Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:57,952 --> 00:01:59,412
| can tell you like it.
2
00:02:00,663 --> 00:02:01,914
| love it.
3
00:02:02,040 --> 00:02:03,041
It's perfect.
4
00:02:03,166 --> 00:02:04,167
Well, great.
5
00:02:04,292 --> 00:02:05,752
It really is such a neat place.
6
00:02:06,044 --> 00:02:09,505
You know, | showed it
to another girl this morning.
7
00:02:09,630 --> 00:02:11,758
But to be honest,
| didn't like her very much.
8
00:02:11,883 --> 00:02:13,217
She looks like trouble,
9
00:02:13,343 --> 00:02:17,305
and I'm way too old to be
dealing with all that nonsense.
10
00:02:17,430 --> 00:02:20,725
| go a lot on my gut feelings,
and | have a good one about you.
11
00:02:20,850 --> 00:02:22,769
You remind me of my daughter.
12
00:02:22,894 --> 00:02:24,687
Oh, thank you.
13
00:02:24,812 --> 00:02:27,732
It's just what
I've been looking for.
14
00:02:27,857 --> 00:02:28,858
Well, great.
15
00:02:28,983 --> 00:02:34,822
Welcome to your new home.
16
00:02:47,001 --> 00:02:49,295
I'll get things moving
on your application,
17
00:02:49,420 --> 00:02:53,591
and we'll have you set up here
in no time.
18
00:02:53,716 --> 00:02:58,096
Um, about the deposit, um...
19
00:02:58,221 --> 00:02:59,680
Okay, I'll tell you what.
20
00:02:59,806 --> 00:03:02,183
If it'll help you out,
and | imagine it would,
21
00:03:02,308 --> 00:03:04,352
I'll agree to waive
all of the deposit stuff.
22
00:03:04,477 --> 00:03:06,270
You just give me
the first month's down.
23
00:03:06,396 --> 00:03:07,563
We'll call it a day, all right?
24
00:03:07,688 --> 00:03:08,689
Really?
25
00:03:08,815 --> 00:03:10,149
That would be incredible.
26
00:03:10,274 --> 00:03:12,568
Well, | remember when
my daughter was looking
27
00:03:12,693 --> 00:03:14,070
for her first apartment.
28
00:03:14,195 --> 00:03:16,114
It's hard coming up
with all that money, isn't it?
29
00:03:16,239 --> 00:03:17,281
You just promise me
30
00:03:17,407 --> 00:03:19,784
that you are gonna take
good care of this place.
31
00:03:19,909 --> 00:03:20,952
| promise.
32
00:03:21,077 --> 00:03:22,787
Besides,
you'll be a good tenant.
33
00:03:22,912 --> 00:03:24,330
| always trust my gut.
34
00:03:24,455 --> 00:03:26,707
Well, you won't regret it.
BV
35
00:03:26,833 --> 00:03:29,335
Oh, you know,
| have some things
36
00:03:29,460 --> 00:03:32,296
| have to still take care of
with the gal that lives here.
37
00:03:32,422 --> 00:03:33,965
You just get me the check
by Monday.
38
00:03:34,090 --> 00:03:35,425
I'll have you in by the end
of the week,
39
00:03:35,550 --> 00:03:36,884
if that's okay with you.
40
00:03:37,009 --> 00:03:38,010
| can do whatever.
41
00:03:38,136 --> 00:03:39,137
Good.
42
00:03:39,262 --> 00:03:40,346
Thank you so much.
43
00:03:40,471 --> 00:03:42,056
You bet, sweetie.
Bye-bye.
44
00:07:04,383 --> 00:07:06,761
Heather, come on.
45
00:07:06,886 --> 00:07:09,930
It's morning.
46
00:08:25,631 --> 00:08:27,800
Please leave a message
after the beep.
47
00:08:31,053 --> 00:08:32,138
This is Samantha Hughes.
48
00:08:32,263 --> 00:08:35,224
I'm calling in regards
to the babysitter flyer
49
00:08:35,349 --> 00:08:38,227
posted outside my dorm.
50
00:08:38,352 --> 00:08:39,937
| hope this is the right number.
51
00:08:40,062 --> 00:08:44,608
If it is, you can reach me
at 815-1920.
52
00:08:44,734 --> 00:08:46,193
I'm very interested.
53
00:08:46,318 --> 00:08:48,446
Thank you.
54
00:09:24,607 --> 00:09:25,691
Hello?
55
00:09:25,816 --> 00:09:27,109
Samantha.
56
00:09:27,234 --> 00:09:28,778
Yes?
57
00:09:28,903 --> 00:09:33,282
You just left me a message
about the babysitting position.
58
00:09:33,407 --> 00:09:36,160
Oh, yeah, | did.
59
00:09:36,285 --> 00:09:38,204
How did you get this number?
60
00:09:38,329 --> 00:09:41,957
Please excuse the urgency,
but if you're still interested,
61
00:09:42,082 --> 00:09:43,834
| would like to meet you.
62
00:09:43,959 --> 00:09:47,046
Sure.
That would be fine.
63
00:09:47,171 --> 00:09:48,798
Well, I'm afraid
I'm not too familiar
64
00:09:48,923 --> 00:09:50,007
with the layout over there.
65
00:09:50,132 --> 00:09:51,133
Perhaps you could meet me
66
00:09:51,258 --> 00:09:53,719
in front
of the Student Affairs office?
67
00:09:53,844 --> 00:09:56,096
That's where | dropped off
my advertisements.
68
00:09:56,222 --> 00:09:58,682
Okay, | know where that is.
69
00:09:58,808 --> 00:10:00,017
Wonderful.
70
00:10:00,142 --> 00:10:01,811
I'll see you there.
71
00:10:01,936 --> 00:10:06,232
Right now?
72
00:10:06,357 --> 00:10:08,234
Hello?
73
00:11:12,172 --> 00:11:13,966
Psst.
74
00:11:42,703 --> 00:11:44,622
All right, everyone.
75
00:11:46,874 --> 00:11:48,667
Have a great holiday.
I'll see you guys next year.
76
00:11:48,792 --> 00:11:51,670
Whoo-hoo.
Whoo.
77
00:13:38,402 --> 00:13:40,446
So tell me all about it.
78
00:13:40,571 --> 00:13:44,199
| want details.
79
00:13:44,324 --> 00:13:46,618
Well, it's not too big.
80
00:13:46,744 --> 00:13:48,037
When you walk in,
81
00:13:48,162 --> 00:13:51,165
there's, like, a little
living room area on the left
82
00:13:51,290 --> 00:13:52,499
and then a hallway
down the right.
83
00:13:52,624 --> 00:13:53,917
Oh, it is carpet or hardwood?
84
00:13:54,043 --> 00:13:55,085
Hardwood.
85
00:13:55,210 --> 00:13:56,211
Good.
86
00:13:56,336 --> 00:13:57,713
Carpet's filth,
87
00:13:57,838 --> 00:14:00,257
especially for a germaphobe
like you.
88
00:14:00,382 --> 00:14:02,676
I'm not a germaphobe.
89
00:14:03,844 --> 00:14:04,928
What?
90
00:14:05,054 --> 00:14:07,431
| don't like gross things.
91
00:14:07,556 --> 00:14:09,516
Anyway,
the kitchen's kind of blah,
92
00:14:09,641 --> 00:14:10,726
and so is the bathroom.
93
00:14:10,851 --> 00:14:13,270
But I'll paint them cool colors
or something.
94
00:14:13,395 --> 00:14:14,396
Yeah.
95
00:14:17,066 --> 00:14:18,233
| wish you had pictures.
96
00:14:18,358 --> 00:14:19,568
Yeah, me too.
97
00:14:19,693 --> 00:14:21,403
I'm sort of sucking
at explaining it right now.
98
00:14:21,528 --> 00:14:23,739
But you'll see it soon.
99
00:14:23,864 --> 00:14:26,700
Yeah, well, it sounds great.
100
00:14:32,706 --> 00:14:35,250
This pizza is nasty today.
101
00:14:35,375 --> 00:14:36,960
Gross.
102
00:14:39,922 --> 00:14:42,007
Megan, how am | gonna afford
all this stuff?
103
00:14:42,132 --> 00:14:44,259
I'm—
You're gonna be fine.
104
00:14:44,384 --> 00:14:46,178
It's gonna work out.
105
00:14:46,303 --> 00:14:47,554
That's easy for you to say.
106
00:14:47,679 --> 00:14:49,598
You're not the one
with $84 in her bank account
107
00:14:49,723 --> 00:14:51,141
and a check to write on Monday.
108
00:14:51,266 --> 00:14:53,644
Yeah, but just relax.
109
00:14:53,769 --> 00:14:55,270
It's Wednesday.
110
00:14:55,395 --> 00:14:57,898
You know, if it's a big problem,
| can always call my dad.
111
00:14:59,691 --> 00:15:02,402
No, don't do that.
112
00:15:02,528 --> 00:15:05,280
No, look, he really
doesn't care at all.
113
00:15:05,405 --> 00:15:07,866
Look, I'm not saying
it's gonna get to that point,
114
00:15:07,991 --> 00:15:10,410
but if it does,
you're never gonna be homeless.
115
00:15:10,536 --> 00:15:12,204
Yeah?
116
00:15:15,249 --> 00:15:16,458
It's so weird and annoying
117
00:15:16,583 --> 00:15:18,210
the way that guy
stood you up today.
118
00:15:18,335 --> 00:15:21,213
| know.
119
00:15:21,338 --> 00:15:22,881
You're gonna find something.
120
00:15:23,006 --> 00:15:24,258
Okay?
121
00:15:24,383 --> 00:15:29,721
Did you go to the job board
at the intern office?
122
00:15:29,847 --> 00:15:30,848
That ham-faced girl,
123
00:15:30,973 --> 00:15:32,307
you know, in my class?
124
00:15:32,432 --> 00:15:35,978
Yeah, she said there's
good stuff there sometimes.
125
00:15:36,103 --> 00:15:37,312
No, | haven't been yet.
126
00:15:37,437 --> 00:15:38,480
Although it would be cool
127
00:15:38,605 --> 00:15:40,149
to get something easy
and under the table.
128
00:15:40,274 --> 00:15:42,526
That's what was so good
about the babysitter thing.
129
00:15:43,694 --> 00:15:45,362
Yeah, but it
could have been awful.
130
00:15:45,487 --> 00:15:46,488
You know?
131
00:15:46,613 --> 00:15:47,781
The kid could be from hell.
132
00:15:47,906 --> 00:15:50,492
You don't even like kids anyway.
133
00:15:50,617 --> 00:15:52,452
Yeah, | guess.
134
00:15:55,789 --> 00:15:57,249
You know what you should do?
135
00:15:57,374 --> 00:15:59,168
You should go around campus
136
00:15:59,293 --> 00:16:02,963
and rip down all of the other
posters he put up,
137
00:16:03,088 --> 00:16:04,298
and then nobody else calls him.
138
00:16:04,423 --> 00:16:05,465
How do you like them apples?
139
00:16:05,591 --> 00:16:06,842
That's good payback, right?
140
00:16:06,967 --> 00:16:07,968
Nah.
141
00:16:08,093 --> 00:16:09,136
What?
142
00:16:09,261 --> 00:16:10,345
It's genius,
143
00:16:10,470 --> 00:16:13,348
because then nobody else
will show up.
144
00:16:13,473 --> 00:16:15,601
No, | just want to forget it.
145
00:16:15,726 --> 00:16:16,727
No more drama.
146
00:16:18,896 --> 00:16:20,522
All right, then.
147
00:16:21,857 --> 00:16:22,858
You want to go?
148
00:16:22,983 --> 00:16:24,651
Yeah.
149
00:18:49,212 --> 00:18:51,631
Get a grip.
150
00:19:11,318 --> 00:19:13,195
What the hell time is it?
151
00:19:14,571 --> 00:19:16,323
Night.
152
00:19:17,657 --> 00:19:19,826
Oh, shit.
153
00:19:22,746 --> 00:19:24,289
Where's your friend?
154
00:19:26,208 --> 00:19:27,834
Who cares?
155
00:19:38,261 --> 00:19:39,679
Someone called for you.
156
00:19:39,805 --> 00:19:41,306
Who?
157
00:19:41,431 --> 00:19:42,974
| don't know.
158
00:19:43,100 --> 00:19:46,520
Some dude, some guy.
159
00:19:46,645 --> 00:19:50,023
| left his number on your desk.
160
00:19:56,029 --> 00:19:58,907
Where?
Where did you put it?
161
00:19:59,032 --> 00:20:00,575
0,111 W11} A
It's there.
162
00:20:00,700 --> 00:20:02,285
| just—
163
00:20:02,411 --> 00:20:03,412
| don't know.
164
00:20:03,537 --> 00:20:07,707
By your pens, maybe.
165
00:20:07,833 --> 00:20:10,710
When was this?
166
00:20:18,718 --> 00:20:20,971
Please leave a message
after the beep.
167
00:20:22,806 --> 00:20:25,100
Hello, this is
Samantha Hughes again.
168
00:20:25,225 --> 00:20:28,520
| got a message that you called.
169
00:20:28,645 --> 00:20:29,688
Samantha?
170
00:20:29,813 --> 00:20:31,940
Yes?
171
00:20:32,065 --> 00:20:33,900
Oh, thank goodness you called.
172
00:20:34,025 --> 00:20:36,111
Quite frankly,
| didn't think you would.
173
00:20:36,236 --> 00:20:37,529
I'm so sorry about this morning.
174
00:20:37,654 --> 00:20:38,905
Things were very hectic for me,
175
00:20:39,030 --> 00:20:41,533
and | got caught up in lots
of last-minute details.
176
00:20:41,658 --> 00:20:43,493
It was a bit of a catastrophe.
177
00:20:43,618 --> 00:20:46,121
It's all right.
Don't worry about it.
178
00:20:46,246 --> 00:20:47,914
| spoke with another girl
this morning
179
00:20:48,039 --> 00:20:49,291
who | thought was going
to work out,
180
00:20:49,416 --> 00:20:52,586
but she turned out to be
totally unreliable.
181
00:20:52,711 --> 00:20:54,212
And while | can
certainly understand
182
00:20:54,337 --> 00:20:57,048
you being upset with me,
| must be honest,
183
00:20:57,174 --> 00:20:59,009
I'm in dire need of someone.
184
00:20:59,134 --> 00:21:00,802
You mean tonight?
185
00:21:00,927 --> 00:21:02,471
Yes.
186
00:21:02,596 --> 00:21:03,722
It's very important.
187
00:21:05,432 --> 00:21:07,893
| will pay you double
what | would have normally.
188
00:21:08,018 --> 00:21:09,936
That's $100.
189
00:21:10,061 --> 00:21:11,313
It's very simple.
190
00:21:11,438 --> 00:21:13,732
It wouldn't take even
much of your time.
191
00:21:13,857 --> 00:21:17,903
We would be home soon
after midnight.
192
00:21:18,028 --> 00:21:19,029
Are you there?
193
00:21:19,154 --> 00:21:23,700
Yes, um...
194
00:21:23,825 --> 00:21:24,826
Okay.
195
00:21:24,951 --> 00:21:25,952
| think | can do it.
196
00:21:26,077 --> 00:21:28,163
Oh, thank goodness.
197
00:21:28,288 --> 00:21:29,581
You're saving me.
198
00:21:29,706 --> 00:21:31,958
And | promise to make this
as painless for you as possible.
199
00:21:32,083 --> 00:21:33,084
That's okay.
200
00:21:33,210 --> 00:21:34,503
| can always use the money.
201
00:21:34,628 --> 00:21:35,837
Of course.
202
00:21:35,962 --> 00:21:39,966
Let me give you the address.
203
00:22:10,080 --> 00:22:12,249
- Hey.
- Hey.
204
00:22:12,374 --> 00:22:13,416
Thanks for the ride.
205
00:22:13,542 --> 00:22:15,669
I'm just your monkey
with a cigarette.
206
00:22:15,794 --> 00:22:16,795
Okay.
207
00:22:30,183 --> 00:22:32,269
The whole kit and caboodle
kicks off tonight
208
00:22:32,394 --> 00:22:33,728
just after 10:30.
209
00:22:33,853 --> 00:22:35,313
| know it's late
for some of you folks,
210
00:22:35,438 --> 00:22:36,439
but stay up.
211
00:22:36,565 --> 00:22:37,816
It's worth it.
212
00:22:37,941 --> 00:22:40,193
Be sure to find a good spot
where you can see the sky.
213
00:22:43,446 --> 00:22:47,033
I'm so sick of hearing
about that stupid eclipse.
214
00:22:47,158 --> 00:22:49,953
It's, like, all anybody
can ever talk about.
215
00:22:50,078 --> 00:22:51,580
They're like, "Oh, gosh.
216
00:22:51,705 --> 00:22:54,291
"Are you gonna go see
the eclipse tonight? Buh."
217
00:22:55,584 --> 00:22:57,544
Oh, God.
218
00:22:57,669 --> 00:23:00,880
You knowy, it's not like
the moon's gonna explode.
219
00:23:01,006 --> 00:23:04,676
Although that would be
pretty cool.
220
00:23:06,386 --> 00:23:09,222
So do you want me
to come with you?
221
00:23:09,347 --> 00:23:11,308
| don't have to see
Mark tonight.
222
00:23:11,433 --> 00:23:13,351
He hates me anyway.
223
00:23:13,476 --> 00:23:15,145
No, it's okay.
224
00:23:15,270 --> 00:23:18,315
But | feel a little weird,
you know,
225
00:23:18,440 --> 00:23:21,359
just dropping you out here
TGS
226
00:23:21,484 --> 00:23:27,365
in the middle of Jabib
or wherever we are.
227
00:23:27,490 --> 00:23:30,619
| mean, | had to look at a map.
228
00:23:30,744 --> 00:23:31,745
Well, don't worry.
229
00:23:31,870 --> 00:23:32,871
I'm gonna be fine.
230
00:23:32,996 --> 00:23:34,080
Okay.
231
00:23:34,205 --> 00:23:38,168
Okay, but | have
to tell you something.
232
00:23:38,293 --> 00:23:41,338
But you got to promise that
you're not gonna get mad at me.
233
00:23:41,463 --> 00:23:42,464
What?
234
00:23:42,589 --> 00:23:43,965
All right,
you can't get mad at me.
235
00:23:44,090 --> 00:23:45,091
You got to promise.
236
00:23:45,216 --> 00:23:47,052
- No.
- No—
237
00:23:47,177 --> 00:23:48,470
| don't even know
what it is yet.
238
00:23:48,595 --> 00:23:52,599
God—okay.
239
00:23:57,646 --> 00:23:58,855
Where did you get these?
240
00:23:58,980 --> 00:24:00,023
I'm sorry.
241
00:24:00,148 --> 00:24:01,691
You were upset, and | felt bad.
242
00:24:01,816 --> 00:24:02,817
Megan.
243
00:24:02,942 --> 00:24:03,985
| know, | know.
244
00:24:04,110 --> 00:24:05,111
I'm sorry.
245
00:24:05,236 --> 00:24:06,321
But look, like,
246
00:24:06,446 --> 00:24:08,073
it was—it was like,
247
00:24:08,198 --> 00:24:09,783
he was such a jerk
for standing you up.
248
00:24:09,908 --> 00:24:10,950
Yes, he was.
249
00:24:11,076 --> 00:24:12,661
And you were super bummed out.
250
00:24:12,786 --> 00:24:13,787
You were.
251
00:24:13,912 --> 00:24:16,247
And, like, we had
a really good idea.
252
00:24:16,373 --> 00:24:17,832
And | know that you
weren't gonna do it,
253
00:24:17,957 --> 00:24:19,042
so | had to do it, man.
254
00:24:19,167 --> 00:24:20,585
And | didn't know
he was gonna call you.
255
00:24:20,710 --> 00:24:21,711
How could | have known that?
256
00:24:21,836 --> 00:24:24,673
I'm sorry.
I'm sorry.
257
00:24:24,798 --> 00:24:28,426
Well, now | know why
| got the job.
258
00:24:28,551 --> 00:24:30,387
Nobody else called.
259
00:24:30,512 --> 00:24:32,681
Just please let me
stay with you.
260
00:24:32,806 --> 00:24:34,391
Please let me stay with you.
261
00:24:34,516 --> 00:24:36,309
| will be so good.
262
00:24:36,434 --> 00:24:38,937
| won't touch anything
or eat their food.
263
00:24:39,062 --> 00:24:40,063
| won't take your money.
264
00:24:40,188 --> 00:24:41,189
| just—well, I'll be there,
265
00:24:41,314 --> 00:24:42,440
and we'll, like, hang out.
266
00:24:42,565 --> 00:24:45,318
All right, okay.
| heard you the first 50 times.
267
00:24:45,443 --> 00:24:47,445
Can | come, then?
268
00:24:47,570 --> 00:24:49,406
Let's just wait
and see how it goes.
269
00:24:49,531 --> 00:24:51,408
They could be nice.
You don't know.
270
00:24:51,533 --> 00:24:52,659
No, | do know.
271
00:24:52,784 --> 00:24:54,536
Normal people do not pull
the kind of stuff
272
00:24:54,661 --> 00:24:56,162
that those people
pulled with you today.
273
00:24:56,287 --> 00:24:57,330
They just don't.
274
00:24:57,455 --> 00:24:58,581
Look who's talking.
275
00:24:58,707 --> 00:25:00,291
That's different.
276
00:25:00,417 --> 00:25:02,585
People make mistakes.
It happens.
277
00:25:03,920 --> 00:25:04,963
| mean, hey, they live
278
00:25:05,088 --> 00:25:06,089
all the way out here
in the country.
279
00:25:06,214 --> 00:25:07,382
So they're at least
normal enough
280
00:25:07,507 --> 00:25:08,717
to have real jobs
that pay tons of money.
281
00:25:08,842 --> 00:25:11,761
You think having lots of money
makes you normal?
282
00:25:11,886 --> 00:25:16,266
You've clearly never met
my family.
283
00:25:16,391 --> 00:25:18,977
Well, we'll see.
284
00:25:20,228 --> 00:25:22,188
Yes, we will.
285
00:26:06,649 --> 00:26:08,067
Hey, yo, check it.
286
00:26:08,193 --> 00:26:10,987
Volvo.
287
00:26:11,112 --> 00:26:13,656
Safest car on the road.
288
00:26:21,748 --> 00:26:24,751
Holy crap.
289
00:26:55,198 --> 00:27:01,955
I'm Samantha,
the babysitter.
290
00:27:02,080 --> 00:27:04,791
This is my friend, Megan.
291
00:27:04,916 --> 00:27:06,459
Vincent Ulman.
292
00:27:06,584 --> 00:27:10,171
Very nice to meet you both.
293
00:27:10,296 --> 00:27:12,382
Such beautiful girls.
294
00:27:13,758 --> 00:27:19,013
Please come inside.
295
00:27:44,789 --> 00:27:47,792
Have a seat.
296
00:27:52,380 --> 00:27:54,716
You're a doll for agreeing
to this.
297
00:27:54,841 --> 00:27:56,092
| mean it.
298
00:27:56,217 --> 00:27:58,177
Oh, it's nothing, really.
299
00:27:58,303 --> 00:28:00,638
| can't tell you how much
of a relief it'll be
300
00:28:00,763 --> 00:28:02,265
to get this night behind us.
301
00:28:02,390 --> 00:28:05,310
You know, we only arrived
in town very recently,
302
00:28:05,435 --> 00:28:07,478
and we really haven't had
a moment to spare,
303
00:28:07,604 --> 00:28:11,232
you know, what with the eclipse
and all.
304
00:28:11,357 --> 00:28:14,485
So are you a teacher
or something?
305
00:28:16,404 --> 00:28:18,114
| mean, not exactly.
306
00:28:18,239 --> 00:28:19,490
Just—did you know
both of you live
307
00:28:19,616 --> 00:28:21,951
in one of the most perfect
places on Earth
308
00:28:22,076 --> 00:28:23,578
to get a clear view
of it tonight?
309
00:28:23,703 --> 00:28:27,624
We heard.
310
00:28:27,749 --> 00:28:31,127
Yeah, this place is quite
the astronomer's dream.
311
00:28:31,252 --> 00:28:33,588
Are you an astronomer?
312
00:28:33,713 --> 00:28:36,674
No, not exactly.
313
00:28:36,799 --> 00:28:38,593
Samantha, could | have
a word with you
314
00:28:38,718 --> 00:28:43,806
in the other room, please?
315
00:28:43,932 --> 00:28:46,935
Um...sure.
316
00:29:13,586 --> 00:29:15,046
| hope you don't have
a problem,
317
00:29:15,171 --> 00:29:18,049
but you have to understand
that | am only paying one person
318
00:29:18,174 --> 00:29:19,217
for their time.
319
00:29:19,342 --> 00:29:21,344
Oh, yeah.
320
00:29:21,469 --> 00:29:23,137
No, Megan's not staying.
321
00:29:23,262 --> 00:29:24,597
She's just my ride.
322
00:29:24,722 --> 00:29:29,102
| don't have a car,
so she was just dropping me off.
323
00:29:29,227 --> 00:29:30,395
Oh, good.
324
00:29:31,729 --> 00:29:33,898
And please forgive me
for sounding rude.
325
00:29:34,023 --> 00:29:38,987
It's just that my wife
is very on edge
326
00:29:39,112 --> 00:29:42,240
about this whole situation.
327
00:29:42,365 --> 00:29:43,408
You're not being rude.
328
00:29:43,533 --> 00:29:47,328
| understand.
329
00:29:47,453 --> 00:29:50,581
Unfortunately, no,
I'm afraid you don't.
330
00:29:50,707 --> 00:29:52,417
Excuse me?
331
00:29:52,542 --> 00:29:55,003
Please sit down.
332
00:31:01,694 --> 00:31:02,904
You have to forgive me,
Samantha,
333
00:31:03,029 --> 00:31:06,991
because I've not been
completely honest.
334
00:31:07,116 --> 00:31:10,578
You see,
we actually don't have a child.
335
00:31:12,872 --> 00:31:14,749
We have a child, but he's grown.
336
00:31:14,874 --> 00:31:18,086
This job tonight
is not for a child
337
00:31:18,211 --> 00:31:19,879
but for my wife's mother.
338
00:31:22,757 --> 00:31:23,758
Hear me out.
339
00:31:23,883 --> 00:31:26,636
Mr. Ulman, um,
340
00:31:26,761 --> 00:31:29,097
| don't have any experience
with anything like that.
341
00:31:29,222 --> 00:31:30,723
| think maybe you should find—
342
00:31:33,434 --> 00:31:34,602
Okay, I'm sorry,
I'm sorry.
343
00:31:34,727 --> 00:31:36,729
| didn't mean to—
344
00:31:39,065 --> 00:31:41,734
Listen, this is not anything
like you're imagining.
345
00:31:41,859 --> 00:31:43,277
There's nothing medical
346
00:31:43,402 --> 00:31:44,737
that you would
have to do whatsoever.
347
00:31:44,862 --> 00:31:47,490
In fact, you don't have to do
much of anything and...
348
00:31:48,783 --> 00:31:50,201
| find this all a bit awkward.
349
00:31:50,326 --> 00:31:52,537
But you have to understand
| have only the best intentions.
350
00:31:52,662 --> 00:31:54,831
I've been putting advertisements
out for the past two weeks
351
00:31:54,956 --> 00:31:56,040
to get someone for tonight.
352
00:31:56,165 --> 00:31:57,750
But nobody responds
to elderly assistants
353
00:31:57,875 --> 00:31:59,293
or home care anymore.
354
00:31:59,418 --> 00:32:05,258
So | thought maybe "babysitter"
would get a better response.
355
00:32:05,383 --> 00:32:06,884
But to be honest,
it didn't do much.
356
00:32:07,009 --> 00:32:09,887
And like | said on the phone,
| only got one other girl.
357
00:32:10,012 --> 00:32:14,433
And when | told her the truth,
she backed out, so...
358
00:32:14,559 --> 00:32:17,937
| mean, | figure
it's all the horror stories
359
00:32:18,062 --> 00:32:20,606
that you read in the paper
andseeonTV
360
00:32:20,731 --> 00:32:24,485
that have scared away
girls of your age
361
00:32:24,610 --> 00:32:28,239
from these types
of opportunities.
362
00:32:28,364 --> 00:32:31,200
Yeah, there's a lot
of weirdoes out there.
363
00:32:32,910 --> 00:32:34,078
You're right.
364
00:32:34,203 --> 00:32:35,705
You're right.
365
00:32:35,830 --> 00:32:37,748
And | sincerely apologize
for being dishonest,
366
00:32:37,874 --> 00:32:39,584
but what I'm asking of you
is not that different
367
00:32:39,709 --> 00:32:40,877
than what you expected.
368
00:32:41,002 --> 00:32:43,921
It's essentially
just like babysitting.
369
00:32:44,964 --> 00:32:45,965
I'm sorry.
370
00:32:46,090 --> 00:32:47,175
| appreciate your situation.
371
00:32:47,300 --> 00:32:48,342
e le}
372
00:32:48,467 --> 00:32:50,094
Okay, what will it take?
373
00:32:55,391 --> 00:33:00,605
How about if | gave you
another $100?
374
00:33:03,983 --> 00:33:07,111
Okay, okay.
375
00:33:07,236 --> 00:33:09,488
$200.
376
00:33:09,614 --> 00:33:12,033
That's $300 for one night.
377
00:33:13,159 --> 00:33:14,202
Please.
378
00:33:14,327 --> 00:33:15,828
You have no idea
how important this is.
379
00:33:18,873 --> 00:33:21,876
$400.
380
00:33:30,343 --> 00:33:32,553
Hey.
381
00:33:32,678 --> 00:33:34,513
Megan.
382
00:33:34,639 --> 00:33:35,640
Jeez, come on.
383
00:33:35,765 --> 00:33:36,766
Hold on.
384
00:33:36,891 --> 00:33:37,934
Megan.
385
00:33:38,059 --> 00:33:39,060
Come on, wait a second.
386
00:33:39,185 --> 00:33:40,895
Are you out of your mind?
387
00:33:41,020 --> 00:33:42,230
Do you remember the game plan?
388
00:33:42,355 --> 00:33:44,023
The game plan was,
if they're weird, we leave.
389
00:33:44,148 --> 00:33:45,524
This is beyond weird.
N1
390
00:33:45,650 --> 00:33:47,777
You know, they lied to you.
They lied to you.
391
00:33:47,902 --> 00:33:49,195
- | know, okay.
- They're liars.
392
00:33:49,320 --> 00:33:50,363
| know you're right.
393
00:33:50,488 --> 00:33:51,614
But it's $400.
394
00:33:51,739 --> 00:33:55,326
It's $400 for four hours.
395
00:33:55,451 --> 00:33:57,078
This equals first month's rent
and then some,
396
00:33:57,203 --> 00:33:59,247
and all | have to do
is sit inside and watch TV.
397
00:33:59,372 --> 00:34:00,456
It's too good to be true.
398
00:34:00,581 --> 00:34:03,751
Did you ever think
it is too good to be true?
399
00:34:03,876 --> 00:34:05,002
Megan, please.
400
00:34:05,127 --> 00:34:06,921
| need the money.
401
00:34:07,046 --> 00:34:08,089
It's so stupid.
402
00:34:08,214 --> 00:34:11,425
It's so stupid.
403
00:34:14,387 --> 00:34:16,180
I'm so mad at you.
404
00:34:16,305 --> 00:34:18,266
Look, you're being
a great friend right now.
405
00:34:18,391 --> 00:34:19,642
But this is huge.
406
00:34:19,767 --> 00:34:21,727
This one night changes
everything for me.
407
00:34:23,229 --> 00:34:24,313
Come on.
It's only a few hours.
408
00:34:24,438 --> 00:34:25,940
IR
409
00:34:26,065 --> 00:34:28,234
Just promise me you'll be here
by 12:30, and then it's over.
410
00:34:28,359 --> 00:34:29,360
Just promise me.
411
00:34:29,485 --> 00:34:32,238
Okay, fine, fine.
412
00:34:32,363 --> 00:34:33,364
12:30, right?
413
00:34:33,489 --> 00:34:35,199
Okay, yeah.
414
00:35:19,577 --> 00:35:21,203
Oh, God, Sam.
415
00:35:21,329 --> 00:35:24,332
You can be such
a fucking idiot sometimes.
416
00:35:55,863 --> 00:35:56,906
Oh, my God!
417
00:35:57,031 --> 00:35:58,616
Oh, my God.
418
00:35:58,741 --> 00:36:00,201
Oh, my gosh,
you scared the crap out of me.
419
00:36:00,326 --> 00:36:01,911
Take it easy.
420
00:36:02,036 --> 00:36:03,037
I'm sorry.
421
00:36:03,162 --> 00:36:04,705
| didn't mean to scare you.
422
00:36:04,830 --> 00:36:07,750
| just thought you could use
a light, is all.
423
00:36:07,875 --> 00:36:09,752
So sue me for being helpful.
424
00:36:09,877 --> 00:36:11,212
| almost just died.
425
00:36:11,337 --> 00:36:12,421
Oh, my God.
426
00:36:12,546 --> 00:36:14,173
| almost just had a heart attack
and died.
427
00:36:14,298 --> 00:36:17,385
Here.
You do it.
428
00:36:17,510 --> 00:36:18,844
It's safer.
429
00:36:21,222 --> 00:36:24,225
Thanks.
430
00:36:28,813 --> 00:36:32,024
All better?
431
00:36:32,149 --> 00:36:35,152
Aces.
432
00:36:37,530 --> 00:36:41,367
It's freezing out here.
433
00:36:41,492 --> 00:36:44,495
Okay.
434
00:36:46,539 --> 00:36:48,374
Where the hell
did you come from?
435
00:36:48,499 --> 00:36:51,043
Did you just hide?
436
00:36:52,878 --> 00:36:55,798
Are you—are you not
the babysitter?
437
00:36:55,923 --> 00:36:57,925
No, I'm not the babysitter.
My friend—
438
00:37:38,132 --> 00:37:40,176
See, here we are.
439
00:37:40,301 --> 00:37:42,219
Half your payment in advance
440
00:37:42,344 --> 00:37:44,263
just to ease your mind.
441
00:37:44,388 --> 00:37:46,348
And here's a little more
to get something to eat.
442
00:37:46,474 --> 00:37:47,808
There's a number
e R U R Clid T -1 de
443
00:37:47,933 --> 00:37:49,435
for a pizza place.
444
00:37:49,560 --> 00:37:51,937
| know you college kids
love pizza.
445
00:37:52,062 --> 00:37:53,522
Mom is asleep,
and as | said before,
446
00:37:53,647 --> 00:37:55,608
there's really no need
for concern.
447
00:37:55,733 --> 00:37:59,028
She's old, but she's actually
quite able-bodied,
448
00:37:59,153 --> 00:38:02,281
actually
more able-bodied than...
449
00:38:02,406 --> 00:38:03,407
than myself, | hate to say.
450
00:38:03,532 --> 00:38:05,117
But if she needs anything,
451
00:38:05,242 --> 00:38:06,327
she'll be able to get it
I A
452
00:38:06,452 --> 00:38:07,536
She's quite independent.
453
00:38:07,661 --> 00:38:08,954
Most likely,
you won't even see her.
454
00:38:09,079 --> 00:38:10,331
But you need to be alert
455
00:38:10,456 --> 00:38:12,833
just in the off chance
that there's an emergency.
456
00:38:12,958 --> 00:38:13,959
You understand.
457
00:38:14,084 --> 00:38:15,294
Mm-hmm.
458
00:38:15,419 --> 00:38:17,129
| mean, this is mostly
for my wife's benefit.
459
00:38:17,254 --> 00:38:19,298
She's, you know,
the paranoid type.
460
00:38:19,423 --> 00:38:20,466
But you get it.
461
00:38:20,591 --> 00:38:22,718
It all sounds easy enough
to handle.
462
00:38:22,843 --> 00:38:23,844
Terrific.
463
00:38:23,969 --> 00:38:24,970
Oh, right.
464
00:38:25,095 --> 00:38:27,765
There's—
465
00:38:27,890 --> 00:38:29,850
It's the number where we'll be
466
00:38:29,975 --> 00:38:31,185
just in case you need us.
467
00:38:31,310 --> 00:38:34,355
Oh, yeah, there's a number
on fridge for pizz—
468
00:38:34,480 --> 00:38:36,106
| already said that, didn't I?
469
00:38:37,107 --> 00:38:38,150
Yeah.
470
00:38:38,275 --> 00:38:39,318
If this wasn't screwed on...
471
00:38:39,443 --> 00:38:41,820
but I've said too much as it is,
472
00:38:41,946 --> 00:38:44,907
so I'm gonna get upstairs
and get the missus.
473
00:38:45,032 --> 00:38:48,452
And you just make yourself
comfortable.
474
00:38:48,577 --> 00:38:51,330
And I'll be back in two shakes
of a lamb's tail.
475
00:38:51,455 --> 00:38:54,458
Okay, thanks.
476
00:39:15,813 --> 00:39:20,109
I've done everything
you asked.
477
00:39:20,234 --> 00:39:23,988
Well, there's not going to be
any more mistakes.
478
00:39:24,113 --> 00:39:26,448
No, this one, she's perfect.
479
00:39:26,574 --> 00:39:27,783
We're not missing anything.
480
00:39:27,908 --> 00:39:31,787
After tonight, everything
will finally be complete.
481
00:39:31,912 --> 00:39:34,498
Please stop worrying.
482
00:39:34,623 --> 00:39:39,295
| have it all under control.
483
00:39:59,189 --> 00:40:00,649
Are you here for Mother?
484
00:40:00,774 --> 00:40:03,235
Yes, yes, | am.
485
00:40:03,360 --> 00:40:06,363
Wonderful.
486
00:40:09,533 --> 00:40:11,201
You're a godsend.
487
00:40:11,327 --> 00:40:13,287
It's nothing.
488
00:40:13,412 --> 00:40:17,291
Not to us, it's not.
489
00:40:17,416 --> 00:40:18,542
Well, I'm glad to do it.
490
00:40:20,961 --> 00:40:22,254
Hmm.
491
00:40:24,214 --> 00:40:25,382
Vivian Ulman.
492
00:40:25,507 --> 00:40:26,508
Samantha.
493
00:40:26,634 --> 00:40:27,635
Sam.
494
00:40:27,760 --> 00:40:30,512
Nice to meet you.
495
00:40:31,513 --> 00:40:32,973
What's the matter, Sam?
496
00:40:33,098 --> 00:40:34,725
Oh, nothing.
497
00:40:34,850 --> 00:40:36,060
| just—
498
00:40:36,185 --> 00:40:39,229
| thought your husband
went upstairs looking for you,
499
00:40:39,355 --> 00:40:42,107
and | didn't expect to see you
come in from over there.
500
00:40:42,232 --> 00:40:45,152
| just—I get disoriented
sometimes.
501
00:40:45,277 --> 00:40:49,114
My friend Megan says
I'm out to lunch.
502
00:40:49,239 --> 00:40:50,449
| was downstairs
in the basement
503
00:40:50,574 --> 00:40:51,742
looking for my furs.
504
00:40:51,867 --> 00:40:54,912
| just can't get used
to this cold weather.
505
00:40:55,037 --> 00:40:57,206
| love the heat.
506
00:40:57,331 --> 00:40:58,916
We're from the desert, you know.
507
00:40:59,041 --> 00:41:00,042
Oh?
508
00:41:00,167 --> 00:41:01,168
Mm-hmm.
509
00:41:01,293 --> 00:41:02,961
What about you?
510
00:41:03,087 --> 00:41:04,630
Is this your home?
511
00:41:04,755 --> 00:41:06,256
Yeah.
512
00:41:06,382 --> 00:41:08,801
Well, it's more downstate,
but it's pretty much the same.
513
00:41:08,926 --> 00:41:11,470
| don't like the cold
much either.
514
00:41:11,595 --> 00:41:13,138
And now you're in university.
515
00:41:13,263 --> 00:41:15,766
You look awfully young
to be in college.
516
00:41:15,891 --> 00:41:18,227
Everybody says that.
517
00:41:18,352 --> 00:41:19,770
But I'm a sophomore.
518
00:41:19,895 --> 00:41:21,605
Oh, a sophomore.
519
00:41:21,730 --> 00:41:23,273
Wow.
520
00:41:23,399 --> 00:41:26,151
You could have fooled me.
521
00:41:26,276 --> 00:41:28,987
| bet the boys really like you.
522
00:41:29,113 --> 00:41:30,155
e I-ETH
523
00:41:30,280 --> 00:41:31,532
Hmm, you guess.
524
00:41:31,657 --> 00:41:34,743
Of course they do.
525
00:41:34,868 --> 00:41:37,329
A fine young beauty like you.
526
00:41:37,454 --> 00:41:41,500
| remember when | was your age.
527
00:41:41,625 --> 00:41:45,129
Your mother must
worry herself silly.
528
00:41:50,551 --> 00:41:53,554
Here we go.
529
00:42:00,310 --> 00:42:02,354
Ah, you two have met.
530
00:42:02,479 --> 00:42:04,982
Excellent.
531
00:42:05,107 --> 00:42:08,110
Yes, and she's delightful.
532
00:42:08,235 --> 00:42:09,319
| couldn't be more pleased,
533
00:42:09,445 --> 00:42:10,904
and | know that Mother
will feel the same.
534
00:42:11,029 --> 00:42:12,197
Good, very good.
535
00:42:12,322 --> 00:42:15,701
You see, things are working out
perfectly after all.
536
00:42:15,826 --> 00:42:16,827
And you doubted me.
537
00:42:16,952 --> 00:42:18,412
| know.
538
00:42:18,537 --> 00:42:20,497
You were right, and | was wrong.
539
00:42:20,622 --> 00:42:22,374
I'm sorry.
540
00:42:22,499 --> 00:42:24,209
Well, then let's get to it.
541
00:42:24,334 --> 00:42:26,754
Mustn't let the night
get away from us.
542
00:42:26,879 --> 00:42:28,046
Isn't that right, Samantha?
543
00:42:28,172 --> 00:42:30,090
That's right.
544
00:42:30,215 --> 00:42:33,218
Oh, and Mother
is very private.
545
00:42:33,343 --> 00:42:34,887
So don't be put off by it.
546
00:42:35,012 --> 00:42:36,263
It's just her way.
547
00:42:36,388 --> 00:42:37,556
Don't worry.
548
00:42:37,681 --> 00:42:40,058
| warned her about both of you.
549
00:42:43,812 --> 00:42:47,649
You did, did you?
550
00:42:52,321 --> 00:42:54,406
Oh, yeah, don't forget
the pizza on the refrigerator.
551
00:44:21,577 --> 00:44:22,578
Hello?
552
00:44:22,703 --> 00:44:23,829
Hey.
553
00:44:23,954 --> 00:44:27,499
Oh, I'm not actually here.
554
00:44:27,624 --> 00:44:30,502
But leave me a message,
and I'll call you right back.
555
00:44:50,314 --> 00:44:51,982
Hello?
556
00:44:52,107 --> 00:44:55,360
Oh, I'm not actually here.
557
00:44:55,485 --> 00:44:58,405
But leave me a message,
and I'll call you right back.
558
00:44:58,530 --> 00:44:59,531
beep!
559
00:44:59,656 --> 00:45:02,826
Megan, it's me.
Pick up.
560
00:45:02,951 --> 00:45:06,079
You're still not home yet?
561
00:45:06,204 --> 00:45:10,000
Sorry if you're mad.
562
00:45:10,125 --> 00:45:11,251
All right, I'll call you back.
563
00:45:11,376 --> 00:45:12,836
It's not that bad.
564
00:45:12,961 --> 00:45:14,963
Just hurry up and be home.
565
00:46:12,562 --> 00:46:14,022
Pizza Pizza.
What you eating?
566
00:46:14,147 --> 00:46:15,273
Yeah, hi.
567
00:46:15,399 --> 00:46:17,401
I'd like to place an order
for delivery.
568
00:46:17,526 --> 00:46:21,029
Okay, your address?
569
00:46:21,154 --> 00:46:23,824
Uh, one second.
570
00:46:27,703 --> 00:46:33,458
Uh, it is...
7714 East Beaumont.
571
00:46:33,583 --> 00:46:35,252
East Beaumont?
572
00:46:35,377 --> 00:46:37,421
Very cool.
573
00:46:37,546 --> 00:46:39,047
What can | get for you?
574
00:46:39,172 --> 00:46:40,215
Extra anchovies?
575
00:46:41,466 --> 00:46:43,760
No, just a small pizza
with pepperoni.
576
00:46:43,885 --> 00:46:45,178
We don't have small.
577
00:46:45,303 --> 00:46:46,722
Only medium and large.
578
00:46:46,847 --> 00:46:48,640
Okay, medium is fine.
579
00:46:48,765 --> 00:46:50,100
All right.
580
00:46:50,225 --> 00:46:52,686
One medium pep.
581
00:46:52,811 --> 00:46:55,731
That's going to be eight bucks.
582
00:46:55,856 --> 00:46:57,065
Okay, thank you.
583
00:46:57,190 --> 00:46:58,734
No, thank you.
584
00:46:58,859 --> 00:47:01,862
See you in 30.
585
00:51:05,814 --> 00:51:07,816
Hello, fish.
586
00:54:04,659 --> 00:54:05,952
Good evening.
I'm Elaine Cross.
587
00:54:06,077 --> 00:54:07,203
And I'm Ted Stephen.
588
00:54:07,328 --> 00:54:09,497
And welcome back
to Channel 13 News.
589
00:54:09,622 --> 00:54:12,667
Tonight's big eclipse
is now well under way.
590
00:54:12,792 --> 00:54:14,127
It is a total lunar eclipse,
591
00:54:14,252 --> 00:54:18,047
which I'm told means up to
two hours of no moon visibility.
592
00:54:18,173 --> 00:54:19,257
But more than half the moon
593
00:54:19,382 --> 00:54:21,384
has already entered
the Earth's shadow.
594
00:54:21,509 --> 00:54:23,428
Observers from all over
the Western Hemisphere
595
00:54:23,553 --> 00:54:25,722
are watching
this spectacular event.
596
00:54:25,847 --> 00:54:27,974
In fact, it's visible
from every continent
597
00:54:28,099 --> 00:54:30,143
this side of the globe,
except Antarctica.
598
00:54:30,268 --> 00:54:32,187
The best time to see
this fascinating event
599
00:54:32,312 --> 00:54:34,189
will be just about
the stroke of midnight.
600
00:54:34,314 --> 00:54:36,191
That's when you'll be able
to see the moon itself
601
00:54:36,316 --> 00:54:39,068
actually disappear
into the Earth's shadow.
602
00:54:39,194 --> 00:54:40,570
And that's it for us tonight.
603
00:54:40,695 --> 00:54:42,280
Stay tuned
for a special presentation
604
00:54:42,405 --> 00:54:44,657
of Frightmare Theatre
coming up next.
605
00:54:44,782 --> 00:54:45,783
Ooh, scary.
606
00:54:45,909 --> 00:54:46,951
Good night for a movie.
607
00:54:47,076 --> 00:54:48,286
Get the popcorn ready.
608
00:54:48,411 --> 00:54:51,080
| like mine with butter.
609
00:57:14,390 --> 00:57:16,517
Shit.
610
00:57:29,447 --> 00:57:32,575
Man.
611
00:57:32,700 --> 00:57:34,577
Frickin' idiot.
612
00:58:02,689 --> 00:58:05,692
Huh.
613
00:58:09,570 --> 00:58:12,573
| thought she said
these were in the basement.
614
00:58:42,311 --> 00:58:44,105
Hey, yo, check it.
615
00:58:44,230 --> 00:58:46,441
Volvo.
616
01:00:24,664 --> 01:00:26,624
Hello?
617
01:00:26,749 --> 01:00:30,044
Oh, I'm not actually here.
618
01:00:30,169 --> 01:00:32,338
But leave me a message
and I'll—
619
01:01:00,700 --> 01:01:03,703
Get a grip.
620
01:02:24,408 --> 01:02:29,246
Hello?
621
01:02:29,372 --> 01:02:32,458
Mrs. Ulman?
622
01:02:32,583 --> 01:02:35,586
Shit.
623
01:03:50,411 --> 01:03:54,415
Is everything all right
in there?
624
01:05:27,716 --> 01:05:29,343
Keep the change.
625
01:05:33,430 --> 01:05:34,849
Have a good night, ma'am.
626
01:05:34,974 --> 01:05:38,144
You too.
627
01:06:45,127 --> 01:06:46,128
We're sorry.
628
01:06:46,253 --> 01:06:47,755
Your call cannot be completed
as dialed.
629
01:06:47,880 --> 01:06:50,049
Please check the number
and dial again
630
01:06:50,174 --> 01:06:52,176
or call your operator—
631
01:07:01,101 --> 01:07:02,561
It's okay.
632
01:07:02,686 --> 01:07:04,146
Everything's fine.
633
01:07:04,271 --> 01:07:06,523
She's fine.
634
01:07:06,649 --> 01:07:09,818
Just relax.
635
01:07:09,944 --> 01:07:13,030
Just get a grip.
636
01:07:13,155 --> 01:07:14,657
Get a grip.
637
01:07:18,953 --> 01:07:19,995
Megan?
638
01:07:20,120 --> 01:07:22,456
This is Gloria
with emergency services.
639
01:07:23,791 --> 01:07:26,001
We received a call
from this address.
640
01:07:26,126 --> 01:07:27,419
I'm sorry.
641
01:07:27,544 --> 01:07:29,964
| thought | hung up
before it connected.
642
01:07:30,089 --> 01:07:33,133
Do you have an emergency?
643
01:07:34,385 --> 01:07:35,386
Everything is fine.
644
01:07:35,511 --> 01:07:37,471
| didn't mean to call.
645
01:07:37,596 --> 01:07:38,639
All right, then.
646
01:07:38,764 --> 01:07:40,224
Well, please remember
that this line
647
01:07:40,349 --> 01:07:42,518
is reserved
for emergencies only.
648
01:07:42,643 --> 01:07:43,686
Yeah, | know.
649
01:07:43,811 --> 01:07:44,812
It was an accident.
650
01:07:44,937 --> 01:07:45,938
I'm sorry.
651
01:07:46,063 --> 01:07:48,232
Okay, have a good night, then.
652
01:07:48,357 --> 01:07:51,360
Thanks.
653
01:19:31,977 --> 01:19:32,978
Get her!
654
01:19:33,103 --> 01:19:34,229
Get her!
655
01:19:49,911 --> 01:19:51,830
My eyel!
My eye!
656
01:19:51,955 --> 01:19:53,039
My eye!
657
01:20:01,798 --> 01:20:04,801
Megan!
658
01:20:13,935 --> 01:20:16,354
Ah!
659
01:22:17,433 --> 01:22:20,478
There you are.
660
01:22:29,487 --> 01:22:30,947
It's happening.
661
01:22:31,072 --> 01:22:32,907
No matter what you do,
it won't stop.
662
01:22:33,032 --> 01:22:34,909
It can't be stopped.
663
01:22:35,034 --> 01:22:37,036
You'll see.
664
01:22:37,162 --> 01:22:40,165
It's gonna work in spite of you,
you little bitch.
665
01:22:50,842 --> 01:22:52,719
Talk to me, lord.
666
01:22:52,844 --> 01:22:54,596
Talk to me.
667
01:22:54,721 --> 01:22:56,222
Please.
668
01:22:58,558 --> 01:23:00,768
Talk to me.
669
01:23:00,894 --> 01:23:03,104
Please, lord.
670
01:23:03,229 --> 01:23:07,650
| beg you.
671
01:24:28,106 --> 01:24:30,692
Samantha, wait!
672
01:25:20,950 --> 01:25:22,535
Samantha, listen to me.
673
01:25:22,660 --> 01:25:23,661
Get away from me!
674
01:25:23,786 --> 01:25:24,787
Just stop.
675
01:25:24,912 --> 01:25:25,955
Just speak with me.
676
01:25:26,080 --> 01:25:27,915
Stay back!
677
01:25:28,041 --> 01:25:29,459
All right.
678
01:25:29,584 --> 01:25:31,294
You don't need to do that.
679
01:25:33,212 --> 01:25:37,925
What have you done to me?
680
01:25:39,177 --> 01:25:40,345
They're calling to you.
681
01:25:40,470 --> 01:25:42,722
Just listen to them.
682
01:25:49,103 --> 01:25:50,146
He's given the sign.
683
01:25:50,271 --> 01:25:52,273
He's chosen you.
684
01:25:52,398 --> 01:25:54,108
It's your destiny to accept him.
685
01:25:58,988 --> 01:26:01,115
Okay, go ahead.
Go ahead.
686
01:26:01,240 --> 01:26:02,492
Kill me if you want.
687
01:26:02,617 --> 01:26:06,204
I'm just a messenger
who carries out his words.
688
01:26:10,458 --> 01:26:14,379
Only moments away now.
689
01:26:24,722 --> 01:26:25,890
No, no!
690
01:26:38,194 --> 01:26:40,196
Astronomers everywhere
Y- B oY ii Yo
691
01:26:40,321 --> 01:26:42,365
by how to explain
the bizarre event.
692
01:26:42,490 --> 01:26:44,325
It seems that the speed at which
693
01:26:44,450 --> 01:26:46,119
the moon exited
the Earth's shadow
694
01:26:46,244 --> 01:26:48,996
was faster than believed
theoretically possible.
695
01:26:49,122 --> 01:26:51,249
And while this may be
intriguing to many,
696
01:26:51,374 --> 01:26:53,876
scientists around the globe
cannot agree
697
01:26:54,001 --> 01:26:55,837
on exactly why this occurred.
698
01:26:55,962 --> 01:26:58,506
But experts are working hard
searching for answers,
699
01:26:58,631 --> 01:27:01,259
and we will keep you informed
of any and all developments
700
01:27:01,384 --> 01:27:04,387
as they come in.
701
01:28:39,941 --> 01:28:43,110
Poor thing.
702
01:28:43,236 --> 01:28:44,237
Don't worry.
703
01:28:44,362 --> 01:28:49,075
You're gonna be just fine.
704
01:28:49,200 --> 01:28:52,078
Both of you.
46370
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.