Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,833 --> 00:00:24,583
[♪ Danielle Ponder, Bryce Dessner sing
"See-Line Woman"]
2
00:00:24,666 --> 00:00:26,208
[bingo caller] Okay,let me ask you something.
3
00:00:26,291 --> 00:00:28,625
¿Qué pasa? Huh? ¿Qué pasa, eh?
4
00:00:28,708 --> 00:00:30,375
[crowd cheering]
5
00:00:30,458 --> 00:00:32,625
Now, who's gonna win the money?
6
00:00:32,708 --> 00:00:35,000
{\an8}-Show me!-[cheering]
7
00:00:37,000 --> 00:00:38,666
{\an8}It's time for fun right now.
8
00:00:38,750 --> 00:00:41,125
Who's gonna bingo?
9
00:00:41,208 --> 00:00:43,208
[cheering]
10
00:00:44,375 --> 00:00:47,666
Okay, let's get started right now.
11
00:00:50,666 --> 00:00:52,291
Here's the first ball.
12
00:00:52,375 --> 00:00:56,541
And it's gonna be I-17, the dancing queen.
13
00:00:56,625 --> 00:00:59,541
How many dancing queens
do we have out there tonight?
14
00:00:59,625 --> 00:01:02,416
-[cheering]
-All right.
15
00:01:03,458 --> 00:01:06,375
[in distance] This is gonna be G-58,
16
00:01:06,458 --> 00:01:08,041
make them wait.
17
00:01:08,125 --> 00:01:09,958
[sighs]
18
00:01:11,000 --> 00:01:13,833
♪ See-line woman ♪
19
00:01:13,916 --> 00:01:15,833
♪ She drink coffee ♪
20
00:01:15,916 --> 00:01:18,166
♪ She drink tea ♪
21
00:01:18,250 --> 00:01:19,833
♪ Then she go home ♪
22
00:01:19,916 --> 00:01:21,583
♪ See-line woman ♪
23
00:01:21,666 --> 00:01:24,125
♪ Dressed in green ♪
24
00:01:24,208 --> 00:01:28,416
♪ Wears silk stockings with golden seams ♪
25
00:01:28,500 --> 00:01:30,125
♪ See-line woman ♪
26
00:01:30,208 --> 00:01:31,791
-♪ See-line woman ♪
-[tires squealing]
27
00:01:31,875 --> 00:01:34,583
♪ Dressed in red ♪
28
00:01:34,666 --> 00:01:37,541
♪ Make a man lose his head...
29
00:01:37,625 --> 00:01:42,291
This is gonna be B-4, knock at the door.
30
00:01:42,375 --> 00:01:44,291
B-4,
31
00:01:44,375 --> 00:01:46,333
[over speaker] knock at the door.
32
00:01:46,416 --> 00:01:47,958
On location.
33
00:01:48,250 --> 00:01:49,875
Eyes on.
34
00:01:53,833 --> 00:01:55,166
Eyes on.
35
00:01:56,833 --> 00:01:59,583
Headed towards the alley.
36
00:02:00,833 --> 00:02:02,791
[line ringing]
37
00:02:02,875 --> 00:02:04,125
[Burke over phone] She there?
38
00:02:04,208 --> 00:02:07,000
[Cobb] Oh, yeah, she's here.
39
00:02:07,083 --> 00:02:08,708
[Burke] And King's still inside?
40
00:02:08,791 --> 00:02:10,083
[Cobb over phone] He sure is,
41
00:02:10,166 --> 00:02:11,916
like a little lamb.
42
00:02:12,916 --> 00:02:14,750
I want the decks cleared, Cobb,
both of them.
43
00:02:14,833 --> 00:02:16,083
Understood?
44
00:02:16,166 --> 00:02:18,791
[Cobb] Gonna watch, wait,and I'll report back, Burke.
45
00:02:20,833 --> 00:02:22,666
♪ See-line woman ♪
46
00:02:22,750 --> 00:02:24,333
♪ She drink coffee ♪
47
00:02:24,416 --> 00:02:27,000
♪ She drink tea ♪
48
00:02:27,083 --> 00:02:28,125
♪ Then she go home...
49
00:02:28,208 --> 00:02:30,416
It's gonna be G-56,
50
00:02:30,500 --> 00:02:31,958
was she worth it?
51
00:02:32,041 --> 00:02:35,791
G-56, was she worth it?
52
00:02:35,875 --> 00:02:39,208
♪ Wears silk stockings and golden seams ♪
53
00:02:39,291 --> 00:02:40,750
♪ See-line woman ♪
54
00:02:40,833 --> 00:02:45,333
♪ See-line woman dressed in red ♪
55
00:02:45,416 --> 00:02:49,375
♪ Make this man lose his head ♪
56
00:02:49,458 --> 00:02:54,125
♪ Lose his head, lose his head ♪
57
00:02:54,208 --> 00:02:56,416
♪ Lose his head, oh...
58
00:02:56,500 --> 00:02:58,041
[bingo caller] Oh, oh, there.
59
00:02:58,125 --> 00:02:59,583
-[beeps]
-They've got lots of 'em over there.
60
00:02:59,666 --> 00:03:01,583
[speaking Spanish]
61
00:03:03,416 --> 00:03:08,625
♪ Lose his head, lose his head,lose his head ♪
62
00:03:12,833 --> 00:03:15,041
[bingo caller] N-41.
63
00:03:15,125 --> 00:03:18,083
N-41 stands for "time for fun."
64
00:03:18,166 --> 00:03:20,208
N-41.
65
00:03:20,291 --> 00:03:23,000
♪ No, no, no ♪
66
00:03:23,083 --> 00:03:26,083
♪ Yeah, yeah, yeah ♪
67
00:03:26,166 --> 00:03:28,625
♪ Yeah, yeah...
68
00:03:28,708 --> 00:03:30,333
Hello, Ray King.
69
00:03:31,750 --> 00:03:33,666
Anaïs.
70
00:03:33,750 --> 00:03:35,458
Please, have a seat.
71
00:03:45,416 --> 00:03:46,916
You have a job for me?
72
00:03:48,250 --> 00:03:49,375
Yeah.
73
00:03:49,458 --> 00:03:51,125
Here, let me, uh...
74
00:03:53,250 --> 00:03:54,666
This is...
75
00:03:56,250 --> 00:04:00,708
...Gino and Edith Sanchez,
their son Alberto.
76
00:04:00,791 --> 00:04:04,333
They left El Salvador to come to the U.S.
77
00:04:04,416 --> 00:04:06,500
Alberto would be 13 now.
78
00:04:06,583 --> 00:04:08,750
He's... he's five there.
79
00:04:08,833 --> 00:04:11,000
I don't kill children.
80
00:04:12,041 --> 00:04:14,083
-Don't what?
-Turn your hearing aid up.
81
00:04:14,166 --> 00:04:15,750
I do adults.
82
00:04:15,833 --> 00:04:17,625
-I don't kill children.
-Yeah, no, no, no.
83
00:04:17,708 --> 00:04:19,041
They disappeared.
84
00:04:19,125 --> 00:04:20,875
I was hired to find them.
85
00:04:22,041 --> 00:04:23,833
By her father.
86
00:04:23,916 --> 00:04:25,916
-[bingo caller] Number 51...
-[Ray] I just...
87
00:04:26,000 --> 00:04:28,125
I need you to help me.
88
00:04:28,208 --> 00:04:30,916
I mean, you're reallythe only person who can.
89
00:04:31,000 --> 00:04:33,250
You see, I'm semiretired now,
90
00:04:33,333 --> 00:04:36,666
and I'm only taking cases
that mean something to me.
91
00:04:36,750 --> 00:04:39,708
What do you want, King?
92
00:04:42,291 --> 00:04:44,208
Anaïs...
93
00:04:44,291 --> 00:04:46,000
[sighs]
94
00:04:46,083 --> 00:04:50,125
...do you know what
acquired savant syndrome is?
95
00:04:50,208 --> 00:04:51,708
No.
96
00:04:53,208 --> 00:04:55,666
But I know there are men outside,
97
00:04:55,750 --> 00:04:57,541
the kind that sleep at airport gates
98
00:04:57,625 --> 00:04:59,958
in Africa and the Middle East.
99
00:05:01,375 --> 00:05:03,083
They didn't follow me.
100
00:05:05,291 --> 00:05:07,208
[indistinct chatter]
101
00:05:11,750 --> 00:05:13,125
Okay, they're gonna come after me.
102
00:05:13,208 --> 00:05:14,791
When they do, get out of here.
103
00:05:16,625 --> 00:05:20,208
♪ See-line woman dressed in red ♪
104
00:05:20,291 --> 00:05:24,208
♪ Make a man lose his head ♪
105
00:05:24,291 --> 00:05:28,000
♪ See-line woman...
106
00:05:28,083 --> 00:05:30,291
[grunting]
107
00:05:30,375 --> 00:05:31,791
[panting] Fuck.
108
00:05:45,000 --> 00:05:46,416
[gunfire]
109
00:05:46,500 --> 00:05:48,375
[people screaming, panicked chatter]
110
00:05:49,416 --> 00:05:50,833
[gunfire continues]
111
00:05:52,875 --> 00:05:54,833
[panicked chatter continues]
112
00:05:54,916 --> 00:05:57,541
♪ See-line woman ♪
113
00:05:57,625 --> 00:06:00,083
♪ Oh, no, no, no ♪
114
00:06:01,458 --> 00:06:05,083
♪ Oh, no, no, no ♪
115
00:06:05,166 --> 00:06:07,250
♪ Oh... ♪
116
00:06:09,791 --> 00:06:12,083
♪ Oh... ♪
117
00:06:13,125 --> 00:06:16,791
♪ Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah...
118
00:06:16,875 --> 00:06:18,916
[grunting]
119
00:06:19,000 --> 00:06:21,000
[gunfire]
120
00:06:30,166 --> 00:06:34,125
♪ See-line, see-line ♪
121
00:06:34,208 --> 00:06:36,208
♪ See-line ♪
122
00:06:36,291 --> 00:06:39,291
♪ See-line, see-line ♪
123
00:06:39,375 --> 00:06:41,000
[groaning]
124
00:06:41,083 --> 00:06:44,541
♪ See-line, see-line ♪
125
00:06:44,625 --> 00:06:45,625
♪ See-line...
126
00:06:45,708 --> 00:06:47,708
[pained screaming]
127
00:06:50,083 --> 00:06:51,416
[screaming, panicked chatter continue]
128
00:06:51,500 --> 00:06:54,250
♪ See-line woman, see-line woman...
129
00:06:54,333 --> 00:06:55,666
Fuck me.
130
00:06:55,750 --> 00:06:57,416
♪ She drink coffee ♪
131
00:06:57,500 --> 00:06:59,833
-♪ She drink tea ♪
-[sirens approaching]
132
00:06:59,916 --> 00:07:01,583
♪ Then she go home ♪
133
00:07:01,666 --> 00:07:05,291
♪ See-line woman, see-line woman ♪
134
00:07:05,375 --> 00:07:06,833
♪ Dressed in green...
135
00:07:06,916 --> 00:07:08,208
[screaming, panicked chatter continue]
136
00:07:08,291 --> 00:07:11,250
♪ Wears silk stockings with golden seams ♪
137
00:07:11,333 --> 00:07:14,541
♪ See-line woman, see-line woman ♪
138
00:07:14,625 --> 00:07:17,208
♪ Dressed in red ♪
139
00:07:17,291 --> 00:07:21,666
♪ Make this man lose his head ♪
140
00:07:21,750 --> 00:07:24,666
♪ Lose his head, lose his head ♪
141
00:07:26,041 --> 00:07:28,666
♪ Lose his head, lose his head ♪
142
00:07:28,750 --> 00:07:32,916
♪ See-line woman, see-line woman ♪
143
00:07:33,000 --> 00:07:34,041
♪ See-line woman...
144
00:07:34,125 --> 00:07:35,375
Fuck.
145
00:07:35,458 --> 00:07:39,041
[screaming, panicked chatter continue]
146
00:07:39,125 --> 00:07:40,791
[horn honking]
147
00:07:40,875 --> 00:07:43,166
[tires squealing]
148
00:07:44,541 --> 00:07:46,041
♪ See-line woman ♪
149
00:07:46,125 --> 00:07:48,416
-[horns honking]
-♪ Dressed in red ♪
150
00:07:48,500 --> 00:07:52,625
♪ Make a man lose his head ♪
151
00:07:52,708 --> 00:07:54,791
-♪ See-line woman ♪
-[horns continue honking]
152
00:07:54,875 --> 00:07:56,250
♪ Dressed in green ♪
153
00:07:56,333 --> 00:07:57,583
♪ Wears silk stockings...
154
00:07:57,666 --> 00:07:58,875
[tires squeal, horn honks]
155
00:07:58,958 --> 00:08:01,208
[gunshot]
156
00:08:02,458 --> 00:08:05,125
-♪ Oh ♪
-♪ See-line woman ♪
157
00:08:05,208 --> 00:08:07,375
♪ She drink coffee ♪
158
00:08:07,458 --> 00:08:09,666
♪ She drink tea ♪
159
00:08:09,750 --> 00:08:12,000
♪ Then she go home ♪♪
160
00:08:12,083 --> 00:08:14,083
[song ends]
161
00:08:16,250 --> 00:08:18,458
[phone ringing]
162
00:08:18,541 --> 00:08:20,916
{\an8}Deputy Director Medina's office.
163
00:08:22,666 --> 00:08:25,333
{\an8}Director Medina,
I have the LAPD on the phone for you.
164
00:08:25,416 --> 00:08:27,166
Okay. Uh, chairs?
165
00:08:27,250 --> 00:08:29,416
Yeah, two Herman Millers and a Steelcase.
166
00:08:29,500 --> 00:08:31,583
Thanks.
167
00:08:49,250 --> 00:08:51,458
[phone ringing]
168
00:08:52,666 --> 00:08:54,833
This is Marybeth Medina.
169
00:08:56,708 --> 00:08:57,791
Yeah.
170
00:09:01,291 --> 00:09:02,500
Wait, what?
171
00:09:02,583 --> 00:09:03,958
Repeat that.
172
00:09:07,416 --> 00:09:09,125
Describe him, please.
173
00:09:09,208 --> 00:09:11,208
♪ ♪
174
00:09:17,291 --> 00:09:19,125
No. Um...
175
00:09:20,375 --> 00:09:22,041
I understand.
176
00:09:25,000 --> 00:09:27,125
{\an8}[detective] He didn't share whathe was working on with you?
177
00:09:27,208 --> 00:09:29,750
[Marybeth] No. Uh, I knew
he put up a P.I. shingle,
178
00:09:29,833 --> 00:09:31,708
but we fell out of touch.
179
00:09:31,791 --> 00:09:34,166
[detective] So no money problems
that you're aware of?
180
00:09:34,250 --> 00:09:36,166
[Marybeth] No.
181
00:09:43,791 --> 00:09:45,416
Here, come this way.
182
00:09:59,083 --> 00:10:00,750
Raymond King.
183
00:10:04,291 --> 00:10:06,958
He was deputy director of FinCEN.
184
00:10:08,625 --> 00:10:10,416
My boss.
185
00:10:11,458 --> 00:10:14,708
You said they didn't find
anything on him, no wallet?
186
00:10:14,791 --> 00:10:16,083
Well, he might have.
187
00:10:16,166 --> 00:10:18,916
But it took us a little while
to get there.
188
00:10:19,000 --> 00:10:21,000
Things have a tendency of disappearing.
189
00:10:21,083 --> 00:10:22,875
Well, how'd you know to call me?
190
00:10:22,958 --> 00:10:24,333
His cell phone.
191
00:10:24,416 --> 00:10:26,916
You were his
"in case of emergency" contact.
192
00:10:29,166 --> 00:10:32,125
Well, why'd you ask if he was
having money problems?
193
00:10:42,958 --> 00:10:44,875
{\an8}[Christian] What's the difference between
194
00:10:44,958 --> 00:10:47,166
{\an8}dressy casual and business casual?
195
00:10:47,250 --> 00:10:49,500
{\an8}[Justine over phone] Both meanleave your cargo shorts
196
00:10:49,583 --> 00:10:51,583
{\an8}and flip-flops at home.
197
00:10:51,666 --> 00:10:54,750
I don't own cargo shorts,
and I don't own flip-flops.
198
00:10:54,833 --> 00:10:56,708
Could we discuss business now,
199
00:10:56,791 --> 00:10:59,208
or do you need more first-date tips?
200
00:10:59,291 --> 00:11:00,541
Go.
201
00:11:00,625 --> 00:11:04,458
The Inagawa-kai want you to audit a bankbefore they assume control.
202
00:11:04,541 --> 00:11:05,541
Thoughts?
203
00:11:05,625 --> 00:11:07,416
You're very conspicuous in Tokyo.
204
00:11:07,500 --> 00:11:08,583
But?
205
00:11:08,666 --> 00:11:10,916
The yakuza always pay on time.
206
00:11:11,000 --> 00:11:12,083
Next.
207
00:11:12,166 --> 00:11:15,958
Señor Obregon wants to knowif we want payment in cash or artwork.
208
00:11:16,041 --> 00:11:17,250
What art does he have?
209
00:11:17,333 --> 00:11:18,916
[Justine] A Rivera he says you admired.
210
00:11:19,000 --> 00:11:20,333
[Christian] How much does he owe?
211
00:11:20,416 --> 00:11:22,458
2.4 million.
212
00:11:22,541 --> 00:11:24,083
The Rivera, of course.
213
00:11:24,166 --> 00:11:25,250
Heavy sigh.
214
00:11:25,333 --> 00:11:26,583
What's the remainder of the receivables?
215
00:11:26,666 --> 00:11:28,541
1.35 million.
216
00:11:28,625 --> 00:11:31,083
Layer the rest in the New Zealand
accounts and in France,
217
00:11:31,166 --> 00:11:33,083
and the remainder in Harbor's endowment.
218
00:11:33,166 --> 00:11:34,416
[Justine] Under what name?
219
00:11:34,500 --> 00:11:38,000
Gauss, Babbage or Carroll?
220
00:11:38,083 --> 00:11:40,125
Nash. Anything else?
221
00:11:40,208 --> 00:11:42,875
Don't wear your black suit.
222
00:11:42,958 --> 00:11:45,666
It makes you look like a mortician.
223
00:11:45,750 --> 00:11:48,750
[♪ Tom Jones sings "Help Yourself"]
224
00:11:51,583 --> 00:11:54,250
{\an8}♪ Love is like candy on a shelf...
225
00:11:54,333 --> 00:11:56,958
{\an8}[date organizer 1] Well, welcome
to the 13th annual
226
00:11:57,041 --> 00:11:59,041
{\an8}Boise Romance Festival.
227
00:11:59,125 --> 00:12:01,416
-[cheering and applause]
-Whoa.
228
00:12:03,833 --> 00:12:05,750
You all are here for one reason:
229
00:12:05,833 --> 00:12:08,416
to make a connection,
meet that special someone
230
00:12:08,500 --> 00:12:10,708
and find love.
231
00:12:10,791 --> 00:12:13,208
Oh, P.S. Don't forget to pick up your free
232
00:12:13,291 --> 00:12:15,583
-Romance Festival T-shirt.
-[date organizer 2] Ooh.
233
00:12:15,666 --> 00:12:16,916
-A $25 value there.
-[date organizer 1] Yeah.
234
00:12:17,000 --> 00:12:19,375
[date organizer 2] So, since
most of you are first-timers,
235
00:12:19,458 --> 00:12:21,500
let's recap how this works.
236
00:12:21,583 --> 00:12:23,375
You answered a battery of questions
237
00:12:23,458 --> 00:12:27,083
designed to express your wants,
needs, hopes and desires.
238
00:12:27,166 --> 00:12:30,833
We then used our proprietary
mathematical algorithm
239
00:12:30,916 --> 00:12:33,166
to search for your ten best fits.
240
00:12:33,250 --> 00:12:35,291
[date organizer 1] That same algorithm
241
00:12:35,375 --> 00:12:38,791
in 12 previous festivals
has resulted in...
242
00:12:38,875 --> 00:12:42,416
[both] 53 marriages!
243
00:12:42,500 --> 00:12:44,208
[date organizer 2] All right,
give it up for that.
244
00:12:44,291 --> 00:12:46,125
[cheering]
245
00:12:48,041 --> 00:12:50,375
Hell yeah. Whoo!
246
00:12:50,458 --> 00:12:53,000
[date organizer 2] Uh, now,
no names were sent to you.
247
00:12:53,083 --> 00:12:55,250
Only the I.D. numbers and photos
248
00:12:55,333 --> 00:12:57,750
ranked in order of connectivity.
249
00:12:57,833 --> 00:12:59,791
[date organizer 1] No early
online searches allowed.
250
00:12:59,875 --> 00:13:01,708
[date organizer 2] You'll each
spend five minutes per date,
251
00:13:01,791 --> 00:13:04,750
then unlimited time later in the day.
252
00:13:04,833 --> 00:13:08,166
[date organizer 1] Oh, ladies,
it's-it's not a competition.
253
00:13:08,250 --> 00:13:10,625
No, there's plenty of time
to get to your first date last.
254
00:13:10,708 --> 00:13:12,375
[date organizer 2] Hold your horses.
255
00:13:12,458 --> 00:13:14,166
[date organizer 1 chuckling] Um, o-okay.
256
00:13:14,250 --> 00:13:17,166
Go ahead, go on.
Go meet that special someone.
257
00:13:17,250 --> 00:13:19,291
-Godspeed. Nondenominational.
-Yes.
258
00:13:21,125 --> 00:13:23,041
-Hi.
-Hello.
259
00:13:23,125 --> 00:13:25,833
Um, I'm Ann Renee. [laughs]
260
00:13:25,916 --> 00:13:28,833
And I just love, love, love accountants.
261
00:13:28,916 --> 00:13:31,125
Oh. Well, that's a coincidence.
262
00:13:31,208 --> 00:13:32,333
Yeah. [laughs]
263
00:13:32,416 --> 00:13:36,291
Um, do you believe in love at first sight,
264
00:13:36,375 --> 00:13:39,375
that there's someone
we're meant to be with,
265
00:13:39,458 --> 00:13:41,375
a soulmate?
266
00:13:41,458 --> 00:13:44,791
Well, no, that's a...
absurd, childish notion.
267
00:13:44,875 --> 00:13:46,708
Of-of course that's not real.
268
00:13:46,791 --> 00:13:49,375
[date organizer 1] What do you mean,you reverse-engineered our algorithm?
269
00:13:49,458 --> 00:13:51,541
I data-mined the top online dating apps
270
00:13:51,625 --> 00:13:53,541
and mapped a battery
of your questions against theirs.
271
00:13:53,625 --> 00:13:55,208
And?
272
00:13:55,291 --> 00:13:56,791
I built my own dating algorithm.
273
00:13:56,875 --> 00:13:58,625
Well, the question of whether or not
274
00:13:58,708 --> 00:14:00,833
there's such a thing as love
or it's simply an electrical,
275
00:14:00,916 --> 00:14:02,583
-neurochemical process...
-Right. Okay.
276
00:14:02,666 --> 00:14:04,916
...that takes place in the brain
is up for debate.
277
00:14:05,000 --> 00:14:06,125
Whoa. [chuckles]
278
00:14:06,208 --> 00:14:09,708
Uh, have a good day.
279
00:14:09,791 --> 00:14:11,666
[Christian] I scrapedthe data clusters for
280
00:14:11,750 --> 00:14:12,875
the likeliest date-producing words.
281
00:14:12,958 --> 00:14:15,083
-Wait. "Date-producing words"?
-Yes.
282
00:14:15,166 --> 00:14:17,375
For example, women claim
to value commitment and stability,
283
00:14:17,458 --> 00:14:19,583
but they swipe for dangerous and exciting.
284
00:14:19,666 --> 00:14:21,083
Sexy bad boys.
285
00:14:21,166 --> 00:14:22,458
Hi.
286
00:14:22,541 --> 00:14:23,583
How are you?
287
00:14:23,666 --> 00:14:25,208
Um, I'm doing really well.
288
00:14:25,291 --> 00:14:27,000
-Lori.
-Yeah, Lori.
289
00:14:27,083 --> 00:14:29,000
Is that a nickname or short for anything?
290
00:14:29,083 --> 00:14:30,625
No, it's just Lori.
291
00:14:30,708 --> 00:14:31,833
Oh.
292
00:14:31,916 --> 00:14:33,791
I assigned numerical values
293
00:14:33,875 --> 00:14:36,708
to your questions by tokenizing themin an embedding matrix
294
00:14:36,791 --> 00:14:39,708
and generating a predictive model
for the most effective answers,
295
00:14:39,791 --> 00:14:42,125
which I provided without lying.
296
00:14:42,208 --> 00:14:45,708
My last boyfriend spent every weekend
golfing with his friends.
297
00:14:45,791 --> 00:14:47,833
Do you spend a lot of time with friends?
298
00:14:47,916 --> 00:14:50,416
No, not at all. No.
299
00:14:50,500 --> 00:14:52,208
I have no friends.
300
00:14:52,291 --> 00:14:53,625
No friends.
301
00:14:53,708 --> 00:14:55,875
Um, pets?
302
00:14:55,958 --> 00:14:58,625
[Christian] I identifiedmisleading profile photos
303
00:14:58,708 --> 00:15:00,708
as the top complaintacross all dating apps.
304
00:15:00,791 --> 00:15:02,583
Women lie about weight and age.
305
00:15:02,666 --> 00:15:04,166
Men lie about height and age.
306
00:15:04,250 --> 00:15:06,458
So I adjusted my photo
and smile accordingly.
307
00:15:06,541 --> 00:15:09,500
-[♪ The Mamas & The Papas sing
"Dream a Little Dream of Me"]
-♪ Till sunbeams find you ♪
308
00:15:09,583 --> 00:15:10,833
♪ Sweet dreams...
309
00:15:10,916 --> 00:15:13,125
[laughing] Oh, my God.
310
00:15:13,208 --> 00:15:14,958
[Kayla] I like camping.
311
00:15:15,041 --> 00:15:16,291
-A lot.
-So do I.
312
00:15:16,375 --> 00:15:17,708
-Yeah, I thought I saw...
-Yeah.
313
00:15:17,791 --> 00:15:19,250
...an Airstream in one of your photos?
314
00:15:19,333 --> 00:15:21,291
-Yes, that's my home.
-Uh...
315
00:15:22,333 --> 00:15:23,541
That's where I live.
316
00:15:23,625 --> 00:15:25,416
Oh, permanently?
317
00:15:25,500 --> 00:15:27,000
Well, as long as I'm alive.
318
00:15:27,083 --> 00:15:29,208
None of us are living anywhere
permanently.
319
00:15:29,291 --> 00:15:30,541
-Okay.
-This is just a husk.
320
00:15:30,625 --> 00:15:31,791
-Okay. Oh.
-Eventually,
321
00:15:31,875 --> 00:15:33,416
this body will be a corpse.
322
00:15:34,458 --> 00:15:37,875
And the best part is you don't
have to amend your tax return
323
00:15:37,958 --> 00:15:39,333
for unclaimed depreciation,
324
00:15:39,416 --> 00:15:42,833
which I'm sure you know
is very meaningful.
325
00:15:42,916 --> 00:15:45,666
Not only does it have
that unintended benefit,
326
00:15:45,750 --> 00:15:48,916
but the best part is that
you don't have to amend your tax return
327
00:15:49,000 --> 00:15:50,625
for unclaimed depreciation.
328
00:15:50,708 --> 00:15:53,125
And I will share this with you
even though it's a...
329
00:15:53,208 --> 00:15:55,125
well, it's a bit of a trade secret,
330
00:15:55,208 --> 00:15:57,583
albeit not a proprietary one,
but the best part is that
331
00:15:57,666 --> 00:16:01,041
you don't have to amend your tax return
for unclaimed depreciation.
332
00:16:01,125 --> 00:16:03,458
Yeah, um, how about something else?
333
00:16:03,541 --> 00:16:05,083
Um, kids?
334
00:16:05,166 --> 00:16:07,166
You're... 44?
335
00:16:07,250 --> 00:16:08,791
Um, 45.
336
00:16:10,208 --> 00:16:12,958
Well, I suppose anything's possible.
337
00:16:13,041 --> 00:16:14,125
Ugh. God.
338
00:16:14,208 --> 00:16:16,291
I just mean mathematically.
339
00:16:16,375 --> 00:16:18,291
You gamed the system?
340
00:16:18,375 --> 00:16:20,166
I optimized my profile.
341
00:16:20,250 --> 00:16:24,541
♪ But in your dreams, whatever they be ♪
342
00:16:24,625 --> 00:16:28,958
♪ dream a little dream of me ♪♪
343
00:16:29,041 --> 00:16:32,250
Whole wall covered top to bottom.
344
00:16:32,333 --> 00:16:34,041
Damnedest thing you ever saw.
345
00:16:34,125 --> 00:16:38,000
Maps, Post-it Notes, sicko photos.
346
00:16:38,083 --> 00:16:41,791
Like something out of one of those
"let's catch us a pervert" shows.
347
00:16:41,875 --> 00:16:43,375
[Mr. Beams scoffs]
348
00:16:51,166 --> 00:16:53,041
[door closes]
349
00:16:59,750 --> 00:17:03,041
[Mrs. Beams] Busy little bee, wasn't he?
350
00:17:03,125 --> 00:17:06,041
[sighs] Wh-What did you do with his stuff?
351
00:17:06,125 --> 00:17:08,958
Oh, we didn't throw it away.
352
00:17:09,041 --> 00:17:12,166
Couldn't rent it like that,
all those nasty photos he had.
353
00:17:27,166 --> 00:17:28,875
How long was he here?
354
00:17:28,958 --> 00:17:30,166
[Mr. Beams] Two months.
355
00:17:30,250 --> 00:17:32,416
Next payment was due yesterday.
356
00:17:59,291 --> 00:18:01,041
The rent-- how much?
357
00:18:01,125 --> 00:18:04,083
[quiet chatter]
358
00:18:04,166 --> 00:18:06,000
[food sizzling]
359
00:18:07,000 --> 00:18:09,000
[ambient music playing]
360
00:18:22,916 --> 00:18:24,791
[blowing]
361
00:18:29,625 --> 00:18:31,625
[birds chirping]
362
00:18:35,833 --> 00:18:37,791
{\an8}[phone ringing]
363
00:18:37,875 --> 00:18:39,916
{\an8}[receptionist] Harbor NeuroscienceAcademy.
364
00:18:40,000 --> 00:18:41,333
[Marybeth over phone] Yeah, this is, uh,
365
00:18:41,416 --> 00:18:43,125
Deputy Director Medina,U.S. Treasury Department.
366
00:18:43,208 --> 00:18:47,333
Is there a Christian Wolff on staff?
367
00:18:47,416 --> 00:18:49,125
-I'm sorry, ma'am. No.
-Okay.
368
00:18:49,208 --> 00:18:53,125
Um, how about a Carl Gauss?
369
00:18:53,208 --> 00:18:55,166
Or-or Charles Babbage?
370
00:18:55,250 --> 00:18:57,166
Lewis Carroll? Lou, maybe?
371
00:18:57,250 --> 00:18:59,541
This is Harbor Neuroscience Academy.
372
00:18:59,625 --> 00:19:01,958
Yeah, I'm-I'm aware of that. Uh...
373
00:19:02,041 --> 00:19:06,750
do you have any employees,maybe female, British accent?
374
00:19:06,833 --> 00:19:08,375
[receptionist over speaker] What's thisin reference to?
375
00:19:08,458 --> 00:19:10,875
About a former student
whose father was in the military?
376
00:19:10,958 --> 00:19:12,541
The student records are sealed.
377
00:19:12,625 --> 00:19:14,708
Uh, I'm the after-hours receptionist.
378
00:19:14,791 --> 00:19:16,458
[over speaker] You shouldprobably call back tomorrow
379
00:19:16,541 --> 00:19:18,500
when there's someone herewho can answer that for you.
380
00:19:18,583 --> 00:19:21,125
[Marybeth over speaker] I need to talkto the handler of The Accountant.
381
00:19:21,208 --> 00:19:22,666
I know she's listening,
382
00:19:22,750 --> 00:19:25,625
-and I know he listens to her.
-[receptionist] Excuse me?
383
00:19:25,708 --> 00:19:27,083
[Marybeth] My name is Marybeth Medina.
384
00:19:27,166 --> 00:19:30,375
I'm staring at a pile of homicide photos,
385
00:19:30,458 --> 00:19:32,333
maps of Central America,
386
00:19:32,416 --> 00:19:35,666
Mexico, pizza receipts, and...
387
00:19:35,750 --> 00:19:39,291
I'm pretty sure I'm staring
at a photo of her boss.
388
00:19:39,375 --> 00:19:40,833
I need his help.
389
00:19:40,916 --> 00:19:42,541
[receptionist] Hanging up now.
390
00:19:42,625 --> 00:19:44,458
[Marybeth] W-Wait.
391
00:19:44,541 --> 00:19:46,708
Ray King has been murdered.
392
00:19:46,791 --> 00:19:48,958
[line clicks, beeps]
393
00:19:50,291 --> 00:19:52,416
♪ ♪
394
00:19:52,500 --> 00:19:54,041
[sighs]
395
00:20:00,166 --> 00:20:01,833
[sighs]
396
00:20:18,583 --> 00:20:20,583
♪ ♪
397
00:20:31,333 --> 00:20:33,333
[tapes photo to wall]
398
00:20:43,500 --> 00:20:46,125
[someone whistling "Pop! Goes the Weasel"]
399
00:20:48,375 --> 00:20:50,875
[whistling continues]
400
00:20:53,416 --> 00:20:54,666
Okay, let's see.
401
00:20:54,750 --> 00:20:56,791
Ten, eight. Give you seven.
402
00:20:56,875 --> 00:20:58,125
Ten, eight and seven? A pound?
403
00:20:58,208 --> 00:20:59,916
-Yeah, a pound.
-It's sushi-grade tuna.
404
00:21:00,000 --> 00:21:01,375
[Burke] Oh, come on. It's not sushi-grade.
405
00:21:01,458 --> 00:21:02,708
[fisherman] Burke, it's sushi-grade.
406
00:21:02,791 --> 00:21:04,166
It's bruised. There's no fat on it.
407
00:21:04,250 --> 00:21:06,291
It's not sushi-grade at all. Come on.
408
00:21:06,375 --> 00:21:08,041
Take it or leave it.
409
00:21:08,125 --> 00:21:09,375
[scoffs]
410
00:21:09,458 --> 00:21:11,083
-Dickie inside?
-Dickie's inside.
411
00:21:11,166 --> 00:21:13,333
He'll give you your money like last week
and the week before, you fucker.
412
00:21:13,416 --> 00:21:14,958
-Yeah, yeah.
-Tony, come on!
413
00:21:15,041 --> 00:21:17,000
[seagulls squawking]
414
00:21:27,375 --> 00:21:28,875
Sit down.
415
00:21:31,375 --> 00:21:33,291
Okay, okay.
416
00:21:35,458 --> 00:21:40,458
Four pro hitters couldn't
take out one woman.
417
00:21:40,541 --> 00:21:42,750
How is that possible?
418
00:21:42,833 --> 00:21:44,166
Technically, two hitters.
419
00:21:44,250 --> 00:21:45,958
Two went after King. Two took her.
420
00:21:46,041 --> 00:21:47,458
Three.
421
00:21:47,541 --> 00:21:48,958
Counting you.
422
00:21:50,958 --> 00:21:52,125
I didn't have a clean shot.
423
00:21:52,208 --> 00:21:53,958
Oh.
424
00:21:56,250 --> 00:21:58,625
You think she knows
we were after her instead of King?
425
00:21:58,708 --> 00:22:00,416
-No chance.
-How you figure?
426
00:22:00,500 --> 00:22:01,958
We're aboveground.
427
00:22:02,041 --> 00:22:03,291
Problem solved.
428
00:22:03,375 --> 00:22:05,625
By your own logic,
if she wanted to kill you,
429
00:22:05,708 --> 00:22:07,208
she would have.
430
00:22:07,291 --> 00:22:08,666
Relax, boss.
431
00:22:08,750 --> 00:22:10,291
She don't remember you.
432
00:22:10,375 --> 00:22:11,916
Yet.
433
00:22:12,000 --> 00:22:14,500
[Cobb] The fuck does that mean?
434
00:22:14,583 --> 00:22:17,250
[Burke] She showed upa couple of years ago.
435
00:22:17,333 --> 00:22:21,708
The three men I was negotiating withhad pissed off the wrong people.
436
00:22:21,791 --> 00:22:25,000
So, let's talk about our success.
437
00:22:25,083 --> 00:22:28,041
Your ships, my boats.
438
00:22:28,125 --> 00:22:30,500
20 miles out to sea, hmm?
439
00:22:30,583 --> 00:22:33,333
No Los Angeles port.
440
00:22:33,416 --> 00:22:34,958
Just...
441
00:22:35,041 --> 00:22:36,541
[screaming, frantic shouting]
442
00:22:38,625 --> 00:22:41,416
[gasping, whimpering]
443
00:22:41,500 --> 00:22:44,000
[Cobb] And she didn't recognize you?
444
00:22:45,041 --> 00:22:46,291
[Burke] No.
445
00:22:48,750 --> 00:22:52,791
But one day she'll rememberwho I am and what I did,
446
00:22:52,875 --> 00:22:56,000
and my whole world turns to shit.
447
00:23:00,291 --> 00:23:03,375
You fly to Fort Worth tonight.
448
00:23:04,416 --> 00:23:06,625
-No more Ray Kings.
-Okay.
449
00:23:06,708 --> 00:23:09,333
No more private investigators.
450
00:23:10,625 --> 00:23:13,750
I don't want to get out
of the shower one day
451
00:23:13,833 --> 00:23:17,541
and find a human chain saw waiting for me.
452
00:23:17,625 --> 00:23:19,250
Okay.
453
00:23:20,666 --> 00:23:22,291
[door opens and closes]
454
00:23:32,666 --> 00:23:34,666
[tires squealing in distance]
455
00:23:57,791 --> 00:23:59,708
[someone clears throat nearby]
456
00:24:10,041 --> 00:24:12,041
[person clears throat again]
457
00:24:37,541 --> 00:24:39,291
[gasps]
458
00:24:39,375 --> 00:24:42,166
I coughed loudly twice.
459
00:24:43,208 --> 00:24:45,833
No, please don't do that.
460
00:24:50,000 --> 00:24:52,333
You're Christian Wolff.
461
00:24:52,416 --> 00:24:55,333
You're Marybeth Medina.
462
00:24:55,416 --> 00:24:57,416
Do I make you nervous?
463
00:24:59,166 --> 00:25:02,500
You're an escaped convict,
trained by a mob accountant.
464
00:25:02,583 --> 00:25:06,000
Your clients are drug cartels,
465
00:25:06,083 --> 00:25:08,875
money launderers, third-world warlords.
466
00:25:08,958 --> 00:25:10,291
Is that a yes?
467
00:25:10,375 --> 00:25:13,500
I saw a video of you
killing men in Brooklyn.
468
00:25:15,083 --> 00:25:17,291
I was in Chicago eight years ago.
469
00:25:18,333 --> 00:25:20,750
With Ray.
470
00:25:20,833 --> 00:25:24,041
Living Robotics.
I saw all the dead bodies,
471
00:25:24,125 --> 00:25:26,500
heard the chanting.
472
00:25:26,583 --> 00:25:28,625
"Solomon Grundy, born on a Monday."
473
00:25:28,708 --> 00:25:30,625
What can I do for you, Ms. Medina?
474
00:25:36,041 --> 00:25:38,541
Do you like puzzles, Mr. Wolff?
475
00:25:38,625 --> 00:25:40,625
♪ ♪
476
00:25:41,958 --> 00:25:44,875
I don't know if this is one case or ten.
477
00:25:48,416 --> 00:25:50,625
I do know Ray was nearly broke.
478
00:25:57,125 --> 00:25:59,875
I found that photo
in between the seat cushions
479
00:25:59,958 --> 00:26:02,500
at the tavern Ray was at
the night he was killed.
480
00:26:03,541 --> 00:26:06,708
Three men were also shot
to death inside the tavern,
481
00:26:06,791 --> 00:26:08,625
one struck by a car outside.
482
00:26:08,708 --> 00:26:12,666
All ex-Chilean special forces,
Lautaro Brigade.
483
00:26:12,750 --> 00:26:14,958
Was Ray capable of that?
484
00:26:15,041 --> 00:26:16,958
No, he was not.
485
00:26:20,958 --> 00:26:23,000
Dmitry Yoshenko.
486
00:26:23,083 --> 00:26:25,041
Throat slit in a Moscow hotel.
487
00:26:25,125 --> 00:26:27,916
Moshe Yeutz, car bomb, Jerusalem.
488
00:26:28,000 --> 00:26:29,833
We haven't I.D.'d the rest.
489
00:26:31,833 --> 00:26:33,875
Armando Reyes, Mexico City.
490
00:26:33,958 --> 00:26:35,333
Ozan Unal, Istanbul.
491
00:26:35,416 --> 00:26:37,916
Santino Sanvieri, Naples.
492
00:26:38,958 --> 00:26:40,958
Must have been quite the fall.
493
00:26:41,041 --> 00:26:42,500
The fall didn't kill him.
494
00:26:42,583 --> 00:26:44,250
It was the abrupt stop.
495
00:26:47,208 --> 00:26:49,041
It's a joke.
496
00:26:52,375 --> 00:26:54,416
[Marybeth clears throat]
497
00:26:54,500 --> 00:26:56,708
Why are you helping me?
498
00:26:56,791 --> 00:26:59,208
Because you asked me.
499
00:27:06,708 --> 00:27:08,958
[utensil scraping pan]
500
00:27:20,125 --> 00:27:22,125
[praying quietly in Spanish]
501
00:27:25,500 --> 00:27:27,500
Amen, amen, amen, amen.
502
00:27:31,333 --> 00:27:33,000
[glass shatters, bullet whizzes]
503
00:27:34,416 --> 00:27:36,416
[dog barking in distance]
504
00:27:37,833 --> 00:27:40,583
[Marybeth] Okay, so we've got
505
00:27:40,666 --> 00:27:43,875
four dead mercs in the morgue,
506
00:27:43,958 --> 00:27:48,291
homicides, tax returns,
507
00:27:48,375 --> 00:27:51,500
map to Mexico, train schedule,
508
00:27:51,583 --> 00:27:54,250
pizza, fish,
509
00:27:54,333 --> 00:27:57,083
family photo
510
00:27:57,166 --> 00:28:00,083
and a trashed Toyota.
511
00:28:01,083 --> 00:28:02,750
[Christian continues tapping
on table rhythmically]
512
00:28:02,833 --> 00:28:05,583
So, how does this all connect?
513
00:28:05,666 --> 00:28:07,500
[Marybeth exhaling rhythmically]
514
00:28:14,500 --> 00:28:15,833
What are you doing?
515
00:28:15,916 --> 00:28:17,500
Waiting.
516
00:28:18,500 --> 00:28:21,500
-For?
-Well, for you to finish.
517
00:28:22,625 --> 00:28:24,041
Finish what?
518
00:28:24,125 --> 00:28:25,458
I don't know.
519
00:28:25,541 --> 00:28:28,000
Um, whatever it is that, um...
520
00:28:28,083 --> 00:28:30,833
that you're in the process of doing.
521
00:28:31,875 --> 00:28:33,208
So you can...?
522
00:28:33,291 --> 00:28:35,291
Do what I need to do.
523
00:28:37,416 --> 00:28:39,208
[sighs]
524
00:28:49,625 --> 00:28:51,625
[birds chirping]
525
00:28:53,083 --> 00:28:55,083
[snoring quietly]
526
00:29:00,708 --> 00:29:02,458
[clears throat quietly]
527
00:29:05,208 --> 00:29:07,083
[Christian clears throat loudly]
528
00:29:09,541 --> 00:29:13,041
You might seek medical attention
for the snoring problem.
529
00:29:13,125 --> 00:29:14,458
Coffee?
530
00:29:14,541 --> 00:29:16,375
[grunts] Oh.
531
00:29:16,458 --> 00:29:18,000
I don't snore, so...
532
00:29:18,083 --> 00:29:19,833
Mm...
533
00:29:24,500 --> 00:29:25,750
[sighs]
534
00:29:26,791 --> 00:29:28,541
Nothing's where it was.
535
00:29:28,625 --> 00:29:30,375
Well, your brain-- most brains--
536
00:29:30,458 --> 00:29:32,375
when confronted
with ambiguous visual data,
537
00:29:32,458 --> 00:29:35,291
seek subconsciously to arrange it
in a pattern that's familiar,
538
00:29:35,375 --> 00:29:37,333
but that's not the pattern
we're looking for here.
539
00:29:37,416 --> 00:29:38,916
Right.
540
00:29:39,000 --> 00:29:41,333
Okay. Um...
541
00:29:41,416 --> 00:29:43,583
What-what pattern are we looking for?
542
00:29:43,666 --> 00:29:45,041
Survival probability.
543
00:29:48,750 --> 00:29:51,291
They started...
544
00:29:53,458 --> 00:29:55,541
...here, Central America.
545
00:29:56,583 --> 00:29:58,958
[sighs] Okay.
546
00:29:59,041 --> 00:30:00,208
How do we know that?
547
00:30:00,291 --> 00:30:01,333
His tattoo.
548
00:30:01,416 --> 00:30:03,750
Barrio 18, Izalco Prison, El Salvador.
549
00:30:03,833 --> 00:30:05,750
They're at war with MS-13.
550
00:30:05,833 --> 00:30:08,708
When they reached the border of Mexico,
they boarded this train.
551
00:30:08,791 --> 00:30:11,250
[Marybeth] Well, uh, no,
that's a freight train,
552
00:30:11,333 --> 00:30:13,000
-not a passenger train.
-It's the Death Train.
553
00:30:13,083 --> 00:30:15,041
Families ride on the roof,
not in the cars.
554
00:30:15,125 --> 00:30:17,250
It's the surest way to avoid
immigration checkpoints.
555
00:30:17,333 --> 00:30:18,625
When they arrived at Mexico City,
556
00:30:18,708 --> 00:30:20,458
they would've typically headed
to one of three areas
557
00:30:20,541 --> 00:30:22,083
to cross into Texas and the United States:
558
00:30:22,166 --> 00:30:25,041
El Paso, Del Rio, McAllen.
559
00:30:25,125 --> 00:30:27,375
In this case, they crossed
the Rio Grande into McAllen.
560
00:30:27,458 --> 00:30:28,541
Why McAllen?
561
00:30:28,625 --> 00:30:30,000
A gallon of water weighs eight pounds.
562
00:30:30,083 --> 00:30:31,500
A human being requires
between one and a half
563
00:30:31,583 --> 00:30:33,833
and two gallons of water a day
to survive in the desert.
564
00:30:33,916 --> 00:30:35,250
So that's 36 to 48 pounds
565
00:30:35,333 --> 00:30:38,416
a person not carrying
a five-year-old has to carry.
566
00:30:38,500 --> 00:30:39,958
Here's her son at five.
567
00:30:40,041 --> 00:30:42,791
In this photograph,
he looks to be about 13.
568
00:30:42,875 --> 00:30:47,041
Edith arrived in Los Angeles
and claimed work at Sudio's Pizza.
569
00:30:47,125 --> 00:30:49,083
Uh, h-hold on. Um, Edith?
570
00:30:49,166 --> 00:30:50,375
Edith Sanchez.
571
00:30:53,375 --> 00:30:56,750
No, you can't possibly know
that this woman in the photo
572
00:30:56,833 --> 00:31:00,208
is the same Edith Sanchez on these 1040s.
573
00:31:00,291 --> 00:31:01,541
Yes, it's a certainty.
574
00:31:01,625 --> 00:31:03,041
She claimed one dependent, a child.
575
00:31:03,125 --> 00:31:05,041
Of the three 1040s she filed,
two had incomes
576
00:31:05,125 --> 00:31:06,333
of roughly $15,000.
577
00:31:06,416 --> 00:31:08,916
The third was $60,250.
578
00:31:09,000 --> 00:31:11,666
That's twice as much in one year
than the previous two combined.
579
00:31:11,750 --> 00:31:13,333
Yes. That's not the strangest part.
580
00:31:13,416 --> 00:31:14,958
She checked "married"
but filed separately.
581
00:31:15,041 --> 00:31:16,666
Had she filed jointly,
she could've taken advantage
582
00:31:16,750 --> 00:31:18,083
of the child and dependent care exemption.
583
00:31:18,166 --> 00:31:19,958
Four times as much money
in the third year,
584
00:31:20,041 --> 00:31:22,750
checks "married," files separately,
has a child and no child care.
585
00:31:22,833 --> 00:31:24,750
A list of Ray's clients
over the last 18 months
586
00:31:24,833 --> 00:31:26,708
shows six names,
only one with a Latino surname:
587
00:31:26,791 --> 00:31:30,333
Emiliano "Emi" Gonzalez,
Fort Worth, Texas.
588
00:31:36,625 --> 00:31:42,166
So, if Emi was Edith's father,
589
00:31:42,250 --> 00:31:43,583
why didn't she call him for help?
590
00:31:43,666 --> 00:31:45,000
I have no way of knowing that.
591
00:31:45,083 --> 00:31:47,000
Do you have any influence at the IRS?
592
00:31:48,000 --> 00:31:50,625
{\an8}-[machinery rattling]
-[busy chatter]
593
00:31:57,083 --> 00:31:59,291
[Ike] Keep an eye on the loading dock.
594
00:32:01,875 --> 00:32:03,458
What's with the muscle?
595
00:32:03,541 --> 00:32:06,791
You don't spend much time
in Los Angeles, do you?
596
00:32:06,875 --> 00:32:09,375
I'm not a fan of getting
pistol-whipped and robbed.
597
00:32:09,458 --> 00:32:11,916
No, I don't remember any Edith.
598
00:32:12,000 --> 00:32:14,166
Sorry. Can't help you.
599
00:32:14,250 --> 00:32:16,166
Jeanette, what do you got?
600
00:32:18,750 --> 00:32:20,583
-Looks great.
-Mm-hmm.
601
00:32:23,333 --> 00:32:28,500
Why would an employee not take
all the exemptions she's eligible for?
602
00:32:28,583 --> 00:32:30,666
'Cause she's dumb?
603
00:32:30,750 --> 00:32:32,208
'Cause she doesn't look like you?
604
00:32:32,291 --> 00:32:33,375
Neither one.
605
00:32:33,458 --> 00:32:35,916
Well, I don't see people
as legal or illegal.
606
00:32:36,000 --> 00:32:38,500
I see 'em as human beings,
and I give 'em a chance.
607
00:32:38,583 --> 00:32:40,625
Anything else?
608
00:32:40,708 --> 00:32:42,541
No, sir. Thanks for your time.
609
00:32:42,625 --> 00:32:44,541
You're welcome.
610
00:32:44,625 --> 00:32:47,625
Two thirds of your business
is takeout, correct?
611
00:32:51,833 --> 00:32:53,541
Got my tax reports, huh?
612
00:32:54,583 --> 00:32:56,041
You people.
613
00:32:56,125 --> 00:32:58,625
That's right-- two thirds.
614
00:32:58,708 --> 00:32:59,708
Ask me anything.
615
00:32:59,791 --> 00:33:01,500
Unit costs, payroll, promotions.
616
00:33:01,583 --> 00:33:03,583
You name it, I know where every dime goes.
617
00:33:03,666 --> 00:33:04,958
Last year's earnings before interest,
618
00:33:05,041 --> 00:33:06,625
taxes, depreciation and amortization.
619
00:33:06,708 --> 00:33:08,458
42.9 mil.
620
00:33:08,541 --> 00:33:10,125
You claimed 41.9 million.
621
00:33:10,208 --> 00:33:11,916
Keep reading, EF Hutton.
622
00:33:12,000 --> 00:33:14,458
A million in charitable contributions
to homeless shelters.
623
00:33:14,541 --> 00:33:15,750
Let's go.
624
00:33:15,833 --> 00:33:18,291
Setting aside the amateur nature
of this preparation,
625
00:33:18,375 --> 00:33:19,708
considering you could've deducted
626
00:33:19,791 --> 00:33:21,375
considerably more
from your taxable income,
627
00:33:21,458 --> 00:33:23,541
what is the most frequently
ordered size of pizza?
628
00:33:23,625 --> 00:33:24,958
Large, 90%.
629
00:33:25,041 --> 00:33:30,625
Large pizza is $17.35,
which accounts for 1,484,315 large pizzas.
630
00:33:30,708 --> 00:33:32,125
What's your point?
631
00:33:32,208 --> 00:33:33,958
Your paper costs are $360,000,
632
00:33:34,041 --> 00:33:37,166
which only accounts
for 900,000 large pizza boxes.
633
00:33:37,250 --> 00:33:38,875
You are making my head hurt.
634
00:33:38,958 --> 00:33:40,458
[Christian] It's considerably less
than the aforementioned
635
00:33:40,541 --> 00:33:43,208
1,484,315 large pizzas.
636
00:33:43,291 --> 00:33:44,750
Right, that's because, uh,
we do it by the slice.
637
00:33:44,833 --> 00:33:46,000
-By the slice? No.
-Yeah.
638
00:33:46,083 --> 00:33:48,750
Impossible. You're fraudulently claiming
more income than you're receiving
639
00:33:48,833 --> 00:33:49,916
in order to conceal income
from another source.
640
00:33:50,000 --> 00:33:51,083
What is it?
641
00:33:54,333 --> 00:33:55,458
You fucking rodent.
642
00:33:55,541 --> 00:33:56,625
[Marybeth] Now, wait just a second.
643
00:33:56,708 --> 00:33:59,583
I take time out of my busy day
to answer your silly-ass questions,
644
00:33:59,666 --> 00:34:02,708
and you got the balls
to accuse me of money laundering?
645
00:34:02,791 --> 00:34:04,416
-[bone cracks]
-[screaming]
-Chris!
646
00:34:04,500 --> 00:34:07,041
[grunting and groaning]
647
00:34:12,250 --> 00:34:13,958
[workers chattering]
648
00:34:23,833 --> 00:34:25,166
You're laundering money.
649
00:34:25,250 --> 00:34:26,666
-Where is it coming from?
-[Ike] Let go of my arm!
650
00:34:26,750 --> 00:34:28,083
Federal agent! Stay back.
Everything's fine.
651
00:34:28,166 --> 00:34:29,541
[Christian] You're washing money.
652
00:34:29,625 --> 00:34:30,958
Tell me where it's coming from, or I will
653
00:34:31,041 --> 00:34:32,083
-dislocate your shoulder.
-Fuck off, you motherfucker.
654
00:34:32,166 --> 00:34:34,000
-It's quite painful.
-Chris, that's enough!
655
00:34:34,083 --> 00:34:35,833
{\an8}-[shoulder cracks]
-[screaming]
656
00:34:35,916 --> 00:34:37,125
{\an8}I told you.
657
00:34:39,083 --> 00:34:40,500
I don't traffic those girls!
658
00:34:40,583 --> 00:34:42,416
No, I-I swear to God, I get a call.
659
00:34:42,500 --> 00:34:44,083
I get a call, the cash comes in.
660
00:34:44,166 --> 00:34:45,250
-I know where they...
-From who?
661
00:34:45,333 --> 00:34:46,416
-Who is "them"?
-...they use a motel or two.
662
00:34:46,500 --> 00:34:47,666
-A suite. [yells]
-[Christian] Who is "them"?
663
00:34:47,750 --> 00:34:49,666
I-I don't know. Ask one of the girls.
664
00:34:49,750 --> 00:34:51,083
-What motel?
-[groaning]
665
00:34:51,166 --> 00:34:52,666
-What motel?
-City Center, Downtown.
666
00:34:52,750 --> 00:34:53,833
-Who's your contact?
-Oh, fuck.
667
00:34:53,916 --> 00:34:55,041
-Please, no.
-Who's your contact?
668
00:34:55,125 --> 00:34:56,333
-[shoulder pops]
-Please. [yells]
669
00:34:56,416 --> 00:34:58,375
-Who's your contact?
-Tomas!
670
00:34:58,458 --> 00:35:01,458
[grunts, groans]
671
00:35:01,541 --> 00:35:04,125
[panting] We should go.
672
00:35:04,208 --> 00:35:06,666
[Ike gasping]
673
00:35:08,083 --> 00:35:10,083
[Marybeth] Were you droppedon your head as a child?
674
00:35:10,166 --> 00:35:12,083
I feel that's not really your question.
675
00:35:12,166 --> 00:35:13,875
You know, I work for a government agency.
676
00:35:13,958 --> 00:35:16,583
-I don't torture people.
-You didn't.
677
00:35:16,666 --> 00:35:19,083
[scoffs] I'm the deputy director
of FinCEN,
678
00:35:19,166 --> 00:35:21,083
-so I can't...
-I know. I put you there.
679
00:35:21,166 --> 00:35:22,375
You and Ray King.
680
00:35:24,083 --> 00:35:27,041
You know, a British woman calls
and gives me tips.
681
00:35:27,125 --> 00:35:30,166
So criminals-- which is what you are--
682
00:35:30,250 --> 00:35:33,291
give law enforcement--
that's me-- tips every day.
683
00:35:33,375 --> 00:35:36,708
If by "tips" you mean names, dates, acts,
account numbers, routing numbers,
684
00:35:36,791 --> 00:35:38,208
yes, I give you tips.
685
00:35:39,250 --> 00:35:41,000
You know, I'm not like you.
686
00:35:41,083 --> 00:35:43,125
I can't just break the law
when it suits me.
687
00:35:44,708 --> 00:35:46,541
No more violence.
688
00:35:48,000 --> 00:35:51,291
We need to take what he gave us
and work our way up the chain.
689
00:35:51,375 --> 00:35:53,166
That's how this is done.
690
00:35:53,250 --> 00:35:57,125
Maybe the Bureau has an agent
in this office they can spare.
691
00:35:58,916 --> 00:36:00,416
I may know someone.
692
00:36:00,500 --> 00:36:03,416
[♪ Devon Gilfillian sings
"Travelin' Blues"]
693
00:36:03,500 --> 00:36:05,875
[seagulls squawking]
694
00:36:11,500 --> 00:36:14,166
{\an8}[speaking German]
695
00:36:23,541 --> 00:36:25,583
-Danke schoen.
-[desk clerk speaking German]
696
00:36:25,666 --> 00:36:28,875
♪ Devil done lay down ♪
697
00:36:28,958 --> 00:36:32,958
♪ on my, on my bed ♪
698
00:36:33,041 --> 00:36:35,250
♪ I'll be damned ♪
699
00:36:35,333 --> 00:36:40,041
♪ I can't get out my head ♪
700
00:36:40,125 --> 00:36:43,458
♪ Devil done reached down ♪
701
00:36:43,541 --> 00:36:46,916
♪ far down in my chest...
702
00:36:47,000 --> 00:36:49,291
[Braxton] Hello. [chuckles]
703
00:36:50,666 --> 00:36:52,750
Hi. Hi.
704
00:36:53,833 --> 00:36:54,958
Hi.
705
00:36:55,041 --> 00:36:56,625
Hello. [chuckles]
706
00:36:56,708 --> 00:36:59,041
Hi. Hey, Margaret, it's...
707
00:36:59,125 --> 00:37:01,208
Margaret... [stammers]
708
00:37:01,291 --> 00:37:03,166
Hey. [stammers]
709
00:37:03,250 --> 00:37:04,666
Fucking come on.
710
00:37:04,750 --> 00:37:06,708
Hi, Margaret. It's Braxton.
711
00:37:06,791 --> 00:37:08,416
Hello. Hi.
712
00:37:11,541 --> 00:37:12,833
Hello, Margaret.
713
00:37:12,916 --> 00:37:14,125
Fucking... fucking stop.
714
00:37:14,208 --> 00:37:15,375
Okay. Hello.
715
00:37:15,458 --> 00:37:18,333
Hello. Hello.
716
00:37:18,416 --> 00:37:20,375
Margaret, it's Braxton. I was just...
717
00:37:20,458 --> 00:37:22,250
God! Motherfucker.
718
00:37:22,333 --> 00:37:23,416
Motherfucker!
719
00:37:23,500 --> 00:37:25,375
Just fucking do it.
720
00:37:25,458 --> 00:37:26,625
Fucking do it.
721
00:37:26,708 --> 00:37:28,708
You fucking do it.
722
00:37:28,791 --> 00:37:30,125
You fucking pussy!
723
00:37:30,208 --> 00:37:31,791
Hi. Hi. Hi, Margaret.
724
00:37:31,875 --> 00:37:34,166
Hey, Margaret, it's-it's-it's...
725
00:37:34,250 --> 00:37:39,041
Fuck, man, what are you
so fucking scared of, man?
726
00:37:39,125 --> 00:37:40,666
What are we even talking about here?
727
00:37:40,750 --> 00:37:42,666
We're talking about two weeks.
728
00:37:43,875 --> 00:37:45,291
[stammering]
729
00:37:45,375 --> 00:37:46,750
That's 14...
730
00:37:46,833 --> 00:37:49,375
14 days, Margaret, in the life...
731
00:37:49,458 --> 00:37:51,791
in a... in a... in a... in a...
732
00:37:51,875 --> 00:37:54,041
in his... in his life.
733
00:37:55,125 --> 00:37:57,041
Do you know what his name is?
734
00:37:58,041 --> 00:37:59,833
It's Greg.
735
00:38:01,208 --> 00:38:02,958
It's... it...
736
00:38:03,041 --> 00:38:05,625
It's my Greg.
737
00:38:05,708 --> 00:38:07,208
He is mine.
738
00:38:07,291 --> 00:38:08,666
♪ Yeah...
739
00:38:08,750 --> 00:38:11,875
Of course he's gonna sleepwith me. Of course.
740
00:38:11,958 --> 00:38:13,666
[line ringing]
741
00:38:13,750 --> 00:38:15,625
You want a bottle? I'll get a...
742
00:38:15,708 --> 00:38:18,166
I'll give him a bottle. I'll...
I'll give him a bottle.
743
00:38:18,250 --> 00:38:20,791
A bottle. I-I can... I can...
I can... I can con...
744
00:38:20,875 --> 00:38:22,666
-I can connect with-with...
-[line continues ringing]
745
00:38:22,750 --> 00:38:26,166
♪ Won't you stop me, yeah ♪
746
00:38:26,250 --> 00:38:28,958
♪ 'fore I do something wrong...
747
00:38:29,041 --> 00:38:31,041
Come on.
748
00:38:31,125 --> 00:38:32,250
[exhales sharply]
749
00:38:32,333 --> 00:38:33,916
Margaret, it's Braxton.
750
00:38:34,000 --> 00:38:35,000
[Margaret speaking indistinctly
over phone]
751
00:38:35,083 --> 00:38:36,833
Yeah. Me again. You, uh...
752
00:38:36,916 --> 00:38:38,916
You got me there, Margaret.
Listen, I, uh...
753
00:38:39,000 --> 00:38:41,333
You know, I was thinking
about our last conversation,
754
00:38:41,416 --> 00:38:44,291
and I have gone ahead and, uh, decided
755
00:38:44,375 --> 00:38:48,541
that I'm going to swing on through
and pick up the pup on Thursday.
756
00:38:48,625 --> 00:38:51,125
Yeah, no, weaned at eight weeks.
757
00:38:51,208 --> 00:38:52,625
No, you made that... [sputters]
758
00:38:52,708 --> 00:38:54,375
You made that abundantly clear, Margaret.
759
00:38:54,458 --> 00:38:57,000
No, and I-I'm fully aware
it's only been six,
760
00:38:57,083 --> 00:38:59,208
but, you know, a corgi is
761
00:38:59,291 --> 00:39:01,500
an enormously smart dog, Margaret, and...
762
00:39:01,583 --> 00:39:03,208
[Margaret speaking indistinctly
over phone]
763
00:39:03,291 --> 00:39:05,083
Fair enough. I just...
764
00:39:05,166 --> 00:39:08,041
Not sure that I'm able to wrap
my head around the logic
765
00:39:08,125 --> 00:39:10,750
of building a bond between
a puppy and its mother
766
00:39:10,833 --> 00:39:13,208
when it's literally never gonna
see the mother again. Right?
767
00:39:13,291 --> 00:39:16,833
I mean, why not take
that precious two weeks
768
00:39:16,916 --> 00:39:19,041
and build a bond between
the owner and its pup
769
00:39:19,125 --> 00:39:21,125
when they're gonna spend
the rest of their lives together?
770
00:39:21,208 --> 00:39:22,458
-[stammers]
-[Margaret speaking over phone]
771
00:39:22,541 --> 00:39:24,000
Well, no, but that's-that's-that's...
772
00:39:24,083 --> 00:39:26,541
that's where the-the
bottle-feeding component
773
00:39:26,625 --> 00:39:28,625
-comes in.
-[Margaret speaking over phone]
774
00:39:29,791 --> 00:39:31,250
[sighs]
775
00:39:31,333 --> 00:39:33,208
[stammering softly]
776
00:39:33,291 --> 00:39:34,541
Jesus.
777
00:39:34,625 --> 00:39:36,333
All right. Yeah, you really...
778
00:39:36,416 --> 00:39:38,458
You're yelling at me, Margaret. Yeah.
779
00:39:38,541 --> 00:39:41,541
[Margaret continues speaking
indistinctly over phone]
780
00:39:43,166 --> 00:39:44,791
Okay. [chuckles]
781
00:39:44,875 --> 00:39:47,458
Yeah, see... see you in two weeks.
782
00:39:47,541 --> 00:39:49,166
Yep. Perfect.
783
00:39:49,250 --> 00:39:50,916
Bye-bye.
784
00:39:54,291 --> 00:39:56,041
-[sighs]
-♪ Ow! ♪
785
00:39:57,625 --> 00:39:59,333
Fuck you!
786
00:39:59,416 --> 00:40:01,833
Fuck you, Margaret, you fucking bitch!
787
00:40:03,166 --> 00:40:06,583
♪ 'Fore I do something wrong ♪
788
00:40:06,666 --> 00:40:10,125
♪ Ooh-ooh-ooh...
789
00:40:10,208 --> 00:40:11,750
[Braxton] So tell me about you.
790
00:40:11,833 --> 00:40:13,583
What do you... what do you do
791
00:40:13,666 --> 00:40:15,875
when you're not doing
whatever it is you do?
792
00:40:16,875 --> 00:40:19,208
You got any hobbies?
793
00:40:19,291 --> 00:40:22,291
Like, um, I don't know, you bake or-or...
794
00:40:22,375 --> 00:40:24,333
you fish?
795
00:40:24,416 --> 00:40:26,875
No? You don't fish?
796
00:40:26,958 --> 00:40:29,666
No? You like to read? Maybe...
797
00:40:31,041 --> 00:40:32,750
You garden?
798
00:40:36,375 --> 00:40:37,625
Film.
799
00:40:37,708 --> 00:40:39,250
Movies.
800
00:40:39,333 --> 00:40:41,708
Uh, you got a favorite?
801
00:40:43,708 --> 00:40:45,416
[voice shaking] Uh...
802
00:40:45,500 --> 00:40:47,916
Zauberer von Oz.
803
00:40:48,000 --> 00:40:49,541
Um...
804
00:40:49,625 --> 00:40:52,208
Wizard of Oz.
805
00:40:52,291 --> 00:40:54,958
Oz? [chuckles]
806
00:40:55,041 --> 00:40:57,833
Want to hear a little Oz fun fact?
807
00:40:57,916 --> 00:41:02,166
The little dog, Toto,
its real name was Terry.
808
00:41:02,250 --> 00:41:03,791
Terry the dog.
809
00:41:03,875 --> 00:41:08,083
Terry the dog made 125 bucks a week on Oz.
810
00:41:08,166 --> 00:41:10,625
You know what the little people made
who played the Munchkins?
811
00:41:10,708 --> 00:41:11,833
50 bucks.
812
00:41:11,916 --> 00:41:14,833
I mean, is that a travesty of justice
or what?
813
00:41:14,916 --> 00:41:18,041
Sometimes I like to think about
those little people, you know.
814
00:41:18,125 --> 00:41:20,041
Put yourself in their shoes.
815
00:41:20,125 --> 00:41:22,333
Bet they sat around
with their little people friends,
816
00:41:22,416 --> 00:41:23,833
looking at Terry.
817
00:41:23,916 --> 00:41:26,166
"Hey, this motherfucker, you know,
818
00:41:26,250 --> 00:41:28,833
this guy's making twice as much as we are.
819
00:41:28,916 --> 00:41:31,333
I don't remember Terry doing
any song-and-dance numbers.
820
00:41:31,416 --> 00:41:33,125
-Do you?"
-[phone vibrating]
821
00:41:45,500 --> 00:41:47,583
-What do you want?
-[Christian] Braxton, hi. Hello.
822
00:41:47,666 --> 00:41:49,458
It's me, Chris, your brother.
823
00:41:49,541 --> 00:41:50,750
I know it's you. You can't tell
824
00:41:50,833 --> 00:41:52,708
from the tone of my voice
that I know it's you?
825
00:41:52,791 --> 00:41:54,958
Oh, well, you sound hostile.
826
00:41:55,041 --> 00:41:56,375
What do you want?
827
00:41:56,458 --> 00:41:59,000
-I need your help.
-Ah. Goodbye.
828
00:41:59,083 --> 00:42:00,250
[phone beeping]
829
00:42:00,333 --> 00:42:01,833
B-Braxton?
830
00:42:05,375 --> 00:42:06,750
-[phone vibrating]
-[scoffs]
831
00:42:06,833 --> 00:42:08,541
Fuck. Unbelievable.
832
00:42:08,625 --> 00:42:10,666
Unbelievable. You just...
833
00:42:10,750 --> 00:42:13,208
Motherf... [sighs]
834
00:42:13,291 --> 00:42:15,750
[chuckling] Jesus Christ.
835
00:42:15,833 --> 00:42:17,541
The fuck... All right.
836
00:42:18,541 --> 00:42:20,666
Well, the last time that I did help you,
837
00:42:20,750 --> 00:42:22,041
it nearly cost me my career.
838
00:42:22,125 --> 00:42:23,291
Are you aware of that?
839
00:42:23,375 --> 00:42:24,833
You sound angry at me. Why?
840
00:42:24,916 --> 00:42:26,583
Yes, you're goddamn right I'm angry.
841
00:42:26,666 --> 00:42:29,083
I'm angry because,year after year, I call.
842
00:42:29,166 --> 00:42:30,958
It's always me reaching out,
and it's never you,
843
00:42:31,041 --> 00:42:33,041
and now, just out of the blue, you call.
844
00:42:33,125 --> 00:42:36,041
And why? Because what, you...
you need my help?
845
00:42:36,125 --> 00:42:38,083
How about... how about just calling?
846
00:42:38,166 --> 00:42:40,000
How about just calling to shoot the shit?
847
00:42:40,083 --> 00:42:42,541
"Hey, man, how you doing?
How have you been?"
848
00:42:42,625 --> 00:42:43,916
"Merry Christmas."
849
00:42:44,000 --> 00:42:45,666
"Happy birthday, B." What about that one?
850
00:42:45,750 --> 00:42:47,625
But it's not your birthday.
Your birthday's November 11th.
851
00:42:47,708 --> 00:42:50,083
Ah, you dum-dum,I know it's not my fucking birthday.
852
00:42:50,166 --> 00:42:52,375
That's not the fucking point
of what I'm...
853
00:42:52,458 --> 00:42:53,708
What do you want?
854
00:42:53,791 --> 00:42:56,416
Can you be in Los Angeles, California,in 24 hours?
855
00:42:56,500 --> 00:42:58,625
♪ ♪
856
00:42:58,708 --> 00:43:01,333
Braxton? Hello?
857
00:43:01,416 --> 00:43:03,333
[phone beeping]
858
00:43:04,708 --> 00:43:06,125
Braxton?
859
00:43:09,958 --> 00:43:11,208
[sighs]
860
00:43:11,291 --> 00:43:12,708
[woman] Please don't hurt me.
861
00:43:13,750 --> 00:43:15,791
I'm sorry. What?
862
00:43:17,375 --> 00:43:20,166
Don't hurt me.
863
00:43:20,250 --> 00:43:21,583
Why would you say that to me?
864
00:43:21,666 --> 00:43:23,625
What have I done to you? What...
865
00:43:23,708 --> 00:43:25,750
Have I done anything at all
that would give you the idea
866
00:43:25,833 --> 00:43:27,208
that I would do something to hurt you?
867
00:43:27,291 --> 00:43:29,083
Why would you say that to me?
868
00:43:29,166 --> 00:43:32,250
I'm sorry. I'm sorry.
869
00:43:33,250 --> 00:43:35,416
[scoffs] Yeah.
870
00:43:35,500 --> 00:43:36,791
That makes two of us.
871
00:43:36,875 --> 00:43:39,416
Trying to have a conversation.
872
00:43:39,500 --> 00:43:41,500
You kind of suck as a conversationalist.
873
00:43:41,583 --> 00:43:43,625
I mean, I know there's a language barrier,
but holy shit,
874
00:43:43,708 --> 00:43:45,958
it's not like it's so fucking confusing
what I'm saying to you.
875
00:43:46,041 --> 00:43:49,333
♪ Dog's been barking ♪
876
00:43:49,416 --> 00:43:52,875
♪ begging for his bone ♪
877
00:43:52,958 --> 00:43:56,291
♪ Wolves been howling ♪
878
00:43:56,375 --> 00:43:59,916
♪ howling my favorite song ♪
879
00:44:00,000 --> 00:44:03,375
♪ Won't you stop me ♪
880
00:44:03,458 --> 00:44:06,291
♪ Ooh-ooh-ooh ♪
881
00:44:07,500 --> 00:44:10,416
♪ 'Fore I do something wrong ♪♪
882
00:44:10,500 --> 00:44:12,500
[song ends]
883
00:44:29,166 --> 00:44:31,541
Can't seem to find an office chair I like.
884
00:44:33,166 --> 00:44:35,208
They're all so uncomfortable, you know?
885
00:44:40,333 --> 00:44:44,083
You know, actually, it's not the chair.
886
00:44:44,166 --> 00:44:48,500
I think maybe it's what you
said about putting me there.
887
00:44:51,625 --> 00:44:53,833
I don't feel like I've earned the job.
888
00:44:55,791 --> 00:44:57,625
Maybe you need more lumbar support.
889
00:44:57,708 --> 00:45:00,375
Costco has an excellent line of chairs
that support the lower back.
890
00:45:00,458 --> 00:45:02,375
Uh, never mind.
891
00:45:07,125 --> 00:45:09,458
So, is your brother
up to speed on the case?
892
00:45:09,541 --> 00:45:11,333
Yes.
893
00:45:11,416 --> 00:45:12,958
When was the last time you saw him?
894
00:45:13,041 --> 00:45:15,166
Eight years ago, in Chicago.
895
00:45:17,916 --> 00:45:19,250
Younger brother or older?
896
00:45:19,333 --> 00:45:21,375
I'm two years older than Braxton.
897
00:45:21,458 --> 00:45:23,083
He doesn't...
898
00:45:25,208 --> 00:45:26,541
Is there something wrong?
899
00:45:26,625 --> 00:45:29,000
He's just often very angry at me
for no reason.
900
00:45:30,375 --> 00:45:31,791
It's fine.
901
00:45:33,000 --> 00:45:34,916
Well, I'm sure he'll be happy to see you.
902
00:45:35,000 --> 00:45:37,583
Mm. Uh...
903
00:45:37,666 --> 00:45:40,041
I-I get it. I have a sibling, too.
904
00:45:42,125 --> 00:45:45,250
Maybe thank him for coming to help.
905
00:45:46,583 --> 00:45:49,916
You know, tell him how glad
you are to see him.
906
00:45:50,000 --> 00:45:52,708
It's just been my experience
that people want to be
907
00:45:52,791 --> 00:45:55,125
appreciated, you know?
908
00:45:58,125 --> 00:45:59,458
[vehicle approaching]
909
00:45:59,541 --> 00:46:01,041
Oh. That's him.
910
00:46:13,166 --> 00:46:14,666
[car door closes]
911
00:46:14,750 --> 00:46:16,375
Hello, Braxton.
912
00:46:16,458 --> 00:46:18,791
This is pretty.
913
00:46:22,416 --> 00:46:23,625
Who are you?
914
00:46:23,708 --> 00:46:24,875
I am Marybeth Medina,
915
00:46:24,958 --> 00:46:26,958
deputy director
of Financial Crimes Enforcement.
916
00:46:27,041 --> 00:46:28,583
[Christian clears throat, groans]
917
00:46:30,291 --> 00:46:31,958
A Fed?
918
00:46:32,041 --> 00:46:33,333
You suffer a stroke?
919
00:46:33,416 --> 00:46:34,666
You're upset.
920
00:46:34,750 --> 00:46:38,166
We're working together, so whatever...
921
00:46:38,250 --> 00:46:40,708
profession you're in,
I currently have zero interest.
922
00:46:40,791 --> 00:46:42,583
Currently, huh?
923
00:46:42,666 --> 00:46:44,958
Hey, gosh, that's great to hear.
924
00:46:45,041 --> 00:46:46,541
Talk to you for a second?
925
00:46:53,416 --> 00:46:54,875
[sniffs]
926
00:46:59,208 --> 00:47:01,833
So it's been a minute, yeah?
927
00:47:01,916 --> 00:47:03,666
Eight years, uh, two months.
928
00:47:03,750 --> 00:47:06,125
That's right.
929
00:47:06,208 --> 00:47:08,583
You look good, Chris.
930
00:47:08,666 --> 00:47:09,916
I think so, too.
931
00:47:10,000 --> 00:47:11,541
-I...
-[scoffs]
932
00:47:14,375 --> 00:47:15,708
Braxton, thank you for coming.
933
00:47:15,791 --> 00:47:17,625
I'm really glad you're here.
934
00:47:20,250 --> 00:47:22,083
She tell you to say that?
935
00:47:24,000 --> 00:47:25,541
Yeah.
936
00:47:28,458 --> 00:47:30,375
Got to squirt.
937
00:47:32,208 --> 00:47:35,166
Uh, just... Braxton, should we
go over the plan again?
938
00:47:35,250 --> 00:47:36,375
What are you doing?
939
00:47:36,458 --> 00:47:38,000
Let me just take a piss, yeah?
940
00:47:38,083 --> 00:47:40,125
[Christian] Okay, and then
we'll talk about the plan.
941
00:47:40,208 --> 00:47:41,666
-[door opens]
-[entry bell chimes]
942
00:47:41,750 --> 00:47:43,750
[radio playing indistinctly]
943
00:47:52,333 --> 00:47:53,666
Care what they look like?
944
00:47:53,750 --> 00:47:55,458
Nah.
945
00:47:55,541 --> 00:47:57,041
How many?
946
00:47:59,458 --> 00:48:00,708
I'll send 'em up.
947
00:48:00,791 --> 00:48:02,041
Appreciate it.
948
00:48:03,791 --> 00:48:05,500
[grunts] All righty.
949
00:48:06,958 --> 00:48:08,750
-[door opens]
-[entry bell chimes]
950
00:48:08,833 --> 00:48:11,916
[chatter in Spanish nearby]
951
00:48:14,916 --> 00:48:16,916
[Braxton] My time's money, right?
952
00:48:17,916 --> 00:48:20,041
Yes, I've heard that.
953
00:48:20,125 --> 00:48:22,791
I'll send you an invoice.
954
00:48:22,875 --> 00:48:25,333
Okay. Fair.
955
00:48:25,416 --> 00:48:28,458
See how fair you think it is
when you get the bill there, hotshot.
956
00:48:28,541 --> 00:48:30,750
Oh, it's okay. I'm sure I can afford it.
957
00:48:32,291 --> 00:48:34,875
[mocking] "I'm sure I can afford it."
958
00:48:34,958 --> 00:48:36,666
Braxton.
959
00:48:36,750 --> 00:48:38,500
-"Braxton."
-Braxton, don't repeat me.
960
00:48:38,583 --> 00:48:39,708
"Braxton, don't repeat me."
961
00:48:39,791 --> 00:48:40,791
-Braxton.
-"Braxton."
962
00:48:40,875 --> 00:48:41,875
[stammers] You know I don't like...
963
00:48:41,958 --> 00:48:43,041
Braxton, I'm asking you nicely.
964
00:48:43,125 --> 00:48:44,125
-"Braxton, I really..."
-[knocking at door]
965
00:48:44,208 --> 00:48:45,500
Braxton.
966
00:48:46,791 --> 00:48:48,791
[sighs] All right, go...
967
00:48:48,875 --> 00:48:50,750
just go stand over there, all right?
968
00:48:50,833 --> 00:48:53,291
Don't be scary.
969
00:48:53,375 --> 00:48:55,083
Let me do the talking.
970
00:48:57,250 --> 00:48:59,041
Ladies.
971
00:48:59,125 --> 00:49:00,916
-Hola, papi.-Hola.
972
00:49:01,000 --> 00:49:02,916
-[chuckling]
-Make yourself at home.
973
00:49:03,000 --> 00:49:04,458
-Hola, hola.
-[Braxton chuckles]
974
00:49:04,541 --> 00:49:06,083
-Hola.
-Hello.
975
00:49:08,333 --> 00:49:10,000
You must be the wild one, huh?
976
00:49:10,083 --> 00:49:11,416
-Oh.
-[women chuckling, speaking Spanish]
977
00:49:11,500 --> 00:49:14,500
Long as you don't rearrange
the furniture, he's A-OK.
978
00:49:14,583 --> 00:49:16,625
Let's just, uh... Okay.
979
00:49:16,708 --> 00:49:18,250
Let's just get this over with now, yeah?
980
00:49:18,333 --> 00:49:19,333
Gracias.
981
00:49:19,416 --> 00:49:21,750
-Here you go.
-[speaking Spanish]
982
00:49:21,833 --> 00:49:23,250
[Braxton] De nada, de nada.
983
00:49:23,333 --> 00:49:25,500
-[woman] Gracias.
-[Braxton] Thank you, ladies.
984
00:49:25,583 --> 00:49:28,625
You know, me and my friend
here, we were, uh...
985
00:49:28,708 --> 00:49:30,583
we were just talking.
986
00:49:30,666 --> 00:49:32,625
Just, maybe you could
settle something for us.
987
00:49:33,666 --> 00:49:36,625
Now, what happens,
you walk into a room like this,
988
00:49:36,708 --> 00:49:40,041
two guys sitting here,
all right, waiting for you--
989
00:49:40,125 --> 00:49:42,166
what happens if things turn bad?
990
00:49:42,250 --> 00:49:44,416
Now, look, it's... it's not us.
991
00:49:44,500 --> 00:49:46,416
We're as tame as a tulip, okay?
992
00:49:46,500 --> 00:49:49,375
I'm just wondering what happens
if somebody puts their hands on you
993
00:49:49,458 --> 00:49:53,125
a way you don't like, if...
maybe we don't let you leave.
994
00:49:53,208 --> 00:49:56,583
I imagine there's somebody you call
in a situation like that, right?
995
00:49:56,666 --> 00:49:59,291
Somebody whose job it is to show up here,
996
00:49:59,375 --> 00:50:01,375
make sure you guys are okay.
997
00:50:01,458 --> 00:50:02,875
Now, I want to be completely clear.
998
00:50:02,958 --> 00:50:04,208
I'm not interested in names here.
999
00:50:04,291 --> 00:50:05,875
I could care less what his name is.
1000
00:50:05,958 --> 00:50:11,125
Just... what would it take
for me to get that certain somebody
1001
00:50:11,208 --> 00:50:12,500
to show up here?
1002
00:50:12,583 --> 00:50:14,541
¿Está loco este gringo?
1003
00:50:14,625 --> 00:50:17,375
[women speaking Spanish]
1004
00:50:20,958 --> 00:50:22,000
Se llama Tomas.
1005
00:50:22,083 --> 00:50:23,125
His name is Tomas.
1006
00:50:23,208 --> 00:50:25,416
Braxton, remember? Tomas.
1007
00:50:26,583 --> 00:50:28,583
[women speaking Spanish]
1008
00:50:31,708 --> 00:50:33,083
What?
1009
00:50:33,166 --> 00:50:34,791
-What?
-No, no, no, no, no.
1010
00:50:34,875 --> 00:50:36,791
Shh, shh, shh, shh. It's okay. It's okay.
1011
00:50:36,875 --> 00:50:39,375
[conversation continues in Spanish]
1012
00:50:43,708 --> 00:50:45,708
[conversation continues in Spanish]
1013
00:50:47,375 --> 00:50:49,583
Piensa en Juárez.
1014
00:50:49,666 --> 00:50:51,416
¿Qué pasa en Juárez?
1015
00:50:52,458 --> 00:50:54,666
Juárez is none of your business.
1016
00:50:54,750 --> 00:50:56,625
[tense music playing]
1017
00:50:56,708 --> 00:50:58,541
Vámonos.
1018
00:51:01,000 --> 00:51:02,833
[speaking Spanish]
1019
00:51:06,958 --> 00:51:09,041
Eres una estúpida.
1020
00:51:11,458 --> 00:51:13,750
That's your money. You take it.
1021
00:51:15,750 --> 00:51:17,583
[woman scoffs]
1022
00:51:17,666 --> 00:51:18,708
Vámonos.
1023
00:51:18,791 --> 00:51:20,791
Thank you, ladies.
1024
00:51:20,875 --> 00:51:22,833
[door opens]
1025
00:51:23,875 --> 00:51:25,333
[door closes]
1026
00:51:25,416 --> 00:51:29,416
It'll take a lot more than this
to get away from those people.
1027
00:51:29,500 --> 00:51:32,375
Okay. Okay.
1028
00:51:32,458 --> 00:51:35,083
Come on, Mr. "I Can Afford It."
Pay the lady.
1029
00:51:36,625 --> 00:51:38,458
[sighs]
1030
00:51:40,791 --> 00:51:42,958
I'm risking my life.
1031
00:51:44,708 --> 00:51:46,541
-Really?
-Oh.
1032
00:51:48,375 --> 00:51:49,833
There we go.
1033
00:51:52,208 --> 00:51:54,208
♪ ♪
1034
00:51:57,291 --> 00:51:59,291
Tomas is real mean.
1035
00:52:00,916 --> 00:52:02,375
Understood.
1036
00:52:04,375 --> 00:52:06,500
And you're gonna hurt him?
1037
00:52:07,041 --> 00:52:08,791
Would you...
1038
00:52:08,875 --> 00:52:11,041
Would you like us to?
1039
00:52:14,708 --> 00:52:16,333
Please.
1040
00:52:17,833 --> 00:52:19,875
Okay.
1041
00:52:19,958 --> 00:52:23,041
[breathing heavily]
1042
00:52:25,666 --> 00:52:26,750
[flip phone clicks open]
1043
00:52:26,833 --> 00:52:28,583
[dialing phone]
1044
00:52:35,000 --> 00:52:37,166
Tomas.
1045
00:52:37,250 --> 00:52:39,250
[speaking Spanish]
1046
00:52:42,333 --> 00:52:43,958
They won't let us leave.
1047
00:52:45,375 --> 00:52:47,666
[speaking Spanish]
1048
00:52:49,333 --> 00:52:51,166
Okay. Gracias.
1049
00:52:51,250 --> 00:52:54,416
I am in room 235.
1050
00:52:56,791 --> 00:52:58,250
Okay.
1051
00:53:00,708 --> 00:53:02,625
Uh, look like?
1052
00:53:04,791 --> 00:53:06,583
Accountants.
1053
00:53:07,333 --> 00:53:09,125
Uh...
1054
00:53:09,208 --> 00:53:10,875
[speaking Spanish]
1055
00:53:12,125 --> 00:53:13,666
Okay, boss. Bye.
1056
00:53:13,750 --> 00:53:14,916
[phone clicks shut]
1057
00:53:17,750 --> 00:53:19,750
Thank you.
1058
00:53:22,166 --> 00:53:23,875
I don't have kids.
1059
00:53:33,916 --> 00:53:37,375
[line ringing]
1060
00:53:43,166 --> 00:53:45,000
-[Sorkis over phone] Sorkis.
-Hey, it's Marybeth.
1061
00:53:45,083 --> 00:53:46,958
What do you got for me?
1062
00:53:47,041 --> 00:53:48,583
Traffic cam footage.
1063
00:53:48,666 --> 00:53:50,041
{\an8}[sighs]
1064
00:53:50,125 --> 00:53:52,416
{\an8}Sharing my screens with you now.
1065
00:53:52,500 --> 00:53:55,375
Only two camera angles in that area.
1066
00:53:55,458 --> 00:53:57,333
King enters...
1067
00:53:58,333 --> 00:54:00,958
-He's inside 45 minutes.
-[typing]
1068
00:54:02,333 --> 00:54:04,250
Figure gunshots here.
1069
00:54:05,291 --> 00:54:07,083
Place stampedes.
1070
00:54:08,166 --> 00:54:09,416
Nothing.
1071
00:54:10,125 --> 00:54:12,166
Shooter could be anybody.
1072
00:54:12,250 --> 00:54:15,625
King exits 90 seconds later.
1073
00:54:15,708 --> 00:54:19,750
Um, any luck calling Emiliano Gonzalez,
guy on Ray's client list?
1074
00:54:19,833 --> 00:54:23,125
Edith's father. Yes and no.
1075
00:54:23,208 --> 00:54:25,125
[phone vibrating]
1076
00:54:25,208 --> 00:54:27,208
[quiet chatter]
1077
00:54:29,958 --> 00:54:31,333
Gonzalez residence.
1078
00:54:31,416 --> 00:54:33,500
[Sorkis over phone] Is Emiliano Gonzalezthere?
1079
00:54:36,458 --> 00:54:37,833
Yes and no.
1080
00:54:37,916 --> 00:54:42,250
[Sorkis] Mr. Gonzalez had reportedhis daughter and young family missing
1081
00:54:42,333 --> 00:54:43,500
seven years ago.
1082
00:54:43,583 --> 00:54:44,916
Well, what happened to 'em?
1083
00:54:45,000 --> 00:54:46,416
[typing]
1084
00:54:46,500 --> 00:54:50,000
Cartels kidnap migrants for ransom
or for sale to traffickers.
1085
00:54:50,083 --> 00:54:52,208
[Marybeth] And if they can'transom or sell?
1086
00:54:55,625 --> 00:54:58,166
[Sorkis] You get this.
1087
00:54:58,250 --> 00:55:00,083
[Marybeth] Gino Sanchez.
1088
00:55:04,333 --> 00:55:05,916
I got to call you back.
1089
00:55:10,125 --> 00:55:12,125
♪ ♪
1090
00:55:19,291 --> 00:55:21,375
You got my fucking bitches, asshole.
1091
00:55:21,458 --> 00:55:24,416
Full disclosure: assholes.
1092
00:55:24,500 --> 00:55:25,625
Mariella! [whistles]
1093
00:55:25,708 --> 00:55:27,625
She's just in the back
getting freshened up.
1094
00:55:27,708 --> 00:55:29,583
-Mariella! [whistles]
-[Braxton] Hey, come on, man.
1095
00:55:29,666 --> 00:55:31,250
We got Wi-Fi and everything.
Come on in, no?
1096
00:55:31,333 --> 00:55:32,583
[Tomas] Mariella!
1097
00:55:32,666 --> 00:55:34,875
[grunts, yells]
1098
00:55:34,958 --> 00:55:37,541
[car alarm blaring]
1099
00:55:42,458 --> 00:55:44,916
Guess I hit him harder than I thought.
1100
00:55:45,000 --> 00:55:47,375
-He's alive.
-Yeah. Get my shit.
1101
00:55:49,416 --> 00:55:51,500
Have you lost your fucking mind?
1102
00:55:51,583 --> 00:55:53,666
-What, are we kidnappers now?
-Ah, kidnapping.
1103
00:55:53,750 --> 00:55:56,166
That's pretty harsh, isn't it?
We merely, uh...
1104
00:55:56,250 --> 00:55:58,041
-We detained him.
-For questioning.
1105
00:55:58,125 --> 00:56:00,875
Uh, no, we have no right to detain anyone.
1106
00:56:00,958 --> 00:56:02,333
This man may know who killed Ray King.
1107
00:56:02,416 --> 00:56:04,041
Do you want to know what he knows or not?
1108
00:56:04,125 --> 00:56:05,875
I-If the cops stop me,
1109
00:56:05,958 --> 00:56:07,875
if-if they search the trunk,
what then, genius?
1110
00:56:08,916 --> 00:56:10,500
[line ringing]
1111
00:56:10,583 --> 00:56:12,208
[Justine over phone] Hello, dreamboat.
1112
00:56:12,291 --> 00:56:13,833
-Do you have my location?
-[Justine] Yes.
1113
00:56:13,916 --> 00:56:15,666
I need green lights from here
to Victory Boulevard.
1114
00:56:15,750 --> 00:56:17,208
And please call in a fake robbery
1115
00:56:17,291 --> 00:56:19,041
ten blocks south of here
to distract the police
1116
00:56:19,125 --> 00:56:21,791
until Marybeth gets safely home
to the Airbnb.
1117
00:56:21,875 --> 00:56:23,583
-Damn.
-[Justine] Anything else?
1118
00:56:23,666 --> 00:56:26,333
I need to know who Ray King
was meeting with.
1119
00:56:26,416 --> 00:56:27,791
Okay?
1120
00:56:27,875 --> 00:56:29,333
Pretty good, no?
1121
00:56:30,708 --> 00:56:31,875
[scoffs]
1122
00:56:31,958 --> 00:56:33,333
[Christian] Okay.
1123
00:56:33,416 --> 00:56:34,916
[Braxton] Go eat something or...
1124
00:56:35,000 --> 00:56:37,000
-[Christian] Taco Bell.
-[Braxton] There we go.
1125
00:56:38,125 --> 00:56:40,458
[birds chirping]
1126
00:56:40,541 --> 00:56:42,833
♪ ♪
1127
00:56:49,791 --> 00:56:51,083
[door closes]
1128
00:56:51,166 --> 00:56:52,625
[Justine over speaker] Good morning,boys and girls.
1129
00:56:52,708 --> 00:56:56,500
Who wants to brute-forcethe city of Los Angeles?
1130
00:57:00,958 --> 00:57:05,166
We have Chris and his friendjoining us remotely this morning.
1131
00:57:05,250 --> 00:57:08,875
They would like us to find and identifya person of interest.
1132
00:57:08,958 --> 00:57:13,041
Let's prepare to examineall traffic and security cameras.
1133
00:57:15,041 --> 00:57:16,291
[Marybeth] Okay, so I've been looking
1134
00:57:16,375 --> 00:57:18,208
at the footage Homeland sent.
1135
00:57:18,291 --> 00:57:21,583
Ray goes in, comes out 45 minutes later.
1136
00:57:21,666 --> 00:57:25,000
We don't even know for sure
if he was there to meet anyone at all.
1137
00:57:26,041 --> 00:57:29,625
Why don't we just, uh, get that Tomas guy
to tell us where Cobb's at?
1138
00:57:29,708 --> 00:57:31,625
And how are we gonna do that exactly?
1139
00:57:31,708 --> 00:57:33,833
If you just take out his eye, right,
you show it to him?
1140
00:57:33,916 --> 00:57:35,916
And then you just say
you're gonna take the other one out
1141
00:57:36,000 --> 00:57:37,333
unless he starts talking.
1142
00:57:37,416 --> 00:57:39,208
It works every time.
It's, like, a ten out of ten.
1143
00:57:39,291 --> 00:57:40,958
Nobody wants to be blind, right?
1144
00:57:41,041 --> 00:57:42,875
You show 'em the one eye,
they know you're serious.
1145
00:57:42,958 --> 00:57:44,791
[Justine over computer] Secure linkis active.
1146
00:57:44,875 --> 00:57:46,166
Good morning.
1147
00:57:46,250 --> 00:57:48,166
I've warmed up the orchestra.
1148
00:57:48,250 --> 00:57:50,333
We are looking for your person now.
1149
00:57:50,416 --> 00:57:52,916
Finding footagefrom the day of the incident.
1150
00:57:53,000 --> 00:57:55,291
♪ ♪
1151
00:57:56,708 --> 00:57:58,666
Isolating street cameras.
1152
00:57:59,833 --> 00:58:01,583
[Marybeth] Look, my guy at Homeland,
1153
00:58:01,666 --> 00:58:03,916
he has a doctorate
in computer science from Caltech.
1154
00:58:04,000 --> 00:58:05,333
-Wow.
-He can access
1155
00:58:05,416 --> 00:58:07,583
every database you can name
and some you can't.
1156
00:58:07,666 --> 00:58:09,666
There were only two cameras
recording that night.
1157
00:58:09,750 --> 00:58:12,666
I'm sure the kids at Harbor are bright,
but we are wasting time.
1158
00:58:14,500 --> 00:58:15,708
Oh, look.
1159
00:58:18,125 --> 00:58:19,750
[Justine] Here are the other cameras
1160
00:58:19,833 --> 00:58:22,125
you were looking for,Deputy Director Medina.
1161
00:58:22,208 --> 00:58:24,375
You can unmute your mic now.
1162
00:58:25,416 --> 00:58:27,875
Everyone take a feedand look for anything suspicious
1163
00:58:27,958 --> 00:58:29,791
between 8:00 and 10:00 p.m.
1164
00:58:32,791 --> 00:58:37,166
Lane, let's see the front entrance,post-gunfire.
1165
00:58:38,916 --> 00:58:41,333
Aidan, what's happening in the back?
1166
00:58:44,791 --> 00:58:48,041
Look for any behaviorthat doesn't match the situation.
1167
00:58:50,625 --> 00:58:51,833
Go back.
1168
00:58:51,916 --> 00:58:54,166
Zoom in on the front door.
1169
00:58:57,458 --> 00:58:58,625
Reverse.
1170
00:59:00,375 --> 00:59:02,000
That is our person of interest.
1171
00:59:02,083 --> 00:59:03,625
She's not hurrying.
1172
00:59:03,708 --> 00:59:05,333
She's not afraid.
1173
00:59:05,416 --> 00:59:08,333
[Justine] Let's find her beforeshe arrived.
1174
00:59:08,416 --> 00:59:10,291
Check every alley and street.
1175
00:59:10,375 --> 00:59:14,083
{\an8}Cover four square blocksaround Vermont and 19th.
1176
00:59:18,208 --> 00:59:20,000
She's hiding her face.
1177
00:59:21,291 --> 00:59:23,125
She knows where the cameras are.
1178
00:59:24,291 --> 00:59:26,083
Miles, reverse.
1179
00:59:28,541 --> 00:59:31,000
Pink Jacket is taking a selfie.
1180
00:59:37,166 --> 00:59:39,166
Let's get that photo.
1181
00:59:39,250 --> 00:59:42,416
[Marybeth] There's no way they can zoom in
on her phone screen from that angle.
1182
00:59:42,500 --> 00:59:44,041
They don't have to.
1183
00:59:44,125 --> 00:59:45,458
They'll identify the woman
and find likely passwords,
1184
00:59:45,541 --> 00:59:48,083
hack into the phone and email the selfie.
1185
00:59:48,166 --> 00:59:50,541
-Yeah, okay. Sure.
-[Justine] Heavy sigh.
1186
00:59:50,625 --> 00:59:54,291
Would you like to bringthe normie up to speed, Chris?
1187
00:59:54,375 --> 00:59:56,583
That's what I would do.
1188
00:59:56,666 --> 00:59:59,166
[Justine] Run facial scanfor I.D., please.
1189
00:59:59,250 --> 01:00:01,000
-I got it.
-I got it.
1190
01:00:01,083 --> 01:00:02,625
[Justine] Chris, Lane and Charles
1191
01:00:02,708 --> 01:00:04,916
are going head-to-head for this one.
1192
01:00:05,000 --> 01:00:07,458
♪ ♪
1193
01:00:15,916 --> 01:00:17,333
[Justine] Hello, Pam.
1194
01:00:17,416 --> 01:00:19,041
Let's get to know each other.
1195
01:00:19,125 --> 01:00:20,625
[chuckles]
1196
01:00:20,708 --> 01:00:21,833
[Justine] Iowa.
1197
01:00:21,916 --> 01:00:24,458
Birthplace of the world's first computer.
1198
01:00:24,541 --> 01:00:26,333
Let's pay Pam's a visit.
1199
01:00:27,541 --> 01:00:31,708
Aidan, that zip code is servicedby Midwest Power and Energy.
1200
01:00:31,791 --> 01:00:33,208
[Christian] They're enteringfrom the utility company.
1201
01:00:33,291 --> 01:00:35,250
They'll jump to an unsecured printer
on the network
1202
01:00:35,333 --> 01:00:36,875
or a smart thermostat.
1203
01:00:37,875 --> 01:00:39,750
Who are these kids?
1204
01:00:41,000 --> 01:00:42,625
My people.
1205
01:00:43,666 --> 01:00:45,583
[Justine] There are more of usthan you think,
1206
01:00:45,666 --> 01:00:47,041
Deputy Director Medina.
1207
01:00:50,125 --> 01:00:53,000
Skye, we need the passwordto the smart home network.
1208
01:01:04,291 --> 01:01:06,041
[TV host over speaker] Good morning, Iowa.
1209
01:01:06,125 --> 01:01:07,750
[Justine] Good morning, Pam.
1210
01:01:09,166 --> 01:01:10,750
Let's not let Pam get comfortable.
1211
01:01:10,833 --> 01:01:12,541
This isn't right.
1212
01:01:12,625 --> 01:01:14,041
[quiet chatter over TV]
1213
01:01:14,125 --> 01:01:16,458
[Justine] Lane, get her out of that chair
1214
01:01:16,541 --> 01:01:19,166
and let's go find that photo.
1215
01:01:21,750 --> 01:01:23,750
[whirring]
1216
01:01:27,208 --> 01:01:29,791
[Justine] Miles, have that page readywhen she comes back.
1217
01:01:29,875 --> 01:01:32,750
Charles, get into her photo library.
1218
01:01:35,583 --> 01:01:37,708
We-we can't do this.
1219
01:01:37,791 --> 01:01:39,208
Tell her to stop.
1220
01:01:39,291 --> 01:01:41,666
[Justine] Chris,please explain to the normie
1221
01:01:41,750 --> 01:01:43,541
we need to finish what we've started.
1222
01:01:43,625 --> 01:01:45,375
Red light.
1223
01:01:47,125 --> 01:01:48,708
Aidan, your turn.
1224
01:01:52,208 --> 01:01:54,708
-[doorbell chiming]
-[dog barking]
1225
01:01:56,250 --> 01:01:57,916
[Justine] Green light.
1226
01:02:00,250 --> 01:02:01,208
Tell her to stop.
1227
01:02:01,291 --> 01:02:03,666
[Justine] Here she comes. Red light.
1228
01:02:08,750 --> 01:02:11,916
Lane, let the neighbors hear that TV.
1229
01:02:16,041 --> 01:02:17,500
[TV volume increasing]
1230
01:02:17,583 --> 01:02:18,958
[over TV] All in... all in the butter.
1231
01:02:19,041 --> 01:02:20,041
Yeah, yeah. All that butter.
1232
01:02:20,125 --> 01:02:21,333
All right, all that butter, and then...
1233
01:02:21,416 --> 01:02:23,625
-Uh-huh. A little bit of salt.-Mm-hmm.
1234
01:02:28,541 --> 01:02:30,416
Tell her to stop now.
1235
01:02:32,083 --> 01:02:33,625
[Marybeth] Chris, enough.
1236
01:02:33,708 --> 01:02:35,250
Stop.
1237
01:02:36,750 --> 01:02:39,125
Tell her to stop.
1238
01:02:39,208 --> 01:02:41,208
Stop this now.
1239
01:02:41,291 --> 01:02:42,708
[Justine] Ah-ah-ah.
1240
01:02:43,833 --> 01:02:44,958
Here's her selfie.
1241
01:02:45,041 --> 01:02:46,833
Aidan, email photo.
1242
01:02:46,916 --> 01:02:48,250
[over TV] You can actuallytaste the sweetness.
1243
01:02:48,333 --> 01:02:50,000
-Oh, I love that.-Yeah.-[clapping]
1244
01:02:50,083 --> 01:02:53,083
That, my friend, is an Iowan response.
1245
01:02:53,166 --> 01:02:54,916
[Justine] Skye, get us out.
1246
01:02:55,000 --> 01:02:57,000
[chatter continues indistinctly over TV]
1247
01:03:00,291 --> 01:03:02,041
[over TV] He says he does itevery morning.
1248
01:03:02,125 --> 01:03:03,541
-It's so good.-You like the raw better?
1249
01:03:03,625 --> 01:03:04,791
-I like the raw better.-Proud of you.
1250
01:03:04,875 --> 01:03:06,041
You are now a true Iowan.
1251
01:03:06,125 --> 01:03:08,083
[computer chimes]
1252
01:03:08,166 --> 01:03:10,291
[Justine] Miles, enhance, please.
1253
01:03:13,625 --> 01:03:15,583
♪ ♪
1254
01:03:15,666 --> 01:03:18,375
Running Interpol facial recognition.
1255
01:03:48,375 --> 01:03:51,166
[Justine] It looks like she wasthe last person to speak to Ray,
1256
01:03:51,250 --> 01:03:54,250
but she doesn't want to be found.
1257
01:03:57,000 --> 01:03:58,583
Goodbye, dreamboat.
1258
01:04:09,625 --> 01:04:11,458
[exhales sharply]
1259
01:04:15,666 --> 01:04:17,083
[Christian sighs]
1260
01:04:17,166 --> 01:04:19,500
Why would Ray meet with someone
who killed all these people
1261
01:04:19,583 --> 01:04:22,000
to find a mother and child?
1262
01:04:22,083 --> 01:04:24,000
She didn't kill all those people.
1263
01:04:24,083 --> 01:04:25,583
-Just...
-[Christian clears throat]
1264
01:04:25,666 --> 01:04:29,625
I'm just saying,
she definitely didn't kill that one or...
1265
01:04:29,708 --> 01:04:32,208
that one right there, so...
1266
01:04:32,291 --> 01:04:33,458
How do you know that?
1267
01:04:33,541 --> 01:04:34,708
[Braxton] Eh... just kind of
1268
01:04:34,791 --> 01:04:36,958
throwing it out there,
that's all, you know.
1269
01:04:38,083 --> 01:04:39,958
-[Christian clears throat]
-[Braxton] Just a hunch.
1270
01:04:40,041 --> 01:04:41,333
Educated guess.
1271
01:04:41,416 --> 01:04:42,791
That's all it is, really.
1272
01:04:42,875 --> 01:04:44,250
[Christian] He has no way of knowing.
1273
01:04:44,333 --> 01:04:45,666
[Braxton] Yeah, I'm just...
1274
01:04:45,750 --> 01:04:46,791
[Christian] It's hypothetical.
1275
01:04:46,875 --> 01:04:47,958
-[Braxton] True.
-[Christian] Stop talking.
1276
01:04:48,041 --> 01:04:49,291
-[Braxton] Okay.
-[Christian clears throat]
1277
01:04:49,375 --> 01:04:50,875
-[Christian] Regardless...
-Oh, fuck no.
1278
01:04:50,958 --> 01:04:53,541
-Ah...
-[Marybeth sighs]
1279
01:04:53,625 --> 01:04:57,041
I... Do you... do you often
confess to capital murder?
1280
01:04:57,125 --> 01:04:59,583
I actually didn't say anything,
if you think about it.
1281
01:04:59,666 --> 01:05:01,791
I literally made a gesture.
I guess that bothered her.
1282
01:05:01,875 --> 01:05:03,000
[Marybeth] Goodbye. That's it.
1283
01:05:03,083 --> 01:05:04,333
-I'm out.
-Okay.
1284
01:05:04,416 --> 01:05:05,791
One moment, Marybeth,
please, for your time.
1285
01:05:05,875 --> 01:05:07,458
One thing that you may want to consider
1286
01:05:07,541 --> 01:05:09,625
is some of those men
whose pictures were on the wall
1287
01:05:09,708 --> 01:05:10,833
may have... may not have been killed,
1288
01:05:10,916 --> 01:05:12,041
were likely very unsavory characters...
1289
01:05:12,125 --> 01:05:14,708
It doesn't fucking matter
if they're unsavory!
1290
01:05:14,791 --> 01:05:17,125
We don't get to decide
who lives and who dies.
1291
01:05:17,208 --> 01:05:18,791
-Apparently, I do.
-[Christian] Braxton.
1292
01:05:18,875 --> 01:05:21,458
The law is what separates us
from people like him.
1293
01:05:21,541 --> 01:05:22,916
Been a pleasure and an honor.
1294
01:05:23,000 --> 01:05:25,125
Uh, hope we get to work
with each other again.
1295
01:05:25,208 --> 01:05:27,416
-Uh, you take care and stay safe.
-[engine starting]
1296
01:05:28,458 --> 01:05:31,250
-[engine revving]
-[tires squealing]
1297
01:05:31,333 --> 01:05:33,375
-[banging]
-[muffled shouting in Spanish]
1298
01:05:33,458 --> 01:05:34,875
Fuck.
1299
01:05:34,958 --> 01:05:36,958
[banging and shouting continue]
1300
01:05:41,166 --> 01:05:43,500
[tires squeal]
1301
01:05:44,541 --> 01:05:46,458
-We have a problem.
-Is it the man in the trunk?
1302
01:05:46,541 --> 01:05:48,083
-It is.
-Sounds like you got a problem.
1303
01:05:48,166 --> 01:05:50,083
-Remove him, please.
-And-and do what with him?
1304
01:05:50,166 --> 01:05:52,125
[scoffs softly]
1305
01:05:52,208 --> 01:05:53,750
I'm going to the state's attorney general.
1306
01:05:53,833 --> 01:05:55,333
[Braxton] Sure am glad it's not my car.
1307
01:05:55,416 --> 01:05:57,041
You know what,
I made a mistake calling you.
1308
01:05:57,125 --> 01:05:58,916
Okay? I'm gonna do this myself,
1309
01:05:59,000 --> 01:06:01,833
by the book, no more lying,
no more breaking the law.
1310
01:06:01,916 --> 01:06:03,625
Tell the Brit no more tips.
1311
01:06:03,708 --> 01:06:05,000
And don't be here when I get back.
1312
01:06:05,083 --> 01:06:07,041
If I see either of you again,
I'll have you arrested.
1313
01:06:09,583 --> 01:06:12,208
-[engine revving]
-[tires squealing]
1314
01:06:16,083 --> 01:06:18,083
[ambient music playing]
1315
01:06:24,250 --> 01:06:25,500
[muffled chatter]
1316
01:06:35,208 --> 01:06:37,291
[purring, meows]
1317
01:06:38,333 --> 01:06:40,458
-[jacks jingling]
-[wind howling]
1318
01:06:44,708 --> 01:06:46,833
[muffled laughter, excited chatter]
1319
01:06:54,708 --> 01:06:56,708
♪ ♪
1320
01:07:06,208 --> 01:07:08,750
[lawyer] Ms. Gutierrez, I'm confused.
1321
01:07:09,958 --> 01:07:12,375
The only thing that my client is guilty of
1322
01:07:12,458 --> 01:07:15,708
is coming to the aidof a young lady in distress,
1323
01:07:15,791 --> 01:07:19,708
after which he was attacked,beaten and kidnapped.
1324
01:07:19,791 --> 01:07:22,291
But instead of pursuing these men,
1325
01:07:22,375 --> 01:07:25,875
you hold this Cobb individualover my client's head,
1326
01:07:25,958 --> 01:07:30,708
threatened him with prison timeamidst accusations of human trafficking?
1327
01:07:30,791 --> 01:07:33,666
In what bizarro legal world
1328
01:07:33,750 --> 01:07:35,750
do you imagine getting
a grand jury indictment?
1329
01:07:35,833 --> 01:07:36,916
Funny.
1330
01:07:38,500 --> 01:07:40,791
Exactly what Ike Sudio's lawyer said
1331
01:07:40,875 --> 01:07:43,375
when I offered the same
plea deal to his client.
1332
01:07:43,458 --> 01:07:46,083
I do not know Mr. Sudio.
1333
01:07:46,166 --> 01:07:47,666
Looks like your client does.
1334
01:07:47,750 --> 01:07:50,416
[Gutierrez] Now, what you don't see are
1335
01:07:50,500 --> 01:07:53,833
the bite marks
on Sudio's tongue and the rat.
1336
01:07:53,916 --> 01:07:56,791
It went into his mouth
when both were still alive.
1337
01:07:56,875 --> 01:07:59,833
[Marybeth] Now--
and this is just a hunch--
1338
01:07:59,916 --> 01:08:02,583
I'm guessing Ike was
more important than a pimp.
1339
01:08:04,416 --> 01:08:07,000
What do you think they'll do to you?
1340
01:08:08,041 --> 01:08:10,416
Okay, we're done here. [clears throat]
1341
01:08:10,500 --> 01:08:14,333
I should note Mr. Sudio's attorney
is missing.
1342
01:08:14,416 --> 01:08:16,458
[scoffs]
1343
01:08:18,208 --> 01:08:19,875
[sighs]
1344
01:08:24,208 --> 01:08:25,416
In or out?
1345
01:08:36,333 --> 01:08:38,708
Ike washed the fucking money, man.
1346
01:08:38,791 --> 01:08:40,916
[Gutierrez] Money madefrom human trafficking?
1347
01:08:41,000 --> 01:08:44,166
[Tomas] Most arefrom Central America, Mexico.
1348
01:08:44,250 --> 01:08:46,541
Like drugs, only better.
1349
01:08:46,625 --> 01:08:50,000
A good earner lasts five, six years.
1350
01:08:50,083 --> 01:08:51,375
Mostly women--
1351
01:08:51,458 --> 01:08:54,958
on their backs, in the fields,
scrubbing toilets.
1352
01:08:55,041 --> 01:08:58,166
Some men-- picking melons,
slaughterhouse kill floors.
1353
01:08:58,250 --> 01:09:01,875
Any job an American won't fucking do
and a machine can't.
1354
01:09:05,625 --> 01:09:06,916
Recognize him?
1355
01:09:07,000 --> 01:09:08,875
-No.
-[slides photo]
1356
01:09:11,708 --> 01:09:13,791
[Marybeth] This was taken eight years ago.
1357
01:09:16,625 --> 01:09:18,041
Oh, yeah.
1358
01:09:19,291 --> 01:09:21,916
Bitch would work a good man to death.
1359
01:09:22,000 --> 01:09:23,875
She threw down a few times,
1360
01:09:23,958 --> 01:09:27,416
but she was too quiet, so...did maid work mainly.
1361
01:09:27,500 --> 01:09:29,166
Her name is Edith. Where is she?
1362
01:09:29,250 --> 01:09:32,791
She T-boned a car outside
a parking garage on Alvarado
1363
01:09:32,875 --> 01:09:34,458
four, five years ago.
1364
01:09:34,541 --> 01:09:36,291
-[Marybeth] So she's dead?
-[Tomas] No.
1365
01:09:36,375 --> 01:09:37,833
Heard she went throughthe windshield, though.
1366
01:09:37,916 --> 01:09:39,041
Too secondhand for us.
1367
01:09:39,125 --> 01:09:40,333
What hospital?
1368
01:09:40,416 --> 01:09:42,125
-Fuck would I know?
-She had a father in Texas.
1369
01:09:42,208 --> 01:09:43,958
Why wouldn't she go to him for help?
1370
01:09:44,041 --> 01:09:45,416
Ask him.
1371
01:09:45,500 --> 01:09:47,000
We're asking you.
1372
01:09:47,083 --> 01:09:48,708
You put everything on the record,
1373
01:09:48,791 --> 01:09:52,125
you get immunityin exchange for your testimony.
1374
01:09:54,000 --> 01:09:55,375
[sighs]
1375
01:09:57,250 --> 01:09:59,333
[Gutierrez] Last chance.
1376
01:10:01,708 --> 01:10:03,708
Give me the fucking pen.
1377
01:10:03,791 --> 01:10:05,416
[sighs]
1378
01:10:05,500 --> 01:10:07,208
[bullet whizzes]
1379
01:10:07,291 --> 01:10:08,791
-Fuck!
-[gunfire]
1380
01:10:08,875 --> 01:10:10,416
Get down!
1381
01:10:19,958 --> 01:10:24,083
[Justine over phone] 18 reported accidentswithin the garage in the last five years.
1382
01:10:24,166 --> 01:10:26,875
None serious, none on that level.
1383
01:10:26,958 --> 01:10:28,541
What street did the garage exit out to?
1384
01:10:28,625 --> 01:10:29,875
Alvarado.
1385
01:10:29,958 --> 01:10:32,458
32 accidents within a mile radius,
1386
01:10:32,541 --> 01:10:34,750
three with serious bodily injuries.
1387
01:10:34,833 --> 01:10:37,333
Did any of those involve
a vehicle exiting a garage?
1388
01:10:37,416 --> 01:10:39,125
-One.-Injuries?
1389
01:10:39,208 --> 01:10:40,708
One, critical.
1390
01:10:40,791 --> 01:10:43,291
An unidentified woman, sole occupant.
1391
01:10:43,375 --> 01:10:44,583
[Christian] Hospital?
1392
01:10:44,666 --> 01:10:46,166
[Justine] University Medical Center.
1393
01:10:46,250 --> 01:10:47,291
Vehicle?
1394
01:10:47,375 --> 01:10:49,125
-Ugh.
-[Justine] Toyota Camry.
1395
01:10:49,208 --> 01:10:50,416
Color?
1396
01:10:50,500 --> 01:10:51,458
[tapping keys]
1397
01:10:51,541 --> 01:10:53,125
[Justine] Blue.
1398
01:10:53,208 --> 01:10:55,666
Explore the medical center's
patient files.
1399
01:10:55,750 --> 01:10:57,375
Thank you.
1400
01:10:57,458 --> 01:10:59,500
[sighs]
1401
01:11:01,750 --> 01:11:03,250
"I don't have kids."
1402
01:11:03,333 --> 01:11:05,000
Thank God for that.
1403
01:11:05,083 --> 01:11:07,458
-What?
-What?
1404
01:11:07,541 --> 01:11:10,208
The woman at the hotel,
she said, "I don't have kids."
1405
01:11:11,458 --> 01:11:13,666
Yeah, I remember, man.
1406
01:11:13,750 --> 01:11:15,291
You got to let it go already.
1407
01:11:15,375 --> 01:11:16,750
Well, I'm saying, why is that significant?
1408
01:11:16,833 --> 01:11:19,291
Why is being a mother important?
1409
01:11:19,375 --> 01:11:21,500
You know, man, I don't think
you and I are really authorities
1410
01:11:21,583 --> 01:11:25,166
on the importance of motherly love,
I hate to tell you.
1411
01:11:28,500 --> 01:11:30,333
This is it, huh?
1412
01:11:30,416 --> 01:11:32,333
Live in a lunch box.
1413
01:11:32,416 --> 01:11:34,333
It's quite comfortable.
1414
01:11:34,416 --> 01:11:36,083
Well, so is the Four Seasons.
1415
01:11:36,166 --> 01:11:37,583
Or a house.
1416
01:11:37,666 --> 01:11:39,041
Cheap like Pop.
1417
01:11:39,125 --> 01:11:41,125
Tighter than bark on a tree, aren't you?
1418
01:11:41,208 --> 01:11:42,583
No, he wasn't cheap. He was frugal.
1419
01:11:42,666 --> 01:11:43,791
-He was frugal?
-Yes.
1420
01:11:43,875 --> 01:11:44,916
Bullshit.
1421
01:11:45,000 --> 01:11:47,958
"Seven T-shirts,
seven pairs of underwear and socks
1422
01:11:48,041 --> 01:11:49,875
is all I need."
1423
01:11:49,958 --> 01:11:52,000
Fucking grown man wearing a Timex, dude.
1424
01:11:52,083 --> 01:11:53,916
He was fucking pathetic. Look at that.
1425
01:11:54,000 --> 01:11:56,000
-See that?
-Yes.
1426
01:11:56,083 --> 01:11:57,833
It's worth more than he made in a year.
1427
01:11:57,916 --> 01:11:59,458
What do you think he'd say about this?
1428
01:11:59,541 --> 01:12:01,958
He would say
it's the same time on his watch.
1429
01:12:03,416 --> 01:12:05,416
He probably would, wouldn't he?
1430
01:12:08,625 --> 01:12:10,208
Are you happy, Braxton?
1431
01:12:11,250 --> 01:12:12,541
Am I happy?
1432
01:12:12,625 --> 01:12:14,333
-Yes.
-[laughing]
1433
01:12:14,416 --> 01:12:16,208
Yeah. Yeah, man, of course I'm happy.
1434
01:12:16,291 --> 01:12:17,791
Why wouldn't I be happy?
1435
01:12:17,875 --> 01:12:19,916
You're a transient.
You have no significant other.
1436
01:12:20,000 --> 01:12:22,250
You're completely alone, no friends or...
1437
01:12:22,333 --> 01:12:23,500
nothing, you have no...
1438
01:12:23,583 --> 01:12:25,958
We talking about me
or we talking about you?
1439
01:12:28,166 --> 01:12:29,500
[laughs]
1440
01:12:29,583 --> 01:12:32,250
You ever thought about
why I'm alone, Chris?
1441
01:12:32,333 --> 01:12:34,875
'Cause you're abrasive or selfish or...
1442
01:12:34,958 --> 01:12:36,250
well, you swear too often.
1443
01:12:36,333 --> 01:12:38,750
Dude, I'm alone because I...
I want to be alone.
1444
01:12:38,833 --> 01:12:40,500
I choose to be alone.
1445
01:12:40,583 --> 01:12:43,291
I don't have anybody that
I got to answer to, you know,
1446
01:12:43,375 --> 01:12:44,916
check in with.
1447
01:12:45,000 --> 01:12:46,208
I-I travel the world.
1448
01:12:46,291 --> 01:12:47,666
I stay at five-star hotels.
1449
01:12:47,750 --> 01:12:49,083
I do what I want when I want it.
1450
01:12:49,166 --> 01:12:50,875
Have gun, will travel, motherfucker.
1451
01:12:50,958 --> 01:12:52,958
I mean, yeah. Shit yeah, I'm happy.
1452
01:12:53,041 --> 01:12:55,666
I'm fucking happy. Bet your ass I'm happy.
1453
01:12:56,791 --> 01:12:58,875
I'd like to have someone to check in on.
1454
01:12:58,958 --> 01:13:00,208
-Yeah?
-Yes.
1455
01:13:00,291 --> 01:13:02,250
Well, get a dog.
1456
01:13:02,333 --> 01:13:04,208
-Do you have a dog?
-I'm getting a dog.
1457
01:13:06,333 --> 01:13:07,708
Look at this.
1458
01:13:09,458 --> 01:13:11,041
Yeah.
1459
01:13:11,125 --> 01:13:12,375
That's Greg.
1460
01:13:12,458 --> 01:13:13,458
Unconvincing.
1461
01:13:13,541 --> 01:13:14,541
What do you mean "unconvincing"?
1462
01:13:14,625 --> 01:13:16,333
That's Greg. I'm getting this dog.
1463
01:13:16,416 --> 01:13:18,041
Well, you like the idea of a dog.
1464
01:13:18,125 --> 01:13:20,041
Anybody who has a dog likes
the idea of getting a dog.
1465
01:13:20,125 --> 01:13:23,083
It's why they got the dog
in the first place.
1466
01:13:23,166 --> 01:13:25,291
-Do you have a permanent residence?
-No.
1467
01:13:25,375 --> 01:13:27,333
Anyone to care for your dog
during long absences?
1468
01:13:27,416 --> 01:13:29,333
-I do not.
-Do you keep a regular schedule
1469
01:13:29,416 --> 01:13:31,208
-in terms of eating, sleeping?
-No, I don't.
1470
01:13:31,291 --> 01:13:33,125
You're a cat person.
1471
01:13:34,166 --> 01:13:36,041
There's nothing wrong with that.
1472
01:13:36,125 --> 01:13:39,416
Well, you know something, if I had a cat,
at least the cat would miss me.
1473
01:13:39,500 --> 01:13:41,041
Doubtful.
1474
01:13:41,125 --> 01:13:42,625
Possible.
1475
01:13:42,708 --> 01:13:44,125
Nah.
1476
01:13:57,458 --> 01:13:59,708
Chris, is it because of you
or because of me?
1477
01:13:59,791 --> 01:14:00,791
What?
1478
01:14:00,875 --> 01:14:02,041
That you, like...
1479
01:14:02,125 --> 01:14:04,208
-What?
-You...
1480
01:14:04,291 --> 01:14:05,916
-I don't understand.
-You don't...
1481
01:14:10,750 --> 01:14:14,250
You just, like, don't, like...
1482
01:14:14,333 --> 01:14:15,666
like, miss me.
1483
01:14:15,750 --> 01:14:17,375
Like, is that 'cause of you or me?
1484
01:14:19,125 --> 01:14:21,208
I spent years looking for you.
1485
01:14:22,416 --> 01:14:25,958
I was just trying to track you down,
but you don't look for me at all.
1486
01:14:26,041 --> 01:14:28,666
And then I finally find you,
1487
01:14:28,750 --> 01:14:31,958
and I... you know, I was there,
I saved your life.
1488
01:14:33,250 --> 01:14:35,750
And you said that you would
come and find me. You said...
1489
01:14:35,833 --> 01:14:37,500
you would come and find me soon,
1490
01:14:37,583 --> 01:14:40,583
and then you just
disappeared again, I guess.
1491
01:14:40,666 --> 01:14:42,750
You had my phone number.
1492
01:14:46,708 --> 01:14:49,083
I guess what I'm asking you,
man, is, like...
1493
01:14:54,500 --> 01:14:57,166
Do you not miss me
because of me, or is it...
1494
01:14:58,208 --> 01:14:59,666
...is it 'cause of your, like...
1495
01:14:59,750 --> 01:15:01,583
-My what?
-Your...
1496
01:15:05,666 --> 01:15:07,916
You know, your... your condition.
1497
01:15:12,125 --> 01:15:13,708
I'm just me.
1498
01:15:29,416 --> 01:15:30,750
What are you doing?
1499
01:15:30,833 --> 01:15:32,791
I am applying sunscreen
to my lower extremities.
1500
01:15:32,875 --> 01:15:34,416
This is 100 SPF.
1501
01:15:34,500 --> 01:15:37,500
I had more than four sunburns
in my childhood,
1502
01:15:37,583 --> 01:15:40,375
so we're more than twice as likely
to develop melanoma as adults.
1503
01:15:40,458 --> 01:15:41,750
-I take precautions.
-Can I get a little bit?
1504
01:15:41,833 --> 01:15:43,083
-Yeah, sure.
-Can I get some? Thanks, man.
1505
01:15:45,041 --> 01:15:47,166
-[thumping]
-[Braxton laughing]
1506
01:15:53,375 --> 01:15:55,958
-You know I don't like that.
-[continues laughing]
1507
01:15:56,041 --> 01:15:57,625
That's not funny, Braxton. I like thing...
1508
01:15:57,708 --> 01:15:58,791
Oh, it's so funny.
1509
01:15:58,875 --> 01:16:00,250
I want to sock your mouth sometimes.
1510
01:16:00,333 --> 01:16:02,083
It's so funny.
1511
01:16:02,166 --> 01:16:04,041
You know what I think?
1512
01:16:04,125 --> 01:16:06,416
I think we got to go get drunk.
1513
01:16:06,500 --> 01:16:08,000
-Come on, man.
-[sighs]
1514
01:16:08,083 --> 01:16:10,708
Let's go get drunk.
1515
01:16:10,791 --> 01:16:12,708
Okay.
1516
01:16:12,791 --> 01:16:14,500
[band playing
"Are You Sure Hank Done It This Way?"]
1517
01:16:14,583 --> 01:16:17,291
♪ Son, you finally got it made ♪
1518
01:16:17,375 --> 01:16:21,500
♪ Old Hank made it hereand we're all sure that you will ♪
1519
01:16:21,583 --> 01:16:24,791
♪ but I don't think Hankdone it this way ♪
1520
01:16:26,041 --> 01:16:28,375
♪ I don't think old Hankdone it this way...
1521
01:16:28,458 --> 01:16:29,875
[Braxton] I don't know if it's, uh,
1522
01:16:29,958 --> 01:16:31,583
exactly what I had in mind, you know?
1523
01:16:31,666 --> 01:16:33,541
I mean, it's... it's L.A.
1524
01:16:33,625 --> 01:16:35,958
To me, that means nightclubs,
1525
01:16:36,041 --> 01:16:39,291
valets, velvet ropes,
douchebags everywhere.
1526
01:16:39,375 --> 01:16:42,250
Not really a honky-tonk
type town, you know?
1527
01:16:42,333 --> 01:16:44,250
I don't know,
I just never took you for, like,
1528
01:16:44,333 --> 01:16:46,875
a country-western kind of guy,
but it's cool.
1529
01:16:46,958 --> 01:16:49,833
I mean, I guess you pretend
to be an ordinary accountant,
1530
01:16:49,916 --> 01:16:53,750
you can, uh, pretend to be
a cowboy tonight, right?
1531
01:16:53,833 --> 01:16:55,875
-Huh?
-No. Yes. Okay.
1532
01:16:55,958 --> 01:16:58,291
What do you mean "no, yes, okay"?
1533
01:16:58,375 --> 01:17:00,166
Are we having a conversation here, Chris?
1534
01:17:00,250 --> 01:17:02,125
By the way, as far as
the whole cowboy thing,
1535
01:17:02,208 --> 01:17:05,041
I think the Forrest Gump shoes,
they're a bit of a misfire,
1536
01:17:05,125 --> 01:17:06,208
-but...
-[Christian] Well...
1537
01:17:06,291 --> 01:17:07,375
[Braxton] "Well" what?
1538
01:17:07,458 --> 01:17:08,500
-What?
-Um...
1539
01:17:08,583 --> 01:17:09,791
-[Angie] Hey, now.
-Hello.
1540
01:17:09,875 --> 01:17:11,291
Band's looking for requests.
1541
01:17:11,375 --> 01:17:12,750
Is there a song you like, handsome?
1542
01:17:12,833 --> 01:17:13,916
[Braxton] Ah.
1543
01:17:14,000 --> 01:17:15,916
I guess I'm good with, like, Alan Jackson,
something like that.
1544
01:17:16,000 --> 01:17:18,791
Tell 'em that'll, uh...
that'll do me just fine, sweetheart.
1545
01:17:18,875 --> 01:17:20,708
[chuckles] Okay, slow down, Night Moves.
1546
01:17:20,791 --> 01:17:22,958
-[chuckles]
-I was, uh, asking him.
1547
01:17:23,958 --> 01:17:26,250
I'm Angie.
1548
01:17:27,333 --> 01:17:29,750
Hello, Angie. My name is Chris.
1549
01:17:29,833 --> 01:17:31,958
What's your favorite tune, Chris?
1550
01:17:32,041 --> 01:17:34,708
My favorite song
is "Appalachian Spring" by Copland.
1551
01:17:34,791 --> 01:17:36,291
[groans]
1552
01:17:36,375 --> 01:17:37,833
Second favorite.
1553
01:17:37,916 --> 01:17:39,791
Uh... in this context, yes.
1554
01:17:39,875 --> 01:17:41,375
Um...
1555
01:17:41,458 --> 01:17:43,750
Metallica, "Enter Sandman."
1556
01:17:43,833 --> 01:17:45,291
[Angie chuckles]
1557
01:17:45,375 --> 01:17:47,625
I don't think that's in their wheelhouse.
1558
01:17:47,708 --> 01:17:49,416
Ah, yeah.
1559
01:17:49,500 --> 01:17:52,625
Maybe you should ask someone more familiar
with the band's capabilities.
1560
01:17:55,916 --> 01:17:57,916
Okay.
1561
01:17:58,000 --> 01:17:59,416
-No.
-I...
1562
01:17:59,500 --> 01:18:00,708
-No.
-What?
1563
01:18:00,791 --> 01:18:01,958
What are you do... You were right there.
1564
01:18:02,041 --> 01:18:03,458
Why'd you... why'd you go down like that?
1565
01:18:03,541 --> 01:18:04,958
-What was I supposed to say?
-You were going up.
1566
01:18:05,041 --> 01:18:06,500
-It was working.
-I...
1567
01:18:06,583 --> 01:18:09,000
What were you supposed to say?
Just say, "You pick," you know?
1568
01:18:09,083 --> 01:18:10,875
But she asked me
what my favorite song was.
1569
01:18:10,958 --> 01:18:12,416
-Dude, she wasn't asking you...
-That's why I answered.
1570
01:18:12,500 --> 01:18:14,333
-Yes, she did. She asked me.
-Because she liked you.
1571
01:18:14,416 --> 01:18:16,000
She lit... I-I'm just
as shocked as you are,
1572
01:18:16,083 --> 01:18:17,625
but she liked you.
That's why she came here.
1573
01:18:17,708 --> 01:18:18,875
I don't know, it was like a mating call.
1574
01:18:18,958 --> 01:18:20,791
-My brain...
-I mean, how do you not see...
1575
01:18:20,875 --> 01:18:23,791
It doesn't... My brain doesn't
work that way, Braxton.
1576
01:18:23,875 --> 01:18:26,166
[band playing "Copperhead Road"]
1577
01:18:28,166 --> 01:18:30,583
Look, dude, I... Hey, hey, hey, hey.
1578
01:18:30,666 --> 01:18:32,041
It was good.
1579
01:18:32,125 --> 01:18:33,458
You hear me? It was good.
1580
01:18:33,541 --> 01:18:35,000
But, I mean, it seemed like
you were seeing it,
1581
01:18:35,083 --> 01:18:36,333
-and she was seeing it.
-Yes.
1582
01:18:36,416 --> 01:18:38,666
It was just... you made her smile.
1583
01:18:38,750 --> 01:18:40,625
I mean, I don't know what
the-the first thing you said,
1584
01:18:40,708 --> 01:18:43,041
but the Metallica thing,
that... it was funny.
1585
01:18:43,125 --> 01:18:44,958
You know, it could've been
perceived as, I-I don't know,
1586
01:18:45,041 --> 01:18:48,166
like, cute or something like that,
but it definitely made her smile.
1587
01:18:48,250 --> 01:18:50,375
I think maybe you don't
give yourself enough credit.
1588
01:18:50,458 --> 01:18:52,500
You're just, like, sort of...
1589
01:18:52,583 --> 01:18:53,708
What are you gonna do, man?
1590
01:18:53,791 --> 01:18:55,916
You... going to piss? Where are you going?
1591
01:18:56,000 --> 01:18:59,125
[dancers hollering]
1592
01:18:59,208 --> 01:19:02,875
♪ He only came to townabout twice a year ♪
1593
01:19:04,958 --> 01:19:09,000
♪ He'd buy a hundred poundsof yeast and some copper line ♪
1594
01:19:11,666 --> 01:19:15,208
♪ Everybody knew that he made moonshine...
1595
01:19:15,291 --> 01:19:17,666
[hollering continues]
1596
01:19:17,750 --> 01:19:20,500
Oh, no, no, no, no, no.
1597
01:19:20,583 --> 01:19:23,416
♪ Headed up the hollerwith everything he had ♪
1598
01:19:23,500 --> 01:19:26,458
♪ Before my time, but I've been told ♪
1599
01:19:26,541 --> 01:19:28,125
♪ he never come backfrom Copperhead Road...
1600
01:19:28,208 --> 01:19:29,500
[Angie] You got it. Ready?
1601
01:19:30,541 --> 01:19:33,125
There you go. Hey.
1602
01:19:38,166 --> 01:19:40,000
Get the fuck out of...
1603
01:19:41,000 --> 01:19:45,500
♪ Now, Daddy ran the whiskeyin a big-block Dodge ♪
1604
01:19:47,708 --> 01:19:51,375
♪ Bought it at an auctionat the Masons' lodge ♪
1605
01:19:53,875 --> 01:19:57,541
♪ "Johnson County Sheriff"painted on the side ♪
1606
01:19:59,958 --> 01:20:03,500
♪ He just shot a coat of primer,then he looked inside ♪
1607
01:20:05,625 --> 01:20:09,541
♪ Well, him and my uncleshut that engine down ♪
1608
01:20:11,458 --> 01:20:12,708
♪ Well, I still remember ♪
1609
01:20:12,791 --> 01:20:15,166
-Hey!
-♪ that rumblin' sound...
1610
01:20:15,250 --> 01:20:17,833
Hey, hey!
1611
01:20:17,916 --> 01:20:21,083
♪ The sheriff came aroundin the middle of the night ♪
1612
01:20:21,166 --> 01:20:23,458
♪ Heard Mama cryin',knew somethin' wasn't right ♪
1613
01:20:23,541 --> 01:20:26,291
♪ He headed down to Knoxvillewith the weekly load ♪
1614
01:20:26,375 --> 01:20:27,625
♪ You could smell the whiskey burnin' ♪
1615
01:20:27,708 --> 01:20:29,166
♪ down Copperhead Road...
1616
01:20:29,250 --> 01:20:30,791
Let's go!
1617
01:20:30,875 --> 01:20:32,791
[dancers whooping]
1618
01:20:34,541 --> 01:20:36,125
[Christian groans]
1619
01:20:36,208 --> 01:20:38,416
♪ ♪
1620
01:20:38,500 --> 01:20:40,083
[Braxton] Kick!
1621
01:20:40,166 --> 01:20:42,125
[laughing]
1622
01:20:43,166 --> 01:20:45,166
[Angie laughing]
1623
01:20:47,125 --> 01:20:48,875
Hey, you see that? That's my brother.
1624
01:20:48,958 --> 01:20:50,625
That's my big brother up there.
1625
01:20:52,250 --> 01:20:53,541
♪ Copperhead Road ♪
1626
01:20:53,625 --> 01:20:55,791
[laughing]
1627
01:20:55,875 --> 01:20:57,500
[grunting rhythmically]
1628
01:20:57,583 --> 01:20:58,583
Oh, my gosh. I'm so sorry.
1629
01:20:58,666 --> 01:21:00,583
♪ Copperhead Road ♪♪
1630
01:21:00,666 --> 01:21:01,791
I'm sorry.
1631
01:21:03,833 --> 01:21:06,125
-[song ends]
-[cheering]
1632
01:21:06,208 --> 01:21:08,250
[Christian] Sorry, I didn't mean to...
1633
01:21:11,250 --> 01:21:13,458
[Angie laughing]
1634
01:21:13,541 --> 01:21:15,875
-Thank you.
-[Angie] So he dances.
1635
01:21:15,958 --> 01:21:17,208
[Christian] Well...
1636
01:21:17,291 --> 01:21:19,166
Well, I'll be dipped in dog shit.
1637
01:21:19,250 --> 01:21:20,958
-[Christian] Oh, hello.
-That was some dancing.
1638
01:21:21,041 --> 01:21:22,208
Light on your feet, big man.
1639
01:21:22,291 --> 01:21:23,375
[Christian] Thank you. Yes.
1640
01:21:23,458 --> 01:21:25,041
I'm a beginner. It's my first time, so...
1641
01:21:25,125 --> 01:21:27,208
-It wasn't a compliment, hoss.
-[Angie] Jerry.
1642
01:21:27,291 --> 01:21:29,000
-Don't start.
-[Jerry] Mm.
1643
01:21:29,083 --> 01:21:30,083
-Hey.
-[fingers snapping]
1644
01:21:30,166 --> 01:21:31,166
-[Angie] Hey.
-Eyes forward, son.
1645
01:21:31,250 --> 01:21:32,791
Whoa. Well, that's not kind.
1646
01:21:32,875 --> 01:21:34,333
[Jerry] Hey, I don't think you heard me.
1647
01:21:34,416 --> 01:21:36,083
Look at me when
I'm fucking talking to you.
1648
01:21:36,166 --> 01:21:37,166
[Angie] Hey.
1649
01:21:37,250 --> 01:21:38,625
Hey, come on.
1650
01:21:38,708 --> 01:21:40,541
-You're in cowboy country.
-Oh, I see.
1651
01:21:40,625 --> 01:21:43,375
We don't mess
with another man's girl down here.
1652
01:21:43,458 --> 01:21:46,291
You're from Glendale, Gerald,
and I'm not your girl.
1653
01:21:46,375 --> 01:21:49,458
It's okay. My brother wasn't having
a good time tonight, but now he will.
1654
01:21:49,541 --> 01:21:51,166
[hushed] Okay, hit me, Jerry.
1655
01:21:51,250 --> 01:21:52,541
[Jerry] Well, your brother
can get it, too.
1656
01:21:52,625 --> 01:21:53,625
[Christian] Oh, good.
1657
01:21:53,708 --> 01:21:54,875
Your face is like an anus.
1658
01:21:54,958 --> 01:21:56,166
Swing at me, Jerry! Oh, no.
1659
01:21:56,250 --> 01:21:57,833
Khaki Pants here wants to scrap.
1660
01:21:57,916 --> 01:21:59,375
-[Angie] Jerry.
-Oh, goodness gracious.
1661
01:21:59,458 --> 01:22:00,541
-Fucking hit him.
-[Angie] Hey.
1662
01:22:00,625 --> 01:22:01,708
-Show him what you got, Jerry.
-Here, hold this.
1663
01:22:01,791 --> 01:22:03,375
-Get him, Jerry.
-Knuckle up, motherfucker.
1664
01:22:03,458 --> 01:22:04,708
-[Christian] I'm prepared.
-[Angie] Guys, stop.
1665
01:22:04,791 --> 01:22:06,458
-Knuckle up, motherfucker.
-[Angie] Hey. Stop.
1666
01:22:06,541 --> 01:22:08,041
-[overlapping chatter]
-[Angie] Jerry.
1667
01:22:08,125 --> 01:22:10,500
-[Jerry] Oh, come on now.
-[man] Go, Jerry!
1668
01:22:12,458 --> 01:22:14,000
[grunts]
1669
01:22:15,833 --> 01:22:17,958
-[groaning]
-[tires squealing]
1670
01:22:18,041 --> 01:22:20,291
[Braxton hollering]
1671
01:22:23,708 --> 01:22:24,958
Goddamn!
1672
01:22:25,041 --> 01:22:27,000
Is there anything in this world
better than punching
1673
01:22:27,083 --> 01:22:29,583
a motherfucker in the face
who's got it coming? Huh?
1674
01:22:29,666 --> 01:22:31,291
-Well...
-Huh? What?
1675
01:22:31,375 --> 01:22:32,833
-No.
-Yes.
1676
01:22:32,916 --> 01:22:34,125
Shut the front door.
1677
01:22:34,208 --> 01:22:35,791
-You! Hey!
-Yes. Ha!
1678
01:22:35,875 --> 01:22:37,500
-Hey!
-I'm very smooth.
1679
01:22:37,583 --> 01:22:38,791
You!
1680
01:22:38,875 --> 01:22:40,583
You, look at you!
1681
01:22:40,666 --> 01:22:42,541
{\an8}I'm sorry, it was, uh, Miss...
1682
01:22:42,625 --> 01:22:44,083
{\an8}Deputy Director Medina.
1683
01:22:44,166 --> 01:22:47,000
{\an8}Yeah, well, patient files past
and present require a subpoena.
1684
01:22:47,083 --> 01:22:49,208
-I'm quite sure you know that,
Miss Medina.
-Yes, I do.
1685
01:22:49,291 --> 01:22:51,208
A woman and her child disappeared
eight years ago.
1686
01:22:51,291 --> 01:22:53,666
Now they're either dead
or living a nightmare.
1687
01:22:53,750 --> 01:22:55,500
Look, could you just do this
for me, please?
1688
01:22:55,583 --> 01:22:57,166
I really need your help,
and I just... I...
1689
01:22:57,250 --> 01:22:59,000
Yeah, and I need a court order to do so.
1690
01:22:59,083 --> 01:23:00,166
Now, I'm sorry.
1691
01:23:04,541 --> 01:23:05,625
Hey.
1692
01:23:13,208 --> 01:23:15,958
Harbor Neuroscience.
1693
01:23:16,041 --> 01:23:17,625
The Harbor Neuroscience?
1694
01:23:17,708 --> 01:23:19,791
Treasury and Harbor
have partnered to support
1695
01:23:19,875 --> 01:23:22,000
health care professionals
who work with individuals
1696
01:23:22,083 --> 01:23:23,875
possessing unique abilities.
1697
01:23:24,916 --> 01:23:26,875
Define "support."
1698
01:23:29,750 --> 01:23:32,375
♪ ♪
1699
01:23:32,458 --> 01:23:34,208
Here we go.
1700
01:23:35,875 --> 01:23:37,625
Jane Doe 636.
1701
01:23:37,708 --> 01:23:39,458
Five years ago.
1702
01:23:39,541 --> 01:23:42,333
Skull fracture, jaw, ribs,
left arm broken.
1703
01:23:42,416 --> 01:23:45,666
And extensive facial injuriesas a result of an auto accident.
1704
01:23:47,583 --> 01:23:50,791
Delirious, in and out of consciousnesswhen she arrived.
1705
01:23:52,250 --> 01:23:55,250
Said something about beingattacked by somebody.
1706
01:23:58,333 --> 01:23:59,875
Prior to reconstructive surgery,
1707
01:23:59,958 --> 01:24:02,125
she was exposed
to neuro-rehabilitation strategies
1708
01:24:02,208 --> 01:24:05,666
I designed to treat individuals
with extensive brain trauma.
1709
01:24:05,750 --> 01:24:08,000
How extensive?
1710
01:24:08,083 --> 01:24:10,458
A nearly total loss of memory.
1711
01:24:10,541 --> 01:24:13,416
{\an8}I played top boards in college.
1712
01:24:13,500 --> 01:24:16,208
{\an8}If Jane ever played,
she didn't remember how.
1713
01:24:16,291 --> 01:24:18,125
[Marybeth] That's three days later?
1714
01:24:19,125 --> 01:24:21,916
Acquired savant syndrome.
1715
01:24:22,000 --> 01:24:24,166
So rare some neurologists doubt it exists.
1716
01:24:24,250 --> 01:24:25,791
But you don't?
1717
01:24:26,375 --> 01:24:27,666
[yelps]
1718
01:24:27,750 --> 01:24:29,333
[Dr. Williams] Victims of bluntforce trauma
1719
01:24:29,416 --> 01:24:31,833
can, on extremely rare occasions,
1720
01:24:31,916 --> 01:24:34,541
exhibit extraordinary outcomes.
1721
01:24:34,625 --> 01:24:38,750
A woman who's never played pianofractures her skull in a fall,
1722
01:24:38,833 --> 01:24:40,833
masters Rachmaninoff in a day.
1723
01:24:40,916 --> 01:24:43,458
A baseball fan takes
a 90-mile-per-hour foul ball
1724
01:24:43,541 --> 01:24:45,291
to the head and wakes to discover
1725
01:24:45,375 --> 01:24:47,416
he can learn a foreign language
in an afternoon.
1726
01:24:48,958 --> 01:24:50,166
How is that possible?
1727
01:24:50,250 --> 01:24:52,750
Their brains, for lack of a better word,
1728
01:24:52,833 --> 01:24:55,625
are rewired, unlocking hidden abilities,
1729
01:24:55,708 --> 01:24:58,541
abilities that, at least theoretically,
we all possess.
1730
01:24:58,625 --> 01:25:01,000
And Jane's talent was chess?
1731
01:25:02,041 --> 01:25:03,458
No.
1732
01:25:03,541 --> 01:25:05,416
-Not exactly.
-[taps key]
1733
01:25:05,500 --> 01:25:08,666
{\an8}The brain injury Jane suffered
lit up her frontal and parietal cortex.
1734
01:25:08,750 --> 01:25:09,916
{\an8}[Jane Doe] Checkmate.
1735
01:25:10,000 --> 01:25:12,708
[Williams] Those areas responsible
for pattern recognition, problem solving,
1736
01:25:12,791 --> 01:25:14,041
critical thinking.
1737
01:25:14,125 --> 01:25:17,291
The same areas of the brain
chess masters rely on.
1738
01:25:17,375 --> 01:25:20,250
Caveat is their abilities
start and stop with chess.
1739
01:25:20,333 --> 01:25:22,041
In Jane Doe, they didn't.
1740
01:25:23,583 --> 01:25:25,125
[panicked whimpering]
1741
01:25:25,208 --> 01:25:26,333
[banging on window]
1742
01:25:26,416 --> 01:25:28,083
[Williams] Acquired savant syndrome
1743
01:25:28,166 --> 01:25:30,083
would explain the exponential accelerationof her ability
1744
01:25:30,166 --> 01:25:31,583
to decode and assimilate information,
1745
01:25:31,666 --> 01:25:33,708
the hand-eye coordination,
1746
01:25:33,791 --> 01:25:35,333
but what it doesn't explain
1747
01:25:35,416 --> 01:25:38,500
is why her memory was all but erased.
1748
01:25:39,916 --> 01:25:41,208
Or the personality change.
1749
01:25:42,125 --> 01:25:43,916
My theory?
1750
01:25:44,000 --> 01:25:45,458
[crashing]
1751
01:25:46,500 --> 01:25:48,958
The trauma that rewired her brain
1752
01:25:49,041 --> 01:25:53,083
also unpluggedany unnecessary neural networks.
1753
01:25:53,166 --> 01:25:54,791
[Marybeth] Unnecessary for...?
1754
01:25:54,875 --> 01:25:56,250
Survival.
1755
01:25:57,625 --> 01:26:01,208
The brain's frontal lobes are also where
our fight-or-flight decisions are made.
1756
01:26:02,250 --> 01:26:05,666
{\an8}I think the appeal of chess
wasn't strategy...
1757
01:26:08,000 --> 01:26:09,750
...but combat.
1758
01:26:09,833 --> 01:26:12,750
I don't know what Jane's life
was like prior to the accident,
1759
01:26:12,833 --> 01:26:15,291
but whoever she was
when they brought her in...
1760
01:26:20,458 --> 01:26:22,416
...wasn't the same person who left.
1761
01:26:23,416 --> 01:26:25,208
[shuddering]
1762
01:26:25,291 --> 01:26:28,291
{\an8}Over the following months, she became
1763
01:26:28,375 --> 01:26:30,291
{\an8}increasingly isolated.
1764
01:26:30,375 --> 01:26:32,000
{\an8}Aggressive.
1765
01:26:33,083 --> 01:26:37,083
{\an8}Until one night, she beat
a security guard unconscious,
1766
01:26:37,166 --> 01:26:39,375
{\an8}took his gun...
1767
01:26:40,458 --> 01:26:42,125
...and disappeared.
1768
01:26:48,000 --> 01:26:50,750
[sighs] Y-You said her memory
was all but erased.
1769
01:26:50,833 --> 01:26:53,916
D-Did she retain any memory
of her life before the accident?
1770
01:26:54,000 --> 01:26:55,333
Family, kids, anything?
1771
01:26:55,416 --> 01:26:58,041
Yeah, I asked her that
exact question multiple times.
1772
01:26:58,125 --> 01:27:00,708
Only once did she come up with something.
1773
01:27:00,791 --> 01:27:02,583
[Williams over computer] Let's go backover family.
1774
01:27:02,666 --> 01:27:06,250
Um, any memory of children
1775
01:27:06,333 --> 01:27:09,125
or a husband?
1776
01:27:09,208 --> 01:27:12,208
[whistling "Pop! Goes the Weasel"]
1777
01:27:17,333 --> 01:27:19,458
"Pop! Goes the Weasel"?
1778
01:27:22,708 --> 01:27:25,875
So, should we order in some dinner?
1779
01:27:25,958 --> 01:27:28,041
Discuss the grant? Next steps?
1780
01:27:28,125 --> 01:27:31,125
[Marybeth] Uh, the applications
are in my car.
1781
01:27:31,208 --> 01:27:32,791
I'll be right back.
1782
01:27:32,875 --> 01:27:35,583
♪ ♪
1783
01:27:41,625 --> 01:27:45,625
[Batu over phone] You're asking meto divulge the identity of a woman
1784
01:27:45,708 --> 01:27:48,166
who may or may not be under my employment.
1785
01:27:48,250 --> 01:27:49,583
[Braxton sighs]
1786
01:27:49,666 --> 01:27:51,833
I know she works for us, Batu.
1787
01:27:51,916 --> 01:27:54,916
And, uh, you know this how?
1788
01:27:55,000 --> 01:27:57,666
Half those jobs I turned down...
1789
01:27:57,750 --> 01:28:01,375
I just... I just want to talk to her.
That's all.
1790
01:28:01,458 --> 01:28:04,916
Talk to her? Why?
1791
01:28:05,000 --> 01:28:07,708
Eh. It's-it's a family thing.
1792
01:28:07,791 --> 01:28:09,625
Don't tell me.
1793
01:28:09,708 --> 01:28:15,375
The one man I'd terminate for freeminus one very inconvenient fact.
1794
01:28:15,458 --> 01:28:16,833
I know. He's my brother.
1795
01:28:16,916 --> 01:28:18,250
No.
1796
01:28:18,333 --> 01:28:20,208
He might kill all my killers.
1797
01:28:20,291 --> 01:28:22,208
-[chuckles softly]
-[door opens]
1798
01:28:24,500 --> 01:28:25,708
I'm going to bed.
1799
01:28:27,208 --> 01:28:30,500
[Batu] Braxton, tell methat engine of destruction
1800
01:28:30,583 --> 01:28:32,000
isn't with you now.
1801
01:28:32,083 --> 01:28:33,375
No, sir, he is not.
1802
01:28:33,458 --> 01:28:35,875
Because the last timeyou had a family thing,
1803
01:28:35,958 --> 01:28:37,541
it nearly ruined me.
1804
01:28:37,625 --> 01:28:39,583
Makes two of us.
1805
01:28:40,791 --> 01:28:42,750
Since you're in Los Angeles...
1806
01:28:42,833 --> 01:28:44,625
-Yeah?
-We have a new client
1807
01:28:44,708 --> 01:28:48,000
whose in-house hitterisn't getting the job done.
1808
01:28:48,083 --> 01:28:49,958
Sending a photo now.
1809
01:28:50,041 --> 01:28:51,666
Instructions to follow
1810
01:28:51,750 --> 01:28:54,375
-only if we engage.
-[phone chiming]
1811
01:28:54,458 --> 01:28:58,208
I will let you know soonif I need your services.
1812
01:28:58,291 --> 01:29:00,416
[phone beeps]
1813
01:29:04,541 --> 01:29:06,541
[dog barking in distance]
1814
01:29:08,833 --> 01:29:10,416
[sighs]
1815
01:29:17,875 --> 01:29:19,875
[suspenseful music playing]
1816
01:29:27,958 --> 01:29:29,583
[scoffs softly]
1817
01:29:32,041 --> 01:29:34,041
[Christian] "Piensa en Juárez."
1818
01:29:36,041 --> 01:29:38,416
Juárez. Why Juárez?
1819
01:29:41,666 --> 01:29:43,500
"I don't have kids."
1820
01:29:43,583 --> 01:29:44,750
[sighs]
1821
01:29:44,833 --> 01:29:46,958
"I don't have kids."
1822
01:29:47,041 --> 01:29:48,541
[muttering] "I don't have..."
1823
01:29:51,125 --> 01:29:54,916
Why didn't Edith Sanchez call her father?
1824
01:29:55,000 --> 01:29:57,083
Negative consequence.
1825
01:29:58,166 --> 01:30:00,166
Is her father a danger?
1826
01:30:04,708 --> 01:30:06,208
A school.
1827
01:30:08,625 --> 01:30:11,708
It's not a school, is it?
1828
01:30:13,333 --> 01:30:14,791
It's a...
1829
01:30:16,458 --> 01:30:18,125
It's a prison.
1830
01:30:19,708 --> 01:30:21,166
Why?
1831
01:30:23,500 --> 01:30:25,250
Because of you.
1832
01:30:26,625 --> 01:30:28,791
Edith was afraid for you.
1833
01:30:30,125 --> 01:30:32,041
Afraid they would hurt you.
1834
01:30:33,416 --> 01:30:35,000
[phone chiming]
1835
01:30:47,750 --> 01:30:49,458
[sighs]
1836
01:30:51,750 --> 01:30:53,500
[Justine over phone] Medina's atthe Airbnb.
1837
01:30:53,583 --> 01:30:55,708
[Christian] Call her, then the police.
1838
01:30:55,791 --> 01:30:57,000
[Justine] Is that wise?
1839
01:30:57,083 --> 01:30:59,666
You're an escaped convictfrom a federal penitentiary.
1840
01:31:01,708 --> 01:31:03,208
[Christian] Anything else?
1841
01:31:03,291 --> 01:31:05,791
[Justine] We found Edith Sanchez.
1842
01:31:06,833 --> 01:31:09,250
Ray King wasn't murderedbecause he was looking for Edith.
1843
01:31:10,833 --> 01:31:13,208
He was murdered because he found her.
1844
01:31:13,291 --> 01:31:15,166
[Christian] Call Marybeth now.
1845
01:31:15,250 --> 01:31:16,750
Tell her I'm on my way.
1846
01:31:16,833 --> 01:31:19,583
And we need to find Edith's son Alberto.
1847
01:31:19,666 --> 01:31:21,875
He's being held as a prisoner in Juárez.
1848
01:31:22,875 --> 01:31:25,500
[Justine] Okay, Chris. Understood.
1849
01:31:25,583 --> 01:31:27,916
[takes deep breath]
1850
01:31:28,000 --> 01:31:29,958
[suspenseful music playing]
1851
01:31:47,375 --> 01:31:49,375
[cell phone ringtone playing]
1852
01:31:53,375 --> 01:31:54,708
[Marybeth] Hello?
1853
01:31:54,791 --> 01:31:57,000
[Justine over phone] Someone's comingto kill you.
1854
01:31:58,750 --> 01:31:59,958
Marybeth?
1855
01:32:01,000 --> 01:32:03,333
Hello? Hello?
1856
01:32:03,416 --> 01:32:06,083
Drop it. Drop it!
1857
01:32:06,166 --> 01:32:07,583
[gun drops to floor]
1858
01:32:09,041 --> 01:32:10,875
Turn around.
1859
01:32:12,833 --> 01:32:15,041
I'm a federal agent. Big mistake.
1860
01:32:16,500 --> 01:32:19,625
Only if your name is not Marybeth Medina.
1861
01:32:21,083 --> 01:32:23,083
[ambient music playing]
1862
01:32:24,833 --> 01:32:26,416
Hands!
1863
01:32:27,875 --> 01:32:29,791
Down on your knees.
1864
01:32:29,875 --> 01:32:31,500
Now!
1865
01:32:34,583 --> 01:32:37,875
[grunting and groaning]
1866
01:32:57,250 --> 01:32:59,500
[grunting and groaning continue]
1867
01:33:18,875 --> 01:33:20,333
[panting]
1868
01:33:23,708 --> 01:33:25,333
[grunts]
1869
01:33:31,250 --> 01:33:32,416
[groans]
1870
01:33:32,500 --> 01:33:34,250
[gasping]
1871
01:33:38,833 --> 01:33:41,000
[straining]
1872
01:33:41,083 --> 01:33:43,166
[pained grunting, gasping]
1873
01:33:47,083 --> 01:33:49,166
[breathing heavily]
1874
01:33:50,458 --> 01:33:52,458
-[knife slices]
-[Marybeth grunts]
1875
01:33:52,541 --> 01:33:55,250
-[body thuds]
-[Marybeth gasping weakly]
1876
01:34:02,166 --> 01:34:04,166
[melancholy music playing]
1877
01:34:07,708 --> 01:34:11,250
[faint, melodic whistlingof "Pop! Goes the Weasel"]
1878
01:34:17,541 --> 01:34:20,791
-[muffled screaming, panicked chatter]
-[faint whistling continues]
1879
01:34:23,000 --> 01:34:24,291
¡Mamá!
1880
01:34:25,333 --> 01:34:26,458
¡Mami!
1881
01:34:26,541 --> 01:34:28,416
[screaming]
1882
01:34:29,916 --> 01:34:32,333
[faint whistling continues]
1883
01:34:35,625 --> 01:34:37,625
[insects trilling]
1884
01:34:44,208 --> 01:34:45,916
[whistling stops]
1885
01:34:52,166 --> 01:34:54,708
[muffled shouting]
1886
01:34:54,791 --> 01:34:56,625
[woman crying]
1887
01:34:56,708 --> 01:34:58,625
[Tomas speaking Spanish]
1888
01:34:58,708 --> 01:35:00,708
[buzzing]
1889
01:35:05,500 --> 01:35:07,833
[speaking Spanish]
1890
01:35:08,875 --> 01:35:10,875
[muffled, distorted shouting]
1891
01:35:15,375 --> 01:35:17,791
[muffled yelling]
1892
01:35:20,958 --> 01:35:22,958
♪ ♪
1893
01:35:25,416 --> 01:35:28,958
[whistling "Pop! Goes the Weasel"]
1894
01:35:38,875 --> 01:35:40,875
[continues whistling]
1895
01:35:49,833 --> 01:35:53,250
-[muffled shouting]
-[whistling continues]
1896
01:35:56,041 --> 01:35:58,708
[sobbing]
1897
01:35:58,791 --> 01:36:00,333
¡No!
1898
01:36:03,666 --> 01:36:05,791
[screaming]
1899
01:36:27,000 --> 01:36:28,958
You're Edith Sanchez.
1900
01:36:30,375 --> 01:36:32,541
Not anymore.
1901
01:36:32,625 --> 01:36:36,666
I think your child is a prisoner
in a compound in Juárez.
1902
01:36:36,750 --> 01:36:38,750
[Marybeth gasping]
1903
01:36:39,791 --> 01:36:41,750
[distant sirens wailing]
1904
01:36:52,500 --> 01:36:53,958
[pained grunting, gasping]
1905
01:36:54,041 --> 01:36:55,166
It's okay.
1906
01:36:55,250 --> 01:36:57,166
I need to put pressure on this.
1907
01:36:57,250 --> 01:36:59,833
[sirens growing louder]
1908
01:37:03,583 --> 01:37:05,000
Help is coming.
1909
01:37:05,083 --> 01:37:08,166
No, no. I-I paid you to kill her,
1910
01:37:08,250 --> 01:37:10,000
not to try and kill her.
1911
01:37:10,083 --> 01:37:13,000
[Batu over phone] Someone intervenedin the hit.
1912
01:37:13,083 --> 01:37:16,208
An extraordinarily lethal someone.
1913
01:37:16,291 --> 01:37:19,708
Our contracts are enforceduntil the target is dead
1914
01:37:19,791 --> 01:37:22,000
or the client's expired.
1915
01:37:22,083 --> 01:37:23,541
Enjoy your evening.
1916
01:37:23,625 --> 01:37:25,791
[phone beeps]
1917
01:37:27,541 --> 01:37:29,500
[tosses phone on table]
1918
01:37:36,500 --> 01:37:38,500
[ambient music playing]
1919
01:37:56,541 --> 01:37:58,208
Go to Juárez.
1920
01:38:01,250 --> 01:38:03,666
Take those kids into the desert.
1921
01:38:06,583 --> 01:38:08,583
I want 'em dead and buried.
1922
01:38:10,583 --> 01:38:13,000
No trace.
1923
01:38:13,083 --> 01:38:15,166
Nothing to tie me to them.
1924
01:38:19,125 --> 01:38:20,916
Think you can handle that?
1925
01:38:26,833 --> 01:38:28,291
Yeah, Burke.
1926
01:38:30,000 --> 01:38:31,666
Yeah, I can handle that.
1927
01:38:44,458 --> 01:38:46,458
[Braxton] You show up in Juárez,and then what?
1928
01:38:46,541 --> 01:38:48,250
How you even gonna find these kids?
1929
01:38:48,333 --> 01:38:49,333
-Not your concern.
-Ugh.
1930
01:38:49,416 --> 01:38:50,541
-You can leave.
-For Christ's sake.
1931
01:38:50,625 --> 01:38:51,958
How many times do I got to tell you?
1932
01:38:52,041 --> 01:38:53,375
What happened to Medina was not my fault.
1933
01:38:53,458 --> 01:38:56,166
All right? She said she wanted
nothing to do with us.
1934
01:38:56,250 --> 01:38:58,041
I just... I took her at her word.
1935
01:38:58,125 --> 01:39:02,000
She has a punctured lung, ruptured spleen
and a fractured jaw.
1936
01:39:02,083 --> 01:39:04,291
So don't send an Edible Arrangement.
1937
01:39:05,541 --> 01:39:07,291
[groans]
1938
01:39:07,375 --> 01:39:08,708
[sighs]
1939
01:39:08,791 --> 01:39:10,083
How many times?
1940
01:39:10,166 --> 01:39:11,333
How many times I got to do it?
1941
01:39:11,416 --> 01:39:12,791
How many times I got to say I'm sorry?
1942
01:39:12,875 --> 01:39:14,208
I don't know.
You haven't said it one time.
1943
01:39:14,291 --> 01:39:15,583
Ah, you're so full of shit.
1944
01:39:15,666 --> 01:39:18,166
All this is about is about the goddamn kid
in the picture, right?
1945
01:39:18,250 --> 01:39:19,875
-You think he's like you.
-Yes.
1946
01:39:19,958 --> 01:39:21,291
-He's alone in Juárez.
-Oh, my God.
1947
01:39:21,375 --> 01:39:22,791
-Do you even care? Do you...
-How do you know that?
1948
01:39:22,875 --> 01:39:24,166
How do you know he's like you?
1949
01:39:24,250 --> 01:39:25,583
You are so weird, Chris.
1950
01:39:25,666 --> 01:39:28,291
You get these ideas in your head,
and you just obsess...
1951
01:39:28,375 --> 01:39:29,958
Goddamn it, you know how exhausting it is?
1952
01:39:30,041 --> 01:39:31,583
My entire life, I've had to clean up
1953
01:39:31,666 --> 01:39:33,125
after the weird kid, you know that?
1954
01:39:33,208 --> 01:39:34,708
-I'm not weird.
-Oh, you're not weird?
1955
01:39:34,791 --> 01:39:37,041
Every fucking time we move,
we go to a new town.
1956
01:39:37,125 --> 01:39:39,333
-What happens?
-Then you show up with your fits.
1957
01:39:39,416 --> 01:39:40,958
-I don't do that anymore, Braxton.
-Your rocking.
1958
01:39:41,041 --> 01:39:42,375
Your stupid Solomon Grundy bullshit.
1959
01:39:42,458 --> 01:39:44,875
Then I got to beat somebody's ass
'cause they put their hands on you.
1960
01:39:44,958 --> 01:39:46,208
No. You like to fight!
1961
01:39:46,291 --> 01:39:48,125
Ah, it ain't the goddamn point!
1962
01:39:48,208 --> 01:39:50,583
-The point is I always get
your fucking back, Chris!
-Goodbye.
1963
01:39:50,666 --> 01:39:52,208
-[engine starts, revs]
-I get your back.
1964
01:39:52,291 --> 01:39:54,791
You ever say thank you?
"Wow. Gee, thanks, Brax.
1965
01:39:54,875 --> 01:39:56,458
Thank you for getting my back.
1966
01:39:56,541 --> 01:39:58,666
Thank you.
You are the best goddamn brother..."
1967
01:39:58,750 --> 01:39:59,958
What are you doing? You...
1968
01:40:00,041 --> 01:40:02,083
Goddamn it! What, you just gonna leave?
1969
01:40:02,166 --> 01:40:04,416
Fuck. You know what?
You want to go to Juárez?
1970
01:40:04,500 --> 01:40:06,208
Hey, let's go to Juárez.
1971
01:40:06,291 --> 01:40:07,333
Good for you.
1972
01:40:07,416 --> 01:40:09,750
Let's go get our asses shot off.
1973
01:40:09,833 --> 01:40:11,833
[ambient music playing]
1974
01:40:31,041 --> 01:40:33,041
♪ ♪
1975
01:40:39,625 --> 01:40:41,583
{\an8}[computer beeping]
1976
01:40:44,541 --> 01:40:46,333
My drone's not responding.
1977
01:40:47,666 --> 01:40:49,083
I lost the feed.
1978
01:41:02,000 --> 01:41:04,375
[typing]
1979
01:41:04,458 --> 01:41:06,083
{\an8}-[chatter in Spanish]
-[metallic jingling]
1980
01:41:06,166 --> 01:41:07,583
{\an8}[Cobb] Get 'em on. Get 'em on.
1981
01:41:08,625 --> 01:41:10,208
Load 'em up, load 'em up.
All the way to the back.
1982
01:41:10,291 --> 01:41:11,958
Fill it up. Vámonos.
1983
01:41:12,958 --> 01:41:14,541
Field trip. Follow them.
1984
01:41:14,625 --> 01:41:17,208
Get on the bus. Get 'em on.
1985
01:41:17,291 --> 01:41:19,416
Let's go! Everybody out!
1986
01:41:19,500 --> 01:41:21,416
Field trip! Get 'em on the bus!
1987
01:41:29,916 --> 01:41:31,916
[typing]
1988
01:41:38,333 --> 01:41:40,333
[line ringing]
1989
01:41:42,416 --> 01:41:43,541
[phone chimes]
1990
01:41:43,625 --> 01:41:44,958
You found it?
1991
01:41:45,041 --> 01:41:46,416
[Justine over phone] We found it.
1992
01:41:46,500 --> 01:41:48,083
[Christian] How far?
1993
01:41:48,166 --> 01:41:50,250
-[Justine] 11 minutes.
-[Christian] Okay.
1994
01:41:50,333 --> 01:41:52,041
We'll wait till dark,
and then we'll go in.
1995
01:41:52,125 --> 01:41:53,208
Can you kill the lights?
1996
01:41:53,291 --> 01:41:54,833
Yes, but it won't matter.
1997
01:41:54,916 --> 01:41:56,083
Why not?
1998
01:41:56,166 --> 01:41:59,708
[Justine] The children will be deadbefore it's dark.
1999
01:42:20,583 --> 01:42:22,583
[breathing heavily]
2000
01:42:27,500 --> 01:42:29,500
[ambient music playing]
2001
01:42:57,666 --> 01:42:59,208
[exhales sharply] Braxton.
2002
01:42:59,291 --> 01:43:00,833
Yeah.
2003
01:43:01,833 --> 01:43:03,041
[clears throat]
2004
01:43:03,125 --> 01:43:04,708
Thank you.
2005
01:43:08,583 --> 01:43:09,916
[Cobb] Get 'em all out!
2006
01:43:10,000 --> 01:43:13,000
Hey, all the kids on the bus! Field trip!
2007
01:43:13,083 --> 01:43:14,458
Rápido.
2008
01:43:14,541 --> 01:43:16,000
-¿Qué me ven, cabrones?
-[Cobb] Get 'em all out!
2009
01:43:16,083 --> 01:43:18,416
-Muévanse. Ey, ey.
-[Cobb] Let's go!
2010
01:43:18,500 --> 01:43:19,958
Rápido.
2011
01:43:32,291 --> 01:43:34,666
[shouting in Spanish]
2012
01:43:35,708 --> 01:43:38,083
[grunting]
2013
01:43:38,166 --> 01:43:39,625
[screaming]
2014
01:43:40,708 --> 01:43:42,416
[shouting in Spanish]
2015
01:43:49,416 --> 01:43:50,666
[grunts]
2016
01:43:51,666 --> 01:43:54,000
[shouting in Spanish]
2017
01:43:55,500 --> 01:43:57,208
Hey! Move on them!
2018
01:43:57,291 --> 01:43:59,541
Hold it down! I'll be right back!
2019
01:44:04,458 --> 01:44:06,875
[gunfire continues]
2020
01:44:12,000 --> 01:44:14,000
[shouting in Spanish]
2021
01:44:21,666 --> 01:44:23,958
[shouting in Spanish]
2022
01:44:30,250 --> 01:44:31,958
Where you at, kid?
2023
01:44:32,041 --> 01:44:34,166
[gunfire continues outside]
2024
01:44:34,250 --> 01:44:36,250
Where the fuck are you?
2025
01:44:42,416 --> 01:44:45,291
[speaking Spanish]
2026
01:44:49,875 --> 01:44:51,625
[shouting in Spanish]
2027
01:45:03,625 --> 01:45:05,916
Hey, kid, where you at?
2028
01:45:06,916 --> 01:45:08,375
What are you doing?
2029
01:45:08,458 --> 01:45:09,875
The fuck do you think you're doing?
2030
01:45:09,958 --> 01:45:12,083
You trying to get me killed?
Get up! We're moving.
2031
01:45:12,166 --> 01:45:14,833
Come on. This way, this way. Go.
2032
01:45:14,916 --> 01:45:16,916
[gunfire continues]
2033
01:45:18,333 --> 01:45:20,041
[shouting in Spanish]
2034
01:45:20,125 --> 01:45:22,416
Fire back! Get down,
you dumb motherfucker!
2035
01:45:22,500 --> 01:45:24,250
[shouting in Spanish]
2036
01:45:24,333 --> 01:45:26,333
-[Cobb] Start the bus!
-[shouting in Spanish]
2037
01:45:26,416 --> 01:45:27,750
[Cobb] Go!
2038
01:45:31,875 --> 01:45:33,708
[shouting in Spanish]
2039
01:45:33,791 --> 01:45:36,416
[gunfire continues]
2040
01:45:47,333 --> 01:45:50,166
[shouting continues in Spanish]
2041
01:45:57,250 --> 01:45:59,250
♪ ♪
2042
01:46:07,291 --> 01:46:08,875
[groans, speaks Spanish]
2043
01:46:08,958 --> 01:46:11,083
[gunfire continues]
2044
01:46:15,625 --> 01:46:17,875
[shouts in Spanish, grunts]
2045
01:46:18,875 --> 01:46:20,791
Fire, Chris! Go, go!
2046
01:46:23,458 --> 01:46:24,750
[grunts]
2047
01:46:24,833 --> 01:46:26,583
[gunfire continues]
2048
01:46:34,333 --> 01:46:36,333
[shouting in Spanish]
2049
01:46:46,833 --> 01:46:48,541
[shouting continues in Spanish]
2050
01:46:56,041 --> 01:46:58,083
[gunfire continues in distance]
2051
01:47:01,333 --> 01:47:03,333
♪ ♪
2052
01:47:04,750 --> 01:47:06,375
[gunfire continues]
2053
01:47:27,416 --> 01:47:29,375
[shouting continues in Spanish]
2054
01:47:52,958 --> 01:47:55,250
Move, move, move, move, move! Move!
2055
01:47:55,333 --> 01:47:57,416
[panicked chatter]
2056
01:48:02,500 --> 01:48:04,500
-[bullets whizzing]
-[coughing]
2057
01:48:06,916 --> 01:48:08,166
[bones crack]
2058
01:48:15,583 --> 01:48:17,833
-[gunfire]
-[kids screaming]
2059
01:48:23,708 --> 01:48:25,958
[groaning]
2060
01:48:31,625 --> 01:48:33,875
[breathing heavily]
2061
01:48:39,666 --> 01:48:40,791
-You're hit?
-I'm good.
2062
01:48:40,875 --> 01:48:42,083
Hey, hey, hey, hey. I'm good. Go.
2063
01:48:44,541 --> 01:48:46,458
-I'm fine, go. I'm fine. Hey, stop.
-No. You're hit.
2064
01:48:46,541 --> 01:48:47,625
Finish the fucking job.
2065
01:48:47,708 --> 01:48:49,125
I-I got these motherfuckers. Just go!
2066
01:48:49,208 --> 01:48:51,666
Go, Chris. Go get to those kids! Go!
2067
01:48:51,750 --> 01:48:53,416
Damn it.
2068
01:48:53,500 --> 01:48:55,333
[shouting continues in Spanish]
2069
01:49:01,000 --> 01:49:03,000
[breathing heavily]
2070
01:49:09,458 --> 01:49:12,125
[grunting and groaning]
2071
01:49:23,416 --> 01:49:26,000
[panting, grunting]
2072
01:49:30,958 --> 01:49:33,666
[yells in pain]
2073
01:49:42,333 --> 01:49:44,625
[pained, heavy breathing]
2074
01:49:45,791 --> 01:49:48,458
[speaking Spanish]
2075
01:49:50,916 --> 01:49:53,958
-Now, wait.
-[speaking Spanish]
2076
01:49:54,041 --> 01:49:55,666
Wait.
2077
01:49:55,750 --> 01:49:58,166
-[laughing]
-[truck engine revving]
2078
01:49:58,250 --> 01:50:00,000
-[horn honks]
-[grunts]
2079
01:50:00,083 --> 01:50:01,875
[tires squealing]
2080
01:50:08,000 --> 01:50:10,333
[breathing heavily]
2081
01:50:11,375 --> 01:50:12,458
Let's go.
2082
01:50:12,541 --> 01:50:14,541
[suspenseful music playing]
2083
01:50:37,333 --> 01:50:39,291
[groaning]
2084
01:50:40,791 --> 01:50:42,666
I need to seal it.
2085
01:50:45,000 --> 01:50:47,875
[groaning]
2086
01:50:47,958 --> 01:50:50,750
[tires squealing]
2087
01:50:50,833 --> 01:50:51,958
[Cobb] Open up!
2088
01:50:52,041 --> 01:50:53,333
Help them off the bus.
2089
01:50:53,416 --> 01:50:55,625
[shouting in Spanish]
2090
01:50:55,708 --> 01:50:58,125
[Cobb] Get off the bus.
Let's get this over with.
2091
01:50:58,208 --> 01:51:01,083
Come on. Move. Hey.
2092
01:51:01,166 --> 01:51:02,375
¡Ándale!
2093
01:51:02,458 --> 01:51:03,791
[shouting in Spanish]
2094
01:51:03,875 --> 01:51:06,291
[Cobb] Get in the fucking hole!
2095
01:51:06,375 --> 01:51:08,458
Get in the hole now! Hurry up!
2096
01:51:08,541 --> 01:51:10,916
Move! Move!
2097
01:51:11,000 --> 01:51:12,416
Follow the person in front of you.
2098
01:51:12,500 --> 01:51:13,791
Go!
2099
01:51:20,333 --> 01:51:22,208
[shouting in Spanish]
2100
01:51:22,291 --> 01:51:24,166
[Cobb] Come on. Follow them. Follow them.
2101
01:51:24,250 --> 01:51:25,625
[kids chattering in Spanish]
2102
01:51:25,708 --> 01:51:27,750
[men shouting in Spanish]
2103
01:51:29,291 --> 01:51:31,791
Go. Hurry up.
2104
01:51:38,416 --> 01:51:41,125
[engine roaring]
2105
01:51:47,375 --> 01:51:49,833
[shouting in Spanish]
2106
01:51:49,916 --> 01:51:51,541
[Cobb] Move!
2107
01:51:58,291 --> 01:52:01,041
[gunfire]
2108
01:52:08,291 --> 01:52:10,208
[panting]
2109
01:52:12,958 --> 01:52:14,416
You again? You again?
2110
01:52:14,500 --> 01:52:15,416
Hey, get up.
2111
01:52:15,833 --> 01:52:17,833
[Cobb] Whoa, whoa, whoa.
2112
01:52:17,916 --> 01:52:20,333
Hey, back up. Back the fuck up!
2113
01:52:20,416 --> 01:52:21,833
Solomon Grundy,
2114
01:52:21,916 --> 01:52:23,500
-born on a Monday.
-Hey, I got a heavy figure!
2115
01:52:23,583 --> 01:52:24,750
Christened on Tuesday.
2116
01:52:24,833 --> 01:52:26,166
-I'm not the guy you want.
-Married on Wednesday.
2117
01:52:26,250 --> 01:52:27,625
-Burke is the guy you want.
-Sick on Thursday.
2118
01:52:27,708 --> 01:52:28,833
-Worse on Friday.
-Listen to me, man!
2119
01:52:28,916 --> 01:52:29,916
Died on Saturday.
2120
01:52:30,000 --> 01:52:31,083
-Listen to me!
-Buried on Sunday.
2121
01:52:31,166 --> 01:52:32,833
Burke is the guy...
2122
01:52:39,625 --> 01:52:42,125
That was the end of Solomon Grundy.
2123
01:52:43,625 --> 01:52:45,583
Alberto Sanchez?
2124
01:52:51,333 --> 01:52:52,583
It's okay.
2125
01:52:53,791 --> 01:52:55,250
It's okay.
2126
01:52:56,833 --> 01:52:58,375
Estás bien.
2127
01:52:58,458 --> 01:53:00,750
Estás seguro. Estás bien.
2128
01:53:03,583 --> 01:53:05,500
[kids crying, whimpering]
2129
01:53:05,583 --> 01:53:07,583
[ambient music playing]
2130
01:53:28,875 --> 01:53:30,708
You're safe.
2131
01:53:34,583 --> 01:53:36,125
It's okay.
2132
01:53:41,291 --> 01:53:43,291
Estás a salvo.
2133
01:53:46,750 --> 01:53:48,500
Mm-hmm. [chuckles softly]
2134
01:53:56,875 --> 01:53:58,541
Let's go, yeah?
2135
01:54:00,125 --> 01:54:01,541
Vámonos.
2136
01:54:03,791 --> 01:54:05,791
[kids chattering quietly]
2137
01:54:08,583 --> 01:54:09,791
[Braxton] It's okay.
2138
01:54:11,166 --> 01:54:13,208
Just go... go over to the bus, yeah?
2139
01:54:13,291 --> 01:54:15,125
Let's go. It's okay.
2140
01:54:15,208 --> 01:54:17,791
[quiet, indistinct chatter]
2141
01:54:19,041 --> 01:54:21,041
♪ ♪
2142
01:54:30,333 --> 01:54:31,458
Who's that?
2143
01:54:31,541 --> 01:54:33,208
Hey, Chris, stop the bus.
2144
01:54:33,291 --> 01:54:35,083
-What?
-Stop the bus, man. Just...
2145
01:54:35,166 --> 01:54:36,166
[brakes squealing]
2146
01:54:36,250 --> 01:54:37,375
Open the door.
2147
01:54:37,458 --> 01:54:39,458
Open the door, ding-dong.
2148
01:54:47,416 --> 01:54:49,333
Hello. [clicking tongue]
2149
01:54:49,416 --> 01:54:51,708
Hi.
2150
01:54:51,791 --> 01:54:53,208
Come here.
2151
01:54:54,250 --> 01:54:55,958
Hey.
2152
01:55:03,583 --> 01:55:05,666
Hi. Who are you?
2153
01:55:05,750 --> 01:55:07,083
Hi.
2154
01:55:07,166 --> 01:55:09,375
[laughs]
2155
01:55:09,458 --> 01:55:11,833
-Chris.
-[cat purring]
2156
01:55:11,916 --> 01:55:13,666
[chuckling] She likes me, man.
2157
01:55:13,750 --> 01:55:15,291
[Christian] Mm.
2158
01:55:15,375 --> 01:55:16,625
[Braxton] You want to...
2159
01:55:16,708 --> 01:55:18,791
You want to come home with me?
2160
01:55:18,875 --> 01:55:20,291
Chris.
2161
01:55:22,291 --> 01:55:23,750
[chuckling] Hey.
2162
01:55:23,833 --> 01:55:25,250
-Hey.
-[door closes]
2163
01:55:25,333 --> 01:55:26,750
Look at her.
2164
01:55:26,833 --> 01:55:28,208
Yeah.
2165
01:55:28,291 --> 01:55:30,416
Are you gonna be mine?
2166
01:55:30,500 --> 01:55:32,833
-As I suspected.
-[Braxton laughs]
2167
01:55:32,916 --> 01:55:35,333
What do you think, man?
What should I call her?
2168
01:55:35,416 --> 01:55:36,416
Huh?
2169
01:55:36,500 --> 01:55:37,916
That's a...
2170
01:55:38,000 --> 01:55:40,250
That's a male [clears throat] cat.
2171
01:55:40,333 --> 01:55:42,250
[laughs]
2172
01:55:47,583 --> 01:55:49,583
[phone ringing]
2173
01:55:52,000 --> 01:55:54,000
{\an8}[phone continues ringing]
2174
01:55:58,416 --> 01:55:59,833
[Batu] Da.
2175
01:56:01,166 --> 01:56:03,083
[Justine over phone] Batu Donetsk,
2176
01:56:03,166 --> 01:56:05,791
owner of the largest kill squad in Europe?
2177
01:56:07,166 --> 01:56:09,083
I'm sorry.
2178
01:56:09,166 --> 01:56:12,125
You have me confused with someone else.
2179
01:56:12,208 --> 01:56:14,333
[Justine] 52 years old.
2180
01:56:14,416 --> 01:56:16,833
Born in Nizhny Novgorod.
2181
01:56:16,916 --> 01:56:19,958
Russian, Romanian, Mongol descent.
2182
01:56:20,041 --> 01:56:23,041
Seven years in the prisonknown as the Black Dolphin.
2183
01:56:23,125 --> 01:56:24,750
Married four times.
2184
01:56:24,833 --> 01:56:26,791
One child by a mistress.
2185
01:56:27,833 --> 01:56:31,000
Would you like me to tell youthe mileage on your Bentley?
2186
01:56:31,083 --> 01:56:33,708
[Batu] What can I do for you?
2187
01:56:33,791 --> 01:56:36,916
[Justine] Terminate the contracton Marybeth Medina.
2188
01:56:37,958 --> 01:56:40,083
[Batu] Why would I do that?
2189
01:56:40,166 --> 01:56:42,666
[Justine] Let me tell you a story.
2190
01:56:42,750 --> 01:56:44,416
[server speaking Korean]
2191
01:56:45,833 --> 01:56:47,875
[speaking Korean]
2192
01:56:47,958 --> 01:56:49,791
Ice cream... [continues in Korean]
2193
01:56:58,458 --> 01:57:00,458
[phone ringing]
2194
01:57:09,833 --> 01:57:11,083
Speak.
2195
01:57:11,166 --> 01:57:14,083
[Justine over phone] Guanacaste Province,Costa Rica.
2196
01:57:15,500 --> 01:57:17,166
Write it down.
2197
01:57:21,083 --> 01:57:23,166
{\an8}[Burke] How about you do your fucking job
2198
01:57:23,250 --> 01:57:25,166
{\an8}and stick to the contract?
2199
01:57:25,250 --> 01:57:27,708
You said the contract would stay in place
2200
01:57:27,791 --> 01:57:29,833
until that Treasury bitch was dead.
2201
01:57:29,916 --> 01:57:33,041
[Batu over phone] Or until you expired.Correct?
2202
01:57:33,125 --> 01:57:35,541
Well, I am very much alive.
2203
01:57:35,625 --> 01:57:38,250
-Consider it done.
-Good.
2204
01:57:38,333 --> 01:57:40,416
When?
2205
01:57:40,500 --> 01:57:43,375
Momentarily, sir.
2206
01:57:43,458 --> 01:57:44,875
Goodbye.
2207
01:57:44,958 --> 01:57:46,666
[phone beeps]
2208
01:57:47,916 --> 01:57:49,208
[sighs]
2209
01:57:52,625 --> 01:57:54,625
[shower running]
2210
01:57:58,166 --> 01:57:59,583
[shower stops]
2211
01:58:01,625 --> 01:58:04,333
[Burke whistling "Pop! Goes the Weasel"]
2212
01:58:10,458 --> 01:58:11,791
[stops whistling]
2213
01:58:11,875 --> 01:58:14,875
[someone whistling
"Pop! Goes the Weasel" nearby]
2214
01:58:43,958 --> 01:58:45,958
♪ ♪
2215
01:58:48,166 --> 01:58:49,791
What?
2216
01:58:53,125 --> 01:58:55,125
[running footsteps]
2217
01:59:16,000 --> 01:59:18,000
[indistinct police radio chatter]
2218
01:59:20,375 --> 01:59:22,833
[Marybeth] Thanks.
2219
01:59:22,916 --> 01:59:24,583
-Gentlemen.
-Hello.
2220
01:59:24,666 --> 01:59:25,958
How are you?
2221
01:59:26,041 --> 01:59:27,583
-Nice to see you.
-Deputy Director.
2222
01:59:27,666 --> 01:59:29,625
-You doing okay?
-Yeah, I'm feeling pretty good.
2223
01:59:29,708 --> 01:59:31,625
[chatter continues indistinctly]
2224
01:59:31,708 --> 01:59:33,708
♪ ♪
2225
01:59:53,500 --> 01:59:55,500
♪ ♪
2226
02:00:01,333 --> 02:00:03,333
[chatter continues indistinctly]
2227
02:00:25,958 --> 02:00:28,708
[line ringing]
2228
02:00:28,791 --> 02:00:30,833
[receptionist over phone] HarborNeuroscience Academy.
2229
02:00:30,916 --> 02:00:33,833
This is Deputy Director Medina,
U.S. Treasury.
2230
02:00:33,916 --> 02:00:36,958
Ma'am, I don't think you're callingwho you think you are.
2231
02:00:38,000 --> 02:00:39,583
[Marybeth] I think I am.
2232
02:00:39,666 --> 02:00:41,666
I know you can hear me.
2233
02:00:41,750 --> 02:00:44,666
And I just wanted to say thank you.
2234
02:00:44,750 --> 02:00:46,916
Ray found Edith,but you and Chris helped me
2235
02:00:47,000 --> 02:00:49,708
solve the rest of the puzzle.
2236
02:00:49,791 --> 02:00:51,208
Ray would be grateful.
2237
02:00:52,250 --> 02:00:53,625
[over earpiece] And so am I.
2238
02:00:53,708 --> 02:00:55,208
[earpiece chimes]
2239
02:00:55,291 --> 02:00:56,583
[Charles] Is that good, Aidan?
2240
02:00:56,666 --> 02:00:57,833
[Aidan] Uh, yeah, it looks good.
2241
02:00:57,916 --> 02:00:58,916
-[Charles] All right.
-[Miles] Awesome.
2242
02:00:59,000 --> 02:01:00,083
[Charles] Oh, she's here. Come on.
2243
02:01:00,166 --> 02:01:01,250
-Let's go, Miles.
-[Aidan] Oh.
2244
02:01:01,333 --> 02:01:02,583
-[Miles] Going.
-[Charles] Let's go.
2245
02:01:02,666 --> 02:01:04,375
-[Aidan] Going now?
-[Miles] Hold on.
-Yeah.
2246
02:01:04,458 --> 02:01:07,458
[♪ The Boxer Rebellion sings "Safe House"]
2247
02:01:12,708 --> 02:01:17,208
♪ One eye open, I look away ♪
2248
02:01:18,833 --> 02:01:21,833
♪ I was searchingbut couldn't take any more ♪
2249
02:01:21,916 --> 02:01:23,458
[sighs]
2250
02:01:24,916 --> 02:01:27,708
♪ But the best idea ♪
2251
02:01:27,791 --> 02:01:30,000
♪ that I ever had ♪
2252
02:01:31,125 --> 02:01:35,000
♪ Seek the answers I've been looking for ♪
2253
02:01:37,750 --> 02:01:42,208
♪ One eye closed to indifference ♪
2254
02:01:43,666 --> 02:01:47,833
♪ To the things I did nothing about ♪
2255
02:01:49,791 --> 02:01:52,333
♪ And I've waged this war ♪
2256
02:01:52,416 --> 02:01:55,750
♪ for far too long ♪
2257
02:01:55,833 --> 02:01:59,500
♪ Wanna change it, wanna stamp it out ♪
2258
02:02:02,333 --> 02:02:06,041
♪ So follow me...
2259
02:02:06,125 --> 02:02:08,208
Kid's unbelievable.
2260
02:02:08,291 --> 02:02:09,666
-[Christian] Braxton.
-It's-it's-it's...
2261
02:02:09,750 --> 02:02:11,541
-It's wildly unfair.
-He's a child, Braxton.
2262
02:02:11,625 --> 02:02:14,041
I don't care he's a child.
I'm a man. You're a man.
2263
02:02:14,125 --> 02:02:15,791
He's a kid. That's a cat. Who cares?
2264
02:02:15,875 --> 02:02:17,666
The point is we're supposed
to be taking turns.
2265
02:02:17,750 --> 02:02:21,041
He's been holding my cat
for the last hour and a half, Chris.
2266
02:02:21,125 --> 02:02:22,791
So when's it my turn?
2267
02:02:22,875 --> 02:02:24,125
How much longer, man?
2268
02:02:24,208 --> 02:02:25,208
[Christian] Alberto.
2269
02:02:25,291 --> 02:02:27,291
¿Cuánto falta hasta Harbor?
2270
02:02:27,375 --> 02:02:29,750
Mil doscientas cuarenta y siete millas.
2271
02:02:29,833 --> 02:02:31,041
[sighs] Oh, Jesus.
2272
02:02:31,125 --> 02:02:32,291
-Uh, 1,247 miles.
-[Braxton] It's amazing.
2273
02:02:32,375 --> 02:02:33,833
It's amazing how he can
just come up with that
2274
02:02:33,916 --> 02:02:35,500
but he can't figure out how long it takes
2275
02:02:35,583 --> 02:02:37,416
to give somebody else a turn
holding the damn cat.
2276
02:02:37,500 --> 02:02:39,666
He's like a freaking genius.
2277
02:02:39,750 --> 02:02:41,333
[Christian sighs]
2278
02:02:41,416 --> 02:02:43,791
Just, um, out of idle curiosity,
2279
02:02:43,875 --> 02:02:45,500
what are your plans after, uh...
2280
02:02:45,583 --> 02:02:47,666
after we drop Alberto at Harbor?
2281
02:02:47,750 --> 02:02:49,125
-My plans?
-Mm-hmm.
2282
02:02:49,208 --> 02:02:50,916
[Braxton scoffs]
2283
02:02:51,000 --> 02:02:52,458
-I-I don't know.
-Do you think, um...
2284
02:02:52,541 --> 02:02:55,041
Well, I made a reservation
at an RV park, uh,
2285
02:02:55,125 --> 02:02:57,500
at the Chattahoochee
for after we drop off Alberto,
2286
02:02:57,583 --> 02:03:00,041
a-and I thought we could go hiking there.
2287
02:03:03,125 --> 02:03:04,791
You-you made a reservation?
2288
02:03:04,875 --> 02:03:07,083
It's just an idea.
2289
02:03:07,166 --> 02:03:10,666
And-and what, we'd...
we-we'd stay in the Airstream?
2290
02:03:10,750 --> 02:03:12,583
I think it'll be fun.
2291
02:03:13,916 --> 02:03:15,250
I think it...
2292
02:03:15,333 --> 02:03:17,375
[chuckling] I think it might be fun, too.
2293
02:03:22,375 --> 02:03:25,125
♪ Follow me ♪
2294
02:03:26,708 --> 02:03:30,666
♪ Help me out ♪
2295
02:03:32,083 --> 02:03:37,375
♪ I have no guarantees ♪
2296
02:03:40,000 --> 02:03:46,333
♪ but the shade of a safe house ♪♪
2297
02:03:46,416 --> 02:03:48,416
[song ends]
2298
02:03:49,625 --> 02:03:51,625
♪ ♪
2299
02:04:21,625 --> 02:04:23,625
♪ ♪
2300
02:04:53,625 --> 02:04:55,625
♪ ♪
2301
02:05:25,625 --> 02:05:27,625
♪ ♪
2302
02:05:57,625 --> 02:05:59,625
♪ ♪
2303
02:06:29,625 --> 02:06:31,625
{\an8}♪ ♪
2304
02:07:01,625 --> 02:07:03,625
{\an8}♪ ♪
2305
02:07:33,625 --> 02:07:35,625
{\an8}♪ ♪
2306
02:08:05,625 --> 02:08:07,625
{\an8}♪ ♪
2307
02:08:37,625 --> 02:08:39,625
{\an8}♪ ♪
2308
02:09:09,625 --> 02:09:11,625
{\an8}♪ ♪
2309
02:09:41,625 --> 02:09:43,625
{\an8}♪ ♪
2310
02:10:13,625 --> 02:10:15,625
{\an8}♪ ♪
2311
02:10:45,625 --> 02:10:47,625
{\an8}♪ ♪
2312
02:11:17,625 --> 02:11:19,625
{\an8}♪ ♪
2313
02:11:49,625 --> 02:11:51,625
{\an8}♪ ♪
2314
02:11:57,375 --> 02:11:59,375
{\an8}[music fades]
195748
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.