All language subtitles for The.Accountant.2.2025.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.DV.H.265-FLUX-English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian Download
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,583 --> 00:00:26,207 Okay, let me ask you something. 2 00:00:26,208 --> 00:00:28,624 ¿Qué pasa? Huh? ¿Qué pasa, eh? 3 00:00:30,375 --> 00:00:32,624 Now, who's gonna win the money? 4 00:00:32,625 --> 00:00:35,000 {\an8}Show me! 5 00:00:37,000 --> 00:00:38,665 {\an8}It's time for fun right now. 6 00:00:38,666 --> 00:00:41,124 Who's gonna bingo? 7 00:00:44,375 --> 00:00:47,666 Okay, let's get started right now. 8 00:00:50,666 --> 00:00:52,290 Here's the first ball. 9 00:00:52,291 --> 00:00:56,540 And it's gonna be I-17, the dancing queen. 10 00:00:56,541 --> 00:00:59,540 How many dancing queens do we have out there tonight? 11 00:00:59,541 --> 00:01:02,416 All right. 12 00:01:03,458 --> 00:01:06,374 This is gonna be G-58, 13 00:01:06,375 --> 00:01:08,040 make them wait. 14 00:01:11,000 --> 00:01:13,832 ♪ See-line woman ♪ 15 00:01:13,833 --> 00:01:15,832 ♪ She drink coffee ♪ 16 00:01:15,833 --> 00:01:18,165 ♪ She drink tea ♪ 17 00:01:18,166 --> 00:01:19,832 ♪ Then she go home ♪ 18 00:01:19,833 --> 00:01:21,582 ♪ See-line woman ♪ 19 00:01:21,583 --> 00:01:24,124 ♪ Dressed in green ♪ 20 00:01:24,125 --> 00:01:28,415 ♪ Wears silk stockings with golden seams ♪ 21 00:01:28,416 --> 00:01:30,124 ♪ See-line woman ♪ 22 00:01:30,125 --> 00:01:31,790 ♪ See-line woman ♪ 23 00:01:31,791 --> 00:01:34,582 ♪ Dressed in red ♪ 24 00:01:34,583 --> 00:01:37,540 ♪ Make a man lose his head... 25 00:01:37,541 --> 00:01:42,290 This is gonna be B-4, knock at the door. 26 00:01:42,291 --> 00:01:44,290 B-4, 27 00:01:44,291 --> 00:01:46,332 knock at the door. 28 00:01:46,333 --> 00:01:47,958 On location. 29 00:01:48,250 --> 00:01:49,875 Eyes on. 30 00:01:53,833 --> 00:01:55,166 Eyes on. 31 00:01:56,833 --> 00:01:59,583 Headed towards the alley. 32 00:02:02,791 --> 00:02:04,124 She there? 33 00:02:04,125 --> 00:02:06,999 Oh, yeah, she's here. 34 00:02:07,000 --> 00:02:08,707 And King's still inside? 35 00:02:08,708 --> 00:02:10,082 He sure is, 36 00:02:10,083 --> 00:02:11,916 like a little lamb. 37 00:02:12,916 --> 00:02:14,749 I want the decks cleared, Cobb, both of them. 38 00:02:14,750 --> 00:02:16,082 Understood? 39 00:02:16,083 --> 00:02:18,791 Gonna watch, wait, and I'll report back, Burke. 40 00:02:20,833 --> 00:02:22,665 ♪ See-line woman ♪ 41 00:02:22,666 --> 00:02:24,332 ♪ She drink coffee ♪ 42 00:02:24,333 --> 00:02:26,999 ♪ She drink tea ♪ 43 00:02:27,000 --> 00:02:28,124 ♪ Then she go home... 44 00:02:28,125 --> 00:02:30,415 It's gonna be G-56, 45 00:02:30,416 --> 00:02:31,957 was she worth it? 46 00:02:31,958 --> 00:02:35,790 G-56, was she worth it? 47 00:02:35,791 --> 00:02:39,207 ♪ Wears silk stockings and golden seams ♪ 48 00:02:39,208 --> 00:02:40,749 ♪ See-line woman ♪ 49 00:02:40,750 --> 00:02:45,332 ♪ See-line woman dressed in red ♪ 50 00:02:45,333 --> 00:02:49,374 ♪ Make this man lose his head ♪ 51 00:02:49,375 --> 00:02:54,124 ♪ Lose his head, lose his head ♪ 52 00:02:54,125 --> 00:02:56,415 ♪ Lose his head, oh... 53 00:02:56,416 --> 00:02:58,040 Oh, oh, there. 54 00:02:58,041 --> 00:02:59,582 They've got lots of 'em over there. 55 00:03:03,416 --> 00:03:08,625 ♪ Lose his head, lose his head, lose his head ♪ 56 00:03:12,833 --> 00:03:15,040 N-41. 57 00:03:15,041 --> 00:03:18,082 N-41 stands for "time for fun." 58 00:03:18,083 --> 00:03:20,207 N-41. 59 00:03:20,208 --> 00:03:22,999 ♪ No, no, no ♪ 60 00:03:23,000 --> 00:03:26,082 ♪ Yeah, yeah, yeah ♪ 61 00:03:26,083 --> 00:03:28,624 ♪ Yeah, yeah... 62 00:03:28,625 --> 00:03:30,333 Hello, Ray King. 63 00:03:31,750 --> 00:03:33,665 Anaïs. 64 00:03:33,666 --> 00:03:35,458 Please, have a seat. 65 00:03:45,416 --> 00:03:46,916 You have a job for me? 66 00:03:48,250 --> 00:03:49,374 Yeah. 67 00:03:49,375 --> 00:03:51,125 Here, let me, uh... 68 00:03:53,250 --> 00:03:54,666 This is... 69 00:03:56,250 --> 00:04:00,707 ...Gino and Edith Sanchez, their son Alberto. 70 00:04:00,708 --> 00:04:04,332 They left El Salvador to come to the U.S. 71 00:04:04,333 --> 00:04:06,499 Alberto would be 13 now. 72 00:04:06,500 --> 00:04:08,749 He's... he's five there. 73 00:04:08,750 --> 00:04:11,000 I don't kill children. 74 00:04:12,041 --> 00:04:14,082 - Don't what? - Turn your hearing aid up. 75 00:04:14,083 --> 00:04:15,749 I do adults. 76 00:04:15,750 --> 00:04:17,624 - I don't kill children. - Yeah, no, no, no. 77 00:04:17,625 --> 00:04:19,040 They disappeared. 78 00:04:19,041 --> 00:04:20,875 I was hired to find them. 79 00:04:22,041 --> 00:04:23,832 By her father. 80 00:04:23,833 --> 00:04:25,915 - Number 51... - I just... 81 00:04:25,916 --> 00:04:28,124 I need you to help me. 82 00:04:28,125 --> 00:04:30,915 I mean, you're really the only person who can. 83 00:04:30,916 --> 00:04:33,249 You see, I'm semiretired now, 84 00:04:33,250 --> 00:04:36,665 and I'm only taking cases that mean something to me. 85 00:04:36,666 --> 00:04:39,708 What do you want, King? 86 00:04:42,291 --> 00:04:44,207 Anaïs... 87 00:04:46,000 --> 00:04:50,124 ...do you know what acquired savant syndrome is? 88 00:04:50,125 --> 00:04:51,708 No. 89 00:04:53,208 --> 00:04:55,665 But I know there are men outside, 90 00:04:55,666 --> 00:04:57,540 the kind that sleep at airport gates 91 00:04:57,541 --> 00:04:59,958 in Africa and the Middle East. 92 00:05:01,375 --> 00:05:03,083 They didn't follow me. 93 00:05:11,750 --> 00:05:13,124 Okay, they're gonna come after me. 94 00:05:13,125 --> 00:05:14,791 When they do, get out of here. 95 00:05:16,625 --> 00:05:20,207 ♪ See-line woman dressed in red ♪ 96 00:05:20,208 --> 00:05:24,207 ♪ Make a man lose his head ♪ 97 00:05:24,208 --> 00:05:27,999 ♪ See-line woman... 98 00:05:30,291 --> 00:05:31,791 Fuck. 99 00:05:54,833 --> 00:05:57,540 ♪ See-line woman ♪ 100 00:05:57,541 --> 00:06:00,083 ♪ Oh, no, no, no ♪ 101 00:06:01,458 --> 00:06:05,082 ♪ Oh, no, no, no ♪ 102 00:06:05,083 --> 00:06:07,250 ♪ Oh... ♪ 103 00:06:09,791 --> 00:06:12,083 ♪ Oh... ♪ 104 00:06:13,125 --> 00:06:16,790 ♪ Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah... 105 00:06:30,166 --> 00:06:34,124 ♪ See-line, see-line ♪ 106 00:06:34,125 --> 00:06:36,207 ♪ See-line ♪ 107 00:06:36,208 --> 00:06:39,290 ♪ See-line, see-line ♪ 108 00:06:41,000 --> 00:06:44,540 ♪ See-line, see-line ♪ 109 00:06:44,541 --> 00:06:45,624 ♪ See-line... 110 00:06:51,416 --> 00:06:54,249 ♪ See-line woman, see-line woman... 111 00:06:54,250 --> 00:06:55,665 Fuck me. 112 00:06:55,666 --> 00:06:57,415 ♪ She drink coffee ♪ 113 00:06:57,416 --> 00:06:59,832 ♪ She drink tea ♪ 114 00:06:59,833 --> 00:07:01,582 ♪ Then she go home ♪ 115 00:07:01,583 --> 00:07:05,290 ♪ See-line woman, see-line woman ♪ 116 00:07:05,291 --> 00:07:06,832 ♪ Dressed in green... 117 00:07:08,208 --> 00:07:11,249 ♪ Wears silk stockings with golden seams ♪ 118 00:07:11,250 --> 00:07:14,540 ♪ See-line woman, see-line woman ♪ 119 00:07:14,541 --> 00:07:17,207 ♪ Dressed in red ♪ 120 00:07:17,208 --> 00:07:21,665 ♪ Make this man lose his head ♪ 121 00:07:21,666 --> 00:07:24,666 ♪ Lose his head, lose his head ♪ 122 00:07:26,041 --> 00:07:28,665 ♪ Lose his head, lose his head ♪ 123 00:07:28,666 --> 00:07:32,915 ♪ See-line woman, see-line woman ♪ 124 00:07:32,916 --> 00:07:34,040 ♪ See-line woman... 125 00:07:34,041 --> 00:07:35,374 Fuck. 126 00:07:44,541 --> 00:07:46,040 ♪ See-line woman ♪ 127 00:07:46,041 --> 00:07:48,415 ♪ Dressed in red ♪ 128 00:07:48,416 --> 00:07:52,624 ♪ Make a man lose his head ♪ 129 00:07:52,625 --> 00:07:54,790 ♪ See-line woman ♪ 130 00:07:54,791 --> 00:07:56,249 ♪ Dressed in green ♪ 131 00:07:56,250 --> 00:07:57,582 ♪ Wears silk stockings... 132 00:08:02,458 --> 00:08:05,124 - ♪ Oh ♪ - ♪ See-line woman ♪ 133 00:08:05,125 --> 00:08:07,374 ♪ She drink coffee ♪ 134 00:08:07,375 --> 00:08:09,665 ♪ She drink tea ♪ 135 00:08:09,666 --> 00:08:11,999 ♪ Then she go home ♪ 136 00:08:18,458 --> 00:08:20,916 {\an8}Deputy Director Medina's office. 137 00:08:22,666 --> 00:08:25,332 {\an8}Director Medina, I have the LAPD on the phone for you. 138 00:08:25,333 --> 00:08:27,165 Okay. Uh, chairs? 139 00:08:27,166 --> 00:08:29,415 Yeah, two Herman Millers and a Steelcase. 140 00:08:29,416 --> 00:08:31,583 Thanks. 141 00:08:52,666 --> 00:08:54,833 This is Marybeth Medina. 142 00:08:56,708 --> 00:08:57,791 Yeah. 143 00:09:01,291 --> 00:09:02,499 Wait, what? 144 00:09:02,500 --> 00:09:03,958 Repeat that. 145 00:09:07,416 --> 00:09:09,124 Describe him, please. 146 00:09:09,125 --> 00:09:11,208 ♪ ♪ 147 00:09:17,291 --> 00:09:19,125 No. Um... 148 00:09:20,375 --> 00:09:22,041 I understand. 149 00:09:25,000 --> 00:09:27,124 {\an8}He didn't share what he was working on with you? 150 00:09:27,125 --> 00:09:29,749 No. Uh, I knew he put up a P.I. shingle, 151 00:09:29,750 --> 00:09:31,707 but we fell out of touch. 152 00:09:31,708 --> 00:09:34,165 So no money problems that you're aware of? 153 00:09:34,166 --> 00:09:36,166 No. 154 00:09:43,791 --> 00:09:45,416 Here, come this way. 155 00:09:59,083 --> 00:10:00,750 Raymond King. 156 00:10:04,291 --> 00:10:06,958 He was deputy director of FinCEN. 157 00:10:08,625 --> 00:10:10,416 My boss. 158 00:10:11,458 --> 00:10:14,707 You said they didn't find anything on him, no wallet? 159 00:10:14,708 --> 00:10:16,082 Well, he might have. 160 00:10:16,083 --> 00:10:18,915 But it took us a little while to get there. 161 00:10:18,916 --> 00:10:20,999 Things have a tendency of disappearing. 162 00:10:21,000 --> 00:10:22,874 Well, how'd you know to call me? 163 00:10:22,875 --> 00:10:24,332 His cell phone. 164 00:10:24,333 --> 00:10:26,916 You were his "in case of emergency" contact. 165 00:10:29,166 --> 00:10:32,125 Well, why'd you ask if he was having money problems? 166 00:10:42,958 --> 00:10:44,874 {\an8}What's the difference between 167 00:10:44,875 --> 00:10:47,165 {\an8}dressy casual and business casual? 168 00:10:47,166 --> 00:10:49,499 {\an8}Both mean leave your cargo shorts 169 00:10:49,500 --> 00:10:51,582 {\an8}and flip-flops at home. 170 00:10:51,583 --> 00:10:54,749 I don't own cargo shorts, and I don't own flip-flops. 171 00:10:54,750 --> 00:10:56,707 Could we discuss business now, 172 00:10:56,708 --> 00:10:59,207 or do you need more first-date tips? 173 00:10:59,208 --> 00:11:00,540 Go. 174 00:11:00,541 --> 00:11:04,457 The Inagawa-kai want you to audit a bank before they assume control. 175 00:11:04,458 --> 00:11:05,540 Thoughts? 176 00:11:05,541 --> 00:11:07,415 You're very conspicuous in Tokyo. 177 00:11:07,416 --> 00:11:08,582 But? 178 00:11:08,583 --> 00:11:10,915 The yakuza always pay on time. 179 00:11:10,916 --> 00:11:12,082 Next. 180 00:11:12,083 --> 00:11:15,957 Señor Obregon wants to know if we want payment in cash or artwork. 181 00:11:15,958 --> 00:11:17,249 What art does he have? 182 00:11:17,250 --> 00:11:18,915 A Rivera he says you admired. 183 00:11:18,916 --> 00:11:20,332 How much does he owe? 184 00:11:20,333 --> 00:11:22,457 2.4 million. 185 00:11:22,458 --> 00:11:24,082 The Rivera, of course. 186 00:11:24,083 --> 00:11:25,249 Heavy sigh. 187 00:11:25,250 --> 00:11:26,582 What's the remainder of the receivables? 188 00:11:26,583 --> 00:11:28,540 1.35 million. 189 00:11:28,541 --> 00:11:31,082 Layer the rest in the New Zealand accounts and in France, 190 00:11:31,083 --> 00:11:33,082 and the remainder in Harbor's endowment. 191 00:11:33,083 --> 00:11:34,415 Under what name? 192 00:11:34,416 --> 00:11:37,999 Gauss, Babbage or Carroll? 193 00:11:38,000 --> 00:11:40,124 Nash. Anything else? 194 00:11:40,125 --> 00:11:42,874 Don't wear your black suit. 195 00:11:42,875 --> 00:11:45,665 It makes you look like a mortician. 196 00:11:51,583 --> 00:11:54,249 {\an8}♪ Love is like candy on a shelf... 197 00:11:54,250 --> 00:11:56,957 {\an8}Well, welcome to the 13th annual 198 00:11:56,958 --> 00:11:59,040 {\an8}Boise Romance Festival. 199 00:11:59,041 --> 00:12:01,416 Whoa. 200 00:12:03,833 --> 00:12:05,749 You all are here for one reason: 201 00:12:05,750 --> 00:12:08,415 to make a connection, meet that special someone 202 00:12:08,416 --> 00:12:10,707 and find love. 203 00:12:10,708 --> 00:12:13,207 Oh, P.S. Don't forget to pick up your free 204 00:12:13,208 --> 00:12:15,582 - Romance Festival T-shirt. - Ooh. 205 00:12:15,583 --> 00:12:16,915 - A $25 value there. - Yeah. 206 00:12:16,916 --> 00:12:19,374 So, since most of you are first-timers, 207 00:12:19,375 --> 00:12:21,499 let's recap how this works. 208 00:12:21,500 --> 00:12:23,374 You answered a battery of questions 209 00:12:23,375 --> 00:12:27,082 designed to express your wants, needs, hopes and desires. 210 00:12:27,083 --> 00:12:30,832 We then used our proprietary mathematical algorithm 211 00:12:30,833 --> 00:12:33,165 to search for your ten best fits. 212 00:12:33,166 --> 00:12:35,290 That same algorithm 213 00:12:35,291 --> 00:12:38,790 in 12 previous festivals has resulted in... 214 00:12:38,791 --> 00:12:42,415 53 marriages! 215 00:12:42,416 --> 00:12:44,207 All right, give it up for that. 216 00:12:48,041 --> 00:12:50,374 Hell yeah. Whoo! 217 00:12:50,375 --> 00:12:52,999 Uh, now, no names were sent to you. 218 00:12:53,000 --> 00:12:55,249 Only the I.D. numbers and photos 219 00:12:55,250 --> 00:12:57,749 ranked in order of connectivity. 220 00:12:57,750 --> 00:12:59,790 No early online searches allowed. 221 00:12:59,791 --> 00:13:01,707 You'll each spend five minutes per date, 222 00:13:01,708 --> 00:13:04,749 then unlimited time later in the day. 223 00:13:04,750 --> 00:13:08,165 Oh, ladies, it's-it's not a competition. 224 00:13:08,166 --> 00:13:10,624 No, there's plenty of time to get to your first date last. 225 00:13:10,625 --> 00:13:12,374 Hold your horses. 226 00:13:12,375 --> 00:13:14,165 Um, o-okay. 227 00:13:14,166 --> 00:13:17,165 Go ahead, go on. Go meet that special someone. 228 00:13:17,166 --> 00:13:19,291 - Godspeed. Nondenominational. - Yes. 229 00:13:21,125 --> 00:13:23,040 - Hi. - Hello. 230 00:13:23,041 --> 00:13:25,832 Um, I'm Ann Renee. 231 00:13:25,833 --> 00:13:28,832 And I just love, love, love accountants. 232 00:13:28,833 --> 00:13:31,124 Oh. Well, that's a coincidence. 233 00:13:31,125 --> 00:13:32,332 Yeah. 234 00:13:32,333 --> 00:13:36,290 Um, do you believe in love at first sight, 235 00:13:36,291 --> 00:13:39,374 that there's someone we're meant to be with, 236 00:13:39,375 --> 00:13:41,374 a soulmate? 237 00:13:41,375 --> 00:13:44,790 Well, no, that's a... absurd, childish notion. 238 00:13:44,791 --> 00:13:46,707 Of-of course that's not real. 239 00:13:46,708 --> 00:13:49,374 What do you mean, you reverse-engineered our algorithm? 240 00:13:49,375 --> 00:13:51,540 I data-mined the top online dating apps 241 00:13:51,541 --> 00:13:53,540 and mapped a battery of your questions against theirs. 242 00:13:53,541 --> 00:13:55,207 And? 243 00:13:55,208 --> 00:13:56,790 I built my own dating algorithm. 244 00:13:56,791 --> 00:13:58,624 Well, the question of whether or not 245 00:13:58,625 --> 00:14:00,832 there's such a thing as love or it's simply an electrical, 246 00:14:00,833 --> 00:14:02,582 - neurochemical process... - Right. Okay. 247 00:14:02,583 --> 00:14:04,915 ...that takes place in the brain is up for debate. 248 00:14:04,916 --> 00:14:06,124 Whoa. 249 00:14:06,125 --> 00:14:09,707 Uh, have a good day. 250 00:14:09,708 --> 00:14:11,665 I scraped the data clusters for 251 00:14:11,666 --> 00:14:12,874 the likeliest date-producing words. 252 00:14:12,875 --> 00:14:15,082 - Wait. "Date-producing words"? - Yes. 253 00:14:15,083 --> 00:14:17,374 For example, women claim to value commitment and stability, 254 00:14:17,375 --> 00:14:19,582 but they swipe for dangerous and exciting. 255 00:14:19,583 --> 00:14:21,082 Sexy bad boys. 256 00:14:21,083 --> 00:14:22,457 Hi. 257 00:14:22,458 --> 00:14:23,582 How are you? 258 00:14:23,583 --> 00:14:25,207 Um, I'm doing really well. 259 00:14:25,208 --> 00:14:26,999 - Lori. - Yeah, Lori. 260 00:14:27,000 --> 00:14:28,999 Is that a nickname or short for anything? 261 00:14:29,000 --> 00:14:30,624 No, it's just Lori. 262 00:14:30,625 --> 00:14:31,832 Oh. 263 00:14:31,833 --> 00:14:33,790 I assigned numerical values 264 00:14:33,791 --> 00:14:36,707 to your questions by tokenizing them in an embedding matrix 265 00:14:36,708 --> 00:14:39,707 and generating a predictive model for the most effective answers, 266 00:14:39,708 --> 00:14:42,124 which I provided without lying. 267 00:14:42,125 --> 00:14:45,707 My last boyfriend spent every weekend golfing with his friends. 268 00:14:45,708 --> 00:14:47,832 Do you spend a lot of time with friends? 269 00:14:47,833 --> 00:14:50,415 No, not at all. No. 270 00:14:50,416 --> 00:14:52,207 I have no friends. 271 00:14:52,208 --> 00:14:53,624 No friends. 272 00:14:53,625 --> 00:14:55,874 Um, pets? 273 00:14:55,875 --> 00:14:58,624 I identified misleading profile photos 274 00:14:58,625 --> 00:15:00,707 as the top complaint across all dating apps. 275 00:15:00,708 --> 00:15:02,582 Women lie about weight and age. 276 00:15:02,583 --> 00:15:04,165 Men lie about height and age. 277 00:15:04,166 --> 00:15:06,457 So I adjusted my photo and smile accordingly. 278 00:15:06,458 --> 00:15:09,499 ♪ Till sunbeams find you ♪ 279 00:15:09,500 --> 00:15:10,832 ♪ Sweet dreams... 280 00:15:10,833 --> 00:15:13,124 Oh, my God. 281 00:15:13,125 --> 00:15:14,957 I like camping. 282 00:15:14,958 --> 00:15:16,290 - A lot. - So do I. 283 00:15:16,291 --> 00:15:17,707 - Yeah, I thought I saw... - Yeah. 284 00:15:17,708 --> 00:15:19,249 ...an Airstream in one of your photos? 285 00:15:19,250 --> 00:15:21,291 - Yes, that's my home. - Uh... 286 00:15:22,333 --> 00:15:23,540 That's where I live. 287 00:15:23,541 --> 00:15:25,415 Oh, permanently? 288 00:15:25,416 --> 00:15:26,999 Well, as long as I'm alive. 289 00:15:27,000 --> 00:15:29,207 None of us are living anywhere permanently. 290 00:15:29,208 --> 00:15:30,540 - Okay. - This is just a husk. 291 00:15:30,541 --> 00:15:31,790 - Okay. Oh. - Eventually, 292 00:15:31,791 --> 00:15:33,416 this body will be a corpse. 293 00:15:34,458 --> 00:15:37,874 And the best part is you don't have to amend your tax return 294 00:15:37,875 --> 00:15:39,332 for unclaimed depreciation, 295 00:15:39,333 --> 00:15:42,832 which I'm sure you know is very meaningful. 296 00:15:42,833 --> 00:15:45,665 Not only does it have that unintended benefit, 297 00:15:45,666 --> 00:15:48,915 but the best part is that you don't have to amend your tax return 298 00:15:48,916 --> 00:15:50,624 for unclaimed depreciation. 299 00:15:50,625 --> 00:15:53,124 And I will share this with you even though it's a... 300 00:15:53,125 --> 00:15:55,124 well, it's a bit of a trade secret, 301 00:15:55,125 --> 00:15:57,582 albeit not a proprietary one, but the best part is that 302 00:15:57,583 --> 00:16:01,040 you don't have to amend your tax return for unclaimed depreciation. 303 00:16:01,041 --> 00:16:03,457 Yeah, um, how about something else? 304 00:16:03,458 --> 00:16:05,082 Um, kids? 305 00:16:05,083 --> 00:16:07,165 You're... 44? 306 00:16:07,166 --> 00:16:08,791 Um, 45. 307 00:16:10,208 --> 00:16:12,957 Well, I suppose anything's possible. 308 00:16:12,958 --> 00:16:14,124 Ugh. God. 309 00:16:14,125 --> 00:16:16,290 I just mean mathematically. 310 00:16:16,291 --> 00:16:18,290 You gamed the system? 311 00:16:18,291 --> 00:16:20,165 I optimized my profile. 312 00:16:20,166 --> 00:16:24,540 ♪ But in your dreams, whatever they be ♪ 313 00:16:24,541 --> 00:16:28,957 ♪ dream a little dream of me ♪ 314 00:16:28,958 --> 00:16:32,249 Whole wall covered top to bottom. 315 00:16:32,250 --> 00:16:34,040 Damnedest thing you ever saw. 316 00:16:34,041 --> 00:16:37,999 Maps, Post-it Notes, sicko photos. 317 00:16:38,000 --> 00:16:41,790 Like something out of one of those "let's catch us a pervert" shows. 318 00:16:59,750 --> 00:17:03,040 Busy little bee, wasn't he? 319 00:17:03,041 --> 00:17:06,040 Wh-What did you do with his stuff? 320 00:17:06,041 --> 00:17:08,957 Oh, we didn't throw it away. 321 00:17:08,958 --> 00:17:12,166 Couldn't rent it like that, all those nasty photos he had. 322 00:17:27,166 --> 00:17:28,874 How long was he here? 323 00:17:28,875 --> 00:17:30,165 Two months. 324 00:17:30,166 --> 00:17:32,416 Next payment was due yesterday. 325 00:17:59,291 --> 00:18:01,040 The rent-- how much? 326 00:18:37,791 --> 00:18:39,915 {\an8}Harbor Neuroscience Academy. 327 00:18:39,916 --> 00:18:41,332 Yeah, this is, uh, 328 00:18:41,333 --> 00:18:43,124 Deputy Director Medina, U.S. Treasury Department. 329 00:18:43,125 --> 00:18:47,332 Is there a Christian Wolff on staff? 330 00:18:47,333 --> 00:18:49,124 - I'm sorry, ma'am. No. - Okay. 331 00:18:49,125 --> 00:18:53,124 Um, how about a Carl Gauss? 332 00:18:53,125 --> 00:18:55,165 Or-or Charles Babbage? 333 00:18:55,166 --> 00:18:57,165 Lewis Carroll? Lou, maybe? 334 00:18:57,166 --> 00:18:59,540 This is Harbor Neuroscience Academy. 335 00:18:59,541 --> 00:19:01,957 Yeah, I'm-I'm aware of that. Uh... 336 00:19:01,958 --> 00:19:06,749 do you have any employees, maybe female, British accent? 337 00:19:06,750 --> 00:19:08,374 What's this in reference to? 338 00:19:08,375 --> 00:19:10,874 About a former student whose father was in the military? 339 00:19:10,875 --> 00:19:12,540 The student records are sealed. 340 00:19:12,541 --> 00:19:14,707 Uh, I'm the after-hours receptionist. 341 00:19:14,708 --> 00:19:16,457 You should probably call back tomorrow 342 00:19:16,458 --> 00:19:18,499 when there's someone here who can answer that for you. 343 00:19:18,500 --> 00:19:21,124 I need to talk to the handler of The Accountant. 344 00:19:21,125 --> 00:19:22,665 I know she's listening, 345 00:19:22,666 --> 00:19:25,624 - and I know he listens to her. - Excuse me? 346 00:19:25,625 --> 00:19:27,082 My name is Marybeth Medina. 347 00:19:27,083 --> 00:19:30,374 I'm staring at a pile of homicide photos, 348 00:19:30,375 --> 00:19:32,332 maps of Central America, 349 00:19:32,333 --> 00:19:35,665 Mexico, pizza receipts, and... 350 00:19:35,666 --> 00:19:39,290 I'm pretty sure I'm staring at a photo of her boss. 351 00:19:39,291 --> 00:19:40,832 I need his help. 352 00:19:40,833 --> 00:19:42,540 Hanging up now. 353 00:19:42,541 --> 00:19:44,457 W-Wait. 354 00:19:44,458 --> 00:19:46,707 Ray King has been murdered. 355 00:19:50,291 --> 00:19:52,415 ♪ ♪ 356 00:20:18,583 --> 00:20:20,583 ♪ ♪ 357 00:20:53,416 --> 00:20:54,665 Okay, let's see. 358 00:20:54,666 --> 00:20:56,790 Ten, eight. Give you seven. 359 00:20:56,791 --> 00:20:58,124 Ten, eight and seven? A pound? 360 00:20:58,125 --> 00:20:59,915 - Yeah, a pound. - It's sushi-grade tuna. 361 00:20:59,916 --> 00:21:01,374 Oh, come on. It's not sushi-grade. 362 00:21:01,375 --> 00:21:02,707 Burke, it's sushi-grade. 363 00:21:02,708 --> 00:21:04,165 It's bruised. There's no fat on it. 364 00:21:04,166 --> 00:21:06,290 It's not sushi-grade at all. Come on. 365 00:21:06,291 --> 00:21:08,040 Take it or leave it. 366 00:21:09,375 --> 00:21:11,082 - Dickie inside? - Dickie's inside. 367 00:21:11,083 --> 00:21:13,332 He'll give you your money like last week and the week before, you fucker. 368 00:21:13,333 --> 00:21:14,957 - Yeah, yeah. - Tony, come on! 369 00:21:27,375 --> 00:21:28,875 Sit down. 370 00:21:31,375 --> 00:21:33,291 Okay, okay. 371 00:21:35,458 --> 00:21:40,457 Four pro hitters couldn't take out one woman. 372 00:21:40,458 --> 00:21:42,749 How is that possible? 373 00:21:42,750 --> 00:21:44,165 Technically, two hitters. 374 00:21:44,166 --> 00:21:45,957 Two went after King. Two took her. 375 00:21:45,958 --> 00:21:47,457 Three. 376 00:21:47,458 --> 00:21:48,958 Counting you. 377 00:21:50,958 --> 00:21:52,124 I didn't have a clean shot. 378 00:21:52,125 --> 00:21:53,958 Oh. 379 00:21:56,250 --> 00:21:58,624 You think she knows we were after her instead of King? 380 00:21:58,625 --> 00:22:00,415 - No chance. - How you figure? 381 00:22:00,416 --> 00:22:01,957 We're aboveground. 382 00:22:01,958 --> 00:22:03,290 Problem solved. 383 00:22:03,291 --> 00:22:05,624 By your own logic, if she wanted to kill you, 384 00:22:05,625 --> 00:22:07,207 she would have. 385 00:22:07,208 --> 00:22:08,665 Relax, boss. 386 00:22:08,666 --> 00:22:10,290 She don't remember you. 387 00:22:10,291 --> 00:22:11,915 Yet. 388 00:22:11,916 --> 00:22:14,499 The fuck does that mean? 389 00:22:14,500 --> 00:22:17,249 She showed up a couple of years ago. 390 00:22:17,250 --> 00:22:21,707 The three men I was negotiating with had pissed off the wrong people. 391 00:22:21,708 --> 00:22:24,999 So, let's talk about our success. 392 00:22:25,000 --> 00:22:28,040 Your ships, my boats. 393 00:22:28,041 --> 00:22:30,499 20 miles out to sea, hmm? 394 00:22:30,500 --> 00:22:33,332 No Los Angeles port. 395 00:22:33,333 --> 00:22:34,957 Just... 396 00:22:41,416 --> 00:22:44,000 And she didn't recognize you? 397 00:22:45,041 --> 00:22:46,291 No. 398 00:22:48,750 --> 00:22:52,790 But one day she'll remember who I am and what I did, 399 00:22:52,791 --> 00:22:56,000 and my whole world turns to shit. 400 00:23:00,291 --> 00:23:03,375 You fly to Fort Worth tonight. 401 00:23:04,416 --> 00:23:06,624 - No more Ray Kings. - Okay. 402 00:23:06,625 --> 00:23:09,333 No more private investigators. 403 00:23:10,625 --> 00:23:13,749 I don't want to get out of the shower one day 404 00:23:13,750 --> 00:23:17,540 and find a human chain saw waiting for me. 405 00:23:17,541 --> 00:23:19,250 Okay. 406 00:24:39,291 --> 00:24:42,166 I coughed loudly twice. 407 00:24:43,208 --> 00:24:45,833 No, please don't do that. 408 00:24:50,000 --> 00:24:52,332 You're Christian Wolff. 409 00:24:52,333 --> 00:24:55,332 You're Marybeth Medina. 410 00:24:55,333 --> 00:24:57,416 Do I make you nervous? 411 00:24:59,166 --> 00:25:02,499 You're an escaped convict, trained by a mob accountant. 412 00:25:02,500 --> 00:25:05,999 Your clients are drug cartels, 413 00:25:06,000 --> 00:25:08,874 money launderers, third-world warlords. 414 00:25:08,875 --> 00:25:10,290 Is that a yes? 415 00:25:10,291 --> 00:25:13,500 I saw a video of you killing men in Brooklyn. 416 00:25:15,083 --> 00:25:17,291 I was in Chicago eight years ago. 417 00:25:18,333 --> 00:25:20,749 With Ray. 418 00:25:20,750 --> 00:25:24,040 Living Robotics. I saw all the dead bodies, 419 00:25:24,041 --> 00:25:26,499 heard the chanting. 420 00:25:26,500 --> 00:25:28,624 "Solomon Grundy, born on a Monday." 421 00:25:28,625 --> 00:25:30,625 What can I do for you, Ms. Medina? 422 00:25:36,041 --> 00:25:38,540 Do you like puzzles, Mr. Wolff? 423 00:25:38,541 --> 00:25:40,625 ♪ ♪ 424 00:25:41,958 --> 00:25:44,875 I don't know if this is one case or ten. 425 00:25:48,416 --> 00:25:50,625 I do know Ray was nearly broke. 426 00:25:57,125 --> 00:25:59,874 I found that photo in between the seat cushions 427 00:25:59,875 --> 00:26:02,500 at the tavern Ray was at the night he was killed. 428 00:26:03,541 --> 00:26:06,707 Three men were also shot to death inside the tavern, 429 00:26:06,708 --> 00:26:08,624 one struck by a car outside. 430 00:26:08,625 --> 00:26:12,665 All ex-Chilean special forces, Lautaro Brigade. 431 00:26:12,666 --> 00:26:14,957 Was Ray capable of that? 432 00:26:14,958 --> 00:26:16,958 No, he was not. 433 00:26:20,958 --> 00:26:22,999 Dmitry Yoshenko. 434 00:26:23,000 --> 00:26:25,040 Throat slit in a Moscow hotel. 435 00:26:25,041 --> 00:26:27,915 Moshe Yeutz, car bomb, Jerusalem. 436 00:26:27,916 --> 00:26:29,833 We haven't I.D.'d the rest. 437 00:26:31,833 --> 00:26:33,874 Armando Reyes, Mexico City. 438 00:26:33,875 --> 00:26:35,332 Ozan Unal, Istanbul. 439 00:26:35,333 --> 00:26:37,916 Santino Sanvieri, Naples. 440 00:26:38,958 --> 00:26:40,957 Must have been quite the fall. 441 00:26:40,958 --> 00:26:42,499 The fall didn't kill him. 442 00:26:42,500 --> 00:26:44,250 It was the abrupt stop. 443 00:26:47,208 --> 00:26:49,041 It's a joke. 444 00:26:54,416 --> 00:26:56,707 Why are you helping me? 445 00:26:56,708 --> 00:26:59,208 Because you asked me. 446 00:27:25,500 --> 00:27:27,500 Amen, amen, amen, amen. 447 00:27:37,833 --> 00:27:40,582 Okay, so we've got 448 00:27:40,583 --> 00:27:43,874 four dead mercs in the morgue, 449 00:27:43,875 --> 00:27:48,290 homicides, tax returns, 450 00:27:48,291 --> 00:27:51,499 map to Mexico, train schedule, 451 00:27:51,500 --> 00:27:54,249 pizza, fish, 452 00:27:54,250 --> 00:27:57,082 family photo 453 00:27:57,083 --> 00:28:00,083 and a trashed Toyota. 454 00:28:02,750 --> 00:28:05,582 So, how does this all connect? 455 00:28:14,500 --> 00:28:15,832 What are you doing? 456 00:28:15,833 --> 00:28:17,500 Waiting. 457 00:28:18,500 --> 00:28:21,500 - For? - Well, for you to finish. 458 00:28:22,625 --> 00:28:24,040 Finish what? 459 00:28:24,041 --> 00:28:25,457 I don't know. 460 00:28:25,458 --> 00:28:27,999 Um, whatever it is that, um... 461 00:28:28,000 --> 00:28:30,833 that you're in the process of doing. 462 00:28:31,875 --> 00:28:33,207 So you can...? 463 00:28:33,208 --> 00:28:35,291 Do what I need to do. 464 00:29:09,541 --> 00:29:13,040 You might seek medical attention for the snoring problem. 465 00:29:13,041 --> 00:29:14,457 Coffee? 466 00:29:14,458 --> 00:29:16,374 Oh. 467 00:29:16,375 --> 00:29:17,999 I don't snore, so... 468 00:29:18,000 --> 00:29:19,833 Mm... 469 00:29:26,791 --> 00:29:28,540 Nothing's where it was. 470 00:29:28,541 --> 00:29:30,374 Well, your brain-- most brains-- 471 00:29:30,375 --> 00:29:32,374 when confronted with ambiguous visual data, 472 00:29:32,375 --> 00:29:35,290 seek subconsciously to arrange it in a pattern that's familiar, 473 00:29:35,291 --> 00:29:37,332 but that's not the pattern we're looking for here. 474 00:29:37,333 --> 00:29:38,915 Right. 475 00:29:38,916 --> 00:29:41,332 Okay. Um... 476 00:29:41,333 --> 00:29:43,582 What-what pattern are we looking for? 477 00:29:43,583 --> 00:29:45,041 Survival probability. 478 00:29:48,750 --> 00:29:51,291 They started... 479 00:29:53,458 --> 00:29:55,541 ...here, Central America. 480 00:29:56,583 --> 00:29:58,957 Okay. 481 00:29:58,958 --> 00:30:00,207 How do we know that? 482 00:30:00,208 --> 00:30:01,332 His tattoo. 483 00:30:01,333 --> 00:30:03,749 Barrio 18, Izalco Prison, El Salvador. 484 00:30:03,750 --> 00:30:05,749 They're at war with MS-13. 485 00:30:05,750 --> 00:30:08,707 When they reached the border of Mexico, they boarded this train. 486 00:30:08,708 --> 00:30:11,249 Well, uh, no, that's a freight train, 487 00:30:11,250 --> 00:30:12,999 - not a passenger train. - It's the Death Train. 488 00:30:13,000 --> 00:30:15,040 Families ride on the roof, not in the cars. 489 00:30:15,041 --> 00:30:17,249 It's the surest way to avoid immigration checkpoints. 490 00:30:17,250 --> 00:30:18,624 When they arrived at Mexico City, 491 00:30:18,625 --> 00:30:20,457 they would've typically headed to one of three areas 492 00:30:20,458 --> 00:30:22,082 to cross into Texas and the United States: 493 00:30:22,083 --> 00:30:25,040 El Paso, Del Rio, McAllen. 494 00:30:25,041 --> 00:30:27,374 In this case, they crossed the Rio Grande into McAllen. 495 00:30:27,375 --> 00:30:28,540 Why McAllen? 496 00:30:28,541 --> 00:30:29,999 A gallon of water weighs eight pounds. 497 00:30:30,000 --> 00:30:31,499 A human being requires between one and a half 498 00:30:31,500 --> 00:30:33,832 and two gallons of water a day to survive in the desert. 499 00:30:33,833 --> 00:30:35,249 So that's 36 to 48 pounds 500 00:30:35,250 --> 00:30:38,415 a person not carrying a five-year-old has to carry. 501 00:30:38,416 --> 00:30:39,957 Here's her son at five. 502 00:30:39,958 --> 00:30:42,790 In this photograph, he looks to be about 13. 503 00:30:42,791 --> 00:30:47,040 Edith arrived in Los Angeles and claimed work at Sudio's Pizza. 504 00:30:47,041 --> 00:30:49,082 Uh, h-hold on. Um, Edith? 505 00:30:49,083 --> 00:30:50,375 Edith Sanchez. 506 00:30:53,375 --> 00:30:56,749 No, you can't possibly know that this woman in the photo 507 00:30:56,750 --> 00:31:00,207 is the same Edith Sanchez on these 1040s. 508 00:31:00,208 --> 00:31:01,540 Yes, it's a certainty. 509 00:31:01,541 --> 00:31:03,040 She claimed one dependent, a child. 510 00:31:03,041 --> 00:31:05,040 Of the three 1040s she filed, two had incomes 511 00:31:05,041 --> 00:31:06,332 of roughly $15,000. 512 00:31:06,333 --> 00:31:08,915 The third was $60,250. 513 00:31:08,916 --> 00:31:11,665 That's twice as much in one year than the previous two combined. 514 00:31:11,666 --> 00:31:13,332 Yes. That's not the strangest part. 515 00:31:13,333 --> 00:31:14,957 She checked "married" but filed separately. 516 00:31:14,958 --> 00:31:16,665 Had she filed jointly, she could've taken advantage 517 00:31:16,666 --> 00:31:18,082 of the child and dependent care exemption. 518 00:31:18,083 --> 00:31:19,957 Four times as much money in the third year, 519 00:31:19,958 --> 00:31:22,749 checks "married," files separately, has a child and no child care. 520 00:31:22,750 --> 00:31:24,749 A list of Ray's clients over the last 18 months 521 00:31:24,750 --> 00:31:26,707 shows six names, only one with a Latino surname: 522 00:31:26,708 --> 00:31:30,333 Emiliano "Emi" Gonzalez, Fort Worth, Texas. 523 00:31:36,625 --> 00:31:42,165 So, if Emi was Edith's father, 524 00:31:42,166 --> 00:31:43,582 why didn't she call him for help? 525 00:31:43,583 --> 00:31:44,999 I have no way of knowing that. 526 00:31:45,000 --> 00:31:47,000 Do you have any influence at the IRS? 527 00:31:57,083 --> 00:31:59,291 Keep an eye on the loading dock. 528 00:32:01,875 --> 00:32:03,457 What's with the muscle? 529 00:32:03,458 --> 00:32:06,790 You don't spend much time in Los Angeles, do you? 530 00:32:06,791 --> 00:32:09,374 I'm not a fan of getting pistol-whipped and robbed. 531 00:32:09,375 --> 00:32:11,915 No, I don't remember any Edith. 532 00:32:11,916 --> 00:32:14,165 Sorry. Can't help you. 533 00:32:14,166 --> 00:32:16,166 Jeanette, what do you got? 534 00:32:18,750 --> 00:32:20,583 - Looks great. - Mm-hmm. 535 00:32:23,333 --> 00:32:28,499 Why would an employee not take all the exemptions she's eligible for? 536 00:32:28,500 --> 00:32:30,665 'Cause she's dumb? 537 00:32:30,666 --> 00:32:32,207 'Cause she doesn't look like you? 538 00:32:32,208 --> 00:32:33,374 Neither one. 539 00:32:33,375 --> 00:32:35,915 Well, I don't see people as legal or illegal. 540 00:32:35,916 --> 00:32:38,499 I see 'em as human beings, and I give 'em a chance. 541 00:32:38,500 --> 00:32:40,624 Anything else? 542 00:32:40,625 --> 00:32:42,540 No, sir. Thanks for your time. 543 00:32:42,541 --> 00:32:44,540 You're welcome. 544 00:32:44,541 --> 00:32:47,625 Two thirds of your business is takeout, correct? 545 00:32:51,833 --> 00:32:53,541 Got my tax reports, huh? 546 00:32:54,583 --> 00:32:56,040 You people. 547 00:32:56,041 --> 00:32:58,624 That's right-- two thirds. 548 00:32:58,625 --> 00:32:59,707 Ask me anything. 549 00:32:59,708 --> 00:33:01,499 Unit costs, payroll, promotions. 550 00:33:01,500 --> 00:33:03,582 You name it, I know where every dime goes. 551 00:33:03,583 --> 00:33:04,957 Last year's earnings before interest, 552 00:33:04,958 --> 00:33:06,624 taxes, depreciation and amortization. 553 00:33:06,625 --> 00:33:08,457 42.9 mil. 554 00:33:08,458 --> 00:33:10,124 You claimed 41.9 million. 555 00:33:10,125 --> 00:33:11,915 Keep reading, EF Hutton. 556 00:33:11,916 --> 00:33:14,457 A million in charitable contributions to homeless shelters. 557 00:33:14,458 --> 00:33:15,749 Let's go. 558 00:33:15,750 --> 00:33:18,290 Setting aside the amateur nature of this preparation, 559 00:33:18,291 --> 00:33:19,707 considering you could've deducted 560 00:33:19,708 --> 00:33:21,374 considerably more from your taxable income, 561 00:33:21,375 --> 00:33:23,540 what is the most frequently ordered size of pizza? 562 00:33:23,541 --> 00:33:24,957 Large, 90%. 563 00:33:24,958 --> 00:33:30,624 Large pizza is $17.35, which accounts for 1,484,315 large pizzas. 564 00:33:30,625 --> 00:33:32,124 What's your point? 565 00:33:32,125 --> 00:33:33,957 Your paper costs are $360,000, 566 00:33:33,958 --> 00:33:37,165 which only accounts for 900,000 large pizza boxes. 567 00:33:37,166 --> 00:33:38,874 You are making my head hurt. 568 00:33:38,875 --> 00:33:40,457 It's considerably less than the aforementioned 569 00:33:40,458 --> 00:33:43,207 1,484,315 large pizzas. 570 00:33:43,208 --> 00:33:44,749 Right, that's because, uh, we do it by the slice. 571 00:33:44,750 --> 00:33:45,999 - By the slice? No. - Yeah. 572 00:33:46,000 --> 00:33:48,749 Impossible. You're fraudulently claiming more income than you're receiving 573 00:33:48,750 --> 00:33:49,915 in order to conceal income from another source. 574 00:33:49,916 --> 00:33:51,083 What is it? 575 00:33:54,333 --> 00:33:55,457 You fucking rodent. 576 00:33:55,458 --> 00:33:56,624 Now, wait just a second. 577 00:33:56,625 --> 00:33:59,582 I take time out of my busy day to answer your silly-ass questions, 578 00:33:59,583 --> 00:34:02,707 and you got the balls to accuse me of money laundering? 579 00:34:02,708 --> 00:34:04,415 Chris! 580 00:34:23,833 --> 00:34:25,165 You're laundering money. 581 00:34:25,166 --> 00:34:26,665 - Where is it coming from? - Let go of my arm! 582 00:34:26,666 --> 00:34:28,082 Federal agent! Stay back. Everything's fine. 583 00:34:28,083 --> 00:34:29,540 You're washing money. 584 00:34:29,541 --> 00:34:30,957 Tell me where it's coming from, or I will 585 00:34:30,958 --> 00:34:32,082 - dislocate your shoulder. - Fuck off, you motherfucker. 586 00:34:32,083 --> 00:34:33,999 - It's quite painful. - Chris, that's enough! 587 00:34:35,833 --> 00:34:37,125 {\an8}I told you. 588 00:34:39,083 --> 00:34:40,499 I don't traffic those girls! 589 00:34:40,500 --> 00:34:42,415 No, I-I swear to God, I get a call. 590 00:34:42,416 --> 00:34:44,082 I get a call, the cash comes in. 591 00:34:44,083 --> 00:34:45,249 - I know where they... - From who? 592 00:34:45,250 --> 00:34:46,415 - Who is "them"? - ...they use a motel or two. 593 00:34:46,416 --> 00:34:47,665 - A suite. - Who is "them"? 594 00:34:47,666 --> 00:34:49,665 I-I don't know. Ask one of the girls. 595 00:34:49,666 --> 00:34:51,082 What motel? 596 00:34:51,083 --> 00:34:52,665 - What motel? - City Center, Downtown. 597 00:34:52,666 --> 00:34:53,832 - Who's your contact? - Oh, fuck. 598 00:34:53,833 --> 00:34:55,040 - Please, no. - Who's your contact? 599 00:34:55,041 --> 00:34:56,332 Please. 600 00:34:56,333 --> 00:34:58,374 - Who's your contact? - Tomas! 601 00:35:01,458 --> 00:35:04,124 We should go. 602 00:35:08,083 --> 00:35:10,082 Were you dropped on your head as a child? 603 00:35:10,083 --> 00:35:12,082 I feel that's not really your question. 604 00:35:12,083 --> 00:35:13,874 You know, I work for a government agency. 605 00:35:13,875 --> 00:35:16,582 - I don't torture people. - You didn't. 606 00:35:16,583 --> 00:35:19,082 I'm the deputy director of FinCEN, 607 00:35:19,083 --> 00:35:21,082 - so I can't... - I know. I put you there. 608 00:35:21,083 --> 00:35:22,375 You and Ray King. 609 00:35:24,083 --> 00:35:27,040 You know, a British woman calls and gives me tips. 610 00:35:27,041 --> 00:35:30,165 So criminals-- which is what you are-- 611 00:35:30,166 --> 00:35:33,290 give law enforcement-- that's me-- tips every day. 612 00:35:33,291 --> 00:35:36,707 If by "tips" you mean names, dates, acts, account numbers, routing numbers, 613 00:35:36,708 --> 00:35:38,208 yes, I give you tips. 614 00:35:39,250 --> 00:35:40,999 You know, I'm not like you. 615 00:35:41,000 --> 00:35:43,125 I can't just break the law when it suits me. 616 00:35:44,708 --> 00:35:46,541 No more violence. 617 00:35:48,000 --> 00:35:51,290 We need to take what he gave us and work our way up the chain. 618 00:35:51,291 --> 00:35:53,165 That's how this is done. 619 00:35:53,166 --> 00:35:57,125 Maybe the Bureau has an agent in this office they can spare. 620 00:35:58,916 --> 00:36:00,415 I may know someone. 621 00:36:23,541 --> 00:36:25,582 Danke schoen. 622 00:36:25,583 --> 00:36:28,874 ♪ Devil done lay down ♪ 623 00:36:28,875 --> 00:36:32,957 ♪ on my, on my bed ♪ 624 00:36:32,958 --> 00:36:35,249 ♪ I'll be damned ♪ 625 00:36:35,250 --> 00:36:40,040 ♪ I can't get out my head ♪ 626 00:36:40,041 --> 00:36:43,457 ♪ Devil done reached down ♪ 627 00:36:43,458 --> 00:36:46,915 ♪ far down in my chest... 628 00:36:46,916 --> 00:36:49,291 Hello. 629 00:36:50,666 --> 00:36:52,750 Hi. Hi. 630 00:36:53,833 --> 00:36:54,957 Hi. 631 00:36:54,958 --> 00:36:56,624 Hello. 632 00:36:56,625 --> 00:36:59,040 Hi. Hey, Margaret, it's... 633 00:36:59,041 --> 00:37:01,207 Margaret... 634 00:37:01,208 --> 00:37:03,165 Hey. 635 00:37:03,166 --> 00:37:04,665 Fucking come on. 636 00:37:04,666 --> 00:37:06,707 Hi, Margaret. It's Braxton. 637 00:37:06,708 --> 00:37:08,416 Hello. Hi. 638 00:37:11,541 --> 00:37:12,832 Hello, Margaret. 639 00:37:12,833 --> 00:37:14,124 Fucking... fucking stop. 640 00:37:14,125 --> 00:37:15,374 Okay. Hello. 641 00:37:15,375 --> 00:37:18,332 Hello. Hello. 642 00:37:18,333 --> 00:37:20,374 Margaret, it's Braxton. I was just... 643 00:37:20,375 --> 00:37:22,249 God! Motherfucker. 644 00:37:22,250 --> 00:37:23,415 Motherfucker! 645 00:37:23,416 --> 00:37:25,374 Just fucking do it. 646 00:37:25,375 --> 00:37:26,624 Fucking do it. 647 00:37:26,625 --> 00:37:28,707 You fucking do it. 648 00:37:28,708 --> 00:37:30,124 You fucking pussy! 649 00:37:30,125 --> 00:37:31,790 Hi. Hi. Hi, Margaret. 650 00:37:31,791 --> 00:37:34,165 Hey, Margaret, it's-it's-it's... 651 00:37:34,166 --> 00:37:39,040 Fuck, man, what are you so fucking scared of, man? 652 00:37:39,041 --> 00:37:40,665 What are we even talking about here? 653 00:37:40,666 --> 00:37:42,666 We're talking about two weeks. 654 00:37:45,291 --> 00:37:46,749 That's 14... 655 00:37:46,750 --> 00:37:49,374 14 days, Margaret, in the life... 656 00:37:49,375 --> 00:37:51,790 in a... in a... in a... in a... 657 00:37:51,791 --> 00:37:54,041 in his... in his life. 658 00:37:55,125 --> 00:37:57,041 Do you know what his name is? 659 00:37:58,041 --> 00:37:59,833 It's Greg. 660 00:38:01,208 --> 00:38:02,957 It's... it... 661 00:38:02,958 --> 00:38:05,624 It's my Greg. 662 00:38:05,625 --> 00:38:07,207 He is mine. 663 00:38:07,208 --> 00:38:08,665 ♪ Yeah... 664 00:38:08,666 --> 00:38:11,874 Of course he's gonna sleep with me. Of course. 665 00:38:13,666 --> 00:38:15,624 You want a bottle? I'll get a... 666 00:38:15,625 --> 00:38:18,165 I'll give him a bottle. I'll... I'll give him a bottle. 667 00:38:18,166 --> 00:38:20,790 A bottle. I-I can... I can... I can... I can con... 668 00:38:20,791 --> 00:38:22,665 I can connect with-with... 669 00:38:22,666 --> 00:38:26,165 ♪ Won't you stop me, yeah ♪ 670 00:38:26,166 --> 00:38:28,957 ♪ 'fore I do something wrong... 671 00:38:28,958 --> 00:38:31,040 Come on. 672 00:38:32,250 --> 00:38:33,915 Margaret, it's Braxton. 673 00:38:35,000 --> 00:38:36,832 Yeah. Me again. You, uh... 674 00:38:36,833 --> 00:38:38,915 You got me there, Margaret. Listen, I, uh... 675 00:38:38,916 --> 00:38:41,332 You know, I was thinking about our last conversation, 676 00:38:41,333 --> 00:38:44,290 and I have gone ahead and, uh, decided 677 00:38:44,291 --> 00:38:48,540 that I'm going to swing on through and pick up the pup on Thursday. 678 00:38:48,541 --> 00:38:51,124 Yeah, no, weaned at eight weeks. 679 00:38:51,125 --> 00:38:52,624 No, you made that... 680 00:38:52,625 --> 00:38:54,374 You made that abundantly clear, Margaret. 681 00:38:54,375 --> 00:38:56,999 No, and I-I'm fully aware it's only been six, 682 00:38:57,000 --> 00:38:59,207 but, you know, a corgi is 683 00:38:59,208 --> 00:39:01,499 an enormously smart dog, Margaret, and... 684 00:39:03,208 --> 00:39:05,082 Fair enough. I just... 685 00:39:05,083 --> 00:39:08,040 Not sure that I'm able to wrap my head around the logic 686 00:39:08,041 --> 00:39:10,749 of building a bond between a puppy and its mother 687 00:39:10,750 --> 00:39:13,207 when it's literally never gonna see the mother again. Right? 688 00:39:13,208 --> 00:39:16,832 I mean, why not take that precious two weeks 689 00:39:16,833 --> 00:39:19,040 and build a bond between the owner and its pup 690 00:39:19,041 --> 00:39:21,124 when they're gonna spend the rest of their lives together? 691 00:39:22,458 --> 00:39:23,999 Well, no, but that's-that's-that's... 692 00:39:24,000 --> 00:39:26,540 that's where the-the bottle-feeding component 693 00:39:26,541 --> 00:39:28,625 comes in. 694 00:39:33,208 --> 00:39:34,540 Jesus. 695 00:39:34,541 --> 00:39:36,332 All right. Yeah, you really... 696 00:39:36,333 --> 00:39:38,457 You're yelling at me, Margaret. Yeah. 697 00:39:43,166 --> 00:39:44,790 Okay. 698 00:39:44,791 --> 00:39:47,457 Yeah, see... see you in two weeks. 699 00:39:47,458 --> 00:39:49,165 Yep. Perfect. 700 00:39:49,166 --> 00:39:50,916 Bye-bye. 701 00:39:54,291 --> 00:39:56,041 ♪ Ow! ♪ 702 00:39:57,625 --> 00:39:59,332 Fuck you! 703 00:39:59,333 --> 00:40:01,833 Fuck you, Margaret, you fucking bitch! 704 00:40:03,166 --> 00:40:06,582 ♪ 'Fore I do something wrong ♪ 705 00:40:06,583 --> 00:40:10,124 ♪ Ooh-ooh-ooh... 706 00:40:10,125 --> 00:40:11,749 So tell me about you. 707 00:40:11,750 --> 00:40:13,582 What do you... what do you do 708 00:40:13,583 --> 00:40:15,875 when you're not doing whatever it is you do? 709 00:40:16,875 --> 00:40:19,207 You got any hobbies? 710 00:40:19,208 --> 00:40:22,290 Like, um, I don't know, you bake or-or... 711 00:40:22,291 --> 00:40:24,332 you fish? 712 00:40:24,333 --> 00:40:26,874 No? You don't fish? 713 00:40:26,875 --> 00:40:29,666 No? You like to read? Maybe... 714 00:40:31,041 --> 00:40:32,750 You garden? 715 00:40:36,375 --> 00:40:37,624 Film. 716 00:40:37,625 --> 00:40:39,249 Movies. 717 00:40:39,250 --> 00:40:41,708 Uh, you got a favorite? 718 00:40:43,708 --> 00:40:45,415 Uh... 719 00:40:45,416 --> 00:40:47,915 Zauberer von Oz. 720 00:40:47,916 --> 00:40:49,540 Um... 721 00:40:49,541 --> 00:40:52,207 Wizard of Oz. 722 00:40:52,208 --> 00:40:54,957 Oz? 723 00:40:54,958 --> 00:40:57,832 Want to hear a little Oz fun fact? 724 00:40:57,833 --> 00:41:02,165 The little dog, Toto, its real name was Terry. 725 00:41:02,166 --> 00:41:03,790 Terry the dog. 726 00:41:03,791 --> 00:41:08,082 Terry the dog made 125 bucks a week on Oz. 727 00:41:08,083 --> 00:41:10,624 You know what the little people made who played the Munchkins? 728 00:41:10,625 --> 00:41:11,832 50 bucks. 729 00:41:11,833 --> 00:41:14,832 I mean, is that a travesty of justice or what? 730 00:41:14,833 --> 00:41:18,040 Sometimes I like to think about those little people, you know. 731 00:41:18,041 --> 00:41:20,040 Put yourself in their shoes. 732 00:41:20,041 --> 00:41:22,332 Bet they sat around with their little people friends, 733 00:41:22,333 --> 00:41:23,832 looking at Terry. 734 00:41:23,833 --> 00:41:26,165 "Hey, this motherfucker, you know, 735 00:41:26,166 --> 00:41:28,832 this guy's making twice as much as we are. 736 00:41:28,833 --> 00:41:31,332 I don't remember Terry doing any song-and-dance numbers. 737 00:41:31,333 --> 00:41:33,125 Do you?" 738 00:41:45,500 --> 00:41:47,582 - What do you want? - Braxton, hi. Hello. 739 00:41:47,583 --> 00:41:49,457 It's me, Chris, your brother. 740 00:41:49,458 --> 00:41:50,749 I know it's you. You can't tell 741 00:41:50,750 --> 00:41:52,707 from the tone of my voice that I know it's you? 742 00:41:52,708 --> 00:41:54,957 Oh, well, you sound hostile. 743 00:41:54,958 --> 00:41:56,374 What do you want? 744 00:41:56,375 --> 00:41:58,999 - I need your help. - Ah. Goodbye. 745 00:42:00,250 --> 00:42:01,833 B-Braxton? 746 00:42:06,750 --> 00:42:08,540 Fuck. Unbelievable. 747 00:42:08,541 --> 00:42:10,665 Unbelievable. You just... 748 00:42:10,666 --> 00:42:13,207 Motherf... 749 00:42:13,208 --> 00:42:15,749 Jesus Christ. 750 00:42:15,750 --> 00:42:17,541 The fuck... All right. 751 00:42:18,541 --> 00:42:20,665 Well, the last time that I did help you, 752 00:42:20,666 --> 00:42:22,040 it nearly cost me my career. 753 00:42:22,041 --> 00:42:23,290 Are you aware of that? 754 00:42:23,291 --> 00:42:24,832 You sound angry at me. Why? 755 00:42:24,833 --> 00:42:26,582 Yes, you're goddamn right I'm angry. 756 00:42:26,583 --> 00:42:29,082 I'm angry because, year after year, I call. 757 00:42:29,083 --> 00:42:30,957 It's always me reaching out, and it's never you, 758 00:42:30,958 --> 00:42:33,040 and now, just out of the blue, you call. 759 00:42:33,041 --> 00:42:36,040 And why? Because what, you... you need my help? 760 00:42:36,041 --> 00:42:38,082 How about... how about just calling? 761 00:42:38,083 --> 00:42:39,999 How about just calling to shoot the shit? 762 00:42:40,000 --> 00:42:42,540 "Hey, man, how you doing? How have you been?" 763 00:42:42,541 --> 00:42:43,915 "Merry Christmas." 764 00:42:43,916 --> 00:42:45,665 "Happy birthday, B." What about that one? 765 00:42:45,666 --> 00:42:47,624 But it's not your birthday. Your birthday's November 11th. 766 00:42:47,625 --> 00:42:50,082 Ah, you dum-dum, I know it's not my fucking birthday. 767 00:42:50,083 --> 00:42:52,374 That's not the fucking point of what I'm... 768 00:42:52,375 --> 00:42:53,707 What do you want? 769 00:42:53,708 --> 00:42:56,415 Can you be in Los Angeles, California, in 24 hours? 770 00:42:56,416 --> 00:42:58,624 ♪ ♪ 771 00:42:58,625 --> 00:43:01,332 Braxton? Hello? 772 00:43:04,708 --> 00:43:06,125 Braxton? 773 00:43:11,208 --> 00:43:12,708 Please don't hurt me. 774 00:43:13,750 --> 00:43:15,791 I'm sorry. What? 775 00:43:17,375 --> 00:43:20,165 Don't hurt me. 776 00:43:20,166 --> 00:43:21,582 Why would you say that to me? 777 00:43:21,583 --> 00:43:23,624 What have I done to you? What... 778 00:43:23,625 --> 00:43:25,749 Have I done anything at all that would give you the idea 779 00:43:25,750 --> 00:43:27,207 that I would do something to hurt you? 780 00:43:27,208 --> 00:43:29,082 Why would you say that to me? 781 00:43:29,083 --> 00:43:32,250 I'm sorry. I'm sorry. 782 00:43:33,250 --> 00:43:35,415 Yeah. 783 00:43:35,416 --> 00:43:36,790 That makes two of us. 784 00:43:36,791 --> 00:43:39,415 Trying to have a conversation. 785 00:43:39,416 --> 00:43:41,499 You kind of suck as a conversationalist. 786 00:43:41,500 --> 00:43:43,624 I mean, I know there's a language barrier, but holy shit, 787 00:43:43,625 --> 00:43:45,957 it's not like it's so fucking confusing what I'm saying to you. 788 00:43:45,958 --> 00:43:49,332 ♪ Dog's been barking ♪ 789 00:43:49,333 --> 00:43:52,874 ♪ begging for his bone ♪ 790 00:43:52,875 --> 00:43:56,290 ♪ Wolves been howling ♪ 791 00:43:56,291 --> 00:43:59,915 ♪ howling my favorite song ♪ 792 00:43:59,916 --> 00:44:03,374 ♪ Won't you stop me ♪ 793 00:44:03,375 --> 00:44:06,291 ♪ Ooh-ooh-ooh ♪ 794 00:44:07,500 --> 00:44:10,415 ♪ 'Fore I do something wrong ♪ 795 00:44:29,166 --> 00:44:31,541 Can't seem to find an office chair I like. 796 00:44:33,166 --> 00:44:35,208 They're all so uncomfortable, you know? 797 00:44:40,333 --> 00:44:44,082 You know, actually, it's not the chair. 798 00:44:44,083 --> 00:44:48,500 I think maybe it's what you said about putting me there. 799 00:44:51,625 --> 00:44:53,833 I don't feel like I've earned the job. 800 00:44:55,791 --> 00:44:57,624 Maybe you need more lumbar support. 801 00:44:57,625 --> 00:45:00,374 Costco has an excellent line of chairs that support the lower back. 802 00:45:00,375 --> 00:45:02,375 Uh, never mind. 803 00:45:07,125 --> 00:45:09,457 So, is your brother up to speed on the case? 804 00:45:09,458 --> 00:45:11,332 Yes. 805 00:45:11,333 --> 00:45:12,957 When was the last time you saw him? 806 00:45:12,958 --> 00:45:15,166 Eight years ago, in Chicago. 807 00:45:17,916 --> 00:45:19,249 Younger brother or older? 808 00:45:19,250 --> 00:45:21,374 I'm two years older than Braxton. 809 00:45:21,375 --> 00:45:23,083 He doesn't... 810 00:45:25,208 --> 00:45:26,540 Is there something wrong? 811 00:45:26,541 --> 00:45:29,000 He's just often very angry at me for no reason. 812 00:45:30,375 --> 00:45:31,791 It's fine. 813 00:45:33,000 --> 00:45:34,915 Well, I'm sure he'll be happy to see you. 814 00:45:34,916 --> 00:45:37,582 Mm. Uh... 815 00:45:37,583 --> 00:45:40,041 I-I get it. I have a sibling, too. 816 00:45:42,125 --> 00:45:45,250 Maybe thank him for coming to help. 817 00:45:46,583 --> 00:45:49,915 You know, tell him how glad you are to see him. 818 00:45:49,916 --> 00:45:52,707 It's just been my experience that people want to be 819 00:45:52,708 --> 00:45:55,125 appreciated, you know? 820 00:45:59,458 --> 00:46:01,041 Oh. That's him. 821 00:46:14,666 --> 00:46:16,374 Hello, Braxton. 822 00:46:16,375 --> 00:46:18,791 This is pretty. 823 00:46:22,416 --> 00:46:23,624 Who are you? 824 00:46:23,625 --> 00:46:24,874 I am Marybeth Medina, 825 00:46:24,875 --> 00:46:26,957 deputy director of Financial Crimes Enforcement. 826 00:46:30,291 --> 00:46:31,957 A Fed? 827 00:46:31,958 --> 00:46:33,332 You suffer a stroke? 828 00:46:33,333 --> 00:46:34,665 You're upset. 829 00:46:34,666 --> 00:46:38,165 We're working together, so whatever... 830 00:46:38,166 --> 00:46:40,707 profession you're in, I currently have zero interest. 831 00:46:40,708 --> 00:46:42,582 Currently, huh? 832 00:46:42,583 --> 00:46:44,957 Hey, gosh, that's great to hear. 833 00:46:44,958 --> 00:46:46,541 Talk to you for a second? 834 00:46:59,208 --> 00:47:01,832 So it's been a minute, yeah? 835 00:47:01,833 --> 00:47:03,665 Eight years, uh, two months. 836 00:47:03,666 --> 00:47:06,124 That's right. 837 00:47:06,125 --> 00:47:08,582 You look good, Chris. 838 00:47:08,583 --> 00:47:09,915 I think so, too. 839 00:47:09,916 --> 00:47:11,541 I... 840 00:47:14,375 --> 00:47:15,707 Braxton, thank you for coming. 841 00:47:15,708 --> 00:47:17,625 I'm really glad you're here. 842 00:47:20,250 --> 00:47:22,083 She tell you to say that? 843 00:47:24,000 --> 00:47:25,541 Yeah. 844 00:47:28,458 --> 00:47:30,375 Got to squirt. 845 00:47:32,208 --> 00:47:35,165 Uh, just... Braxton, should we go over the plan again? 846 00:47:35,166 --> 00:47:36,374 What are you doing? 847 00:47:36,375 --> 00:47:37,999 Let me just take a piss, yeah? 848 00:47:38,000 --> 00:47:40,124 Okay, and then we'll talk about the plan. 849 00:47:52,333 --> 00:47:53,665 Care what they look like? 850 00:47:53,666 --> 00:47:55,457 Nah. 851 00:47:55,458 --> 00:47:57,041 How many? 852 00:47:59,458 --> 00:48:00,707 I'll send 'em up. 853 00:48:00,708 --> 00:48:02,041 Appreciate it. 854 00:48:03,791 --> 00:48:05,500 All righty. 855 00:48:14,916 --> 00:48:16,916 My time's money, right? 856 00:48:17,916 --> 00:48:20,040 Yes, I've heard that. 857 00:48:20,041 --> 00:48:22,790 I'll send you an invoice. 858 00:48:22,791 --> 00:48:25,332 Okay. Fair. 859 00:48:25,333 --> 00:48:28,457 See how fair you think it is when you get the bill there, hotshot. 860 00:48:28,458 --> 00:48:30,750 Oh, it's okay. I'm sure I can afford it. 861 00:48:32,291 --> 00:48:34,874 "I'm sure I can afford it." 862 00:48:34,875 --> 00:48:36,665 Braxton. 863 00:48:36,666 --> 00:48:38,499 - "Braxton." - Braxton, don't repeat me. 864 00:48:38,500 --> 00:48:39,707 "Braxton, don't repeat me." 865 00:48:39,708 --> 00:48:40,790 - Braxton. - "Braxton." 866 00:48:40,791 --> 00:48:41,874 You know I don't like... 867 00:48:41,875 --> 00:48:43,040 Braxton, I'm asking you nicely. 868 00:48:43,041 --> 00:48:44,124 "Braxton, I really..." 869 00:48:44,125 --> 00:48:45,500 Braxton. 870 00:48:46,791 --> 00:48:48,790 All right, go... 871 00:48:48,791 --> 00:48:50,749 just go stand over there, all right? 872 00:48:50,750 --> 00:48:53,290 Don't be scary. 873 00:48:53,291 --> 00:48:55,083 Let me do the talking. 874 00:48:57,250 --> 00:48:59,040 Ladies. 875 00:48:59,041 --> 00:49:00,915 - Hola, papi. - Hola. 876 00:49:00,916 --> 00:49:02,915 Make yourself at home. 877 00:49:02,916 --> 00:49:04,457 Hola, hola. 878 00:49:04,458 --> 00:49:06,083 - Hola. - Hello. 879 00:49:08,333 --> 00:49:09,999 You must be the wild one, huh? 880 00:49:10,000 --> 00:49:11,415 Oh. 881 00:49:11,416 --> 00:49:14,499 Long as you don't rearrange the furniture, he's A-OK. 882 00:49:14,500 --> 00:49:16,624 Let's just, uh... Okay. 883 00:49:16,625 --> 00:49:18,249 Let's just get this over with now, yeah? 884 00:49:18,250 --> 00:49:19,332 Gracias. 885 00:49:19,333 --> 00:49:21,749 Here you go. 886 00:49:21,750 --> 00:49:23,249 De nada, de nada. 887 00:49:23,250 --> 00:49:25,499 - Gracias. - Thank you, ladies. 888 00:49:25,500 --> 00:49:28,624 You know, me and my friend here, we were, uh... 889 00:49:28,625 --> 00:49:30,582 we were just talking. 890 00:49:30,583 --> 00:49:32,625 Just, maybe you could settle something for us. 891 00:49:33,666 --> 00:49:36,624 Now, what happens, you walk into a room like this, 892 00:49:36,625 --> 00:49:40,040 two guys sitting here, all right, waiting for you-- 893 00:49:40,041 --> 00:49:42,165 what happens if things turn bad? 894 00:49:42,166 --> 00:49:44,415 Now, look, it's... it's not us. 895 00:49:44,416 --> 00:49:46,415 We're as tame as a tulip, okay? 896 00:49:46,416 --> 00:49:49,374 I'm just wondering what happens if somebody puts their hands on you 897 00:49:49,375 --> 00:49:53,124 a way you don't like, if... maybe we don't let you leave. 898 00:49:53,125 --> 00:49:56,582 I imagine there's somebody you call in a situation like that, right? 899 00:49:56,583 --> 00:49:59,290 Somebody whose job it is to show up here, 900 00:49:59,291 --> 00:50:01,374 make sure you guys are okay. 901 00:50:01,375 --> 00:50:02,874 Now, I want to be completely clear. 902 00:50:02,875 --> 00:50:04,207 I'm not interested in names here. 903 00:50:04,208 --> 00:50:05,874 I could care less what his name is. 904 00:50:05,875 --> 00:50:11,124 Just... what would it take for me to get that certain somebody 905 00:50:11,125 --> 00:50:12,499 to show up here? 906 00:50:12,500 --> 00:50:14,540 ¿Está loco este gringo? 907 00:50:20,958 --> 00:50:21,999 Se llama Tomas. 908 00:50:22,000 --> 00:50:23,124 His name is Tomas. 909 00:50:23,125 --> 00:50:25,416 Braxton, remember? Tomas. 910 00:50:31,708 --> 00:50:33,082 What? 911 00:50:33,083 --> 00:50:34,790 - What? - No, no, no, no, no. 912 00:50:34,791 --> 00:50:36,790 Shh, shh, shh, shh. It's okay. It's okay. 913 00:50:47,375 --> 00:50:49,582 Piensa en Juárez. 914 00:50:49,583 --> 00:50:51,416 ¿Qué pasa en Juárez? 915 00:50:52,458 --> 00:50:54,665 Juárez is none of your business. 916 00:50:56,625 --> 00:50:58,541 Vámonos. 917 00:51:06,958 --> 00:51:09,041 Eres una estúpida. 918 00:51:11,458 --> 00:51:13,750 That's your money. You take it. 919 00:51:17,583 --> 00:51:18,707 Vámonos. 920 00:51:18,708 --> 00:51:20,790 Thank you, ladies. 921 00:51:25,333 --> 00:51:29,415 It'll take a lot more than this to get away from those people. 922 00:51:29,416 --> 00:51:32,374 Okay. Okay. 923 00:51:32,375 --> 00:51:35,083 Come on, Mr. "I Can Afford It." Pay the lady. 924 00:51:40,791 --> 00:51:42,958 I'm risking my life. 925 00:51:44,708 --> 00:51:46,541 - Really? - Oh. 926 00:51:48,375 --> 00:51:49,833 There we go. 927 00:51:52,208 --> 00:51:54,208 ♪ ♪ 928 00:51:57,291 --> 00:51:59,291 Tomas is real mean. 929 00:52:00,916 --> 00:52:02,375 Understood. 930 00:52:04,375 --> 00:52:06,500 And you're gonna hurt him? 931 00:52:07,041 --> 00:52:08,790 Would you... 932 00:52:08,791 --> 00:52:11,041 Would you like us to? 933 00:52:14,708 --> 00:52:16,333 Please. 934 00:52:17,833 --> 00:52:19,874 Okay. 935 00:52:35,000 --> 00:52:37,165 Tomas. 936 00:52:42,333 --> 00:52:43,958 They won't let us leave. 937 00:52:49,333 --> 00:52:51,165 Okay. Gracias. 938 00:52:51,166 --> 00:52:54,416 I am in room 235. 939 00:52:56,791 --> 00:52:58,250 Okay. 940 00:53:00,708 --> 00:53:02,625 Uh, look like? 941 00:53:04,791 --> 00:53:06,583 Accountants. 942 00:53:07,333 --> 00:53:09,124 Uh... 943 00:53:12,125 --> 00:53:13,665 Okay, boss. Bye. 944 00:53:17,750 --> 00:53:19,750 Thank you. 945 00:53:22,166 --> 00:53:23,875 I don't have kids. 946 00:53:43,166 --> 00:53:44,999 - Sorkis. - Hey, it's Marybeth. 947 00:53:45,000 --> 00:53:46,957 What do you got for me? 948 00:53:46,958 --> 00:53:48,582 Traffic cam footage. 949 00:53:50,041 --> 00:53:52,415 {\an8}Sharing my screens with you now. 950 00:53:52,416 --> 00:53:55,374 Only two camera angles in that area. 951 00:53:55,375 --> 00:53:57,333 King enters... 952 00:53:58,333 --> 00:54:00,958 He's inside 45 minutes. 953 00:54:02,333 --> 00:54:04,250 Figure gunshots here. 954 00:54:05,291 --> 00:54:07,083 Place stampedes. 955 00:54:08,166 --> 00:54:09,416 Nothing. 956 00:54:10,125 --> 00:54:12,165 Shooter could be anybody. 957 00:54:12,166 --> 00:54:15,624 King exits 90 seconds later. 958 00:54:15,625 --> 00:54:19,749 Um, any luck calling Emiliano Gonzalez, guy on Ray's client list? 959 00:54:19,750 --> 00:54:23,124 Edith's father. Yes and no. 960 00:54:29,958 --> 00:54:31,332 Gonzalez residence. 961 00:54:31,333 --> 00:54:33,500 Is Emiliano Gonzalez there? 962 00:54:36,458 --> 00:54:37,832 Yes and no. 963 00:54:37,833 --> 00:54:42,249 Mr. Gonzalez had reported his daughter and young family missing 964 00:54:42,250 --> 00:54:43,499 seven years ago. 965 00:54:43,500 --> 00:54:44,915 Well, what happened to 'em? 966 00:54:46,416 --> 00:54:49,999 Cartels kidnap migrants for ransom or for sale to traffickers. 967 00:54:50,000 --> 00:54:52,208 And if they can't ransom or sell? 968 00:54:55,625 --> 00:54:58,165 You get this. 969 00:54:58,166 --> 00:55:00,083 Gino Sanchez. 970 00:55:04,333 --> 00:55:05,916 I got to call you back. 971 00:55:10,125 --> 00:55:12,125 ♪ ♪ 972 00:55:19,291 --> 00:55:21,374 You got my fucking bitches, asshole. 973 00:55:21,375 --> 00:55:24,415 Full disclosure: assholes. 974 00:55:24,416 --> 00:55:25,624 Mariella! 975 00:55:25,625 --> 00:55:27,624 She's just in the back getting freshened up. 976 00:55:27,625 --> 00:55:29,582 - Mariella! - Hey, come on, man. 977 00:55:29,583 --> 00:55:31,249 We got Wi-Fi and everything. Come on in, no? 978 00:55:31,250 --> 00:55:32,582 Mariella! 979 00:55:42,458 --> 00:55:44,915 Guess I hit him harder than I thought. 980 00:55:44,916 --> 00:55:47,375 - He's alive. - Yeah. Get my shit. 981 00:55:49,416 --> 00:55:51,499 Have you lost your fucking mind? 982 00:55:51,500 --> 00:55:53,665 - What, are we kidnappers now? - Ah, kidnapping. 983 00:55:53,666 --> 00:55:56,165 That's pretty harsh, isn't it? We merely, uh... 984 00:55:56,166 --> 00:55:58,040 - We detained him. - For questioning. 985 00:55:58,041 --> 00:56:00,874 Uh, no, we have no right to detain anyone. 986 00:56:00,875 --> 00:56:02,332 This man may know who killed Ray King. 987 00:56:02,333 --> 00:56:04,040 Do you want to know what he knows or not? 988 00:56:04,041 --> 00:56:05,874 I-If the cops stop me, 989 00:56:05,875 --> 00:56:07,875 if-if they search the trunk, what then, genius? 990 00:56:10,500 --> 00:56:12,207 Hello, dreamboat. 991 00:56:12,208 --> 00:56:13,832 - Do you have my location? - Yes. 992 00:56:13,833 --> 00:56:15,665 I need green lights from here to Victory Boulevard. 993 00:56:15,666 --> 00:56:17,207 And please call in a fake robbery 994 00:56:17,208 --> 00:56:19,040 ten blocks south of here to distract the police 995 00:56:19,041 --> 00:56:21,790 until Marybeth gets safely home to the Airbnb. 996 00:56:21,791 --> 00:56:23,582 - Damn. - Anything else? 997 00:56:23,583 --> 00:56:26,332 I need to know who Ray King was meeting with. 998 00:56:26,333 --> 00:56:27,790 Okay? 999 00:56:27,791 --> 00:56:29,333 Pretty good, no? 1000 00:56:31,875 --> 00:56:33,332 Okay. 1001 00:56:33,333 --> 00:56:34,915 Go eat something or... 1002 00:56:34,916 --> 00:56:37,000 - Taco Bell. - There we go. 1003 00:56:40,458 --> 00:56:42,833 ♪ ♪ 1004 00:56:51,083 --> 00:56:52,624 Good morning, boys and girls. 1005 00:56:52,625 --> 00:56:56,500 Who wants to brute-force the city of Los Angeles? 1006 00:57:00,958 --> 00:57:05,165 We have Chris and his friend joining us remotely this morning. 1007 00:57:05,166 --> 00:57:08,874 They would like us to find and identify a person of interest. 1008 00:57:08,875 --> 00:57:13,041 Let's prepare to examine all traffic and security cameras. 1009 00:57:15,041 --> 00:57:16,290 Okay, so I've been looking 1010 00:57:16,291 --> 00:57:18,207 at the footage Homeland sent. 1011 00:57:18,208 --> 00:57:21,582 Ray goes in, comes out 45 minutes later. 1012 00:57:21,583 --> 00:57:25,000 We don't even know for sure if he was there to meet anyone at all. 1013 00:57:26,041 --> 00:57:29,624 Why don't we just, uh, get that Tomas guy to tell us where Cobb's at? 1014 00:57:29,625 --> 00:57:31,624 And how are we gonna do that exactly? 1015 00:57:31,625 --> 00:57:33,832 If you just take out his eye, right, you show it to him? 1016 00:57:33,833 --> 00:57:35,915 And then you just say you're gonna take the other one out 1017 00:57:35,916 --> 00:57:37,332 unless he starts talking. 1018 00:57:37,333 --> 00:57:39,207 It works every time. It's, like, a ten out of ten. 1019 00:57:39,208 --> 00:57:40,957 Nobody wants to be blind, right? 1020 00:57:40,958 --> 00:57:42,874 You show 'em the one eye, they know you're serious. 1021 00:57:42,875 --> 00:57:44,790 Secure link is active. 1022 00:57:44,791 --> 00:57:46,165 Good morning. 1023 00:57:46,166 --> 00:57:48,165 I've warmed up the orchestra. 1024 00:57:48,166 --> 00:57:50,332 We are looking for your person now. 1025 00:57:50,333 --> 00:57:52,915 Finding footage from the day of the incident. 1026 00:57:52,916 --> 00:57:55,291 ♪ ♪ 1027 00:57:56,708 --> 00:57:58,666 Isolating street cameras. 1028 00:57:59,833 --> 00:58:01,582 Look, my guy at Homeland, 1029 00:58:01,583 --> 00:58:03,915 he has a doctorate in computer science from Caltech. 1030 00:58:03,916 --> 00:58:05,332 - Wow. - He can access 1031 00:58:05,333 --> 00:58:07,582 every database you can name and some you can't. 1032 00:58:07,583 --> 00:58:09,665 There were only two cameras recording that night. 1033 00:58:09,666 --> 00:58:12,666 I'm sure the kids at Harbor are bright, but we are wasting time. 1034 00:58:14,500 --> 00:58:15,708 Oh, look. 1035 00:58:18,125 --> 00:58:19,749 Here are the other cameras 1036 00:58:19,750 --> 00:58:22,124 you were looking for, Deputy Director Medina. 1037 00:58:22,125 --> 00:58:24,375 You can unmute your mic now. 1038 00:58:25,416 --> 00:58:27,874 Everyone take a feed and look for anything suspicious 1039 00:58:27,875 --> 00:58:29,791 between 8:00 and 10:00 p.m. 1040 00:58:32,791 --> 00:58:37,166 Lane, let's see the front entrance, post-gunfire. 1041 00:58:38,916 --> 00:58:41,333 Aidan, what's happening in the back? 1042 00:58:44,791 --> 00:58:48,041 Look for any behavior that doesn't match the situation. 1043 00:58:50,625 --> 00:58:51,832 Go back. 1044 00:58:51,833 --> 00:58:54,166 Zoom in on the front door. 1045 00:58:57,458 --> 00:58:58,625 Reverse. 1046 00:59:00,375 --> 00:59:01,999 That is our person of interest. 1047 00:59:02,000 --> 00:59:03,624 She's not hurrying. 1048 00:59:03,625 --> 00:59:05,332 She's not afraid. 1049 00:59:05,333 --> 00:59:08,332 Let's find her before she arrived. 1050 00:59:08,333 --> 00:59:10,290 Check every alley and street. 1051 00:59:10,291 --> 00:59:14,083 {\an8}Cover four square blocks around Vermont and 19th. 1052 00:59:18,208 --> 00:59:20,000 She's hiding her face. 1053 00:59:21,291 --> 00:59:23,125 She knows where the cameras are. 1054 00:59:24,291 --> 00:59:26,083 Miles, reverse. 1055 00:59:28,541 --> 00:59:31,000 Pink Jacket is taking a selfie. 1056 00:59:37,166 --> 00:59:39,165 Let's get that photo. 1057 00:59:39,166 --> 00:59:42,415 There's no way they can zoom in on her phone screen from that angle. 1058 00:59:42,416 --> 00:59:44,040 They don't have to. 1059 00:59:44,041 --> 00:59:45,457 They'll identify the woman and find likely passwords, 1060 00:59:45,458 --> 00:59:48,082 hack into the phone and email the selfie. 1061 00:59:48,083 --> 00:59:50,540 - Yeah, okay. Sure. - Heavy sigh. 1062 00:59:50,541 --> 00:59:54,290 Would you like to bring the normie up to speed, Chris? 1063 00:59:54,291 --> 00:59:56,582 That's what I would do. 1064 00:59:56,583 --> 00:59:59,165 Run facial scan for I.D., please. 1065 00:59:59,166 --> 01:00:00,999 - I got it. - I got it. 1066 01:00:01,000 --> 01:00:02,624 Chris, Lane and Charles 1067 01:00:02,625 --> 01:00:04,915 are going head-to-head for this one. 1068 01:00:04,916 --> 01:00:07,458 ♪ ♪ 1069 01:00:15,916 --> 01:00:17,332 Hello, Pam. 1070 01:00:17,333 --> 01:00:19,040 Let's get to know each other. 1071 01:00:20,625 --> 01:00:21,832 Iowa. 1072 01:00:21,833 --> 01:00:24,457 Birthplace of the world's first computer. 1073 01:00:24,458 --> 01:00:26,333 Let's pay Pam's a visit. 1074 01:00:27,541 --> 01:00:31,707 Aidan, that zip code is serviced by Midwest Power and Energy. 1075 01:00:31,708 --> 01:00:33,207 They're entering from the utility company. 1076 01:00:33,208 --> 01:00:35,249 They'll jump to an unsecured printer on the network 1077 01:00:35,250 --> 01:00:36,875 or a smart thermostat. 1078 01:00:37,875 --> 01:00:39,750 Who are these kids? 1079 01:00:41,000 --> 01:00:42,625 My people. 1080 01:00:43,666 --> 01:00:45,582 There are more of us than you think, 1081 01:00:45,583 --> 01:00:47,041 Deputy Director Medina. 1082 01:00:50,125 --> 01:00:53,000 Skye, we need the password to the smart home network. 1083 01:01:04,291 --> 01:01:06,040 Good morning, Iowa. 1084 01:01:06,041 --> 01:01:07,750 Good morning, Pam. 1085 01:01:09,166 --> 01:01:10,749 Let's not let Pam get comfortable. 1086 01:01:10,750 --> 01:01:12,540 This isn't right. 1087 01:01:14,041 --> 01:01:16,457 Lane, get her out of that chair 1088 01:01:16,458 --> 01:01:19,166 and let's go find that photo. 1089 01:01:27,208 --> 01:01:29,790 Miles, have that page ready when she comes back. 1090 01:01:29,791 --> 01:01:32,750 Charles, get into her photo library. 1091 01:01:35,583 --> 01:01:37,707 We-we can't do this. 1092 01:01:37,708 --> 01:01:39,207 Tell her to stop. 1093 01:01:39,208 --> 01:01:41,665 Chris, please explain to the normie 1094 01:01:41,666 --> 01:01:43,540 we need to finish what we've started. 1095 01:01:43,541 --> 01:01:45,375 Red light. 1096 01:01:47,125 --> 01:01:48,708 Aidan, your turn. 1097 01:01:56,250 --> 01:01:57,916 Green light. 1098 01:02:00,250 --> 01:02:01,207 Tell her to stop. 1099 01:02:01,208 --> 01:02:03,666 Here she comes. Red light. 1100 01:02:08,750 --> 01:02:11,916 Lane, let the neighbors hear that TV. 1101 01:02:17,500 --> 01:02:18,957 All in... all in the butter. 1102 01:02:18,958 --> 01:02:20,040 Yeah, yeah. All that butter. 1103 01:02:20,041 --> 01:02:21,332 All right, all that butter, and then... 1104 01:02:21,333 --> 01:02:23,625 - Uh-huh. A little bit of salt. - Mm-hmm. 1105 01:02:28,541 --> 01:02:30,416 Tell her to stop now. 1106 01:02:32,083 --> 01:02:33,624 Chris, enough. 1107 01:02:33,625 --> 01:02:35,250 Stop. 1108 01:02:36,750 --> 01:02:39,124 Tell her to stop. 1109 01:02:39,125 --> 01:02:41,207 Stop this now. 1110 01:02:41,208 --> 01:02:42,708 Ah-ah-ah. 1111 01:02:43,833 --> 01:02:44,957 Here's her selfie. 1112 01:02:44,958 --> 01:02:46,832 Aidan, email photo. 1113 01:02:46,833 --> 01:02:48,249 You can actually taste the sweetness. 1114 01:02:48,250 --> 01:02:49,999 - Oh, I love that. - Yeah. 1115 01:02:50,000 --> 01:02:53,082 That, my friend, is an Iowan response. 1116 01:02:53,083 --> 01:02:54,915 Skye, get us out. 1117 01:03:00,291 --> 01:03:02,040 He says he does it every morning. 1118 01:03:02,041 --> 01:03:03,540 - It's so good. - You like the raw better? 1119 01:03:03,541 --> 01:03:04,790 - I like the raw better. - Proud of you. 1120 01:03:04,791 --> 01:03:06,040 You are now a true Iowan. 1121 01:03:08,083 --> 01:03:10,291 Miles, enhance, please. 1122 01:03:13,625 --> 01:03:15,582 ♪ ♪ 1123 01:03:15,583 --> 01:03:18,375 Running Interpol facial recognition. 1124 01:03:48,375 --> 01:03:51,165 It looks like she was the last person to speak to Ray, 1125 01:03:51,166 --> 01:03:54,250 but she doesn't want to be found. 1126 01:03:57,000 --> 01:03:58,583 Goodbye, dreamboat. 1127 01:04:17,083 --> 01:04:19,499 Why would Ray meet with someone who killed all these people 1128 01:04:19,500 --> 01:04:21,999 to find a mother and child? 1129 01:04:22,000 --> 01:04:23,999 She didn't kill all those people. 1130 01:04:24,000 --> 01:04:25,582 Just... 1131 01:04:25,583 --> 01:04:29,624 I'm just saying, she definitely didn't kill that one or... 1132 01:04:29,625 --> 01:04:32,207 that one right there, so... 1133 01:04:32,208 --> 01:04:33,457 How do you know that? 1134 01:04:33,458 --> 01:04:34,707 Eh... just kind of 1135 01:04:34,708 --> 01:04:36,958 throwing it out there, that's all, you know. 1136 01:04:38,083 --> 01:04:39,957 Just a hunch. 1137 01:04:39,958 --> 01:04:41,332 Educated guess. 1138 01:04:41,333 --> 01:04:42,790 That's all it is, really. 1139 01:04:42,791 --> 01:04:44,249 He has no way of knowing. 1140 01:04:44,250 --> 01:04:45,665 Yeah, I'm just... 1141 01:04:45,666 --> 01:04:46,790 It's hypothetical. 1142 01:04:46,791 --> 01:04:47,957 - True. - Stop talking. 1143 01:04:47,958 --> 01:04:49,290 Okay. 1144 01:04:49,291 --> 01:04:50,874 - Regardless... - Oh, fuck no. 1145 01:04:50,875 --> 01:04:53,540 Ah... 1146 01:04:53,541 --> 01:04:57,040 I... Do you... do you often confess to capital murder? 1147 01:04:57,041 --> 01:04:59,582 I actually didn't say anything, if you think about it. 1148 01:04:59,583 --> 01:05:01,790 I literally made a gesture. I guess that bothered her. 1149 01:05:01,791 --> 01:05:02,999 Goodbye. That's it. 1150 01:05:03,000 --> 01:05:04,332 - I'm out. - Okay. 1151 01:05:04,333 --> 01:05:05,790 One moment, Marybeth, please, for your time. 1152 01:05:05,791 --> 01:05:07,457 One thing that you may want to consider 1153 01:05:07,458 --> 01:05:09,624 is some of those men whose pictures were on the wall 1154 01:05:09,625 --> 01:05:10,832 may have... may not have been killed, 1155 01:05:10,833 --> 01:05:12,040 were likely very unsavory characters... 1156 01:05:12,041 --> 01:05:14,707 It doesn't fucking matter if they're unsavory! 1157 01:05:14,708 --> 01:05:17,124 We don't get to decide who lives and who dies. 1158 01:05:17,125 --> 01:05:18,790 - Apparently, I do. - Braxton. 1159 01:05:18,791 --> 01:05:21,457 The law is what separates us from people like him. 1160 01:05:21,458 --> 01:05:22,915 Been a pleasure and an honor. 1161 01:05:22,916 --> 01:05:25,124 Uh, hope we get to work with each other again. 1162 01:05:25,125 --> 01:05:27,416 Uh, you take care and stay safe. 1163 01:05:33,375 --> 01:05:34,874 Fuck. 1164 01:05:44,541 --> 01:05:46,457 - We have a problem. - Is it the man in the trunk? 1165 01:05:46,458 --> 01:05:48,082 - It is. - Sounds like you got a problem. 1166 01:05:48,083 --> 01:05:50,082 - Remove him, please. - And-and do what with him? 1167 01:05:52,125 --> 01:05:53,749 I'm going to the state's attorney general. 1168 01:05:53,750 --> 01:05:55,332 Sure am glad it's not my car. 1169 01:05:55,333 --> 01:05:57,040 You know what, I made a mistake calling you. 1170 01:05:57,041 --> 01:05:58,915 Okay? I'm gonna do this myself, 1171 01:05:58,916 --> 01:06:01,832 by the book, no more lying, no more breaking the law. 1172 01:06:01,833 --> 01:06:03,624 Tell the Brit no more tips. 1173 01:06:03,625 --> 01:06:04,999 And don't be here when I get back. 1174 01:06:05,000 --> 01:06:07,041 If I see either of you again, I'll have you arrested. 1175 01:06:54,708 --> 01:06:56,708 ♪ ♪ 1176 01:07:06,208 --> 01:07:08,750 Ms. Gutierrez, I'm confused. 1177 01:07:09,958 --> 01:07:12,374 The only thing that my client is guilty of 1178 01:07:12,375 --> 01:07:15,707 is coming to the aid of a young lady in distress, 1179 01:07:15,708 --> 01:07:19,707 after which he was attacked, beaten and kidnapped. 1180 01:07:19,708 --> 01:07:22,290 But instead of pursuing these men, 1181 01:07:22,291 --> 01:07:25,874 you hold this Cobb individual over my client's head, 1182 01:07:25,875 --> 01:07:30,707 threatened him with prison time amidst accusations of human trafficking? 1183 01:07:30,708 --> 01:07:33,665 In what bizarro legal world 1184 01:07:33,666 --> 01:07:35,749 do you imagine getting a grand jury indictment? 1185 01:07:35,750 --> 01:07:36,916 Funny. 1186 01:07:38,500 --> 01:07:40,790 Exactly what Ike Sudio's lawyer said 1187 01:07:40,791 --> 01:07:43,374 when I offered the same plea deal to his client. 1188 01:07:43,375 --> 01:07:46,082 I do not know Mr. Sudio. 1189 01:07:46,083 --> 01:07:47,665 Looks like your client does. 1190 01:07:47,666 --> 01:07:50,415 Now, what you don't see are 1191 01:07:50,416 --> 01:07:53,832 the bite marks on Sudio's tongue and the rat. 1192 01:07:53,833 --> 01:07:56,790 It went into his mouth when both were still alive. 1193 01:07:56,791 --> 01:07:59,832 Now-- and this is just a hunch-- 1194 01:07:59,833 --> 01:08:02,583 I'm guessing Ike was more important than a pimp. 1195 01:08:04,416 --> 01:08:07,000 What do you think they'll do to you? 1196 01:08:08,041 --> 01:08:10,415 Okay, we're done here. 1197 01:08:10,416 --> 01:08:14,332 I should note Mr. Sudio's attorney is missing. 1198 01:08:24,208 --> 01:08:25,416 In or out? 1199 01:08:36,333 --> 01:08:38,707 Ike washed the fucking money, man. 1200 01:08:38,708 --> 01:08:40,915 Money made from human trafficking? 1201 01:08:40,916 --> 01:08:44,165 Most are from Central America, Mexico. 1202 01:08:44,166 --> 01:08:46,540 Like drugs, only better. 1203 01:08:46,541 --> 01:08:49,999 A good earner lasts five, six years. 1204 01:08:50,000 --> 01:08:51,374 Mostly women-- 1205 01:08:51,375 --> 01:08:54,957 on their backs, in the fields, scrubbing toilets. 1206 01:08:54,958 --> 01:08:58,165 Some men-- picking melons, slaughterhouse kill floors. 1207 01:08:58,166 --> 01:09:01,875 Any job an American won't fucking do and a machine can't. 1208 01:09:05,625 --> 01:09:06,915 Recognize him? 1209 01:09:06,916 --> 01:09:08,875 No. 1210 01:09:11,708 --> 01:09:13,791 This was taken eight years ago. 1211 01:09:16,625 --> 01:09:18,041 Oh, yeah. 1212 01:09:19,291 --> 01:09:21,915 Bitch would work a good man to death. 1213 01:09:21,916 --> 01:09:23,874 She threw down a few times, 1214 01:09:23,875 --> 01:09:27,415 but she was too quiet, so... did maid work mainly. 1215 01:09:27,416 --> 01:09:29,165 Her name is Edith. Where is she? 1216 01:09:29,166 --> 01:09:32,790 She T-boned a car outside a parking garage on Alvarado 1217 01:09:32,791 --> 01:09:34,457 four, five years ago. 1218 01:09:34,458 --> 01:09:36,290 - So she's dead? - No. 1219 01:09:36,291 --> 01:09:37,832 Heard she went through the windshield, though. 1220 01:09:37,833 --> 01:09:39,040 Too secondhand for us. 1221 01:09:39,041 --> 01:09:40,332 What hospital? 1222 01:09:40,333 --> 01:09:42,124 - Fuck would I know? - She had a father in Texas. 1223 01:09:42,125 --> 01:09:43,957 Why wouldn't she go to him for help? 1224 01:09:43,958 --> 01:09:45,415 Ask him. 1225 01:09:45,416 --> 01:09:46,999 We're asking you. 1226 01:09:47,000 --> 01:09:48,707 You put everything on the record, 1227 01:09:48,708 --> 01:09:52,125 you get immunity in exchange for your testimony. 1228 01:09:57,250 --> 01:09:59,333 Last chance. 1229 01:10:01,708 --> 01:10:03,707 Give me the fucking pen. 1230 01:10:07,208 --> 01:10:08,790 Fuck! 1231 01:10:08,791 --> 01:10:10,416 Get down! 1232 01:10:19,958 --> 01:10:24,082 18 reported accidents within the garage in the last five years. 1233 01:10:24,083 --> 01:10:26,874 None serious, none on that level. 1234 01:10:26,875 --> 01:10:28,540 What street did the garage exit out to? 1235 01:10:28,541 --> 01:10:29,874 Alvarado. 1236 01:10:29,875 --> 01:10:32,457 32 accidents within a mile radius, 1237 01:10:32,458 --> 01:10:34,749 three with serious bodily injuries. 1238 01:10:34,750 --> 01:10:37,332 Did any of those involve a vehicle exiting a garage? 1239 01:10:37,333 --> 01:10:39,124 - One. - Injuries? 1240 01:10:39,125 --> 01:10:40,707 One, critical. 1241 01:10:40,708 --> 01:10:43,290 An unidentified woman, sole occupant. 1242 01:10:43,291 --> 01:10:44,582 Hospital? 1243 01:10:44,583 --> 01:10:46,165 University Medical Center. 1244 01:10:46,166 --> 01:10:47,290 Vehicle? 1245 01:10:47,291 --> 01:10:49,124 - Ugh. - Toyota Camry. 1246 01:10:49,125 --> 01:10:50,415 Color? 1247 01:10:51,458 --> 01:10:53,124 Blue. 1248 01:10:53,125 --> 01:10:55,665 Explore the medical center's patient files. 1249 01:10:55,666 --> 01:10:57,374 Thank you. 1250 01:11:01,750 --> 01:11:03,249 "I don't have kids." 1251 01:11:03,250 --> 01:11:04,999 Thank God for that. 1252 01:11:05,000 --> 01:11:07,457 - What? - What? 1253 01:11:07,458 --> 01:11:10,208 The woman at the hotel, she said, "I don't have kids." 1254 01:11:11,458 --> 01:11:13,665 Yeah, I remember, man. 1255 01:11:13,666 --> 01:11:15,290 You got to let it go already. 1256 01:11:15,291 --> 01:11:16,749 Well, I'm saying, why is that significant? 1257 01:11:16,750 --> 01:11:19,290 Why is being a mother important? 1258 01:11:19,291 --> 01:11:21,499 You know, man, I don't think you and I are really authorities 1259 01:11:21,500 --> 01:11:25,166 on the importance of motherly love, I hate to tell you. 1260 01:11:28,500 --> 01:11:30,332 This is it, huh? 1261 01:11:30,333 --> 01:11:32,332 Live in a lunch box. 1262 01:11:32,333 --> 01:11:34,332 It's quite comfortable. 1263 01:11:34,333 --> 01:11:36,082 Well, so is the Four Seasons. 1264 01:11:36,083 --> 01:11:37,582 Or a house. 1265 01:11:37,583 --> 01:11:39,040 Cheap like Pop. 1266 01:11:39,041 --> 01:11:41,124 Tighter than bark on a tree, aren't you? 1267 01:11:41,125 --> 01:11:42,582 No, he wasn't cheap. He was frugal. 1268 01:11:42,583 --> 01:11:43,790 - He was frugal? - Yes. 1269 01:11:43,791 --> 01:11:44,915 Bullshit. 1270 01:11:44,916 --> 01:11:47,957 "Seven T-shirts, seven pairs of underwear and socks 1271 01:11:47,958 --> 01:11:49,874 is all I need." 1272 01:11:49,875 --> 01:11:51,999 Fucking grown man wearing a Timex, dude. 1273 01:11:52,000 --> 01:11:53,915 He was fucking pathetic. Look at that. 1274 01:11:53,916 --> 01:11:55,999 - See that? - Yes. 1275 01:11:56,000 --> 01:11:57,832 It's worth more than he made in a year. 1276 01:11:57,833 --> 01:11:59,457 What do you think he'd say about this? 1277 01:11:59,458 --> 01:12:01,958 He would say it's the same time on his watch. 1278 01:12:03,416 --> 01:12:05,416 He probably would, wouldn't he? 1279 01:12:08,625 --> 01:12:10,208 Are you happy, Braxton? 1280 01:12:11,250 --> 01:12:12,540 Am I happy? 1281 01:12:12,541 --> 01:12:14,332 Yes. 1282 01:12:14,333 --> 01:12:16,207 Yeah. Yeah, man, of course I'm happy. 1283 01:12:16,208 --> 01:12:17,790 Why wouldn't I be happy? 1284 01:12:17,791 --> 01:12:19,915 You're a transient. You have no significant other. 1285 01:12:19,916 --> 01:12:22,249 You're completely alone, no friends or... 1286 01:12:22,250 --> 01:12:23,499 nothing, you have no... 1287 01:12:23,500 --> 01:12:25,958 We talking about me or we talking about you? 1288 01:12:29,500 --> 01:12:32,249 You ever thought about why I'm alone, Chris? 1289 01:12:32,250 --> 01:12:34,874 'Cause you're abrasive or selfish or... 1290 01:12:34,875 --> 01:12:36,249 well, you swear too often. 1291 01:12:36,250 --> 01:12:38,749 Dude, I'm alone because I... I want to be alone. 1292 01:12:38,750 --> 01:12:40,499 I choose to be alone. 1293 01:12:40,500 --> 01:12:43,290 I don't have anybody that I got to answer to, you know, 1294 01:12:43,291 --> 01:12:44,915 check in with. 1295 01:12:44,916 --> 01:12:46,207 I-I travel the world. 1296 01:12:46,208 --> 01:12:47,665 I stay at five-star hotels. 1297 01:12:47,666 --> 01:12:49,082 I do what I want when I want it. 1298 01:12:49,083 --> 01:12:50,874 Have gun, will travel, motherfucker. 1299 01:12:50,875 --> 01:12:52,957 I mean, yeah. Shit yeah, I'm happy. 1300 01:12:52,958 --> 01:12:55,666 I'm fucking happy. Bet your ass I'm happy. 1301 01:12:56,791 --> 01:12:58,874 I'd like to have someone to check in on. 1302 01:12:58,875 --> 01:13:00,207 - Yeah? - Yes. 1303 01:13:00,208 --> 01:13:02,249 Well, get a dog. 1304 01:13:02,250 --> 01:13:04,208 - Do you have a dog? - I'm getting a dog. 1305 01:13:06,333 --> 01:13:07,708 Look at this. 1306 01:13:09,458 --> 01:13:11,040 Yeah. 1307 01:13:11,041 --> 01:13:12,374 That's Greg. 1308 01:13:12,375 --> 01:13:13,457 Unconvincing. 1309 01:13:13,458 --> 01:13:14,540 What do you mean "unconvincing"? 1310 01:13:14,541 --> 01:13:16,332 That's Greg. I'm getting this dog. 1311 01:13:16,333 --> 01:13:18,040 Well, you like the idea of a dog. 1312 01:13:18,041 --> 01:13:20,040 Anybody who has a dog likes the idea of getting a dog. 1313 01:13:20,041 --> 01:13:23,082 It's why they got the dog in the first place. 1314 01:13:23,083 --> 01:13:25,290 - Do you have a permanent residence? - No. 1315 01:13:25,291 --> 01:13:27,332 Anyone to care for your dog during long absences? 1316 01:13:27,333 --> 01:13:29,332 - I do not. - Do you keep a regular schedule 1317 01:13:29,333 --> 01:13:31,207 - in terms of eating, sleeping? - No, I don't. 1318 01:13:31,208 --> 01:13:33,125 You're a cat person. 1319 01:13:34,166 --> 01:13:36,040 There's nothing wrong with that. 1320 01:13:36,041 --> 01:13:39,415 Well, you know something, if I had a cat, at least the cat would miss me. 1321 01:13:39,416 --> 01:13:41,040 Doubtful. 1322 01:13:41,041 --> 01:13:42,624 Possible. 1323 01:13:42,625 --> 01:13:44,125 Nah. 1324 01:13:57,458 --> 01:13:59,707 Chris, is it because of you or because of me? 1325 01:13:59,708 --> 01:14:00,790 What? 1326 01:14:00,791 --> 01:14:02,040 That you, like... 1327 01:14:02,041 --> 01:14:04,207 - What? - You... 1328 01:14:04,208 --> 01:14:05,916 - I don't understand. - You don't... 1329 01:14:10,750 --> 01:14:14,249 You just, like, don't, like... 1330 01:14:14,250 --> 01:14:15,665 like, miss me. 1331 01:14:15,666 --> 01:14:17,375 Like, is that 'cause of you or me? 1332 01:14:19,125 --> 01:14:21,208 I spent years looking for you. 1333 01:14:22,416 --> 01:14:25,957 I was just trying to track you down, but you don't look for me at all. 1334 01:14:25,958 --> 01:14:28,665 And then I finally find you, 1335 01:14:28,666 --> 01:14:31,958 and I... you know, I was there, I saved your life. 1336 01:14:33,250 --> 01:14:35,749 And you said that you would come and find me. You said... 1337 01:14:35,750 --> 01:14:37,499 you would come and find me soon, 1338 01:14:37,500 --> 01:14:40,582 and then you just disappeared again, I guess. 1339 01:14:40,583 --> 01:14:42,750 You had my phone number. 1340 01:14:46,708 --> 01:14:49,083 I guess what I'm asking you, man, is, like... 1341 01:14:54,500 --> 01:14:57,166 Do you not miss me because of me, or is it... 1342 01:14:58,208 --> 01:14:59,665 ...is it 'cause of your, like... 1343 01:14:59,666 --> 01:15:01,583 - My what? - Your... 1344 01:15:05,666 --> 01:15:07,916 You know, your... your condition. 1345 01:15:12,125 --> 01:15:13,708 I'm just me. 1346 01:15:29,416 --> 01:15:30,749 What are you doing? 1347 01:15:30,750 --> 01:15:32,790 I am applying sunscreen to my lower extremities. 1348 01:15:32,791 --> 01:15:34,415 This is 100 SPF. 1349 01:15:34,416 --> 01:15:37,499 I had more than four sunburns in my childhood, 1350 01:15:37,500 --> 01:15:40,374 so we're more than twice as likely to develop melanoma as adults. 1351 01:15:40,375 --> 01:15:41,749 - I take precautions. - Can I get a little bit? 1352 01:15:41,750 --> 01:15:43,083 - Yeah, sure. - Can I get some? Thanks, man. 1353 01:15:53,375 --> 01:15:55,957 You know I don't like that. 1354 01:15:55,958 --> 01:15:57,624 That's not funny, Braxton. I like thing... 1355 01:15:57,625 --> 01:15:58,790 Oh, it's so funny. 1356 01:15:58,791 --> 01:16:00,249 I want to sock your mouth sometimes. 1357 01:16:00,250 --> 01:16:02,082 It's so funny. 1358 01:16:02,083 --> 01:16:04,040 You know what I think? 1359 01:16:04,041 --> 01:16:06,415 I think we got to go get drunk. 1360 01:16:06,416 --> 01:16:07,999 Come on, man. 1361 01:16:08,000 --> 01:16:10,707 Let's go get drunk. 1362 01:16:10,708 --> 01:16:12,707 Okay. 1363 01:16:14,500 --> 01:16:17,290 ♪ Son, you finally got it made ♪ 1364 01:16:17,291 --> 01:16:21,499 ♪ Old Hank made it here and we're all sure that you will ♪ 1365 01:16:21,500 --> 01:16:24,791 ♪ but I don't think Hank done it this way ♪ 1366 01:16:26,041 --> 01:16:28,374 ♪ I don't think old Hank done it this way... 1367 01:16:28,375 --> 01:16:29,874 I don't know if it's, uh, 1368 01:16:29,875 --> 01:16:31,582 exactly what I had in mind, you know? 1369 01:16:31,583 --> 01:16:33,540 I mean, it's... it's L.A. 1370 01:16:33,541 --> 01:16:35,957 To me, that means nightclubs, 1371 01:16:35,958 --> 01:16:39,290 valets, velvet ropes, douchebags everywhere. 1372 01:16:39,291 --> 01:16:42,249 Not really a honky-tonk type town, you know? 1373 01:16:42,250 --> 01:16:44,249 I don't know, I just never took you for, like, 1374 01:16:44,250 --> 01:16:46,874 a country-western kind of guy, but it's cool. 1375 01:16:46,875 --> 01:16:49,832 I mean, I guess you pretend to be an ordinary accountant, 1376 01:16:49,833 --> 01:16:53,749 you can, uh, pretend to be a cowboy tonight, right? 1377 01:16:53,750 --> 01:16:55,874 - Huh? - No. Yes. Okay. 1378 01:16:55,875 --> 01:16:58,290 What do you mean "no, yes, okay"? 1379 01:16:58,291 --> 01:17:00,165 Are we having a conversation here, Chris? 1380 01:17:00,166 --> 01:17:02,124 By the way, as far as the whole cowboy thing, 1381 01:17:02,125 --> 01:17:05,040 I think the Forrest Gump shoes, they're a bit of a misfire, 1382 01:17:05,041 --> 01:17:06,207 - but... - Well... 1383 01:17:06,208 --> 01:17:07,374 "Well" what? 1384 01:17:07,375 --> 01:17:08,499 - What? - Um... 1385 01:17:08,500 --> 01:17:09,790 - Hey, now. - Hello. 1386 01:17:09,791 --> 01:17:11,290 Band's looking for requests. 1387 01:17:11,291 --> 01:17:12,749 Is there a song you like, handsome? 1388 01:17:12,750 --> 01:17:13,915 Ah. 1389 01:17:13,916 --> 01:17:15,915 I guess I'm good with, like, Alan Jackson, something like that. 1390 01:17:15,916 --> 01:17:18,790 Tell 'em that'll, uh... that'll do me just fine, sweetheart. 1391 01:17:18,791 --> 01:17:20,707 Okay, slow down, Night Moves. 1392 01:17:20,708 --> 01:17:22,958 I was, uh, asking him. 1393 01:17:23,958 --> 01:17:26,250 I'm Angie. 1394 01:17:27,333 --> 01:17:29,749 Hello, Angie. My name is Chris. 1395 01:17:29,750 --> 01:17:31,957 What's your favorite tune, Chris? 1396 01:17:31,958 --> 01:17:34,707 My favorite song is "Appalachian Spring" by Copland. 1397 01:17:36,291 --> 01:17:37,832 Second favorite. 1398 01:17:37,833 --> 01:17:39,790 Uh... in this context, yes. 1399 01:17:39,791 --> 01:17:41,374 Um... 1400 01:17:41,375 --> 01:17:43,749 Metallica, "Enter Sandman." 1401 01:17:45,291 --> 01:17:47,624 I don't think that's in their wheelhouse. 1402 01:17:47,625 --> 01:17:49,415 Ah, yeah. 1403 01:17:49,416 --> 01:17:52,625 Maybe you should ask someone more familiar with the band's capabilities. 1404 01:17:55,916 --> 01:17:57,915 Okay. 1405 01:17:57,916 --> 01:17:59,415 - No. - I... 1406 01:17:59,416 --> 01:18:00,707 - No. - What? 1407 01:18:00,708 --> 01:18:01,957 What are you do... You were right there. 1408 01:18:01,958 --> 01:18:03,457 Why'd you... why'd you go down like that? 1409 01:18:03,458 --> 01:18:04,957 - What was I supposed to say? - You were going up. 1410 01:18:04,958 --> 01:18:06,499 - It was working. - I... 1411 01:18:06,500 --> 01:18:08,999 What were you supposed to say? Just say, "You pick," you know? 1412 01:18:09,000 --> 01:18:10,874 But she asked me what my favorite song was. 1413 01:18:10,875 --> 01:18:12,415 - Dude, she wasn't asking you... - That's why I answered. 1414 01:18:12,416 --> 01:18:14,332 - Yes, she did. She asked me. - Because she liked you. 1415 01:18:14,333 --> 01:18:15,999 She lit... I-I'm just as shocked as you are, 1416 01:18:16,000 --> 01:18:17,624 but she liked you. That's why she came here. 1417 01:18:17,625 --> 01:18:18,874 I don't know, it was like a mating call. 1418 01:18:18,875 --> 01:18:20,790 - My brain... - I mean, how do you not see... 1419 01:18:20,791 --> 01:18:23,790 It doesn't... My brain doesn't work that way, Braxton. 1420 01:18:28,166 --> 01:18:30,582 Look, dude, I... Hey, hey, hey, hey. 1421 01:18:30,583 --> 01:18:32,040 It was good. 1422 01:18:32,041 --> 01:18:33,457 You hear me? It was good. 1423 01:18:33,458 --> 01:18:34,999 But, I mean, it seemed like you were seeing it, 1424 01:18:35,000 --> 01:18:36,332 - and she was seeing it. - Yes. 1425 01:18:36,333 --> 01:18:38,665 It was just... you made her smile. 1426 01:18:38,666 --> 01:18:40,624 I mean, I don't know what the-the first thing you said, 1427 01:18:40,625 --> 01:18:43,040 but the Metallica thing, that... it was funny. 1428 01:18:43,041 --> 01:18:44,957 You know, it could've been perceived as, I-I don't know, 1429 01:18:44,958 --> 01:18:48,165 like, cute or something like that, but it definitely made her smile. 1430 01:18:48,166 --> 01:18:50,374 I think maybe you don't give yourself enough credit. 1431 01:18:50,375 --> 01:18:52,499 You're just, like, sort of... 1432 01:18:52,500 --> 01:18:53,707 What are you gonna do, man? 1433 01:18:53,708 --> 01:18:55,915 You... going to piss? Where are you going? 1434 01:18:59,125 --> 01:19:02,875 ♪ He only came to town about twice a year ♪ 1435 01:19:04,958 --> 01:19:09,000 ♪ He'd buy a hundred pounds of yeast and some copper line ♪ 1436 01:19:11,666 --> 01:19:15,207 ♪ Everybody knew that he made moonshine... 1437 01:19:17,666 --> 01:19:20,499 Oh, no, no, no, no, no. 1438 01:19:20,500 --> 01:19:23,415 ♪ Headed up the holler with everything he had ♪ 1439 01:19:23,416 --> 01:19:26,457 ♪ Before my time, but I've been told ♪ 1440 01:19:26,458 --> 01:19:28,124 ♪ he never come back from Copperhead Road... 1441 01:19:28,125 --> 01:19:29,500 You got it. Ready? 1442 01:19:30,541 --> 01:19:33,125 There you go. Hey. 1443 01:19:38,166 --> 01:19:40,000 Get the fuck out of... 1444 01:19:41,000 --> 01:19:45,500 ♪ Now, Daddy ran the whiskey in a big-block Dodge ♪ 1445 01:19:47,708 --> 01:19:51,375 ♪ Bought it at an auction at the Masons' lodge ♪ 1446 01:19:53,875 --> 01:19:57,541 ♪ "Johnson County Sheriff" painted on the side ♪ 1447 01:19:59,958 --> 01:20:03,500 ♪ He just shot a coat of primer, then he looked inside ♪ 1448 01:20:05,625 --> 01:20:09,541 ♪ Well, him and my uncle shut that engine down ♪ 1449 01:20:11,458 --> 01:20:12,707 ♪ Well, I still remember ♪ 1450 01:20:12,708 --> 01:20:15,165 - Hey! - ♪ that rumblin' sound... 1451 01:20:15,166 --> 01:20:17,832 Hey, hey! 1452 01:20:17,833 --> 01:20:21,082 ♪ The sheriff came around in the middle of the night ♪ 1453 01:20:21,083 --> 01:20:23,457 ♪ Heard Mama cryin', knew somethin' wasn't right ♪ 1454 01:20:23,458 --> 01:20:26,290 ♪ He headed down to Knoxville with the weekly load ♪ 1455 01:20:26,291 --> 01:20:27,624 ♪ You could smell the whiskey burnin' ♪ 1456 01:20:27,625 --> 01:20:29,165 ♪ down Copperhead Road... 1457 01:20:29,166 --> 01:20:30,790 Let's go! 1458 01:20:36,125 --> 01:20:38,415 ♪ ♪ 1459 01:20:38,416 --> 01:20:40,082 Kick! 1460 01:20:47,125 --> 01:20:48,874 Hey, you see that? That's my brother. 1461 01:20:48,875 --> 01:20:50,625 That's my big brother up there. 1462 01:20:52,250 --> 01:20:53,540 ♪ Copperhead Road ♪ 1463 01:20:57,500 --> 01:20:58,582 Oh, my gosh. I'm so sorry. 1464 01:20:58,583 --> 01:21:00,582 ♪ Copperhead Road ♪ 1465 01:21:00,583 --> 01:21:01,791 I'm sorry. 1466 01:21:06,125 --> 01:21:08,250 Sorry, I didn't mean to... 1467 01:21:13,458 --> 01:21:15,874 - Thank you. - So he dances. 1468 01:21:15,875 --> 01:21:17,207 Well... 1469 01:21:17,208 --> 01:21:19,165 Well, I'll be dipped in dog shit. 1470 01:21:19,166 --> 01:21:20,957 - Oh, hello. - That was some dancing. 1471 01:21:20,958 --> 01:21:22,207 Light on your feet, big man. 1472 01:21:22,208 --> 01:21:23,374 Thank you. Yes. 1473 01:21:23,375 --> 01:21:25,040 I'm a beginner. It's my first time, so... 1474 01:21:25,041 --> 01:21:27,207 - It wasn't a compliment, hoss. - Jerry. 1475 01:21:27,208 --> 01:21:28,999 - Don't start. - Mm. 1476 01:21:29,000 --> 01:21:30,082 Hey. 1477 01:21:30,083 --> 01:21:31,165 - Hey. - Eyes forward, son. 1478 01:21:31,166 --> 01:21:32,790 Whoa. Well, that's not kind. 1479 01:21:32,791 --> 01:21:34,332 Hey, I don't think you heard me. 1480 01:21:34,333 --> 01:21:36,082 Look at me when I'm fucking talking to you. 1481 01:21:36,083 --> 01:21:37,165 Hey. 1482 01:21:37,166 --> 01:21:38,624 Hey, come on. 1483 01:21:38,625 --> 01:21:40,540 - You're in cowboy country. - Oh, I see. 1484 01:21:40,541 --> 01:21:43,374 We don't mess with another man's girl down here. 1485 01:21:43,375 --> 01:21:46,290 You're from Glendale, Gerald, and I'm not your girl. 1486 01:21:46,291 --> 01:21:49,457 It's okay. My brother wasn't having a good time tonight, but now he will. 1487 01:21:49,458 --> 01:21:51,165 Okay, hit me, Jerry. 1488 01:21:51,166 --> 01:21:52,540 Well, your brother can get it, too. 1489 01:21:52,541 --> 01:21:53,624 Oh, good. 1490 01:21:53,625 --> 01:21:54,874 Your face is like an anus. 1491 01:21:54,875 --> 01:21:56,165 Swing at me, Jerry! Oh, no. 1492 01:21:56,166 --> 01:21:57,832 Khaki Pants here wants to scrap. 1493 01:21:57,833 --> 01:21:59,374 - Jerry. - Oh, goodness gracious. 1494 01:21:59,375 --> 01:22:00,540 - Fucking hit him. - Hey. 1495 01:22:00,541 --> 01:22:01,707 - Show him what you got, Jerry. - Here, hold this. 1496 01:22:01,708 --> 01:22:03,374 - Get him, Jerry. - Knuckle up, motherfucker. 1497 01:22:03,375 --> 01:22:04,707 - I'm prepared. - Guys, stop. 1498 01:22:04,708 --> 01:22:06,457 - Knuckle up, motherfucker. - Hey. Stop. 1499 01:22:06,458 --> 01:22:08,040 Jerry. 1500 01:22:08,041 --> 01:22:10,500 - Oh, come on now. - Go, Jerry! 1501 01:22:23,708 --> 01:22:24,957 Goddamn! 1502 01:22:24,958 --> 01:22:26,999 Is there anything in this world better than punching 1503 01:22:27,000 --> 01:22:29,582 a motherfucker in the face who's got it coming? Huh? 1504 01:22:29,583 --> 01:22:31,290 - Well... - Huh? What? 1505 01:22:31,291 --> 01:22:32,832 - No. - Yes. 1506 01:22:32,833 --> 01:22:34,124 Shut the front door. 1507 01:22:34,125 --> 01:22:35,790 - You! Hey! - Yes. Ha! 1508 01:22:35,791 --> 01:22:37,499 - Hey! - I'm very smooth. 1509 01:22:37,500 --> 01:22:38,790 You! 1510 01:22:38,791 --> 01:22:40,582 You, look at you! 1511 01:22:40,583 --> 01:22:42,540 {\an8}I'm sorry, it was, uh, Miss... 1512 01:22:42,541 --> 01:22:44,082 {\an8}Deputy Director Medina. 1513 01:22:44,083 --> 01:22:46,999 {\an8}Yeah, well, patient files past and present require a subpoena. 1514 01:22:47,000 --> 01:22:49,207 - I'm quite sure you know that, Miss Medina. - Yes, I do. 1515 01:22:49,208 --> 01:22:51,207 A woman and her child disappeared eight years ago. 1516 01:22:51,208 --> 01:22:53,665 Now they're either dead or living a nightmare. 1517 01:22:53,666 --> 01:22:55,499 Look, could you just do this for me, please? 1518 01:22:55,500 --> 01:22:57,165 I really need your help, and I just... I... 1519 01:22:57,166 --> 01:22:58,999 Yeah, and I need a court order to do so. 1520 01:22:59,000 --> 01:23:00,166 Now, I'm sorry. 1521 01:23:04,541 --> 01:23:05,625 Hey. 1522 01:23:13,208 --> 01:23:15,957 Harbor Neuroscience. 1523 01:23:15,958 --> 01:23:17,624 The Harbor Neuroscience? 1524 01:23:17,625 --> 01:23:19,790 Treasury and Harbor have partnered to support 1525 01:23:19,791 --> 01:23:21,999 health care professionals who work with individuals 1526 01:23:22,000 --> 01:23:23,875 possessing unique abilities. 1527 01:23:24,916 --> 01:23:26,875 Define "support." 1528 01:23:29,750 --> 01:23:32,374 ♪ ♪ 1529 01:23:32,375 --> 01:23:34,208 Here we go. 1530 01:23:35,875 --> 01:23:37,624 Jane Doe 636. 1531 01:23:37,625 --> 01:23:39,457 Five years ago. 1532 01:23:39,458 --> 01:23:42,332 Skull fracture, jaw, ribs, left arm broken. 1533 01:23:42,333 --> 01:23:45,666 And extensive facial injuries as a result of an auto accident. 1534 01:23:47,583 --> 01:23:50,791 Delirious, in and out of consciousness when she arrived. 1535 01:23:52,250 --> 01:23:55,250 Said something about being attacked by somebody. 1536 01:23:58,333 --> 01:23:59,874 Prior to reconstructive surgery, 1537 01:23:59,875 --> 01:24:02,124 she was exposed to neuro-rehabilitation strategies 1538 01:24:02,125 --> 01:24:05,665 I designed to treat individuals with extensive brain trauma. 1539 01:24:05,666 --> 01:24:07,999 How extensive? 1540 01:24:08,000 --> 01:24:10,457 A nearly total loss of memory. 1541 01:24:10,458 --> 01:24:13,415 {\an8}I played top boards in college. 1542 01:24:13,416 --> 01:24:16,207 {\an8}If Jane ever played, she didn't remember how. 1543 01:24:16,208 --> 01:24:18,125 That's three days later? 1544 01:24:19,125 --> 01:24:21,915 Acquired savant syndrome. 1545 01:24:21,916 --> 01:24:24,165 So rare some neurologists doubt it exists. 1546 01:24:24,166 --> 01:24:25,791 But you don't? 1547 01:24:27,666 --> 01:24:29,332 Victims of blunt force trauma 1548 01:24:29,333 --> 01:24:31,832 can, on extremely rare occasions, 1549 01:24:31,833 --> 01:24:34,540 exhibit extraordinary outcomes. 1550 01:24:34,541 --> 01:24:38,749 A woman who's never played piano fractures her skull in a fall, 1551 01:24:38,750 --> 01:24:40,832 masters Rachmaninoff in a day. 1552 01:24:40,833 --> 01:24:43,457 A baseball fan takes a 90-mile-per-hour foul ball 1553 01:24:43,458 --> 01:24:45,290 to the head and wakes to discover 1554 01:24:45,291 --> 01:24:47,416 he can learn a foreign language in an afternoon. 1555 01:24:48,958 --> 01:24:50,165 How is that possible? 1556 01:24:50,166 --> 01:24:52,749 Their brains, for lack of a better word, 1557 01:24:52,750 --> 01:24:55,624 are rewired, unlocking hidden abilities, 1558 01:24:55,625 --> 01:24:58,540 abilities that, at least theoretically, we all possess. 1559 01:24:58,541 --> 01:25:01,000 And Jane's talent was chess? 1560 01:25:02,041 --> 01:25:03,457 No. 1561 01:25:03,458 --> 01:25:05,415 Not exactly. 1562 01:25:05,416 --> 01:25:08,665 {\an8}The brain injury Jane suffered lit up her frontal and parietal cortex. 1563 01:25:08,666 --> 01:25:09,915 {\an8}Checkmate. 1564 01:25:09,916 --> 01:25:12,707 Those areas responsible for pattern recognition, problem solving, 1565 01:25:12,708 --> 01:25:14,040 critical thinking. 1566 01:25:14,041 --> 01:25:17,290 The same areas of the brain chess masters rely on. 1567 01:25:17,291 --> 01:25:20,249 Caveat is their abilities start and stop with chess. 1568 01:25:20,250 --> 01:25:22,041 In Jane Doe, they didn't. 1569 01:25:26,333 --> 01:25:28,082 Acquired savant syndrome 1570 01:25:28,083 --> 01:25:30,082 would explain the exponential acceleration of her ability 1571 01:25:30,083 --> 01:25:31,582 to decode and assimilate information, 1572 01:25:31,583 --> 01:25:33,707 the hand-eye coordination, 1573 01:25:33,708 --> 01:25:35,332 but what it doesn't explain 1574 01:25:35,333 --> 01:25:38,500 is why her memory was all but erased. 1575 01:25:39,916 --> 01:25:41,208 Or the personality change. 1576 01:25:42,125 --> 01:25:43,915 My theory? 1577 01:25:46,500 --> 01:25:48,957 The trauma that rewired her brain 1578 01:25:48,958 --> 01:25:53,082 also unplugged any unnecessary neural networks. 1579 01:25:53,083 --> 01:25:54,790 Unnecessary for...? 1580 01:25:54,791 --> 01:25:56,250 Survival. 1581 01:25:57,625 --> 01:26:01,208 The brain's frontal lobes are also where our fight-or-flight decisions are made. 1582 01:26:02,250 --> 01:26:05,666 {\an8}I think the appeal of chess wasn't strategy... 1583 01:26:08,000 --> 01:26:09,749 ...but combat. 1584 01:26:09,750 --> 01:26:12,749 I don't know what Jane's life was like prior to the accident, 1585 01:26:12,750 --> 01:26:15,291 but whoever she was when they brought her in... 1586 01:26:20,458 --> 01:26:22,416 ...wasn't the same person who left. 1587 01:26:25,208 --> 01:26:28,290 {\an8}Over the following months, she became 1588 01:26:28,291 --> 01:26:30,290 {\an8}increasingly isolated. 1589 01:26:30,291 --> 01:26:32,000 {\an8}Aggressive. 1590 01:26:33,083 --> 01:26:37,082 {\an8}Until one night, she beat a security guard unconscious, 1591 01:26:37,083 --> 01:26:39,375 {\an8}took his gun... 1592 01:26:40,458 --> 01:26:42,125 ...and disappeared. 1593 01:26:48,000 --> 01:26:50,749 Y-You said her memory was all but erased. 1594 01:26:50,750 --> 01:26:53,915 D-Did she retain any memory of her life before the accident? 1595 01:26:53,916 --> 01:26:55,332 Family, kids, anything? 1596 01:26:55,333 --> 01:26:58,040 Yeah, I asked her that exact question multiple times. 1597 01:26:58,041 --> 01:27:00,707 Only once did she come up with something. 1598 01:27:00,708 --> 01:27:02,582 Let's go back over family. 1599 01:27:02,583 --> 01:27:06,249 Um, any memory of children 1600 01:27:06,250 --> 01:27:09,124 or a husband? 1601 01:27:17,333 --> 01:27:19,458 "Pop! Goes the Weasel"? 1602 01:27:22,708 --> 01:27:25,874 So, should we order in some dinner? 1603 01:27:25,875 --> 01:27:28,040 Discuss the grant? Next steps? 1604 01:27:28,041 --> 01:27:31,124 Uh, the applications are in my car. 1605 01:27:31,125 --> 01:27:32,790 I'll be right back. 1606 01:27:32,791 --> 01:27:35,583 ♪ ♪ 1607 01:27:41,625 --> 01:27:45,624 You're asking me to divulge the identity of a woman 1608 01:27:45,625 --> 01:27:48,165 who may or may not be under my employment. 1609 01:27:49,583 --> 01:27:51,832 I know she works for us, Batu. 1610 01:27:51,833 --> 01:27:54,915 And, uh, you know this how? 1611 01:27:54,916 --> 01:27:57,665 Half those jobs I turned down... 1612 01:27:57,666 --> 01:28:01,374 I just... I just want to talk to her. That's all. 1613 01:28:01,375 --> 01:28:04,915 Talk to her? Why? 1614 01:28:04,916 --> 01:28:07,707 Eh. It's-it's a family thing. 1615 01:28:07,708 --> 01:28:09,624 Don't tell me. 1616 01:28:09,625 --> 01:28:15,374 The one man I'd terminate for free minus one very inconvenient fact. 1617 01:28:15,375 --> 01:28:16,832 I know. He's my brother. 1618 01:28:16,833 --> 01:28:18,249 No. 1619 01:28:18,250 --> 01:28:20,207 He might kill all my killers. 1620 01:28:24,500 --> 01:28:25,708 I'm going to bed. 1621 01:28:27,208 --> 01:28:30,499 Braxton, tell me that engine of destruction 1622 01:28:30,500 --> 01:28:31,999 isn't with you now. 1623 01:28:32,000 --> 01:28:33,374 No, sir, he is not. 1624 01:28:33,375 --> 01:28:35,874 Because the last time you had a family thing, 1625 01:28:35,875 --> 01:28:37,540 it nearly ruined me. 1626 01:28:37,541 --> 01:28:39,583 Makes two of us. 1627 01:28:40,791 --> 01:28:42,749 Since you're in Los Angeles... 1628 01:28:42,750 --> 01:28:44,624 - Yeah? - We have a new client 1629 01:28:44,625 --> 01:28:47,999 whose in-house hitter isn't getting the job done. 1630 01:28:48,000 --> 01:28:49,957 Sending a photo now. 1631 01:28:49,958 --> 01:28:51,665 Instructions to follow 1632 01:28:51,666 --> 01:28:54,374 only if we engage. 1633 01:28:54,375 --> 01:28:58,207 I will let you know soon if I need your services. 1634 01:29:32,041 --> 01:29:34,041 "Piensa en Juárez." 1635 01:29:36,041 --> 01:29:38,416 Juárez. Why Juárez? 1636 01:29:41,666 --> 01:29:43,499 "I don't have kids." 1637 01:29:44,750 --> 01:29:46,957 "I don't have kids." 1638 01:29:46,958 --> 01:29:48,541 "I don't have..." 1639 01:29:51,125 --> 01:29:54,915 Why didn't Edith Sanchez call her father? 1640 01:29:54,916 --> 01:29:57,083 Negative consequence. 1641 01:29:58,166 --> 01:30:00,166 Is her father a danger? 1642 01:30:04,708 --> 01:30:06,208 A school. 1643 01:30:08,625 --> 01:30:11,708 It's not a school, is it? 1644 01:30:13,333 --> 01:30:14,791 It's a... 1645 01:30:16,458 --> 01:30:18,125 It's a prison. 1646 01:30:19,708 --> 01:30:21,166 Why? 1647 01:30:23,500 --> 01:30:25,250 Because of you. 1648 01:30:26,625 --> 01:30:28,791 Edith was afraid for you. 1649 01:30:30,125 --> 01:30:32,041 Afraid they would hurt you. 1650 01:30:51,750 --> 01:30:53,499 Medina's at the Airbnb. 1651 01:30:53,500 --> 01:30:55,707 Call her, then the police. 1652 01:30:55,708 --> 01:30:56,999 Is that wise? 1653 01:30:57,000 --> 01:30:59,666 You're an escaped convict from a federal penitentiary. 1654 01:31:01,708 --> 01:31:03,207 Anything else? 1655 01:31:03,208 --> 01:31:05,791 We found Edith Sanchez. 1656 01:31:06,833 --> 01:31:09,250 Ray King wasn't murdered because he was looking for Edith. 1657 01:31:10,833 --> 01:31:13,207 He was murdered because he found her. 1658 01:31:13,208 --> 01:31:15,165 Call Marybeth now. 1659 01:31:15,166 --> 01:31:16,749 Tell her I'm on my way. 1660 01:31:16,750 --> 01:31:19,582 And we need to find Edith's son Alberto. 1661 01:31:19,583 --> 01:31:21,875 He's being held as a prisoner in Juárez. 1662 01:31:22,875 --> 01:31:25,499 Okay, Chris. Understood. 1663 01:31:53,375 --> 01:31:54,707 Hello? 1664 01:31:54,708 --> 01:31:57,000 Someone's coming to kill you. 1665 01:31:58,750 --> 01:31:59,958 Marybeth? 1666 01:32:01,000 --> 01:32:03,332 Hello? Hello? 1667 01:32:03,333 --> 01:32:06,082 Drop it. Drop it! 1668 01:32:09,041 --> 01:32:10,875 Turn around. 1669 01:32:12,833 --> 01:32:15,041 I'm a federal agent. Big mistake. 1670 01:32:16,500 --> 01:32:19,625 Only if your name is not Marybeth Medina. 1671 01:32:24,833 --> 01:32:26,416 Hands! 1672 01:32:27,875 --> 01:32:29,790 Down on your knees. 1673 01:32:29,791 --> 01:32:31,500 Now! 1674 01:34:23,000 --> 01:34:24,291 ¡Mamá! 1675 01:34:25,333 --> 01:34:26,457 ¡Mami! 1676 01:35:20,958 --> 01:35:22,958 ♪ ♪ 1677 01:35:58,708 --> 01:36:00,333 ¡No! 1678 01:36:27,000 --> 01:36:28,958 You're Edith Sanchez. 1679 01:36:30,375 --> 01:36:32,540 Not anymore. 1680 01:36:32,541 --> 01:36:36,665 I think your child is a prisoner in a compound in Juárez. 1681 01:36:53,958 --> 01:36:55,165 It's okay. 1682 01:36:55,166 --> 01:36:57,165 I need to put pressure on this. 1683 01:37:03,583 --> 01:37:04,999 Help is coming. 1684 01:37:05,000 --> 01:37:08,165 No, no. I-I paid you to kill her, 1685 01:37:08,166 --> 01:37:09,999 not to try and kill her. 1686 01:37:10,000 --> 01:37:12,999 Someone intervened in the hit. 1687 01:37:13,000 --> 01:37:16,207 An extraordinarily lethal someone. 1688 01:37:16,208 --> 01:37:19,707 Our contracts are enforced until the target is dead 1689 01:37:19,708 --> 01:37:21,999 or the client's expired. 1690 01:37:22,000 --> 01:37:23,540 Enjoy your evening. 1691 01:37:56,541 --> 01:37:58,208 Go to Juárez. 1692 01:38:01,250 --> 01:38:03,666 Take those kids into the desert. 1693 01:38:06,583 --> 01:38:08,583 I want 'em dead and buried. 1694 01:38:10,583 --> 01:38:12,999 No trace. 1695 01:38:13,000 --> 01:38:15,166 Nothing to tie me to them. 1696 01:38:19,125 --> 01:38:20,916 Think you can handle that? 1697 01:38:26,833 --> 01:38:28,291 Yeah, Burke. 1698 01:38:30,000 --> 01:38:31,666 Yeah, I can handle that. 1699 01:38:44,458 --> 01:38:46,457 You show up in Juárez, and then what? 1700 01:38:46,458 --> 01:38:48,249 How you even gonna find these kids? 1701 01:38:48,250 --> 01:38:49,332 - Not your concern. - Ugh. 1702 01:38:49,333 --> 01:38:50,540 - You can leave. - For Christ's sake. 1703 01:38:50,541 --> 01:38:51,957 How many times do I got to tell you? 1704 01:38:51,958 --> 01:38:53,374 What happened to Medina was not my fault. 1705 01:38:53,375 --> 01:38:56,165 All right? She said she wanted nothing to do with us. 1706 01:38:56,166 --> 01:38:58,040 I just... I took her at her word. 1707 01:38:58,041 --> 01:39:01,999 She has a punctured lung, ruptured spleen and a fractured jaw. 1708 01:39:02,000 --> 01:39:04,291 So don't send an Edible Arrangement. 1709 01:39:08,708 --> 01:39:10,082 How many times? 1710 01:39:10,083 --> 01:39:11,332 How many times I got to do it? 1711 01:39:11,333 --> 01:39:12,790 How many times I got to say I'm sorry? 1712 01:39:12,791 --> 01:39:14,207 I don't know. You haven't said it one time. 1713 01:39:14,208 --> 01:39:15,582 Ah, you're so full of shit. 1714 01:39:15,583 --> 01:39:18,165 All this is about is about the goddamn kid in the picture, right? 1715 01:39:18,166 --> 01:39:19,874 - You think he's like you. - Yes. 1716 01:39:19,875 --> 01:39:21,290 - He's alone in Juárez. - Oh, my God. 1717 01:39:21,291 --> 01:39:22,790 - Do you even care? Do you... - How do you know that? 1718 01:39:22,791 --> 01:39:24,165 How do you know he's like you? 1719 01:39:24,166 --> 01:39:25,582 You are so weird, Chris. 1720 01:39:25,583 --> 01:39:28,290 You get these ideas in your head, and you just obsess... 1721 01:39:28,291 --> 01:39:29,957 Goddamn it, you know how exhausting it is? 1722 01:39:29,958 --> 01:39:31,582 My entire life, I've had to clean up 1723 01:39:31,583 --> 01:39:33,124 after the weird kid, you know that? 1724 01:39:33,125 --> 01:39:34,707 - I'm not weird. - Oh, you're not weird? 1725 01:39:34,708 --> 01:39:37,040 Every fucking time we move, we go to a new town. 1726 01:39:37,041 --> 01:39:39,332 - What happens? - Then you show up with your fits. 1727 01:39:39,333 --> 01:39:40,957 - I don't do that anymore, Braxton. - Your rocking. 1728 01:39:40,958 --> 01:39:42,374 Your stupid Solomon Grundy bullshit. 1729 01:39:42,375 --> 01:39:44,874 Then I got to beat somebody's ass 'cause they put their hands on you. 1730 01:39:44,875 --> 01:39:46,207 No. You like to fight! 1731 01:39:46,208 --> 01:39:48,124 Ah, it ain't the goddamn point! 1732 01:39:48,125 --> 01:39:50,582 - The point is I always get your fucking back, Chris! - Goodbye. 1733 01:39:50,583 --> 01:39:52,207 I get your back. 1734 01:39:52,208 --> 01:39:54,790 You ever say thank you? "Wow. Gee, thanks, Brax. 1735 01:39:54,791 --> 01:39:56,457 Thank you for getting my back. 1736 01:39:56,458 --> 01:39:58,665 Thank you. You are the best goddamn brother..." 1737 01:39:58,666 --> 01:39:59,957 What are you doing? You... 1738 01:39:59,958 --> 01:40:02,082 Goddamn it! What, you just gonna leave? 1739 01:40:02,083 --> 01:40:04,415 Fuck. You know what? You want to go to Juárez? 1740 01:40:04,416 --> 01:40:06,207 Hey, let's go to Juárez. 1741 01:40:06,208 --> 01:40:07,332 Good for you. 1742 01:40:07,333 --> 01:40:09,749 Let's go get our asses shot off. 1743 01:40:31,041 --> 01:40:33,041 ♪ ♪ 1744 01:40:44,541 --> 01:40:46,333 My drone's not responding. 1745 01:40:47,666 --> 01:40:49,083 I lost the feed. 1746 01:41:06,083 --> 01:41:07,583 {\an8}Get 'em on. Get 'em on. 1747 01:41:08,625 --> 01:41:10,207 Load 'em up, load 'em up. All the way to the back. 1748 01:41:10,208 --> 01:41:11,958 Fill it up. Vámonos. 1749 01:41:12,958 --> 01:41:14,540 Field trip. Follow them. 1750 01:41:14,541 --> 01:41:17,207 Get on the bus. Get 'em on. 1751 01:41:17,208 --> 01:41:19,415 Let's go! Everybody out! 1752 01:41:19,416 --> 01:41:21,416 Field trip! Get 'em on the bus! 1753 01:41:43,541 --> 01:41:44,957 You found it? 1754 01:41:44,958 --> 01:41:46,415 We found it. 1755 01:41:46,416 --> 01:41:48,082 How far? 1756 01:41:48,083 --> 01:41:50,249 - 11 minutes. - Okay. 1757 01:41:50,250 --> 01:41:52,040 We'll wait till dark, and then we'll go in. 1758 01:41:52,041 --> 01:41:53,207 Can you kill the lights? 1759 01:41:53,208 --> 01:41:54,832 Yes, but it won't matter. 1760 01:41:54,833 --> 01:41:56,082 Why not? 1761 01:41:56,083 --> 01:41:59,708 The children will be dead before it's dark. 1762 01:42:57,666 --> 01:42:59,207 Braxton. 1763 01:42:59,208 --> 01:43:00,833 Yeah. 1764 01:43:03,041 --> 01:43:04,708 Thank you. 1765 01:43:08,583 --> 01:43:09,915 Get 'em all out! 1766 01:43:09,916 --> 01:43:12,999 Hey, all the kids on the bus! Field trip! 1767 01:43:13,000 --> 01:43:14,457 Rápido. 1768 01:43:14,458 --> 01:43:15,999 - ¿Qué me ven, cabrones? - Get 'em all out! 1769 01:43:16,000 --> 01:43:18,415 - Muévanse. Ey, ey. - Let's go! 1770 01:43:18,416 --> 01:43:19,958 Rápido. 1771 01:43:55,500 --> 01:43:57,207 Hey! Move on them! 1772 01:43:57,208 --> 01:43:59,541 Hold it down! I'll be right back! 1773 01:44:30,250 --> 01:44:31,957 Where you at, kid? 1774 01:44:34,166 --> 01:44:36,250 Where the fuck are you? 1775 01:45:03,625 --> 01:45:05,916 Hey, kid, where you at? 1776 01:45:06,916 --> 01:45:08,374 What are you doing? 1777 01:45:08,375 --> 01:45:09,874 The fuck do you think you're doing? 1778 01:45:09,875 --> 01:45:12,082 You trying to get me killed? Get up! We're moving. 1779 01:45:12,083 --> 01:45:14,832 Come on. This way, this way. Go. 1780 01:45:20,041 --> 01:45:22,415 Fire back! Get down, you dumb motherfucker! 1781 01:45:24,250 --> 01:45:26,332 Start the bus! 1782 01:45:26,333 --> 01:45:27,750 Go! 1783 01:45:57,250 --> 01:45:59,250 ♪ ♪ 1784 01:46:18,875 --> 01:46:20,791 Fire, Chris! Go, go! 1785 01:47:01,333 --> 01:47:03,333 ♪ ♪ 1786 01:47:52,958 --> 01:47:55,249 Move, move, move, move, move! Move! 1787 01:48:39,666 --> 01:48:40,790 - You're hit? - I'm good. 1788 01:48:40,791 --> 01:48:42,083 Hey, hey, hey, hey. I'm good. Go. 1789 01:48:44,541 --> 01:48:46,457 - I'm fine, go. I'm fine. Hey, stop. - No. You're hit. 1790 01:48:46,458 --> 01:48:47,624 Finish the fucking job. 1791 01:48:47,625 --> 01:48:49,124 I-I got these motherfuckers. Just go! 1792 01:48:49,125 --> 01:48:51,665 Go, Chris. Go get to those kids! Go! 1793 01:48:51,666 --> 01:48:53,415 Damn it. 1794 01:49:50,916 --> 01:49:53,957 Now, wait. 1795 01:49:53,958 --> 01:49:55,665 Wait. 1796 01:50:11,375 --> 01:50:12,457 Let's go. 1797 01:50:40,791 --> 01:50:42,666 I need to seal it. 1798 01:50:50,750 --> 01:50:51,957 Open up! 1799 01:50:51,958 --> 01:50:53,332 Help them off the bus. 1800 01:50:55,625 --> 01:50:58,124 Get off the bus. Let's get this over with. 1801 01:50:58,125 --> 01:51:01,082 Come on. Move. Hey. 1802 01:51:01,083 --> 01:51:02,374 ¡Ándale! 1803 01:51:03,791 --> 01:51:06,290 Get in the fucking hole! 1804 01:51:06,291 --> 01:51:08,457 Get in the hole now! Hurry up! 1805 01:51:08,458 --> 01:51:10,915 Move! Move! 1806 01:51:10,916 --> 01:51:12,415 Follow the person in front of you. 1807 01:51:12,416 --> 01:51:13,791 Go! 1808 01:51:22,208 --> 01:51:24,165 Come on. Follow them. Follow them. 1809 01:51:29,291 --> 01:51:31,791 Go. Hurry up. 1810 01:51:49,833 --> 01:51:51,541 Move! 1811 01:52:12,958 --> 01:52:14,415 You again? You again? 1812 01:52:14,416 --> 01:52:15,416 Hey, get up. 1813 01:52:15,833 --> 01:52:17,832 Whoa, whoa, whoa. 1814 01:52:17,833 --> 01:52:20,332 Hey, back up. Back the fuck up! 1815 01:52:20,333 --> 01:52:21,832 Solomon Grundy, 1816 01:52:21,833 --> 01:52:23,499 - born on a Monday. - Hey, I got a heavy figure! 1817 01:52:23,500 --> 01:52:24,749 Christened on Tuesday. 1818 01:52:24,750 --> 01:52:26,165 - I'm not the guy you want. - Married on Wednesday. 1819 01:52:26,166 --> 01:52:27,624 - Burke is the guy you want. - Sick on Thursday. 1820 01:52:27,625 --> 01:52:28,832 - Worse on Friday. - Listen to me, man! 1821 01:52:28,833 --> 01:52:29,915 Died on Saturday. 1822 01:52:29,916 --> 01:52:31,082 - Listen to me! - Buried on Sunday. 1823 01:52:31,083 --> 01:52:32,833 Burke is the guy... 1824 01:52:39,625 --> 01:52:42,125 That was the end of Solomon Grundy. 1825 01:52:43,625 --> 01:52:45,583 Alberto Sanchez? 1826 01:52:51,333 --> 01:52:52,583 It's okay. 1827 01:52:53,791 --> 01:52:55,250 It's okay. 1828 01:52:56,833 --> 01:52:58,374 Estás bien. 1829 01:52:58,375 --> 01:53:00,750 Estás seguro. Estás bien. 1830 01:53:28,875 --> 01:53:30,708 You're safe. 1831 01:53:34,583 --> 01:53:36,125 It's okay. 1832 01:53:41,291 --> 01:53:43,291 Estás a salvo. 1833 01:53:46,750 --> 01:53:48,500 Mm-hmm. 1834 01:53:56,875 --> 01:53:58,541 Let's go, yeah? 1835 01:54:00,125 --> 01:54:01,541 Vámonos. 1836 01:54:08,583 --> 01:54:09,791 It's okay. 1837 01:54:11,166 --> 01:54:13,207 Just go... go over to the bus, yeah? 1838 01:54:13,208 --> 01:54:15,124 Let's go. It's okay. 1839 01:54:19,041 --> 01:54:21,041 ♪ ♪ 1840 01:54:30,333 --> 01:54:31,457 Who's that? 1841 01:54:31,458 --> 01:54:33,207 Hey, Chris, stop the bus. 1842 01:54:33,208 --> 01:54:35,082 - What? - Stop the bus, man. Just... 1843 01:54:36,166 --> 01:54:37,374 Open the door. 1844 01:54:37,375 --> 01:54:39,458 Open the door, ding-dong. 1845 01:54:47,416 --> 01:54:49,332 Hello. 1846 01:54:49,333 --> 01:54:51,707 Hi. 1847 01:54:51,708 --> 01:54:53,208 Come here. 1848 01:54:54,250 --> 01:54:55,958 Hey. 1849 01:55:03,583 --> 01:55:05,665 Hi. Who are you? 1850 01:55:05,666 --> 01:55:07,082 Hi. 1851 01:55:09,375 --> 01:55:11,832 Chris. 1852 01:55:11,833 --> 01:55:13,665 She likes me, man. 1853 01:55:13,666 --> 01:55:15,290 Mm. 1854 01:55:15,291 --> 01:55:16,624 You want to... 1855 01:55:16,625 --> 01:55:18,790 You want to come home with me? 1856 01:55:18,791 --> 01:55:20,291 Chris. 1857 01:55:22,291 --> 01:55:23,749 Hey. 1858 01:55:23,750 --> 01:55:25,249 Hey. 1859 01:55:25,250 --> 01:55:26,749 Look at her. 1860 01:55:26,750 --> 01:55:28,207 Yeah. 1861 01:55:28,208 --> 01:55:30,415 Are you gonna be mine? 1862 01:55:30,416 --> 01:55:32,832 As I suspected. 1863 01:55:32,833 --> 01:55:35,332 What do you think, man? What should I call her? 1864 01:55:35,333 --> 01:55:36,415 Huh? 1865 01:55:36,416 --> 01:55:37,915 That's a... 1866 01:55:37,916 --> 01:55:40,249 That's a male cat. 1867 01:55:58,416 --> 01:55:59,833 Da. 1868 01:56:01,166 --> 01:56:03,082 Batu Donetsk, 1869 01:56:03,083 --> 01:56:05,791 owner of the largest kill squad in Europe? 1870 01:56:07,166 --> 01:56:09,082 I'm sorry. 1871 01:56:09,083 --> 01:56:12,124 You have me confused with someone else. 1872 01:56:12,125 --> 01:56:14,332 52 years old. 1873 01:56:14,333 --> 01:56:16,832 Born in Nizhny Novgorod. 1874 01:56:16,833 --> 01:56:19,957 Russian, Romanian, Mongol descent. 1875 01:56:19,958 --> 01:56:23,040 Seven years in the prison known as the Black Dolphin. 1876 01:56:23,041 --> 01:56:24,749 Married four times. 1877 01:56:24,750 --> 01:56:26,791 One child by a mistress. 1878 01:56:27,833 --> 01:56:30,999 Would you like me to tell you the mileage on your Bentley? 1879 01:56:31,000 --> 01:56:33,707 What can I do for you? 1880 01:56:33,708 --> 01:56:36,916 Terminate the contract on Marybeth Medina. 1881 01:56:37,958 --> 01:56:40,082 Why would I do that? 1882 01:56:40,083 --> 01:56:42,665 Let me tell you a story. 1883 01:56:47,875 --> 01:56:49,791 Ice cream... 1884 01:57:09,833 --> 01:57:11,082 Speak. 1885 01:57:11,083 --> 01:57:14,083 Guanacaste Province, Costa Rica. 1886 01:57:15,500 --> 01:57:17,166 Write it down. 1887 01:57:21,083 --> 01:57:23,165 {\an8}How about you do your fucking job 1888 01:57:23,166 --> 01:57:25,165 {\an8}and stick to the contract? 1889 01:57:25,166 --> 01:57:27,707 You said the contract would stay in place 1890 01:57:27,708 --> 01:57:29,832 until that Treasury bitch was dead. 1891 01:57:29,833 --> 01:57:33,040 Or until you expired. Correct? 1892 01:57:33,041 --> 01:57:35,540 Well, I am very much alive. 1893 01:57:35,541 --> 01:57:38,249 - Consider it done. - Good. 1894 01:57:38,250 --> 01:57:40,415 When? 1895 01:57:40,416 --> 01:57:43,374 Momentarily, sir. 1896 01:57:43,375 --> 01:57:44,874 Goodbye. 1897 01:58:43,958 --> 01:58:45,958 ♪ ♪ 1898 01:58:48,166 --> 01:58:49,791 What? 1899 01:59:20,375 --> 01:59:22,832 Thanks. 1900 01:59:22,833 --> 01:59:24,582 - Gentlemen. - Hello. 1901 01:59:24,583 --> 01:59:25,957 How are you? 1902 01:59:25,958 --> 01:59:27,582 - Nice to see you. - Deputy Director. 1903 01:59:27,583 --> 01:59:29,624 - You doing okay? - Yeah, I'm feeling pretty good. 1904 01:59:31,625 --> 01:59:33,708 ♪ ♪ 1905 01:59:53,500 --> 01:59:55,500 ♪ ♪ 1906 02:00:28,708 --> 02:00:30,832 Harbor Neuroscience Academy. 1907 02:00:30,833 --> 02:00:33,832 This is Deputy Director Medina, U.S. Treasury. 1908 02:00:33,833 --> 02:00:36,958 Ma'am, I don't think you're calling who you think you are. 1909 02:00:38,000 --> 02:00:39,582 I think I am. 1910 02:00:39,583 --> 02:00:41,665 I know you can hear me. 1911 02:00:41,666 --> 02:00:44,665 And I just wanted to say thank you. 1912 02:00:44,666 --> 02:00:46,915 Ray found Edith, but you and Chris helped me 1913 02:00:46,916 --> 02:00:49,707 solve the rest of the puzzle. 1914 02:00:49,708 --> 02:00:51,208 Ray would be grateful. 1915 02:00:52,250 --> 02:00:53,624 And so am I. 1916 02:00:55,208 --> 02:00:56,582 Is that good, Aidan? 1917 02:00:56,583 --> 02:00:57,832 Uh, yeah, it looks good. 1918 02:00:57,833 --> 02:00:58,915 - All right. - Awesome. 1919 02:00:58,916 --> 02:01:00,082 Oh, she's here. Come on. 1920 02:01:00,083 --> 02:01:01,249 - Let's go, Miles. - Oh. 1921 02:01:01,250 --> 02:01:02,582 - Going. - Let's go. 1922 02:01:02,583 --> 02:01:04,374 - Going now? - Hold on. - Yeah. 1923 02:01:12,708 --> 02:01:17,208 ♪ One eye open, I look away ♪ 1924 02:01:18,833 --> 02:01:21,832 ♪ I was searching but couldn't take any more ♪ 1925 02:01:24,916 --> 02:01:27,707 ♪ But the best idea ♪ 1926 02:01:27,708 --> 02:01:30,000 ♪ that I ever had ♪ 1927 02:01:31,125 --> 02:01:35,000 ♪ Seek the answers I've been looking for ♪ 1928 02:01:37,750 --> 02:01:42,208 ♪ One eye closed to indifference ♪ 1929 02:01:43,666 --> 02:01:47,833 ♪ To the things I did nothing about ♪ 1930 02:01:49,791 --> 02:01:52,332 ♪ And I've waged this war ♪ 1931 02:01:52,333 --> 02:01:55,749 ♪ for far too long ♪ 1932 02:01:55,750 --> 02:01:59,500 ♪ Wanna change it, wanna stamp it out ♪ 1933 02:02:02,333 --> 02:02:06,040 ♪ So follow me... 1934 02:02:06,041 --> 02:02:08,207 Kid's unbelievable. 1935 02:02:08,208 --> 02:02:09,665 - Braxton. - It's-it's-it's... 1936 02:02:09,666 --> 02:02:11,540 - It's wildly unfair. - He's a child, Braxton. 1937 02:02:11,541 --> 02:02:14,040 I don't care he's a child. I'm a man. You're a man. 1938 02:02:14,041 --> 02:02:15,790 He's a kid. That's a cat. Who cares? 1939 02:02:15,791 --> 02:02:17,665 The point is we're supposed to be taking turns. 1940 02:02:17,666 --> 02:02:21,040 He's been holding my cat for the last hour and a half, Chris. 1941 02:02:21,041 --> 02:02:22,790 So when's it my turn? 1942 02:02:22,791 --> 02:02:24,124 How much longer, man? 1943 02:02:24,125 --> 02:02:25,207 Alberto. 1944 02:02:25,208 --> 02:02:27,290 ¿Cuánto falta hasta Harbor? 1945 02:02:27,291 --> 02:02:29,749 Mil doscientas cuarenta y siete millas. 1946 02:02:29,750 --> 02:02:31,040 Oh, Jesus. 1947 02:02:31,041 --> 02:02:32,290 - Uh, 1,247 miles. - It's amazing. 1948 02:02:32,291 --> 02:02:33,832 It's amazing how he can just come up with that 1949 02:02:33,833 --> 02:02:35,499 but he can't figure out how long it takes 1950 02:02:35,500 --> 02:02:37,415 to give somebody else a turn holding the damn cat. 1951 02:02:37,416 --> 02:02:39,665 He's like a freaking genius. 1952 02:02:41,333 --> 02:02:43,790 Just, um, out of idle curiosity, 1953 02:02:43,791 --> 02:02:45,499 what are your plans after, uh... 1954 02:02:45,500 --> 02:02:47,665 after we drop Alberto at Harbor? 1955 02:02:47,666 --> 02:02:49,124 - My plans? - Mm-hmm. 1956 02:02:50,916 --> 02:02:52,457 - I-I don't know. - Do you think, um... 1957 02:02:52,458 --> 02:02:55,040 Well, I made a reservation at an RV park, uh, 1958 02:02:55,041 --> 02:02:57,499 at the Chattahoochee for after we drop off Alberto, 1959 02:02:57,500 --> 02:03:00,041 a-and I thought we could go hiking there. 1960 02:03:03,125 --> 02:03:04,790 You-you made a reservation? 1961 02:03:04,791 --> 02:03:07,082 It's just an idea. 1962 02:03:07,083 --> 02:03:10,665 And-and what, we'd... we-we'd stay in the Airstream? 1963 02:03:10,666 --> 02:03:12,583 I think it'll be fun. 1964 02:03:13,916 --> 02:03:15,249 I think it... 1965 02:03:15,250 --> 02:03:17,375 I think it might be fun, too. 1966 02:03:22,375 --> 02:03:25,125 ♪ Follow me ♪ 1967 02:03:26,708 --> 02:03:30,666 ♪ Help me out ♪ 1968 02:03:32,083 --> 02:03:37,375 ♪ I have no guarantees ♪ 1969 02:03:40,000 --> 02:03:46,332 ♪ but the shade of a safe house ♪ 1970 02:03:49,625 --> 02:03:51,625 ♪ ♪ 1971 02:04:21,625 --> 02:04:23,625 ♪ ♪ 1972 02:04:53,625 --> 02:04:55,625 ♪ ♪ 1973 02:05:25,625 --> 02:05:27,625 ♪ ♪ 1974 02:05:57,625 --> 02:05:59,625 ♪ ♪ 1975 02:06:29,625 --> 02:06:31,625 {\an8}♪ ♪ 1976 02:07:01,625 --> 02:07:03,625 {\an8}♪ ♪ 1977 02:07:33,625 --> 02:07:35,625 {\an8}♪ ♪ 1978 02:08:05,625 --> 02:08:07,625 {\an8}♪ ♪ 1979 02:08:37,625 --> 02:08:39,625 {\an8}♪ ♪ 1980 02:09:09,625 --> 02:09:11,625 {\an8}♪ ♪ 1981 02:09:41,625 --> 02:09:43,625 {\an8}♪ ♪ 1982 02:10:13,625 --> 02:10:15,625 {\an8}♪ ♪ 1983 02:10:45,625 --> 02:10:47,625 {\an8}♪ ♪ 1984 02:11:17,625 --> 02:11:19,625 {\an8}♪ ♪ 1985 02:11:49,625 --> 02:11:51,625 {\an8}♪ ♪ 142516

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.