Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,005 --> 00:00:05,300
- Synced and corrected by Firefly -
- www.addic7ed.com -
2
00:00:05,305 --> 00:00:06,905
Previously on Dead City...
3
00:00:06,910 --> 00:00:08,560
But what I don't get
4
00:00:08,565 --> 00:00:11,695
is why The Dama treats you
like her redheaded stepchild.
5
00:00:11,700 --> 00:00:14,557
I knew our boy was involved
6
00:00:14,562 --> 00:00:18,281
the second he sent the smoke signal.
7
00:00:18,286 --> 00:00:20,729
How are you gonna
explain this to Narvaez,
8
00:00:20,734 --> 00:00:22,798
you being the Negan slayer and all?
9
00:00:22,803 --> 00:00:25,488
That man that killed your
father, is his name Negan?
10
00:00:25,493 --> 00:00:26,946
I was shocked to hear
11
00:00:26,951 --> 00:00:30,381
when Christos lost it to you
in one of your little games.
12
00:00:30,386 --> 00:00:31,791
What if we don't wanna join you?
13
00:03:58,355 --> 00:04:01,108
If what Negan said is true,
14
00:04:01,113 --> 00:04:02,713
we gotta scope it out.
15
00:04:06,436 --> 00:04:08,936
But some churches have secret chambers,
16
00:04:08,941 --> 00:04:11,506
private entrances
we can slip in through.
17
00:04:17,044 --> 00:04:18,546
I don't know.
18
00:04:19,351 --> 00:04:20,788
Am I crazy?
19
00:04:21,793 --> 00:04:24,793
Could we actually pull this off
with just a dozen of us left?
20
00:04:27,337 --> 00:04:29,295
I think, if they don't
know we're coming,
21
00:04:29,300 --> 00:04:30,800
a location's all we need.
22
00:04:42,169 --> 00:04:43,669
Should be a bridge up ahead.
23
00:04:44,927 --> 00:04:46,927
Otherwise, we've taken a wrong turn.
24
00:05:15,975 --> 00:05:17,512
That...
25
00:05:18,217 --> 00:05:19,910
the drawing that you made...
26
00:05:23,075 --> 00:05:24,586
... of the woman.
27
00:05:29,406 --> 00:05:31,908
You said that it was off
a billboard or something?
28
00:05:33,513 --> 00:05:34,713
Yeah.
29
00:05:39,665 --> 00:05:41,665
What was it like seeing Negan?
30
00:05:42,689 --> 00:05:44,189
What'd he say to you?
31
00:05:46,458 --> 00:05:50,263
He said that we should leave,
that we should go home.
32
00:05:51,586 --> 00:05:53,588
And that's what we're gonna do.
33
00:06:07,803 --> 00:06:12,308
No. Come on, think.
34
00:06:18,872 --> 00:06:20,272
Think.
35
00:06:21,344 --> 00:06:23,544
You've gone that way twice already.
36
00:06:24,286 --> 00:06:27,695
There you go.
37
00:06:36,865 --> 00:06:38,424
New duds.
38
00:06:41,906 --> 00:06:43,143
Dama?
39
00:06:43,448 --> 00:06:44,512
Come in!
40
00:06:48,547 --> 00:06:53,147
Feeble and pathetic.
How did this happen?
41
00:06:53,152 --> 00:06:55,905
Our technician abandoned his post,
42
00:06:55,910 --> 00:06:59,215
so we are still trying to ascertain
43
00:06:59,220 --> 00:07:00,836
the reason for the outage.
44
00:07:00,841 --> 00:07:03,767
Don't you see how this makes us look?
45
00:07:03,772 --> 00:07:06,326
As I said, it is being handled.
46
00:07:06,331 --> 00:07:07,540
It better be.
47
00:07:07,945 --> 00:07:09,798
Without the methane, we can forget about
48
00:07:09,803 --> 00:07:12,315
bringing back the city,
let alone defending it.
49
00:07:12,320 --> 00:07:15,871
No, no, it was one substation.
50
00:07:15,876 --> 00:07:18,353
We lost power only on 6th Avenue.
51
00:07:18,629 --> 00:07:20,829
I-I think we can be
grateful that there wasn't...
52
00:07:31,427 --> 00:07:33,727
Well, the show must go on.
53
00:07:34,193 --> 00:07:36,393
Our forces are almost ready.
54
00:07:36,841 --> 00:07:40,512
All that's left is Christos
and his band of savages,
55
00:07:40,517 --> 00:07:42,752
- which...
- And then we're done, right?
56
00:07:44,945 --> 00:07:47,319
After Christos, I get my family back.
57
00:07:47,324 --> 00:07:49,574
That was the deal.
58
00:07:50,079 --> 00:07:52,209
"Was" being the operative word.
59
00:07:52,214 --> 00:07:55,264
"Deal" being the operative word.
60
00:07:55,686 --> 00:08:00,691
Y'know, I just hate the idea
of you putting in
61
00:08:00,696 --> 00:08:02,560
all this hard work
62
00:08:02,565 --> 00:08:04,812
and missing out on all the fun.
63
00:08:04,817 --> 00:08:08,317
I think you and I have different
ideas of what fun is.
64
00:08:09,531 --> 00:08:11,064
Such a shame.
65
00:08:11,669 --> 00:08:13,767
No one ever lives up to the hype.
66
00:08:13,772 --> 00:08:15,281
It is a shame.
67
00:08:16,186 --> 00:08:19,212
See, I'm as good as it gets
and I'm all you got.
68
00:08:20,117 --> 00:08:22,317
I wouldn't be so sure about that.
69
00:08:26,014 --> 00:08:30,019
Christos was always going
to be the feisty one.
70
00:08:30,979 --> 00:08:34,484
You get him onboard and we're good.
71
00:08:36,083 --> 00:08:40,288
Pinky swear. Pinky toe swear.
72
00:08:43,779 --> 00:08:47,202
There you go.
73
00:08:47,807 --> 00:08:52,412
I knew you could do it. Aw.
74
00:08:52,841 --> 00:08:54,388
You still hungry?
75
00:08:54,393 --> 00:08:56,405
When we visit Christos,
76
00:08:56,910 --> 00:08:59,960
I will bring the canisters
of methane as a gift.
77
00:09:00,772 --> 00:09:03,471
Oh, because that worked
so well the last time.
78
00:09:03,976 --> 00:09:05,676
No, Negan goes alone.
79
00:09:06,224 --> 00:09:08,024
Are you sure?
80
00:09:09,255 --> 00:09:12,774
They did not exactly
get off on the right foot.
81
00:09:12,779 --> 00:09:16,022
Negan was right
to put Christos in his place.
82
00:09:16,327 --> 00:09:18,357
Boundaries were established.
83
00:09:18,362 --> 00:09:20,012
Dicks were measured.
84
00:09:21,017 --> 00:09:24,284
I still think it would make
more sense if I were to...
85
00:09:24,289 --> 00:09:25,871
No.
86
00:09:25,876 --> 00:09:28,881
You'll be busy cleaning
up your little mess.
87
00:09:34,358 --> 00:09:36,319
And change out of that
ridiculous outfit.
88
00:09:36,324 --> 00:09:38,422
You look like a bellhop.
89
00:10:15,127 --> 00:10:16,343
Where's Roksana?
90
00:10:16,348 --> 00:10:19,043
She has been detained
as an enemy of the federation.
91
00:10:19,048 --> 00:10:21,915
As soon as she agrees to support
us, she'll be released.
92
00:10:21,920 --> 00:10:23,974
You have no authority to detain them.
93
00:10:23,979 --> 00:10:26,002
No, you have no authority.
94
00:10:27,007 --> 00:10:28,233
Put him in the box.
95
00:10:28,738 --> 00:10:31,215
You're arresting me, too? For what?
96
00:10:31,220 --> 00:10:32,491
Treason.
97
00:10:32,496 --> 00:10:35,733
We gave you a hero's welcome
when you came home.
98
00:10:35,738 --> 00:10:39,060
And you said you executed
the outlaw, Negan.
99
00:10:39,565 --> 00:10:41,229
But you didn't.
100
00:10:41,634 --> 00:10:42,920
You let him walk.
101
00:10:45,427 --> 00:10:46,884
You're wrong.
102
00:10:47,689 --> 00:10:49,522
I was there, and I saw it happen.
103
00:10:49,527 --> 00:10:50,748
He killed him.
104
00:10:52,807 --> 00:10:55,078
Arrest her, too, for
bearing false witness...
105
00:10:55,083 --> 00:10:57,378
Wait, wait, wait, wait,
wait. I let him go.
106
00:10:58,083 --> 00:11:00,560
But you're lucky I did 'cause
he's with the Croat now.
107
00:11:00,565 --> 00:11:03,047
He told us where the methane is
and he knows a hell of a lot
108
00:11:03,052 --> 00:11:06,112
more than that. He's the
only connection we got.
109
00:11:06,117 --> 00:11:08,133
And she's the only one he trusts.
110
00:11:15,979 --> 00:11:17,802
Take the two of them to my quarters.
111
00:11:17,807 --> 00:11:20,619
Narvaez. Narvaez!
112
00:11:45,083 --> 00:11:46,348
Ginny.
113
00:11:49,838 --> 00:11:52,798
Ginny, innocent people...
114
00:11:52,803 --> 00:11:54,803
Did you know you were gonna see him?
115
00:11:58,738 --> 00:12:00,009
Yes.
116
00:12:00,014 --> 00:12:01,584
Why didn't you tell me?
117
00:12:02,289 --> 00:12:04,457
Because I know that you have a gun.
118
00:12:04,462 --> 00:12:06,974
And I had to wonder who it might be for.
119
00:12:07,779 --> 00:12:09,789
He said you know where the methane is.
120
00:12:15,496 --> 00:12:16,996
Where is it?
121
00:12:21,501 --> 00:12:23,301
What happens once I tell you?
122
00:12:24,289 --> 00:12:25,529
Nothing.
123
00:12:25,534 --> 00:12:26,802
Unless you break the law.
124
00:12:27,707 --> 00:12:29,291
I mean, it doesn't matter anyway
125
00:12:29,296 --> 00:12:31,733
'cause you're not gonna like the
rest of what Negan had to say.
126
00:12:31,738 --> 00:12:33,312
'Cause even with your soldiers,
127
00:12:33,317 --> 00:12:35,117
and the people that you've got here,
128
00:12:36,220 --> 00:12:38,143
you'll never stand a chance
against the Croat.
129
00:12:38,148 --> 00:12:40,284
He's got fifty people, maybe a hundred.
130
00:12:40,289 --> 00:12:43,078
Or you're just saying that
because you want me to give up.
131
00:12:43,083 --> 00:12:46,083
Because if I give up,
you get to go home, right?
132
00:12:49,255 --> 00:12:52,285
What do you think? Can
we trust what Negan says?
133
00:12:56,910 --> 00:12:58,934
- Yes.
- Why?
134
00:13:00,327 --> 00:13:03,543
I-I think that he feels he-he owes her.
135
00:13:03,948 --> 00:13:06,953
What about her? Does she
feel like she owes him?
136
00:13:11,014 --> 00:13:12,524
What does that matter?
137
00:13:15,258 --> 00:13:18,760
I want you to go to him
and offer our surrender.
138
00:13:19,565 --> 00:13:21,081
Under one condition.
139
00:13:21,086 --> 00:13:23,940
You bring Negan and the Croat
to the boathouse,
140
00:13:23,945 --> 00:13:26,250
so they can escort our forces,
141
00:13:26,255 --> 00:13:28,855
unmolested, off the island.
142
00:13:30,289 --> 00:13:32,167
So that you can ambush them.
143
00:13:33,672 --> 00:13:35,450
Even if you had Roksana's people,
144
00:13:35,455 --> 00:13:37,664
you really think you
can take the Burazi?
145
00:13:37,669 --> 00:13:39,698
No. We don't have to.
146
00:13:39,703 --> 00:13:42,057
You're gonna lead them
through the tall grass.
147
00:13:42,462 --> 00:13:45,467
The dead will take care of them.
Most of them anyway.
148
00:13:47,289 --> 00:13:50,794
And don't worry, we'll
save Negan for you.
149
00:13:54,669 --> 00:13:56,457
And why would I do that?
150
00:13:56,462 --> 00:13:59,022
Because your son will be
staying here with us.
151
00:14:15,293 --> 00:14:17,543
Make sure the exhaust isn't blocked.
152
00:14:18,048 --> 00:14:19,552
Think it overheated?
153
00:14:23,117 --> 00:14:25,617
Are you suggesting
the compressor failed?
154
00:14:27,048 --> 00:14:28,426
That I made a mistake?
155
00:14:29,531 --> 00:14:30,878
N-no, I-I didn't mean...
156
00:14:30,883 --> 00:14:34,691
How do you think it makes us
look that the power is out?
157
00:14:35,496 --> 00:14:36,552
Huh?
158
00:14:39,041 --> 00:14:40,581
How does it make us look?
159
00:14:41,186 --> 00:14:42,836
- Tell me!
- I don't...
160
00:14:42,841 --> 00:14:45,740
- I don't...
- It makes us look weak.
161
00:14:46,945 --> 00:14:48,836
Do you think I would let that happen?
162
00:14:48,841 --> 00:14:50,705
Something that makes us look weak?
163
00:15:00,358 --> 00:15:01,941
Check the compressors.
164
00:16:43,565 --> 00:16:45,065
You have children?
165
00:16:47,703 --> 00:16:49,203
Three daughters.
166
00:16:52,083 --> 00:16:54,126
They're gonna think I died a traitor.
167
00:16:55,431 --> 00:16:57,009
But I knew this day would come.
168
00:16:58,014 --> 00:17:00,545
You, on the other hand,
you've still got options.
169
00:17:02,462 --> 00:17:03,981
You could join New Babylon.
170
00:17:05,186 --> 00:17:07,415
Help Major Narvaez get what she wants.
171
00:17:08,220 --> 00:17:10,229
If you don't, you'll be executed.
172
00:17:10,534 --> 00:17:12,040
And if someone else takes your place,
173
00:17:12,045 --> 00:17:14,078
they'll have to make the same choice.
174
00:17:14,083 --> 00:17:16,084
Either way, you die for nothing.
175
00:17:17,189 --> 00:17:18,393
You know...
176
00:17:19,807 --> 00:17:22,895
I had an uncle, Cyrus.
177
00:17:23,500 --> 00:17:25,702
He had this little yellow bird.
178
00:17:25,707 --> 00:17:27,709
It would go everywhere with him.
179
00:17:29,014 --> 00:17:33,219
And he'd get out this box
filled with colorful papers.
180
00:17:34,979 --> 00:17:39,422
On each of them was a riddle.
And the bird would hop off,
181
00:17:39,427 --> 00:17:42,043
and go into the box
182
00:17:42,048 --> 00:17:45,071
and pull out one of the papers
with its beak.
183
00:17:45,776 --> 00:17:49,981
Whatever it chose, that was
the riddle meant for us.
184
00:17:50,945 --> 00:17:54,450
The bird always knew somehow.
185
00:17:56,903 --> 00:17:58,526
When Iraq invaded,
186
00:18:00,331 --> 00:18:01,991
he was conscripted.
187
00:18:03,496 --> 00:18:06,564
Sent to fight in a war
he knew nothing about
188
00:18:07,769 --> 00:18:09,640
and had nothing to do with.
189
00:18:10,945 --> 00:18:13,467
I remember the morning he left.
190
00:18:13,472 --> 00:18:15,724
The sun hadn't even come up yet.
191
00:18:20,496 --> 00:18:22,014
That.
192
00:18:23,807 --> 00:18:25,848
That was dying for nothing.
193
00:18:46,600 --> 00:18:48,136
I come bearing gifts.
194
00:18:58,841 --> 00:19:00,362
I got this.
195
00:19:03,779 --> 00:19:05,602
I can see that I'm interrupting dinner,
196
00:19:05,607 --> 00:19:07,441
so I'm gonna cut right to the chase.
197
00:19:08,917 --> 00:19:11,729
I'm here to ask you one last
time if you're gonna join us
198
00:19:11,734 --> 00:19:14,215
in the fight against New Babylon.
199
00:19:14,220 --> 00:19:17,725
And you should know that
everybody's in, even Bruegel.
200
00:19:20,358 --> 00:19:22,358
You made a big mistake coming here.
201
00:19:26,393 --> 00:19:28,393
You attacked me in front of my men.
202
00:19:29,186 --> 00:19:31,486
And now you're here for what, hmm?
203
00:19:32,703 --> 00:19:36,908
To pressure us, intimidate us?
204
00:19:39,117 --> 00:19:41,622
I told you last time,
we are not interested
205
00:19:41,627 --> 00:19:43,160
in what you're selling.
206
00:19:44,565 --> 00:19:46,833
And there's no big fucking
speech you can give
207
00:19:46,838 --> 00:19:48,338
that would change our minds.
208
00:20:00,255 --> 00:20:03,260
Look at this thing, no?
209
00:20:07,572 --> 00:20:10,977
You know where you are right now, hmm?
210
00:20:13,738 --> 00:20:15,353
'Cause you're not at your pulpit.
211
00:20:16,358 --> 00:20:19,388
No. You don't have your Burazi,
212
00:20:20,600 --> 00:20:22,640
or your methane torches,
213
00:20:23,945 --> 00:20:25,174
or your bat.
214
00:20:27,979 --> 00:20:29,779
'Cause you're in my house now.
215
00:20:34,131 --> 00:20:35,645
Papa, Papa!
216
00:20:59,607 --> 00:21:00,653
Mila!
217
00:21:01,358 --> 00:21:02,391
Yeah?
218
00:21:22,772 --> 00:21:24,357
You know, I think, uh...
219
00:21:25,762 --> 00:21:27,962
I think there's been a misunderstanding.
220
00:21:29,914 --> 00:21:32,809
I did not realize the situation
you were in.
221
00:21:32,814 --> 00:21:35,526
Clearly you have people
you are trying to protect,
222
00:21:35,531 --> 00:21:37,095
and that changes things.
223
00:21:37,700 --> 00:21:40,705
I don't wanna do anything
that jeopardizes their lives.
224
00:21:42,331 --> 00:21:43,931
Let's just say I, uh...
225
00:21:44,807 --> 00:21:46,607
Let's just say I can relate.
226
00:22:42,945 --> 00:22:44,565
- Let's go.
- What are you doing?
227
00:22:45,845 --> 00:22:47,212
If you're going after Narvaez,
228
00:22:47,217 --> 00:22:49,078
they won't stop until they catch you.
229
00:22:49,083 --> 00:22:51,883
They'll kill you and all your
people. Your son.
230
00:22:52,255 --> 00:22:54,009
Then I'll make sure they don't catch me.
231
00:22:56,989 --> 00:22:59,974
Maggie! Maggie!
232
00:22:59,979 --> 00:23:02,738
Maggie! Maggie!
233
00:23:06,807 --> 00:23:09,215
You know, after 10,
15 years of scavenging,
234
00:23:09,220 --> 00:23:10,753
there was nothing left.
235
00:23:11,440 --> 00:23:14,340
So when Bruegel started the
fights, it just, you know,
236
00:23:14,345 --> 00:23:15,860
it made sense.
237
00:23:17,565 --> 00:23:21,070
If we couldn't scavenge, we could trade.
238
00:23:22,048 --> 00:23:25,629
The more we lost, the more
we had to keep playing.
239
00:23:25,634 --> 00:23:27,678
Playing the game, playing his game.
240
00:23:28,183 --> 00:23:31,688
Until we lost everything. Our weapons.
241
00:23:32,803 --> 00:23:36,308
Our food. Our home.
242
00:23:37,769 --> 00:23:39,336
And now you've come here,
243
00:23:40,841 --> 00:23:43,841
and it's not just trade,
it's not, it's-it's-
244
00:23:44,565 --> 00:23:45,715
it's going to war.
245
00:23:45,720 --> 00:23:48,995
It's making alliances.
246
00:23:52,083 --> 00:23:54,788
You gotta imagine from where we sit,
247
00:23:56,393 --> 00:23:58,905
it just seems like more rigged games.
248
00:23:58,910 --> 00:24:01,715
I hear you. Honestly, I do.
249
00:24:03,807 --> 00:24:06,007
But you can't sit this one out, man.
250
00:24:06,600 --> 00:24:10,364
You know, you don't wanna
help us, that's fine.
251
00:24:10,369 --> 00:24:14,874
But one day, the Croat
and all the others,
252
00:24:15,393 --> 00:24:16,664
they will come for you.
253
00:24:16,669 --> 00:24:18,267
And if not them,
254
00:24:18,772 --> 00:24:21,002
then god forbid, it's New Babylon.
255
00:24:21,907 --> 00:24:23,984
Or you fight with us.
256
00:24:24,289 --> 00:24:26,695
The harder you fight, the bigger
your seat at the table.
257
00:24:26,700 --> 00:24:29,171
The more you get to decide
the way forward.
258
00:24:29,876 --> 00:24:33,147
Now you leave it to the likes
of-of Bruegel
259
00:24:34,152 --> 00:24:35,929
and New Babylon,
260
00:24:37,834 --> 00:24:39,739
they're gonna decide for you.
261
00:24:42,255 --> 00:24:43,522
You don't want that.
262
00:24:47,014 --> 00:24:50,250
My apologies for dropping
by unannounced.
263
00:25:01,720 --> 00:25:04,243
Hey, so I was just,
uh, shootin' the shit
264
00:25:04,248 --> 00:25:06,526
with Christos here. I think we, uh,
265
00:25:06,531 --> 00:25:08,184
we found some common ground.
266
00:25:08,189 --> 00:25:10,564
Common ground cannot exist
267
00:25:10,569 --> 00:25:13,069
when someone has already demolished it.
268
00:25:15,562 --> 00:25:19,567
I never took you for a man
who knew a lot or even a little
269
00:25:20,083 --> 00:25:21,583
about circuitry.
270
00:25:23,286 --> 00:25:24,881
I don't know what he's talking about.
271
00:25:27,300 --> 00:25:30,726
You knew that to knock out
the fuse box at the substation
272
00:25:30,731 --> 00:25:32,781
would be to knock out 6th Avenue.
273
00:25:34,186 --> 00:25:35,378
I'm impressed.
274
00:25:35,383 --> 00:25:37,883
I don't know what
the fuck he's talking about.
275
00:25:41,634 --> 00:25:45,139
I found that under the fuse box.
276
00:25:47,227 --> 00:25:49,258
I imagined you'd want it back.
277
00:25:57,255 --> 00:25:59,855
Listen to me, whatever you are thinking,
278
00:26:01,496 --> 00:26:05,701
no, don't do it.
279
00:26:07,289 --> 00:26:08,889
It's already been done.
280
00:26:10,462 --> 00:26:11,678
Goddammit.
281
00:26:11,683 --> 00:26:15,283
Now obviously, I cannot
let this go unpunished.
282
00:26:15,876 --> 00:26:18,353
The gas has been going the whole time.
283
00:26:19,363 --> 00:26:24,268
You have about... 30 seconds remaining.
284
00:26:24,769 --> 00:26:27,338
Now, you listen to me.
285
00:26:42,465 --> 00:26:45,364
Goddammit.
286
00:26:55,996 --> 00:26:58,284
Shit... You asshole...
287
00:27:30,600 --> 00:27:33,600
Ha, ha, ha.
288
00:27:35,324 --> 00:27:39,124
Don't worry, I let the women
and children live.
289
00:27:39,600 --> 00:27:41,100
I'm not a monster.
290
00:27:45,430 --> 00:27:46,830
Negan,
291
00:27:47,910 --> 00:27:50,009
they sabotaged our facility.
292
00:27:51,014 --> 00:27:54,014
They put everything at risk,
everything we've worked for.
293
00:27:55,910 --> 00:27:59,495
The Dama asked me specifically to...
294
00:27:59,500 --> 00:28:01,500
She asked you to kill them?
295
00:28:31,703 --> 00:28:35,508
So what's the situation
with your mom and Negan?
296
00:28:36,496 --> 00:28:38,096
Did he break her heart?
297
00:28:39,120 --> 00:28:40,625
He killed my dad.
298
00:28:45,086 --> 00:28:47,895
- And now they're friends?
- No.
299
00:28:48,600 --> 00:28:51,600
But she didn't kill him. Why?
300
00:29:12,393 --> 00:29:14,062
I tried to kill him once.
301
00:29:19,358 --> 00:29:20,995
It was a long time ago.
302
00:29:22,600 --> 00:29:24,450
I didn't set out to do it, it just...
303
00:29:25,255 --> 00:29:27,215
Suddenly the gun was in my hand,
304
00:29:27,220 --> 00:29:31,009
and I was aiming at him.
305
00:29:31,014 --> 00:29:32,517
And then what happened?
306
00:29:35,186 --> 00:29:36,771
I-I missed.
307
00:29:40,565 --> 00:29:42,595
Well, if you couldn't pull it off,
308
00:29:42,600 --> 00:29:44,829
a 12-year-old girl will have to do.
309
00:29:45,634 --> 00:29:48,974
And if she misses,
then I'll get the job done.
310
00:30:04,152 --> 00:30:05,652
Ginny, put that gun down.
311
00:30:09,883 --> 00:30:11,553
Ginny, put the gun down!
312
00:30:38,772 --> 00:30:41,147
Hey, can you, uh,
313
00:30:41,152 --> 00:30:42,215
hold up for a second?
314
00:30:42,220 --> 00:30:43,729
Listen.
315
00:30:45,634 --> 00:30:47,148
What's done is done.
316
00:30:49,255 --> 00:30:52,871
And anyways, who gives a shit
what the Dama's gonna say?
317
00:30:52,876 --> 00:30:54,902
Look, I hate sounding
like a broken record,
318
00:30:54,907 --> 00:30:58,940
but it doesn't sit right with
me how she treats you.
319
00:30:58,945 --> 00:31:02,078
She treats her goddamn rat
better than she treats you.
320
00:31:02,083 --> 00:31:04,698
She treats the rat better
than she treats both of us.
321
00:31:04,703 --> 00:31:07,243
Strokin' it and feelin' it,
and lovin' it,
322
00:31:07,248 --> 00:31:10,009
and givin' it a great, big giant maze.
323
00:31:10,014 --> 00:31:14,014
You are building her a methane empire,
324
00:31:14,319 --> 00:31:16,519
and yet that rat gets
more respect for what,
325
00:31:16,524 --> 00:31:20,029
sniffin' around, gettin' lucky,
finding a half-rotted berry?
326
00:31:24,286 --> 00:31:27,291
Do not sweat the Dama.
327
00:31:29,220 --> 00:31:32,020
All right? I got your back.
328
00:31:44,152 --> 00:31:45,352
I should've stopped her.
329
00:31:46,014 --> 00:31:49,281
From getting caught? From death?
330
00:31:50,386 --> 00:31:54,591
That's how you see it, isn't it?
Something to back away from.
331
00:31:55,910 --> 00:31:57,979
It's what gives them power over you.
332
00:32:01,220 --> 00:32:04,725
If you stop fearing what you're
so sure are the endings,
333
00:32:06,738 --> 00:32:09,543
you start to see they're
also the beginnings.
334
00:32:16,841 --> 00:32:19,107
Be your own little bird. Pick one.
335
00:32:23,703 --> 00:32:27,908
Ah, that's a good one, a hard one.
336
00:32:29,220 --> 00:32:31,767
After years of walking
through the woods,
337
00:32:31,772 --> 00:32:35,078
a man comes to a fork in his path.
338
00:32:35,083 --> 00:32:38,788
To go left is to return
home, to his past.
339
00:32:39,600 --> 00:32:43,388
It'd be nice, he thinks,
to wear his old clothes,
340
00:32:43,393 --> 00:32:44,978
to sleep in his old bed.
341
00:32:46,583 --> 00:32:50,488
But what if nothing's like he remembers?
342
00:32:52,252 --> 00:32:55,284
To go right is to venture
into the unknown,
343
00:32:56,289 --> 00:32:58,733
to see what his future holds.
344
00:32:58,738 --> 00:33:02,243
But what if there are
hidden pitfalls or bandits?
345
00:33:03,462 --> 00:33:04,974
The man is getting old.
346
00:33:05,979 --> 00:33:08,684
He's got life left in him
for one last journey.
347
00:33:10,462 --> 00:33:11,969
Which way does he go?
348
00:33:15,158 --> 00:33:16,991
The bird always knows, I guess.
349
00:33:18,796 --> 00:33:20,317
Or...
350
00:33:28,462 --> 00:33:29,989
... the bird got some help.
351
00:33:38,603 --> 00:33:41,219
We were surrounded
the second we got there.
352
00:33:41,224 --> 00:33:43,243
If the Croat hadn't shown
up when he had...
353
00:33:43,248 --> 00:33:44,836
Do you think I'm stupid?
354
00:33:45,941 --> 00:33:48,364
I gave you explicit instructions.
355
00:33:48,369 --> 00:33:50,526
I guess I don't understand
why this is such a...
356
00:33:50,531 --> 00:33:51,764
I am not speaking to you.
357
00:33:51,769 --> 00:33:53,274
I am speaking to him.
358
00:33:55,079 --> 00:33:58,309
Why do you keep insisting
on compromising
359
00:33:58,314 --> 00:34:00,895
every fucking thing I've built?
360
00:34:01,600 --> 00:34:04,100
You've built? What am I?
361
00:34:04,531 --> 00:34:06,560
Just a rat in your fucking maze?
362
00:34:07,565 --> 00:34:09,078
No, worse than the rat.
363
00:34:09,083 --> 00:34:11,588
At least he has a little
prize waiting for him.
364
00:34:22,431 --> 00:34:23,674
We'll speak about this
365
00:34:23,679 --> 00:34:25,778
once you've gotten a hold of yourself.
366
00:35:45,945 --> 00:35:48,645
This is your last chance
to change your mind.
367
00:35:49,534 --> 00:35:50,947
Anything to say?
368
00:35:58,220 --> 00:36:00,233
Don't be afraid.
369
00:36:01,738 --> 00:36:05,741
I'm not leaving you. I'm joining you.
370
00:36:08,324 --> 00:36:10,871
I'm only going where we're all going,
371
00:36:11,876 --> 00:36:13,757
where we've always been.
372
00:36:15,462 --> 00:36:16,940
I'll see you all very...
373
00:37:07,462 --> 00:37:09,662
Mom! Mom!
374
00:37:11,876 --> 00:37:12,891
Get off me!
375
00:37:16,152 --> 00:37:17,698
Keep them quiet!
376
00:40:08,531 --> 00:40:09,783
Hershel!
377
00:40:14,496 --> 00:40:15,920
Hershel.
378
00:42:13,496 --> 00:42:15,552
That woman that I drew.
379
00:42:21,807 --> 00:42:23,162
She was real.
380
00:42:25,496 --> 00:42:27,002
She was with the Croat.
381
00:42:27,807 --> 00:42:31,315
When I was kidnapped.
And I'm sorry I didn't tell you.
382
00:42:32,220 --> 00:42:33,755
I should've.
383
00:42:36,255 --> 00:42:37,809
Did you send the smoke signal?
384
00:42:39,014 --> 00:42:40,560
The one that we found in Bayonne.
385
00:42:40,565 --> 00:42:42,069
Was it you?
386
00:42:49,289 --> 00:42:51,089
Does she have something...
387
00:42:53,565 --> 00:42:55,086
over you?
388
00:42:58,738 --> 00:43:00,631
We just talked mostly.
389
00:43:03,048 --> 00:43:04,548
She was nice.
390
00:43:06,841 --> 00:43:08,341
She wanted to...
391
00:43:10,152 --> 00:43:11,745
to know me.
392
00:43:15,910 --> 00:43:17,415
What did you talk about?
393
00:43:20,669 --> 00:43:22,169
The city.
394
00:43:24,462 --> 00:43:26,507
Her plans for bringing it back.
395
00:43:29,083 --> 00:43:31,676
I guess I found it inspiring.
396
00:43:34,393 --> 00:43:36,471
She wanted me to protect it
397
00:43:37,876 --> 00:43:39,098
from New Babylon.
398
00:43:40,503 --> 00:43:42,074
And she was right about them, you know?
399
00:43:42,079 --> 00:43:44,422
Everything they've done,
everything they're about.
400
00:43:44,427 --> 00:43:45,927
It's all like she...
401
00:43:48,634 --> 00:43:49,719
I-I didn't...
402
00:43:50,324 --> 00:43:52,112
I didn't know about all those...
403
00:43:52,117 --> 00:43:55,350
At the docks, I was just gonna
come get you and Ginny
404
00:43:55,355 --> 00:43:58,974
and go home, but I didn't.
I keep all these...
405
00:43:58,979 --> 00:44:01,684
Seeing all these soldiers
crawling out of the water.
406
00:44:03,807 --> 00:44:05,560
I should've known it
would happen like that.
407
00:44:05,565 --> 00:44:07,138
All-all those people...
408
00:44:08,910 --> 00:44:12,715
Hey, it's okay.
409
00:44:15,220 --> 00:44:16,510
It's over now.
410
00:44:21,255 --> 00:44:22,920
We're gonna go home now.
411
00:44:26,531 --> 00:44:28,100
Yeah?
412
00:45:04,048 --> 00:45:06,319
It, uh, looks like I'm
late to the party.
413
00:45:20,048 --> 00:45:21,658
Dama, I...
414
00:45:24,048 --> 00:45:25,878
I'm ready to speak again.
415
00:45:28,703 --> 00:45:31,731
We have a lot to discuss.
We should waste no more time.
416
00:45:34,462 --> 00:45:35,965
Dama?
417
00:45:43,393 --> 00:45:44,633
Dama?
418
00:46:02,124 --> 00:46:04,324
Are you calling the shots now?
419
00:46:08,358 --> 00:46:11,771
You're running the show, is that it?
420
00:46:11,776 --> 00:46:14,322
Is that the message
you're trying to send?
421
00:46:14,327 --> 00:46:16,393
Enlighten me, please.
422
00:46:17,772 --> 00:46:19,905
Dama, I-I don't understand.
423
00:46:19,910 --> 00:46:23,515
I pulled you out of the gutter!
424
00:46:24,772 --> 00:46:28,184
I put you back together.
I gave you a new life.
425
00:46:28,189 --> 00:46:30,012
And this is how you repay me?
426
00:46:30,017 --> 00:46:32,660
I should've let you fucking die.
427
00:46:33,465 --> 00:46:36,167
I came here to make peace.
428
00:46:36,872 --> 00:46:41,377
You are nothing without me.
429
00:46:42,972 --> 00:46:47,177
You are nothing without me!
430
00:46:48,255 --> 00:46:50,760
I have given you new life!
431
00:46:51,665 --> 00:46:54,465
I have done everything!
432
00:46:55,162 --> 00:46:59,388
All you do is pick and pick and pick
433
00:46:59,393 --> 00:47:02,560
from the comfort of your high throne!
434
00:47:02,565 --> 00:47:05,267
You're an empress with no clothing!
435
00:47:05,772 --> 00:47:09,009
A proud, pathetic little queen!
436
00:47:17,362 --> 00:47:18,848
Help!
437
00:47:19,983 --> 00:47:21,531
Mile!
438
00:47:23,086 --> 00:47:24,410
Mile!
439
00:47:26,358 --> 00:47:29,250
Mile, help me! Get it off!
440
00:47:36,152 --> 00:47:37,681
Please!
441
00:47:39,186 --> 00:47:40,752
Mile!
442
00:47:42,324 --> 00:47:43,615
Help!
443
00:47:44,220 --> 00:47:45,657
Mile!
444
00:47:46,462 --> 00:47:49,036
Mile, please help me! Get me out!
445
00:47:49,841 --> 00:47:51,119
Help me!
446
00:47:52,324 --> 00:47:54,409
Mile!
447
00:48:39,300 --> 00:48:40,404
Dama's dead.
448
00:48:40,886 --> 00:48:42,054
What happens next?
449
00:48:46,600 --> 00:48:49,221
What if I could give you the methane?
450
00:48:50,531 --> 00:48:52,388
Bruegel can't be trusted.
451
00:48:52,393 --> 00:48:55,014
If he is willing to double
cross the Croat, why not you?
452
00:48:55,497 --> 00:48:57,319
He's offering me a chance to finish it.
453
00:48:57,324 --> 00:48:58,531
Tell me another way.
454
00:49:00,531 --> 00:49:01,561
What is that?
455
00:49:01,566 --> 00:49:02,661
Close it!
456
00:49:06,075 --> 00:49:13,575
- Synced and corrected by Firefly -
- www.addic7ed.com -
32317
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.