Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,323 --> 00:00:12,990
You're gonna need it.
2
00:00:20,366 --> 00:00:21,598
No.
3
00:00:21,734 --> 00:00:22,933
Sorry. No.
4
00:00:23,903 --> 00:00:25,269
No.
5
00:00:30,442 --> 00:00:32,643
You're gonna need it.
6
00:00:32,778 --> 00:00:34,545
Oh, what the fuck is this?
A sim?
7
00:00:43,189 --> 00:00:44,388
Some kind of test?
8
00:00:44,523 --> 00:00:46,657
A dream sequence?
9
00:00:46,792 --> 00:00:48,492
Listen, the Galanthi's out,
10
00:00:48,627 --> 00:00:50,327
Maladie wants to kill it,
if she hasn't already.
11
00:00:50,462 --> 00:00:54,097
I don't have time for a drink
with my dead selves right now.
12
00:00:58,804 --> 00:01:01,205
There'll be a seam where
the code doesn't match up,
13
00:01:01,340 --> 00:01:02,539
and that's my way out.
14
00:01:02,675 --> 00:01:04,875
First stage of grief.
Denial.
15
00:01:05,010 --> 00:01:07,444
-Doesn't she know she's dead?
-I'm not dead.
16
00:01:07,580 --> 00:01:09,012
You gotta
consider it at least.
17
00:01:09,148 --> 00:01:10,848
I mean,
I killed myself.
18
00:01:10,983 --> 00:01:12,883
Baker here
killed herself.
19
00:01:13,018 --> 00:01:16,019
It was only a matter of time
before you joined us.
20
00:01:18,591 --> 00:01:19,790
Okay, how did
I even get here?
21
00:01:19,925 --> 00:01:22,159
I was... in the water.
I was--
22
00:01:22,294 --> 00:01:24,161
God makes his plans,
so here we are.
23
00:01:24,296 --> 00:01:25,762
When you say God,
24
00:01:25,898 --> 00:01:27,731
you mean the big,
shiny space elephant, right?
25
00:01:27,867 --> 00:01:30,601
Because that's where
our faith belongs.
26
00:01:34,039 --> 00:01:35,906
This isn't a sim, is it?
27
00:01:36,041 --> 00:01:37,741
This is the Galanthi.
28
00:01:37,877 --> 00:01:40,577
It's an escape room
for multiple selves.
29
00:01:40,713 --> 00:01:44,248
Unlock my inner battles
to see the truth or whatever.
30
00:01:44,383 --> 00:01:46,850
Remember when we were sent
to combat shrinks for PiTSiD?
31
00:01:46,986 --> 00:01:48,785
Early days, before
they started just dosing.
32
00:01:48,921 --> 00:01:51,421
- Yeah 'cause that helped.
- That's what this is.
33
00:01:51,557 --> 00:01:53,156
Alright.
I know how this works.
34
00:01:53,292 --> 00:01:55,425
Empathy.
35
00:01:57,863 --> 00:01:58,762
Hey.
36
00:01:59,365 --> 00:02:01,098
Wow.
37
00:02:01,233 --> 00:02:02,466
You were doing your job.
38
00:02:02,601 --> 00:02:04,735
Forgive yourself,
and let it go.
39
00:02:06,972 --> 00:02:08,805
I don't know
anything about you.
40
00:02:08,941 --> 00:02:11,775
I'm sorry that your life
sucked, too.
41
00:02:11,911 --> 00:02:13,477
Thanks for the body.
42
00:02:27,026 --> 00:02:28,025
Fuck.
43
00:02:39,838 --> 00:02:41,972
My father refused to allow me to hunt.
44
00:02:45,177 --> 00:02:46,576
One summer,
45
00:02:46,712 --> 00:02:51,114
I decided to become
an expert on the fox.
46
00:02:51,250 --> 00:02:54,718
The gamekeepers
taught me every detail
of their furtive lives.
47
00:02:56,422 --> 00:02:58,889
I studied their prey
and their range,
48
00:03:00,225 --> 00:03:02,292
their habits and habitat.
49
00:03:02,428 --> 00:03:04,761
I learned to track them
in my own time
50
00:03:04,897 --> 00:03:07,431
until I found
every fox's earth
51
00:03:07,566 --> 00:03:09,633
within 15 miles
of the house.
52
00:03:11,270 --> 00:03:13,203
I'd done all this,
53
00:03:13,339 --> 00:03:15,305
so that when the morning came,
54
00:03:16,508 --> 00:03:18,241
the horns blew.
55
00:03:18,377 --> 00:03:21,044
The young men
took to their steeds
to follow my father,
56
00:03:21,180 --> 00:03:23,113
to follow the baying pack.
57
00:03:23,248 --> 00:03:26,350
I already knew
where the fox was going.
58
00:03:27,553 --> 00:03:29,353
So, I waited there.
59
00:03:30,856 --> 00:03:33,724
Ahead of the dogs.
Ahead of the hunt.
60
00:03:35,694 --> 00:03:37,828
Making the kill myself.
61
00:03:39,531 --> 00:03:41,932
And when my father
eventually arrived,
62
00:03:42,067 --> 00:03:45,002
I held up that
bloodied rag of an animal
63
00:03:45,137 --> 00:03:47,971
and demanded his appreciation.
64
00:03:48,107 --> 00:03:51,942
The art of the hunt, gentlemen,
is to be ahead of the prey!
65
00:04:17,903 --> 00:04:19,403
Quiet!
66
00:04:26,545 --> 00:04:28,412
You pushed me!
67
00:04:28,547 --> 00:04:29,713
I was a child!
68
00:04:31,583 --> 00:04:34,217
We all need to be relieved
of our burdens once in a while.
69
00:05:51,363 --> 00:05:52,963
Help!
70
00:05:55,167 --> 00:05:56,399
Help us, please!
71
00:06:00,939 --> 00:06:02,272
Hello? Please!
72
00:06:09,348 --> 00:06:11,548
Please. We need your help.
We have a Touched girl.
73
00:06:13,352 --> 00:06:14,885
We rescued her!
She's in my carriage.
74
00:06:15,020 --> 00:06:18,255
It's alright. I know him.
Lord Swann.
75
00:06:21,994 --> 00:06:23,360
Please?
76
00:06:25,898 --> 00:06:26,897
Yep.
77
00:06:36,975 --> 00:06:39,910
-Where's Horatio?
-Where's Mrs. True?
78
00:06:42,447 --> 00:06:44,314
So you're the toff
who runs the Ferryman's?
79
00:06:44,950 --> 00:06:46,583
Lord Swann.
80
00:06:48,787 --> 00:06:50,687
Always thought that was
a fake title, to be honest.
81
00:06:51,790 --> 00:06:53,957
Look, I know what
you must think about me,
82
00:06:54,092 --> 00:06:56,459
but I want her to be safe.
83
00:06:56,595 --> 00:06:58,995
She deserves that
at the very least.
84
00:06:59,131 --> 00:07:02,098
-Uh, perhaps I could
make a donation?
-Does it count as a donation
85
00:07:02,234 --> 00:07:04,067
if you made it off the backs
of the Touched to start with?
86
00:07:04,203 --> 00:07:07,137
Uh, no, we don't
need money, Lord Swann.
We need advocacy.
87
00:07:07,272 --> 00:07:09,906
We need somebody to actually
pay attention to us and listen.
88
00:07:15,747 --> 00:07:18,181
No, honestly, I--
I am listening.
89
00:07:18,317 --> 00:07:19,849
There is an amendment
going through
90
00:07:19,985 --> 00:07:22,419
the House of Lords today.
You could speak out against it.
91
00:07:22,554 --> 00:07:24,387
Whose amendment,
mind my asking?
92
00:07:24,523 --> 00:07:25,689
Lord Massen's.
93
00:07:25,824 --> 00:07:27,457
The father of the girl
94
00:07:27,593 --> 00:07:28,658
you just kidnapped
and brought to our doorstep.
95
00:07:30,495 --> 00:07:32,429
You didn't tell me that...
96
00:07:32,564 --> 00:07:35,398
- That's not gonna
help things, is it?
- I think it might do.
97
00:07:39,605 --> 00:07:42,305
I found this at Massen's.
98
00:07:45,644 --> 00:07:47,911
He was looking for a cure
for his daughter,
99
00:07:49,081 --> 00:07:50,847
using some doctor
100
00:07:50,983 --> 00:07:53,817
to dig around in the Touched
for an answer.
101
00:07:53,952 --> 00:07:57,053
This woman here was
the primary case study.
102
00:07:57,189 --> 00:07:58,154
He took her from an asylum.
103
00:07:58,290 --> 00:08:00,123
Doctor carved her up,
104
00:08:00,259 --> 00:08:01,858
but she kept on living.
105
00:08:03,161 --> 00:08:05,128
If I can find her,
106
00:08:05,264 --> 00:08:07,397
we'll have
something on Massen.
107
00:08:08,300 --> 00:08:10,033
Have something real.
108
00:08:12,070 --> 00:08:13,270
You might be right,
109
00:08:13,405 --> 00:08:14,871
but it's not gonna stop
the amendment.
110
00:08:15,007 --> 00:08:17,207
We need somebody
in the House of Lords
111
00:08:17,342 --> 00:08:18,975
to speak out against it.
112
00:08:20,512 --> 00:08:22,379
And we need them
to do it today.
113
00:08:24,549 --> 00:08:26,016
Look...
114
00:08:26,151 --> 00:08:29,219
The Lords is little more
than a pageant anyway.
115
00:08:29,354 --> 00:08:32,222
Real decisions
are made around tables
and smoke-filled cabals
116
00:08:32,357 --> 00:08:34,224
as far from public eyes
as possible.
117
00:08:34,359 --> 00:08:37,294
Well, so you have a seat
at any of these tables?
118
00:08:38,697 --> 00:08:42,732
The Swanns
do tend to, yes.
119
00:08:50,876 --> 00:08:52,242
Fine.
120
00:08:54,346 --> 00:08:55,912
Tell me about this amendment.
121
00:09:06,425 --> 00:09:07,957
Have we much further to go,
122
00:09:08,093 --> 00:09:10,260
or will I be gettin'
the full opera tonight?
123
00:09:10,395 --> 00:09:12,162
It's by Verdi.
124
00:09:12,297 --> 00:09:16,166
It's a beautiful auto-da-fé ,
an act of penance.
125
00:09:16,301 --> 00:09:19,469
Do you often pay penance,
Penance?
126
00:09:19,604 --> 00:09:20,870
I have no shame in my faith
127
00:09:21,006 --> 00:09:22,806
if you mean to imply
that I should.
128
00:09:23,308 --> 00:09:24,741
Ah...
129
00:09:24,876 --> 00:09:28,078
We needn't be enemies,
Ms. Adair.
130
00:09:28,213 --> 00:09:31,848
I was merely pointing out
the contradiction
in being a, um...
131
00:09:35,087 --> 00:09:36,653
religious scientist.
132
00:09:36,788 --> 00:09:39,422
No more contradictory than
a doctor who does only harm.
133
00:09:39,558 --> 00:09:41,558
Well, science is about proof.
134
00:09:41,693 --> 00:09:43,393
Religion is about,
uh, I don't know,
135
00:09:43,528 --> 00:09:46,863
kneeling? Prayer? Guilt?
136
00:09:46,998 --> 00:09:50,200
Science can be like a prayer
if you ask the right questions.
137
00:09:50,335 --> 00:09:52,202
He listens
and he slowly reveals
138
00:09:52,337 --> 00:09:55,372
the extraordinary plan
of His universe.
139
00:09:58,710 --> 00:10:00,477
It really is charming.
140
00:10:00,612 --> 00:10:04,047
This wide-eyed, earnest thing.
141
00:10:06,051 --> 00:10:07,751
But...
142
00:10:07,886 --> 00:10:09,652
there's no need
to lie to me.
143
00:10:10,889 --> 00:10:13,990
Soon, there will be
no secrets between...
144
00:10:14,126 --> 00:10:15,058
the three of us.
145
00:10:15,193 --> 00:10:16,259
Three?
146
00:10:16,395 --> 00:10:18,495
The Holy Ghost, of course.
147
00:10:18,630 --> 00:10:20,497
Oh, don't frown!
148
00:10:20,632 --> 00:10:22,432
We'll be there soon.
149
00:10:22,567 --> 00:10:25,668
A communion that will...
enrapture us all.
150
00:10:35,180 --> 00:10:36,780
Alright!
151
00:10:36,915 --> 00:10:39,582
Whoa!
152
00:10:49,594 --> 00:10:51,528
And... now.
153
00:10:59,738 --> 00:11:03,406
Oh! You've already
met my boys.
154
00:11:03,542 --> 00:11:05,608
Yeah.
Yes. Many times.
155
00:11:05,744 --> 00:11:08,411
Oh, yes.
I have you and your, uh,
156
00:11:08,547 --> 00:11:10,280
your friend to thank
157
00:11:11,216 --> 00:11:14,050
for all of those repairs.
158
00:11:14,186 --> 00:11:16,219
You should know
that I won't leave
my conscience at the door
159
00:11:16,354 --> 00:11:17,987
just to satisfy curiosity.
160
00:11:21,993 --> 00:11:23,660
Look...
161
00:11:24,529 --> 00:11:25,962
Eve is in the garden, right?
162
00:11:26,097 --> 00:11:29,466
And the snake comes to her
with the apple.
163
00:11:29,601 --> 00:11:31,201
All of that knowledge,
all of that power,
164
00:11:31,336 --> 00:11:33,236
in exchange for
just one mouthful.
165
00:11:33,371 --> 00:11:36,606
And humanity bears the burden
of that sin forever after.
166
00:11:36,741 --> 00:11:38,842
It's not the compelling argument
you think it is.
167
00:11:41,379 --> 00:11:43,813
How's this for
a compelling argument?
168
00:11:56,061 --> 00:11:57,727
Your holy book says
169
00:11:57,863 --> 00:11:59,696
Eve takes a bite
of that apple,
170
00:11:59,831 --> 00:12:02,265
gives some to her fella,
and paradise ends!
171
00:12:02,400 --> 00:12:03,933
I say...
172
00:12:04,069 --> 00:12:06,169
Eve chomps down on that fruit,
173
00:12:06,304 --> 00:12:08,137
and everything begins!
174
00:12:20,986 --> 00:12:23,520
You keep acting like a beast,
and we will treat you as one.
175
00:12:37,269 --> 00:12:38,735
Can you speak?
176
00:12:41,473 --> 00:12:43,273
How do you do that?
177
00:12:43,408 --> 00:12:44,974
What, this?
178
00:12:46,811 --> 00:12:47,844
Practice.
179
00:12:48,914 --> 00:12:49,979
Control.
180
00:12:53,919 --> 00:12:55,285
Discipline.
181
00:12:55,420 --> 00:12:56,853
All things you can learn here.
182
00:12:57,989 --> 00:12:59,756
My father said
I was the only one.
183
00:13:01,293 --> 00:13:03,426
No, darling.
You ain't special.
184
00:13:06,131 --> 00:13:07,597
What was it like?
185
00:13:08,700 --> 00:13:11,801
With your family,
when they found out.
186
00:13:17,676 --> 00:13:20,009
I had three sisters.
187
00:13:21,880 --> 00:13:24,681
Younger ones.
Annoying.
188
00:13:26,585 --> 00:13:29,352
Stubborn. Bit scary.
189
00:13:30,288 --> 00:13:31,688
You'd have liked them.
190
00:13:31,823 --> 00:13:33,756
We were on our own.
We didn't have much.
191
00:13:33,892 --> 00:13:36,459
We did alright for a while.
Then...
192
00:13:36,595 --> 00:13:38,728
there was one winter
where it was just...
193
00:13:41,032 --> 00:13:42,298
so cold.
194
00:13:44,235 --> 00:13:47,971
I tried to keep them warm,
to keep them safe, but...
195
00:13:48,106 --> 00:13:50,273
They died.
196
00:13:52,677 --> 00:13:53,876
Yeah.
197
00:14:01,219 --> 00:14:04,787
I'd have given anything
to have had this gift back then.
198
00:14:09,260 --> 00:14:11,361
I wish I could make fire.
199
00:14:12,697 --> 00:14:15,565
I could burn down my house.
200
00:14:15,700 --> 00:14:17,800
Burn down that prison.
201
00:14:17,936 --> 00:14:20,236
And the past.
202
00:14:20,372 --> 00:14:22,005
The past is where we learn.
203
00:14:23,975 --> 00:14:25,875
And where we hurt.
204
00:14:26,011 --> 00:14:27,844
I want it all in ashes.
205
00:14:33,151 --> 00:14:35,051
What on Earth is that?
206
00:14:35,186 --> 00:14:36,819
- I'll tell you what it isn't.
- I...
207
00:14:36,955 --> 00:14:39,922
No, I think I'd rather you
tell me what it is.
208
00:14:44,162 --> 00:14:45,528
Yes.
209
00:14:48,299 --> 00:14:50,166
Hugo, hey.
210
00:14:50,301 --> 00:14:52,335
-Oh, fuck.
-You wear this earpiece,
and I'll wear the other one,
211
00:14:52,470 --> 00:14:55,738
and that way, I can
feed you the arguments
when you get lost.
212
00:14:57,075 --> 00:14:58,574
You can't be serious.
213
00:15:00,078 --> 00:15:02,712
This will never work.
214
00:15:02,847 --> 00:15:04,747
These people loathe me.
215
00:15:04,883 --> 00:15:07,417
Massen considers me
the scourge of his class.
216
00:15:07,552 --> 00:15:10,920
He and his cronies won't listen
to anything I have to say,
217
00:15:11,056 --> 00:15:14,123
no matter how convincing
your demagogy is.
218
00:15:14,259 --> 00:15:16,025
Anyone can win an argument,
you just need to know
219
00:15:16,161 --> 00:15:18,394
what the other person wants.
If you had any integrity--
220
00:15:18,530 --> 00:15:21,464
Integrity is a luxury of
the poor. I have none.
221
00:15:21,599 --> 00:15:23,666
You have the wrong man
for the task.
222
00:15:23,802 --> 00:15:26,903
I'm sorry, but this
is a terrible mistake.
223
00:15:28,039 --> 00:15:30,373
No! No, no, no, no, no.
224
00:15:30,508 --> 00:15:32,809
This is your responsibility!
225
00:15:35,814 --> 00:15:37,046
You're afraid.
226
00:15:37,182 --> 00:15:39,449
Wha...
227
00:15:39,584 --> 00:15:41,584
Why did you save
that little girl?
228
00:15:41,720 --> 00:15:43,386
Because it seemed like
the humane thing to do!
229
00:15:43,521 --> 00:15:45,488
-You took a risk.
-A risk?!
230
00:15:45,623 --> 00:15:47,724
Do you not see
what he was doing to her?
231
00:15:47,859 --> 00:15:50,693
She adored him,
and he put her in a cage
like an animal!
232
00:15:50,829 --> 00:15:52,228
A monster!
233
00:16:00,438 --> 00:16:02,872
My father
was exactly the same.
234
00:16:03,007 --> 00:16:05,675
My only regret about his death
is that I didn't actually
235
00:16:05,810 --> 00:16:08,311
ever get to tell him
that he was the monster.
236
00:16:17,122 --> 00:16:19,288
So...
237
00:16:29,667 --> 00:16:32,702
Carpe bloody diem.
238
00:16:36,641 --> 00:16:38,107
Ow!
239
00:16:38,243 --> 00:16:40,510
-Ow!
-Oh, shit. Sorry.
240
00:16:40,645 --> 00:16:43,679
Ow! Really ow!
241
00:18:11,236 --> 00:18:12,969
Please, we don't have much.
Take whatever you want.
242
00:18:13,104 --> 00:18:15,071
Please don't hurt me.
243
00:18:24,916 --> 00:18:26,249
Oh...
244
00:18:26,384 --> 00:18:28,818
You've come for tea you,
haven't you?
245
00:18:28,953 --> 00:18:30,486
Well,
246
00:18:30,622 --> 00:18:33,723
we'll just have to make do
with bread and butter.
247
00:18:43,134 --> 00:18:44,600
This is your house.
248
00:18:44,736 --> 00:18:47,470
Yes. Oh, we've
lived here for years.
249
00:18:47,605 --> 00:18:50,806
Only, well,
I've been away, you see.
250
00:18:50,942 --> 00:18:54,644
So I'm all at sixes and sevens.
Won't you sit down?
251
00:19:17,635 --> 00:19:19,368
Can you feel her?
252
00:19:23,241 --> 00:19:24,907
Is she reaching out to you?
253
00:19:28,713 --> 00:19:31,347
Huh? Telling you
what she needs?
254
00:19:31,482 --> 00:19:33,215
-She?
-Oh.
255
00:19:34,852 --> 00:19:38,554
I cannot wait
to finally introduce you.
256
00:19:39,791 --> 00:19:40,856
My mother.
257
00:19:44,362 --> 00:19:46,429
Right. Sorry.
258
00:19:49,534 --> 00:19:51,133
Sit.
259
00:19:54,372 --> 00:19:55,638
Sit!
260
00:20:03,147 --> 00:20:04,747
Mother's only half there.
261
00:20:04,882 --> 00:20:07,883
In the wires.
You can feel her.
It's just her spirit.
262
00:20:08,019 --> 00:20:10,086
It's just her-her-her
trembling soul,
263
00:20:10,221 --> 00:20:11,954
but you can finish this.
264
00:20:12,090 --> 00:20:14,457
And then we can divert all
that energy into a new body,
265
00:20:14,592 --> 00:20:17,693
and we can prise her
from the maw of death itself.
266
00:20:17,829 --> 00:20:20,730
That's what you were trying
to do with... your boys?
267
00:20:20,865 --> 00:20:22,898
Yes! Exactly.
268
00:20:23,034 --> 00:20:25,167
Early attempts. Crude.
269
00:20:25,303 --> 00:20:28,104
I don't have your expertise,
you see?
270
00:20:28,239 --> 00:20:30,506
I'm just a doctor!
271
00:20:32,677 --> 00:20:35,444
I could not get
the transfer right,
272
00:20:35,580 --> 00:20:38,714
and humans aren't strong enough
for the Grand Dame.
273
00:20:38,850 --> 00:20:41,283
She roasted them
inside out within hours,
274
00:20:41,419 --> 00:20:43,586
but I found uses for them.
275
00:20:44,422 --> 00:20:46,555
I can't abide waste.
276
00:20:46,691 --> 00:20:48,491
What of the souls
already in those bodies?
277
00:20:50,361 --> 00:20:53,429
Oh, just a casualty
of science, my dear.
278
00:20:53,564 --> 00:20:55,698
Souls aren't
the domain of science.
279
00:21:22,326 --> 00:21:26,262
This is where our
two beliefs meet.
280
00:21:36,808 --> 00:21:39,375
- No...
- God makes his plans,
281
00:21:39,510 --> 00:21:42,645
-so here we are.
-So, here we are.
282
00:21:51,422 --> 00:21:53,656
The problem is,
if we fall back,
283
00:21:53,791 --> 00:21:56,125
Freelife catches up
before we make it to the pods.
284
00:21:56,260 --> 00:21:58,360
And if we don't,
285
00:21:58,496 --> 00:22:01,764
they have twice the numbers,
so they just...
286
00:22:01,899 --> 00:22:03,532
just pick us off.
287
00:22:03,668 --> 00:22:05,868
So, what did you do?
288
00:22:06,003 --> 00:22:08,037
She left her husband
and her wife
289
00:22:08,172 --> 00:22:10,539
and 30 others
290
00:22:10,675 --> 00:22:13,342
to hold the line while she
and two other high ranks
291
00:22:13,478 --> 00:22:15,044
got out of Edinburgh.
292
00:22:19,183 --> 00:22:21,183
Last surrender of that war
293
00:22:21,319 --> 00:22:23,886
for us that wasn't just...
294
00:22:25,289 --> 00:22:27,490
losing.
295
00:22:27,625 --> 00:22:29,859
It was just losing them.
296
00:22:37,135 --> 00:22:38,501
I...
297
00:22:40,338 --> 00:22:42,471
I couldn't take them
with me.
298
00:22:42,607 --> 00:22:45,074
But you never quite managed
to leave them behind.
299
00:22:46,244 --> 00:22:48,210
All that guilt.
300
00:22:48,346 --> 00:22:50,446
All those ghosts.
301
00:22:51,816 --> 00:22:54,817
Nothing that an ice-cold
can of necro
302
00:22:55,887 --> 00:22:57,186
couldn't fix.
303
00:22:57,321 --> 00:22:58,787
It isn't funny.
You killed yourself.
304
00:22:58,923 --> 00:23:00,990
We killed ourselves.
305
00:23:09,433 --> 00:23:10,733
You know,
306
00:23:10,868 --> 00:23:13,836
when I was down
there in the water,
307
00:23:13,971 --> 00:23:17,907
sinking deeper and deeper,
I remember thinking...
308
00:23:20,711 --> 00:23:22,044
What?
309
00:23:22,180 --> 00:23:24,680
Before it ended,
I remember wishing
310
00:23:25,349 --> 00:23:26,949
another chance.
311
00:23:28,452 --> 00:23:30,819
Another breath.
312
00:23:31,522 --> 00:23:33,255
One more...
313
00:23:35,193 --> 00:23:37,426
Is that how you felt?
314
00:23:38,129 --> 00:23:39,361
-No.
-No.
315
00:23:52,343 --> 00:23:54,910
Lester will be
so disappointed.
316
00:23:55,046 --> 00:23:56,712
Where is your husband?
317
00:23:58,182 --> 00:24:01,083
-Missus...
-Eason. We did say.
318
00:24:01,219 --> 00:24:04,253
Of course, he did.
I did know.
319
00:24:04,388 --> 00:24:06,522
I simply can't remember.
320
00:24:06,657 --> 00:24:08,791
Oh!
321
00:24:11,429 --> 00:24:12,962
Oh. It's tough.
322
00:24:24,375 --> 00:24:29,612
D-does Mr. Eason have any
concerns about your memory?
323
00:24:29,747 --> 00:24:33,849
He says I haven't been
the same since the sanatorium.
324
00:24:42,293 --> 00:24:44,760
I can't remember where he...
325
00:24:45,630 --> 00:24:47,196
Hm.
326
00:24:47,331 --> 00:24:51,233
Does Strohman's Asylum
ring any bells?
327
00:24:54,538 --> 00:24:57,606
That was the first one.
The nice one.
328
00:24:57,742 --> 00:25:00,442
The other, I don't
remember it so well.
329
00:25:02,213 --> 00:25:05,047
Do you remember a Dr. Hague?
330
00:25:05,182 --> 00:25:08,350
Was he the American gentleman?
Americans are very polite.
331
00:25:10,054 --> 00:25:11,587
Do you like jam? I love it.
332
00:25:11,722 --> 00:25:14,757
I once ate a whole pot.
333
00:25:16,227 --> 00:25:17,893
But don't tell Lester.
334
00:25:20,531 --> 00:25:21,864
Please, don't tell Lester.
335
00:25:29,340 --> 00:25:31,440
Don't draw attention to it.
336
00:25:31,575 --> 00:25:33,876
Mm, I draw enough
attention as it is.
337
00:25:35,780 --> 00:25:37,613
And do not let them
bait you
or talk over you.
338
00:25:37,748 --> 00:25:39,982
-Remember,
you're one of them.
-Well...
339
00:25:41,018 --> 00:25:42,918
that's what worries me.
340
00:25:43,054 --> 00:25:46,422
If we maintain a high alert
without panicking the populace,
341
00:25:46,557 --> 00:25:49,091
we can bring this matter under
control swiftly.
342
00:25:49,226 --> 00:25:51,460
However, the last thing we need
343
00:25:51,595 --> 00:25:54,196
is any interruption
from gangs of the Touched.
344
00:25:54,332 --> 00:25:57,132
They must know that there is
no strength in numbers.
345
00:25:57,268 --> 00:26:00,536
Only punishment.
We must ensure this amendment
is passed now.
346
00:26:08,145 --> 00:26:10,579
This isn't about politics, man.
347
00:26:10,715 --> 00:26:12,881
This situation is
completely unprecedented.
348
00:26:13,017 --> 00:26:16,518
All the more reason
to trust in politics.
349
00:26:16,654 --> 00:26:18,053
Even without
unanimous consent,
350
00:26:18,189 --> 00:26:20,989
it appears we have the votes.
351
00:26:21,125 --> 00:26:22,224
Um,
352
00:26:22,360 --> 00:26:23,525
not all the votes.
353
00:26:23,661 --> 00:26:25,761
What are you doing, Swann?
354
00:26:25,896 --> 00:26:29,198
Taking my father's seat
where he is unable to attend.
355
00:26:29,333 --> 00:26:31,867
Your father is dead.
356
00:26:32,002 --> 00:26:34,069
Well, then I may be here
for some time.
357
00:26:34,205 --> 00:26:37,473
He has the right.
And the Prince is absent.
358
00:26:37,608 --> 00:26:40,609
Bettina's lumbago has
a curious tendency to flare
359
00:26:40,745 --> 00:26:43,445
when our meetings
concern the Touched.
360
00:26:43,581 --> 00:26:45,447
I'm afraid you're
a little late, Swann.
361
00:26:45,583 --> 00:26:47,916
Our business here
is all but concluded.
362
00:26:48,052 --> 00:26:51,387
It is the will of this assembly
that the Touched amendment
363
00:26:51,522 --> 00:26:54,990
to the Prosperity of London Bill
be passed tonight.
364
00:26:59,563 --> 00:27:01,096
Hurry up.
365
00:27:01,232 --> 00:27:02,131
Yes, yes, yes, yes, yes.
366
00:27:02,266 --> 00:27:03,932
So, um, ahem...
367
00:27:05,269 --> 00:27:06,635
Gentlemen.
368
00:27:06,771 --> 00:27:08,971
Gentlemen.
369
00:27:09,106 --> 00:27:12,274
We have all seen
the unrest in the streets
370
00:27:12,410 --> 00:27:14,076
following Maladie's hanging.
371
00:27:14,211 --> 00:27:17,045
We all care about
the safety of our citizens.
372
00:27:17,181 --> 00:27:20,582
We all care for the safety
of our citizens.
373
00:27:20,718 --> 00:27:23,952
But the problems were
not caused by her death,
374
00:27:24,088 --> 00:27:27,289
but rather by those
of us in power intent
375
00:27:27,425 --> 00:27:30,692
on making a spectacle
of the Touched.
376
00:27:30,828 --> 00:27:33,529
It comes as no surprise that
you would attack your peers
377
00:27:33,664 --> 00:27:35,764
to defend dissidents
and terrorists.
378
00:27:35,900 --> 00:27:37,733
Terrorists?
379
00:27:37,868 --> 00:27:40,135
But, do you know how many
of the Touched are children?
380
00:27:40,271 --> 00:27:42,404
Do you know how many of
the Touched are children?
381
00:27:42,540 --> 00:27:43,872
Where are they to go?
382
00:27:44,008 --> 00:27:46,141
Your new law makes
their only safe haven
383
00:27:46,277 --> 00:27:48,444
- in this city illegal.
- Oh, be quiet,
384
00:27:48,579 --> 00:27:50,712
you bloody reprobate.
I've half a mind to show you--
385
00:27:50,848 --> 00:27:52,414
The fact that you
have a mind at all
386
00:27:52,550 --> 00:27:54,149
is the most debatable topic
at this table.
387
00:27:54,285 --> 00:27:56,418
This is not vaudeville, Swann.
388
00:27:56,554 --> 00:27:57,920
- Mm.
- Stop it.
389
00:27:58,055 --> 00:27:59,855
You need to get them
on your side, Hugo.
390
00:27:59,990 --> 00:28:01,990
The beast itself
is on the loose.
391
00:28:07,231 --> 00:28:08,864
Yes, sorry. Sorry.
392
00:28:10,868 --> 00:28:13,268
- What's happening?
- What is it?
393
00:28:13,404 --> 00:28:15,504
Sorry, w-what am I looking at?
394
00:28:15,639 --> 00:28:18,407
A monster of unknown
power and ferocity.
395
00:28:18,542 --> 00:28:20,876
Are you sure?
'Cause this just--
396
00:28:21,011 --> 00:28:23,812
We do not have the luxury
of debating this further.
397
00:28:23,948 --> 00:28:26,748
Those who are capable of finding
and eliminating this threat
398
00:28:26,884 --> 00:28:28,484
must be allowed to do so
399
00:28:28,619 --> 00:28:31,687
without intervention from
your verminous Touched.
400
00:28:35,993 --> 00:28:37,025
Hm...
401
00:28:38,062 --> 00:28:40,496
Hang on.
402
00:28:40,631 --> 00:28:43,232
You're no stranger
to monsters, though,
are you?
403
00:28:44,168 --> 00:28:45,734
Lord Massen?
404
00:28:49,406 --> 00:28:51,673
No, no, no, no, no, no.
This isn't what we discussed.
405
00:28:51,809 --> 00:28:53,842
This isn't what
we're supposed
to be doing, Hugo.
406
00:28:57,014 --> 00:29:00,449
You shame yourself
and your family name
with this display.
407
00:29:00,584 --> 00:29:02,651
Indeed, I know shame...
408
00:29:02,786 --> 00:29:05,220
What are you doing? Stop it!
409
00:29:05,356 --> 00:29:07,022
Which of us here does not?
410
00:29:07,157 --> 00:29:09,925
I know for a fact that
behind closed doors,
411
00:29:10,060 --> 00:29:12,327
many of you have
embraced the Touched
412
00:29:12,463 --> 00:29:14,429
as intimately as
you would any other.
413
00:29:14,565 --> 00:29:16,064
No, not like this, Hugo!
414
00:29:16,200 --> 00:29:19,468
What about you, Lord Massen?
Do you deign to drag
415
00:29:19,603 --> 00:29:21,403
-your shame into the light?
-Get out!
416
00:29:21,539 --> 00:29:23,305
Or does the veil of your
virtue conceal nothing
417
00:29:23,440 --> 00:29:25,807
-but rank hypocrisy?
-You always were
a fucking disgrace!
418
00:29:27,244 --> 00:29:28,677
Stop!
419
00:29:28,812 --> 00:29:29,778
Hugo!
420
00:29:36,520 --> 00:29:37,886
Forgive me.
421
00:29:39,590 --> 00:29:42,157
One of your courtesans,
I suppose.
422
00:29:50,534 --> 00:29:52,501
I know you
think me immoral.
423
00:29:53,737 --> 00:29:55,037
Hopeless.
424
00:29:56,106 --> 00:29:57,706
Perhaps I am.
425
00:29:57,841 --> 00:30:00,442
But somehow today,
it falls to me to remind you
426
00:30:00,578 --> 00:30:03,078
that the decisions
made around this table
427
00:30:03,213 --> 00:30:05,747
affect the lives of millions.
428
00:30:12,389 --> 00:30:14,523
Will you please
just listen.
429
00:30:16,493 --> 00:30:18,427
So,
430
00:30:18,562 --> 00:30:21,463
you see it now?
He's in league with them!
431
00:30:22,099 --> 00:30:23,265
Oh dear...
432
00:30:23,867 --> 00:30:24,866
My, um...
433
00:30:25,469 --> 00:30:26,768
My Lords,
434
00:30:26,904 --> 00:30:29,605
it is not my intention
to offend you.
435
00:30:31,442 --> 00:30:33,609
But as we are on trial
436
00:30:33,744 --> 00:30:35,877
in the court of
your good opinion,
437
00:30:37,181 --> 00:30:40,949
I should like to make my case.
438
00:30:41,085 --> 00:30:42,150
Hm.
439
00:30:46,857 --> 00:30:48,557
Just last month,
there was a fire
440
00:30:48,692 --> 00:30:50,959
in an Islington boarding house.
It burned so suddenly,
441
00:30:51,095 --> 00:30:53,428
so fiercely, that the place
would have been in cinders
442
00:30:53,564 --> 00:30:55,697
before the fire brigade
could reach it.
443
00:30:55,833 --> 00:30:58,133
Yet, there was
a young Touched man
444
00:30:58,268 --> 00:31:01,203
walking by
who had the ability
to generate water.
445
00:31:01,338 --> 00:31:03,238
He put the fire out on his own.
446
00:31:03,374 --> 00:31:06,642
Saved dozens of lives
because he was free to do so.
447
00:31:08,045 --> 00:31:11,046
Imagine if your wife
had been in that house.
448
00:31:11,181 --> 00:31:13,281
Your child.
449
00:31:13,417 --> 00:31:15,017
You.
450
00:31:15,152 --> 00:31:16,752
But you'd lock
that young man
away for the crime
451
00:31:16,887 --> 00:31:19,021
of nothing more
than his existence.
452
00:31:20,624 --> 00:31:23,325
You have the most uniquely
powerful group of people
453
00:31:23,460 --> 00:31:27,129
humanity has ever
recorded here, now,
454
00:31:27,264 --> 00:31:29,698
in your city.
455
00:31:29,833 --> 00:31:31,566
Why would you send us away?
456
00:31:33,537 --> 00:31:35,837
A single Touched can save
a burning building.
457
00:31:35,973 --> 00:31:39,508
Another can translate
languages of all nations
458
00:31:39,643 --> 00:31:43,311
and facilitate trade,
end war, sow harmony.
459
00:31:43,447 --> 00:31:45,480
There are others with
unmatched strength,
460
00:31:45,616 --> 00:31:48,784
and some,
as you know, with sight
into the future itself.
461
00:31:53,190 --> 00:31:56,892
Imagine what future
we might see
462
00:31:57,027 --> 00:31:59,928
if we were to work together
463
00:32:00,064 --> 00:32:02,297
rather than let fear
keep us apart.
464
00:32:28,392 --> 00:32:28,757
Mother, Mother, Mother,
here she comes.
465
00:32:30,728 --> 00:32:32,594
Mother, Mother, Mother,
I can't wait.
466
00:32:32,730 --> 00:32:35,297
I-I can always see
where energy wants to go.
467
00:32:37,634 --> 00:32:39,768
This is different.
468
00:32:40,871 --> 00:32:42,804
I can see
what it wants to be.
469
00:32:44,641 --> 00:32:46,708
The current's so strong,
470
00:32:46,844 --> 00:32:48,343
I don't even know
what could contain it.
471
00:32:48,479 --> 00:32:51,446
Well, uncharacteristically
theatrical of me,
472
00:32:51,582 --> 00:32:54,015
I know,
but there is a reveal!
473
00:32:54,151 --> 00:32:56,651
The perfect host.
474
00:32:56,787 --> 00:32:57,953
Wah!
475
00:33:02,259 --> 00:33:03,258
Oh, it can't be.
476
00:33:07,397 --> 00:33:08,797
Where did you find it?
477
00:33:08,932 --> 00:33:11,700
Only the best for Mother,
don't you agree?
478
00:33:11,835 --> 00:33:15,270
I mean, we don't want her
to end up in a, mm, what?
479
00:33:15,405 --> 00:33:17,072
A hay penny baker.
480
00:33:17,207 --> 00:33:19,307
-What?
-Oh.
481
00:33:19,443 --> 00:33:21,343
I nearly forgot
your incentive!
482
00:33:26,083 --> 00:33:29,317
-Amalia?!
-Ah, no, no, no, no, no, no...
483
00:33:32,756 --> 00:33:35,824
I knew the voice was off.
I was so annoyed with Mother
484
00:33:35,959 --> 00:33:38,059
when I found out that
Mrs. True was a transplant,
485
00:33:38,195 --> 00:33:41,797
ripped out of, uh, the afterlife
and stuffed into some dead girl.
486
00:33:41,932 --> 00:33:43,698
Now, I might have been able
to get Mother out of the wires
487
00:33:43,834 --> 00:33:45,233
without your help
if I'd been able
488
00:33:45,369 --> 00:33:46,168
to look into
your friend's head.
489
00:33:46,303 --> 00:33:47,769
Maybe...
490
00:33:47,905 --> 00:33:50,438
Maybe I still will,
if this doesn't work out.
491
00:33:50,574 --> 00:33:51,907
I swear to God,
if you hurt her...
492
00:33:52,810 --> 00:33:54,576
Well, she's in your hands now.
493
00:33:58,882 --> 00:34:00,849
Fine. I'll do it.
494
00:34:04,054 --> 00:34:05,987
I never doubted you.
495
00:34:07,558 --> 00:34:11,059
Did Dr. Hague ever bring anybody to see you?
496
00:34:11,195 --> 00:34:14,062
They said I couldn't
have visitors.
497
00:34:14,198 --> 00:34:15,697
That's why
I never saw Lester.
498
00:34:15,833 --> 00:34:17,933
The doctor's work was
too important to share.
499
00:34:18,068 --> 00:34:19,501
Well, that's what he said.
500
00:34:19,636 --> 00:34:21,636
Though he did get
telephone calls sometimes.
501
00:34:21,772 --> 00:34:23,205
Yeah? Who from?
502
00:34:23,340 --> 00:34:24,940
Well, his mother, mostly.
503
00:34:25,075 --> 00:34:27,709
She was a right old nag,
as Lester would say.
504
00:34:29,313 --> 00:34:30,712
Said.
505
00:34:31,748 --> 00:34:32,714
Says.
506
00:34:36,720 --> 00:34:38,420
And there was a man, too,
507
00:34:38,555 --> 00:34:40,822
with a big stern voice
that boomed.
508
00:34:40,958 --> 00:34:42,691
And he never said sorry,
and he never said please.
509
00:34:42,826 --> 00:34:45,627
He just ordered
the doctor about.
510
00:34:45,762 --> 00:34:47,863
Always put him in a foul mood.
511
00:34:47,998 --> 00:34:50,065
He'd get out his tray
with all the silver pieces
512
00:34:50,200 --> 00:34:51,933
after the stern man called.
513
00:34:53,303 --> 00:34:54,870
To cheer himself up.
514
00:35:00,310 --> 00:35:02,644
Do you remember
anything else
515
00:35:02,779 --> 00:35:06,014
about the... the stern man?
516
00:35:08,518 --> 00:35:10,218
I remember the pain.
517
00:35:12,522 --> 00:35:15,657
Did they find what
they was lookin' for?
518
00:35:17,494 --> 00:35:19,227
Nobody ever said.
519
00:35:21,131 --> 00:35:22,797
I'm not sure that was fair.
520
00:35:24,434 --> 00:35:25,667
No.
521
00:35:27,404 --> 00:35:29,104
No, I don't think it was.
522
00:35:29,239 --> 00:35:31,139
I like talking to you.
523
00:35:31,275 --> 00:35:32,741
Bet you're nice
to your wife.
524
00:35:32,876 --> 00:35:34,142
You got children?
525
00:35:34,278 --> 00:35:35,644
No.
526
00:35:36,380 --> 00:35:38,246
Shame.
527
00:35:38,382 --> 00:35:39,948
You'd be a good father.
528
00:35:42,052 --> 00:35:44,286
Can see that. Sad eyes.
529
00:35:45,289 --> 00:35:47,589
Kind, soft bit in the corner.
530
00:35:50,627 --> 00:35:53,728
You look like someone who
wants to do the right thing.
531
00:35:57,434 --> 00:35:59,868
It's hard to know
that sometimes.
532
00:36:00,971 --> 00:36:02,337
What?
533
00:36:04,207 --> 00:36:05,774
The right thing.
534
00:36:31,735 --> 00:36:32,734
Upstairs.
535
00:36:32,869 --> 00:36:34,302
-No. I--
-Now!
536
00:36:36,373 --> 00:36:39,474
I... Please. Please, sir.
537
00:36:43,347 --> 00:36:45,380
I think we should
wait for my husband.
538
00:36:45,515 --> 00:36:47,449
I really, really think
we should wait for Lester.
539
00:36:47,584 --> 00:36:50,051
-You said you didn't
know where he was.
-No.
540
00:36:50,187 --> 00:36:52,020
I said I didn't remember.
541
00:36:52,155 --> 00:36:54,322
Up you go... Maladie.
542
00:36:54,458 --> 00:36:57,058
Good game though.
543
00:36:57,194 --> 00:36:59,661
Eh? Lovely tea party.
544
00:37:00,797 --> 00:37:02,230
Lester mentioned
a Maladie at dinner.
545
00:37:02,366 --> 00:37:04,332
He reads the papers
to me sometimes.
546
00:37:04,468 --> 00:37:06,134
She wasn't very nice,
was she?
547
00:37:06,269 --> 00:37:07,635
No.
548
00:37:07,771 --> 00:37:10,205
She killed a lot of people.
Go.
549
00:37:12,309 --> 00:37:13,708
Go on!
550
00:37:26,023 --> 00:37:28,289
Open the door.
551
00:37:28,859 --> 00:37:30,225
Please...
552
00:37:32,396 --> 00:37:35,397
Open the fucking door.
553
00:37:40,337 --> 00:37:41,770
Oh no!
554
00:37:41,905 --> 00:37:44,139
No, no-- Jesus Christ!
No! What have you--
555
00:37:44,274 --> 00:37:46,574
-What have you fucking done?!
Get on the fucking floor!
-Don't remember--
556
00:37:46,710 --> 00:37:48,643
No, no, no.
557
00:37:48,779 --> 00:37:50,278
No, I thought she killed me!
558
00:37:50,414 --> 00:37:52,680
So, I kept quiet
and stayed very still.
559
00:37:52,816 --> 00:37:54,883
But then, God was reborn,
and she got close to him.
560
00:37:55,018 --> 00:37:56,951
But he told her
a beautiful secret.
561
00:37:57,087 --> 00:38:00,055
Our curse.
It wasn't a curse.
It was a gift.
562
00:38:00,190 --> 00:38:03,324
And we didn't need
to hide from it.
It was to protect us.
563
00:38:03,460 --> 00:38:05,860
-So, I woke up and--
-You ain't a fucking housewife!
564
00:38:05,996 --> 00:38:07,262
I am not her either.
565
00:38:07,397 --> 00:38:09,964
This ain't a fucking
game no more!
566
00:38:10,100 --> 00:38:12,400
No. No, it is not.
567
00:38:12,536 --> 00:38:13,635
It's not a game.
568
00:38:13,770 --> 00:38:16,004
This is another bad place.
569
00:38:16,139 --> 00:38:18,139
It's another bright light
570
00:38:18,275 --> 00:38:20,008
and tray of silver pieces,
571
00:38:20,143 --> 00:38:22,877
just-- just pick,
572
00:38:23,013 --> 00:38:24,579
picking through
everything inside,
573
00:38:24,714 --> 00:38:27,515
until it burns like rapture!
574
00:38:27,651 --> 00:38:30,685
God gave Maladie power
because men gave Sarah pain,
575
00:38:30,821 --> 00:38:33,455
and now, they're both here,
and I don't know!
576
00:38:33,590 --> 00:38:35,523
Nobody ever told me
who I was supposed to be
577
00:38:35,659 --> 00:38:37,792
after they ripped me in two!
578
00:38:40,063 --> 00:38:42,363
But you won't understand.
579
00:39:03,186 --> 00:39:05,587
Here. Here.
580
00:39:05,722 --> 00:39:08,890
Listen to me.
581
00:39:11,962 --> 00:39:14,195
Keep still.
582
00:39:14,331 --> 00:39:16,464
Stay there.
583
00:39:19,503 --> 00:39:21,236
I'm sitting here.
584
00:39:22,873 --> 00:39:24,439
There.
585
00:39:36,486 --> 00:39:38,019
Aren't you gonna arrest me?
586
00:39:39,422 --> 00:39:41,823
The world can ask
a lot from us.
587
00:39:41,958 --> 00:39:43,925
Sometimes too much.
588
00:39:46,963 --> 00:39:48,796
You forget who you are.
589
00:39:51,868 --> 00:39:55,870
You're the soft, kind bit
in the corner, I think.
590
00:39:58,341 --> 00:40:00,341
Even Maladie knew.
591
00:40:01,611 --> 00:40:03,378
Mary told her.
592
00:40:18,662 --> 00:40:21,362
I once heard you say
I should get justice.
593
00:40:27,404 --> 00:40:29,637
Mm.
594
00:40:33,076 --> 00:40:35,777
They died in Edinburgh,
595
00:40:35,912 --> 00:40:37,912
watching us leave.
596
00:40:41,518 --> 00:40:44,419
Their eyes on our back.
597
00:40:45,655 --> 00:40:48,156
You don't know that they saw us.
598
00:40:48,291 --> 00:40:51,726
No, her eyes on us.
599
00:40:51,861 --> 00:40:53,428
Watching us.
600
00:40:54,631 --> 00:40:57,065
Bullet bursting between
'em every night after...
601
00:40:57,200 --> 00:41:00,368
Between 'em every night after.
602
00:41:04,674 --> 00:41:06,975
Do you remember...
Do you remember...
603
00:41:07,110 --> 00:41:09,244
Do you remember...
604
00:41:09,980 --> 00:41:12,780
the last thing he said?
605
00:41:12,916 --> 00:41:14,349
Don't fucking say it,
606
00:41:14,484 --> 00:41:16,784
- Don't fucking say it.
- You...
607
00:41:16,920 --> 00:41:19,420
-No.
-You are never,
608
00:41:19,556 --> 00:41:21,889
never, never
609
00:41:22,025 --> 00:41:23,291
getting outta here.
610
00:41:28,898 --> 00:41:31,165
I cannot believe
you would waste our time
611
00:41:31,301 --> 00:41:33,434
-with such petty,
childish squabbling.
-Harriet...
612
00:41:33,570 --> 00:41:35,503
This might be just a laugh
to you, but it is my life,
613
00:41:35,639 --> 00:41:36,938
-and the life of
countless others...
-Harriet.
614
00:41:37,073 --> 00:41:38,106
...that you have put
in the balance!
615
00:41:38,241 --> 00:41:39,274
Harriet!
616
00:41:40,944 --> 00:41:42,677
The nays have it.
617
00:41:43,480 --> 00:41:44,679
Wha...
618
00:41:44,814 --> 00:41:46,347
Thanks to you.
619
00:41:56,459 --> 00:42:00,094
Tell the king of rats
there is to be no more waiting.
620
00:42:00,230 --> 00:42:02,764
His army marches at dawn.
621
00:42:09,806 --> 00:42:14,175
♪ I've been a sinner,
and I've been a saint ♪
622
00:42:14,311 --> 00:42:18,046
♪ I've been to places
where our good Lord ain't ♪
623
00:42:20,817 --> 00:42:22,283
♪ I've been to France ♪
624
00:42:22,419 --> 00:42:25,253
♪ And to old Amsterdam ♪
625
00:42:25,388 --> 00:42:28,556
♪ But wherever I go ♪
626
00:42:28,692 --> 00:42:31,626
♪ There I am ♪
627
00:42:32,962 --> 00:42:35,897
♪ There I am ♪
628
00:42:37,100 --> 00:42:39,367
♪ There I am ♪
629
00:42:39,502 --> 00:42:43,471
♪ Whenever I go ♪
630
00:42:43,606 --> 00:42:47,275
♪ There I am... ♪
631
00:43:17,507 --> 00:43:19,640
♪ Maladie... ♪
632
00:43:27,117 --> 00:43:29,484
You one of us now?
633
00:43:30,854 --> 00:43:33,755
- No, darlin'.
- You're one of me.
634
00:43:36,023 --> 00:44:21,023
ADVERTISEMENT
635
00:45:52,390 --> 00:45:53,756
Is it working?
636
00:45:53,892 --> 00:45:56,659
I have to gather the energy.
637
00:46:26,158 --> 00:46:28,024
Oh, Jesus.
638
00:46:28,160 --> 00:46:31,394
Oh... Oh...
639
00:46:31,530 --> 00:46:34,030
You... What?
640
00:47:28,620 --> 00:47:30,620
Hello, dear.
641
00:47:35,460 --> 00:47:37,594
You're from the future.
Uh...
642
00:47:38,363 --> 00:47:40,396
From Amalia's time?
643
00:47:40,532 --> 00:47:42,899
We only met the once,
644
00:47:43,034 --> 00:47:45,034
when she was a soldier.
645
00:47:45,170 --> 00:47:47,270
We fought on the same side.
646
00:47:49,808 --> 00:47:51,507
What is she saying?
647
00:47:51,643 --> 00:47:55,612
S-so y-your mission was
to protect the Galanthi?
648
00:47:57,015 --> 00:47:59,649
It was, but...
649
00:47:59,784 --> 00:48:03,519
I've had a lot of time to think it through, sweetheart.
650
00:48:05,657 --> 00:48:09,392
The Galanthi were heralded as saviors.
651
00:48:09,527 --> 00:48:12,495
But what did they actually achieve?
652
00:48:12,631 --> 00:48:16,599
Everything only got worse after they arrived.
653
00:48:16,735 --> 00:48:19,802
People made it worse.
It wasn't the Galanthi's fault.
654
00:48:19,938 --> 00:48:23,172
What about all the lives in that orphanage of yours?
655
00:48:23,308 --> 00:48:25,041
Have the Galanthi helped them?
656
00:48:25,176 --> 00:48:28,077
And look.
657
00:48:28,213 --> 00:48:30,747
Who knows what they've done to your friend.
658
00:48:34,219 --> 00:48:36,886
Or if she'll even wake up.
659
00:48:37,022 --> 00:48:38,988
The Galanthi would
never hurt Amalia.
660
00:48:39,124 --> 00:48:43,226
It may not mean to hurt someone.
661
00:48:43,361 --> 00:48:45,461
But that doesn't mean it didn't.
662
00:48:46,464 --> 00:48:48,831
Doesn't mean it won't.
663
00:48:48,967 --> 00:48:52,368
Are you willing to gamble on good intentions?
664
00:48:54,372 --> 00:48:57,273
I don't even know what
your intentions are.
665
00:48:57,409 --> 00:48:59,876
You're not betting on me.
666
00:49:00,011 --> 00:49:02,345
I'm betting on you.
667
00:49:03,214 --> 00:49:06,616
It is no sin to consider
668
00:49:06,751 --> 00:49:09,519
what a little thing like yourself
669
00:49:09,654 --> 00:49:12,322
might do with such knowledge.
670
00:49:14,492 --> 00:49:18,828
I'd love to see the good you could do,
671
00:49:18,963 --> 00:49:20,530
Penance Adair,
672
00:49:21,599 --> 00:49:25,435
with all the future's technology
673
00:49:25,570 --> 00:49:27,870
at your fingertips.
674
00:49:32,577 --> 00:49:36,346
More good than any Galanthi has ever done.
675
00:49:38,416 --> 00:49:40,149
Don't you think?
676
00:49:53,131 --> 00:49:54,597
This is just like you.
677
00:49:54,733 --> 00:49:56,032
Drunk off your ass!
678
00:49:57,669 --> 00:49:59,202
Chasing a fucking mission
that you knew,
679
00:49:59,337 --> 00:50:01,738
deep in your heart,
never even existed.
680
00:50:01,873 --> 00:50:03,239
You had a chance at life
681
00:50:03,375 --> 00:50:05,908
with love and music...
682
00:50:08,346 --> 00:50:09,846
...dresses fit for a lady,
683
00:50:09,981 --> 00:50:11,114
and you wasted it!
684
00:50:12,550 --> 00:50:14,484
Left everyone behind.
Again!
685
00:50:14,619 --> 00:50:16,586
And what did you do
686
00:50:16,721 --> 00:50:18,388
with this life that
you were given?
687
00:50:18,523 --> 00:50:20,623
- He's going to help.
- What did you do?!
688
00:50:22,827 --> 00:50:23,926
Hm? What did you do?!
689
00:50:25,563 --> 00:50:27,530
Where to then?
690
00:50:27,665 --> 00:50:28,731
No way out but through.
691
00:50:48,653 --> 00:50:50,219
I told someone our name.
692
00:50:57,429 --> 00:50:59,562
I told someone our name.
693
00:51:21,252 --> 00:51:22,985
You're not Mary.
694
00:51:23,855 --> 00:51:26,255
This isn't about me.
695
00:51:27,759 --> 00:51:30,259
And all this was...
696
00:51:30,395 --> 00:51:32,161
For you.
697
00:51:32,297 --> 00:51:34,030
And...
698
00:51:36,034 --> 00:51:38,034
is there anything else?
699
00:51:41,906 --> 00:51:45,007
Please, I am listening.
Just...
700
00:51:46,511 --> 00:51:48,077
talk to me.
701
00:51:48,213 --> 00:51:50,346
We've been
through this before.
702
00:51:51,883 --> 00:51:54,317
Talking isn't always telling.
703
00:52:09,501 --> 00:52:12,168
We never really know
what we're living for
704
00:52:12,303 --> 00:52:14,403
until we know
what we'd die for.
705
00:52:34,826 --> 00:52:35,992
Oh...
706
00:52:59,551 --> 00:53:01,317
All of her will need
to leave the circuit.
707
00:53:01,452 --> 00:53:02,685
Otherwise, we'll risk losing...
708
00:53:04,188 --> 00:53:05,488
-bits.
-No, no, no!
709
00:53:05,623 --> 00:53:08,524
Not one molecule of
Mother can go to waste.
710
00:53:16,801 --> 00:53:18,668
Ah! We're losing power.
711
00:53:19,604 --> 00:53:21,804
Ah!
712
00:53:21,940 --> 00:53:24,106
Did you have a nice nap?
713
00:53:24,242 --> 00:53:26,576
-Penance, you're in danger.
-Well, I know,
hence the unstrapping.
714
00:53:26,711 --> 00:53:29,178
-Get out of here now.
-I'm not leaving you. Not again.
715
00:53:29,314 --> 00:53:32,181
I'm sorry I didn't give you
a proper break, Ms. Adair!
716
00:53:32,317 --> 00:53:35,418
But now that you've had it,
back on the job!
717
00:53:40,458 --> 00:53:42,325
No!
718
00:53:42,460 --> 00:53:45,461
Finish what you started,
and I'll call them off.
719
00:54:08,219 --> 00:54:09,585
What are you doing?!
720
00:54:47,425 --> 00:54:48,691
Mother.
721
00:55:16,988 --> 00:55:18,721
Ah!
722
00:55:18,856 --> 00:55:20,489
It's time.
723
00:55:33,871 --> 00:55:34,737
Ah!
724
00:55:47,885 --> 00:55:49,518
Amalia! Into the light!
725
00:55:52,056 --> 00:55:53,956
Oh!
726
00:55:59,097 --> 00:56:00,196
Mother!
727
00:56:00,331 --> 00:56:02,031
That is not your mother!
728
00:56:35,933 --> 00:56:38,067
-Ms. Adair.
-Mrs. True.
729
00:56:39,170 --> 00:56:40,836
You look very fine.
730
00:56:40,972 --> 00:56:43,506
I think so, too.
731
00:56:45,042 --> 00:56:46,575
What's wrong?
732
00:56:46,711 --> 00:56:48,310
Door!
733
00:56:50,548 --> 00:56:52,448
Gentlemen!
734
00:56:55,419 --> 00:56:57,987
Virtue should not cower
before evil.
735
00:56:58,122 --> 00:57:01,023
It should look it
straight in the eye
and take careful aim.
51807
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.