All language subtitles for The.House.of.the.Devil.2009.1080p.BluRay.264.DD5.1-Pahe.in_Track04_PGS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:57,952 --> 00:01:59,412 | can tell you like it. 2 00:02:00,663 --> 00:02:01,914 | love it. 3 00:02:02,040 --> 00:02:03,041 It's perfect. 4 00:02:03,166 --> 00:02:04,167 Well, great. 5 00:02:04,292 --> 00:02:05,752 It really is such a neat place. 6 00:02:06,044 --> 00:02:09,505 You know, | showed it to another girl this morning. 7 00:02:09,630 --> 00:02:11,758 But to be honest, | didn't like her very much. 8 00:02:11,883 --> 00:02:13,217 She looks like trouble, 9 00:02:13,343 --> 00:02:17,305 and I'm way too old to be dealing with all that nonsense. 10 00:02:17,430 --> 00:02:20,725 | go a lot on my gut feelings, and | have a good one about you. 11 00:02:20,850 --> 00:02:22,769 You remind me of my daughter. 12 00:02:22,894 --> 00:02:24,687 Oh, thank you. 13 00:02:24,812 --> 00:02:27,732 It's just what I've been looking for. 14 00:02:27,857 --> 00:02:28,858 Well, great. 15 00:02:28,983 --> 00:02:34,822 Welcome to your new home. 16 00:02:47,001 --> 00:02:49,295 I'll get things moving on your application, 17 00:02:49,420 --> 00:02:53,591 and we'll have you set up here in no time. 18 00:02:53,716 --> 00:02:58,096 Um, about the deposit, um... 19 00:02:58,221 --> 00:02:59,680 Okay, I'll tell you what. 20 00:02:59,806 --> 00:03:02,183 If it'll help you out, and | imagine it would, 21 00:03:02,308 --> 00:03:04,352 I'll agree to waive all of the deposit stuff. 22 00:03:04,477 --> 00:03:06,270 You just give me the first month's down. 23 00:03:06,396 --> 00:03:07,563 We'll call it a day, all right? 24 00:03:07,688 --> 00:03:08,689 Really? 25 00:03:08,815 --> 00:03:10,149 That would be incredible. 26 00:03:10,274 --> 00:03:12,568 Well, | remember when my daughter was looking 27 00:03:12,693 --> 00:03:14,070 for her first apartment. 28 00:03:14,195 --> 00:03:16,114 It's hard coming up with all that money, isn't it? 29 00:03:16,239 --> 00:03:17,281 You just promise me 30 00:03:17,407 --> 00:03:19,784 that you are gonna take good care of this place. 31 00:03:19,909 --> 00:03:20,952 | promise. 32 00:03:21,077 --> 00:03:22,787 Besides, you'll be a good tenant. 33 00:03:22,912 --> 00:03:24,330 | always trust my gut. 34 00:03:24,455 --> 00:03:26,707 Well, you won't regret it. BV 35 00:03:26,833 --> 00:03:29,335 Oh, you know, | have some things 36 00:03:29,460 --> 00:03:32,296 | have to still take care of with the gal that lives here. 37 00:03:32,422 --> 00:03:33,965 You just get me the check by Monday. 38 00:03:34,090 --> 00:03:35,425 I'll have you in by the end of the week, 39 00:03:35,550 --> 00:03:36,884 if that's okay with you. 40 00:03:37,009 --> 00:03:38,010 | can do whatever. 41 00:03:38,136 --> 00:03:39,137 Good. 42 00:03:39,262 --> 00:03:40,346 Thank you so much. 43 00:03:40,471 --> 00:03:42,056 You bet, sweetie. Bye-bye. 44 00:07:04,383 --> 00:07:06,761 Heather, come on. 45 00:07:06,886 --> 00:07:09,930 It's morning. 46 00:08:25,631 --> 00:08:27,800 Please leave a message after the beep. 47 00:08:31,053 --> 00:08:32,138 This is Samantha Hughes. 48 00:08:32,263 --> 00:08:35,224 I'm calling in regards to the babysitter flyer 49 00:08:35,349 --> 00:08:38,227 posted outside my dorm. 50 00:08:38,352 --> 00:08:39,937 | hope this is the right number. 51 00:08:40,062 --> 00:08:44,608 If it is, you can reach me at 815-1920. 52 00:08:44,734 --> 00:08:46,193 I'm very interested. 53 00:08:46,318 --> 00:08:48,446 Thank you. 54 00:09:24,607 --> 00:09:25,691 Hello? 55 00:09:25,816 --> 00:09:27,109 Samantha. 56 00:09:27,234 --> 00:09:28,778 Yes? 57 00:09:28,903 --> 00:09:33,282 You just left me a message about the babysitting position. 58 00:09:33,407 --> 00:09:36,160 Oh, yeah, | did. 59 00:09:36,285 --> 00:09:38,204 How did you get this number? 60 00:09:38,329 --> 00:09:41,957 Please excuse the urgency, but if you're still interested, 61 00:09:42,082 --> 00:09:43,834 | would like to meet you. 62 00:09:43,959 --> 00:09:47,046 Sure. That would be fine. 63 00:09:47,171 --> 00:09:48,798 Well, I'm afraid I'm not too familiar 64 00:09:48,923 --> 00:09:50,007 with the layout over there. 65 00:09:50,132 --> 00:09:51,133 Perhaps you could meet me 66 00:09:51,258 --> 00:09:53,719 in front of the Student Affairs office? 67 00:09:53,844 --> 00:09:56,096 That's where | dropped off my advertisements. 68 00:09:56,222 --> 00:09:58,682 Okay, | know where that is. 69 00:09:58,808 --> 00:10:00,017 Wonderful. 70 00:10:00,142 --> 00:10:01,811 I'll see you there. 71 00:10:01,936 --> 00:10:06,232 Right now? 72 00:10:06,357 --> 00:10:08,234 Hello? 73 00:11:12,172 --> 00:11:13,966 Psst. 74 00:11:42,703 --> 00:11:44,622 All right, everyone. 75 00:11:46,874 --> 00:11:48,667 Have a great holiday. I'll see you guys next year. 76 00:11:48,792 --> 00:11:51,670 Whoo-hoo. Whoo. 77 00:13:38,402 --> 00:13:40,446 So tell me all about it. 78 00:13:40,571 --> 00:13:44,199 | want details. 79 00:13:44,324 --> 00:13:46,618 Well, it's not too big. 80 00:13:46,744 --> 00:13:48,037 When you walk in, 81 00:13:48,162 --> 00:13:51,165 there's, like, a little living room area on the left 82 00:13:51,290 --> 00:13:52,499 and then a hallway down the right. 83 00:13:52,624 --> 00:13:53,917 Oh, it is carpet or hardwood? 84 00:13:54,043 --> 00:13:55,085 Hardwood. 85 00:13:55,210 --> 00:13:56,211 Good. 86 00:13:56,336 --> 00:13:57,713 Carpet's filth, 87 00:13:57,838 --> 00:14:00,257 especially for a germaphobe like you. 88 00:14:00,382 --> 00:14:02,676 I'm not a germaphobe. 89 00:14:03,844 --> 00:14:04,928 What? 90 00:14:05,054 --> 00:14:07,431 | don't like gross things. 91 00:14:07,556 --> 00:14:09,516 Anyway, the kitchen's kind of blah, 92 00:14:09,641 --> 00:14:10,726 and so is the bathroom. 93 00:14:10,851 --> 00:14:13,270 But I'll paint them cool colors or something. 94 00:14:13,395 --> 00:14:14,396 Yeah. 95 00:14:17,066 --> 00:14:18,233 | wish you had pictures. 96 00:14:18,358 --> 00:14:19,568 Yeah, me too. 97 00:14:19,693 --> 00:14:21,403 I'm sort of sucking at explaining it right now. 98 00:14:21,528 --> 00:14:23,739 But you'll see it soon. 99 00:14:23,864 --> 00:14:26,700 Yeah, well, it sounds great. 100 00:14:32,706 --> 00:14:35,250 This pizza is nasty today. 101 00:14:35,375 --> 00:14:36,960 Gross. 102 00:14:39,922 --> 00:14:42,007 Megan, how am | gonna afford all this stuff? 103 00:14:42,132 --> 00:14:44,259 I'm— You're gonna be fine. 104 00:14:44,384 --> 00:14:46,178 It's gonna work out. 105 00:14:46,303 --> 00:14:47,554 That's easy for you to say. 106 00:14:47,679 --> 00:14:49,598 You're not the one with $84 in her bank account 107 00:14:49,723 --> 00:14:51,141 and a check to write on Monday. 108 00:14:51,266 --> 00:14:53,644 Yeah, but just relax. 109 00:14:53,769 --> 00:14:55,270 It's Wednesday. 110 00:14:55,395 --> 00:14:57,898 You know, if it's a big problem, | can always call my dad. 111 00:14:59,691 --> 00:15:02,402 No, don't do that. 112 00:15:02,528 --> 00:15:05,280 No, look, he really doesn't care at all. 113 00:15:05,405 --> 00:15:07,866 Look, I'm not saying it's gonna get to that point, 114 00:15:07,991 --> 00:15:10,410 but if it does, you're never gonna be homeless. 115 00:15:10,536 --> 00:15:12,204 Yeah? 116 00:15:15,249 --> 00:15:16,458 It's so weird and annoying 117 00:15:16,583 --> 00:15:18,210 the way that guy stood you up today. 118 00:15:18,335 --> 00:15:21,213 | know. 119 00:15:21,338 --> 00:15:22,881 You're gonna find something. 120 00:15:23,006 --> 00:15:24,258 Okay? 121 00:15:24,383 --> 00:15:29,721 Did you go to the job board at the intern office? 122 00:15:29,847 --> 00:15:30,848 That ham-faced girl, 123 00:15:30,973 --> 00:15:32,307 you know, in my class? 124 00:15:32,432 --> 00:15:35,978 Yeah, she said there's good stuff there sometimes. 125 00:15:36,103 --> 00:15:37,312 No, | haven't been yet. 126 00:15:37,437 --> 00:15:38,480 Although it would be cool 127 00:15:38,605 --> 00:15:40,149 to get something easy and under the table. 128 00:15:40,274 --> 00:15:42,526 That's what was so good about the babysitter thing. 129 00:15:43,694 --> 00:15:45,362 Yeah, but it could have been awful. 130 00:15:45,487 --> 00:15:46,488 You know? 131 00:15:46,613 --> 00:15:47,781 The kid could be from hell. 132 00:15:47,906 --> 00:15:50,492 You don't even like kids anyway. 133 00:15:50,617 --> 00:15:52,452 Yeah, | guess. 134 00:15:55,789 --> 00:15:57,249 You know what you should do? 135 00:15:57,374 --> 00:15:59,168 You should go around campus 136 00:15:59,293 --> 00:16:02,963 and rip down all of the other posters he put up, 137 00:16:03,088 --> 00:16:04,298 and then nobody else calls him. 138 00:16:04,423 --> 00:16:05,465 How do you like them apples? 139 00:16:05,591 --> 00:16:06,842 That's good payback, right? 140 00:16:06,967 --> 00:16:07,968 Nah. 141 00:16:08,093 --> 00:16:09,136 What? 142 00:16:09,261 --> 00:16:10,345 It's genius, 143 00:16:10,470 --> 00:16:13,348 because then nobody else will show up. 144 00:16:13,473 --> 00:16:15,601 No, | just want to forget it. 145 00:16:15,726 --> 00:16:16,727 No more drama. 146 00:16:18,896 --> 00:16:20,522 All right, then. 147 00:16:21,857 --> 00:16:22,858 You want to go? 148 00:16:22,983 --> 00:16:24,651 Yeah. 149 00:18:49,212 --> 00:18:51,631 Get a grip. 150 00:19:11,318 --> 00:19:13,195 What the hell time is it? 151 00:19:14,571 --> 00:19:16,323 Night. 152 00:19:17,657 --> 00:19:19,826 Oh, shit. 153 00:19:22,746 --> 00:19:24,289 Where's your friend? 154 00:19:26,208 --> 00:19:27,834 Who cares? 155 00:19:38,261 --> 00:19:39,679 Someone called for you. 156 00:19:39,805 --> 00:19:41,306 Who? 157 00:19:41,431 --> 00:19:42,974 | don't know. 158 00:19:43,100 --> 00:19:46,520 Some dude, some guy. 159 00:19:46,645 --> 00:19:50,023 | left his number on your desk. 160 00:19:56,029 --> 00:19:58,907 Where? Where did you put it? 161 00:19:59,032 --> 00:20:00,575 0,111 W11} A It's there. 162 00:20:00,700 --> 00:20:02,285 | just— 163 00:20:02,411 --> 00:20:03,412 | don't know. 164 00:20:03,537 --> 00:20:07,707 By your pens, maybe. 165 00:20:07,833 --> 00:20:10,710 When was this? 166 00:20:18,718 --> 00:20:20,971 Please leave a message after the beep. 167 00:20:22,806 --> 00:20:25,100 Hello, this is Samantha Hughes again. 168 00:20:25,225 --> 00:20:28,520 | got a message that you called. 169 00:20:28,645 --> 00:20:29,688 Samantha? 170 00:20:29,813 --> 00:20:31,940 Yes? 171 00:20:32,065 --> 00:20:33,900 Oh, thank goodness you called. 172 00:20:34,025 --> 00:20:36,111 Quite frankly, | didn't think you would. 173 00:20:36,236 --> 00:20:37,529 I'm so sorry about this morning. 174 00:20:37,654 --> 00:20:38,905 Things were very hectic for me, 175 00:20:39,030 --> 00:20:41,533 and | got caught up in lots of last-minute details. 176 00:20:41,658 --> 00:20:43,493 It was a bit of a catastrophe. 177 00:20:43,618 --> 00:20:46,121 It's all right. Don't worry about it. 178 00:20:46,246 --> 00:20:47,914 | spoke with another girl this morning 179 00:20:48,039 --> 00:20:49,291 who | thought was going to work out, 180 00:20:49,416 --> 00:20:52,586 but she turned out to be totally unreliable. 181 00:20:52,711 --> 00:20:54,212 And while | can certainly understand 182 00:20:54,337 --> 00:20:57,048 you being upset with me, | must be honest, 183 00:20:57,174 --> 00:20:59,009 I'm in dire need of someone. 184 00:20:59,134 --> 00:21:00,802 You mean tonight? 185 00:21:00,927 --> 00:21:02,471 Yes. 186 00:21:02,596 --> 00:21:03,722 It's very important. 187 00:21:05,432 --> 00:21:07,893 | will pay you double what | would have normally. 188 00:21:08,018 --> 00:21:09,936 That's $100. 189 00:21:10,061 --> 00:21:11,313 It's very simple. 190 00:21:11,438 --> 00:21:13,732 It wouldn't take even much of your time. 191 00:21:13,857 --> 00:21:17,903 We would be home soon after midnight. 192 00:21:18,028 --> 00:21:19,029 Are you there? 193 00:21:19,154 --> 00:21:23,700 Yes, um... 194 00:21:23,825 --> 00:21:24,826 Okay. 195 00:21:24,951 --> 00:21:25,952 | think | can do it. 196 00:21:26,077 --> 00:21:28,163 Oh, thank goodness. 197 00:21:28,288 --> 00:21:29,581 You're saving me. 198 00:21:29,706 --> 00:21:31,958 And | promise to make this as painless for you as possible. 199 00:21:32,083 --> 00:21:33,084 That's okay. 200 00:21:33,210 --> 00:21:34,503 | can always use the money. 201 00:21:34,628 --> 00:21:35,837 Of course. 202 00:21:35,962 --> 00:21:39,966 Let me give you the address. 203 00:22:10,080 --> 00:22:12,249 - Hey. - Hey. 204 00:22:12,374 --> 00:22:13,416 Thanks for the ride. 205 00:22:13,542 --> 00:22:15,669 I'm just your monkey with a cigarette. 206 00:22:15,794 --> 00:22:16,795 Okay. 207 00:22:30,183 --> 00:22:32,269 The whole kit and caboodle kicks off tonight 208 00:22:32,394 --> 00:22:33,728 just after 10:30. 209 00:22:33,853 --> 00:22:35,313 | know it's late for some of you folks, 210 00:22:35,438 --> 00:22:36,439 but stay up. 211 00:22:36,565 --> 00:22:37,816 It's worth it. 212 00:22:37,941 --> 00:22:40,193 Be sure to find a good spot where you can see the sky. 213 00:22:43,446 --> 00:22:47,033 I'm so sick of hearing about that stupid eclipse. 214 00:22:47,158 --> 00:22:49,953 It's, like, all anybody can ever talk about. 215 00:22:50,078 --> 00:22:51,580 They're like, "Oh, gosh. 216 00:22:51,705 --> 00:22:54,291 "Are you gonna go see the eclipse tonight? Buh." 217 00:22:55,584 --> 00:22:57,544 Oh, God. 218 00:22:57,669 --> 00:23:00,880 You knowy, it's not like the moon's gonna explode. 219 00:23:01,006 --> 00:23:04,676 Although that would be pretty cool. 220 00:23:06,386 --> 00:23:09,222 So do you want me to come with you? 221 00:23:09,347 --> 00:23:11,308 | don't have to see Mark tonight. 222 00:23:11,433 --> 00:23:13,351 He hates me anyway. 223 00:23:13,476 --> 00:23:15,145 No, it's okay. 224 00:23:15,270 --> 00:23:18,315 But | feel a little weird, you know, 225 00:23:18,440 --> 00:23:21,359 just dropping you out here TGS 226 00:23:21,484 --> 00:23:27,365 in the middle of Jabib or wherever we are. 227 00:23:27,490 --> 00:23:30,619 | mean, | had to look at a map. 228 00:23:30,744 --> 00:23:31,745 Well, don't worry. 229 00:23:31,870 --> 00:23:32,871 I'm gonna be fine. 230 00:23:32,996 --> 00:23:34,080 Okay. 231 00:23:34,205 --> 00:23:38,168 Okay, but | have to tell you something. 232 00:23:38,293 --> 00:23:41,338 But you got to promise that you're not gonna get mad at me. 233 00:23:41,463 --> 00:23:42,464 What? 234 00:23:42,589 --> 00:23:43,965 All right, you can't get mad at me. 235 00:23:44,090 --> 00:23:45,091 You got to promise. 236 00:23:45,216 --> 00:23:47,052 - No. - No— 237 00:23:47,177 --> 00:23:48,470 | don't even know what it is yet. 238 00:23:48,595 --> 00:23:52,599 God—okay. 239 00:23:57,646 --> 00:23:58,855 Where did you get these? 240 00:23:58,980 --> 00:24:00,023 I'm sorry. 241 00:24:00,148 --> 00:24:01,691 You were upset, and | felt bad. 242 00:24:01,816 --> 00:24:02,817 Megan. 243 00:24:02,942 --> 00:24:03,985 | know, | know. 244 00:24:04,110 --> 00:24:05,111 I'm sorry. 245 00:24:05,236 --> 00:24:06,321 But look, like, 246 00:24:06,446 --> 00:24:08,073 it was—it was like, 247 00:24:08,198 --> 00:24:09,783 he was such a jerk for standing you up. 248 00:24:09,908 --> 00:24:10,950 Yes, he was. 249 00:24:11,076 --> 00:24:12,661 And you were super bummed out. 250 00:24:12,786 --> 00:24:13,787 You were. 251 00:24:13,912 --> 00:24:16,247 And, like, we had a really good idea. 252 00:24:16,373 --> 00:24:17,832 And | know that you weren't gonna do it, 253 00:24:17,957 --> 00:24:19,042 so | had to do it, man. 254 00:24:19,167 --> 00:24:20,585 And | didn't know he was gonna call you. 255 00:24:20,710 --> 00:24:21,711 How could | have known that? 256 00:24:21,836 --> 00:24:24,673 I'm sorry. I'm sorry. 257 00:24:24,798 --> 00:24:28,426 Well, now | know why | got the job. 258 00:24:28,551 --> 00:24:30,387 Nobody else called. 259 00:24:30,512 --> 00:24:32,681 Just please let me stay with you. 260 00:24:32,806 --> 00:24:34,391 Please let me stay with you. 261 00:24:34,516 --> 00:24:36,309 | will be so good. 262 00:24:36,434 --> 00:24:38,937 | won't touch anything or eat their food. 263 00:24:39,062 --> 00:24:40,063 | won't take your money. 264 00:24:40,188 --> 00:24:41,189 | just—well, I'll be there, 265 00:24:41,314 --> 00:24:42,440 and we'll, like, hang out. 266 00:24:42,565 --> 00:24:45,318 All right, okay. | heard you the first 50 times. 267 00:24:45,443 --> 00:24:47,445 Can | come, then? 268 00:24:47,570 --> 00:24:49,406 Let's just wait and see how it goes. 269 00:24:49,531 --> 00:24:51,408 They could be nice. You don't know. 270 00:24:51,533 --> 00:24:52,659 No, | do know. 271 00:24:52,784 --> 00:24:54,536 Normal people do not pull the kind of stuff 272 00:24:54,661 --> 00:24:56,162 that those people pulled with you today. 273 00:24:56,287 --> 00:24:57,330 They just don't. 274 00:24:57,455 --> 00:24:58,581 Look who's talking. 275 00:24:58,707 --> 00:25:00,291 That's different. 276 00:25:00,417 --> 00:25:02,585 People make mistakes. It happens. 277 00:25:03,920 --> 00:25:04,963 | mean, hey, they live 278 00:25:05,088 --> 00:25:06,089 all the way out here in the country. 279 00:25:06,214 --> 00:25:07,382 So they're at least normal enough 280 00:25:07,507 --> 00:25:08,717 to have real jobs that pay tons of money. 281 00:25:08,842 --> 00:25:11,761 You think having lots of money makes you normal? 282 00:25:11,886 --> 00:25:16,266 You've clearly never met my family. 283 00:25:16,391 --> 00:25:18,977 Well, we'll see. 284 00:25:20,228 --> 00:25:22,188 Yes, we will. 285 00:26:06,649 --> 00:26:08,067 Hey, yo, check it. 286 00:26:08,193 --> 00:26:10,987 Volvo. 287 00:26:11,112 --> 00:26:13,656 Safest car on the road. 288 00:26:21,748 --> 00:26:24,751 Holy crap. 289 00:26:55,198 --> 00:27:01,955 I'm Samantha, the babysitter. 290 00:27:02,080 --> 00:27:04,791 This is my friend, Megan. 291 00:27:04,916 --> 00:27:06,459 Vincent Ulman. 292 00:27:06,584 --> 00:27:10,171 Very nice to meet you both. 293 00:27:10,296 --> 00:27:12,382 Such beautiful girls. 294 00:27:13,758 --> 00:27:19,013 Please come inside. 295 00:27:44,789 --> 00:27:47,792 Have a seat. 296 00:27:52,380 --> 00:27:54,716 You're a doll for agreeing to this. 297 00:27:54,841 --> 00:27:56,092 | mean it. 298 00:27:56,217 --> 00:27:58,177 Oh, it's nothing, really. 299 00:27:58,303 --> 00:28:00,638 | can't tell you how much of a relief it'll be 300 00:28:00,763 --> 00:28:02,265 to get this night behind us. 301 00:28:02,390 --> 00:28:05,310 You know, we only arrived in town very recently, 302 00:28:05,435 --> 00:28:07,478 and we really haven't had a moment to spare, 303 00:28:07,604 --> 00:28:11,232 you know, what with the eclipse and all. 304 00:28:11,357 --> 00:28:14,485 So are you a teacher or something? 305 00:28:16,404 --> 00:28:18,114 | mean, not exactly. 306 00:28:18,239 --> 00:28:19,490 Just—did you know both of you live 307 00:28:19,616 --> 00:28:21,951 in one of the most perfect places on Earth 308 00:28:22,076 --> 00:28:23,578 to get a clear view of it tonight? 309 00:28:23,703 --> 00:28:27,624 We heard. 310 00:28:27,749 --> 00:28:31,127 Yeah, this place is quite the astronomer's dream. 311 00:28:31,252 --> 00:28:33,588 Are you an astronomer? 312 00:28:33,713 --> 00:28:36,674 No, not exactly. 313 00:28:36,799 --> 00:28:38,593 Samantha, could | have a word with you 314 00:28:38,718 --> 00:28:43,806 in the other room, please? 315 00:28:43,932 --> 00:28:46,935 Um...sure. 316 00:29:13,586 --> 00:29:15,046 | hope you don't have a problem, 317 00:29:15,171 --> 00:29:18,049 but you have to understand that | am only paying one person 318 00:29:18,174 --> 00:29:19,217 for their time. 319 00:29:19,342 --> 00:29:21,344 Oh, yeah. 320 00:29:21,469 --> 00:29:23,137 No, Megan's not staying. 321 00:29:23,262 --> 00:29:24,597 She's just my ride. 322 00:29:24,722 --> 00:29:29,102 | don't have a car, so she was just dropping me off. 323 00:29:29,227 --> 00:29:30,395 Oh, good. 324 00:29:31,729 --> 00:29:33,898 And please forgive me for sounding rude. 325 00:29:34,023 --> 00:29:38,987 It's just that my wife is very on edge 326 00:29:39,112 --> 00:29:42,240 about this whole situation. 327 00:29:42,365 --> 00:29:43,408 You're not being rude. 328 00:29:43,533 --> 00:29:47,328 | understand. 329 00:29:47,453 --> 00:29:50,581 Unfortunately, no, I'm afraid you don't. 330 00:29:50,707 --> 00:29:52,417 Excuse me? 331 00:29:52,542 --> 00:29:55,003 Please sit down. 332 00:31:01,694 --> 00:31:02,904 You have to forgive me, Samantha, 333 00:31:03,029 --> 00:31:06,991 because I've not been completely honest. 334 00:31:07,116 --> 00:31:10,578 You see, we actually don't have a child. 335 00:31:12,872 --> 00:31:14,749 We have a child, but he's grown. 336 00:31:14,874 --> 00:31:18,086 This job tonight is not for a child 337 00:31:18,211 --> 00:31:19,879 but for my wife's mother. 338 00:31:22,757 --> 00:31:23,758 Hear me out. 339 00:31:23,883 --> 00:31:26,636 Mr. Ulman, um, 340 00:31:26,761 --> 00:31:29,097 | don't have any experience with anything like that. 341 00:31:29,222 --> 00:31:30,723 | think maybe you should find— 342 00:31:33,434 --> 00:31:34,602 Okay, I'm sorry, I'm sorry. 343 00:31:34,727 --> 00:31:36,729 | didn't mean to— 344 00:31:39,065 --> 00:31:41,734 Listen, this is not anything like you're imagining. 345 00:31:41,859 --> 00:31:43,277 There's nothing medical 346 00:31:43,402 --> 00:31:44,737 that you would have to do whatsoever. 347 00:31:44,862 --> 00:31:47,490 In fact, you don't have to do much of anything and... 348 00:31:48,783 --> 00:31:50,201 | find this all a bit awkward. 349 00:31:50,326 --> 00:31:52,537 But you have to understand | have only the best intentions. 350 00:31:52,662 --> 00:31:54,831 I've been putting advertisements out for the past two weeks 351 00:31:54,956 --> 00:31:56,040 to get someone for tonight. 352 00:31:56,165 --> 00:31:57,750 But nobody responds to elderly assistants 353 00:31:57,875 --> 00:31:59,293 or home care anymore. 354 00:31:59,418 --> 00:32:05,258 So | thought maybe "babysitter" would get a better response. 355 00:32:05,383 --> 00:32:06,884 But to be honest, it didn't do much. 356 00:32:07,009 --> 00:32:09,887 And like | said on the phone, | only got one other girl. 357 00:32:10,012 --> 00:32:14,433 And when | told her the truth, she backed out, so... 358 00:32:14,559 --> 00:32:17,937 | mean, | figure it's all the horror stories 359 00:32:18,062 --> 00:32:20,606 that you read in the paper andseeonTV 360 00:32:20,731 --> 00:32:24,485 that have scared away girls of your age 361 00:32:24,610 --> 00:32:28,239 from these types of opportunities. 362 00:32:28,364 --> 00:32:31,200 Yeah, there's a lot of weirdoes out there. 363 00:32:32,910 --> 00:32:34,078 You're right. 364 00:32:34,203 --> 00:32:35,705 You're right. 365 00:32:35,830 --> 00:32:37,748 And | sincerely apologize for being dishonest, 366 00:32:37,874 --> 00:32:39,584 but what I'm asking of you is not that different 367 00:32:39,709 --> 00:32:40,877 than what you expected. 368 00:32:41,002 --> 00:32:43,921 It's essentially just like babysitting. 369 00:32:44,964 --> 00:32:45,965 I'm sorry. 370 00:32:46,090 --> 00:32:47,175 | appreciate your situation. 371 00:32:47,300 --> 00:32:48,342 e le} 372 00:32:48,467 --> 00:32:50,094 Okay, what will it take? 373 00:32:55,391 --> 00:33:00,605 How about if | gave you another $100? 374 00:33:03,983 --> 00:33:07,111 Okay, okay. 375 00:33:07,236 --> 00:33:09,488 $200. 376 00:33:09,614 --> 00:33:12,033 That's $300 for one night. 377 00:33:13,159 --> 00:33:14,202 Please. 378 00:33:14,327 --> 00:33:15,828 You have no idea how important this is. 379 00:33:18,873 --> 00:33:21,876 $400. 380 00:33:30,343 --> 00:33:32,553 Hey. 381 00:33:32,678 --> 00:33:34,513 Megan. 382 00:33:34,639 --> 00:33:35,640 Jeez, come on. 383 00:33:35,765 --> 00:33:36,766 Hold on. 384 00:33:36,891 --> 00:33:37,934 Megan. 385 00:33:38,059 --> 00:33:39,060 Come on, wait a second. 386 00:33:39,185 --> 00:33:40,895 Are you out of your mind? 387 00:33:41,020 --> 00:33:42,230 Do you remember the game plan? 388 00:33:42,355 --> 00:33:44,023 The game plan was, if they're weird, we leave. 389 00:33:44,148 --> 00:33:45,524 This is beyond weird. N1 390 00:33:45,650 --> 00:33:47,777 You know, they lied to you. They lied to you. 391 00:33:47,902 --> 00:33:49,195 - | know, okay. - They're liars. 392 00:33:49,320 --> 00:33:50,363 | know you're right. 393 00:33:50,488 --> 00:33:51,614 But it's $400. 394 00:33:51,739 --> 00:33:55,326 It's $400 for four hours. 395 00:33:55,451 --> 00:33:57,078 This equals first month's rent and then some, 396 00:33:57,203 --> 00:33:59,247 and all | have to do is sit inside and watch TV. 397 00:33:59,372 --> 00:34:00,456 It's too good to be true. 398 00:34:00,581 --> 00:34:03,751 Did you ever think it is too good to be true? 399 00:34:03,876 --> 00:34:05,002 Megan, please. 400 00:34:05,127 --> 00:34:06,921 | need the money. 401 00:34:07,046 --> 00:34:08,089 It's so stupid. 402 00:34:08,214 --> 00:34:11,425 It's so stupid. 403 00:34:14,387 --> 00:34:16,180 I'm so mad at you. 404 00:34:16,305 --> 00:34:18,266 Look, you're being a great friend right now. 405 00:34:18,391 --> 00:34:19,642 But this is huge. 406 00:34:19,767 --> 00:34:21,727 This one night changes everything for me. 407 00:34:23,229 --> 00:34:24,313 Come on. It's only a few hours. 408 00:34:24,438 --> 00:34:25,940 IR 409 00:34:26,065 --> 00:34:28,234 Just promise me you'll be here by 12:30, and then it's over. 410 00:34:28,359 --> 00:34:29,360 Just promise me. 411 00:34:29,485 --> 00:34:32,238 Okay, fine, fine. 412 00:34:32,363 --> 00:34:33,364 12:30, right? 413 00:34:33,489 --> 00:34:35,199 Okay, yeah. 414 00:35:19,577 --> 00:35:21,203 Oh, God, Sam. 415 00:35:21,329 --> 00:35:24,332 You can be such a fucking idiot sometimes. 416 00:35:55,863 --> 00:35:56,906 Oh, my God! 417 00:35:57,031 --> 00:35:58,616 Oh, my God. 418 00:35:58,741 --> 00:36:00,201 Oh, my gosh, you scared the crap out of me. 419 00:36:00,326 --> 00:36:01,911 Take it easy. 420 00:36:02,036 --> 00:36:03,037 I'm sorry. 421 00:36:03,162 --> 00:36:04,705 | didn't mean to scare you. 422 00:36:04,830 --> 00:36:07,750 | just thought you could use a light, is all. 423 00:36:07,875 --> 00:36:09,752 So sue me for being helpful. 424 00:36:09,877 --> 00:36:11,212 | almost just died. 425 00:36:11,337 --> 00:36:12,421 Oh, my God. 426 00:36:12,546 --> 00:36:14,173 | almost just had a heart attack and died. 427 00:36:14,298 --> 00:36:17,385 Here. You do it. 428 00:36:17,510 --> 00:36:18,844 It's safer. 429 00:36:21,222 --> 00:36:24,225 Thanks. 430 00:36:28,813 --> 00:36:32,024 All better? 431 00:36:32,149 --> 00:36:35,152 Aces. 432 00:36:37,530 --> 00:36:41,367 It's freezing out here. 433 00:36:41,492 --> 00:36:44,495 Okay. 434 00:36:46,539 --> 00:36:48,374 Where the hell did you come from? 435 00:36:48,499 --> 00:36:51,043 Did you just hide? 436 00:36:52,878 --> 00:36:55,798 Are you—are you not the babysitter? 437 00:36:55,923 --> 00:36:57,925 No, I'm not the babysitter. My friend— 438 00:37:38,132 --> 00:37:40,176 See, here we are. 439 00:37:40,301 --> 00:37:42,219 Half your payment in advance 440 00:37:42,344 --> 00:37:44,263 just to ease your mind. 441 00:37:44,388 --> 00:37:46,348 And here's a little more to get something to eat. 442 00:37:46,474 --> 00:37:47,808 There's a number e R U R Clid T -1 de 443 00:37:47,933 --> 00:37:49,435 for a pizza place. 444 00:37:49,560 --> 00:37:51,937 | know you college kids love pizza. 445 00:37:52,062 --> 00:37:53,522 Mom is asleep, and as | said before, 446 00:37:53,647 --> 00:37:55,608 there's really no need for concern. 447 00:37:55,733 --> 00:37:59,028 She's old, but she's actually quite able-bodied, 448 00:37:59,153 --> 00:38:02,281 actually more able-bodied than... 449 00:38:02,406 --> 00:38:03,407 than myself, | hate to say. 450 00:38:03,532 --> 00:38:05,117 But if she needs anything, 451 00:38:05,242 --> 00:38:06,327 she'll be able to get it I A 452 00:38:06,452 --> 00:38:07,536 She's quite independent. 453 00:38:07,661 --> 00:38:08,954 Most likely, you won't even see her. 454 00:38:09,079 --> 00:38:10,331 But you need to be alert 455 00:38:10,456 --> 00:38:12,833 just in the off chance that there's an emergency. 456 00:38:12,958 --> 00:38:13,959 You understand. 457 00:38:14,084 --> 00:38:15,294 Mm-hmm. 458 00:38:15,419 --> 00:38:17,129 | mean, this is mostly for my wife's benefit. 459 00:38:17,254 --> 00:38:19,298 She's, you know, the paranoid type. 460 00:38:19,423 --> 00:38:20,466 But you get it. 461 00:38:20,591 --> 00:38:22,718 It all sounds easy enough to handle. 462 00:38:22,843 --> 00:38:23,844 Terrific. 463 00:38:23,969 --> 00:38:24,970 Oh, right. 464 00:38:25,095 --> 00:38:27,765 There's— 465 00:38:27,890 --> 00:38:29,850 It's the number where we'll be 466 00:38:29,975 --> 00:38:31,185 just in case you need us. 467 00:38:31,310 --> 00:38:34,355 Oh, yeah, there's a number on fridge for pizz— 468 00:38:34,480 --> 00:38:36,106 | already said that, didn't I? 469 00:38:37,107 --> 00:38:38,150 Yeah. 470 00:38:38,275 --> 00:38:39,318 If this wasn't screwed on... 471 00:38:39,443 --> 00:38:41,820 but I've said too much as it is, 472 00:38:41,946 --> 00:38:44,907 so I'm gonna get upstairs and get the missus. 473 00:38:45,032 --> 00:38:48,452 And you just make yourself comfortable. 474 00:38:48,577 --> 00:38:51,330 And I'll be back in two shakes of a lamb's tail. 475 00:38:51,455 --> 00:38:54,458 Okay, thanks. 476 00:39:15,813 --> 00:39:20,109 I've done everything you asked. 477 00:39:20,234 --> 00:39:23,988 Well, there's not going to be any more mistakes. 478 00:39:24,113 --> 00:39:26,448 No, this one, she's perfect. 479 00:39:26,574 --> 00:39:27,783 We're not missing anything. 480 00:39:27,908 --> 00:39:31,787 After tonight, everything will finally be complete. 481 00:39:31,912 --> 00:39:34,498 Please stop worrying. 482 00:39:34,623 --> 00:39:39,295 | have it all under control. 483 00:39:59,189 --> 00:40:00,649 Are you here for Mother? 484 00:40:00,774 --> 00:40:03,235 Yes, yes, | am. 485 00:40:03,360 --> 00:40:06,363 Wonderful. 486 00:40:09,533 --> 00:40:11,201 You're a godsend. 487 00:40:11,327 --> 00:40:13,287 It's nothing. 488 00:40:13,412 --> 00:40:17,291 Not to us, it's not. 489 00:40:17,416 --> 00:40:18,542 Well, I'm glad to do it. 490 00:40:20,961 --> 00:40:22,254 Hmm. 491 00:40:24,214 --> 00:40:25,382 Vivian Ulman. 492 00:40:25,507 --> 00:40:26,508 Samantha. 493 00:40:26,634 --> 00:40:27,635 Sam. 494 00:40:27,760 --> 00:40:30,512 Nice to meet you. 495 00:40:31,513 --> 00:40:32,973 What's the matter, Sam? 496 00:40:33,098 --> 00:40:34,725 Oh, nothing. 497 00:40:34,850 --> 00:40:36,060 | just— 498 00:40:36,185 --> 00:40:39,229 | thought your husband went upstairs looking for you, 499 00:40:39,355 --> 00:40:42,107 and | didn't expect to see you come in from over there. 500 00:40:42,232 --> 00:40:45,152 | just—I get disoriented sometimes. 501 00:40:45,277 --> 00:40:49,114 My friend Megan says I'm out to lunch. 502 00:40:49,239 --> 00:40:50,449 | was downstairs in the basement 503 00:40:50,574 --> 00:40:51,742 looking for my furs. 504 00:40:51,867 --> 00:40:54,912 | just can't get used to this cold weather. 505 00:40:55,037 --> 00:40:57,206 | love the heat. 506 00:40:57,331 --> 00:40:58,916 We're from the desert, you know. 507 00:40:59,041 --> 00:41:00,042 Oh? 508 00:41:00,167 --> 00:41:01,168 Mm-hmm. 509 00:41:01,293 --> 00:41:02,961 What about you? 510 00:41:03,087 --> 00:41:04,630 Is this your home? 511 00:41:04,755 --> 00:41:06,256 Yeah. 512 00:41:06,382 --> 00:41:08,801 Well, it's more downstate, but it's pretty much the same. 513 00:41:08,926 --> 00:41:11,470 | don't like the cold much either. 514 00:41:11,595 --> 00:41:13,138 And now you're in university. 515 00:41:13,263 --> 00:41:15,766 You look awfully young to be in college. 516 00:41:15,891 --> 00:41:18,227 Everybody says that. 517 00:41:18,352 --> 00:41:19,770 But I'm a sophomore. 518 00:41:19,895 --> 00:41:21,605 Oh, a sophomore. 519 00:41:21,730 --> 00:41:23,273 Wow. 520 00:41:23,399 --> 00:41:26,151 You could have fooled me. 521 00:41:26,276 --> 00:41:28,987 | bet the boys really like you. 522 00:41:29,113 --> 00:41:30,155 e I-ETH 523 00:41:30,280 --> 00:41:31,532 Hmm, you guess. 524 00:41:31,657 --> 00:41:34,743 Of course they do. 525 00:41:34,868 --> 00:41:37,329 A fine young beauty like you. 526 00:41:37,454 --> 00:41:41,500 | remember when | was your age. 527 00:41:41,625 --> 00:41:45,129 Your mother must worry herself silly. 528 00:41:50,551 --> 00:41:53,554 Here we go. 529 00:42:00,310 --> 00:42:02,354 Ah, you two have met. 530 00:42:02,479 --> 00:42:04,982 Excellent. 531 00:42:05,107 --> 00:42:08,110 Yes, and she's delightful. 532 00:42:08,235 --> 00:42:09,319 | couldn't be more pleased, 533 00:42:09,445 --> 00:42:10,904 and | know that Mother will feel the same. 534 00:42:11,029 --> 00:42:12,197 Good, very good. 535 00:42:12,322 --> 00:42:15,701 You see, things are working out perfectly after all. 536 00:42:15,826 --> 00:42:16,827 And you doubted me. 537 00:42:16,952 --> 00:42:18,412 | know. 538 00:42:18,537 --> 00:42:20,497 You were right, and | was wrong. 539 00:42:20,622 --> 00:42:22,374 I'm sorry. 540 00:42:22,499 --> 00:42:24,209 Well, then let's get to it. 541 00:42:24,334 --> 00:42:26,754 Mustn't let the night get away from us. 542 00:42:26,879 --> 00:42:28,046 Isn't that right, Samantha? 543 00:42:28,172 --> 00:42:30,090 That's right. 544 00:42:30,215 --> 00:42:33,218 Oh, and Mother is very private. 545 00:42:33,343 --> 00:42:34,887 So don't be put off by it. 546 00:42:35,012 --> 00:42:36,263 It's just her way. 547 00:42:36,388 --> 00:42:37,556 Don't worry. 548 00:42:37,681 --> 00:42:40,058 | warned her about both of you. 549 00:42:43,812 --> 00:42:47,649 You did, did you? 550 00:42:52,321 --> 00:42:54,406 Oh, yeah, don't forget the pizza on the refrigerator. 551 00:44:21,577 --> 00:44:22,578 Hello? 552 00:44:22,703 --> 00:44:23,829 Hey. 553 00:44:23,954 --> 00:44:27,499 Oh, I'm not actually here. 554 00:44:27,624 --> 00:44:30,502 But leave me a message, and I'll call you right back. 555 00:44:50,314 --> 00:44:51,982 Hello? 556 00:44:52,107 --> 00:44:55,360 Oh, I'm not actually here. 557 00:44:55,485 --> 00:44:58,405 But leave me a message, and I'll call you right back. 558 00:44:58,530 --> 00:44:59,531 beep! 559 00:44:59,656 --> 00:45:02,826 Megan, it's me. Pick up. 560 00:45:02,951 --> 00:45:06,079 You're still not home yet? 561 00:45:06,204 --> 00:45:10,000 Sorry if you're mad. 562 00:45:10,125 --> 00:45:11,251 All right, I'll call you back. 563 00:45:11,376 --> 00:45:12,836 It's not that bad. 564 00:45:12,961 --> 00:45:14,963 Just hurry up and be home. 565 00:46:12,562 --> 00:46:14,022 Pizza Pizza. What you eating? 566 00:46:14,147 --> 00:46:15,273 Yeah, hi. 567 00:46:15,399 --> 00:46:17,401 I'd like to place an order for delivery. 568 00:46:17,526 --> 00:46:21,029 Okay, your address? 569 00:46:21,154 --> 00:46:23,824 Uh, one second. 570 00:46:27,703 --> 00:46:33,458 Uh, it is... 7714 East Beaumont. 571 00:46:33,583 --> 00:46:35,252 East Beaumont? 572 00:46:35,377 --> 00:46:37,421 Very cool. 573 00:46:37,546 --> 00:46:39,047 What can | get for you? 574 00:46:39,172 --> 00:46:40,215 Extra anchovies? 575 00:46:41,466 --> 00:46:43,760 No, just a small pizza with pepperoni. 576 00:46:43,885 --> 00:46:45,178 We don't have small. 577 00:46:45,303 --> 00:46:46,722 Only medium and large. 578 00:46:46,847 --> 00:46:48,640 Okay, medium is fine. 579 00:46:48,765 --> 00:46:50,100 All right. 580 00:46:50,225 --> 00:46:52,686 One medium pep. 581 00:46:52,811 --> 00:46:55,731 That's going to be eight bucks. 582 00:46:55,856 --> 00:46:57,065 Okay, thank you. 583 00:46:57,190 --> 00:46:58,734 No, thank you. 584 00:46:58,859 --> 00:47:01,862 See you in 30. 585 00:51:05,814 --> 00:51:07,816 Hello, fish. 586 00:54:04,659 --> 00:54:05,952 Good evening. I'm Elaine Cross. 587 00:54:06,077 --> 00:54:07,203 And I'm Ted Stephen. 588 00:54:07,328 --> 00:54:09,497 And welcome back to Channel 13 News. 589 00:54:09,622 --> 00:54:12,667 Tonight's big eclipse is now well under way. 590 00:54:12,792 --> 00:54:14,127 It is a total lunar eclipse, 591 00:54:14,252 --> 00:54:18,047 which I'm told means up to two hours of no moon visibility. 592 00:54:18,173 --> 00:54:19,257 But more than half the moon 593 00:54:19,382 --> 00:54:21,384 has already entered the Earth's shadow. 594 00:54:21,509 --> 00:54:23,428 Observers from all over the Western Hemisphere 595 00:54:23,553 --> 00:54:25,722 are watching this spectacular event. 596 00:54:25,847 --> 00:54:27,974 In fact, it's visible from every continent 597 00:54:28,099 --> 00:54:30,143 this side of the globe, except Antarctica. 598 00:54:30,268 --> 00:54:32,187 The best time to see this fascinating event 599 00:54:32,312 --> 00:54:34,189 will be just about the stroke of midnight. 600 00:54:34,314 --> 00:54:36,191 That's when you'll be able to see the moon itself 601 00:54:36,316 --> 00:54:39,068 actually disappear into the Earth's shadow. 602 00:54:39,194 --> 00:54:40,570 And that's it for us tonight. 603 00:54:40,695 --> 00:54:42,280 Stay tuned for a special presentation 604 00:54:42,405 --> 00:54:44,657 of Frightmare Theatre coming up next. 605 00:54:44,782 --> 00:54:45,783 Ooh, scary. 606 00:54:45,909 --> 00:54:46,951 Good night for a movie. 607 00:54:47,076 --> 00:54:48,286 Get the popcorn ready. 608 00:54:48,411 --> 00:54:51,080 | like mine with butter. 609 00:57:14,390 --> 00:57:16,517 Shit. 610 00:57:29,447 --> 00:57:32,575 Man. 611 00:57:32,700 --> 00:57:34,577 Frickin' idiot. 612 00:58:02,689 --> 00:58:05,692 Huh. 613 00:58:09,570 --> 00:58:12,573 | thought she said these were in the basement. 614 00:58:42,311 --> 00:58:44,105 Hey, yo, check it. 615 00:58:44,230 --> 00:58:46,441 Volvo. 616 01:00:24,664 --> 01:00:26,624 Hello? 617 01:00:26,749 --> 01:00:30,044 Oh, I'm not actually here. 618 01:00:30,169 --> 01:00:32,338 But leave me a message and I'll— 619 01:01:00,700 --> 01:01:03,703 Get a grip. 620 01:02:24,408 --> 01:02:29,246 Hello? 621 01:02:29,372 --> 01:02:32,458 Mrs. Ulman? 622 01:02:32,583 --> 01:02:35,586 Shit. 623 01:03:50,411 --> 01:03:54,415 Is everything all right in there? 624 01:05:27,716 --> 01:05:29,343 Keep the change. 625 01:05:33,430 --> 01:05:34,849 Have a good night, ma'am. 626 01:05:34,974 --> 01:05:38,144 You too. 627 01:06:45,127 --> 01:06:46,128 We're sorry. 628 01:06:46,253 --> 01:06:47,755 Your call cannot be completed as dialed. 629 01:06:47,880 --> 01:06:50,049 Please check the number and dial again 630 01:06:50,174 --> 01:06:52,176 or call your operator— 631 01:07:01,101 --> 01:07:02,561 It's okay. 632 01:07:02,686 --> 01:07:04,146 Everything's fine. 633 01:07:04,271 --> 01:07:06,523 She's fine. 634 01:07:06,649 --> 01:07:09,818 Just relax. 635 01:07:09,944 --> 01:07:13,030 Just get a grip. 636 01:07:13,155 --> 01:07:14,657 Get a grip. 637 01:07:18,953 --> 01:07:19,995 Megan? 638 01:07:20,120 --> 01:07:22,456 This is Gloria with emergency services. 639 01:07:23,791 --> 01:07:26,001 We received a call from this address. 640 01:07:26,126 --> 01:07:27,419 I'm sorry. 641 01:07:27,544 --> 01:07:29,964 | thought | hung up before it connected. 642 01:07:30,089 --> 01:07:33,133 Do you have an emergency? 643 01:07:34,385 --> 01:07:35,386 Everything is fine. 644 01:07:35,511 --> 01:07:37,471 | didn't mean to call. 645 01:07:37,596 --> 01:07:38,639 All right, then. 646 01:07:38,764 --> 01:07:40,224 Well, please remember that this line 647 01:07:40,349 --> 01:07:42,518 is reserved for emergencies only. 648 01:07:42,643 --> 01:07:43,686 Yeah, | know. 649 01:07:43,811 --> 01:07:44,812 It was an accident. 650 01:07:44,937 --> 01:07:45,938 I'm sorry. 651 01:07:46,063 --> 01:07:48,232 Okay, have a good night, then. 652 01:07:48,357 --> 01:07:51,360 Thanks. 653 01:19:31,977 --> 01:19:32,978 Get her! 654 01:19:33,103 --> 01:19:34,229 Get her! 655 01:19:49,911 --> 01:19:51,830 My eyel! My eye! 656 01:19:51,955 --> 01:19:53,039 My eye! 657 01:20:01,798 --> 01:20:04,801 Megan! 658 01:20:13,935 --> 01:20:16,354 Ah! 659 01:22:17,433 --> 01:22:20,478 There you are. 660 01:22:29,487 --> 01:22:30,947 It's happening. 661 01:22:31,072 --> 01:22:32,907 No matter what you do, it won't stop. 662 01:22:33,032 --> 01:22:34,909 It can't be stopped. 663 01:22:35,034 --> 01:22:37,036 You'll see. 664 01:22:37,162 --> 01:22:40,165 It's gonna work in spite of you, you little bitch. 665 01:22:50,842 --> 01:22:52,719 Talk to me, lord. 666 01:22:52,844 --> 01:22:54,596 Talk to me. 667 01:22:54,721 --> 01:22:56,222 Please. 668 01:22:58,558 --> 01:23:00,768 Talk to me. 669 01:23:00,894 --> 01:23:03,104 Please, lord. 670 01:23:03,229 --> 01:23:07,650 | beg you. 671 01:24:28,106 --> 01:24:30,692 Samantha, wait! 672 01:25:20,950 --> 01:25:22,535 Samantha, listen to me. 673 01:25:22,660 --> 01:25:23,661 Get away from me! 674 01:25:23,786 --> 01:25:24,787 Just stop. 675 01:25:24,912 --> 01:25:25,955 Just speak with me. 676 01:25:26,080 --> 01:25:27,915 Stay back! 677 01:25:28,041 --> 01:25:29,459 All right. 678 01:25:29,584 --> 01:25:31,294 You don't need to do that. 679 01:25:33,212 --> 01:25:37,925 What have you done to me? 680 01:25:39,177 --> 01:25:40,345 They're calling to you. 681 01:25:40,470 --> 01:25:42,722 Just listen to them. 682 01:25:49,103 --> 01:25:50,146 He's given the sign. 683 01:25:50,271 --> 01:25:52,273 He's chosen you. 684 01:25:52,398 --> 01:25:54,108 It's your destiny to accept him. 685 01:25:58,988 --> 01:26:01,115 Okay, go ahead. Go ahead. 686 01:26:01,240 --> 01:26:02,492 Kill me if you want. 687 01:26:02,617 --> 01:26:06,204 I'm just a messenger who carries out his words. 688 01:26:10,458 --> 01:26:14,379 Only moments away now. 689 01:26:24,722 --> 01:26:25,890 No, no! 690 01:26:38,194 --> 01:26:40,196 Astronomers everywhere Y- B oY ii Yo 691 01:26:40,321 --> 01:26:42,365 by how to explain the bizarre event. 692 01:26:42,490 --> 01:26:44,325 It seems that the speed at which 693 01:26:44,450 --> 01:26:46,119 the moon exited the Earth's shadow 694 01:26:46,244 --> 01:26:48,996 was faster than believed theoretically possible. 695 01:26:49,122 --> 01:26:51,249 And while this may be intriguing to many, 696 01:26:51,374 --> 01:26:53,876 scientists around the globe cannot agree 697 01:26:54,001 --> 01:26:55,837 on exactly why this occurred. 698 01:26:55,962 --> 01:26:58,506 But experts are working hard searching for answers, 699 01:26:58,631 --> 01:27:01,259 and we will keep you informed of any and all developments 700 01:27:01,384 --> 01:27:04,387 as they come in. 701 01:28:39,941 --> 01:28:43,110 Poor thing. 702 01:28:43,236 --> 01:28:44,237 Don't worry. 703 01:28:44,362 --> 01:28:49,075 You're gonna be just fine. 704 01:28:49,200 --> 01:28:52,078 Both of you. 46370

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.