All language subtitles for The.Accountant.2.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-FLUX

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,582 --> 00:00:26,207 Okay, let me ask you something. 2 00:00:26,207 --> 00:00:28,623 ¿Qué pasa? Huh? ¿Qué pasa, eh? 3 00:00:30,375 --> 00:00:32,624 Now, who's gonna win the money? 4 00:00:32,625 --> 00:00:35,000 Show me! 5 00:00:37,000 --> 00:00:38,664 It's time for fun right now. 6 00:00:38,665 --> 00:00:41,124 Who's gonna bingo? 7 00:00:44,375 --> 00:00:47,665 Okay, let's get started right now. 8 00:00:50,665 --> 00:00:52,289 Here's the first ball. 9 00:00:52,290 --> 00:00:56,539 And it's gonna be I-17, the dancing queen. 10 00:00:56,540 --> 00:00:59,539 How many dancing queens do we have out there tonight? 11 00:00:59,540 --> 00:01:02,415 All right. 12 00:01:03,457 --> 00:01:06,373 This is gonna be G-58, 13 00:01:06,375 --> 00:01:08,039 make them wait. 14 00:01:34,582 --> 00:01:37,539 ♪ Make a man lose his head... 15 00:01:37,540 --> 00:01:42,289 This is gonna be B-4, knock at the door. 16 00:01:42,290 --> 00:01:44,289 B-4, 17 00:01:44,290 --> 00:01:46,331 knock at the door. 18 00:01:46,332 --> 00:01:47,957 On location. 19 00:01:48,250 --> 00:01:49,875 Eyes on. 20 00:01:53,832 --> 00:01:55,165 Eyes on. 21 00:01:56,832 --> 00:01:59,582 Headed towards the alley. 22 00:02:02,790 --> 00:02:04,123 She there? 23 00:02:04,125 --> 00:02:06,998 Oh, yeah, she's here. 24 00:02:07,000 --> 00:02:08,706 And King's still inside? 25 00:02:08,707 --> 00:02:10,081 He sure is, 26 00:02:10,082 --> 00:02:11,915 like a little lamb. 27 00:02:12,915 --> 00:02:14,748 I want the decks cleared, Cobb, both of them. 28 00:02:14,750 --> 00:02:16,081 Understood? 29 00:02:16,082 --> 00:02:18,790 Gonna watch, wait, and I'll report back, Burke. 30 00:02:27,000 --> 00:02:28,123 ♪ Then she go home... 31 00:02:28,125 --> 00:02:30,414 It's gonna be G-56, 32 00:02:30,415 --> 00:02:31,956 was she worth it? 33 00:02:31,957 --> 00:02:35,789 G-56, was she worth it? 34 00:02:54,125 --> 00:02:56,414 ♪ Lose his head, oh... 35 00:02:56,415 --> 00:02:58,039 Oh, oh, there. 36 00:02:58,040 --> 00:02:59,581 They've got lots of 'em over there. 37 00:03:12,832 --> 00:03:15,039 N-41. 38 00:03:15,040 --> 00:03:18,081 N-41 stands for "time for fun." 39 00:03:18,082 --> 00:03:20,206 N-41. 40 00:03:26,082 --> 00:03:28,623 ♪ Yeah, yeah... 41 00:03:28,625 --> 00:03:30,332 Hello, Ray King. 42 00:03:31,750 --> 00:03:33,664 Anaïs. 43 00:03:33,665 --> 00:03:35,457 Please, have a seat. 44 00:03:45,415 --> 00:03:46,915 You have a job for me? 45 00:03:48,250 --> 00:03:49,373 Yeah. 46 00:03:49,375 --> 00:03:51,125 Here, let me, uh... 47 00:03:53,250 --> 00:03:54,665 This is... 48 00:03:56,250 --> 00:04:00,706 ...Gino and Edith Sanchez, their son Alberto. 49 00:04:00,707 --> 00:04:04,331 They left El Salvador to come to the U.S. 50 00:04:04,332 --> 00:04:06,498 Alberto would be 13 now. 51 00:04:06,500 --> 00:04:08,748 He's... he's five there. 52 00:04:08,750 --> 00:04:11,000 I don't kill children. 53 00:04:12,040 --> 00:04:14,081 - Don't what? - Turn your hearing aid up. 54 00:04:14,082 --> 00:04:15,748 I do adults. 55 00:04:15,750 --> 00:04:17,624 - I don't kill children. - Yeah, no, no, no. 56 00:04:17,625 --> 00:04:19,040 They disappeared. 57 00:04:19,040 --> 00:04:20,875 I was hired to find them. 58 00:04:22,040 --> 00:04:23,831 By her father. 59 00:04:23,832 --> 00:04:25,915 - Number 51... - I just... 60 00:04:25,915 --> 00:04:28,124 I need you to help me. 61 00:04:28,125 --> 00:04:30,915 I mean, you're really the only person who can. 62 00:04:30,915 --> 00:04:33,249 You see, I'm semiretired now, 63 00:04:33,250 --> 00:04:36,665 and I'm only taking cases that mean something to me. 64 00:04:36,665 --> 00:04:39,707 What do you want, King? 65 00:04:42,290 --> 00:04:44,206 Anaïs... 66 00:04:46,000 --> 00:04:50,124 ...do you know what acquired savant syndrome is? 67 00:04:50,125 --> 00:04:51,707 No. 68 00:04:53,207 --> 00:04:55,665 But I know there are men outside, 69 00:04:55,665 --> 00:04:57,540 the kind that sleep at airport gates 70 00:04:57,540 --> 00:04:59,957 in Africa and the Middle East. 71 00:05:01,375 --> 00:05:03,083 They didn't follow me. 72 00:05:11,750 --> 00:05:13,124 Okay, they're gonna come after me. 73 00:05:13,125 --> 00:05:14,790 When they do, get out of here. 74 00:05:24,207 --> 00:05:27,999 ♪ See-line woman... 75 00:05:30,290 --> 00:05:31,790 Fuck. 76 00:06:13,125 --> 00:06:16,790 ♪ Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah... 77 00:06:44,540 --> 00:06:45,624 ♪ See-line... 78 00:06:51,415 --> 00:06:54,249 ♪ See-line woman, see-line woman... 79 00:06:54,250 --> 00:06:55,665 Fuck me. 80 00:07:05,290 --> 00:07:06,831 ♪ Dressed in green... 81 00:07:32,915 --> 00:07:34,040 ♪ See-line woman... 82 00:07:34,040 --> 00:07:35,374 Fuck. 83 00:07:56,250 --> 00:07:57,581 ♪ Wears silk stockings... 84 00:08:18,457 --> 00:08:20,915 Deputy Director Medina's office. 85 00:08:22,665 --> 00:08:25,331 Director Medina, I have the LAPD on the phone for you. 86 00:08:25,332 --> 00:08:27,165 Okay. Uh, chairs? 87 00:08:27,165 --> 00:08:29,415 Yeah, two Herman Millers and a Steelcase. 88 00:08:29,415 --> 00:08:31,582 Thanks. 89 00:08:52,665 --> 00:08:54,832 This is Marybeth Medina. 90 00:08:56,707 --> 00:08:57,790 Yeah. 91 00:09:01,291 --> 00:09:02,499 Wait, what? 92 00:09:02,500 --> 00:09:03,957 Repeat that. 93 00:09:07,416 --> 00:09:09,124 Describe him, please. 94 00:09:17,291 --> 00:09:19,125 No. Um... 95 00:09:20,375 --> 00:09:22,041 I understand. 96 00:09:25,000 --> 00:09:27,124 He didn't share what he was working on with you? 97 00:09:27,125 --> 00:09:29,749 No. Uh, I knew he put up a P.I. shingle, 98 00:09:29,750 --> 00:09:31,706 but we fell out of touch. 99 00:09:31,707 --> 00:09:34,164 So no money problems that you're aware of? 100 00:09:34,165 --> 00:09:36,165 No. 101 00:09:43,790 --> 00:09:45,415 Here, come this way. 102 00:09:59,082 --> 00:10:00,750 Raymond King. 103 00:10:04,291 --> 00:10:06,957 He was deputy director of FinCEN. 104 00:10:08,625 --> 00:10:10,416 My boss. 105 00:10:11,457 --> 00:10:14,706 You said they didn't find anything on him, no wallet? 106 00:10:14,707 --> 00:10:16,081 Well, he might have. 107 00:10:16,082 --> 00:10:18,914 But it took us a little while to get there. 108 00:10:18,916 --> 00:10:20,999 Things have a tendency of disappearing. 109 00:10:21,000 --> 00:10:22,874 Well, how'd you know to call me? 110 00:10:22,875 --> 00:10:24,331 His cell phone. 111 00:10:24,332 --> 00:10:26,916 You were his "in case of emergency" contact. 112 00:10:29,166 --> 00:10:32,125 Well, why'd you ask if he was having money problems? 113 00:10:42,957 --> 00:10:44,874 What's the difference between 114 00:10:44,875 --> 00:10:47,164 dressy casual and business casual? 115 00:10:47,165 --> 00:10:49,499 Both mean leave your cargo shorts 116 00:10:49,500 --> 00:10:51,581 and flip-flops at home. 117 00:10:51,582 --> 00:10:54,749 I don't own cargo shorts, and I don't own flip-flops. 118 00:10:54,750 --> 00:10:56,706 Could we discuss business now, 119 00:10:56,707 --> 00:10:59,206 or do you need more first-date tips? 120 00:10:59,207 --> 00:11:00,539 Go. 121 00:11:00,541 --> 00:11:04,456 The Inagawa-kai want you to audit a bank before they assume control. 122 00:11:04,457 --> 00:11:05,539 Thoughts? 123 00:11:05,541 --> 00:11:07,414 You're very conspicuous in Tokyo. 124 00:11:07,416 --> 00:11:08,581 But? 125 00:11:08,582 --> 00:11:10,914 The yakuza always pay on time. 126 00:11:10,916 --> 00:11:12,081 Next. 127 00:11:12,082 --> 00:11:15,956 Señor Obregon wants to know if we want payment in cash or artwork. 128 00:11:15,957 --> 00:11:17,249 What art does he have? 129 00:11:17,250 --> 00:11:18,914 A Rivera he says you admired. 130 00:11:18,916 --> 00:11:20,331 How much does he owe? 131 00:11:20,332 --> 00:11:22,456 2.4 million. 132 00:11:22,457 --> 00:11:24,081 The Rivera, of course. 133 00:11:24,082 --> 00:11:25,249 Heavy sigh. 134 00:11:25,250 --> 00:11:26,581 What's the remainder of the receivables? 135 00:11:26,582 --> 00:11:28,539 1.35 million. 136 00:11:28,541 --> 00:11:31,081 Layer the rest in the New Zealand accounts and in France, 137 00:11:31,082 --> 00:11:33,081 and the remainder in Harbor's endowment. 138 00:11:33,082 --> 00:11:34,414 Under what name? 139 00:11:34,415 --> 00:11:37,999 Gauss, Babbage or Carroll? 140 00:11:38,000 --> 00:11:40,124 Nash. Anything else? 141 00:11:40,125 --> 00:11:42,874 Don't wear your black suit. 142 00:11:42,875 --> 00:11:45,664 It makes you look like a mortician. 143 00:11:51,582 --> 00:11:54,249 ♪ Love is like candy on a shelf... 144 00:11:54,250 --> 00:11:56,956 Well, welcome to the 13th annual 145 00:11:56,957 --> 00:11:59,039 Boise Romance Festival. 146 00:11:59,040 --> 00:12:01,416 Whoa. 147 00:12:03,832 --> 00:12:05,749 You all are here for one reason: 148 00:12:05,750 --> 00:12:08,414 to make a connection, meet that special someone 149 00:12:08,416 --> 00:12:10,706 and find love. 150 00:12:10,707 --> 00:12:13,206 Oh, P.S. Don't forget to pick up your free 151 00:12:13,207 --> 00:12:15,581 - Romance Festival T-shirt. - Ooh. 152 00:12:15,582 --> 00:12:16,914 - A $25 value there. - Yeah. 153 00:12:16,916 --> 00:12:19,374 So, since most of you are first-timers, 154 00:12:19,375 --> 00:12:21,499 let's recap how this works. 155 00:12:21,500 --> 00:12:23,374 You answered a battery of questions 156 00:12:23,375 --> 00:12:27,081 designed to express your wants, needs, hopes and desires. 157 00:12:27,082 --> 00:12:30,831 We then used our proprietary mathematical algorithm 158 00:12:30,832 --> 00:12:33,164 to search for your ten best fits. 159 00:12:33,165 --> 00:12:35,289 That same algorithm 160 00:12:35,290 --> 00:12:38,789 in 12 previous festivals has resulted in... 161 00:12:38,790 --> 00:12:42,414 53 marriages! 162 00:12:42,415 --> 00:12:44,206 All right, give it up for that. 163 00:12:48,040 --> 00:12:50,374 Hell yeah. Whoo! 164 00:12:50,375 --> 00:12:52,999 Uh, now, no names were sent to you. 165 00:12:53,000 --> 00:12:55,249 Only the I.D. numbers and photos 166 00:12:55,250 --> 00:12:57,749 ranked in order of connectivity. 167 00:12:57,750 --> 00:12:59,789 No early online searches allowed. 168 00:12:59,790 --> 00:13:01,706 You'll each spend five minutes per date, 169 00:13:01,707 --> 00:13:04,749 then unlimited time later in the day. 170 00:13:04,750 --> 00:13:08,164 Oh, ladies, it's-it's not a competition. 171 00:13:08,166 --> 00:13:10,624 No, there's plenty of time to get to your first date last. 172 00:13:10,625 --> 00:13:12,374 Hold your horses. 173 00:13:12,375 --> 00:13:14,164 Um, o-okay. 174 00:13:14,166 --> 00:13:17,164 Go ahead, go on. Go meet that special someone. 175 00:13:17,166 --> 00:13:19,291 - Godspeed. Nondenominational. - Yes. 176 00:13:21,125 --> 00:13:23,039 - Hi. - Hello. 177 00:13:23,041 --> 00:13:25,831 Um, I'm Ann Renee. 178 00:13:25,832 --> 00:13:28,831 And I just love, love, love accountants. 179 00:13:28,832 --> 00:13:31,124 Oh. Well, that's a coincidence. 180 00:13:31,125 --> 00:13:32,331 Yeah. 181 00:13:32,332 --> 00:13:36,289 Um, do you believe in love at first sight, 182 00:13:36,290 --> 00:13:39,374 that there's someone we're meant to be with, 183 00:13:39,375 --> 00:13:41,374 a soulmate? 184 00:13:41,375 --> 00:13:44,789 Well, no, that's a... absurd, childish notion. 185 00:13:44,790 --> 00:13:46,706 Of-of course that's not real. 186 00:13:46,707 --> 00:13:49,374 What do you mean, you reverse-engineered our algorithm? 187 00:13:49,375 --> 00:13:51,539 I data-mined the top online dating apps 188 00:13:51,540 --> 00:13:53,539 and mapped a battery of your questions against theirs. 189 00:13:53,540 --> 00:13:55,206 And? 190 00:13:55,207 --> 00:13:56,789 I built my own dating algorithm. 191 00:13:56,790 --> 00:13:58,624 Well, the question of whether or not 192 00:13:58,625 --> 00:14:00,831 there's such a thing as love or it's simply an electrical, 193 00:14:00,832 --> 00:14:02,581 - neurochemical process... - Right. Okay. 194 00:14:02,582 --> 00:14:04,914 ...that takes place in the brain is up for debate. 195 00:14:04,916 --> 00:14:06,124 Whoa. 196 00:14:06,125 --> 00:14:09,706 Uh, have a good day. 197 00:14:09,707 --> 00:14:11,664 I scraped the data clusters for 198 00:14:11,666 --> 00:14:12,874 the likeliest date-producing words. 199 00:14:12,875 --> 00:14:15,081 - Wait. "Date-producing words"? - Yes. 200 00:14:15,082 --> 00:14:17,374 For example, women claim to value commitment and stability, 201 00:14:17,375 --> 00:14:19,581 but they swipe for dangerous and exciting. 202 00:14:19,582 --> 00:14:21,081 Sexy bad boys. 203 00:14:21,082 --> 00:14:22,456 Hi. 204 00:14:22,457 --> 00:14:23,581 How are you? 205 00:14:23,582 --> 00:14:25,206 Um, I'm doing really well. 206 00:14:25,207 --> 00:14:26,999 - Lori. - Yeah, Lori. 207 00:14:27,000 --> 00:14:28,999 Is that a nickname or short for anything? 208 00:14:29,000 --> 00:14:30,624 No, it's just Lori. 209 00:14:30,625 --> 00:14:31,831 Oh. 210 00:14:31,832 --> 00:14:33,789 I assigned numerical values 211 00:14:33,790 --> 00:14:36,706 to your questions by tokenizing them in an embedding matrix 212 00:14:36,707 --> 00:14:39,706 and generating a predictive model for the most effective answers, 213 00:14:39,707 --> 00:14:42,124 which I provided without lying. 214 00:14:42,125 --> 00:14:45,706 My last boyfriend spent every weekend golfing with his friends. 215 00:14:45,707 --> 00:14:47,831 Do you spend a lot of time with friends? 216 00:14:47,832 --> 00:14:50,414 No, not at all. No. 217 00:14:50,415 --> 00:14:52,206 I have no friends. 218 00:14:52,207 --> 00:14:53,624 No friends. 219 00:14:53,625 --> 00:14:55,874 Um, pets? 220 00:14:55,875 --> 00:14:58,624 I identified misleading profile photos 221 00:14:58,625 --> 00:15:00,706 as the top complaint across all dating apps. 222 00:15:00,707 --> 00:15:02,581 Women lie about weight and age. 223 00:15:02,582 --> 00:15:04,164 Men lie about height and age. 224 00:15:04,166 --> 00:15:06,456 So I adjusted my photo and smile accordingly. 225 00:15:09,500 --> 00:15:10,831 ♪ Sweet dreams... 226 00:15:10,832 --> 00:15:13,124 Oh, my God. 227 00:15:13,125 --> 00:15:14,956 I like camping. 228 00:15:14,957 --> 00:15:16,289 - A lot. - So do I. 229 00:15:16,291 --> 00:15:17,706 - Yeah, I thought I saw... - Yeah. 230 00:15:17,707 --> 00:15:19,249 ...an Airstream in one of your photos? 231 00:15:19,250 --> 00:15:21,291 - Yes, that's my home. - Uh... 232 00:15:22,332 --> 00:15:23,539 That's where I live. 233 00:15:23,541 --> 00:15:25,414 Oh, permanently? 234 00:15:25,416 --> 00:15:26,999 Well, as long as I'm alive. 235 00:15:27,000 --> 00:15:29,206 None of us are living anywhere permanently. 236 00:15:29,207 --> 00:15:30,539 - Okay. - This is just a husk. 237 00:15:30,541 --> 00:15:31,789 - Okay. Oh. - Eventually, 238 00:15:31,791 --> 00:15:33,415 this body will be a corpse. 239 00:15:34,457 --> 00:15:37,874 And the best part is you don't have to amend your tax return 240 00:15:37,875 --> 00:15:39,331 for unclaimed depreciation, 241 00:15:39,332 --> 00:15:42,831 which I'm sure you know is very meaningful. 242 00:15:42,832 --> 00:15:45,664 Not only does it have that unintended benefit, 243 00:15:45,665 --> 00:15:48,914 but the best part is that you don't have to amend your tax return 244 00:15:48,915 --> 00:15:50,624 for unclaimed depreciation. 245 00:15:50,625 --> 00:15:53,124 And I will share this with you even though it's a... 246 00:15:53,125 --> 00:15:55,124 well, it's a bit of a trade secret, 247 00:15:55,125 --> 00:15:57,581 albeit not a proprietary one, but the best part is that 248 00:15:57,582 --> 00:16:01,039 you don't have to amend your tax return for unclaimed depreciation. 249 00:16:01,041 --> 00:16:03,456 Yeah, um, how about something else? 250 00:16:03,457 --> 00:16:05,081 Um, kids? 251 00:16:05,082 --> 00:16:07,164 You're... 44? 252 00:16:07,166 --> 00:16:08,791 Um, 45. 253 00:16:10,207 --> 00:16:12,956 Well, I suppose anything's possible. 254 00:16:12,957 --> 00:16:14,124 Ugh. God. 255 00:16:14,125 --> 00:16:16,289 I just mean mathematically. 256 00:16:16,291 --> 00:16:18,289 You gamed the system? 257 00:16:18,291 --> 00:16:20,164 I optimized my profile. 258 00:16:28,957 --> 00:16:32,249 Whole wall covered top to bottom. 259 00:16:32,250 --> 00:16:34,039 Damnedest thing you ever saw. 260 00:16:34,040 --> 00:16:37,999 Maps, Post-it Notes, sicko photos. 261 00:16:38,000 --> 00:16:41,789 Like something out of one of those "let's catch us a pervert" shows. 262 00:16:59,750 --> 00:17:03,039 Busy little bee, wasn't he? 263 00:17:03,041 --> 00:17:06,039 Wh-What did you do with his stuff? 264 00:17:06,040 --> 00:17:08,957 Oh, we didn't throw it away. 265 00:17:08,958 --> 00:17:12,165 Couldn't rent it like that, all those nasty photos he had. 266 00:17:27,165 --> 00:17:28,874 How long was he here? 267 00:17:28,875 --> 00:17:30,164 Two months. 268 00:17:30,165 --> 00:17:32,415 Next payment was due yesterday. 269 00:17:59,290 --> 00:18:01,039 The rent... how much? 270 00:18:37,790 --> 00:18:39,914 Harbor Neuroscience Academy. 271 00:18:39,915 --> 00:18:41,332 Yeah, this is, uh, 272 00:18:41,333 --> 00:18:43,124 Deputy Director Medina, U.S. Treasury Department. 273 00:18:43,125 --> 00:18:47,332 Is there a Christian Wolff on staff? 274 00:18:47,333 --> 00:18:49,124 - I'm sorry, ma'am. No. - Okay. 275 00:18:49,125 --> 00:18:53,124 Um, how about a Carl Gauss? 276 00:18:53,125 --> 00:18:55,164 Or-or Charles Babbage? 277 00:18:55,165 --> 00:18:57,164 Lewis Carroll? Lou, maybe? 278 00:18:57,165 --> 00:18:59,539 This is Harbor Neuroscience Academy. 279 00:18:59,540 --> 00:19:01,957 Yeah, I'm-I'm aware of that. Uh... 280 00:19:01,958 --> 00:19:06,749 do you have any employees, maybe female, British accent? 281 00:19:06,750 --> 00:19:08,374 What's this in reference to? 282 00:19:08,375 --> 00:19:10,874 About a former student whose father was in the military? 283 00:19:10,875 --> 00:19:12,539 The student records are sealed. 284 00:19:12,540 --> 00:19:14,707 Uh, I'm the after-hours receptionist. 285 00:19:14,708 --> 00:19:16,457 You should probably call back tomorrow 286 00:19:16,458 --> 00:19:18,499 when there's someone here who can answer that for you. 287 00:19:18,500 --> 00:19:21,124 I need to talk to the handler of The Accountant. 288 00:19:21,125 --> 00:19:22,664 I know she's listening, 289 00:19:22,665 --> 00:19:25,624 - and I know he listens to her. - Excuse me? 290 00:19:25,625 --> 00:19:27,082 My name is Marybeth Medina. 291 00:19:27,083 --> 00:19:30,374 I'm staring at a pile of homicide photos, 292 00:19:30,375 --> 00:19:32,332 maps of Central America, 293 00:19:32,333 --> 00:19:35,664 Mexico, pizza receipts, and... 294 00:19:35,665 --> 00:19:39,289 I'm pretty sure I'm staring at a photo of her boss. 295 00:19:39,290 --> 00:19:40,832 I need his help. 296 00:19:40,833 --> 00:19:42,539 Hanging up now. 297 00:19:42,540 --> 00:19:44,457 W-Wait. 298 00:19:44,458 --> 00:19:46,707 Ray King has been murdered. 299 00:20:53,415 --> 00:20:54,664 Okay, let's see. 300 00:20:54,665 --> 00:20:56,789 Ten, eight. Give you seven. 301 00:20:56,790 --> 00:20:58,124 Ten, eight and seven? A pound? 302 00:20:58,125 --> 00:20:59,914 - Yeah, a pound. - It's sushi-grade tuna. 303 00:20:59,915 --> 00:21:01,374 Oh, come on. It's not sushi-grade. 304 00:21:01,375 --> 00:21:02,707 Burke, it's sushi-grade. 305 00:21:02,708 --> 00:21:04,164 It's bruised. There's no fat on it. 306 00:21:04,165 --> 00:21:06,289 It's not sushi-grade at all. Come on. 307 00:21:06,290 --> 00:21:08,039 Take it or leave it. 308 00:21:09,375 --> 00:21:11,082 - Dickie inside? - Dickie's inside. 309 00:21:11,083 --> 00:21:13,332 He'll give you your money like last week and the week before, you fucker. 310 00:21:13,333 --> 00:21:14,957 - Yeah, yeah. - Tony, come on! 311 00:21:27,375 --> 00:21:28,875 Sit down. 312 00:21:31,375 --> 00:21:33,290 Okay, okay. 313 00:21:35,458 --> 00:21:40,457 Four pro hitters couldn't take out one woman. 314 00:21:40,458 --> 00:21:42,749 How is that possible? 315 00:21:42,750 --> 00:21:44,164 Technically, two hitters. 316 00:21:44,165 --> 00:21:45,957 Two went after King. Two took her. 317 00:21:45,958 --> 00:21:47,457 Three. 318 00:21:47,458 --> 00:21:48,958 Counting you. 319 00:21:50,958 --> 00:21:52,124 I didn't have a clean shot. 320 00:21:52,125 --> 00:21:53,958 Oh. 321 00:21:56,250 --> 00:21:58,624 You think she knows we were after her instead of King? 322 00:21:58,625 --> 00:22:00,414 - No chance. - How you figure? 323 00:22:00,415 --> 00:22:01,957 We're aboveground. 324 00:22:01,958 --> 00:22:03,289 Problem solved. 325 00:22:03,290 --> 00:22:05,624 By your own logic, if she wanted to kill you, 326 00:22:05,625 --> 00:22:07,207 she would have. 327 00:22:07,208 --> 00:22:08,664 Relax, boss. 328 00:22:08,665 --> 00:22:10,289 She don't remember you. 329 00:22:10,290 --> 00:22:11,914 Yet. 330 00:22:11,915 --> 00:22:14,499 The fuck does that mean? 331 00:22:14,500 --> 00:22:17,249 She showed up a couple of years ago. 332 00:22:17,250 --> 00:22:21,707 The three men I was negotiating with had pissed off the wrong people. 333 00:22:21,708 --> 00:22:24,999 So, let's talk about our success. 334 00:22:25,000 --> 00:22:28,039 Your ships, my boats. 335 00:22:28,040 --> 00:22:30,499 20 miles out to sea, hmm? 336 00:22:30,500 --> 00:22:33,332 No Los Angeles port. 337 00:22:33,333 --> 00:22:34,957 Just... 338 00:22:41,415 --> 00:22:44,000 And she didn't recognize you? 339 00:22:45,040 --> 00:22:46,290 No. 340 00:22:48,750 --> 00:22:52,789 But one day she'll remember who I am and what I did, 341 00:22:52,790 --> 00:22:56,000 and my whole world turns to shit. 342 00:23:00,290 --> 00:23:03,375 You fly to Fort Worth tonight. 343 00:23:04,415 --> 00:23:06,624 - No more Ray Kings. - Okay. 344 00:23:06,625 --> 00:23:09,333 No more private investigators. 345 00:23:10,625 --> 00:23:13,749 I don't want to get out of the shower one day 346 00:23:13,750 --> 00:23:17,539 and find a human chain saw waiting for me. 347 00:23:17,540 --> 00:23:19,250 Okay. 348 00:24:39,290 --> 00:24:42,165 I coughed loudly twice. 349 00:24:43,208 --> 00:24:45,833 No, please don't do that. 350 00:24:50,000 --> 00:24:52,332 You're Christian Wolff. 351 00:24:52,333 --> 00:24:55,332 You're Marybeth Medina. 352 00:24:55,333 --> 00:24:57,415 Do I make you nervous? 353 00:24:59,165 --> 00:25:02,499 You're an escaped convict, trained by a mob accountant. 354 00:25:02,500 --> 00:25:05,999 Your clients are drug cartels, 355 00:25:06,000 --> 00:25:08,874 money launderers, third-world warlords. 356 00:25:08,875 --> 00:25:10,289 Is that a yes? 357 00:25:10,290 --> 00:25:13,500 I saw a video of you killing men in Brooklyn. 358 00:25:15,083 --> 00:25:17,290 I was in Chicago eight years ago. 359 00:25:18,333 --> 00:25:20,749 With Ray. 360 00:25:20,750 --> 00:25:24,039 Living Robotics. I saw all the dead bodies, 361 00:25:24,040 --> 00:25:26,499 heard the chanting. 362 00:25:26,500 --> 00:25:28,624 "Solomon Grundy, born on a Monday." 363 00:25:28,625 --> 00:25:30,625 What can I do for you, Ms. Medina? 364 00:25:36,040 --> 00:25:38,539 Do you like puzzles, Mr. Wolff? 365 00:25:41,958 --> 00:25:44,875 I don't know if this is one case or ten. 366 00:25:48,415 --> 00:25:50,625 I do know Ray was nearly broke. 367 00:25:57,125 --> 00:25:59,874 I found that photo in between the seat cushions 368 00:25:59,875 --> 00:26:02,500 at the tavern Ray was at the night he was killed. 369 00:26:03,540 --> 00:26:06,707 Three men were also shot to death inside the tavern, 370 00:26:06,708 --> 00:26:08,624 one struck by a car outside. 371 00:26:08,625 --> 00:26:12,664 All ex-Chilean special forces, Lautaro Brigade. 372 00:26:12,665 --> 00:26:14,957 Was Ray capable of that? 373 00:26:14,958 --> 00:26:16,958 No, he was not. 374 00:26:20,958 --> 00:26:22,999 Dmitry Yoshenko. 375 00:26:23,000 --> 00:26:25,039 Throat slit in a Moscow hotel. 376 00:26:25,040 --> 00:26:27,914 Moshe Yeutz, car bomb, Jerusalem. 377 00:26:27,915 --> 00:26:29,833 We haven't I.D.'d the rest. 378 00:26:31,833 --> 00:26:33,874 Armando Reyes, Mexico City. 379 00:26:33,875 --> 00:26:35,332 Ozan Unal, Istanbul. 380 00:26:35,333 --> 00:26:37,915 Santino Sanvieri, Naples. 381 00:26:38,958 --> 00:26:40,957 Must have been quite the fall. 382 00:26:40,958 --> 00:26:42,499 The fall didn't kill him. 383 00:26:42,500 --> 00:26:44,250 It was the abrupt stop. 384 00:26:47,208 --> 00:26:49,040 It's a joke. 385 00:26:54,415 --> 00:26:56,707 Why are you helping me? 386 00:26:56,708 --> 00:26:59,208 Because you asked me. 387 00:27:25,500 --> 00:27:27,500 Amen, amen, amen, amen. 388 00:27:37,833 --> 00:27:40,582 Okay, so we've got 389 00:27:40,583 --> 00:27:43,874 four dead mercs in the morgue, 390 00:27:43,875 --> 00:27:48,289 homicides, tax returns, 391 00:27:48,290 --> 00:27:51,499 map to Mexico, train schedule, 392 00:27:51,500 --> 00:27:54,249 pizza, fish, 393 00:27:54,250 --> 00:27:57,082 family photo 394 00:27:57,083 --> 00:28:00,083 and a trashed Toyota. 395 00:28:02,750 --> 00:28:05,582 So, how does this all connect? 396 00:28:14,500 --> 00:28:15,832 What are you doing? 397 00:28:15,833 --> 00:28:17,500 Waiting. 398 00:28:18,500 --> 00:28:21,500 - For? - Well, for you to finish. 399 00:28:22,625 --> 00:28:24,039 Finish what? 400 00:28:24,040 --> 00:28:25,457 I don't know. 401 00:28:25,458 --> 00:28:27,999 Um, whatever it is that, um... 402 00:28:28,000 --> 00:28:30,833 that you're in the process of doing. 403 00:28:31,875 --> 00:28:33,207 So you can...? 404 00:28:33,208 --> 00:28:35,290 Do what I need to do. 405 00:29:09,540 --> 00:29:13,039 You might seek medical attention for the snoring problem. 406 00:29:13,040 --> 00:29:14,457 Coffee? 407 00:29:14,458 --> 00:29:16,374 Oh. 408 00:29:16,375 --> 00:29:17,999 I don't snore, so... 409 00:29:18,000 --> 00:29:19,833 Mm... 410 00:29:26,790 --> 00:29:28,539 Nothing's where it was. 411 00:29:28,540 --> 00:29:30,374 Well, your brain... most brains... 412 00:29:30,375 --> 00:29:32,374 when confronted with ambiguous visual data, 413 00:29:32,375 --> 00:29:35,289 seek subconsciously to arrange it in a pattern that's familiar, 414 00:29:35,290 --> 00:29:37,332 but that's not the pattern we're looking for here. 415 00:29:37,333 --> 00:29:38,914 Right. 416 00:29:38,915 --> 00:29:41,332 Okay. Um... 417 00:29:41,333 --> 00:29:43,582 What-what pattern are we looking for? 418 00:29:43,583 --> 00:29:45,040 Survival probability. 419 00:29:48,750 --> 00:29:51,290 They started... 420 00:29:53,458 --> 00:29:55,540 ...here, Central America. 421 00:29:56,583 --> 00:29:58,957 Okay. 422 00:29:58,958 --> 00:30:00,207 How do we know that? 423 00:30:00,208 --> 00:30:01,332 His tattoo. 424 00:30:01,333 --> 00:30:03,749 Barrio 18, Izalco Prison, El Salvador. 425 00:30:03,750 --> 00:30:05,749 They're at war with MS-13. 426 00:30:05,750 --> 00:30:08,707 When they reached the border of Mexico, they boarded this train. 427 00:30:08,708 --> 00:30:11,249 Well, uh, no, that's a freight train, 428 00:30:11,250 --> 00:30:12,999 - not a passenger train. - It's the Death Train. 429 00:30:13,000 --> 00:30:15,039 Families ride on the roof, not in the cars. 430 00:30:15,040 --> 00:30:17,249 It's the surest way to avoid immigration checkpoints. 431 00:30:17,250 --> 00:30:18,624 When they arrived at Mexico City, 432 00:30:18,625 --> 00:30:20,457 they would've typically headed to one of three areas 433 00:30:20,458 --> 00:30:22,082 to cross into Texas and the United States: 434 00:30:22,083 --> 00:30:25,039 El Paso, Del Rio, McAllen. 435 00:30:25,040 --> 00:30:27,374 In this case, they crossed the Rio Grande into McAllen. 436 00:30:27,375 --> 00:30:28,539 Why McAllen? 437 00:30:28,540 --> 00:30:29,999 A gallon of water weighs eight pounds. 438 00:30:30,000 --> 00:30:31,499 A human being requires between one and a half 439 00:30:31,500 --> 00:30:33,832 and two gallons of water a day to survive in the desert. 440 00:30:33,833 --> 00:30:35,249 So that's 36 to 48 pounds 441 00:30:35,250 --> 00:30:38,414 a person not carrying a five-year-old has to carry. 442 00:30:38,415 --> 00:30:39,957 Here's her son at five. 443 00:30:39,958 --> 00:30:42,789 In this photograph, he looks to be about 13. 444 00:30:42,790 --> 00:30:47,039 Edith arrived in Los Angeles and claimed work at Sudio's Pizza. 445 00:30:47,040 --> 00:30:49,082 Uh, h-hold on. Um, Edith? 446 00:30:49,083 --> 00:30:50,375 Edith Sanchez. 447 00:30:53,375 --> 00:30:56,749 No, you can't possibly know that this woman in the photo 448 00:30:56,750 --> 00:31:00,207 is the same Edith Sanchez on these 1040s. 449 00:31:00,208 --> 00:31:01,539 Yes, it's a certainty. 450 00:31:01,540 --> 00:31:03,039 She claimed one dependent, a child. 451 00:31:03,040 --> 00:31:05,039 Of the three 1040s she filed, two had incomes 452 00:31:05,040 --> 00:31:06,332 of roughly $15,000. 453 00:31:06,333 --> 00:31:08,914 The third was $60,250. 454 00:31:08,915 --> 00:31:11,664 That's twice as much in one year than the previous two combined. 455 00:31:11,665 --> 00:31:13,332 Yes. That's not the strangest part. 456 00:31:13,333 --> 00:31:14,957 She checked "married" but filed separately. 457 00:31:14,958 --> 00:31:16,664 Had she filed jointly, she could've taken advantage 458 00:31:16,665 --> 00:31:18,082 of the child and dependent care exemption. 459 00:31:18,083 --> 00:31:19,957 Four times as much money in the third year, 460 00:31:19,958 --> 00:31:22,749 checks "married," files separately, has a child and no child care. 461 00:31:22,750 --> 00:31:24,749 A list of Ray's clients over the last 18 months 462 00:31:24,750 --> 00:31:26,707 shows six names, only one with a Latino surname: 463 00:31:26,708 --> 00:31:30,333 Emiliano "Emi" Gonzalez, Fort Worth, Texas. 464 00:31:36,625 --> 00:31:42,164 So, if Emi was Edith's father, 465 00:31:42,165 --> 00:31:43,582 why didn't she call him for help? 466 00:31:43,583 --> 00:31:44,999 I have no way of knowing that. 467 00:31:45,000 --> 00:31:47,000 Do you have any influence at the IRS? 468 00:31:57,083 --> 00:31:59,290 Keep an eye on the loading dock. 469 00:32:01,875 --> 00:32:03,457 What's with the muscle? 470 00:32:03,458 --> 00:32:06,789 You don't spend much time in Los Angeles, do you? 471 00:32:06,790 --> 00:32:09,374 I'm not a fan of getting pistol-whipped and robbed. 472 00:32:09,375 --> 00:32:11,914 No, I don't remember any Edith. 473 00:32:11,915 --> 00:32:14,164 Sorry. Can't help you. 474 00:32:14,165 --> 00:32:16,165 Jeanette, what do you got? 475 00:32:18,750 --> 00:32:20,583 - Looks great. - Mm-hmm. 476 00:32:23,333 --> 00:32:28,499 Why would an employee not take all the exemptions she's eligible for? 477 00:32:28,500 --> 00:32:30,664 'Cause she's dumb? 478 00:32:30,665 --> 00:32:32,207 'Cause she doesn't look like you? 479 00:32:32,208 --> 00:32:33,374 Neither one. 480 00:32:33,375 --> 00:32:35,914 Well, I don't see people as legal or illegal. 481 00:32:35,915 --> 00:32:38,499 I see 'em as human beings, and I give 'em a chance. 482 00:32:38,500 --> 00:32:40,624 Anything else? 483 00:32:40,625 --> 00:32:42,539 No, sir. Thanks for your time. 484 00:32:42,540 --> 00:32:44,539 You're welcome. 485 00:32:44,540 --> 00:32:47,625 Two thirds of your business is takeout, correct? 486 00:32:51,833 --> 00:32:53,540 Got my tax reports, huh? 487 00:32:54,583 --> 00:32:56,039 You people. 488 00:32:56,040 --> 00:32:58,624 That's right... two thirds. 489 00:32:58,625 --> 00:32:59,707 Ask me anything. 490 00:32:59,708 --> 00:33:01,499 Unit costs, payroll, promotions. 491 00:33:01,500 --> 00:33:03,582 You name it, I know where every dime goes. 492 00:33:03,583 --> 00:33:04,957 Last year's earnings before interest, 493 00:33:04,958 --> 00:33:06,624 taxes, depreciation and amortization. 494 00:33:06,625 --> 00:33:08,457 42.9 mil. 495 00:33:08,458 --> 00:33:10,124 You claimed 41.9 million. 496 00:33:10,125 --> 00:33:11,914 Keep reading, EF Hutton. 497 00:33:11,915 --> 00:33:14,457 A million in charitable contributions to homeless shelters. 498 00:33:14,458 --> 00:33:15,749 Let's go. 499 00:33:15,750 --> 00:33:18,289 Setting aside the amateur nature of this preparation, 500 00:33:18,290 --> 00:33:19,707 considering you could've deducted 501 00:33:19,708 --> 00:33:21,374 considerably more from your taxable income, 502 00:33:21,375 --> 00:33:23,539 what is the most frequently ordered size of pizza? 503 00:33:23,540 --> 00:33:24,957 Large, 90%. 504 00:33:24,958 --> 00:33:30,624 Large pizza is $17.35, which accounts for 1,484,315 large pizzas. 505 00:33:30,625 --> 00:33:32,124 What's your point? 506 00:33:32,125 --> 00:33:33,957 Your paper costs are $360,000, 507 00:33:33,958 --> 00:33:37,164 which only accounts for 900,000 large pizza boxes. 508 00:33:37,165 --> 00:33:38,874 You are making my head hurt. 509 00:33:38,875 --> 00:33:40,457 It's considerably less than the aforementioned 510 00:33:40,458 --> 00:33:43,207 1,484,315 large pizzas. 511 00:33:43,208 --> 00:33:44,749 Right, that's because, uh, we do it by the slice. 512 00:33:44,750 --> 00:33:45,999 - By the slice? No. - Yeah. 513 00:33:46,000 --> 00:33:48,749 Impossible. You're fraudulently claiming more income than you're receiving 514 00:33:48,750 --> 00:33:49,914 in order to conceal income from another source. 515 00:33:49,915 --> 00:33:51,083 What is it? 516 00:33:54,333 --> 00:33:55,457 You fucking rodent. 517 00:33:55,458 --> 00:33:56,624 Now, wait just a second. 518 00:33:56,625 --> 00:33:59,582 I take time out of my busy day to answer your silly-ass questions, 519 00:33:59,583 --> 00:34:02,707 and you got the balls to accuse me of money laundering? 520 00:34:02,708 --> 00:34:04,414 Chris! 521 00:34:23,833 --> 00:34:25,164 You're laundering money. 522 00:34:25,166 --> 00:34:26,664 - Where is it coming from? - Let go of my arm! 523 00:34:26,666 --> 00:34:28,081 Federal agent! Stay back. Everything's fine. 524 00:34:28,083 --> 00:34:29,539 You're washing money. 525 00:34:29,541 --> 00:34:30,956 Tell me where it's coming from, or I will 526 00:34:30,958 --> 00:34:32,081 - dislocate your shoulder. - Fuck off, you motherfucker. 527 00:34:32,083 --> 00:34:33,998 - It's quite painful. - Chris, that's enough! 528 00:34:35,833 --> 00:34:37,125 I told you. 529 00:34:39,083 --> 00:34:40,498 I don't traffic those girls! 530 00:34:40,500 --> 00:34:42,414 No, I-I swear to God, I get a call. 531 00:34:42,416 --> 00:34:44,081 I get a call, the cash comes in. 532 00:34:44,083 --> 00:34:45,248 - I know where they... - From who? 533 00:34:45,250 --> 00:34:46,414 - Who is "them"? - ...they use a motel or two. 534 00:34:46,416 --> 00:34:47,664 - A suite. - Who is "them"? 535 00:34:47,666 --> 00:34:49,664 I-I don't know. Ask one of the girls. 536 00:34:49,666 --> 00:34:51,081 What motel? 537 00:34:51,083 --> 00:34:52,664 - What motel? - City Center, Downtown. 538 00:34:52,666 --> 00:34:53,831 - Who's your contact? - Oh, fuck. 539 00:34:53,833 --> 00:34:55,039 - Please, no. - Who's your contact? 540 00:34:55,041 --> 00:34:56,331 Please. 541 00:34:56,333 --> 00:34:58,373 - Who's your contact? - Tomas! 542 00:35:01,458 --> 00:35:04,123 We should go. 543 00:35:08,083 --> 00:35:10,081 Were you dropped on your head as a child? 544 00:35:10,083 --> 00:35:12,081 I feel that's not really your question. 545 00:35:12,083 --> 00:35:13,873 You know, I work for a government agency. 546 00:35:13,875 --> 00:35:16,581 - I don't torture people. - You didn't. 547 00:35:16,583 --> 00:35:19,081 I'm the deputy director of FinCEN, 548 00:35:19,083 --> 00:35:21,081 - so I can't... - I know. I put you there. 549 00:35:21,083 --> 00:35:22,375 You and Ray King. 550 00:35:24,083 --> 00:35:27,039 You know, a British woman calls and gives me tips. 551 00:35:27,041 --> 00:35:30,164 So criminals... which is what you are... 552 00:35:30,166 --> 00:35:33,289 give law enforcement... that's me... tips every day. 553 00:35:33,291 --> 00:35:36,706 If by "tips" you mean names, dates, acts, account numbers, routing numbers, 554 00:35:36,708 --> 00:35:38,208 yes, I give you tips. 555 00:35:39,250 --> 00:35:40,998 You know, I'm not like you. 556 00:35:41,000 --> 00:35:43,125 I can't just break the law when it suits me. 557 00:35:44,708 --> 00:35:46,541 No more violence. 558 00:35:48,000 --> 00:35:51,289 We need to take what he gave us and work our way up the chain. 559 00:35:51,291 --> 00:35:53,164 That's how this is done. 560 00:35:53,166 --> 00:35:57,125 Maybe the Bureau has an agent in this office they can spare. 561 00:35:58,916 --> 00:36:00,414 I may know someone. 562 00:36:23,541 --> 00:36:25,581 Danke schoen. 563 00:36:43,458 --> 00:36:46,914 ♪ far down in my chest... 564 00:36:46,916 --> 00:36:49,291 Hello. 565 00:36:50,666 --> 00:36:52,750 Hi. Hi. 566 00:36:53,833 --> 00:36:54,956 Hi. 567 00:36:54,958 --> 00:36:56,623 Hello. 568 00:36:56,625 --> 00:36:59,039 Hi. Hey, Margaret, it's... 569 00:36:59,041 --> 00:37:01,206 Margaret... 570 00:37:01,208 --> 00:37:03,164 Hey. 571 00:37:03,166 --> 00:37:04,664 Fucking come on. 572 00:37:04,666 --> 00:37:06,706 Hi, Margaret. It's Braxton. 573 00:37:06,708 --> 00:37:08,416 Hello. Hi. 574 00:37:11,541 --> 00:37:12,831 Hello, Margaret. 575 00:37:12,833 --> 00:37:14,123 Fucking... fucking stop. 576 00:37:14,125 --> 00:37:15,373 Okay. Hello. 577 00:37:15,375 --> 00:37:18,331 Hello. Hello. 578 00:37:18,333 --> 00:37:20,373 Margaret, it's Braxton. I was just... 579 00:37:20,375 --> 00:37:22,248 God! Motherfucker. 580 00:37:22,250 --> 00:37:23,414 Motherfucker! 581 00:37:23,416 --> 00:37:25,373 Just fucking do it. 582 00:37:25,375 --> 00:37:26,623 Fucking do it. 583 00:37:26,625 --> 00:37:28,706 You fucking do it. 584 00:37:28,708 --> 00:37:30,123 You fucking pussy! 585 00:37:30,125 --> 00:37:31,789 Hi. Hi. Hi, Margaret. 586 00:37:31,791 --> 00:37:34,164 Hey, Margaret, it's-it's-it's... 587 00:37:34,166 --> 00:37:39,039 Fuck, man, what are you so fucking scared of, man? 588 00:37:39,041 --> 00:37:40,664 What are we even talking about here? 589 00:37:40,666 --> 00:37:42,666 We're talking about two weeks. 590 00:37:45,291 --> 00:37:46,748 That's 14... 591 00:37:46,750 --> 00:37:49,373 14 days, Margaret, in the life... 592 00:37:49,375 --> 00:37:51,789 in a... in a... in a... in a... 593 00:37:51,791 --> 00:37:54,041 in his... in his life. 594 00:37:55,125 --> 00:37:57,041 Do you know what his name is? 595 00:37:58,041 --> 00:37:59,833 It's Greg. 596 00:38:01,208 --> 00:38:02,956 It's... it... 597 00:38:02,958 --> 00:38:05,623 It's my Greg. 598 00:38:05,625 --> 00:38:07,206 He is mine. 599 00:38:07,208 --> 00:38:08,664 ♪ Yeah... 600 00:38:08,666 --> 00:38:11,873 Of course he's gonna sleep with me. Of course. 601 00:38:13,666 --> 00:38:15,623 You want a bottle? I'll get a... 602 00:38:15,625 --> 00:38:18,164 I'll give him a bottle. I'll... I'll give him a bottle. 603 00:38:18,166 --> 00:38:20,789 A bottle. I-I can... I can... I can... I can con... 604 00:38:20,791 --> 00:38:22,664 I can connect with-with... 605 00:38:26,166 --> 00:38:28,956 ♪ 'fore I do something wrong... 606 00:38:28,958 --> 00:38:31,039 Come on. 607 00:38:32,250 --> 00:38:33,914 Margaret, it's Braxton. 608 00:38:35,000 --> 00:38:36,831 Yeah. Me again. You, uh... 609 00:38:36,833 --> 00:38:38,914 You got me there, Margaret. Listen, I, uh... 610 00:38:38,916 --> 00:38:41,331 You know, I was thinking about our last conversation, 611 00:38:41,333 --> 00:38:44,289 and I have gone ahead and, uh, decided 612 00:38:44,291 --> 00:38:48,539 that I'm going to swing on through and pick up the pup on Thursday. 613 00:38:48,541 --> 00:38:51,123 Yeah, no, weaned at eight weeks. 614 00:38:51,125 --> 00:38:52,623 No, you made that... 615 00:38:52,625 --> 00:38:54,373 You made that abundantly clear, Margaret. 616 00:38:54,375 --> 00:38:56,998 No, and I-I'm fully aware it's only been six, 617 00:38:57,000 --> 00:38:59,206 but, you know, a corgi is 618 00:38:59,208 --> 00:39:01,498 an enormously smart dog, Margaret, and... 619 00:39:03,208 --> 00:39:05,081 Fair enough. I just... 620 00:39:05,083 --> 00:39:08,039 Not sure that I'm able to wrap my head around the logic 621 00:39:08,041 --> 00:39:10,748 of building a bond between a puppy and its mother 622 00:39:10,750 --> 00:39:13,206 when it's literally never gonna see the mother again. Right? 623 00:39:13,208 --> 00:39:16,831 I mean, why not take that precious two weeks 624 00:39:16,833 --> 00:39:19,039 and build a bond between the owner and its pup 625 00:39:19,041 --> 00:39:21,123 when they're gonna spend the rest of their lives together? 626 00:39:22,458 --> 00:39:23,998 Well, no, but that's-that's-that's... 627 00:39:24,000 --> 00:39:26,539 that's where the-the bottle-feeding component 628 00:39:26,541 --> 00:39:28,625 comes in. 629 00:39:33,208 --> 00:39:34,539 Jesus. 630 00:39:34,541 --> 00:39:36,331 All right. Yeah, you really... 631 00:39:36,333 --> 00:39:38,456 You're yelling at me, Margaret. Yeah. 632 00:39:43,166 --> 00:39:44,789 Okay. 633 00:39:44,791 --> 00:39:47,456 Yeah, see... see you in two weeks. 634 00:39:47,458 --> 00:39:49,164 Yep. Perfect. 635 00:39:49,166 --> 00:39:50,916 Bye-bye. 636 00:39:57,625 --> 00:39:59,331 Fuck you! 637 00:39:59,333 --> 00:40:01,833 Fuck you, Margaret, you fucking bitch! 638 00:40:06,583 --> 00:40:10,123 ♪ Ooh-ooh-ooh... 639 00:40:10,125 --> 00:40:11,748 So tell me about you. 640 00:40:11,750 --> 00:40:13,581 What do you... what do you do 641 00:40:13,583 --> 00:40:15,875 when you're not doing whatever it is you do? 642 00:40:16,875 --> 00:40:19,206 You got any hobbies? 643 00:40:19,208 --> 00:40:22,289 Like, um, I don't know, you bake or-or... 644 00:40:22,291 --> 00:40:24,331 you fish? 645 00:40:24,333 --> 00:40:26,873 No? You don't fish? 646 00:40:26,875 --> 00:40:29,666 No? You like to read? Maybe... 647 00:40:31,041 --> 00:40:32,750 You garden? 648 00:40:36,375 --> 00:40:37,623 Film. 649 00:40:37,625 --> 00:40:39,248 Movies. 650 00:40:39,250 --> 00:40:41,708 Uh, you got a favorite? 651 00:40:43,708 --> 00:40:45,414 Uh... 652 00:40:45,416 --> 00:40:47,914 Zauberer von Oz. 653 00:40:47,916 --> 00:40:49,539 Um... 654 00:40:49,541 --> 00:40:52,206 Wizard of Oz. 655 00:40:52,208 --> 00:40:54,956 Oz? 656 00:40:54,958 --> 00:40:57,831 Want to hear a little Oz fun fact? 657 00:40:57,833 --> 00:41:02,164 The little dog, Toto, its real name was Terry. 658 00:41:02,166 --> 00:41:03,789 Terry the dog. 659 00:41:03,791 --> 00:41:08,081 Terry the dog made 125 bucks a week on Oz. 660 00:41:08,083 --> 00:41:10,623 You know what the little people made who played the Munchkins? 661 00:41:10,625 --> 00:41:11,831 50 bucks. 662 00:41:11,833 --> 00:41:14,831 I mean, is that a travesty of justice or what? 663 00:41:14,833 --> 00:41:18,039 Sometimes I like to think about those little people, you know. 664 00:41:18,041 --> 00:41:20,039 Put yourself in their shoes. 665 00:41:20,041 --> 00:41:22,331 Bet they sat around with their little people friends, 666 00:41:22,333 --> 00:41:23,831 looking at Terry. 667 00:41:23,833 --> 00:41:26,164 "Hey, this motherfucker, you know, 668 00:41:26,166 --> 00:41:28,831 this guy's making twice as much as we are. 669 00:41:28,833 --> 00:41:31,331 I don't remember Terry doing any song-and-dance numbers. 670 00:41:31,333 --> 00:41:33,125 Do you?" 671 00:41:45,500 --> 00:41:47,581 - What do you want? - Braxton, hi. Hello. 672 00:41:47,583 --> 00:41:49,456 It's me, Chris, your brother. 673 00:41:49,458 --> 00:41:50,748 I know it's you. You can't tell 674 00:41:50,750 --> 00:41:52,706 from the tone of my voice that I know it's you? 675 00:41:52,708 --> 00:41:54,956 Oh, well, you sound hostile. 676 00:41:54,958 --> 00:41:56,373 What do you want? 677 00:41:56,375 --> 00:41:58,998 - I need your help. - Ah. Goodbye. 678 00:42:00,250 --> 00:42:01,833 B-Braxton? 679 00:42:06,750 --> 00:42:08,539 Fuck. Unbelievable. 680 00:42:08,541 --> 00:42:10,664 Unbelievable. You just... 681 00:42:10,666 --> 00:42:13,206 Motherf... 682 00:42:13,208 --> 00:42:15,748 Jesus Christ. 683 00:42:15,750 --> 00:42:17,541 The fuck... All right. 684 00:42:18,541 --> 00:42:20,664 Well, the last time that I did help you, 685 00:42:20,666 --> 00:42:22,039 it nearly cost me my career. 686 00:42:22,041 --> 00:42:23,289 Are you aware of that? 687 00:42:23,291 --> 00:42:24,831 You sound angry at me. Why? 688 00:42:24,833 --> 00:42:26,581 Yes, you're goddamn right I'm angry. 689 00:42:26,583 --> 00:42:29,081 I'm angry because, year after year, I call. 690 00:42:29,083 --> 00:42:30,956 It's always me reaching out, and it's never you, 691 00:42:30,958 --> 00:42:33,039 and now, just out of the blue, you call. 692 00:42:33,041 --> 00:42:36,039 And why? Because what, you... you need my help? 693 00:42:36,041 --> 00:42:38,081 How about... how about just calling? 694 00:42:38,083 --> 00:42:39,998 How about just calling to shoot the shit? 695 00:42:40,000 --> 00:42:42,539 "Hey, man, how you doing? How have you been?" 696 00:42:42,541 --> 00:42:43,914 "Merry Christmas." 697 00:42:43,916 --> 00:42:45,664 "Happy birthday, B." What about that one? 698 00:42:45,666 --> 00:42:47,623 But it's not your birthday. Your birthday's November 11th. 699 00:42:47,625 --> 00:42:50,081 Ah, you dum-dum, I know it's not my fucking birthday. 700 00:42:50,083 --> 00:42:52,373 That's not the fucking point of what I'm... 701 00:42:52,375 --> 00:42:53,706 What do you want? 702 00:42:53,708 --> 00:42:56,414 Can you be in Los Angeles, California, in 24 hours? 703 00:42:58,625 --> 00:43:01,331 Braxton? Hello? 704 00:43:04,708 --> 00:43:06,125 Braxton? 705 00:43:11,208 --> 00:43:12,708 Please don't hurt me. 706 00:43:13,750 --> 00:43:15,791 I'm sorry. What? 707 00:43:17,375 --> 00:43:20,164 Don't hurt me. 708 00:43:20,166 --> 00:43:21,581 Why would you say that to me? 709 00:43:21,583 --> 00:43:23,623 What have I done to you? What... 710 00:43:23,625 --> 00:43:25,748 Have I done anything at all that would give you the idea 711 00:43:25,750 --> 00:43:27,206 that I would do something to hurt you? 712 00:43:27,208 --> 00:43:29,081 Why would you say that to me? 713 00:43:29,083 --> 00:43:32,250 I'm sorry. I'm sorry. 714 00:43:33,250 --> 00:43:35,414 Yeah. 715 00:43:35,416 --> 00:43:36,789 That makes two of us. 716 00:43:36,791 --> 00:43:39,414 Trying to have a conversation. 717 00:43:39,416 --> 00:43:41,498 You kind of suck as a conversationalist. 718 00:43:41,500 --> 00:43:43,623 I mean, I know there's a language barrier, but holy shit, 719 00:43:43,625 --> 00:43:45,956 it's not like it's so fucking confusing what I'm saying to you. 720 00:44:29,166 --> 00:44:31,541 Can't seem to find an office chair I like. 721 00:44:33,166 --> 00:44:35,208 They're all so uncomfortable, you know? 722 00:44:40,333 --> 00:44:44,081 You know, actually, it's not the chair. 723 00:44:44,083 --> 00:44:48,500 I think maybe it's what you said about putting me there. 724 00:44:51,625 --> 00:44:53,833 I don't feel like I've earned the job. 725 00:44:55,791 --> 00:44:57,623 Maybe you need more lumbar support. 726 00:44:57,625 --> 00:45:00,373 Costco has an excellent line of chairs that support the lower back. 727 00:45:00,375 --> 00:45:02,375 Uh, never mind. 728 00:45:07,125 --> 00:45:09,456 So, is your brother up to speed on the case? 729 00:45:09,458 --> 00:45:11,331 Yes. 730 00:45:11,333 --> 00:45:12,956 When was the last time you saw him? 731 00:45:12,958 --> 00:45:15,166 Eight years ago, in Chicago. 732 00:45:17,916 --> 00:45:19,248 Younger brother or older? 733 00:45:19,250 --> 00:45:21,373 I'm two years older than Braxton. 734 00:45:21,375 --> 00:45:23,083 He doesn't... 735 00:45:25,208 --> 00:45:26,539 Is there something wrong? 736 00:45:26,541 --> 00:45:29,000 He's just often very angry at me for no reason. 737 00:45:30,375 --> 00:45:31,791 It's fine. 738 00:45:33,000 --> 00:45:34,914 Well, I'm sure he'll be happy to see you. 739 00:45:34,916 --> 00:45:37,581 Mm. Uh... 740 00:45:37,583 --> 00:45:40,041 I-I get it. I have a sibling, too. 741 00:45:42,125 --> 00:45:45,250 Maybe thank him for coming to help. 742 00:45:46,583 --> 00:45:49,914 You know, tell him how glad you are to see him. 743 00:45:49,916 --> 00:45:52,706 It's just been my experience that people want to be 744 00:45:52,708 --> 00:45:55,125 appreciated, you know? 745 00:45:59,458 --> 00:46:01,041 Oh. That's him. 746 00:46:14,666 --> 00:46:16,373 Hello, Braxton. 747 00:46:16,375 --> 00:46:18,791 This is pretty. 748 00:46:22,416 --> 00:46:23,623 Who are you? 749 00:46:23,625 --> 00:46:24,873 I am Marybeth Medina, 750 00:46:24,875 --> 00:46:26,956 deputy director of Financial Crimes Enforcement. 751 00:46:30,291 --> 00:46:31,956 A Fed? 752 00:46:31,958 --> 00:46:33,331 You suffer a stroke? 753 00:46:33,333 --> 00:46:34,664 You're upset. 754 00:46:34,666 --> 00:46:38,164 We're working together, so whatever... 755 00:46:38,166 --> 00:46:40,706 profession you're in, I currently have zero interest. 756 00:46:40,708 --> 00:46:42,581 Currently, huh? 757 00:46:42,583 --> 00:46:44,956 Hey, gosh, that's great to hear. 758 00:46:44,958 --> 00:46:46,541 Talk to you for a second? 759 00:46:59,208 --> 00:47:01,831 So it's been a minute, yeah? 760 00:47:01,833 --> 00:47:03,664 Eight years, uh, two months. 761 00:47:03,666 --> 00:47:06,123 That's right. 762 00:47:06,125 --> 00:47:08,581 You look good, Chris. 763 00:47:08,583 --> 00:47:09,914 I think so, too. 764 00:47:09,916 --> 00:47:11,541 I... 765 00:47:14,375 --> 00:47:15,706 Braxton, thank you for coming. 766 00:47:15,708 --> 00:47:17,625 I'm really glad you're here. 767 00:47:20,250 --> 00:47:22,083 She tell you to say that? 768 00:47:24,000 --> 00:47:25,541 Yeah. 769 00:47:28,458 --> 00:47:30,375 Got to squirt. 770 00:47:32,208 --> 00:47:35,164 Uh, just... Braxton, should we go over the plan again? 771 00:47:35,166 --> 00:47:36,373 What are you doing? 772 00:47:36,375 --> 00:47:37,998 Let me just take a piss, yeah? 773 00:47:38,000 --> 00:47:40,123 Okay, and then we'll talk about the plan. 774 00:47:52,333 --> 00:47:53,664 Care what they look like? 775 00:47:53,666 --> 00:47:55,456 Nah. 776 00:47:55,458 --> 00:47:57,041 How many? 777 00:47:59,458 --> 00:48:00,706 I'll send 'em up. 778 00:48:00,708 --> 00:48:02,041 Appreciate it. 779 00:48:03,791 --> 00:48:05,500 All righty. 780 00:48:14,916 --> 00:48:16,916 My time's money, right? 781 00:48:17,916 --> 00:48:20,039 Yes, I've heard that. 782 00:48:20,041 --> 00:48:22,789 I'll send you an invoice. 783 00:48:22,791 --> 00:48:25,331 Okay. Fair. 784 00:48:25,333 --> 00:48:28,456 See how fair you think it is when you get the bill there, hotshot. 785 00:48:28,458 --> 00:48:30,750 Oh, it's okay. I'm sure I can afford it. 786 00:48:32,291 --> 00:48:34,873 "I'm sure I can afford it." 787 00:48:34,875 --> 00:48:36,664 Braxton. 788 00:48:36,666 --> 00:48:38,498 - "Braxton." - Braxton, don't repeat me. 789 00:48:38,500 --> 00:48:39,706 "Braxton, don't repeat me." 790 00:48:39,708 --> 00:48:40,789 - Braxton. - "Braxton." 791 00:48:40,791 --> 00:48:41,873 You know I don't like... 792 00:48:41,875 --> 00:48:43,039 Braxton, I'm asking you nicely. 793 00:48:43,041 --> 00:48:44,123 "Braxton, I really..." 794 00:48:44,125 --> 00:48:45,500 Braxton. 795 00:48:46,791 --> 00:48:48,789 All right, go... 796 00:48:48,791 --> 00:48:50,748 just go stand over there, all right? 797 00:48:50,750 --> 00:48:53,289 Don't be scary. 798 00:48:53,291 --> 00:48:55,083 Let me do the talking. 799 00:48:57,250 --> 00:48:59,039 Ladies. 800 00:48:59,041 --> 00:49:00,914 - Hola, papi. - Hola. 801 00:49:00,916 --> 00:49:02,914 Make yourself at home. 802 00:49:02,916 --> 00:49:04,456 Hola, hola. 803 00:49:04,458 --> 00:49:06,083 - Hola. - Hello. 804 00:49:08,333 --> 00:49:09,998 You must be the wild one, huh? 805 00:49:10,000 --> 00:49:11,414 Oh. 806 00:49:11,416 --> 00:49:14,498 Long as you don't rearrange the furniture, he's A-OK. 807 00:49:14,500 --> 00:49:16,623 Let's just, uh... Okay. 808 00:49:16,625 --> 00:49:18,248 Let's just get this over with now, yeah? 809 00:49:18,250 --> 00:49:19,331 Gracias. 810 00:49:19,333 --> 00:49:21,748 Here you go. 811 00:49:21,750 --> 00:49:23,248 De nada, de nada. 812 00:49:23,250 --> 00:49:25,498 - Gracias. - Thank you, ladies. 813 00:49:25,500 --> 00:49:28,623 You know, me and my friend here, we were, uh... 814 00:49:28,625 --> 00:49:30,581 we were just talking. 815 00:49:30,583 --> 00:49:32,625 Just, maybe you could settle something for us. 816 00:49:33,666 --> 00:49:36,623 Now, what happens, you walk into a room like this, 817 00:49:36,625 --> 00:49:40,039 two guys sitting here, all right, waiting for you... 818 00:49:40,041 --> 00:49:42,164 what happens if things turn bad? 819 00:49:42,166 --> 00:49:44,414 Now, look, it's... it's not us. 820 00:49:44,416 --> 00:49:46,414 We're as tame as a tulip, okay? 821 00:49:46,416 --> 00:49:49,373 I'm just wondering what happens if somebody puts their hands on you 822 00:49:49,375 --> 00:49:53,123 a way you don't like, if... maybe we don't let you leave. 823 00:49:53,125 --> 00:49:56,581 I imagine there's somebody you call in a situation like that, right? 824 00:49:56,583 --> 00:49:59,289 Somebody whose job it is to show up here, 825 00:49:59,291 --> 00:50:01,373 make sure you guys are okay. 826 00:50:01,375 --> 00:50:02,873 Now, I want to be completely clear. 827 00:50:02,875 --> 00:50:04,206 I'm not interested in names here. 828 00:50:04,208 --> 00:50:05,873 I could care less what his name is. 829 00:50:05,875 --> 00:50:11,123 Just... what would it take for me to get that certain somebody 830 00:50:11,125 --> 00:50:12,498 to show up here? 831 00:50:12,500 --> 00:50:14,539 ¿Está loco este gringo? 832 00:50:20,958 --> 00:50:21,998 Se llama Tomas. 833 00:50:22,000 --> 00:50:23,123 His name is Tomas. 834 00:50:23,125 --> 00:50:25,416 Braxton, remember? Tomas. 835 00:50:31,708 --> 00:50:33,081 What? 836 00:50:33,083 --> 00:50:34,789 - What? - No, no, no, no, no. 837 00:50:34,791 --> 00:50:36,789 Shh, shh, shh, shh. It's okay. It's okay. 838 00:50:47,375 --> 00:50:49,581 Piensa en Juárez. 839 00:50:49,583 --> 00:50:51,416 ¿Qué pasa en Juárez? 840 00:50:52,458 --> 00:50:54,664 Juárez is none of your business. 841 00:50:56,625 --> 00:50:58,541 Vámonos. 842 00:51:06,958 --> 00:51:09,041 Eres una estúpida. 843 00:51:11,458 --> 00:51:13,750 That's your money. You take it. 844 00:51:17,583 --> 00:51:18,706 Vámonos. 845 00:51:18,708 --> 00:51:20,789 Thank you, ladies. 846 00:51:25,333 --> 00:51:29,414 It'll take a lot more than this to get away from those people. 847 00:51:29,416 --> 00:51:32,373 Okay. Okay. 848 00:51:32,375 --> 00:51:35,083 Come on, Mr. "I Can Afford It." Pay the lady. 849 00:51:40,791 --> 00:51:42,958 I'm risking my life. 850 00:51:44,708 --> 00:51:46,541 - Really? - Oh. 851 00:51:48,375 --> 00:51:49,833 There we go. 852 00:51:57,291 --> 00:51:59,291 Tomas is real mean. 853 00:52:00,916 --> 00:52:02,375 Understood. 854 00:52:04,375 --> 00:52:06,500 And you're gonna hurt him? 855 00:52:07,041 --> 00:52:08,789 Would you... 856 00:52:08,791 --> 00:52:11,041 Would you like us to? 857 00:52:14,708 --> 00:52:16,333 Please. 858 00:52:17,833 --> 00:52:19,873 Okay. 859 00:52:35,000 --> 00:52:37,164 Tomas. 860 00:52:42,333 --> 00:52:43,958 They won't let us leave. 861 00:52:49,333 --> 00:52:51,164 Okay. Gracias. 862 00:52:51,166 --> 00:52:54,416 I am in room 235. 863 00:52:56,791 --> 00:52:58,250 Okay. 864 00:53:00,708 --> 00:53:02,625 Uh, look like? 865 00:53:04,791 --> 00:53:06,583 Accountants. 866 00:53:07,333 --> 00:53:09,123 Uh... 867 00:53:12,125 --> 00:53:13,664 Okay, boss. Bye. 868 00:53:17,750 --> 00:53:19,750 Thank you. 869 00:53:22,166 --> 00:53:23,875 I don't have kids. 870 00:53:43,166 --> 00:53:44,998 - Sorkis. - Hey, it's Marybeth. 871 00:53:45,000 --> 00:53:46,956 What do you got for me? 872 00:53:46,958 --> 00:53:48,581 Traffic cam footage. 873 00:53:50,041 --> 00:53:52,414 Sharing my screens with you now. 874 00:53:52,416 --> 00:53:55,373 Only two camera angles in that area. 875 00:53:55,375 --> 00:53:57,333 King enters... 876 00:53:58,333 --> 00:54:00,958 He's inside 45 minutes. 877 00:54:02,333 --> 00:54:04,250 Figure gunshots here. 878 00:54:05,291 --> 00:54:07,083 Place stampedes. 879 00:54:08,166 --> 00:54:09,416 Nothing. 880 00:54:10,125 --> 00:54:12,164 Shooter could be anybody. 881 00:54:12,166 --> 00:54:15,623 King exits 90 seconds later. 882 00:54:15,625 --> 00:54:19,748 Um, any luck calling Emiliano Gonzalez, guy on Ray's client list? 883 00:54:19,750 --> 00:54:23,123 Edith's father. Yes and no. 884 00:54:29,958 --> 00:54:31,331 Gonzalez residence. 885 00:54:31,333 --> 00:54:33,500 Is Emiliano Gonzalez there? 886 00:54:36,458 --> 00:54:37,831 Yes and no. 887 00:54:37,833 --> 00:54:42,248 Mr. Gonzalez had reported his daughter and young family missing 888 00:54:42,250 --> 00:54:43,498 seven years ago. 889 00:54:43,500 --> 00:54:44,914 Well, what happened to 'em? 890 00:54:46,416 --> 00:54:49,998 Cartels kidnap migrants for ransom or for sale to traffickers. 891 00:54:50,000 --> 00:54:52,208 And if they can't ransom or sell? 892 00:54:55,625 --> 00:54:58,164 You get this. 893 00:54:58,166 --> 00:55:00,083 Gino Sanchez. 894 00:55:04,333 --> 00:55:05,916 I got to call you back. 895 00:55:19,291 --> 00:55:21,373 You got my fucking bitches, asshole. 896 00:55:21,375 --> 00:55:24,414 Assholes. 897 00:55:24,416 --> 00:55:25,623 Mariella! 898 00:55:25,625 --> 00:55:27,623 She's just in the back getting freshened up. 899 00:55:27,625 --> 00:55:29,581 - Mariella! - Hey, come on, man. 900 00:55:29,583 --> 00:55:31,248 We got Wi-Fi and everything. Come on in, no? 901 00:55:31,250 --> 00:55:32,581 Mariella! 902 00:55:42,458 --> 00:55:44,914 Guess I hit him harder than I thought. 903 00:55:44,916 --> 00:55:47,375 - He's alive. - Yeah. Get my shit. 904 00:55:49,416 --> 00:55:51,498 Have you lost your fucking mind? 905 00:55:51,500 --> 00:55:53,664 - What, are we kidnappers now? - Ah, kidnapping. 906 00:55:53,666 --> 00:55:56,164 That's pretty harsh, isn't it? We merely, uh... 907 00:55:56,166 --> 00:55:58,039 - We detained him. - For questioning. 908 00:55:58,041 --> 00:56:00,873 Uh, no, we have no right to detain anyone. 909 00:56:00,875 --> 00:56:02,331 This man may know who killed Ray King. 910 00:56:02,333 --> 00:56:04,039 Do you want to know what he knows or not? 911 00:56:04,041 --> 00:56:05,873 I-If the cops stop me, 912 00:56:05,875 --> 00:56:07,875 if-if they search the trunk, what then, genius? 913 00:56:10,500 --> 00:56:12,206 Hello, dreamboat. 914 00:56:12,208 --> 00:56:13,831 - Do you have my location? - Yes. 915 00:56:13,833 --> 00:56:15,664 I need green lights from here to Victory Boulevard. 916 00:56:15,666 --> 00:56:17,206 And please call in a fake robbery 917 00:56:17,208 --> 00:56:19,039 ten blocks south of here to distract the police 918 00:56:19,041 --> 00:56:21,789 until Marybeth gets safely home to the Airbnb. 919 00:56:21,791 --> 00:56:23,581 - Damn. - Anything else? 920 00:56:23,583 --> 00:56:26,331 I need to know who Ray King was meeting with. 921 00:56:26,333 --> 00:56:27,789 Okay? 922 00:56:27,791 --> 00:56:29,333 Pretty good, no? 923 00:56:31,875 --> 00:56:33,331 Okay. 924 00:56:33,333 --> 00:56:34,914 Go eat something or... 925 00:56:34,916 --> 00:56:37,000 - Taco Bell. - There we go. 926 00:56:51,083 --> 00:56:52,623 Good morning, boys and girls. 927 00:56:52,625 --> 00:56:56,500 Who wants to brute-force the city of Los Angeles? 928 00:57:00,958 --> 00:57:05,164 We have Chris and his friend joining us remotely this morning. 929 00:57:05,166 --> 00:57:08,873 They would like us to find and identify a person of interest. 930 00:57:08,875 --> 00:57:13,041 Let's prepare to examine all traffic and security cameras. 931 00:57:15,041 --> 00:57:16,289 Okay, so I've been looking 932 00:57:16,291 --> 00:57:18,206 at the footage Homeland sent. 933 00:57:18,208 --> 00:57:21,581 Ray goes in, comes out 45 minutes later. 934 00:57:21,583 --> 00:57:25,000 We don't even know for sure if he was there to meet anyone at all. 935 00:57:26,041 --> 00:57:29,623 Why don't we just, uh, get that Tomas guy to tell us where Cobb's at? 936 00:57:29,625 --> 00:57:31,623 And how are we gonna do that exactly? 937 00:57:31,625 --> 00:57:33,831 If you just take out his eye, right, you show it to him? 938 00:57:33,833 --> 00:57:35,914 And then you just say you're gonna take the other one out 939 00:57:35,916 --> 00:57:37,331 unless he starts talking. 940 00:57:37,333 --> 00:57:39,206 It works every time. It's, like, a ten out of ten. 941 00:57:39,208 --> 00:57:40,956 Nobody wants to be blind, right? 942 00:57:40,958 --> 00:57:42,873 You show 'em the one eye, they know you're serious. 943 00:57:42,875 --> 00:57:44,789 Secure link is active. 944 00:57:44,791 --> 00:57:46,164 Good morning. 945 00:57:46,166 --> 00:57:48,164 I've warmed up the orchestra. 946 00:57:48,166 --> 00:57:50,331 We are looking for your person now. 947 00:57:50,333 --> 00:57:52,914 Finding footage from the day of the incident. 948 00:57:56,708 --> 00:57:58,666 Isolating street cameras. 949 00:57:59,833 --> 00:58:01,581 Look, my guy at Homeland, 950 00:58:01,583 --> 00:58:03,914 he has a doctorate in computer science from Caltech. 951 00:58:03,916 --> 00:58:05,331 - Wow. - He can access 952 00:58:05,333 --> 00:58:07,581 every database you can name and some you can't. 953 00:58:07,583 --> 00:58:09,664 There were only two cameras recording that night. 954 00:58:09,666 --> 00:58:12,666 I'm sure the kids at Harbor are bright, but we are wasting time. 955 00:58:14,500 --> 00:58:15,708 Oh, look. 956 00:58:18,125 --> 00:58:19,748 Here are the other cameras 957 00:58:19,750 --> 00:58:22,123 you were looking for, Deputy Director Medina. 958 00:58:22,125 --> 00:58:24,375 You can unmute your mic now. 959 00:58:25,416 --> 00:58:27,873 Everyone take a feed and look for anything suspicious 960 00:58:27,875 --> 00:58:29,791 between 8:00 and 10:00 p.m. 961 00:58:32,791 --> 00:58:37,166 Lane, let's see the front entrance, post-gunfire. 962 00:58:38,916 --> 00:58:41,333 Aidan, what's happening in the back? 963 00:58:44,791 --> 00:58:48,041 Look for any behavior that doesn't match the situation. 964 00:58:50,625 --> 00:58:51,831 Go back. 965 00:58:51,833 --> 00:58:54,166 Zoom in on the front door. 966 00:58:57,458 --> 00:58:58,625 Reverse. 967 00:59:00,375 --> 00:59:01,998 That is our person of interest. 968 00:59:02,000 --> 00:59:03,623 She's not hurrying. 969 00:59:03,625 --> 00:59:05,331 She's not afraid. 970 00:59:05,333 --> 00:59:08,331 Let's find her before she arrived. 971 00:59:08,333 --> 00:59:10,289 Check every alley and street. 972 00:59:10,291 --> 00:59:14,083 Cover four square blocks around Vermont and 19th. 973 00:59:18,208 --> 00:59:20,000 She's hiding her face. 974 00:59:21,291 --> 00:59:23,125 She knows where the cameras are. 975 00:59:24,291 --> 00:59:26,083 Miles, reverse. 976 00:59:28,541 --> 00:59:31,000 Pink Jacket is taking a selfie. 977 00:59:37,166 --> 00:59:39,164 Let's get that photo. 978 00:59:39,166 --> 00:59:42,414 There's no way they can zoom in on her phone screen from that angle. 979 00:59:42,416 --> 00:59:44,039 They don't have to. 980 00:59:44,041 --> 00:59:45,456 They'll identify the woman and find likely passwords, 981 00:59:45,458 --> 00:59:48,081 hack into the phone and email the selfie. 982 00:59:48,083 --> 00:59:50,539 - Yeah, okay. Sure. - Heavy sigh. 983 00:59:50,541 --> 00:59:54,289 Would you like to bring the normie up to speed, Chris? 984 00:59:54,291 --> 00:59:56,581 That's what I would do. 985 00:59:56,583 --> 00:59:59,164 Run facial scan for I.D., please. 986 00:59:59,166 --> 01:00:00,998 - I got it. - I got it. 987 01:00:01,000 --> 01:00:02,623 Chris, Lane and Charles 988 01:00:02,625 --> 01:00:04,914 are going head-to-head for this one. 989 01:00:15,916 --> 01:00:17,331 Hello, Pam. 990 01:00:17,333 --> 01:00:19,039 Let's get to know each other. 991 01:00:20,625 --> 01:00:21,831 Iowa. 992 01:00:21,833 --> 01:00:24,456 Birthplace of the world's first computer. 993 01:00:24,458 --> 01:00:26,333 Let's pay Pam's a visit. 994 01:00:27,541 --> 01:00:31,706 Aidan, that zip code is serviced by Midwest Power and Energy. 995 01:00:31,708 --> 01:00:33,206 They're entering from the utility company. 996 01:00:33,208 --> 01:00:35,248 They'll jump to an unsecured printer on the network 997 01:00:35,250 --> 01:00:36,875 or a smart thermostat. 998 01:00:37,875 --> 01:00:39,750 Who are these kids? 999 01:00:41,000 --> 01:00:42,625 My people. 1000 01:00:43,666 --> 01:00:45,581 There are more of us than you think, 1001 01:00:45,583 --> 01:00:47,041 Deputy Director Medina. 1002 01:00:50,125 --> 01:00:53,000 Skye, we need the password to the smart home network. 1003 01:01:04,291 --> 01:01:06,039 Good morning, Iowa. 1004 01:01:06,041 --> 01:01:07,750 Good morning, Pam. 1005 01:01:09,166 --> 01:01:10,748 Let's not let Pam get comfortable. 1006 01:01:10,750 --> 01:01:12,539 This isn't right. 1007 01:01:14,041 --> 01:01:16,456 Lane, get her out of that chair 1008 01:01:16,458 --> 01:01:19,166 and let's go find that photo. 1009 01:01:27,208 --> 01:01:29,789 Miles, have that page ready when she comes back. 1010 01:01:29,791 --> 01:01:32,750 Charles, get into her photo library. 1011 01:01:35,583 --> 01:01:37,706 We-we can't do this. 1012 01:01:37,708 --> 01:01:39,206 Tell her to stop. 1013 01:01:39,208 --> 01:01:41,664 Chris, please explain to the normie 1014 01:01:41,666 --> 01:01:43,539 we need to finish what we've started. 1015 01:01:43,541 --> 01:01:45,375 Red light. 1016 01:01:47,125 --> 01:01:48,708 Aidan, your turn. 1017 01:01:56,250 --> 01:01:57,916 Green light. 1018 01:02:00,250 --> 01:02:01,206 Tell her to stop. 1019 01:02:01,208 --> 01:02:03,666 Here she comes. Red light. 1020 01:02:08,750 --> 01:02:11,916 Lane, let the neighbors hear that TV. 1021 01:02:17,500 --> 01:02:18,956 All in... all in the butter. 1022 01:02:18,958 --> 01:02:20,039 Yeah, yeah. All that butter. 1023 01:02:20,041 --> 01:02:21,331 All right, all that butter, and then... 1024 01:02:21,333 --> 01:02:23,625 - Uh-huh. A little bit of salt. - Mm-hmm. 1025 01:02:28,541 --> 01:02:30,416 Tell her to stop now. 1026 01:02:32,083 --> 01:02:33,623 Chris, enough. 1027 01:02:33,625 --> 01:02:35,250 Stop. 1028 01:02:36,750 --> 01:02:39,123 Tell her to stop. 1029 01:02:39,125 --> 01:02:41,206 Stop this now. 1030 01:02:41,208 --> 01:02:42,708 Ah-ah-ah. 1031 01:02:43,833 --> 01:02:44,956 Here's her selfie. 1032 01:02:44,958 --> 01:02:46,831 Aidan, email photo. 1033 01:02:46,833 --> 01:02:48,248 You can actually taste the sweetness. 1034 01:02:48,250 --> 01:02:49,998 - Oh, I love that. - Yeah. 1035 01:02:50,000 --> 01:02:53,081 That, my friend, is an Iowan response. 1036 01:02:53,083 --> 01:02:54,914 Skye, get us out. 1037 01:03:00,291 --> 01:03:02,039 He says he does it every morning. 1038 01:03:02,041 --> 01:03:03,539 - It's so good. - You like the raw better? 1039 01:03:03,541 --> 01:03:04,789 - I like the raw better. - Proud of you. 1040 01:03:04,791 --> 01:03:06,039 You are now a true Iowan. 1041 01:03:08,083 --> 01:03:10,291 Miles, enhance, please. 1042 01:03:15,583 --> 01:03:18,375 Running Interpol facial recognition. 1043 01:03:48,375 --> 01:03:51,164 It looks like she was the last person to speak to Ray, 1044 01:03:51,166 --> 01:03:54,250 but she doesn't want to be found. 1045 01:03:57,000 --> 01:03:58,583 Goodbye, dreamboat. 1046 01:04:17,083 --> 01:04:19,498 Why would Ray meet with someone who killed all these people 1047 01:04:19,500 --> 01:04:21,998 to find a mother and child? 1048 01:04:22,000 --> 01:04:23,998 She didn't kill all those people. 1049 01:04:24,000 --> 01:04:25,581 Just... 1050 01:04:25,583 --> 01:04:29,623 I'm just saying, she definitely didn't kill that one or... 1051 01:04:29,625 --> 01:04:32,206 that one right there, so... 1052 01:04:32,208 --> 01:04:33,456 How do you know that? 1053 01:04:33,458 --> 01:04:34,706 Eh... just kind of 1054 01:04:34,708 --> 01:04:36,958 throwing it out there, that's all, you know. 1055 01:04:38,083 --> 01:04:39,956 Just a hunch. 1056 01:04:39,958 --> 01:04:41,331 Educated guess. 1057 01:04:41,333 --> 01:04:42,789 That's all it is, really. 1058 01:04:42,791 --> 01:04:44,248 He has no way of knowing. 1059 01:04:44,250 --> 01:04:45,664 Yeah, I'm just... 1060 01:04:45,666 --> 01:04:46,789 It's hypothetical. 1061 01:04:46,791 --> 01:04:47,956 - True. - Stop talking. 1062 01:04:47,958 --> 01:04:49,289 Okay. 1063 01:04:49,291 --> 01:04:50,873 - Regardless... - Oh, fuck no. 1064 01:04:50,875 --> 01:04:53,539 Ah... 1065 01:04:53,541 --> 01:04:57,039 I... Do you... do you often confess to capital murder? 1066 01:04:57,041 --> 01:04:59,581 I actually didn't say anything, if you think about it. 1067 01:04:59,583 --> 01:05:01,789 I literally made a gesture. I guess that bothered her. 1068 01:05:01,791 --> 01:05:02,998 Goodbye. That's it. 1069 01:05:03,000 --> 01:05:04,331 - I'm out. - Okay. 1070 01:05:04,333 --> 01:05:05,789 One moment, Marybeth, please, for your time. 1071 01:05:05,791 --> 01:05:07,456 One thing that you may want to consider 1072 01:05:07,458 --> 01:05:09,623 is some of those men whose pictures were on the wall 1073 01:05:09,625 --> 01:05:10,831 may have... may not have been killed, 1074 01:05:10,833 --> 01:05:12,039 were likely very unsavory characters... 1075 01:05:12,041 --> 01:05:14,706 It doesn't fucking matter if they're unsavory! 1076 01:05:14,708 --> 01:05:17,123 We don't get to decide who lives and who dies. 1077 01:05:17,125 --> 01:05:18,789 - Apparently, I do. - Braxton. 1078 01:05:18,791 --> 01:05:21,456 The law is what separates us from people like him. 1079 01:05:21,458 --> 01:05:22,914 Been a pleasure and an honor. 1080 01:05:22,916 --> 01:05:25,123 Uh, hope we get to work with each other again. 1081 01:05:25,125 --> 01:05:27,416 Uh, you take care and stay safe. 1082 01:05:33,375 --> 01:05:34,873 Fuck. 1083 01:05:44,541 --> 01:05:46,456 - We have a problem. - Is it the man in the trunk? 1084 01:05:46,458 --> 01:05:48,081 - It is. - Sounds like you got a problem. 1085 01:05:48,083 --> 01:05:50,081 - Remove him, please. - And-and do what with him? 1086 01:05:52,125 --> 01:05:53,748 I'm going to the state's attorney general. 1087 01:05:53,750 --> 01:05:55,331 Sure am glad it's not my car. 1088 01:05:55,333 --> 01:05:57,039 You know what, I made a mistake calling you. 1089 01:05:57,041 --> 01:05:58,914 Okay? I'm gonna do this myself, 1090 01:05:58,916 --> 01:06:01,831 by the book, no more lying, no more breaking the law. 1091 01:06:01,833 --> 01:06:03,623 Tell the Brit no more tips. 1092 01:06:03,625 --> 01:06:04,998 And don't be here when I get back. 1093 01:06:05,000 --> 01:06:07,041 If I see either of you again, I'll have you arrested. 1094 01:07:06,208 --> 01:07:08,750 Ms. Gutierrez, I'm confused. 1095 01:07:09,958 --> 01:07:12,373 The only thing that my client is guilty of 1096 01:07:12,375 --> 01:07:15,706 is coming to the aid of a young lady in distress, 1097 01:07:15,708 --> 01:07:19,706 after which he was attacked, beaten and kidnapped. 1098 01:07:19,708 --> 01:07:22,289 But instead of pursuing these men, 1099 01:07:22,291 --> 01:07:25,873 you hold this Cobb individual over my client's head, 1100 01:07:25,875 --> 01:07:30,706 threatened him with prison time amidst accusations of human trafficking? 1101 01:07:30,708 --> 01:07:33,664 In what bizarro legal world 1102 01:07:33,666 --> 01:07:35,748 do you imagine getting a grand jury indictment? 1103 01:07:35,750 --> 01:07:36,916 Funny. 1104 01:07:38,500 --> 01:07:40,789 Exactly what Ike Sudio's lawyer said 1105 01:07:40,791 --> 01:07:43,373 when I offered the same plea deal to his client. 1106 01:07:43,375 --> 01:07:46,081 I do not know Mr. Sudio. 1107 01:07:46,083 --> 01:07:47,664 Looks like your client does. 1108 01:07:47,666 --> 01:07:50,414 Now, what you don't see are 1109 01:07:50,416 --> 01:07:53,831 the bite marks on Sudio's tongue and the rat. 1110 01:07:53,833 --> 01:07:56,789 It went into his mouth when both were still alive. 1111 01:07:56,791 --> 01:07:59,831 Now... and this is just a hunch... 1112 01:07:59,833 --> 01:08:02,583 I'm guessing Ike was more important than a pimp. 1113 01:08:04,416 --> 01:08:07,000 What do you think they'll do to you? 1114 01:08:08,041 --> 01:08:10,414 Okay, we're done here. 1115 01:08:10,416 --> 01:08:14,331 I should note Mr. Sudio's attorney is missing. 1116 01:08:24,207 --> 01:08:25,416 In or out? 1117 01:08:36,332 --> 01:08:38,707 Ike washed the fucking money, man. 1118 01:08:38,707 --> 01:08:40,914 Money made from human trafficking? 1119 01:08:40,916 --> 01:08:44,164 Most are from Central America, Mexico. 1120 01:08:44,166 --> 01:08:46,539 Like drugs, only better. 1121 01:08:46,541 --> 01:08:49,998 A good earner lasts five, six years. 1122 01:08:50,000 --> 01:08:51,373 Mostly women... 1123 01:08:51,375 --> 01:08:54,957 on their backs, in the fields, scrubbing toilets. 1124 01:08:54,957 --> 01:08:58,164 Some men... picking melons, slaughterhouse kill floors. 1125 01:08:58,166 --> 01:09:01,875 Any job an American won't fucking do and a machine can't. 1126 01:09:05,625 --> 01:09:06,914 Recognize him? 1127 01:09:06,916 --> 01:09:08,875 No. 1128 01:09:11,707 --> 01:09:13,791 This was taken eight years ago. 1129 01:09:16,625 --> 01:09:18,041 Oh, yeah. 1130 01:09:19,291 --> 01:09:21,914 Bitch would work a good man to death. 1131 01:09:21,916 --> 01:09:23,873 She threw down a few times, 1132 01:09:23,875 --> 01:09:27,414 but she was too quiet, so... did maid work mainly. 1133 01:09:27,416 --> 01:09:29,164 Her name is Edith. Where is she? 1134 01:09:29,166 --> 01:09:32,789 She T-boned a car outside a parking garage on Alvarado 1135 01:09:32,791 --> 01:09:34,457 four, five years ago. 1136 01:09:34,457 --> 01:09:36,289 - So she's dead? - No. 1137 01:09:36,291 --> 01:09:37,832 Heard she went through the windshield, though. 1138 01:09:37,832 --> 01:09:39,039 Too secondhand for us. 1139 01:09:39,041 --> 01:09:40,332 What hospital? 1140 01:09:40,332 --> 01:09:42,123 - Fuck would I know? - She had a father in Texas. 1141 01:09:42,125 --> 01:09:43,957 Why wouldn't she go to him for help? 1142 01:09:43,957 --> 01:09:45,414 Ask him. 1143 01:09:45,416 --> 01:09:46,998 We're asking you. 1144 01:09:47,000 --> 01:09:48,707 You put everything on the record, 1145 01:09:48,707 --> 01:09:52,125 you get immunity in exchange for your testimony. 1146 01:09:57,250 --> 01:09:59,332 Last chance. 1147 01:10:01,707 --> 01:10:03,707 Give me the fucking pen. 1148 01:10:07,207 --> 01:10:08,789 Fuck! 1149 01:10:08,791 --> 01:10:10,416 Get down! 1150 01:10:19,957 --> 01:10:24,082 18 reported accidents within the garage in the last five years. 1151 01:10:24,082 --> 01:10:26,873 None serious, none on that level. 1152 01:10:26,875 --> 01:10:28,539 What street did the garage exit out to? 1153 01:10:28,541 --> 01:10:29,873 Alvarado. 1154 01:10:29,875 --> 01:10:32,457 32 accidents within a mile radius, 1155 01:10:32,457 --> 01:10:34,748 three with serious bodily injuries. 1156 01:10:34,750 --> 01:10:37,332 Did any of those involve a vehicle exiting a garage? 1157 01:10:37,332 --> 01:10:39,123 - One. - Injuries? 1158 01:10:39,125 --> 01:10:40,707 One, critical. 1159 01:10:40,707 --> 01:10:43,289 An unidentified woman, sole occupant. 1160 01:10:43,291 --> 01:10:44,582 Hospital? 1161 01:10:44,582 --> 01:10:46,164 University Medical Center. 1162 01:10:46,166 --> 01:10:47,289 Vehicle? 1163 01:10:47,291 --> 01:10:49,123 - Ugh. - Toyota Camry. 1164 01:10:49,125 --> 01:10:50,414 Color? 1165 01:10:51,457 --> 01:10:53,123 Blue. 1166 01:10:53,125 --> 01:10:55,664 Explore the medical center's patient files. 1167 01:10:55,666 --> 01:10:57,373 Thank you. 1168 01:11:01,750 --> 01:11:03,248 "I don't have kids." 1169 01:11:03,250 --> 01:11:04,998 Thank God for that. 1170 01:11:05,000 --> 01:11:07,457 - What? - What? 1171 01:11:07,457 --> 01:11:10,207 The woman at the hotel, she said, "I don't have kids." 1172 01:11:11,457 --> 01:11:13,664 Yeah, I remember, man. 1173 01:11:13,666 --> 01:11:15,289 You got to let it go already. 1174 01:11:15,291 --> 01:11:16,748 Well, I'm saying, why is that significant? 1175 01:11:16,750 --> 01:11:19,289 Why is being a mother important? 1176 01:11:19,291 --> 01:11:21,498 You know, man, I don't think you and I are really authorities 1177 01:11:21,500 --> 01:11:25,166 on the importance of motherly love, I hate to tell you. 1178 01:11:28,500 --> 01:11:30,332 This is it, huh? 1179 01:11:30,332 --> 01:11:32,332 Live in a lunch box. 1180 01:11:32,332 --> 01:11:34,332 It's quite comfortable. 1181 01:11:34,332 --> 01:11:36,082 Well, so is the Four Seasons. 1182 01:11:36,082 --> 01:11:37,582 Or a house. 1183 01:11:37,582 --> 01:11:39,039 Cheap like Pop. 1184 01:11:39,041 --> 01:11:41,123 Tighter than bark on a tree, aren't you? 1185 01:11:41,125 --> 01:11:42,582 No, he wasn't cheap. He was frugal. 1186 01:11:42,582 --> 01:11:43,789 - He was frugal? - Yes. 1187 01:11:43,791 --> 01:11:44,914 Bullshit. 1188 01:11:44,916 --> 01:11:47,957 "Seven T-shirts, seven pairs of underwear and socks 1189 01:11:47,957 --> 01:11:49,873 is all I need." 1190 01:11:49,875 --> 01:11:51,998 Fucking grown man wearing a Timex, dude. 1191 01:11:52,000 --> 01:11:53,914 He was fucking pathetic. Look at that. 1192 01:11:53,916 --> 01:11:55,998 - See that? - Yes. 1193 01:11:56,000 --> 01:11:57,832 It's worth more than he made in a year. 1194 01:11:57,832 --> 01:11:59,457 What do you think he'd say about this? 1195 01:11:59,457 --> 01:12:01,957 He would say it's the same time on his watch. 1196 01:12:03,416 --> 01:12:05,416 He probably would, wouldn't he? 1197 01:12:08,625 --> 01:12:10,207 Are you happy, Braxton? 1198 01:12:11,250 --> 01:12:12,539 Am I happy? 1199 01:12:12,541 --> 01:12:14,332 Yes. 1200 01:12:14,332 --> 01:12:16,207 Yeah. Yeah, man, of course I'm happy. 1201 01:12:16,207 --> 01:12:17,789 Why wouldn't I be happy? 1202 01:12:17,791 --> 01:12:19,914 You're a transient. You have no significant other. 1203 01:12:19,916 --> 01:12:22,248 You're completely alone, no friends or... 1204 01:12:22,250 --> 01:12:23,498 nothing, you have no... 1205 01:12:23,500 --> 01:12:25,957 We talking about me or we talking about you? 1206 01:12:29,500 --> 01:12:32,248 You ever thought about why I'm alone, Chris? 1207 01:12:32,250 --> 01:12:34,873 'Cause you're abrasive or selfish or... 1208 01:12:34,875 --> 01:12:36,248 well, you swear too often. 1209 01:12:36,250 --> 01:12:38,748 Dude, I'm alone because I... I want to be alone. 1210 01:12:38,750 --> 01:12:40,498 I choose to be alone. 1211 01:12:40,500 --> 01:12:43,289 I don't have anybody that I got to answer to, you know, 1212 01:12:43,291 --> 01:12:44,914 check in with. 1213 01:12:44,916 --> 01:12:46,207 I-I travel the world. 1214 01:12:46,207 --> 01:12:47,664 I stay at five-star hotels. 1215 01:12:47,666 --> 01:12:49,082 I do what I want when I want it. 1216 01:12:49,082 --> 01:12:50,873 Have gun, will travel, motherfucker. 1217 01:12:50,875 --> 01:12:52,957 I mean, yeah. Shit yeah, I'm happy. 1218 01:12:52,957 --> 01:12:55,666 I'm fucking happy. Bet your ass I'm happy. 1219 01:12:56,791 --> 01:12:58,873 I'd like to have someone to check in on. 1220 01:12:58,875 --> 01:13:00,207 - Yeah? - Yes. 1221 01:13:00,207 --> 01:13:02,248 Well, get a dog. 1222 01:13:02,250 --> 01:13:04,207 - Do you have a dog? - I'm getting a dog. 1223 01:13:06,332 --> 01:13:07,707 Look at this. 1224 01:13:09,457 --> 01:13:11,039 Yeah. 1225 01:13:11,041 --> 01:13:12,373 That's Greg. 1226 01:13:12,375 --> 01:13:13,457 Unconvincing. 1227 01:13:13,457 --> 01:13:14,539 What do you mean "unconvincing"? 1228 01:13:14,541 --> 01:13:16,332 That's Greg. I'm getting this dog. 1229 01:13:16,332 --> 01:13:18,039 Well, you like the idea of a dog. 1230 01:13:18,041 --> 01:13:20,039 Anybody who has a dog likes the idea of getting a dog. 1231 01:13:20,041 --> 01:13:23,082 It's why they got the dog in the first place. 1232 01:13:23,082 --> 01:13:25,289 - Do you have a permanent residence? - No. 1233 01:13:25,291 --> 01:13:27,332 Anyone to care for your dog during long absences? 1234 01:13:27,332 --> 01:13:29,332 - I do not. - Do you keep a regular schedule 1235 01:13:29,332 --> 01:13:31,207 - in terms of eating, sleeping? - No, I don't. 1236 01:13:31,207 --> 01:13:33,125 You're a cat person. 1237 01:13:34,166 --> 01:13:36,039 There's nothing wrong with that. 1238 01:13:36,041 --> 01:13:39,414 Well, you know something, if I had a cat, at least the cat would miss me. 1239 01:13:39,416 --> 01:13:41,039 Doubtful. 1240 01:13:41,041 --> 01:13:42,623 Possible. 1241 01:13:42,625 --> 01:13:44,125 Nah. 1242 01:13:57,457 --> 01:13:59,707 Chris, is it because of you or because of me? 1243 01:13:59,707 --> 01:14:00,789 What? 1244 01:14:00,791 --> 01:14:02,039 That you, like... 1245 01:14:02,041 --> 01:14:04,207 - What? - You... 1246 01:14:04,207 --> 01:14:05,916 - I don't understand. - You don't... 1247 01:14:10,750 --> 01:14:14,248 You just, like, don't, like... 1248 01:14:14,250 --> 01:14:15,664 like, miss me. 1249 01:14:15,666 --> 01:14:17,375 Like, is that 'cause of you or me? 1250 01:14:19,125 --> 01:14:21,207 I spent years looking for you. 1251 01:14:22,416 --> 01:14:25,957 I was just trying to track you down, but you don't look for me at all. 1252 01:14:25,957 --> 01:14:28,664 And then I finally find you, 1253 01:14:28,666 --> 01:14:31,957 and I... you know, I was there, I saved your life. 1254 01:14:33,250 --> 01:14:35,748 And you said that you would come and find me. You said... 1255 01:14:35,750 --> 01:14:37,498 you would come and find me soon, 1256 01:14:37,500 --> 01:14:40,582 and then you just disappeared again, I guess. 1257 01:14:40,582 --> 01:14:42,750 You had my phone number. 1258 01:14:46,707 --> 01:14:49,082 I guess what I'm asking you, man, is, like... 1259 01:14:54,500 --> 01:14:57,166 Do you not miss me because of me, or is it... 1260 01:14:58,207 --> 01:14:59,664 ...is it 'cause of your, like... 1261 01:14:59,666 --> 01:15:01,582 - My what? - Your... 1262 01:15:05,666 --> 01:15:07,916 You know, your... your condition. 1263 01:15:12,125 --> 01:15:13,707 I'm just me. 1264 01:15:29,416 --> 01:15:30,748 What are you doing? 1265 01:15:30,750 --> 01:15:32,789 I am applying sunscreen to my lower extremities. 1266 01:15:32,791 --> 01:15:34,414 This is 100 SPF. 1267 01:15:34,416 --> 01:15:37,498 I had more than four sunburns in my childhood, 1268 01:15:37,500 --> 01:15:40,373 so we're more than twice as likely to develop melanoma as adults. 1269 01:15:40,375 --> 01:15:41,748 - I take precautions. - Can I get a little bit? 1270 01:15:41,750 --> 01:15:43,082 - Yeah, sure. - Can I get some? Thanks, man. 1271 01:15:53,375 --> 01:15:55,957 You know I don't like that. 1272 01:15:55,957 --> 01:15:57,623 That's not funny, Braxton. I like thing... 1273 01:15:57,625 --> 01:15:58,789 Oh, it's so funny. 1274 01:15:58,791 --> 01:16:00,248 I want to sock your mouth sometimes. 1275 01:16:00,250 --> 01:16:02,082 It's so funny. 1276 01:16:02,082 --> 01:16:04,039 You know what I think? 1277 01:16:04,041 --> 01:16:06,414 I think we got to go get drunk. 1278 01:16:06,416 --> 01:16:07,998 Come on, man. 1279 01:16:08,000 --> 01:16:10,707 Let's go get drunk. 1280 01:16:10,707 --> 01:16:12,707 Okay. 1281 01:16:26,041 --> 01:16:28,373 ♪ I don't think old Hank done it this way... 1282 01:16:28,375 --> 01:16:29,873 I don't know if it's, uh, 1283 01:16:29,875 --> 01:16:31,582 exactly what I had in mind, you know? 1284 01:16:31,582 --> 01:16:33,539 I mean, it's... it's L.A. 1285 01:16:33,541 --> 01:16:35,957 To me, that means nightclubs, 1286 01:16:35,957 --> 01:16:39,289 valets, velvet ropes, douchebags everywhere. 1287 01:16:39,291 --> 01:16:42,248 Not really a honky-tonk type town, you know? 1288 01:16:42,250 --> 01:16:44,248 I don't know, I just never took you for, like, 1289 01:16:44,250 --> 01:16:46,873 a country-western kind of guy, but it's cool. 1290 01:16:46,875 --> 01:16:49,832 I mean, I guess you pretend to be an ordinary accountant, 1291 01:16:49,832 --> 01:16:53,748 you can, uh, pretend to be a cowboy tonight, right? 1292 01:16:53,750 --> 01:16:55,873 - Huh? - No. Yes. Okay. 1293 01:16:55,875 --> 01:16:58,289 What do you mean "no, yes, okay"? 1294 01:16:58,291 --> 01:17:00,164 Are we having a conversation here, Chris? 1295 01:17:00,166 --> 01:17:02,123 By the way, as far as the whole cowboy thing, 1296 01:17:02,125 --> 01:17:05,039 I think the Forrest Gump shoes, they're a bit of a misfire, 1297 01:17:05,041 --> 01:17:06,207 - but... - Well... 1298 01:17:06,207 --> 01:17:07,373 "Well" what? 1299 01:17:07,375 --> 01:17:08,498 - What? - Um... 1300 01:17:08,500 --> 01:17:09,789 - Hey, now. - Hello. 1301 01:17:09,791 --> 01:17:11,289 Band's looking for requests. 1302 01:17:11,291 --> 01:17:12,748 Is there a song you like, handsome? 1303 01:17:12,750 --> 01:17:13,914 Ah. 1304 01:17:13,916 --> 01:17:15,914 I guess I'm good with, like, Alan Jackson, something like that. 1305 01:17:15,916 --> 01:17:18,789 Tell 'em that'll, uh... that'll do me just fine, sweetheart. 1306 01:17:18,791 --> 01:17:20,707 Okay, slow down, Night Moves. 1307 01:17:20,707 --> 01:17:22,957 I was, uh, asking him. 1308 01:17:23,957 --> 01:17:26,250 I'm Angie. 1309 01:17:27,332 --> 01:17:29,748 Hello, Angie. My name is Chris. 1310 01:17:29,750 --> 01:17:31,957 What's your favorite tune, Chris? 1311 01:17:31,957 --> 01:17:34,707 My favorite song is "Appalachian Spring" by Copland. 1312 01:17:36,291 --> 01:17:37,832 Second favorite. 1313 01:17:37,832 --> 01:17:39,789 Uh... in this context, yes. 1314 01:17:39,791 --> 01:17:41,373 Um... 1315 01:17:41,375 --> 01:17:43,748 Metallica, "Enter Sandman." 1316 01:17:45,291 --> 01:17:47,623 I don't think that's in their wheelhouse. 1317 01:17:47,625 --> 01:17:49,414 Ah, yeah. 1318 01:17:49,416 --> 01:17:52,625 Maybe you should ask someone more familiar with the band's capabilities. 1319 01:17:55,916 --> 01:17:57,914 Okay. 1320 01:17:57,916 --> 01:17:59,414 - No. - I... 1321 01:17:59,416 --> 01:18:00,707 - No. - What? 1322 01:18:00,707 --> 01:18:01,957 What are you do... You were right there. 1323 01:18:01,957 --> 01:18:03,457 Why'd you... why'd you go down like that? 1324 01:18:03,457 --> 01:18:04,957 - What was I supposed to say? - You were going up. 1325 01:18:04,957 --> 01:18:06,498 - It was working. - I... 1326 01:18:06,500 --> 01:18:08,998 What were you supposed to say? Just say, "You pick," you know? 1327 01:18:09,000 --> 01:18:10,873 But she asked me what my favorite song was. 1328 01:18:10,875 --> 01:18:12,414 - Dude, she wasn't asking you... - That's why I answered. 1329 01:18:12,416 --> 01:18:14,332 - Yes, she did. She asked me. - Because she liked you. 1330 01:18:14,332 --> 01:18:15,998 She lit... I-I'm just as shocked as you are, 1331 01:18:16,000 --> 01:18:17,623 but she liked you. That's why she came here. 1332 01:18:17,625 --> 01:18:18,873 I don't know, it was like a mating call. 1333 01:18:18,875 --> 01:18:20,789 - My brain... - I mean, how do you not see... 1334 01:18:20,791 --> 01:18:23,789 It doesn't... My brain doesn't work that way, Braxton. 1335 01:18:28,166 --> 01:18:30,582 Look, dude, I... Hey, hey, hey, hey. 1336 01:18:30,582 --> 01:18:32,039 It was good. 1337 01:18:32,041 --> 01:18:33,457 You hear me? It was good. 1338 01:18:33,457 --> 01:18:34,998 But, I mean, it seemed like you were seeing it, 1339 01:18:35,000 --> 01:18:36,332 - and she was seeing it. - Yes. 1340 01:18:36,332 --> 01:18:38,664 It was just... you made her smile. 1341 01:18:38,666 --> 01:18:40,623 I mean, I don't know what the-the first thing you said, 1342 01:18:40,625 --> 01:18:43,039 but the Metallica thing, that... it was funny. 1343 01:18:43,041 --> 01:18:44,957 You know, it could've been perceived as, I-I don't know, 1344 01:18:44,957 --> 01:18:48,164 like, cute or something like that, but it definitely made her smile. 1345 01:18:48,166 --> 01:18:50,373 I think maybe you don't give yourself enough credit. 1346 01:18:50,375 --> 01:18:52,498 You're just, like, sort of... 1347 01:18:52,500 --> 01:18:53,707 What are you gonna do, man? 1348 01:18:53,707 --> 01:18:55,914 You... going to piss? Where are you going? 1349 01:19:11,666 --> 01:19:15,207 ♪ Everybody knew that he made moonshine... 1350 01:19:17,666 --> 01:19:20,498 Oh, no, no, no, no, no. 1351 01:19:26,457 --> 01:19:28,123 ♪ he never come back from Copperhead Road... 1352 01:19:28,125 --> 01:19:29,500 You got it. Ready? 1353 01:19:30,541 --> 01:19:33,125 There you go. Hey. 1354 01:19:38,166 --> 01:19:40,000 Get the fuck out of... 1355 01:20:12,707 --> 01:20:15,164 - Hey! - ♪ that rumblin' sound... 1356 01:20:15,166 --> 01:20:17,832 Hey, hey! 1357 01:20:27,625 --> 01:20:29,164 ♪ down Copperhead Road... 1358 01:20:29,166 --> 01:20:30,789 Let's go! 1359 01:20:38,416 --> 01:20:40,082 Kick! 1360 01:20:47,125 --> 01:20:48,873 Hey, you see that? That's my brother. 1361 01:20:48,875 --> 01:20:50,625 That's my big brother up there. 1362 01:20:57,500 --> 01:20:58,582 Oh, my gosh. I'm so sorry. 1363 01:21:00,582 --> 01:21:01,791 I'm sorry. 1364 01:21:06,125 --> 01:21:08,250 Sorry, I didn't mean to... 1365 01:21:13,457 --> 01:21:15,873 - Thank you. - So he dances. 1366 01:21:15,875 --> 01:21:17,207 Well... 1367 01:21:17,207 --> 01:21:19,164 Well, I'll be dipped in dog shit. 1368 01:21:19,166 --> 01:21:20,957 - Oh, hello. - That was some dancing. 1369 01:21:20,957 --> 01:21:22,207 Light on your feet, big man. 1370 01:21:22,207 --> 01:21:23,373 Thank you. Yes. 1371 01:21:23,375 --> 01:21:25,039 I'm a beginner. It's my first time, so... 1372 01:21:25,041 --> 01:21:27,207 - It wasn't a compliment, hoss. - Jerry. 1373 01:21:27,207 --> 01:21:28,998 - Don't start. - Mm. 1374 01:21:29,000 --> 01:21:30,082 Hey. 1375 01:21:30,082 --> 01:21:31,164 - Hey. - Eyes forward, son. 1376 01:21:31,166 --> 01:21:32,789 Whoa. Well, that's not kind. 1377 01:21:32,791 --> 01:21:34,332 Hey, I don't think you heard me. 1378 01:21:34,332 --> 01:21:36,082 Look at me when I'm fucking talking to you. 1379 01:21:36,082 --> 01:21:37,164 Hey. 1380 01:21:37,166 --> 01:21:38,623 Hey, come on. 1381 01:21:38,625 --> 01:21:40,539 - You're in cowboy country. - Oh, I see. 1382 01:21:40,541 --> 01:21:43,373 We don't mess with another man's girl down here. 1383 01:21:43,375 --> 01:21:46,289 You're from Glendale, Gerald, and I'm not your girl. 1384 01:21:46,291 --> 01:21:49,457 It's okay. My brother wasn't having a good time tonight, but now he will. 1385 01:21:49,457 --> 01:21:51,164 Okay, hit me, Jerry. 1386 01:21:51,166 --> 01:21:52,539 Well, your brother can get it, too. 1387 01:21:52,541 --> 01:21:53,623 Oh, good. 1388 01:21:53,625 --> 01:21:54,873 Your face is like an anus. 1389 01:21:54,875 --> 01:21:56,164 Swing at me, Jerry! Oh, no. 1390 01:21:56,166 --> 01:21:57,832 Khaki Pants here wants to scrap. 1391 01:21:57,832 --> 01:21:59,373 - Jerry. - Oh, goodness gracious. 1392 01:21:59,375 --> 01:22:00,539 - Fucking hit him. - Hey. 1393 01:22:00,541 --> 01:22:01,707 - Show him what you got, Jerry. - Here, hold this. 1394 01:22:01,707 --> 01:22:03,373 - Get him, Jerry. - Knuckle up, motherfucker. 1395 01:22:03,375 --> 01:22:04,707 - I'm prepared. - Guys, stop. 1396 01:22:04,707 --> 01:22:06,457 - Knuckle up, motherfucker. - Hey. Stop. 1397 01:22:06,457 --> 01:22:08,039 Jerry. 1398 01:22:08,041 --> 01:22:10,500 - Oh, come on now. - Go, Jerry! 1399 01:22:23,707 --> 01:22:24,957 Goddamn! 1400 01:22:24,957 --> 01:22:26,998 Is there anything in this world better than punching 1401 01:22:27,000 --> 01:22:29,582 a motherfucker in the face who's got it coming? Huh? 1402 01:22:29,582 --> 01:22:31,289 - Well... - Huh? What? 1403 01:22:31,291 --> 01:22:32,832 - No. - Yes. 1404 01:22:32,832 --> 01:22:34,123 Shut the front door. 1405 01:22:34,125 --> 01:22:35,789 - You! Hey! - Yes. Ha! 1406 01:22:35,791 --> 01:22:37,498 - Hey! - I'm very smooth. 1407 01:22:37,500 --> 01:22:38,789 You! 1408 01:22:38,791 --> 01:22:40,582 You, look at you! 1409 01:22:40,582 --> 01:22:42,539 I'm sorry, it was, uh, Miss... 1410 01:22:42,541 --> 01:22:44,082 Deputy Director Medina. 1411 01:22:44,082 --> 01:22:46,998 Yeah, well, patient files past and present require a subpoena. 1412 01:22:47,000 --> 01:22:49,207 - I'm quite sure you know that, Miss Medina. - Yes, I do. 1413 01:22:49,207 --> 01:22:51,207 A woman and her child disappeared eight years ago. 1414 01:22:51,207 --> 01:22:53,664 Now they're either dead or living a nightmare. 1415 01:22:53,666 --> 01:22:55,498 Look, could you just do this for me, please? 1416 01:22:55,500 --> 01:22:57,164 I really need your help, and I just... I... 1417 01:22:57,166 --> 01:22:58,998 Yeah, and I need a court order to do so. 1418 01:22:59,000 --> 01:23:00,166 Now, I'm sorry. 1419 01:23:04,541 --> 01:23:05,625 Hey. 1420 01:23:13,207 --> 01:23:15,957 Harbor Neuroscience. 1421 01:23:15,957 --> 01:23:17,623 The Harbor Neuroscience? 1422 01:23:17,625 --> 01:23:19,789 Treasury and Harbor have partnered to support 1423 01:23:19,791 --> 01:23:21,998 health care professionals who work with individuals 1424 01:23:22,000 --> 01:23:23,875 possessing unique abilities. 1425 01:23:24,916 --> 01:23:26,875 Define "support." 1426 01:23:32,375 --> 01:23:34,207 Here we go. 1427 01:23:35,875 --> 01:23:37,623 Jane Doe 636. 1428 01:23:37,625 --> 01:23:39,457 Five years ago. 1429 01:23:39,457 --> 01:23:42,332 Skull fracture, jaw, ribs, left arm broken. 1430 01:23:42,332 --> 01:23:45,666 And extensive facial injuries as a result of an auto accident. 1431 01:23:47,582 --> 01:23:50,791 Delirious, in and out of consciousness when she arrived. 1432 01:23:52,250 --> 01:23:55,250 Said something about being attacked by somebody. 1433 01:23:58,332 --> 01:23:59,873 Prior to reconstructive surgery, 1434 01:23:59,875 --> 01:24:02,123 she was exposed to neuro-rehabilitation strategies 1435 01:24:02,125 --> 01:24:05,664 I designed to treat individuals with extensive brain trauma. 1436 01:24:05,666 --> 01:24:07,998 How extensive? 1437 01:24:08,000 --> 01:24:10,457 A nearly total loss of memory. 1438 01:24:10,457 --> 01:24:13,414 I played top boards in college. 1439 01:24:13,416 --> 01:24:16,207 If Jane ever played, she didn't remember how. 1440 01:24:16,207 --> 01:24:18,125 That's three days later? 1441 01:24:19,125 --> 01:24:21,914 Acquired savant syndrome. 1442 01:24:21,916 --> 01:24:24,164 So rare some neurologists doubt it exists. 1443 01:24:24,166 --> 01:24:25,791 But you don't? 1444 01:24:27,666 --> 01:24:29,332 Victims of blunt force trauma 1445 01:24:29,332 --> 01:24:31,832 can, on extremely rare occasions, 1446 01:24:31,832 --> 01:24:34,539 exhibit extraordinary outcomes. 1447 01:24:34,541 --> 01:24:38,748 A woman who's never played piano fractures her skull in a fall, 1448 01:24:38,750 --> 01:24:40,832 masters Rachmaninoff in a day. 1449 01:24:40,832 --> 01:24:43,457 A baseball fan takes a 90-mile-per-hour foul ball 1450 01:24:43,457 --> 01:24:45,289 to the head and wakes to discover 1451 01:24:45,291 --> 01:24:47,416 he can learn a foreign language in an afternoon. 1452 01:24:48,957 --> 01:24:50,164 How is that possible? 1453 01:24:50,166 --> 01:24:52,748 Their brains, for lack of a better word, 1454 01:24:52,750 --> 01:24:55,623 are rewired, unlocking hidden abilities, 1455 01:24:55,625 --> 01:24:58,539 abilities that, at least theoretically, we all possess. 1456 01:24:58,541 --> 01:25:01,000 And Jane's talent was chess? 1457 01:25:02,041 --> 01:25:03,457 No. 1458 01:25:03,457 --> 01:25:05,414 Not exactly. 1459 01:25:05,416 --> 01:25:08,664 The brain injury Jane suffered lit up her frontal and parietal cortex. 1460 01:25:08,666 --> 01:25:09,914 Checkmate. 1461 01:25:09,916 --> 01:25:12,707 Those areas responsible for pattern recognition, problem solving, 1462 01:25:12,707 --> 01:25:14,039 critical thinking. 1463 01:25:14,041 --> 01:25:17,289 The same areas of the brain chess masters rely on. 1464 01:25:17,291 --> 01:25:20,248 Caveat is their abilities start and stop with chess. 1465 01:25:20,250 --> 01:25:22,041 In Jane Doe, they didn't. 1466 01:25:26,332 --> 01:25:28,082 Acquired savant syndrome 1467 01:25:28,082 --> 01:25:30,082 would explain the exponential acceleration of her ability 1468 01:25:30,082 --> 01:25:31,582 to decode and assimilate information, 1469 01:25:31,582 --> 01:25:33,707 the hand-eye coordination, 1470 01:25:33,707 --> 01:25:35,332 but what it doesn't explain 1471 01:25:35,332 --> 01:25:38,500 is why her memory was all but erased. 1472 01:25:39,916 --> 01:25:41,207 Or the personality change. 1473 01:25:42,125 --> 01:25:43,914 My theory? 1474 01:25:46,500 --> 01:25:48,957 The trauma that rewired her brain 1475 01:25:48,957 --> 01:25:53,082 also unplugged any unnecessary neural networks. 1476 01:25:53,082 --> 01:25:54,789 Unnecessary for...? 1477 01:25:54,791 --> 01:25:56,250 Survival. 1478 01:25:57,625 --> 01:26:01,207 The brain's frontal lobes are also where our fight-or-flight decisions are made. 1479 01:26:02,250 --> 01:26:05,666 I think the appeal of chess wasn't strategy... 1480 01:26:08,000 --> 01:26:09,748 ...but combat. 1481 01:26:09,750 --> 01:26:12,748 I don't know what Jane's life was like prior to the accident, 1482 01:26:12,750 --> 01:26:15,291 but whoever she was when they brought her in... 1483 01:26:20,457 --> 01:26:22,416 ...wasn't the same person who left. 1484 01:26:25,207 --> 01:26:28,289 Over the following months, she became 1485 01:26:28,291 --> 01:26:30,289 increasingly isolated. 1486 01:26:30,291 --> 01:26:32,000 Aggressive. 1487 01:26:33,082 --> 01:26:37,082 Until one night, she beat a security guard unconscious, 1488 01:26:37,082 --> 01:26:39,375 took his gun... 1489 01:26:40,457 --> 01:26:42,125 ...and disappeared. 1490 01:26:48,000 --> 01:26:50,748 Y-You said her memory was all but erased. 1491 01:26:50,750 --> 01:26:53,914 D-Did she retain any memory of her life before the accident? 1492 01:26:53,916 --> 01:26:55,332 Family, kids, anything? 1493 01:26:55,332 --> 01:26:58,039 Yeah, I asked her that exact question multiple times. 1494 01:26:58,041 --> 01:27:00,707 Only once did she come up with something. 1495 01:27:00,707 --> 01:27:02,582 Let's go back over family. 1496 01:27:02,582 --> 01:27:06,248 Um, any memory of children 1497 01:27:06,250 --> 01:27:09,123 or a husband? 1498 01:27:17,332 --> 01:27:19,457 "Pop! Goes the Weasel"? 1499 01:27:22,707 --> 01:27:25,873 So, should we order in some dinner? 1500 01:27:25,875 --> 01:27:28,039 Discuss the grant? Next steps? 1501 01:27:28,041 --> 01:27:31,123 Uh, the applications are in my car. 1502 01:27:31,125 --> 01:27:32,789 I'll be right back. 1503 01:27:41,625 --> 01:27:45,623 You're asking me to divulge the identity of a woman 1504 01:27:45,625 --> 01:27:48,164 who may or may not be under my employment. 1505 01:27:49,582 --> 01:27:51,832 I know she works for us, Batu. 1506 01:27:51,832 --> 01:27:54,914 And, uh, you know this how? 1507 01:27:54,916 --> 01:27:57,664 Half those jobs I turned down... 1508 01:27:57,666 --> 01:28:01,373 I just... I just want to talk to her. That's all. 1509 01:28:01,375 --> 01:28:04,914 Talk to her? Why? 1510 01:28:04,916 --> 01:28:07,707 Eh. It's-it's a family thing. 1511 01:28:07,707 --> 01:28:09,623 Don't tell me. 1512 01:28:09,625 --> 01:28:15,373 The one man I'd terminate for free minus one very inconvenient fact. 1513 01:28:15,375 --> 01:28:16,832 I know. He's my brother. 1514 01:28:16,832 --> 01:28:18,248 No. 1515 01:28:18,250 --> 01:28:20,207 He might kill all my killers. 1516 01:28:24,500 --> 01:28:25,707 I'm going to bed. 1517 01:28:27,207 --> 01:28:30,498 Braxton, tell me that engine of destruction 1518 01:28:30,500 --> 01:28:31,998 isn't with you now. 1519 01:28:32,000 --> 01:28:33,373 No, sir, he is not. 1520 01:28:33,375 --> 01:28:35,873 Because the last time you had a family thing, 1521 01:28:35,875 --> 01:28:37,539 it nearly ruined me. 1522 01:28:37,541 --> 01:28:39,582 Makes two of us. 1523 01:28:40,791 --> 01:28:42,748 Since you're in Los Angeles... 1524 01:28:42,750 --> 01:28:44,623 - Yeah? - We have a new client 1525 01:28:44,625 --> 01:28:47,998 whose in-house hitter isn't getting the job done. 1526 01:28:48,000 --> 01:28:49,957 Sending a photo now. 1527 01:28:49,957 --> 01:28:51,664 Instructions to follow 1528 01:28:51,666 --> 01:28:54,373 only if we engage. 1529 01:28:54,375 --> 01:28:58,207 I will let you know soon if I need your services. 1530 01:29:32,041 --> 01:29:34,041 "Piensa en Juárez." 1531 01:29:36,041 --> 01:29:38,416 Juárez. Why Juárez? 1532 01:29:41,666 --> 01:29:43,498 "I don't have kids." 1533 01:29:44,750 --> 01:29:46,957 "I don't have kids." 1534 01:29:46,957 --> 01:29:48,541 "I don't have..." 1535 01:29:51,125 --> 01:29:54,914 Why didn't Edith Sanchez call her father? 1536 01:29:54,916 --> 01:29:57,082 Negative consequence. 1537 01:29:58,166 --> 01:30:00,166 Is her father a danger? 1538 01:30:04,707 --> 01:30:06,207 A school. 1539 01:30:08,625 --> 01:30:11,707 It's not a school, is it? 1540 01:30:13,332 --> 01:30:14,791 It's a... 1541 01:30:16,457 --> 01:30:18,125 It's a prison. 1542 01:30:19,707 --> 01:30:21,166 Why? 1543 01:30:23,500 --> 01:30:25,250 Because of you. 1544 01:30:26,625 --> 01:30:28,791 Edith was afraid for you. 1545 01:30:30,125 --> 01:30:32,041 Afraid they would hurt you. 1546 01:30:51,750 --> 01:30:53,498 Medina's at the Airbnb. 1547 01:30:53,500 --> 01:30:55,707 Call her, then the police. 1548 01:30:55,707 --> 01:30:56,998 Is that wise? 1549 01:30:57,000 --> 01:30:59,666 You're an escaped convict from a federal penitentiary. 1550 01:31:01,707 --> 01:31:03,207 Anything else? 1551 01:31:03,207 --> 01:31:05,791 We found Edith Sanchez. 1552 01:31:06,832 --> 01:31:09,250 Ray King wasn't murdered because he was looking for Edith. 1553 01:31:10,832 --> 01:31:13,207 He was murdered because he found her. 1554 01:31:13,207 --> 01:31:15,164 Call Marybeth now. 1555 01:31:15,166 --> 01:31:16,748 Tell her I'm on my way. 1556 01:31:16,750 --> 01:31:19,582 And we need to find Edith's son Alberto. 1557 01:31:19,582 --> 01:31:21,875 He's being held as a prisoner in Juárez. 1558 01:31:22,875 --> 01:31:25,498 Okay, Chris. Understood. 1559 01:31:53,375 --> 01:31:54,707 Hello? 1560 01:31:54,707 --> 01:31:57,000 Someone's coming to kill you. 1561 01:31:58,750 --> 01:31:59,957 Marybeth? 1562 01:32:01,000 --> 01:32:03,332 Hello? Hello? 1563 01:32:03,332 --> 01:32:06,082 Drop it. Drop it! 1564 01:32:09,041 --> 01:32:10,875 Turn around. 1565 01:32:12,832 --> 01:32:15,041 I'm a federal agent. Big mistake. 1566 01:32:16,500 --> 01:32:19,625 Only if your name is not Marybeth Medina. 1567 01:32:24,832 --> 01:32:26,416 Hands! 1568 01:32:27,875 --> 01:32:29,789 Down on your knees. 1569 01:32:29,791 --> 01:32:31,500 Now! 1570 01:34:23,000 --> 01:34:24,291 ¡Mamá! 1571 01:34:25,332 --> 01:34:26,457 ¡Mami! 1572 01:35:58,707 --> 01:36:00,332 ¡No! 1573 01:36:27,000 --> 01:36:28,957 You're Edith Sanchez. 1574 01:36:30,375 --> 01:36:32,539 Not anymore. 1575 01:36:32,541 --> 01:36:36,664 I think your child is a prisoner in a compound in Juárez. 1576 01:36:53,957 --> 01:36:55,164 It's okay. 1577 01:36:55,166 --> 01:36:57,164 I need to put pressure on this. 1578 01:37:03,582 --> 01:37:04,998 Help is coming. 1579 01:37:05,000 --> 01:37:08,164 No, no. I-I paid you to kill her, 1580 01:37:08,166 --> 01:37:09,998 not to try and kill her. 1581 01:37:10,000 --> 01:37:12,998 Someone intervened in the hit. 1582 01:37:13,000 --> 01:37:16,207 An extraordinarily lethal someone. 1583 01:37:16,207 --> 01:37:19,707 Our contracts are enforced until the target is dead 1584 01:37:19,707 --> 01:37:21,998 or the client's expired. 1585 01:37:22,000 --> 01:37:23,539 Enjoy your evening. 1586 01:37:56,541 --> 01:37:58,207 Go to Juárez. 1587 01:38:01,250 --> 01:38:03,666 Take those kids into the desert. 1588 01:38:06,582 --> 01:38:08,582 I want 'em dead and buried. 1589 01:38:10,582 --> 01:38:12,998 No trace. 1590 01:38:13,000 --> 01:38:15,166 Nothing to tie me to them. 1591 01:38:19,125 --> 01:38:20,916 Think you can handle that? 1592 01:38:26,832 --> 01:38:28,291 Yeah, Burke. 1593 01:38:30,000 --> 01:38:31,666 Yeah, I can handle that. 1594 01:38:44,457 --> 01:38:46,457 You show up in Juárez, and then what? 1595 01:38:46,457 --> 01:38:48,248 How you even gonna find these kids? 1596 01:38:48,250 --> 01:38:49,332 - Not your concern. - Ugh. 1597 01:38:49,332 --> 01:38:50,539 - You can leave. - For Christ's sake. 1598 01:38:50,541 --> 01:38:51,957 How many times do I got to tell you? 1599 01:38:51,957 --> 01:38:53,373 What happened to Medina was not my fault. 1600 01:38:53,375 --> 01:38:56,164 All right? She said she wanted nothing to do with us. 1601 01:38:56,166 --> 01:38:58,039 I just... I took her at her word. 1602 01:38:58,041 --> 01:39:01,998 She has a punctured lung, ruptured spleen and a fractured jaw. 1603 01:39:02,000 --> 01:39:04,291 So don't send an Edible Arrangement. 1604 01:39:08,707 --> 01:39:10,082 How many times? 1605 01:39:10,082 --> 01:39:11,332 How many times I got to do it? 1606 01:39:11,332 --> 01:39:12,789 How many times I got to say I'm sorry? 1607 01:39:12,791 --> 01:39:14,207 I don't know. You haven't said it one time. 1608 01:39:14,207 --> 01:39:15,582 Ah, you're so full of shit. 1609 01:39:15,582 --> 01:39:18,164 All this is about is about the goddamn kid in the picture, right? 1610 01:39:18,166 --> 01:39:19,873 - You think he's like you. - Yes. 1611 01:39:19,875 --> 01:39:21,289 - He's alone in Juárez. - Oh, my God. 1612 01:39:21,291 --> 01:39:22,789 - Do you even care? Do you... - How do you know that? 1613 01:39:22,791 --> 01:39:24,164 How do you know he's like you? 1614 01:39:24,166 --> 01:39:25,582 You are so weird, Chris. 1615 01:39:25,582 --> 01:39:28,289 You get these ideas in your head, and you just obsess... 1616 01:39:28,291 --> 01:39:29,957 Goddamn it, you know how exhausting it is? 1617 01:39:29,957 --> 01:39:31,582 My entire life, I've had to clean up 1618 01:39:31,582 --> 01:39:33,123 after the weird kid, you know that? 1619 01:39:33,125 --> 01:39:34,707 - I'm not weird. - Oh, you're not weird? 1620 01:39:34,707 --> 01:39:37,039 Every fucking time we move, we go to a new town. 1621 01:39:37,041 --> 01:39:39,332 - What happens? - Then you show up with your fits. 1622 01:39:39,332 --> 01:39:40,957 - I don't do that anymore, Braxton. - Your rocking. 1623 01:39:40,957 --> 01:39:42,373 Your stupid Solomon Grundy bullshit. 1624 01:39:42,375 --> 01:39:44,873 Then I got to beat somebody's ass 'cause they put their hands on you. 1625 01:39:44,875 --> 01:39:46,207 No. You like to fight! 1626 01:39:46,207 --> 01:39:48,123 Ah, it ain't the goddamn point! 1627 01:39:48,125 --> 01:39:50,582 - The point is I always get your fucking back, Chris! - Goodbye. 1628 01:39:50,582 --> 01:39:52,207 I get your back. 1629 01:39:52,207 --> 01:39:54,789 You ever say thank you? "Wow. Gee, thanks, Brax. 1630 01:39:54,791 --> 01:39:56,457 Thank you for getting my back. 1631 01:39:56,457 --> 01:39:58,664 Thank you. You are the best goddamn brother..." 1632 01:39:58,666 --> 01:39:59,957 What are you doing? You... 1633 01:39:59,957 --> 01:40:02,082 Goddamn it! What, you just gonna leave? 1634 01:40:02,082 --> 01:40:04,414 Fuck. You know what? You want to go to Juárez? 1635 01:40:04,416 --> 01:40:06,207 Hey, let's go to Juárez. 1636 01:40:06,207 --> 01:40:07,332 Good for you. 1637 01:40:07,332 --> 01:40:09,748 Let's go get our asses shot off. 1638 01:40:44,541 --> 01:40:46,332 My drone's not responding. 1639 01:40:47,666 --> 01:40:49,082 I lost the feed. 1640 01:41:06,082 --> 01:41:07,582 Get 'em on. Get 'em on. 1641 01:41:08,625 --> 01:41:10,207 Load 'em up, load 'em up. All the way to the back. 1642 01:41:10,207 --> 01:41:11,957 Fill it up. Vámonos. 1643 01:41:12,957 --> 01:41:14,539 Field trip. Follow them. 1644 01:41:14,541 --> 01:41:17,207 Get on the bus. Get 'em on. 1645 01:41:17,207 --> 01:41:19,414 Let's go! Everybody out! 1646 01:41:19,416 --> 01:41:21,416 Field trip! Get 'em on the bus! 1647 01:41:43,541 --> 01:41:44,957 You found it? 1648 01:41:44,957 --> 01:41:46,414 We found it. 1649 01:41:46,416 --> 01:41:48,082 How far? 1650 01:41:48,082 --> 01:41:50,248 - 11 minutes. - Okay. 1651 01:41:50,250 --> 01:41:52,039 We'll wait till dark, and then we'll go in. 1652 01:41:52,041 --> 01:41:53,207 Can you kill the lights? 1653 01:41:53,207 --> 01:41:54,832 Yes, but it won't matter. 1654 01:41:54,832 --> 01:41:56,082 Why not? 1655 01:41:56,082 --> 01:41:59,707 The children will be dead before it's dark. 1656 01:42:57,666 --> 01:42:59,207 Braxton. 1657 01:42:59,207 --> 01:43:00,832 Yeah. 1658 01:43:03,041 --> 01:43:04,707 Thank you. 1659 01:43:08,582 --> 01:43:09,914 Get 'em all out! 1660 01:43:09,916 --> 01:43:12,998 Hey, all the kids on the bus! Field trip! 1661 01:43:13,000 --> 01:43:14,457 Rápido. 1662 01:43:14,457 --> 01:43:15,998 - ¿Qué me ven, cabrones? - Get 'em all out! 1663 01:43:16,000 --> 01:43:18,414 - Muévanse. Ey, ey. - Let's go! 1664 01:43:18,416 --> 01:43:19,957 Rápido. 1665 01:43:55,500 --> 01:43:57,207 Hey! Move on them! 1666 01:43:57,207 --> 01:43:59,541 Hold it down! I'll be right back! 1667 01:44:30,250 --> 01:44:31,957 Where you at, kid? 1668 01:44:34,166 --> 01:44:36,250 Where the fuck are you? 1669 01:45:03,625 --> 01:45:05,916 Hey, kid, where you at? 1670 01:45:06,916 --> 01:45:08,373 What are you doing? 1671 01:45:08,375 --> 01:45:09,873 The fuck do you think you're doing? 1672 01:45:09,875 --> 01:45:12,082 You trying to get me killed? Get up! We're moving. 1673 01:45:12,082 --> 01:45:14,832 Come on. This way, this way. Go. 1674 01:45:20,041 --> 01:45:22,414 Fire back! Get down, you dumb motherfucker! 1675 01:45:24,250 --> 01:45:26,332 Start the bus! 1676 01:45:26,332 --> 01:45:27,750 Go! 1677 01:46:18,875 --> 01:46:20,791 Fire, Chris! Go, go! 1678 01:47:52,957 --> 01:47:55,248 Move, move, move, move, move! Move! 1679 01:48:39,666 --> 01:48:40,789 - You're hit? - I'm good. 1680 01:48:40,791 --> 01:48:42,082 Hey, hey, hey, hey. I'm good. Go. 1681 01:48:44,541 --> 01:48:46,457 - I'm fine, go. I'm fine. Hey, stop. - No. You're hit. 1682 01:48:46,457 --> 01:48:47,623 Finish the fucking job. 1683 01:48:47,625 --> 01:48:49,123 I-I got these motherfuckers. Just go! 1684 01:48:49,125 --> 01:48:51,664 Go, Chris. Go get to those kids! Go! 1685 01:48:51,666 --> 01:48:53,414 Damn it. 1686 01:49:50,916 --> 01:49:53,957 Now, wait. 1687 01:49:53,957 --> 01:49:55,664 Wait. 1688 01:50:11,375 --> 01:50:12,457 Let's go. 1689 01:50:40,791 --> 01:50:42,666 I need to seal it. 1690 01:50:50,750 --> 01:50:51,957 Open up! 1691 01:50:51,957 --> 01:50:53,332 Help them off the bus. 1692 01:50:55,625 --> 01:50:58,123 Get off the bus. Let's get this over with. 1693 01:50:58,125 --> 01:51:01,082 Come on. Move. Hey. 1694 01:51:01,082 --> 01:51:02,373 ¡Ándale! 1695 01:51:03,791 --> 01:51:06,289 Get in the fucking hole! 1696 01:51:06,291 --> 01:51:08,457 Get in the hole now! Hurry up! 1697 01:51:08,457 --> 01:51:10,914 Move! Move! 1698 01:51:10,916 --> 01:51:12,414 Follow the person in front of you. 1699 01:51:12,416 --> 01:51:13,791 Go! 1700 01:51:22,207 --> 01:51:24,164 Come on. Follow them. Follow them. 1701 01:51:29,291 --> 01:51:31,791 Go. Hurry up. 1702 01:51:49,832 --> 01:51:51,541 Move! 1703 01:52:12,957 --> 01:52:14,414 You again? You again? 1704 01:52:14,416 --> 01:52:15,416 Hey, get up. 1705 01:52:15,832 --> 01:52:17,832 Whoa, whoa, whoa. 1706 01:52:17,832 --> 01:52:20,332 Hey, back up. Back the fuck up! 1707 01:52:20,332 --> 01:52:21,832 Solomon Grundy, 1708 01:52:21,832 --> 01:52:23,498 - born on a Monday. - Hey, I got a heavy figure! 1709 01:52:23,500 --> 01:52:24,748 Christened on Tuesday. 1710 01:52:24,750 --> 01:52:26,164 - I'm not the guy you want. - Married on Wednesday. 1711 01:52:26,166 --> 01:52:27,623 - Burke is the guy you want. - Sick on Thursday. 1712 01:52:27,625 --> 01:52:28,832 - Worse on Friday. - Listen to me, man! 1713 01:52:28,832 --> 01:52:29,914 Died on Saturday. 1714 01:52:29,916 --> 01:52:31,082 - Listen to me! - Buried on Sunday. 1715 01:52:31,082 --> 01:52:32,832 Burke is the guy... 1716 01:52:39,625 --> 01:52:42,125 That was the end of Solomon Grundy. 1717 01:52:43,625 --> 01:52:45,582 Alberto Sanchez? 1718 01:52:51,332 --> 01:52:52,582 It's okay. 1719 01:52:53,791 --> 01:52:55,250 It's okay. 1720 01:52:56,832 --> 01:52:58,373 Estás bien. 1721 01:52:58,375 --> 01:53:00,750 Estás seguro. Estás bien. 1722 01:53:28,875 --> 01:53:30,707 You're safe. 1723 01:53:34,582 --> 01:53:36,125 It's okay. 1724 01:53:41,291 --> 01:53:43,291 Estás a salvo. 1725 01:53:46,750 --> 01:53:48,500 Mm-hmm. 1726 01:53:56,875 --> 01:53:58,541 Let's go, yeah? 1727 01:54:00,125 --> 01:54:01,541 Vámonos. 1728 01:54:08,582 --> 01:54:09,791 It's okay. 1729 01:54:11,166 --> 01:54:13,207 Just go... go over to the bus, yeah? 1730 01:54:13,207 --> 01:54:15,123 Let's go. It's okay. 1731 01:54:30,332 --> 01:54:31,457 Who's that? 1732 01:54:31,457 --> 01:54:33,207 Hey, Chris, stop the bus. 1733 01:54:33,207 --> 01:54:35,082 - What? - Stop the bus, man. Just... 1734 01:54:36,166 --> 01:54:37,373 Open the door. 1735 01:54:37,375 --> 01:54:39,457 Open the door, ding-dong. 1736 01:54:47,416 --> 01:54:49,332 Hello. 1737 01:54:49,332 --> 01:54:51,707 Hi. 1738 01:54:51,707 --> 01:54:53,207 Come here. 1739 01:54:54,250 --> 01:54:55,957 Hey. 1740 01:55:03,582 --> 01:55:05,664 Hi. Who are you? 1741 01:55:05,666 --> 01:55:07,082 Hi. 1742 01:55:09,375 --> 01:55:11,832 Chris. 1743 01:55:11,832 --> 01:55:13,664 She likes me, man. 1744 01:55:13,666 --> 01:55:15,289 Mm. 1745 01:55:15,291 --> 01:55:16,623 You want to... 1746 01:55:16,625 --> 01:55:18,789 You want to come home with me? 1747 01:55:18,791 --> 01:55:20,291 Chris. 1748 01:55:22,291 --> 01:55:23,748 Hey. 1749 01:55:23,750 --> 01:55:25,248 Hey. 1750 01:55:25,250 --> 01:55:26,748 Look at her. 1751 01:55:26,750 --> 01:55:28,207 Yeah. 1752 01:55:28,207 --> 01:55:30,414 Are you gonna be mine? 1753 01:55:30,416 --> 01:55:32,832 As I suspected. 1754 01:55:32,832 --> 01:55:35,332 What do you think, man? What should I call her? 1755 01:55:35,332 --> 01:55:36,414 Huh? 1756 01:55:36,416 --> 01:55:37,914 That's a... 1757 01:55:37,916 --> 01:55:40,248 That's a male cat. 1758 01:55:58,416 --> 01:55:59,832 Da. 1759 01:56:01,166 --> 01:56:03,082 Batu Donetsk, 1760 01:56:03,082 --> 01:56:05,791 owner of the largest kill squad in Europe? 1761 01:56:07,166 --> 01:56:09,082 I'm sorry. 1762 01:56:09,082 --> 01:56:12,123 You have me confused with someone else. 1763 01:56:12,125 --> 01:56:14,332 52 years old. 1764 01:56:14,332 --> 01:56:16,832 Born in Nizhny Novgorod. 1765 01:56:16,832 --> 01:56:19,957 Russian, Romanian, Mongol descent. 1766 01:56:19,957 --> 01:56:23,039 Seven years in the prison known as the Black Dolphin. 1767 01:56:23,041 --> 01:56:24,748 Married four times. 1768 01:56:24,750 --> 01:56:26,791 One child by a mistress. 1769 01:56:27,832 --> 01:56:30,998 Would you like me to tell you the mileage on your Bentley? 1770 01:56:31,000 --> 01:56:33,707 What can I do for you? 1771 01:56:33,707 --> 01:56:36,916 Terminate the contract on Marybeth Medina. 1772 01:56:37,957 --> 01:56:40,082 Why would I do that? 1773 01:56:40,082 --> 01:56:42,664 Let me tell you a story. 1774 01:56:47,875 --> 01:56:49,791 Ice cream... 1775 01:57:09,832 --> 01:57:11,082 Speak. 1776 01:57:11,082 --> 01:57:14,082 Guanacaste Province, Costa Rica. 1777 01:57:15,500 --> 01:57:17,166 Write it down. 1778 01:57:21,082 --> 01:57:23,164 How about you do your fucking job 1779 01:57:23,166 --> 01:57:25,164 and stick to the contract? 1780 01:57:25,166 --> 01:57:27,707 You said the contract would stay in place 1781 01:57:27,707 --> 01:57:29,832 until that Treasury bitch was dead. 1782 01:57:29,832 --> 01:57:33,039 Or until you expired. Correct? 1783 01:57:33,041 --> 01:57:35,539 Well, I am very much alive. 1784 01:57:35,541 --> 01:57:38,248 - Consider it done. - Good. 1785 01:57:38,250 --> 01:57:40,414 When? 1786 01:57:40,416 --> 01:57:43,373 Momentarily, sir. 1787 01:57:43,375 --> 01:57:44,873 Goodbye. 1788 01:58:48,166 --> 01:58:49,791 What? 1789 01:59:20,375 --> 01:59:22,832 Thanks. 1790 01:59:22,832 --> 01:59:24,582 - Gentlemen. - Hello. 1791 01:59:24,582 --> 01:59:25,957 How are you? 1792 01:59:25,957 --> 01:59:27,582 - Nice to see you. - Deputy Director. 1793 01:59:27,582 --> 01:59:29,623 - You doing okay? - Yeah, I'm feeling pretty good. 1794 02:00:28,707 --> 02:00:30,832 Harbor Neuroscience Academy. 1795 02:00:30,832 --> 02:00:33,832 This is Deputy Director Medina, U.S. Treasury. 1796 02:00:33,832 --> 02:00:36,957 Ma'am, I don't think you're calling who you think you are. 1797 02:00:38,000 --> 02:00:39,582 I think I am. 1798 02:00:39,582 --> 02:00:41,664 I know you can hear me. 1799 02:00:41,666 --> 02:00:44,664 And I just wanted to say thank you. 1800 02:00:44,666 --> 02:00:46,914 Ray found Edith, but you and Chris helped me 1801 02:00:46,916 --> 02:00:49,707 solve the rest of the puzzle. 1802 02:00:49,707 --> 02:00:51,207 Ray would be grateful. 1803 02:00:52,250 --> 02:00:53,623 And so am I. 1804 02:00:55,207 --> 02:00:56,582 Is that good, Aidan? 1805 02:00:56,582 --> 02:00:57,832 Uh, yeah, it looks good. 1806 02:00:57,832 --> 02:00:58,914 - All right. - Awesome. 1807 02:00:58,916 --> 02:01:00,082 Oh, she's here. Come on. 1808 02:01:00,082 --> 02:01:01,248 - Let's go, Miles. - Oh. 1809 02:01:01,250 --> 02:01:02,582 - Going. - Let's go. 1810 02:01:02,582 --> 02:01:04,373 - Going now? - Hold on. - Yeah. 1811 02:02:02,332 --> 02:02:06,039 ♪ So follow me... 1812 02:02:06,041 --> 02:02:08,207 Kid's unbelievable. 1813 02:02:08,207 --> 02:02:09,664 - Braxton. - It's-it's-it's... 1814 02:02:09,666 --> 02:02:11,539 - It's wildly unfair. - He's a child, Braxton. 1815 02:02:11,541 --> 02:02:14,039 I don't care he's a child. I'm a man. You're a man. 1816 02:02:14,041 --> 02:02:15,789 He's a kid. That's a cat. Who cares? 1817 02:02:15,791 --> 02:02:17,664 The point is we're supposed to be taking turns. 1818 02:02:17,666 --> 02:02:21,039 He's been holding my cat for the last hour and a half, Chris. 1819 02:02:21,041 --> 02:02:22,789 So when's it my turn? 1820 02:02:22,791 --> 02:02:24,123 How much longer, man? 1821 02:02:24,125 --> 02:02:25,207 Alberto. 1822 02:02:25,207 --> 02:02:27,289 ¿Cuánto falta hasta Harbor? 1823 02:02:27,291 --> 02:02:29,748 Mil doscientas cuarenta y siete millas. 1824 02:02:29,750 --> 02:02:31,039 Oh, Jesus. 1825 02:02:31,041 --> 02:02:32,289 - Uh, 1,247 miles. - It's amazing. 1826 02:02:32,291 --> 02:02:33,832 It's amazing how he can just come up with that 1827 02:02:33,832 --> 02:02:35,498 but he can't figure out how long it takes 1828 02:02:35,500 --> 02:02:37,414 to give somebody else a turn holding the damn cat. 1829 02:02:37,416 --> 02:02:39,664 He's like a freaking genius. 1830 02:02:41,332 --> 02:02:43,789 Just, um, out of idle curiosity, 1831 02:02:43,791 --> 02:02:45,498 what are your plans after, uh... 1832 02:02:45,500 --> 02:02:47,664 after we drop Alberto at Harbor? 1833 02:02:47,666 --> 02:02:49,123 - My plans? - Mm-hmm. 1834 02:02:50,916 --> 02:02:52,457 - I-I don't know. - Do you think, um... 1835 02:02:52,457 --> 02:02:55,039 Well, I made a reservation at an RV park, uh, 1836 02:02:55,041 --> 02:02:57,498 at the Chattahoochee for after we drop off Alberto, 1837 02:02:57,500 --> 02:03:00,041 a-and I thought we could go hiking there. 1838 02:03:03,125 --> 02:03:04,789 You-you made a reservation? 1839 02:03:04,791 --> 02:03:07,082 It's just an idea. 1840 02:03:07,082 --> 02:03:10,664 And-and what, we'd... we-we'd stay in the Airstream? 1841 02:03:10,666 --> 02:03:12,582 I think it'll be fun. 1842 02:03:13,916 --> 02:03:15,248 I think it... 1843 02:03:15,250 --> 02:03:17,375 I think it might be fun, too. 132077

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.