All language subtitles for The.Nevers.S01E09.1080p.WEBRip.AAC.H.265-HODL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,650 --> 00:00:17,750 -I won't be long. -Come, Lavinia! 2 00:00:17,785 --> 00:00:20,252 Faster! Faster! 3 00:00:21,055 --> 00:00:23,789 Slow down! Slow down. 4 00:00:25,193 --> 00:00:26,692 I wish you weren't moving to Paris. 5 00:00:26,727 --> 00:00:30,329 I know, my love, but you have important duties to uphold here. 6 00:00:30,364 --> 00:00:33,132 You'll be young Master Bidlow in my absence. 7 00:00:33,167 --> 00:00:36,235 -The last Bidlow, more like. -Oh, darling, please don't be morose. 8 00:00:36,270 --> 00:00:38,204 -Not right before I leave. -But, Lavinia, 9 00:00:38,239 --> 00:00:39,738 you're bound to get married now. 10 00:00:39,774 --> 00:00:43,409 And once you are, it'll just be me. Won't it? 11 00:00:45,246 --> 00:00:47,079 Are you going to show me this marvelous thing 12 00:00:47,114 --> 00:00:48,781 that you've made or not? 13 00:00:54,155 --> 00:00:55,621 Come on! 14 00:01:29,523 --> 00:01:32,358 They're passerines. Mostly corvids. 15 00:01:32,393 --> 00:01:33,726 But I was lucky to find one specimen 16 00:01:33,761 --> 00:01:35,761 with its alternate plumage intact. 17 00:01:37,131 --> 00:01:38,197 Do you see how the contour feathers 18 00:01:38,232 --> 00:01:40,165 grow downwards in order to-- 19 00:01:45,239 --> 00:01:46,505 Vinnie? 20 00:01:48,743 --> 00:01:50,142 Is something the matter? 21 00:01:51,646 --> 00:01:53,712 How did you come by all of these? 22 00:01:54,815 --> 00:01:56,615 I... 23 00:01:56,651 --> 00:01:58,517 I didn't hurt them, Vinnie! 24 00:01:58,552 --> 00:02:01,387 I found them, and I simply... 25 00:02:01,422 --> 00:02:02,788 Have I done something wrong? 26 00:02:59,613 --> 00:03:01,347 Help me! 27 00:03:03,551 --> 00:03:04,750 Help! 28 00:03:07,288 --> 00:03:09,121 Help! 29 00:03:10,558 --> 00:03:12,591 Is there anybody there? 30 00:03:13,627 --> 00:03:16,395 Help! 31 00:03:16,430 --> 00:03:19,131 Help! 32 00:03:19,166 --> 00:03:20,265 Augie! 33 00:03:21,769 --> 00:03:24,603 Lavinia. 34 00:03:24,638 --> 00:03:27,473 Oh! Help me, my darling. 35 00:03:27,508 --> 00:03:30,109 Just stay-- stay still. Stay still. 36 00:03:38,319 --> 00:03:40,552 Uh... 37 00:03:42,990 --> 00:03:46,392 Alright. We're gonna lift you, alright? 38 00:03:46,427 --> 00:03:49,695 That's it. Legs. 39 00:03:49,730 --> 00:03:52,598 - That's it. - You're alright. 40 00:03:52,633 --> 00:03:54,266 You're alright. 41 00:04:05,546 --> 00:04:08,213 Um... I'm gonna get your chair. 42 00:04:20,728 --> 00:04:22,828 Penance! 43 00:04:30,771 --> 00:04:33,205 - Penance! - I'm alright, but I have to go 44 00:04:33,240 --> 00:04:36,775 gentle now or the whole thing will fall down on us. Oh... 45 00:04:44,518 --> 00:04:47,019 Well, here goes a little bit of nothing. 46 00:04:52,326 --> 00:04:55,327 It needed me, Pen, and I... Fuck! 47 00:05:08,442 --> 00:05:09,775 Penance, it came this way! 48 00:05:30,831 --> 00:05:34,466 Lord Massen. You need to go down. 49 00:05:34,502 --> 00:05:35,767 Something's changed. 50 00:05:35,803 --> 00:05:37,903 The knocking, sir, it won't stop. 51 00:05:37,938 --> 00:05:39,638 Maybe she was frightened by the earthquake. 52 00:05:39,673 --> 00:05:40,973 Enough! 53 00:05:51,051 --> 00:05:53,685 Lord Massen! Please! 54 00:06:37,765 --> 00:06:39,831 Your mother was spirited, too. 55 00:06:42,069 --> 00:06:45,003 It's a pity... you never knew her. 56 00:06:48,108 --> 00:06:51,310 But at least she was... spared this. 57 00:06:53,714 --> 00:06:55,013 If I were to let you leave... 58 00:06:57,451 --> 00:07:00,519 I know what fearful men are capable of. 59 00:07:02,556 --> 00:07:05,457 A lone aberration like you... 60 00:07:06,760 --> 00:07:09,494 could never survive outside these walls. 61 00:07:15,836 --> 00:07:17,169 Lillie. 62 00:07:17,204 --> 00:07:18,370 I-- 63 00:07:49,903 --> 00:07:51,903 Ruby! 64 00:07:51,939 --> 00:07:53,138 I need some more cocaine! 65 00:07:55,009 --> 00:07:56,908 What in the name of all-holy fuck practice 66 00:07:56,944 --> 00:07:58,677 have you people been doing all day? 67 00:07:58,712 --> 00:08:00,746 Ruby! 68 00:08:00,781 --> 00:08:02,914 My lord. 69 00:08:02,950 --> 00:08:05,050 Why am I looking at a broken lavatory of a hallway? 70 00:08:05,085 --> 00:08:06,752 Is nothing prepared? 71 00:08:06,787 --> 00:08:09,021 Where's my Olympian splendor? 72 00:08:09,056 --> 00:08:11,089 My gilded tendrils of light? 73 00:08:11,125 --> 00:08:12,591 -There is a concern... -There is not. 74 00:08:12,626 --> 00:08:13,659 that we won't be ready... 75 00:08:13,694 --> 00:08:14,893 -You will be. -...by tonight. 76 00:08:14,928 --> 00:08:17,829 The night of the party? Excellent. 77 00:08:17,865 --> 00:08:19,831 There's been an earthquake, Lord Swann. 78 00:08:19,867 --> 00:08:22,934 Moses lived through 10 plagues! Ten! 79 00:08:22,970 --> 00:08:23,935 And a stutter! 80 00:08:23,971 --> 00:08:26,772 But still, he got to work! 81 00:08:26,807 --> 00:08:28,540 He parted the Red fucking Sea with nothing 82 00:08:28,575 --> 00:08:30,208 but a robe and a stick. 83 00:08:30,244 --> 00:08:33,145 You people have powers, abilities! 84 00:08:33,180 --> 00:08:34,980 Use them! 85 00:08:35,015 --> 00:08:42,654 Isn't there any one of you who can just float that into place? 86 00:08:42,690 --> 00:08:45,457 And you, plastering person! 87 00:08:45,492 --> 00:08:48,093 It doesn't have to be real. It just needs to look pretty. 88 00:08:48,128 --> 00:08:50,062 Surely, you can understand that. 89 00:08:50,097 --> 00:08:53,031 Well, the quake, sir. The foundations are damaged. 90 00:08:53,067 --> 00:08:55,600 That is the entire point! 91 00:08:55,636 --> 00:08:57,235 This is a sybaritic festival! 92 00:08:57,271 --> 00:09:00,839 Tonight, there will be no foundation! 93 00:09:00,874 --> 00:09:02,941 Destiny cannot wait! 94 00:09:14,021 --> 00:09:15,520 Much more of that. 95 00:09:17,157 --> 00:09:19,024 They telephoned again. 96 00:09:19,059 --> 00:09:21,727 This morning. Twice yesterday. 97 00:09:21,762 --> 00:09:24,329 It's your father. He's asking for you, sir. 98 00:09:24,365 --> 00:09:25,864 And in five minutes, he'll be asking 99 00:09:25,899 --> 00:09:29,601 for his dear departed cocker spaniel Ruediger. 100 00:09:29,636 --> 00:09:31,903 Beat the crap out of that poor creature as well. 101 00:09:33,707 --> 00:09:35,774 But he's dying, sir. 102 00:09:36,944 --> 00:09:38,710 Are you still here? 103 00:09:41,115 --> 00:09:45,283 Look, I'll go, alright? 104 00:09:45,319 --> 00:09:47,319 -Tomorrow. -But they say tomorrow will be too-- 105 00:09:47,354 --> 00:09:49,988 Tomorrow, we can all return to our miserable realities! 106 00:09:50,023 --> 00:09:52,157 But tonight, please help me forget all about it. 107 00:09:52,192 --> 00:09:55,093 Gods will be men. Men will be gods, Ruby. 108 00:09:55,129 --> 00:09:58,230 And each will be transformed by a taste of the other's lives. 109 00:10:01,568 --> 00:10:03,168 Destiny cannot wait. 110 00:10:21,655 --> 00:10:24,055 Oh, fuck! 111 00:10:32,032 --> 00:10:33,665 Who is it? 112 00:10:33,700 --> 00:10:35,267 It's me. 113 00:10:45,712 --> 00:10:48,246 Don't have many visitors then? 114 00:10:53,287 --> 00:10:55,954 -Is that everything? -Just about. 115 00:11:01,728 --> 00:11:03,595 I saw you, you know. 116 00:11:03,630 --> 00:11:05,130 In the cell with her. 117 00:11:06,834 --> 00:11:09,167 Just before she broke out. 118 00:11:09,203 --> 00:11:12,370 -New Super's sharper than he looks. -New Super is a prick. 119 00:11:12,406 --> 00:11:14,272 He's gunning for you. 120 00:11:14,308 --> 00:11:16,408 Talking about dismissal unless you show your face. 121 00:11:19,713 --> 00:11:21,746 I don't understand. 122 00:11:21,782 --> 00:11:24,182 You're just gonna throw away a whole career for what? 123 00:11:37,397 --> 00:11:39,598 You mustn't carry that around with you, Frank. 124 00:11:41,134 --> 00:11:44,436 -You know about Lord Massen? -Massen? 125 00:11:46,073 --> 00:11:47,873 One of them ministers without portfolio, ain't he? 126 00:11:47,908 --> 00:11:49,274 Whispering in everyone's ear. 127 00:11:49,309 --> 00:11:51,443 I need a way in. 128 00:11:51,478 --> 00:11:54,279 Who's he friends with? Who's he fucking? 129 00:11:54,314 --> 00:11:55,947 Do you think I've got the faintest idea 130 00:11:55,983 --> 00:11:59,217 what side of the bed someone like Lord Massen sleeps on? 131 00:11:59,253 --> 00:12:01,820 Oh, yeah. Sorry. That's right. He comes down to Nag's 132 00:12:01,855 --> 00:12:05,056 every Thursday for a pint, don't he? 133 00:12:09,363 --> 00:12:12,297 No. You serious? 134 00:12:12,332 --> 00:12:15,166 He had Mary killed? Why would he do something like that? 135 00:12:15,202 --> 00:12:18,236 -I don't know. I'm gonna find out. -No, you ain't. 136 00:12:18,272 --> 00:12:20,338 You'll get nothing but dead ends. 137 00:12:21,875 --> 00:12:24,109 It's a fixed fuckin' order! You know that! 138 00:12:24,144 --> 00:12:25,744 One way or another, 139 00:12:25,779 --> 00:12:29,347 I will see him stretch for what he done. 140 00:12:31,318 --> 00:12:33,952 I owe her that at least. 141 00:13:01,515 --> 00:13:03,281 What the hell? 142 00:13:04,117 --> 00:13:05,216 Lucy? 143 00:13:19,366 --> 00:13:21,800 You... 144 00:13:23,337 --> 00:13:26,237 too late... for all that. 145 00:13:29,209 --> 00:13:31,443 What are you doin' down here? 146 00:13:31,478 --> 00:13:34,079 You still think you know everything. 147 00:13:42,489 --> 00:13:46,191 I hated myself... for so long. 148 00:13:49,596 --> 00:13:51,863 I see it in you, too. 149 00:13:54,134 --> 00:13:56,267 Who brought you down here, Lucy? 150 00:13:57,938 --> 00:14:00,071 Lucy. Don't. 151 00:14:09,583 --> 00:14:13,351 It... It sang to me, True. 152 00:14:15,922 --> 00:14:18,423 Gentler than Mary, even. 153 00:14:20,293 --> 00:14:22,627 Can you imagine... 154 00:14:22,663 --> 00:14:26,131 singing... with such... 155 00:14:26,166 --> 00:14:27,532 glory... 156 00:14:29,102 --> 00:14:31,936 echoing through every... 157 00:14:31,972 --> 00:14:35,340 hard and angry part of me? 158 00:14:37,544 --> 00:14:40,445 Right through all of the... 159 00:14:42,015 --> 00:14:45,316 goddamned loneliness. 160 00:15:21,722 --> 00:15:24,222 I don't understand. 161 00:15:24,257 --> 00:15:27,225 She was down here with the Galanthi. 162 00:15:27,260 --> 00:15:29,227 I think she broke it out. 163 00:15:29,262 --> 00:15:31,162 Did she hurt it? 164 00:15:43,210 --> 00:15:45,844 Penance, you'll want that, I think. 165 00:15:48,281 --> 00:15:50,415 Time to go. 166 00:15:50,450 --> 00:15:53,451 -Well, we have to bury her. -She won't hold it against us. 167 00:15:54,087 --> 00:15:55,720 I might! 168 00:15:55,756 --> 00:15:57,522 Someone told Lucy about the Galanthi 169 00:15:57,557 --> 00:15:59,357 because they wanted her to destroy it. 170 00:15:59,392 --> 00:16:01,025 -Who? Hague? -I don't know, 171 00:16:01,061 --> 00:16:03,128 but I have to find it before it's too late. 172 00:16:20,547 --> 00:16:22,313 Where to then? 173 00:16:26,486 --> 00:16:28,319 No way out but through. 174 00:16:41,434 --> 00:16:43,701 - It's not much further. - What is? 175 00:16:59,719 --> 00:17:01,920 We can take it all the way out. 176 00:17:19,105 --> 00:17:22,674 Is this... for the Galanthi? 177 00:17:24,778 --> 00:17:28,446 What is a... "galanthi"? 178 00:17:31,818 --> 00:17:34,686 Someone I know, s-someone... 179 00:17:35,722 --> 00:17:37,455 I trust... 180 00:17:39,426 --> 00:17:41,492 they told me that maybe... 181 00:17:45,532 --> 00:17:48,166 -maybe it was hope. -Hope? 182 00:17:51,037 --> 00:17:53,538 I expected better of a scientist like Ms. Adair. 183 00:17:53,573 --> 00:17:54,806 It wasn't Ms. Adair. It was Mrs. True. 184 00:17:54,841 --> 00:17:56,541 Pining after two Touched women? 185 00:17:56,576 --> 00:17:57,809 I hope this isn't becoming a fetish. 186 00:17:57,844 --> 00:18:00,178 Am I not allowed friendship under your purview, 187 00:18:00,213 --> 00:18:01,713 Lavinia? For God's sake. 188 00:18:01,748 --> 00:18:04,582 Be it Hugo or Ms. Adair or... 189 00:18:04,618 --> 00:18:08,286 anyone who fails to live up to your draconian expectation-- 190 00:18:17,631 --> 00:18:19,864 We almost died, Vinnie. 191 00:18:22,402 --> 00:18:24,535 Don't you think we could take this moment, 192 00:18:24,571 --> 00:18:28,206 th-this opportunity to just be honest with one another? 193 00:18:28,909 --> 00:18:31,609 I-I saw you w-with the... 194 00:18:31,645 --> 00:18:34,045 with the Touched woman. I-I... 195 00:18:34,080 --> 00:18:35,546 I saw what you did. 196 00:18:37,417 --> 00:18:38,750 I just need you to tell me why. 197 00:18:38,785 --> 00:18:42,120 Regardless of what you have been told by Mrs. True, 198 00:18:42,155 --> 00:18:44,589 that creature is our enemy. 199 00:18:46,726 --> 00:18:49,827 But, y-y-you... you support the Touched! 200 00:19:02,542 --> 00:19:04,575 Well, then... 201 00:19:04,611 --> 00:19:06,077 I refuse to take one more step with you 202 00:19:06,112 --> 00:19:09,213 if you-- if you-- don't tell me what is going on down here 203 00:19:09,249 --> 00:19:12,450 w-with this enemy! 204 00:19:12,485 --> 00:19:14,786 Augustus, how did you know I was here? 205 00:19:17,457 --> 00:19:21,592 Well, I mean... As-as-as diffi... 206 00:19:21,628 --> 00:19:24,896 As difficult to hear... um, I was-- 207 00:19:24,931 --> 00:19:27,398 I thought we were being honest with each other. 208 00:19:29,202 --> 00:19:30,835 Now get out of my way. 209 00:19:30,870 --> 00:19:33,738 -Lavinia... -Get out of my way! 210 00:19:34,808 --> 00:19:35,940 You'll hurt yourself! Lavinia! 211 00:19:35,976 --> 00:19:38,476 Shit. You alright? Um... 212 00:19:38,511 --> 00:19:41,813 - S-stay there. Stay there. - Stay there. Uh... 213 00:19:41,848 --> 00:19:45,717 Move your arm. It's alright. It's alright. 214 00:19:45,752 --> 00:19:48,386 Come on. Come on. 215 00:19:51,324 --> 00:19:52,690 Careful with your head. 216 00:20:04,371 --> 00:20:06,971 Désirée is here because it's time we had it out. 217 00:20:07,007 --> 00:20:09,474 Any objections, you can go. 218 00:20:14,280 --> 00:20:16,280 Good. Now, tell us again 219 00:20:16,316 --> 00:20:18,516 exactly what that Bidlow woman said to Amalia. 220 00:20:18,551 --> 00:20:21,252 "No one in or out until this unrest is settled, 221 00:20:21,287 --> 00:20:23,554 or I'll be forced to withdraw my patronage." 222 00:20:23,590 --> 00:20:24,722 Which says to me Ms. Bidlow's guards 223 00:20:24,758 --> 00:20:27,558 aren't here to protect us. They're here to protect her. 224 00:20:28,261 --> 00:20:29,861 How do you mean? 225 00:20:29,896 --> 00:20:32,330 Her investment, her reputation. 226 00:20:32,365 --> 00:20:33,831 So, Amalia laying out Bidlow's guards 227 00:20:33,867 --> 00:20:35,666 like a couple of flapjacks 228 00:20:35,702 --> 00:20:38,302 is probably bad for us. 229 00:20:38,338 --> 00:20:39,537 Definitely not good. 230 00:20:39,572 --> 00:20:42,607 Where will we go if we lose the orphanage? 231 00:20:44,511 --> 00:20:45,943 Well, it seems to me that she's left you all 232 00:20:45,979 --> 00:20:47,445 at your most vulnerable hour. 233 00:20:47,480 --> 00:20:49,847 It wasn't Amalia who burned our house down. 234 00:20:51,351 --> 00:20:53,384 She's got her mission, 235 00:20:53,420 --> 00:20:56,754 but the Purists are our real enemy. 236 00:20:56,790 --> 00:21:00,358 Any moment now, they will be swarming these doors and... 237 00:21:00,393 --> 00:21:02,593 - we're not ready. - They're growing in numbers. 238 00:21:02,629 --> 00:21:03,995 Aneel told me. 239 00:21:04,030 --> 00:21:07,565 He says everyone out there blames us for the earthquakes. 240 00:21:07,600 --> 00:21:09,367 They say that Maladie called down 241 00:21:09,402 --> 00:21:12,270 some dark Touched magic when she hung. 242 00:21:12,305 --> 00:21:14,405 Well, they're right. 243 00:21:14,441 --> 00:21:18,476 Mrs. True's creature is responsible, isn't it? 244 00:21:18,511 --> 00:21:21,913 All it seems to be doing is causing chaos. 245 00:21:21,948 --> 00:21:23,815 Had enough eyes on me as it was. 246 00:21:23,850 --> 00:21:25,716 Well, Amalia told us the Galanthi 247 00:21:25,752 --> 00:21:27,618 is from her future, 248 00:21:27,654 --> 00:21:28,953 so she can deal with it. 249 00:21:28,988 --> 00:21:32,457 What's coming for us is bigger than some angry mob. 250 00:21:32,492 --> 00:21:34,625 Soon, the Purists won't just be the men on the streets, 251 00:21:34,661 --> 00:21:36,060 but they'll be the men in the police stations 252 00:21:36,096 --> 00:21:38,029 and the men in the courtrooms! 253 00:21:38,064 --> 00:21:40,698 Fear of the Touched will become just part of the system. 254 00:21:40,733 --> 00:21:43,301 There weren't no system for me and Nigey when we needed it. 255 00:21:43,336 --> 00:21:45,436 Yeah, and that's why we need to change things. 256 00:21:45,472 --> 00:21:48,906 How we gonna change anything when we're stuck inside here? 257 00:21:48,942 --> 00:21:51,442 -We need to wait for Amalia-- -Oh no, we are done 258 00:21:51,478 --> 00:21:53,978 waiting for Amalia to save us. 259 00:21:54,013 --> 00:21:56,047 It's time to do things our own way. 260 00:22:01,654 --> 00:22:04,055 And what do we benefit? 261 00:22:04,090 --> 00:22:06,757 Becoming foot soldiers in this army of yours? 262 00:22:06,793 --> 00:22:09,060 Guns. More nicker than you can find 263 00:22:09,095 --> 00:22:11,762 in the pages of your good book, for a start. 264 00:22:11,798 --> 00:22:15,533 I know. I know about your principles. 265 00:22:15,568 --> 00:22:18,336 It's okay. Singing your little songs on the street, 266 00:22:18,371 --> 00:22:21,639 daubing your little picture on the walls. 267 00:22:21,674 --> 00:22:24,509 Now if your idea of a campaign is a few kids with crayons... 268 00:22:24,544 --> 00:22:26,577 We've given lives in battle. 269 00:22:26,613 --> 00:22:28,613 She means her friend, the girl that got killed. 270 00:22:28,648 --> 00:22:31,048 She don't mean no harm. Do you, Bess? 271 00:22:31,985 --> 00:22:34,619 Ever heard of King Canute? 272 00:22:34,654 --> 00:22:36,721 Learned about him at the schoolhouse. 273 00:22:36,756 --> 00:22:38,789 Stupid old duffer. 274 00:22:38,825 --> 00:22:41,993 Sat there shoutin' at the sea till it drowned him. 275 00:22:42,028 --> 00:22:45,463 Oi. She yours? 276 00:22:45,498 --> 00:22:48,099 -Get back, Bess. -And there's you. 277 00:22:48,134 --> 00:22:50,902 Asking for our lives while you walk around 278 00:22:50,937 --> 00:22:53,471 with the stink of your Touched pet on you. 279 00:22:53,506 --> 00:22:54,972 A foul musk. 280 00:22:56,676 --> 00:22:57,975 You ought to be ashamed. 281 00:22:58,011 --> 00:22:59,744 Should I? 282 00:22:59,779 --> 00:23:02,580 -She's only a kid. -I ain't afraid. 283 00:23:35,148 --> 00:23:36,781 If anyone, 284 00:23:36,816 --> 00:23:39,150 man, woman, or girl, 285 00:23:39,185 --> 00:23:43,054 have any doubts about where my loyalties lie, 286 00:23:43,089 --> 00:23:44,655 step forward. 287 00:23:49,028 --> 00:23:50,695 Yeah, what I thought. 288 00:23:51,864 --> 00:23:53,431 I'll get my army 289 00:23:53,466 --> 00:23:56,100 and you get your money and your guns. 290 00:23:58,705 --> 00:24:01,405 Never was a fairer match made in all of London town. 291 00:24:02,675 --> 00:24:05,576 And you. Just a little tadpole, 292 00:24:05,612 --> 00:24:07,878 but your mouth got some bite. 293 00:24:15,655 --> 00:24:17,722 You oughta watch your backs with that one, boys. 294 00:24:31,771 --> 00:24:33,771 Why must you always be this way? 295 00:24:34,874 --> 00:24:36,807 It's... 296 00:24:36,843 --> 00:24:39,210 My whole life, I've just tried to please you. 297 00:24:39,245 --> 00:24:41,212 I've just... just... 298 00:24:41,247 --> 00:24:43,180 I've done everything as you've asked. 299 00:24:43,216 --> 00:24:45,116 W-why you keep me at a distance? 300 00:24:46,119 --> 00:24:48,986 Because you can't help me. 301 00:24:49,022 --> 00:24:51,188 Y-you let somebody help you! 302 00:24:51,224 --> 00:24:52,923 Why couldn't it have been me? 303 00:24:52,959 --> 00:24:54,759 Am I so lacking in your-- 304 00:24:54,794 --> 00:24:57,528 You are not fit to carry the Bidlow name! 305 00:25:02,101 --> 00:25:05,770 I did it all for you, Augie. Can't you see? 306 00:25:07,273 --> 00:25:08,706 The... 307 00:25:10,143 --> 00:25:12,143 Galanthi, 308 00:25:12,178 --> 00:25:14,245 what it did to us. 309 00:25:18,284 --> 00:25:20,484 Hurt you, Augie. 310 00:25:21,921 --> 00:25:24,522 I can't help but... 311 00:25:24,557 --> 00:25:26,791 hate it for what it did to you. 312 00:25:40,239 --> 00:25:41,806 You know. 313 00:25:44,210 --> 00:25:46,277 I know every hair on your head. 314 00:25:49,248 --> 00:25:51,882 I know every shadow in your eye. 315 00:25:54,587 --> 00:25:57,488 I taste the very air before you breathe it. 316 00:26:07,367 --> 00:26:09,600 Long before there was a word for it... 317 00:26:11,204 --> 00:26:13,971 I knew you were Touched. 318 00:26:20,179 --> 00:26:22,747 I watched when you tried 319 00:26:22,782 --> 00:26:26,884 to play it for confused bumbling. 320 00:26:26,919 --> 00:26:29,920 Many people were fooled by it, but not me. 321 00:26:31,023 --> 00:26:32,757 S-- I-I was... 322 00:26:34,560 --> 00:26:36,227 I was never trying to fool you. 323 00:26:36,262 --> 00:26:37,795 When the reports of the Touched 324 00:26:37,830 --> 00:26:39,897 had become too numerous to ignore, 325 00:26:41,234 --> 00:26:43,868 I knew y-you had some part in it. 326 00:26:45,138 --> 00:26:49,874 Can you imagine, Augie, how that pained me? 327 00:26:49,909 --> 00:26:52,977 That I knew my brother, my everything, 328 00:26:53,913 --> 00:26:56,380 was a danger? 329 00:26:56,416 --> 00:26:58,082 What, you think-- You think because I'm Touched, 330 00:26:58,117 --> 00:27:00,050 I'm somewhat-- What... 331 00:27:00,086 --> 00:27:02,620 What, I'm a-- I'm a-- I'm a danger to society? 332 00:27:02,655 --> 00:27:04,021 No! 333 00:27:08,594 --> 00:27:11,028 The creature didn't make you dangerous. 334 00:27:11,063 --> 00:27:14,598 It simply amplified what you already were. 335 00:27:22,074 --> 00:27:23,707 I see. 336 00:27:33,386 --> 00:27:36,053 I'm going to try and start the boiler. 337 00:27:58,644 --> 00:28:01,312 - Excuse me. - You can't go in there! Sir! 338 00:28:05,218 --> 00:28:06,884 Frank? 339 00:28:06,919 --> 00:28:10,921 What an entirely unexpected surprise. 340 00:28:10,957 --> 00:28:13,023 No riverbank summons today, then? 341 00:28:13,059 --> 00:28:15,893 Or perhaps you're here to see the Ferryman himself. 342 00:28:17,730 --> 00:28:20,030 What the fuck are you doin'? 343 00:28:20,066 --> 00:28:21,599 Preparing. 344 00:28:24,036 --> 00:28:25,669 What is that? 345 00:28:26,806 --> 00:28:28,305 Is that milk? 346 00:28:28,341 --> 00:28:29,874 Yes, well, 347 00:28:29,909 --> 00:28:31,275 I wouldn't expect you to understand 348 00:28:31,310 --> 00:28:33,944 the rigors of performance. 349 00:28:33,980 --> 00:28:35,880 Or art, for that matter. 350 00:28:44,090 --> 00:28:45,723 Lord Massen. 351 00:28:47,226 --> 00:28:48,993 He one of yours? 352 00:28:51,264 --> 00:28:54,164 Be coming to your little shindig tonight? 353 00:28:57,069 --> 00:28:59,270 -No. -Because your families, 354 00:28:59,305 --> 00:29:02,339 they go way back, don't they? 355 00:29:02,375 --> 00:29:05,309 Ain't you gone peacock shooting together, 356 00:29:05,344 --> 00:29:08,345 or ridin' around on stags? 357 00:29:09,715 --> 00:29:12,149 You got the wrong Swann, Frank. 358 00:29:16,789 --> 00:29:18,022 Don't look at me. 359 00:29:20,259 --> 00:29:22,126 Is everything alright? 360 00:29:34,507 --> 00:29:37,141 No, I ain't come here for that. 361 00:29:40,379 --> 00:29:42,212 No. 362 00:29:42,248 --> 00:29:44,048 No, of course not. 363 00:29:47,086 --> 00:29:49,753 Well, uh, I can't give you Massen. 364 00:29:54,427 --> 00:29:57,061 Closing ranks, eh? 365 00:29:57,096 --> 00:30:00,464 -That's what all you lot do sooner or later. -Get out. 366 00:30:02,835 --> 00:30:04,368 The fixed fuckin' order. 367 00:30:08,074 --> 00:30:11,342 God forbid you should ever just come to see me, Frank. 368 00:31:43,602 --> 00:31:45,302 You've had a telegram. 369 00:31:52,511 --> 00:31:55,579 Made her favorite. Always calms her down. 370 00:32:01,287 --> 00:32:05,355 We must put an end to this madness now. 371 00:32:07,293 --> 00:32:09,460 But, sir... 372 00:32:09,495 --> 00:32:10,994 We can't. 373 00:32:11,030 --> 00:32:12,930 End it. 374 00:32:20,673 --> 00:32:24,274 Feels wrong to have left her there all alone. 375 00:32:24,310 --> 00:32:27,010 I told you before, you have to focus on something else. 376 00:32:28,748 --> 00:32:30,380 Don't give in to it. 377 00:32:31,550 --> 00:32:33,417 What? 378 00:32:33,452 --> 00:32:37,421 Sentiment. A good soldier never looks back. 379 00:32:37,456 --> 00:32:40,090 She must have been desperate to have tried to kill the Galanthi. 380 00:32:40,126 --> 00:32:42,126 Why would it let her break it out? 381 00:32:42,161 --> 00:32:44,128 Can't say I've given much thought to-- 382 00:32:50,603 --> 00:32:52,169 Play with me. 383 00:32:55,307 --> 00:32:56,440 Play with me! 384 00:33:02,581 --> 00:33:04,982 Bet the road rose up to meet you on that one. 385 00:33:05,017 --> 00:33:07,084 Nothing makes any... 386 00:33:07,119 --> 00:33:08,185 goddamned gray one-- 387 00:33:08,220 --> 00:33:10,287 He's going to help. 388 00:33:10,322 --> 00:33:12,189 Shut up and ship out. 389 00:33:12,224 --> 00:33:14,158 A friend's the one you trust. 390 00:33:14,193 --> 00:33:15,959 Fucking sim! 391 00:33:25,704 --> 00:33:28,438 I just want it to be over. 392 00:33:31,377 --> 00:33:33,510 There's mercy aplenty for every sin under God's sun, 393 00:33:33,546 --> 00:33:35,712 save the blasphemy of giving up. 394 00:33:35,748 --> 00:33:38,415 Please don't be dancin' with the devil of despair. 395 00:33:40,252 --> 00:33:43,086 Well, maybe the devil shouldn't have fuckin' asked. 396 00:33:48,527 --> 00:33:50,060 Come on, that's it! 397 00:33:51,597 --> 00:33:52,963 Go again! 398 00:33:58,070 --> 00:33:59,403 Faster, alright? 399 00:33:59,438 --> 00:34:01,705 Faster... 400 00:34:07,079 --> 00:34:08,445 Good. Good. 401 00:34:08,480 --> 00:34:09,746 Good... 402 00:34:15,754 --> 00:34:18,689 You're training 'em how to fight? 403 00:34:18,724 --> 00:34:21,792 Put some of these turns to use. Show them what we're capable of. 404 00:34:23,462 --> 00:34:25,829 The people out there already fear us, Annie. 405 00:34:25,865 --> 00:34:28,765 -Good. -No, not good. 406 00:34:28,801 --> 00:34:30,467 This kind of display is only gonna drive 407 00:34:30,502 --> 00:34:32,069 more of the people to the Purists. 408 00:34:32,104 --> 00:34:33,403 So what, we just lock our doors 409 00:34:33,439 --> 00:34:35,138 and pray that no one burns us down? 410 00:34:36,442 --> 00:34:38,475 You said it yourself, Horatio. 411 00:34:38,510 --> 00:34:40,277 Our world is on fire. 412 00:34:40,312 --> 00:34:43,347 Why won't you stand up and use what you've been given? 413 00:35:00,399 --> 00:35:02,032 Quick sharp, little man, it's out! 414 00:35:02,067 --> 00:35:04,534 It's out, and we must oblige it. 415 00:35:04,570 --> 00:35:06,703 Our Sunday best, eh? 416 00:35:06,739 --> 00:35:10,407 Oh, what's a bit of lace to do with bags of flesh and bone? 417 00:35:10,442 --> 00:35:11,842 Eh? Still, 418 00:35:11,877 --> 00:35:14,411 we want to look our best, don't we? 419 00:35:14,446 --> 00:35:17,514 I've been waiting so patiently all this time. 420 00:35:17,549 --> 00:35:19,816 What are we doing? 421 00:35:19,852 --> 00:35:22,152 What are we doing?! 422 00:35:22,187 --> 00:35:23,687 What am I digging for? 423 00:35:23,722 --> 00:35:25,756 Why has the rat stopped scrabbling? 424 00:35:25,791 --> 00:35:27,257 Make haste! Make haste! 425 00:35:28,560 --> 00:35:30,427 As it happens... 426 00:35:30,462 --> 00:35:31,862 a pack of rabid dogs 427 00:35:31,897 --> 00:35:35,198 has caught your nasty scent! 428 00:35:35,234 --> 00:35:36,767 There lies your only chance! 429 00:35:36,802 --> 00:35:38,468 Dig, dig, dig! 430 00:35:38,504 --> 00:35:40,570 It's coming. 431 00:35:40,606 --> 00:35:42,372 It's coming! Hey, it's there. It's-- 432 00:35:44,209 --> 00:35:46,877 Oh, it stings, Angel! 433 00:35:47,479 --> 00:35:48,645 It's stuck! 434 00:35:48,681 --> 00:35:50,380 Oh... 435 00:35:50,416 --> 00:35:52,382 It's almost... It's clawing. 436 00:35:52,418 --> 00:35:54,718 Scraping... 437 00:35:54,753 --> 00:35:56,853 Sound familiar? 438 00:35:58,657 --> 00:36:00,157 Listen to it. 439 00:36:00,192 --> 00:36:02,092 Chicken-hearted thing. 440 00:36:02,127 --> 00:36:05,429 Screamin' and twistin'. Such suffering. 441 00:36:05,464 --> 00:36:08,332 No. I hear nothing. Nothing. Noth-- 442 00:36:08,367 --> 00:36:10,534 And you call yourself a man of science? 443 00:36:10,569 --> 00:36:13,303 A creator, eh? 444 00:36:13,339 --> 00:36:16,206 Oh, it's only been two days, love. 445 00:36:16,241 --> 00:36:17,341 According to my calculations, 446 00:36:17,376 --> 00:36:19,443 we've got at least 670 to go 447 00:36:19,478 --> 00:36:20,844 before I let you sleep. 448 00:36:20,879 --> 00:36:23,380 This accumulation of anguish is dear, 449 00:36:23,415 --> 00:36:24,915 very dear to me. 450 00:36:24,950 --> 00:36:27,684 I will defend it until I won't. Until I don't. 451 00:36:40,299 --> 00:36:43,300 - Are you finished yet? - Near enough. 452 00:36:46,872 --> 00:36:48,605 Have you used kindling? 453 00:36:48,640 --> 00:36:52,242 - What... What kindling? - Heaven's sake! 454 00:36:52,277 --> 00:36:55,912 Augie, it is the basic principle of operating a st-- 455 00:36:55,948 --> 00:36:57,714 What the hell do you know about the basic principle 456 00:36:57,750 --> 00:36:59,349 of the operation of a steam engine? 457 00:37:00,486 --> 00:37:01,952 Do you know, Lavinia? 458 00:37:04,356 --> 00:37:06,623 I-I think it's high time you started answering 459 00:37:06,658 --> 00:37:08,658 some of my questions for a change. 460 00:37:08,694 --> 00:37:09,826 A-about the bodies. 461 00:37:09,862 --> 00:37:12,262 -What bodies? -The b-- The bodies. The ones... 462 00:37:12,297 --> 00:37:14,164 The ones in the cave. The-- God, 463 00:37:14,199 --> 00:37:15,966 they had such horrible scars. 464 00:37:16,001 --> 00:37:18,402 -God knows what you've done to them. -Augustus... 465 00:37:18,437 --> 00:37:20,670 No, no, no, no, no! 466 00:37:20,706 --> 00:37:23,874 Lavinia, I will, I will finish my thought, thank you very much. 467 00:37:26,011 --> 00:37:27,644 Look, it just... 468 00:37:28,714 --> 00:37:31,882 It-it seems to me that... 469 00:37:31,917 --> 00:37:34,251 you're the one that we should be worried about. 470 00:37:35,954 --> 00:37:37,554 M-maybe... 471 00:37:37,589 --> 00:37:39,723 I'm the one... 472 00:37:39,758 --> 00:37:41,825 who should be taking responsibility 473 00:37:42,861 --> 00:37:44,461 for you! 474 00:37:45,531 --> 00:37:47,731 You're acting strangely, Augie. 475 00:37:49,068 --> 00:37:51,034 But, s-strange can... 476 00:37:51,070 --> 00:37:53,403 can be wondrous! 477 00:37:53,439 --> 00:37:56,940 It can be beautiful. It's glorious. 478 00:37:56,975 --> 00:37:59,376 Of course, you don't know anything about that. 479 00:37:59,411 --> 00:38:01,878 Everything I have done 480 00:38:01,914 --> 00:38:03,947 has been done in the name of humanity. 481 00:38:03,982 --> 00:38:05,715 Sorry... 482 00:38:05,751 --> 00:38:07,217 D-do you alone get to dictate 483 00:38:07,252 --> 00:38:09,386 who's included in this version of humanity? 484 00:38:09,421 --> 00:38:10,487 'Cause based on what I saw today, 485 00:38:10,522 --> 00:38:12,856 you've done far more to compromise the Bidlow name 486 00:38:12,891 --> 00:38:15,392 than I ever have! 487 00:38:15,427 --> 00:38:18,595 You were shouting, "Kill it. Kill it, kill it!" I... 488 00:38:19,398 --> 00:38:21,631 I... 489 00:38:21,667 --> 00:38:25,001 Never in my life have I done anything to hurt anyone. 490 00:38:25,037 --> 00:38:27,604 -Anybody! -Are you serious? 491 00:38:30,609 --> 00:38:32,209 But that was an accident. 492 00:38:33,078 --> 00:38:34,978 An accident? 493 00:38:35,013 --> 00:38:36,980 Mm-hmm. 494 00:38:37,015 --> 00:38:38,648 Is that what you truly believe? 495 00:38:38,684 --> 00:38:40,083 I was a child! 496 00:38:40,119 --> 00:38:41,685 You pushed me! 497 00:38:47,726 --> 00:38:50,560 -No. No. Mm-mmm. -You did. 498 00:38:50,596 --> 00:38:54,965 And then, you watched me fall! 499 00:38:55,000 --> 00:38:58,835 And now, you still refuse to acknowledge your culpability. 500 00:38:58,871 --> 00:39:00,570 And you can't see what-- 501 00:39:22,961 --> 00:39:24,995 I think, Lavinia... 502 00:39:27,166 --> 00:39:30,467 you fail to give yourself the credit that you deserve. 503 00:39:34,873 --> 00:39:37,607 You shape your own life. 504 00:39:40,145 --> 00:39:42,712 It-- it's time I shape mine. 505 00:39:49,922 --> 00:39:51,755 Augustus! 506 00:39:54,626 --> 00:39:57,694 I've had enough of your theatrics! Stop! 507 00:40:00,532 --> 00:40:02,132 Augustus! 508 00:40:17,950 --> 00:40:20,016 That's enough. 509 00:40:50,249 --> 00:40:52,482 That'll have to do, old chap. 510 00:40:58,023 --> 00:41:01,591 Ruby, If you say one more thing about my goddamn father... 511 00:41:07,132 --> 00:41:10,233 - I'm afraid it's too late, sir. - He's gone. 512 00:41:20,779 --> 00:41:22,078 What shall I tell them? 513 00:41:29,955 --> 00:41:32,055 Let us call down the gods, Ruby. 514 00:41:32,090 --> 00:41:34,624 Lord Swann... I mean, Your Grace. 515 00:41:50,842 --> 00:41:53,209 Welcome one, 516 00:41:53,245 --> 00:41:55,712 welcome all. 517 00:41:55,747 --> 00:41:58,448 Tonight, I am but your humble 518 00:41:58,483 --> 00:42:00,984 and lowly steward, 519 00:42:01,019 --> 00:42:03,286 conducting you from the shores of... 520 00:42:03,322 --> 00:42:06,556 inert, quotidian languor 521 00:42:06,591 --> 00:42:09,225 to one better suited 522 00:42:09,261 --> 00:42:11,261 to the divine. 523 00:42:11,296 --> 00:42:13,196 Welcome to Mount Olympus. 524 00:42:13,231 --> 00:42:16,299 Your Saturnalia awaits. 525 00:42:16,335 --> 00:42:19,102 Hail, Saturnalia! 526 00:42:38,857 --> 00:42:40,824 Ah... 527 00:42:40,859 --> 00:42:43,193 Each strike, closer to God. 528 00:42:45,297 --> 00:42:48,865 Don't fret, pet. Promise a big wet kiss when I'm back. 529 00:42:50,102 --> 00:42:51,735 Keep him warm while I'm gone, will ya? 530 00:43:03,014 --> 00:43:04,781 We've been walkin' for hours. 531 00:43:07,619 --> 00:43:10,120 Maybe we should head home, have a look through the spectralacle 532 00:43:10,155 --> 00:43:12,155 and try and track the Galanthi that way. 533 00:43:13,558 --> 00:43:16,993 Home? The orphanage is a stopgap, not a home. 534 00:43:17,028 --> 00:43:17,994 No, Amalia. 535 00:43:18,029 --> 00:43:23,066 That might have been true when we first started, 536 00:43:23,101 --> 00:43:26,536 but it's not the case now. 537 00:43:26,571 --> 00:43:29,806 My God, don't you know better than to get attached? 538 00:43:29,841 --> 00:43:31,007 I've lived in countless homes, 539 00:43:31,042 --> 00:43:34,043 and I lost every single one of them. 540 00:43:34,079 --> 00:43:36,312 Can barely remember the one I grew up in, let alone-- 541 00:43:36,348 --> 00:43:39,015 What in God's Heaven... 542 00:43:50,262 --> 00:43:52,996 Oh, you. 543 00:43:53,031 --> 00:43:54,898 The two-faced woman 544 00:43:54,933 --> 00:43:57,267 and her pretty little finger poppet. 545 00:44:01,139 --> 00:44:03,773 - Are you real? - Are you real? 546 00:44:03,809 --> 00:44:06,676 Are you here? 'Cause I am. 547 00:44:17,989 --> 00:44:21,224 Always turning up where you're not wanted. 548 00:44:21,259 --> 00:44:22,859 You're alive? 549 00:44:25,130 --> 00:44:28,431 Heard you tried to save my neck from stretchin'. 550 00:44:28,467 --> 00:44:31,434 Did you imagine we'd be friends? 551 00:44:31,470 --> 00:44:33,703 Brush each other's hair in the mornings? 552 00:44:35,140 --> 00:44:37,073 A hundred times, mine. 553 00:44:37,108 --> 00:44:38,775 Nice and shiny. 554 00:44:38,810 --> 00:44:40,743 Bet she tried to stop you, didn't she? 555 00:44:40,779 --> 00:44:43,012 Bet she tried to tell you Maladie deserved to go limp like a dolly, 556 00:44:43,048 --> 00:44:44,714 but she doesn't learn, you see? 557 00:44:44,749 --> 00:44:46,416 Doesn't listen. She can't hear. 558 00:44:46,451 --> 00:44:49,152 Her head's empty. Empty. 559 00:44:50,489 --> 00:44:51,855 Empty. 560 00:44:53,358 --> 00:44:54,724 What do you want to teach me? 561 00:44:54,759 --> 00:44:56,826 You don't know what I fuckin' want. 562 00:44:58,096 --> 00:44:59,429 What would I want with her, eh? 563 00:44:59,464 --> 00:45:01,297 She's a lost one, isn't she? 564 00:45:01,333 --> 00:45:02,765 She can't even hear it. 565 00:45:02,801 --> 00:45:04,167 Hear what? 566 00:45:06,438 --> 00:45:09,339 We were talking. Never could abide rudeness. You? 567 00:45:09,374 --> 00:45:12,242 Th-there's a time and a place. 568 00:45:12,277 --> 00:45:15,078 Exactly. This is the time, the place 569 00:45:15,113 --> 00:45:18,648 for what I should have done the first time he mocked me. 570 00:45:18,683 --> 00:45:20,316 With that know-nothing nightingale Mary. 571 00:45:20,352 --> 00:45:23,319 Got to thinkin', maybe I'm faulting the angels 572 00:45:23,355 --> 00:45:24,487 for the sin of their maker, 573 00:45:24,523 --> 00:45:27,290 when he's the one should go first, don't you think? 574 00:45:27,325 --> 00:45:29,292 Isn't that fairest of all? 575 00:45:29,327 --> 00:45:31,828 K-k-kill th-their maker? 576 00:45:31,863 --> 00:45:34,130 Such a lot of hummin' for such a little craven. 577 00:45:34,165 --> 00:45:35,231 It's been years and years. 578 00:45:35,267 --> 00:45:36,733 I can't wait to get out. 579 00:45:36,768 --> 00:45:38,501 But he makes hum. 580 00:45:40,805 --> 00:45:42,872 You can hear the Galanthi. 581 00:45:43,875 --> 00:45:45,675 You know where it is, don't you? 582 00:45:45,710 --> 00:45:47,744 You've always known. 583 00:45:47,779 --> 00:45:50,780 Think you're so clever, but I know you aren't. 584 00:45:53,184 --> 00:45:56,419 Take a good look at that face, girlie. 585 00:45:56,454 --> 00:45:58,421 You won't be seeing it much longer. 586 00:45:58,456 --> 00:46:01,891 -Not after she's gone and left you. -Gone? 587 00:46:05,430 --> 00:46:07,430 My heart pangs, too. 588 00:46:07,465 --> 00:46:10,333 My heart and my lungs and my cunt and my guts and my brain. 589 00:46:10,368 --> 00:46:12,135 All of them are thrum-a-drum. 590 00:46:12,170 --> 00:46:15,071 Bang, bang, loud and soft, and loud again, enough! 591 00:46:17,509 --> 00:46:20,276 Who you gonna choose, eh? 592 00:46:20,312 --> 00:46:22,211 Who you gonna choose? 593 00:46:23,748 --> 00:46:27,317 I've made my choice. La. 594 00:46:33,758 --> 00:46:35,525 -What does she mean "gone," Amalia? -Penance, please. 595 00:46:35,560 --> 00:46:38,294 -We have to go now. -So you save the Galanthi. 596 00:46:38,330 --> 00:46:41,431 Won't it want to take you home? Where is that? 597 00:46:41,466 --> 00:46:43,099 When is that? 598 00:46:43,969 --> 00:46:46,035 And you'll go, won't you? 599 00:46:48,573 --> 00:46:50,206 Of course, you will. 600 00:46:51,242 --> 00:46:52,875 You must. 601 00:46:57,082 --> 00:46:58,214 What are you doing? 602 00:46:59,618 --> 00:47:01,117 No, we stay together. 603 00:47:01,152 --> 00:47:03,086 I'm no soldier. I'll only get in the way. 604 00:47:03,121 --> 00:47:04,053 Penance, please! 605 00:47:05,390 --> 00:47:07,056 The Galanthi needs you. 606 00:47:07,959 --> 00:47:09,425 The world needs you. 607 00:47:28,079 --> 00:47:31,147 It's very... very hot. 608 00:47:36,354 --> 00:47:37,920 As it happens... 609 00:47:37,956 --> 00:47:40,356 your fever's only getting worse. 610 00:47:43,395 --> 00:47:44,560 My lady said to keep you warm, 611 00:47:44,596 --> 00:47:46,229 so warm I'll be keeping you warm. 612 00:47:47,932 --> 00:47:51,467 She's got special plans for you. 613 00:47:51,503 --> 00:47:54,804 Gone to make a mockery of their disrespect. 614 00:47:54,839 --> 00:47:56,506 Should aim for the heart of it. 615 00:48:12,424 --> 00:48:16,826 From little girls to powerful lords... 616 00:48:19,931 --> 00:48:22,265 ...of us all! 617 00:48:24,335 --> 00:48:27,136 Is they maladies? 618 00:48:27,172 --> 00:48:29,372 ♪ Maladie! ♪ 619 00:48:29,407 --> 00:48:31,607 ♪ And make Maladies of... ♪ 620 00:50:23,688 --> 00:50:24,954 You really don't learn. 621 00:50:39,470 --> 00:50:42,505 Sure you don't wanna play with me? Eh? No? 622 00:50:47,712 --> 00:50:51,414 How about we make a wager? 623 00:50:51,449 --> 00:50:53,282 I'm not doing this. 624 00:50:53,318 --> 00:50:54,517 Do you think 625 00:50:54,552 --> 00:50:57,053 God will beg at my feet for mercy, 626 00:50:57,088 --> 00:50:59,589 or meet the end with his head held high? 627 00:51:03,261 --> 00:51:05,761 -Ah! -I'll even give you a head start. 628 00:51:12,270 --> 00:51:14,670 I'm not going to hurt you. 629 00:51:14,706 --> 00:51:17,006 Far too late for that. 630 00:51:31,723 --> 00:51:34,190 Should we call Penance? See what she's up to? 631 00:51:34,225 --> 00:51:37,159 That one understands the meaning of friendship. 632 00:51:37,195 --> 00:51:38,361 Sort of wish we met sooner. 633 00:51:42,300 --> 00:51:44,400 Do you think she misses us? Eh? 44608

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.