All language subtitles for The.Last.7.Days.2025.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:06:36,833 --> 00:06:37,833 Come on, sis. 4 00:06:45,208 --> 00:06:46,500 You're too fast! 5 00:06:46,583 --> 00:06:47,583 Of course I am! 6 00:06:58,708 --> 00:06:59,875 Too slow, sis! 7 00:07:24,875 --> 00:07:27,000 Here's your change. 8 00:07:28,541 --> 00:07:30,625 - Thank you, miss. - Thank you, ma'am. 9 00:07:34,125 --> 00:07:36,500 Bian! Hanif! 10 00:07:36,583 --> 00:07:39,041 - Can you guys not run home? - I win! 11 00:07:39,125 --> 00:07:41,333 Only because you got a head start. 12 00:07:41,416 --> 00:07:43,750 You're both soaking with sweat. 13 00:07:44,625 --> 00:07:47,208 Go upstairs and change, then we'll have lunch together. 14 00:07:47,291 --> 00:07:50,375 Great timing. I'm starving. 15 00:07:50,458 --> 00:07:52,500 - Uncle! - Uncle Kadar. 16 00:07:55,250 --> 00:07:57,375 My favorite niece and nephew. 17 00:07:58,375 --> 00:08:00,083 You're both so tall already. 18 00:08:00,166 --> 00:08:02,708 Yeah. Mom makes us drink milk every day. 19 00:08:02,791 --> 00:08:04,333 But it upsets my tummy. 20 00:08:04,416 --> 00:08:06,791 Hanif, Bian, go and change. 21 00:08:06,875 --> 00:08:09,458 You don't want to catch a cold in those wet uniforms. 22 00:08:09,541 --> 00:08:11,083 Excuse us, Uncle. 23 00:08:11,166 --> 00:08:12,166 Sure. 24 00:08:27,708 --> 00:08:28,791 Here you go. 25 00:08:30,500 --> 00:08:33,291 I can't keep giving you money. 26 00:08:34,291 --> 00:08:37,958 I'm sure you've noticed how fast Bian and Hanif are growing up. 27 00:08:38,041 --> 00:08:39,958 At least try looking for a job-- 28 00:08:40,041 --> 00:08:41,708 I didn't come here for this. 29 00:08:46,750 --> 00:08:48,083 Then why are you here? 30 00:08:50,000 --> 00:08:51,291 It's about Mother. 31 00:08:52,708 --> 00:08:54,708 What did I tell you? 32 00:08:55,791 --> 00:08:57,625 Don't get in touch with them! 33 00:08:57,708 --> 00:09:00,500 I didn't! Mbok Yati called me out of the blue. 34 00:09:00,583 --> 00:09:02,750 She said Mother's condition got worse. 35 00:09:03,750 --> 00:09:05,833 Mother's dying. 36 00:09:05,916 --> 00:09:08,250 Maybe she's waiting for us. 37 00:09:10,041 --> 00:09:13,166 I understand it's hard for you to forgive her. 38 00:09:13,250 --> 00:09:15,250 And it's not hard for you? 39 00:09:15,833 --> 00:09:17,666 She threw us out! 40 00:09:19,208 --> 00:09:21,833 Maybe it's time we put our differences aside. 41 00:09:24,291 --> 00:09:27,166 Who knows, we might find answers to our questions. 42 00:09:27,250 --> 00:09:29,833 I'm not interested in getting answers. 43 00:09:32,416 --> 00:09:36,333 Are you sure you won't regret it if anything happened to her? 44 00:09:36,416 --> 00:09:37,958 Let's go home. 45 00:09:41,291 --> 00:09:44,333 You should leave. I have to prepare the kids' lunch. 46 00:09:44,416 --> 00:09:46,750 Do you want them to do the same to you? 47 00:09:47,500 --> 00:09:48,791 Neglect their mother. 48 00:10:50,833 --> 00:10:53,791 PAY YOUR DEBT… OR I'LL PUBLISH ALL YOUR PERSONAL INFORMATION 49 00:11:18,416 --> 00:11:20,750 {\an8}Uncle. Uncle. Uncle! 50 00:11:21,791 --> 00:11:23,583 {\an8}Are we there yet? 51 00:11:23,666 --> 00:11:27,291 {\an8}Hanif, you've asked the same question seven times already. 52 00:11:28,166 --> 00:11:29,583 {\an8}You've been counting? 53 00:11:45,125 --> 00:11:46,583 She's crazy rich, huh? 54 00:12:02,166 --> 00:12:04,958 Oh, my gosh, Kadar! 55 00:12:05,541 --> 00:12:07,166 Mbok Yati! 56 00:12:07,250 --> 00:12:08,416 Come on in! 57 00:12:09,083 --> 00:12:10,541 Let's go in, come on. 58 00:12:29,875 --> 00:12:31,041 Watch your step. 59 00:13:03,333 --> 00:13:04,916 Grandmother is so pretty. 60 00:13:05,791 --> 00:13:07,500 That's an old painting. 61 00:13:08,583 --> 00:13:11,333 She must look like a grandma now. 62 00:13:17,708 --> 00:13:19,375 Are you living here now? 63 00:13:20,041 --> 00:13:24,833 Yes. Since your mother's condition started to deteriorate. 64 00:13:29,583 --> 00:13:33,416 I can't bear the thought of leaving her alone in this house. 65 00:14:01,333 --> 00:14:05,083 This song always calms her down. 66 00:14:29,166 --> 00:14:30,166 Mother… 67 00:14:31,625 --> 00:14:32,625 Mother? 68 00:14:34,541 --> 00:14:36,333 It's me, Kadar. 69 00:14:36,416 --> 00:14:38,625 Tari and I have come to visit you. 70 00:14:50,583 --> 00:14:52,791 Your grandchildren are here too. 71 00:14:54,291 --> 00:14:56,833 Kids, come here. Say hi to your grandmother. 72 00:15:05,166 --> 00:15:08,041 Mother, I've brought my children to visit you. 73 00:15:09,708 --> 00:15:10,958 This is Hanif. 74 00:15:20,333 --> 00:15:21,333 Bian. 75 00:15:24,875 --> 00:15:27,541 This is Bian, my daughter. 76 00:15:35,250 --> 00:15:36,916 - Mbok! Mother! - Mom! 77 00:15:37,458 --> 00:15:38,291 Mbok! 78 00:15:38,375 --> 00:15:40,541 - Ma'am. - It's okay. 79 00:15:40,625 --> 00:15:44,416 - Ma'am… - It's okay. 80 00:15:45,416 --> 00:15:47,250 It's okay. 81 00:15:48,041 --> 00:15:49,416 It's okay. 82 00:15:50,750 --> 00:15:51,875 It's all right. 83 00:15:52,375 --> 00:15:57,333 Ma'am, I know you're excited to meet your grandchildren. 84 00:15:57,416 --> 00:16:01,083 But don't scare them like that. 85 00:16:02,250 --> 00:16:03,333 It's okay. 86 00:16:10,708 --> 00:16:12,333 What's making her ill, Mom? 87 00:16:15,250 --> 00:16:16,625 How old is Grandmother? 88 00:16:18,291 --> 00:16:19,333 Seventy. 89 00:16:20,583 --> 00:16:22,916 That's weird. She looks younger than you. 90 00:16:25,166 --> 00:16:28,541 Hanif, Bian, want to see your mom's old room? 91 00:16:29,833 --> 00:16:30,833 It's that one. 92 00:16:33,708 --> 00:16:34,833 Hanif, wait. 93 00:16:37,166 --> 00:16:40,000 Tar, there must be something wrong with Mother. 94 00:16:40,791 --> 00:16:42,833 We have to find out what it is. 95 00:16:46,416 --> 00:16:49,000 I'm going to get some rest. I'm tired. 96 00:16:57,666 --> 00:16:58,750 Hanif? 97 00:17:11,583 --> 00:17:12,666 Little brother? 98 00:17:29,666 --> 00:17:30,666 Hanif? 99 00:17:37,208 --> 00:17:38,208 Hanif! 100 00:17:40,291 --> 00:17:41,625 It's not funny! 101 00:17:44,500 --> 00:17:46,541 Mom, he's scaring me. 102 00:17:47,125 --> 00:17:48,833 Yeah, go cry to Mommy. 103 00:17:48,916 --> 00:17:49,916 Who cares? 104 00:17:51,166 --> 00:17:52,583 Is this your chair, Mom? 105 00:17:52,666 --> 00:17:54,208 It's Grandmother's. 106 00:17:55,250 --> 00:17:56,583 Why's it in your room? 107 00:17:56,666 --> 00:17:58,291 Why do you care? 108 00:17:58,375 --> 00:17:59,833 I'm just curious. 109 00:18:00,333 --> 00:18:02,583 Do you kids always have to argue? 110 00:18:03,666 --> 00:18:05,583 Like you and Uncle Kadar. 111 00:19:10,166 --> 00:19:13,166 CERTIFICATE OF OWNERSHIP 112 00:19:58,625 --> 00:20:02,666 Mbok, when did her condition start to get worse? 113 00:20:03,750 --> 00:20:06,125 I think she's been like that… 114 00:20:08,375 --> 00:20:09,833 for a month. 115 00:20:10,500 --> 00:20:13,375 Why didn't you tell us sooner? 116 00:20:16,000 --> 00:20:21,416 Before her condition got worse, 117 00:20:22,666 --> 00:20:28,750 she warned me not to let you two know about it. 118 00:20:30,958 --> 00:20:33,625 It's obvious she didn't want us to come home. 119 00:20:37,250 --> 00:20:39,375 Forgive me. 120 00:20:40,958 --> 00:20:43,500 When her doctor gave up, 121 00:20:44,375 --> 00:20:50,541 I asked Ki Husein if she's being possessed by spirits. 122 00:20:50,625 --> 00:20:52,541 Ki Husein? Who's that? 123 00:20:52,625 --> 00:20:54,666 He's a local shaman. 124 00:20:54,750 --> 00:20:58,000 Hang on. What's wrong with Mother? 125 00:20:59,041 --> 00:21:00,458 According to Ki Husein-- 126 00:21:00,541 --> 00:21:03,875 I don't want to hear his opinion. I want to know what the doctor said. 127 00:21:03,958 --> 00:21:05,375 What did the doctor say? 128 00:21:07,041 --> 00:21:11,875 The last time a doctor examined her at the clinic, 129 00:21:13,166 --> 00:21:17,416 he was also clueless about what caused her illness. 130 00:21:18,125 --> 00:21:20,708 Could you invite Ki Husein over again? 131 00:21:20,791 --> 00:21:25,166 She needs a doctor, not a shaman. 132 00:21:29,625 --> 00:21:31,125 But you do what you want. 133 00:21:33,583 --> 00:21:35,500 I'm only staying for three days. 134 00:21:36,000 --> 00:21:37,958 Then I'm going home with my kids. 135 00:21:39,208 --> 00:21:42,833 How long are you going to hold a grudge against Mother? 136 00:21:43,750 --> 00:21:45,750 What if your kids did that to you? 137 00:21:45,833 --> 00:21:47,666 Keep my children out of it. 138 00:21:48,291 --> 00:21:50,083 This is between me and Mother. 139 00:23:24,500 --> 00:23:28,125 Hanif, why can't you take better care of your things? 140 00:23:28,208 --> 00:23:29,666 I forgot where I put it. 141 00:23:29,750 --> 00:23:31,166 You're wasting my time. 142 00:23:32,083 --> 00:23:33,791 Mom, have you seen my toy? 143 00:23:33,875 --> 00:23:35,833 Where did you put it? 144 00:23:35,916 --> 00:23:37,458 Go look for it. 145 00:23:37,541 --> 00:23:39,208 Have you checked outside? 146 00:23:39,291 --> 00:23:41,083 Help him find his toy, Bian. 147 00:23:41,625 --> 00:23:42,833 Come on. 148 00:23:42,916 --> 00:23:44,875 Where did you see it last? 149 00:23:44,958 --> 00:23:46,875 No idea. That's why I'm looking. 150 00:23:53,458 --> 00:23:57,583 Bian, Hanif. Are you looking for something? 151 00:23:57,666 --> 00:23:58,666 Auntie, 152 00:24:00,166 --> 00:24:01,541 have you seen my toy? 153 00:24:02,333 --> 00:24:03,458 Your toy? 154 00:24:04,625 --> 00:24:05,958 I don't think so. 155 00:24:07,541 --> 00:24:09,458 Come on, help me find it. 156 00:24:09,541 --> 00:24:12,583 Okay. Careful, please. 157 00:26:42,250 --> 00:26:46,708 Mom, help! Help! 158 00:26:46,791 --> 00:26:49,458 Help, Mom! Help me! 159 00:26:51,125 --> 00:26:54,166 Mom! Help! 160 00:26:54,250 --> 00:26:56,708 - Mother! - Mother! 161 00:27:00,750 --> 00:27:03,375 Mother! 162 00:27:05,625 --> 00:27:08,916 Mother… 163 00:27:09,000 --> 00:27:12,083 Bian, Hanif, get out! 164 00:27:14,833 --> 00:27:19,458 Mother, calm down! Mother! 165 00:27:21,708 --> 00:27:24,416 Mother! 166 00:27:24,500 --> 00:27:25,708 Mother. 167 00:27:26,916 --> 00:27:27,875 Mother… 168 00:27:29,333 --> 00:27:30,375 Mother… 169 00:27:32,708 --> 00:27:33,708 Mother. 170 00:27:40,541 --> 00:27:41,541 Mother… 171 00:27:43,500 --> 00:27:44,500 Mother… 172 00:27:52,083 --> 00:27:56,458 Mbok, ask Ki Husein to come here right now! 173 00:29:13,791 --> 00:29:15,333 Daughter, come here. 174 00:29:24,500 --> 00:29:26,000 Grind the moringa leaves. 175 00:30:24,000 --> 00:30:25,041 Stop. 176 00:30:39,625 --> 00:30:40,625 You, come here. 177 00:30:51,708 --> 00:30:53,166 When I say stab, 178 00:30:54,000 --> 00:30:55,000 you stab. 179 00:30:56,333 --> 00:30:57,333 Yes, Ki. 180 00:32:38,916 --> 00:32:40,083 Stab! 181 00:32:52,708 --> 00:32:53,625 Stab! 182 00:33:06,833 --> 00:33:07,708 Stab! 183 00:33:14,000 --> 00:33:15,250 Stab! 184 00:33:19,166 --> 00:33:20,458 Stab! 185 00:34:18,458 --> 00:34:20,958 Mother! 186 00:34:23,166 --> 00:34:24,250 Mother! 187 00:34:25,000 --> 00:34:26,083 Mother! 188 00:34:34,958 --> 00:34:36,500 These are charm needles. 189 00:34:37,333 --> 00:34:39,041 They were inside your mother. 190 00:34:40,375 --> 00:34:43,083 They've been keeping her from a natural death. 191 00:34:45,125 --> 00:34:47,000 Put them in a safe place. 192 00:34:47,083 --> 00:34:51,208 Because you'll have to return them to the place they belong. 193 00:34:55,166 --> 00:34:57,416 Okay, I will keep them. 194 00:34:59,208 --> 00:35:00,250 Take care. 195 00:35:02,583 --> 00:35:03,833 Excuse me. 196 00:35:04,958 --> 00:35:09,791 Nobody in the neighborhood is willing to take care of her body. 197 00:35:11,708 --> 00:35:13,083 Why not? 198 00:35:13,166 --> 00:35:14,291 It's okay. 199 00:35:14,958 --> 00:35:18,583 Mrs. Anggun's body can't be treated the way we normally would. 200 00:35:20,166 --> 00:35:21,708 Don't announce her death. 201 00:35:25,250 --> 00:35:29,208 Her body cannot be buried in the ground. 202 00:35:30,791 --> 00:35:33,875 She must have a water burial in a specific pond 203 00:35:34,625 --> 00:35:35,833 inside a stone cave. 204 00:35:39,583 --> 00:35:41,291 On a Kliwon Thursday. 205 00:35:41,375 --> 00:35:43,125 Says who, Ki? 206 00:35:43,791 --> 00:35:45,333 Whose rules are these? 207 00:35:45,416 --> 00:35:47,791 That's how it's always been done. 208 00:35:48,791 --> 00:35:51,583 And you must follow it too. 209 00:35:56,625 --> 00:35:59,333 Your mother's body is not an ordinary corpse. 210 00:36:04,458 --> 00:36:05,333 Don't forget. 211 00:36:05,833 --> 00:36:08,291 Next Thursday will be a Kliwon Thursday. 212 00:36:08,375 --> 00:36:10,000 That's seven days from now. 213 00:36:11,958 --> 00:36:13,833 Clean her body this morning. 214 00:36:16,375 --> 00:36:17,375 After that, 215 00:36:18,750 --> 00:36:20,375 cover her in a jarik cloth. 216 00:36:21,000 --> 00:36:22,083 Yes, Ki. 217 00:36:27,500 --> 00:36:29,125 I wish you strength. 218 00:36:40,958 --> 00:36:44,708 Kids, go to bed, okay? 219 00:36:45,750 --> 00:36:46,958 Go to sleep. 220 00:37:13,750 --> 00:37:16,541 This is the best thing for her. 221 00:37:18,166 --> 00:37:21,541 We have to let her go with an open heart. 222 00:37:29,791 --> 00:37:31,083 Are you okay? 223 00:37:35,708 --> 00:37:36,833 Grandmother was… 224 00:37:42,125 --> 00:37:44,250 Don't worry, sis. I'll protect you. 225 00:37:53,166 --> 00:37:54,291 Do you think 226 00:37:55,333 --> 00:37:57,416 Grandmother will meet Dad up there? 227 00:38:03,708 --> 00:38:05,125 I think not. 228 00:38:07,333 --> 00:38:09,291 She never even met Dad down here. 229 00:38:22,541 --> 00:38:26,541 {\an8}DAY 1 230 00:39:26,250 --> 00:39:27,375 Leave, now! 231 00:39:28,083 --> 00:39:29,291 Oh, my God! 232 00:39:31,750 --> 00:39:32,750 Mbok… 233 00:39:59,625 --> 00:40:00,791 Where's Mom? 234 00:40:01,416 --> 00:40:02,875 What's taking her so long? 235 00:40:02,958 --> 00:40:05,000 She said she'd sleep with us tonight. 236 00:40:05,875 --> 00:40:07,583 You're such a baby. 237 00:41:15,583 --> 00:41:17,083 Leave, now. 238 00:41:46,000 --> 00:41:46,833 Leave, now. 239 00:41:50,625 --> 00:41:52,875 What's wrong, Tari? 240 00:41:55,083 --> 00:41:56,791 You must be tired. 241 00:41:58,291 --> 00:41:59,666 Why don't you get some rest? 242 00:42:43,458 --> 00:42:44,583 Hanif… 243 00:42:44,666 --> 00:42:46,166 Hanif. 244 00:42:46,750 --> 00:42:48,916 Hanif! 245 00:45:34,458 --> 00:45:35,666 Mom! Mom! 246 00:45:35,750 --> 00:45:38,083 Bian! What's wrong? 247 00:45:38,166 --> 00:45:41,500 I saw Grandmother under the blanket! She was on the bed! 248 00:45:41,583 --> 00:45:42,750 What happened? 249 00:45:45,291 --> 00:45:47,458 There's nothing there. 250 00:45:48,125 --> 00:45:49,916 It's all right. 251 00:45:50,000 --> 00:45:54,625 DAY 2 252 00:45:54,708 --> 00:45:57,208 Hey, guys. I'm still at my grandmother's house. 253 00:45:57,291 --> 00:46:00,000 {\an8}Check out the swimming pool. It's huge, right? 254 00:46:00,750 --> 00:46:03,000 {\an8}Too bad there's no water in it. 255 00:46:03,083 --> 00:46:04,166 {\an8}Hanif! 256 00:46:05,458 --> 00:46:06,625 {\an8}Let's hide, guys! 257 00:46:12,166 --> 00:46:13,333 Hanif! 258 00:46:14,750 --> 00:46:15,750 Nif! 259 00:46:17,791 --> 00:46:19,666 Hanif, give me back my phone! 260 00:46:23,375 --> 00:46:24,375 Hanif! 261 00:46:30,250 --> 00:46:31,833 Give me my phone back! 262 00:46:36,875 --> 00:46:37,916 Hanif! 263 00:47:08,458 --> 00:47:09,541 Hanif! 264 00:47:19,666 --> 00:47:20,750 Hanif? 265 00:47:22,791 --> 00:47:24,000 Hanif! 266 00:47:27,541 --> 00:47:28,750 Hanif! 267 00:47:32,041 --> 00:47:33,166 Nif? 268 00:47:36,208 --> 00:47:37,041 Hanif! 269 00:47:37,541 --> 00:47:38,833 Hanif! 270 00:47:42,833 --> 00:47:43,833 Hanif… 271 00:47:44,750 --> 00:47:48,583 There's someone in the wardrobe! 272 00:49:31,458 --> 00:49:32,916 "It's overdue." 273 00:49:33,000 --> 00:49:34,666 40 MILLION RUPIAH IS OVERDUE 274 00:49:34,750 --> 00:49:36,958 PAY 20% PENALTY PAY WITHIN 14 DAYS 275 00:49:37,541 --> 00:49:40,583 Shit! Damn it! 276 00:49:42,500 --> 00:49:43,791 40 million. 277 00:49:44,541 --> 00:49:45,875 20%? 278 00:49:47,041 --> 00:49:49,583 In 14 days. Where am I gonna get the money? 279 00:49:50,958 --> 00:49:52,000 Shit! 280 00:51:07,291 --> 00:51:10,708 DAY 3 281 00:51:10,791 --> 00:51:13,291 Tar, can we talk about Mother's will? 282 00:51:13,375 --> 00:51:15,041 Oh, my God! 283 00:51:16,250 --> 00:51:18,500 Mother's body is still here. 284 00:51:18,583 --> 00:51:21,708 You misunderstand me. We have to complete the paperwork. 285 00:51:21,791 --> 00:51:24,375 We just lost Mother. 286 00:51:25,000 --> 00:51:26,875 From an unnatural death. 287 00:51:27,916 --> 00:51:29,708 Do you even feel sad? 288 00:51:29,791 --> 00:51:30,833 How dare you! 289 00:51:30,916 --> 00:51:34,375 Of course I'm sad. She was my mother too. 290 00:51:34,458 --> 00:51:37,750 But we have to move on with our lives. 291 00:51:38,916 --> 00:51:40,375 I should've known. 292 00:51:41,375 --> 00:51:44,000 You had an ulterior motive for coming here. 293 00:51:44,083 --> 00:51:49,250 If I didn't beg you to come home, would you be here today? 294 00:51:50,833 --> 00:51:53,333 You've been holding a grudge against her. 295 00:51:54,291 --> 00:51:56,916 You bore her ill will. 296 00:51:58,083 --> 00:52:01,000 You always told me not to talk to her. 297 00:52:02,333 --> 00:52:04,500 You're the one that didn't care about her. 298 00:53:30,375 --> 00:53:31,375 Hanif? 299 00:53:33,583 --> 00:53:35,708 Hanif, what are you doing in that chair? 300 00:53:54,708 --> 00:53:55,708 Hanif? 301 00:54:03,916 --> 00:54:04,916 Nif? 302 00:54:18,000 --> 00:54:19,000 Hanif! 303 00:54:20,791 --> 00:54:22,500 Hanif, it's not funny. 304 00:54:22,583 --> 00:54:23,666 Sorry, sis. 305 00:54:26,625 --> 00:54:28,208 Where did you get that mask? 306 00:54:29,208 --> 00:54:30,541 In Uncle Kadar's room. 307 00:54:31,416 --> 00:54:33,750 It belongs to Grandmother, Hanif. Put it back. 308 00:54:33,833 --> 00:54:35,416 This is a cool mask. 309 00:54:35,500 --> 00:54:38,291 When you wear it, you can see her. Here, try it. 310 00:54:38,375 --> 00:54:39,833 Respect the dead, Hanif. 311 00:54:41,375 --> 00:54:45,833 They say the spirit of the dead lingers around for seven days. 312 00:54:45,916 --> 00:54:47,500 I don't believe that. 313 00:54:47,583 --> 00:54:50,166 - The spirits can hear you. - Yeah, yeah. 314 00:54:50,250 --> 00:54:53,166 - Put it back already! - Okay. Jeez! 315 00:55:49,083 --> 00:55:52,625 Sis, what are you doing? 316 00:55:56,958 --> 00:55:59,291 Can you stop that? I'm trying to sleep. 317 00:57:13,791 --> 00:57:17,375 Mom! Mom! 318 00:57:18,208 --> 00:57:21,166 - Mom! - What's wrong? 319 00:57:21,250 --> 00:57:23,708 - Bian scared me! - What happened, Hanif? 320 00:57:26,000 --> 00:57:28,208 What's wrong? Come with me. 321 00:57:30,541 --> 00:57:31,875 It's all right. 322 00:57:33,083 --> 00:57:34,041 What's going on? 323 00:57:47,833 --> 00:57:48,833 Sweetheart? 324 00:57:57,000 --> 00:57:58,125 What is it, Mom? 325 00:58:00,125 --> 00:58:03,125 Her face… Her face was… 326 00:58:03,208 --> 00:58:05,041 Hanif, are you playing a prank again? 327 00:58:05,125 --> 00:58:06,958 I'm not, Mom! 328 00:58:07,041 --> 00:58:09,333 Maybe it was just a dream. 329 00:58:09,916 --> 00:58:11,625 Go back to bed, Hanif. 330 00:58:12,333 --> 00:58:14,416 I don't want to sleep with her. 331 00:58:15,000 --> 00:58:16,791 What are you talking about, Hanif? 332 00:58:17,625 --> 00:58:19,083 I'll sleep here too. 333 00:58:19,166 --> 00:58:21,333 I'll sleep with you here. Okay? 334 00:58:22,208 --> 00:58:23,833 It's okay. Come on. 335 00:58:26,000 --> 00:58:30,583 It's okay. It was just a dream. You're just tired. 336 00:58:32,291 --> 00:58:33,541 It's okay. 337 00:58:35,875 --> 00:58:37,208 Go back to bed. 338 00:58:54,916 --> 00:58:56,375 Where did you get this? 339 00:58:58,875 --> 00:59:02,708 Hanif, where did you get this? 340 00:59:40,666 --> 00:59:41,916 What is it, honey? 341 00:59:44,916 --> 00:59:46,250 I want to apologize. 342 00:59:49,291 --> 00:59:51,791 I took something that doesn't belong to me. 343 00:59:54,458 --> 00:59:56,083 But I didn't lie. 344 00:59:57,541 --> 00:59:59,333 I've returned the mask. 345 01:00:02,416 --> 01:00:04,750 Why did you take it in the first place? 346 01:00:05,250 --> 01:00:10,541 Because when I put it on, I could see Grandmother. 347 01:00:12,166 --> 01:00:13,666 What do you mean? 348 01:00:14,250 --> 01:00:17,416 When I put it on and look at myself in the mirror, 349 01:00:18,541 --> 01:00:19,833 I become Grandmother. 350 01:00:22,458 --> 01:00:24,416 Just like she is in the painting. 351 01:00:26,333 --> 01:00:28,916 I understand you want to be like her in the painting, 352 01:00:29,833 --> 01:00:33,541 but you can't take something that doesn't belong to you. 353 01:00:35,083 --> 01:00:36,083 Okay? 354 01:00:36,666 --> 01:00:38,125 Don't do it again, okay? 355 01:00:40,708 --> 01:00:42,291 When can we go home? 356 01:00:44,458 --> 01:00:46,125 I don't like it here. 357 01:00:51,166 --> 01:00:53,125 After we bury Grandmother. 358 01:00:55,500 --> 01:00:57,458 I'll buy the bus tickets tomorrow. 359 01:01:04,916 --> 01:01:08,750 DAY 4 360 01:01:22,750 --> 01:01:24,166 Are you still mad at me? 361 01:01:26,166 --> 01:01:28,291 No, I'm not mad. 362 01:01:36,958 --> 01:01:38,166 Are you scared? 363 01:01:44,583 --> 01:01:45,583 Me too. 364 01:01:53,208 --> 01:01:56,791 From now on, I will protect you too. 365 01:01:58,125 --> 01:01:59,833 I got your back, little bro. 366 01:02:03,166 --> 01:02:05,583 - Okay. That means-- - What? 367 01:02:06,458 --> 01:02:07,708 Let me use your phone. 368 01:02:08,708 --> 01:02:09,708 One hour. 369 01:02:10,208 --> 01:02:11,375 Two hours? 370 01:02:11,458 --> 01:02:12,583 One hour. 371 01:02:12,666 --> 01:02:14,958 Three hours, or I'll be mad at you. 372 01:02:17,416 --> 01:02:18,541 That's a start. 373 01:02:31,625 --> 01:02:32,666 Bian? 374 01:02:35,833 --> 01:02:36,833 Hanif? 375 01:02:40,291 --> 01:02:41,333 Bian? 376 01:02:46,125 --> 01:02:47,125 Hanif? 377 01:02:48,291 --> 01:02:51,208 They're asleep. Just let them be. 378 01:02:53,750 --> 01:02:54,791 Shall we go? 379 01:02:56,416 --> 01:02:59,625 Can we go to the city tomorrow morning instead? 380 01:03:00,416 --> 01:03:03,208 There are limited tickets, you know. 381 01:03:04,666 --> 01:03:06,958 The buses only run once every three days. 382 01:03:07,458 --> 01:03:11,333 Just go. I'll be here. 383 01:03:13,458 --> 01:03:16,541 Okay. Watch them for me, will you? 384 01:03:16,625 --> 01:03:17,625 Sure. 385 01:03:19,083 --> 01:03:20,208 I'm serious. 386 01:03:20,291 --> 01:03:21,708 Okay! 387 01:03:24,583 --> 01:03:25,958 - Let's go. - Okay. 388 01:03:57,458 --> 01:03:58,458 Mom? 389 01:03:59,625 --> 01:04:00,625 Mom? 390 01:04:03,458 --> 01:04:04,750 Uncle? 391 01:04:04,833 --> 01:04:06,000 Auntie Yati? 392 01:04:09,625 --> 01:04:10,833 Nobody's home. 393 01:04:11,791 --> 01:04:13,750 How could they leave us here alone? 394 01:04:15,125 --> 01:04:17,833 I guess they didn't want to wake us. 395 01:04:24,458 --> 01:04:26,000 Let's go wait outside. 396 01:04:33,166 --> 01:04:34,958 Sis, call Mom. 397 01:04:37,541 --> 01:04:39,166 Where are you taking me? 398 01:04:40,458 --> 01:04:42,916 I bought these for my niece and nephew. 399 01:04:43,000 --> 01:04:45,166 They're cool, aren't they? 400 01:04:45,250 --> 01:04:47,375 You know, my mom's house is haunted. 401 01:04:48,458 --> 01:04:52,083 Haunted by ghosts from her charm needles. 402 01:04:52,166 --> 01:04:54,083 I'm gonna sell those gold needles. 403 01:04:54,750 --> 01:04:56,375 I need to pay off my debts. 404 01:04:56,458 --> 01:04:59,000 I hate asking money from Tari. 405 01:04:59,083 --> 01:05:01,541 It's been years now… 406 01:05:01,625 --> 01:05:03,333 It's a dead end! 407 01:05:04,250 --> 01:05:05,250 Sorry. 408 01:05:08,291 --> 01:05:09,541 What was that? 409 01:05:11,416 --> 01:05:14,250 Whose house is this? Yours? 410 01:05:14,916 --> 01:05:17,000 Why don't you buy a new house? 411 01:05:17,791 --> 01:05:23,333 A new house, a new car, a new bike. 412 01:05:25,708 --> 01:05:29,791 Baby, why don't you sell this house and buy a new one? 413 01:05:29,875 --> 01:05:32,625 Replace this old wardrobe, the bed too. 414 01:05:32,708 --> 01:05:34,541 Replace everything in here. 415 01:05:34,625 --> 01:05:36,583 I'm gonna be rich soon. 416 01:05:36,666 --> 01:05:38,500 I'll buy seven houses. 417 01:05:39,041 --> 01:05:42,791 I'll buy cars, bikes, a shop house too. 418 01:05:42,875 --> 01:05:45,333 I'll give the shop house to Tari. 419 01:05:45,416 --> 01:05:47,416 She could sell anything she wants. 420 01:05:47,500 --> 01:05:51,041 That way she can take care of Hanif and Bian. 421 01:05:51,125 --> 01:05:55,750 Hanif and Bian. I love those kids so much. 422 01:05:55,833 --> 01:05:57,666 I hope that-- 423 01:06:01,416 --> 01:06:02,958 Baby, you're so hot. 424 01:06:04,583 --> 01:06:06,500 Now… 425 01:06:10,166 --> 01:06:11,625 Wait for me. 426 01:06:11,708 --> 01:06:12,583 Shoe. Off. 427 01:06:12,666 --> 01:06:13,916 The other shoe. Off. 428 01:06:15,875 --> 01:06:16,833 Time to smash! 429 01:06:24,375 --> 01:06:26,916 Nif, can you accompany me to the bathroom? 430 01:06:30,875 --> 01:06:33,416 Come on, Nif. I can't hold it any longer. 431 01:06:34,708 --> 01:06:36,416 I'm gonna pee in my pants. 432 01:06:36,500 --> 01:06:37,791 Go ahead. 433 01:06:38,375 --> 01:06:40,166 You want to be alone out here? 434 01:06:56,500 --> 01:06:58,083 Mom still didn't pick up? 435 01:06:58,166 --> 01:07:01,250 No. She hasn't answered my calls or read my messages. 436 01:07:10,958 --> 01:07:11,958 Sis. 437 01:07:14,833 --> 01:07:17,500 - Sis, are you done yet? - Just a moment, Hanif. 438 01:07:17,583 --> 01:07:18,791 Hurry up, sis. 439 01:07:20,500 --> 01:07:22,666 Sis, hurry up! I need to pee too! 440 01:07:24,416 --> 01:07:27,916 - Hurry up! - Just a moment, Hanif! 441 01:07:28,000 --> 01:07:29,416 Are you done yet? 442 01:07:31,791 --> 01:07:32,791 Sis! 443 01:07:34,375 --> 01:07:35,416 Sis! 444 01:07:36,333 --> 01:07:37,333 Sis! 445 01:07:37,416 --> 01:07:38,958 Okay, okay, I'm done! 446 01:07:49,625 --> 01:07:53,208 Leave now! 447 01:07:55,000 --> 01:07:57,583 Mom! 448 01:07:57,666 --> 01:07:59,750 What happened? 449 01:07:59,833 --> 01:08:02,708 It's Grandmother! 450 01:08:54,333 --> 01:09:01,333 DAY 5 451 01:10:40,916 --> 01:10:42,791 - Where have you been? - Tari… 452 01:10:43,750 --> 01:10:47,333 - Where have you been? - Nowhere. Just around the neighborhood. 453 01:10:49,125 --> 01:10:50,583 Did you go get drunk? 454 01:10:51,500 --> 01:10:53,750 - Did you?! - No. 455 01:10:53,833 --> 01:10:56,708 I trusted my children with you! 456 01:10:58,083 --> 01:11:00,125 They're your niece and nephew! 457 01:11:01,333 --> 01:11:03,458 How could you leave them alone? 458 01:11:03,541 --> 01:11:04,458 To get drunk! 459 01:11:04,541 --> 01:11:07,041 Sorry, sorry. Forgive me. 460 01:11:07,125 --> 01:11:08,750 The kids are fine, right? 461 01:11:08,833 --> 01:11:09,833 Fine? 462 01:11:10,583 --> 01:11:11,833 What do you think? 463 01:11:13,041 --> 01:11:15,000 Of course they're not fine! 464 01:11:39,958 --> 01:11:43,500 Hello, my two favorite kids! 465 01:11:44,166 --> 01:11:45,958 May I join you? 466 01:11:51,375 --> 01:11:52,541 Sorry. 467 01:11:54,458 --> 01:11:56,666 Why the long faces? 468 01:11:57,750 --> 01:12:01,625 I come bearing gifts! 469 01:12:01,708 --> 01:12:03,291 What have we got here? 470 01:12:09,708 --> 01:12:10,875 This is for Hanif. 471 01:12:12,833 --> 01:12:16,500 And this special gift is for Princess Bian. 472 01:12:16,583 --> 01:12:17,875 "Hi, Bian!" 473 01:12:17,958 --> 01:12:20,041 You left us all alone last night. 474 01:12:20,125 --> 01:12:21,500 I know, I know. 475 01:12:21,583 --> 01:12:24,500 I'm sorry. 476 01:12:24,583 --> 01:12:26,833 Last night Grandmother woke up, Uncle. 477 01:13:16,250 --> 01:13:17,250 Honey? 478 01:13:21,875 --> 01:13:22,875 Bian? 479 01:13:52,458 --> 01:13:53,458 Hey! 480 01:13:55,291 --> 01:13:56,375 Who are you? 481 01:13:57,875 --> 01:13:59,875 What do you want with my daughter? 482 01:14:05,500 --> 01:14:07,250 Don't break your promise. 483 01:14:08,041 --> 01:14:09,833 Don't break your promise. 484 01:14:15,000 --> 01:14:15,916 What promise? 485 01:14:16,000 --> 01:14:17,625 Don't break your promise. 486 01:14:17,708 --> 01:14:23,458 Don't break your promise! Don't break your promise! 487 01:14:30,750 --> 01:14:31,750 What? 488 01:14:33,333 --> 01:14:36,750 Don't break your promise! Don't break your promise! 489 01:14:39,500 --> 01:14:40,875 What promise? 490 01:14:40,958 --> 01:14:46,958 Don't break your promise! Don't break your promise! 491 01:14:56,375 --> 01:14:59,125 Bian! 492 01:14:59,625 --> 01:15:00,958 Bian! 493 01:15:21,000 --> 01:15:25,208 DAY 6 494 01:15:27,875 --> 01:15:28,875 Tari. 495 01:15:30,208 --> 01:15:33,000 You heard what Ki Husein said. 496 01:15:33,083 --> 01:15:36,083 We have to drown her body on a Kliwon Thursday, not today. 497 01:15:36,166 --> 01:15:37,833 I don't care what he said! 498 01:15:37,916 --> 01:15:40,958 This is all because you invited that shaman! 499 01:15:41,041 --> 01:15:42,500 Are you blaming me? 500 01:15:42,583 --> 01:15:43,583 I'm not blaming-- 501 01:15:43,666 --> 01:15:44,666 Tari! 502 01:15:46,458 --> 01:15:47,750 Everything's ready. 503 01:15:50,875 --> 01:15:52,125 We're burying her today. 504 01:16:27,166 --> 01:16:28,250 Be careful. 505 01:16:30,916 --> 01:16:32,708 - Where's the key? - Here you go. 506 01:16:56,125 --> 01:16:57,125 Brother! 507 01:17:03,458 --> 01:17:04,791 Oh, my God! 508 01:17:06,083 --> 01:17:08,000 Let's go to Mbok Yati's house. 509 01:17:10,916 --> 01:17:11,916 Hurry up! 510 01:17:22,375 --> 01:17:25,666 Go back to the house! Let's go! 511 01:19:10,125 --> 01:19:12,916 DAY 7 512 01:19:25,708 --> 01:19:26,708 Do it again. 513 01:19:28,541 --> 01:19:30,375 - Brother! - Kadar! 514 01:19:30,458 --> 01:19:31,291 Uncle! 515 01:19:31,375 --> 01:19:33,083 What are you doing down there? 516 01:19:33,166 --> 01:19:34,791 Wake up! 517 01:19:34,875 --> 01:19:36,291 Wake up, Brother! 518 01:19:36,375 --> 01:19:37,708 Kadar. 519 01:19:37,791 --> 01:19:40,166 - Uncle, wake up! - Uncle! 520 01:19:40,250 --> 01:19:42,125 Kadar, wake up! 521 01:19:44,791 --> 01:19:46,625 What are you doing in the pool? 522 01:19:50,958 --> 01:19:52,791 The time has come. 523 01:20:03,916 --> 01:20:05,375 Like I told you before, 524 01:20:06,416 --> 01:20:08,666 her body has to be drowned here today. 525 01:20:09,750 --> 01:20:12,666 I hope we can undo the mistake, 526 01:20:13,375 --> 01:20:15,708 so nobody will be harmed. 527 01:20:19,083 --> 01:20:20,958 I'm so sorry, Ki. 528 01:20:21,875 --> 01:20:24,333 Thank you so much for helping us. 529 01:22:18,125 --> 01:22:19,083 The needles. 530 01:25:07,625 --> 01:25:09,541 You're not feeding the baby? 531 01:25:10,500 --> 01:25:14,791 My breasts won't produce any milk. 532 01:25:17,583 --> 01:25:19,208 Forgive me. 533 01:25:21,500 --> 01:25:25,416 For making you suffer, day after day. 534 01:25:28,000 --> 01:25:29,375 It's okay. 535 01:25:31,041 --> 01:25:32,750 I'll find a way. 536 01:28:08,083 --> 01:28:10,375 Mother! Please, Mother! 537 01:28:11,416 --> 01:28:15,083 Leave now! And don't ever come back! 538 01:28:15,958 --> 01:28:18,750 - Mother! - Leave, now! 539 01:28:20,541 --> 01:28:22,041 Mother! 540 01:28:22,125 --> 01:28:24,833 Mother! 541 01:28:53,250 --> 01:28:54,291 Mother? 542 01:28:56,708 --> 01:28:58,833 Please forgive me, my daughter. 543 01:29:11,375 --> 01:29:13,500 All of you fall victim… 544 01:29:15,875 --> 01:29:19,000 to my mistake. 545 01:29:21,250 --> 01:29:25,500 I had to send you away from this house… 546 01:29:28,791 --> 01:29:31,125 so that the curse of the charm needles… 547 01:29:33,125 --> 01:29:35,250 would die with me. 548 01:29:37,250 --> 01:29:43,916 Otherwise, it would condemn you too, Tari. 549 01:29:45,583 --> 01:29:48,291 And Kadar would be the human sacrifice. 550 01:29:51,125 --> 01:29:55,291 Your children would have had to continue this too, Tar. 551 01:30:00,458 --> 01:30:03,166 Please help me, Tari. 552 01:30:06,000 --> 01:30:08,541 Break this curse. 553 01:30:10,000 --> 01:30:11,458 Finish it. 554 01:30:16,833 --> 01:30:19,583 What do I have to do, Mother? 555 01:30:28,000 --> 01:30:31,833 Return the needles to where I got them from. 556 01:30:34,750 --> 01:30:38,500 Then destroy the mask. 557 01:30:39,833 --> 01:30:44,500 After that, leave this place, and never come back. 558 01:30:45,416 --> 01:30:46,541 Don't be late. 559 01:30:48,125 --> 01:30:50,416 Do it before this seventh day is over. 560 01:30:53,791 --> 01:30:55,708 Recite this spell. 561 01:31:14,750 --> 01:31:15,625 Mother! 562 01:31:29,125 --> 01:31:30,208 Brother! 563 01:31:31,333 --> 01:31:32,750 Where are those needles? 564 01:31:33,250 --> 01:31:35,000 Where are the cursed needles? 565 01:31:35,083 --> 01:31:38,250 - What are you talking about? - Return the needles! Now! 566 01:31:38,958 --> 01:31:42,041 - What? - You kept the gold needles, didn't you? 567 01:31:42,791 --> 01:31:44,333 You didn't drown them with her! 568 01:31:44,416 --> 01:31:47,416 I'm so sorry, Tar. I need to sell them to pay off my debts. 569 01:31:47,500 --> 01:31:49,625 You're heartless! 570 01:31:49,708 --> 01:31:52,708 You're risking our lives to pay your debts? 571 01:31:54,416 --> 01:31:56,416 Give them to me now! Now! 572 01:31:56,500 --> 01:31:59,333 Okay, okay. 573 01:32:11,333 --> 01:32:14,625 Sis! 574 01:32:14,708 --> 01:32:16,583 Bian! 575 01:32:17,791 --> 01:32:20,291 Hanif! 576 01:32:21,583 --> 01:32:23,541 Mom! 577 01:32:23,625 --> 01:32:26,125 - Mom! - Mom! 578 01:32:28,458 --> 01:32:30,833 Hanif! 579 01:32:30,916 --> 01:32:32,875 Mom! 580 01:32:34,666 --> 01:32:35,833 Mom! 581 01:32:44,416 --> 01:32:45,750 Bian! 582 01:32:45,833 --> 01:32:47,208 Hanif! 583 01:32:53,125 --> 01:32:54,958 Mom! 584 01:32:57,500 --> 01:32:58,625 Hanif! 585 01:32:59,208 --> 01:33:00,333 Pull her! 586 01:33:10,375 --> 01:33:11,583 Mom! 587 01:33:15,166 --> 01:33:16,583 Mom! 588 01:33:34,083 --> 01:33:35,416 Hanif! 589 01:33:42,541 --> 01:33:43,833 Hanif! 590 01:34:02,791 --> 01:34:04,333 Forgive me, Tari. 591 01:34:06,041 --> 01:34:07,791 What should we do? 592 01:34:09,875 --> 01:34:12,000 Where do we look for Hanif? 593 01:34:18,250 --> 01:34:22,208 We must return these needles to where they belong. 594 01:34:31,833 --> 01:34:32,833 Mom. 595 01:34:35,583 --> 01:34:37,041 Please bring Hanif home. 596 01:35:55,666 --> 01:35:56,666 Hanif? 597 01:35:59,041 --> 01:36:01,291 Hanif? 598 01:36:05,083 --> 01:36:08,708 I've returned what's yours! 599 01:36:11,625 --> 01:36:13,875 Now give me back my son! 600 01:36:18,541 --> 01:36:21,208 I'm only taking what is owed to me! 601 01:36:23,458 --> 01:36:25,958 What your mother promised me! 602 01:36:26,833 --> 01:36:29,125 You cannot break the promise! 603 01:36:33,750 --> 01:36:35,458 Take me instead! 604 01:36:35,958 --> 01:36:37,208 Brother! 605 01:36:37,291 --> 01:36:38,958 Take me instead! 606 01:36:39,041 --> 01:36:41,291 Don't do it! 607 01:36:41,375 --> 01:36:43,958 Don't do it! No! 608 01:36:44,041 --> 01:36:46,375 Don't! Don't do it! 609 01:36:49,833 --> 01:36:51,041 Hanif… 610 01:36:51,125 --> 01:36:52,291 Hanif! 611 01:36:53,416 --> 01:36:54,416 Hanif! 612 01:36:57,458 --> 01:36:58,458 Hanif! 613 01:37:04,125 --> 01:37:05,291 Hanif! 614 01:37:06,791 --> 01:37:08,375 Hanif! 615 01:37:09,208 --> 01:37:12,375 Hanif! Oh, my God. 616 01:37:13,708 --> 01:37:15,791 Hanif, wake up! 617 01:37:17,375 --> 01:37:18,541 Hanif! 618 01:37:32,750 --> 01:37:33,833 Hanif… 619 01:37:35,875 --> 01:37:39,208 Hanif, wake up! 620 01:37:43,333 --> 01:37:44,333 Hanif! 621 01:37:46,166 --> 01:37:47,458 Hanif! 622 01:37:48,041 --> 01:37:49,458 Hanif! 623 01:37:53,000 --> 01:37:54,500 Hanif… 624 01:37:54,583 --> 01:37:56,708 Tari! 625 01:38:01,833 --> 01:38:03,416 Tari! 626 01:38:04,041 --> 01:38:05,625 Tar… Tari! 627 01:38:09,916 --> 01:38:13,166 Kadar! 628 01:38:37,333 --> 01:38:43,250 I'm only taking what is owed to me. 629 01:38:44,375 --> 01:38:48,041 What comes out of water, must be returned to water. 630 01:38:49,333 --> 01:38:54,666 And what's promised to earth, must be given to earth. 631 01:38:55,500 --> 01:38:57,333 That is an unbreakable promise. 632 01:39:13,250 --> 01:39:14,958 Mom! 633 01:40:29,791 --> 01:40:30,791 Tari… 634 01:40:41,208 --> 01:40:42,166 Kadar! 635 01:40:59,250 --> 01:41:01,375 Uncle! 636 01:41:01,458 --> 01:41:03,291 Uncle? Uncle! 637 01:41:13,000 --> 01:41:15,416 Kadar! 638 01:42:18,916 --> 01:42:20,916 Before the seventh day of someone's death, 639 01:42:21,000 --> 01:42:23,500 some believe that the spirit roams in between realms, 640 01:42:23,583 --> 01:42:25,625 looking for peace that hasn't been found. 641 01:42:25,708 --> 01:42:29,416 Supernatural signs often show up, signifying an unfinished journey. 642 01:42:29,500 --> 01:42:36,500 DAY 100 37890

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.