Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,750 --> 00:00:12,410
(Transcrito por TurboScribe.ai. Atualize para Ilimitado para remover esta mensagem.) I am
2
00:00:12,410 --> 00:00:21,270
a poor, wayfaring stranger While journeying through this
3
00:00:21,270 --> 00:00:28,130
world of woe There's no sickness, toil, or
4
00:00:28,130 --> 00:00:34,370
danger In that bright world to which I
5
00:00:34,370 --> 00:00:41,410
go I'm going there to see my mother
6
00:00:42,100 --> 00:00:47,270
Who said she'd meet me when I come
7
00:00:48,250 --> 00:00:55,430
I'm just a-goin' over Jordan I'm just
8
00:00:55,430 --> 00:01:30,560
a-goin' home Reena?
9
00:01:32,820 --> 00:01:33,560
Are you okay?
10
00:01:33,960 --> 00:01:34,300
No.
11
00:01:35,240 --> 00:01:36,020
I killed a man.
12
00:01:37,180 --> 00:01:38,860
I don't think I can ever be okay.
13
00:01:41,470 --> 00:01:45,530
There is a dangerous apostate who must be
14
00:01:45,530 --> 00:01:45,910
atoned.
15
00:01:45,950 --> 00:01:49,090
Tracy, I can't find the Stephenson file.
16
00:01:49,350 --> 00:01:53,030
Rulon Ulrich, leader of the Apostolic Brethren.
17
00:01:54,630 --> 00:01:59,550
He denies the legitimacy of our church, of
18
00:01:59,550 --> 00:02:03,050
my priesthood, And he spreads lies about us.
19
00:02:04,450 --> 00:02:08,550
Heavenly Father commands that his oppression end.
20
00:02:12,610 --> 00:02:16,630
And he has called upon two women, Vessels
21
00:02:16,630 --> 00:02:19,670
of creation and strength To carry out this
22
00:02:19,670 --> 00:02:21,350
most holy mission.
23
00:02:25,060 --> 00:02:27,680
You're in the Godhead, right?
24
00:02:28,400 --> 00:02:29,620
He is named.
25
00:02:30,440 --> 00:02:34,160
He has called upon Sister Ramona And the
26
00:02:34,160 --> 00:02:35,800
other elected nighties he has called.
27
00:02:36,100 --> 00:02:38,540
And my wife, Sister Reena.
28
00:02:49,840 --> 00:02:50,320
Let go!
29
00:02:50,620 --> 00:02:51,020
Let go!
30
00:03:06,920 --> 00:03:08,480
Son of a gun!
31
00:03:08,480 --> 00:03:08,620
No.
32
00:03:48,500 --> 00:03:50,900
You didn't have a lot of choices.
33
00:03:51,460 --> 00:03:52,960
You chose to save your baby.
34
00:03:53,360 --> 00:03:56,160
I could live with.
35
00:03:57,220 --> 00:03:59,520
I chose to stay.
36
00:03:59,920 --> 00:04:01,380
I chose to believe the stories.
37
00:04:02,240 --> 00:04:03,120
I pulled the trigger.
38
00:04:04,280 --> 00:04:05,620
It went back in and I pulled it
39
00:04:05,620 --> 00:04:05,920
again.
40
00:04:08,080 --> 00:04:12,060
So tell me, Am I a monster?
41
00:04:13,480 --> 00:04:14,300
Is he dead?
42
00:04:15,940 --> 00:04:17,260
Did you check to see if he's still
43
00:04:17,260 --> 00:04:17,519
breathing?
44
00:04:18,779 --> 00:04:20,420
Hey, did you check?
45
00:04:20,579 --> 00:04:21,240
He's dead.
46
00:04:21,600 --> 00:04:21,980
You sure?
47
00:04:27,780 --> 00:04:29,700
Knew you ladies wouldn't let the prophet down.
48
00:04:30,940 --> 00:04:31,940
Here, you can give me those.
49
00:04:32,180 --> 00:04:33,220
Yeah, guns too.
50
00:04:35,160 --> 00:04:36,080
Yeah, we gotta get going.
51
00:04:37,740 --> 00:04:38,820
We'll get rid of this.
52
00:04:38,980 --> 00:04:41,200
You two, you just keep driving until you
53
00:04:41,200 --> 00:04:41,920
get to Colorado.
54
00:04:41,920 --> 00:04:43,660
You don't stop, you understand?
55
00:04:44,500 --> 00:04:44,980
You understand?
56
00:04:51,600 --> 00:04:54,000
Dozens of officers helped fend off an attack
57
00:04:54,000 --> 00:04:55,680
at the funeral of Verlin Allred.
58
00:04:56,140 --> 00:04:57,760
The theory is the group was there to
59
00:04:57,760 --> 00:05:00,160
murder Verlin the Baron, leader of the Church
60
00:05:00,160 --> 00:05:01,980
of the Firstborn, while he was in attendance
61
00:05:01,980 --> 00:05:02,660
at the funeral.
62
00:05:03,200 --> 00:05:05,020
The assailants are still at large and are
63
00:05:05,020 --> 00:05:06,040
considered dangerous.
64
00:05:10,700 --> 00:05:14,020
Our boots are not clean.
65
00:05:17,350 --> 00:05:20,450
The plan to atone Verlin at the funeral
66
00:05:20,450 --> 00:05:23,970
was perfect, but God did not allow it
67
00:05:23,970 --> 00:05:26,250
to happen, for we are not in his
68
00:05:26,250 --> 00:05:26,590
favor.
69
00:05:26,970 --> 00:05:29,870
Someone here, it could be you, it could
70
00:05:29,870 --> 00:05:31,930
be me, it could be all of us,
71
00:05:31,990 --> 00:05:33,690
are not pure in our faith.
72
00:05:35,430 --> 00:05:38,310
We have failed, and we are not worthy,
73
00:05:38,430 --> 00:05:40,410
or the plan would have succeeded.
74
00:05:42,450 --> 00:05:45,330
Jesus did not atone for our sins, for
75
00:05:45,330 --> 00:05:46,990
us to fail, Heavenly Father!
76
00:05:46,990 --> 00:05:50,890
I will not allow this to be for
77
00:05:50,890 --> 00:05:53,170
nothing, because there is too much at stake.
78
00:05:57,420 --> 00:06:04,680
I need to leave and pray, and you're
79
00:06:04,680 --> 00:06:05,500
coming with me.
80
00:06:07,340 --> 00:06:07,900
Me?
81
00:06:09,080 --> 00:06:12,420
No, Lorna, I need warriors, not a diss
82
00:06:12,420 --> 00:06:12,720
track.
83
00:06:13,680 --> 00:06:14,560
Rina, get your things.
84
00:06:22,380 --> 00:06:26,420
You all need to get your house in
85
00:06:26,420 --> 00:06:27,060
order.
86
00:06:34,120 --> 00:06:37,120
And so we went back to that place
87
00:06:37,120 --> 00:06:40,320
in Mexico where Ervel felt safe.
88
00:06:40,660 --> 00:06:43,760
Ervel loved having Misha himself, so the only
89
00:06:43,760 --> 00:06:44,860
voice I heard was his.
90
00:06:45,380 --> 00:06:46,700
It's like coming home, huh?
91
00:07:05,970 --> 00:07:07,890
I could have brought any of my other
92
00:07:07,890 --> 00:07:09,050
wives with me, Rina.
93
00:07:12,230 --> 00:07:13,250
You know why I brought you?
94
00:07:15,680 --> 00:07:21,460
Ever since you were little, I've seen this
95
00:07:21,460 --> 00:07:24,300
beautiful light around you.
96
00:07:27,500 --> 00:07:30,700
And I always knew that you would have
97
00:07:30,700 --> 00:07:31,680
a special calling.
98
00:07:34,860 --> 00:07:36,880
Heavenly Father has finally revealed it.
99
00:07:45,390 --> 00:07:52,910
Our son will be by my side when
100
00:07:52,910 --> 00:07:55,690
the saints rise into Heavenly Father's kingdom.
101
00:07:57,390 --> 00:08:01,330
Our son alone will inherit my mantle.
102
00:08:03,590 --> 00:08:06,950
Our son is in the prophecy.
103
00:08:11,380 --> 00:08:16,920
This is a blessing May you continue to
104
00:08:16,920 --> 00:08:18,260
prove yourself worthy.
105
00:08:21,700 --> 00:08:22,580
I will.
106
00:08:33,100 --> 00:08:35,559
I was in shock, struggling with what had
107
00:08:35,559 --> 00:08:35,940
happened.
108
00:08:36,799 --> 00:08:38,620
Ervel saw that, and he figured out a
109
00:08:38,620 --> 00:08:39,760
way to get me to come back to
110
00:08:39,760 --> 00:08:39,919
him.
111
00:08:41,000 --> 00:08:41,520
How?
112
00:08:42,340 --> 00:08:46,580
Oh, by telling me my baby had been
113
00:08:46,580 --> 00:08:48,560
chosen by God himself.
114
00:08:48,780 --> 00:08:50,840
So then all of it, everything, was part
115
00:08:50,840 --> 00:08:52,600
of a divine plan.
116
00:08:53,680 --> 00:08:55,580
Read it back to me.
117
00:08:55,600 --> 00:08:56,760
Dear President Carter...
118
00:08:56,760 --> 00:08:58,620
Not that part, the last part.
119
00:08:59,260 --> 00:08:59,560
Sorry.
120
00:09:00,820 --> 00:09:04,830
A brutish and ungodly campaign of religious tyranny...
121
00:09:05,160 --> 00:09:05,620
Tyranny.
122
00:09:06,340 --> 00:09:12,560
Religious tyranny, satanic propaganda, and political violence was
123
00:09:12,560 --> 00:09:15,720
covertly instigated by Mormon usurpers against me.
124
00:09:17,960 --> 00:09:23,300
Every effort has been made to incite your
125
00:09:23,300 --> 00:09:25,140
administration into...
126
00:09:25,140 --> 00:09:27,900
Ervel, Ervel, I think the baby's coming.
127
00:09:28,100 --> 00:09:29,120
The baby's not coming.
128
00:09:29,820 --> 00:09:31,600
Every effort has been made to...
129
00:09:31,600 --> 00:09:32,780
I need the midwife, now.
130
00:09:33,160 --> 00:09:35,700
You're being demanded of Seamus 49 times.
131
00:09:36,720 --> 00:09:37,060
Now, Ervel!
132
00:09:38,060 --> 00:09:38,280
Now.
133
00:09:38,280 --> 00:09:38,380
Now.
134
00:09:44,560 --> 00:09:47,070
Ow!
135
00:10:14,240 --> 00:10:15,320
You're doing very well, my child.
136
00:10:15,660 --> 00:10:16,580
One more, yes.
137
00:10:16,920 --> 00:10:17,800
You can do it, you can do it.
138
00:10:17,900 --> 00:10:18,120
Come on.
139
00:10:18,500 --> 00:10:19,340
Push, push.
140
00:10:19,820 --> 00:10:20,500
That's it.
141
00:10:20,740 --> 00:10:21,200
Like that.
142
00:10:35,040 --> 00:10:36,040
Very good.
143
00:10:47,860 --> 00:10:48,700
It's beautiful.
144
00:10:56,780 --> 00:10:57,960
Oh, my.
145
00:11:06,460 --> 00:11:07,600
It's okay.
146
00:11:08,300 --> 00:11:09,020
It's alright.
147
00:11:10,920 --> 00:11:12,980
Sweet, sweet girl.
148
00:11:14,820 --> 00:11:17,300
I'm gonna be a good mama to you,
149
00:11:17,340 --> 00:11:18,080
I promise.
150
00:11:19,720 --> 00:11:21,520
I'm gonna always love you.
151
00:11:22,400 --> 00:11:24,400
I'm gonna keep you safe.
152
00:11:27,630 --> 00:11:29,930
I'm not gonna let them mold you.
153
00:11:32,490 --> 00:11:35,370
I'm not gonna let them own you.
154
00:11:53,550 --> 00:11:54,510
My baby.
155
00:11:55,630 --> 00:11:57,330
She was perfect.
156
00:11:58,210 --> 00:11:59,770
And she was all mine.
157
00:12:00,770 --> 00:12:01,730
Ervel didn't like that.
158
00:12:03,090 --> 00:12:04,030
He didn't want to share.
159
00:12:05,250 --> 00:12:05,590
No.
160
00:12:06,290 --> 00:12:07,650
I was in love for the first time
161
00:12:07,650 --> 00:12:08,450
and it wasn't with him.
162
00:12:09,750 --> 00:12:12,250
I think he could sense that because he
163
00:12:12,250 --> 00:12:13,810
started to get paranoid.
164
00:12:18,450 --> 00:12:19,590
Do you have a bag packed?
165
00:12:20,750 --> 00:12:22,670
Do you have a bag ready to go?
166
00:12:24,190 --> 00:12:25,970
If they were coming in the door right
167
00:12:25,970 --> 00:12:26,850
now, what would you do?
168
00:12:27,230 --> 00:12:28,490
We need to be ready to go in
169
00:12:28,490 --> 00:12:29,210
30 seconds.
170
00:12:29,330 --> 00:12:30,890
So you get up and you pack a
171
00:12:30,890 --> 00:12:32,030
bag right now.
172
00:12:40,560 --> 00:12:42,400
We were there for a year.
173
00:12:43,240 --> 00:12:46,920
Then the world started catching up with us.
174
00:13:06,100 --> 00:13:07,520
Dan, you could have been followed.
175
00:13:08,080 --> 00:13:09,080
I wasn't followed.
176
00:13:10,140 --> 00:13:10,720
Read this.
177
00:13:11,300 --> 00:13:12,380
They're closing in on us.
178
00:13:13,680 --> 00:13:14,820
Vonda was arrested.
179
00:13:15,240 --> 00:13:17,300
Delfina and Isaac are talking to the feds.
180
00:13:17,500 --> 00:13:17,820
Yikes.
181
00:13:18,000 --> 00:13:19,760
And the cops, they found the girl's disguises
182
00:13:19,760 --> 00:13:20,620
in the dumpster.
183
00:13:21,200 --> 00:13:22,100
It's not good.
184
00:13:22,580 --> 00:13:24,400
What about the prophecy, April 3rd?
185
00:13:24,900 --> 00:13:26,600
You said God was protecting us.
186
00:13:26,600 --> 00:13:27,900
This changes nothing.
187
00:13:27,980 --> 00:13:29,780
And can you quiet that kid down?
188
00:13:31,080 --> 00:13:33,320
Satan plays his games, but he can't win.
189
00:13:33,380 --> 00:13:34,100
You know that.
190
00:13:34,640 --> 00:13:35,280
Knock, knock.
191
00:13:35,460 --> 00:13:37,040
She insisted on tagging along.
192
00:13:39,140 --> 00:13:40,520
Warner, what are you doing here?
193
00:13:46,280 --> 00:13:48,140
How have you been holding up, my love?
194
00:13:48,840 --> 00:13:50,440
Better than you're here now.
195
00:13:54,140 --> 00:13:55,560
This must be Aaron.
196
00:13:55,560 --> 00:13:57,060
Hello, son.
197
00:13:57,660 --> 00:13:58,240
Foster.
198
00:14:00,780 --> 00:14:02,540
You're going to be a leader in my
199
00:14:02,540 --> 00:14:02,880
army.
200
00:14:04,280 --> 00:14:05,540
I can see it in your eyes.
201
00:14:06,720 --> 00:14:07,360
A warrior.
202
00:14:08,760 --> 00:14:09,200
Funny.
203
00:14:12,800 --> 00:14:15,260
Is that when your loyalty to the group
204
00:14:15,260 --> 00:14:16,160
started to change?
205
00:14:17,180 --> 00:14:17,480
No.
206
00:14:18,820 --> 00:14:19,260
No.
207
00:14:20,400 --> 00:14:21,760
I know, I know.
208
00:14:21,980 --> 00:14:24,860
It's hard to understand, but I didn't know
209
00:14:24,860 --> 00:14:25,660
anything else.
210
00:14:25,660 --> 00:14:28,200
I didn't know a world outside of the
211
00:14:28,200 --> 00:14:28,540
church.
212
00:14:29,040 --> 00:14:31,920
Everyone I loved and trusted were a part
213
00:14:31,920 --> 00:14:32,260
of it.
214
00:14:32,440 --> 00:14:36,660
They were my family.
215
00:14:38,560 --> 00:14:42,340
Everyone else was an enemy of God.
216
00:14:44,820 --> 00:14:45,780
I can take her.
217
00:14:46,360 --> 00:14:47,060
She's fine.
218
00:14:48,040 --> 00:14:48,760
Lorna, I'm her mother.
219
00:14:48,880 --> 00:14:50,180
I just finished doing the dishes.
220
00:14:50,340 --> 00:14:51,460
I'd like to spend some time with my
221
00:14:51,460 --> 00:14:51,680
daughter.
222
00:14:52,240 --> 00:14:53,160
If it's not too much trouble.
223
00:14:53,440 --> 00:14:55,000
Mama's got to be in her bonnet.
224
00:14:55,660 --> 00:14:57,440
She's sick.
225
00:14:59,240 --> 00:15:00,260
Damn.
226
00:15:02,180 --> 00:15:02,880
Damn.
227
00:15:05,020 --> 00:15:07,640
I got this.
228
00:15:11,200 --> 00:15:16,260
Where is Elvin LeBaron?
229
00:15:22,960 --> 00:15:24,620
You Elvin LeBaron?
230
00:15:30,740 --> 00:15:31,820
Take him away.
231
00:15:37,940 --> 00:15:38,840
Nobody move.
232
00:15:43,610 --> 00:15:44,030
Suina.
233
00:15:47,450 --> 00:15:47,750
Suina.
234
00:15:49,070 --> 00:15:49,630
Suina.
235
00:15:50,290 --> 00:15:51,390
No, no, no, that's not me.
236
00:15:51,490 --> 00:15:51,890
Miss.
237
00:15:52,530 --> 00:15:53,010
Miss.
238
00:15:53,610 --> 00:15:54,150
Let me go.
239
00:15:54,430 --> 00:15:55,250
Please, that's not me.
240
00:15:55,610 --> 00:15:56,250
Calm down.
241
00:15:56,350 --> 00:15:56,850
Please, that's not me.
242
00:15:57,110 --> 00:15:57,210
Please.
243
00:15:58,110 --> 00:15:58,590
Calm down.
244
00:15:59,010 --> 00:15:59,530
Let me go.
245
00:15:59,850 --> 00:16:00,290
Lorna.
246
00:16:00,730 --> 00:16:01,010
Lorna.
247
00:16:01,950 --> 00:16:03,230
Let me go.
248
00:16:03,450 --> 00:16:03,770
Please.
249
00:16:04,470 --> 00:16:05,210
Don't move.
250
00:16:05,210 --> 00:16:06,450
Let her go.
251
00:16:06,830 --> 00:16:07,430
Lorna.
252
00:16:09,390 --> 00:16:10,550
You're scum.
253
00:16:10,590 --> 00:16:11,170
Hey.
254
00:16:11,550 --> 00:16:12,550
Get out.
255
00:16:13,210 --> 00:16:14,110
You're scum.
256
00:16:21,880 --> 00:16:22,560
What?
257
00:16:24,360 --> 00:16:27,680
Oh, losing my daughter when my daughter was
258
00:16:27,680 --> 00:16:28,380
taken away.
259
00:16:28,580 --> 00:16:31,260
That shook me to my core.
260
00:16:31,380 --> 00:16:33,120
That awoke something in me that I had
261
00:16:33,120 --> 00:16:36,580
been working so hard to ignore for so
262
00:16:36,580 --> 00:16:37,240
long.
263
00:16:38,940 --> 00:16:39,440
What?
264
00:16:40,640 --> 00:16:41,560
What was it?
265
00:16:44,080 --> 00:16:44,580
Me.
266
00:16:46,680 --> 00:16:49,460
They sent me back to America to stand
267
00:16:49,460 --> 00:16:49,860
trial.
268
00:17:01,490 --> 00:17:02,290
Hello, Joe.
269
00:17:02,890 --> 00:17:04,089
Yes, again, Sparky.
270
00:17:06,109 --> 00:17:06,609
Irvel.
271
00:17:07,710 --> 00:17:08,690
I said he was my lawyer.
272
00:17:09,410 --> 00:17:10,250
What's going on?
273
00:17:10,310 --> 00:17:10,849
Is Erin okay?
274
00:17:11,329 --> 00:17:12,670
And how the heck am I supposed to
275
00:17:12,670 --> 00:17:13,310
know that, huh?
276
00:17:13,950 --> 00:17:15,230
I haven't seen her.
277
00:17:15,450 --> 00:17:16,210
Where are you?
278
00:17:16,550 --> 00:17:16,930
Uh-uh.
279
00:17:17,410 --> 00:17:18,250
You know better than that.
280
00:17:18,390 --> 00:17:19,630
Gentiles could always be listening.
281
00:17:19,849 --> 00:17:21,849
Now, look, tomorrow is the last day of
282
00:17:21,849 --> 00:17:24,270
your trial, and I need to know that
283
00:17:24,270 --> 00:17:24,890
you are ready.
284
00:17:26,310 --> 00:17:27,550
How do you think I am?
285
00:17:28,950 --> 00:17:30,370
What if I never get to hold my
286
00:17:30,370 --> 00:17:31,210
baby girl again?
287
00:17:32,010 --> 00:17:33,390
What if I never get to see her
288
00:17:33,390 --> 00:17:33,910
and be with her again?
289
00:17:33,910 --> 00:17:34,230
You listen to me.
290
00:17:35,530 --> 00:17:37,910
There is one thing, and one thing only
291
00:17:37,910 --> 00:17:39,470
that can save you, and that is the
292
00:17:39,470 --> 00:17:40,230
Heavenly Father.
293
00:17:40,350 --> 00:17:41,370
So you pray to Him.
294
00:17:41,430 --> 00:17:42,290
You speak to Him.
295
00:17:42,290 --> 00:17:42,990
I have.
296
00:17:43,530 --> 00:17:44,210
I am.
297
00:17:44,330 --> 00:17:45,370
It is not enough.
298
00:17:45,970 --> 00:17:47,330
You need to commit fully.
299
00:17:48,930 --> 00:17:51,790
Commit fully to His true word as revealed
300
00:17:51,790 --> 00:17:53,030
to the Lambs of God.
301
00:17:53,250 --> 00:17:55,150
You allow one hair of doubt to seep
302
00:17:55,150 --> 00:17:55,330
in.
303
00:17:56,210 --> 00:17:58,690
You will be abandoned like all the sons
304
00:17:58,690 --> 00:17:59,250
of perdition.
305
00:17:59,350 --> 00:18:00,150
Do you understand me?
306
00:18:02,570 --> 00:18:03,130
Yes.
307
00:18:03,550 --> 00:18:06,290
I am trying to save your soul here.
308
00:18:06,770 --> 00:18:07,790
You want a miracle?
309
00:18:08,010 --> 00:18:08,830
Then you pray!
310
00:18:15,240 --> 00:18:17,240
So I was in jail when I took
311
00:18:17,240 --> 00:18:19,340
my baby, which she wanted to do from
312
00:18:19,340 --> 00:18:19,800
the beginning.
313
00:18:20,300 --> 00:18:21,300
I was going to prison.
314
00:18:21,460 --> 00:18:22,600
There was just no way around it.
315
00:18:22,680 --> 00:18:24,200
And Irvel called, and he said, No, that's
316
00:18:24,200 --> 00:18:25,460
not what you should concentrate on.
317
00:18:25,500 --> 00:18:26,280
You have to pray.
318
00:18:26,440 --> 00:18:27,740
And I didn't have anything else.
319
00:18:29,140 --> 00:18:29,940
So I did.
320
00:18:30,060 --> 00:18:32,640
I stayed on my knees in that cell
321
00:18:32,640 --> 00:18:33,920
for 48 hours.
322
00:18:34,680 --> 00:18:37,240
And when the jury read the verdict the
323
00:18:37,240 --> 00:18:41,020
next morning, it came back not guilty.
324
00:18:42,060 --> 00:18:42,940
I was stunned.
325
00:18:43,600 --> 00:18:44,320
Everyone was.
326
00:18:45,640 --> 00:18:46,860
How did they acquit you?
327
00:18:48,760 --> 00:18:51,740
I mean, the logical answer is they didn't
328
00:18:51,740 --> 00:18:53,080
have the evidence, you know.
329
00:18:53,220 --> 00:18:56,180
Because of our thrift store disguises, no one
330
00:18:56,180 --> 00:18:57,800
could identify us or put us at the
331
00:18:57,800 --> 00:18:58,620
scene of the crime.
332
00:18:58,920 --> 00:19:00,640
And there were no fingerprints.
333
00:19:02,160 --> 00:19:04,000
There was no DNA back then, so we
334
00:19:04,000 --> 00:19:06,780
were clean, at least in the eyes of
335
00:19:06,780 --> 00:19:07,200
the law.
336
00:19:10,140 --> 00:19:10,540
But?
337
00:19:12,720 --> 00:19:14,200
But what I saw?
338
00:19:16,030 --> 00:19:17,660
It was a miracle.
339
00:19:18,360 --> 00:19:21,640
Irvel promised to deliver one if I recommitted,
340
00:19:21,840 --> 00:19:22,820
and I prayed.
341
00:19:23,300 --> 00:19:24,600
And he did.
342
00:19:32,010 --> 00:19:32,840
Where's Erhan?
343
00:19:37,990 --> 00:19:38,500
Erhan.
344
00:19:39,380 --> 00:19:44,330
Hi, it's Mommy.
345
00:19:45,750 --> 00:19:46,910
Hi, Erhan.
346
00:19:49,430 --> 00:19:50,950
You're gonna have to give her time, okay?
347
00:19:58,970 --> 00:20:11,570
Hello, Reena.
348
00:20:13,550 --> 00:20:14,050
Ed.
349
00:20:14,970 --> 00:20:16,590
It's so good to see you.
350
00:20:16,630 --> 00:20:17,550
I'm so happy.
351
00:20:17,990 --> 00:20:19,170
It's good to see you, too.
352
00:20:21,310 --> 00:20:22,190
Welcome home.
353
00:20:24,270 --> 00:20:25,710
I never thought I'd see this place.
354
00:20:27,670 --> 00:20:30,630
I gave you a break.
355
00:20:31,730 --> 00:20:33,410
Well, we're a little worse for wear.
356
00:20:35,110 --> 00:20:35,790
We're here.
357
00:20:37,130 --> 00:20:38,530
So come on, tell me everything.
358
00:20:43,470 --> 00:20:47,140
Do you want to go someplace else?
359
00:20:54,410 --> 00:20:56,810
For the first few months, I kept wondering
360
00:20:56,810 --> 00:20:58,790
why I was locked up with all these
361
00:20:58,790 --> 00:20:59,370
criminals.
362
00:21:00,410 --> 00:21:01,390
Men had done on me.
363
00:21:02,470 --> 00:21:04,010
What if I'm not that different?
364
00:21:05,330 --> 00:21:07,390
What if that's where I belong?
365
00:21:08,090 --> 00:21:09,910
No, that's not true.
366
00:21:10,490 --> 00:21:12,050
You can't give in to those thoughts.
367
00:21:16,920 --> 00:21:17,900
You're a good mom.
368
00:21:18,940 --> 00:21:19,960
You're a strong person.
369
00:21:20,780 --> 00:21:22,140
You have true faith.
370
00:21:22,640 --> 00:21:24,000
And that's not easy.
371
00:21:24,960 --> 00:21:26,580
Look at me, Reena.
372
00:21:27,120 --> 00:21:27,480
Please.
373
00:21:28,620 --> 00:21:29,760
I've seen your heart.
374
00:21:30,360 --> 00:21:31,520
You're one of the best people I know.
375
00:21:32,200 --> 00:21:33,480
I don't want to believe you, I really
376
00:21:33,480 --> 00:21:33,840
do.
377
00:21:34,520 --> 00:21:38,400
I keep thinking about it, that day, the
378
00:21:38,400 --> 00:21:39,180
life I took.
379
00:21:39,900 --> 00:21:42,260
And I know I'm not supposed to talk
380
00:21:42,260 --> 00:21:43,760
about it or think about it because that
381
00:21:43,760 --> 00:21:46,620
would be questioning the Lord's will and that
382
00:21:46,620 --> 00:21:48,980
would be blasphemous, but...
383
00:21:48,980 --> 00:21:49,860
You can talk to me.
384
00:21:51,440 --> 00:21:52,300
I've been where you are.
385
00:21:54,040 --> 00:21:55,780
I can't make pain go away, I know
386
00:21:55,780 --> 00:21:57,320
that, but I can share it.
387
00:21:57,680 --> 00:22:00,120
Heavenly Father tests us to see how strong
388
00:22:00,120 --> 00:22:00,460
we are.
389
00:22:01,400 --> 00:22:02,160
Whether we're worthy.
390
00:22:03,860 --> 00:22:05,180
You sound like him.
391
00:22:08,470 --> 00:22:10,470
I can't get it out of my head
392
00:22:10,470 --> 00:22:13,010
that Erin was there.
393
00:22:13,130 --> 00:22:13,910
She was with me.
394
00:22:14,450 --> 00:22:14,990
Inside.
395
00:22:16,430 --> 00:22:17,430
And I pulled the trigger.
396
00:22:21,410 --> 00:22:23,210
It's getting awfully late.
397
00:22:25,390 --> 00:22:27,170
Ervil, I thought you were in Mexico.
398
00:22:28,030 --> 00:22:29,050
Time for bed, Reena.
399
00:22:40,340 --> 00:22:41,480
I've missed you.
400
00:22:45,120 --> 00:22:48,760
In the morning, get your things together.
401
00:22:50,380 --> 00:22:52,120
We're headed back to Mexico tomorrow.
402
00:22:53,580 --> 00:22:54,180
Why?
403
00:22:56,160 --> 00:22:58,240
I'm a wanted man, Reena.
404
00:22:58,240 --> 00:22:58,380
Yeah.
405
00:23:02,320 --> 00:23:03,600
Erin's coming with us?
406
00:23:04,200 --> 00:23:05,060
I don't know.
407
00:23:05,220 --> 00:23:06,480
Lorna can look after her.
408
00:23:07,840 --> 00:23:09,200
Won't you need her by your side?
409
00:23:10,300 --> 00:23:10,820
What?
410
00:23:10,920 --> 00:23:11,140
Why?
411
00:23:12,720 --> 00:23:13,760
The prophecy.
412
00:23:15,100 --> 00:23:17,320
You said she herself will inherit your mantle.
413
00:23:17,440 --> 00:23:19,540
I said our son would.
414
00:23:22,020 --> 00:23:24,440
Heavenly Father has other plans for Erin.
415
00:23:24,600 --> 00:23:26,040
She's been promised to Brother Dan.
416
00:23:29,620 --> 00:23:33,930
You said she had a greater purpose.
417
00:23:34,530 --> 00:23:37,910
There is no greater purpose for a woman
418
00:23:37,910 --> 00:23:39,410
than becoming a wife.
419
00:23:43,060 --> 00:23:45,180
The investigators might keep an eye on me.
420
00:23:46,180 --> 00:23:47,340
In case you make contact.
421
00:23:49,800 --> 00:23:51,060
Just thought you should know.
422
00:23:52,720 --> 00:23:53,660
They're important.
423
00:23:53,800 --> 00:23:55,200
I'd hate to see you get captured.
424
00:24:07,090 --> 00:24:08,670
You're always looking out for me.
425
00:24:10,990 --> 00:24:12,430
And that little comment worked.
426
00:24:13,050 --> 00:24:14,870
I didn't have to go back to Mexico
427
00:24:14,870 --> 00:24:15,330
with him.
428
00:24:16,970 --> 00:24:18,990
And it did seem like God was protecting
429
00:24:18,990 --> 00:24:19,250
him.
430
00:24:19,330 --> 00:24:22,230
He escaped the law time and time again.
431
00:24:22,690 --> 00:24:25,110
But some of the things he was saying
432
00:24:25,110 --> 00:24:27,030
didn't exactly add up.
433
00:24:27,670 --> 00:24:29,310
All I knew for sure was that I
434
00:24:29,310 --> 00:24:30,810
had been given a second chance and I
435
00:24:30,810 --> 00:24:32,190
was not about to waste it.
436
00:24:39,800 --> 00:24:41,020
Let's pick up the pace.
437
00:24:41,920 --> 00:24:43,380
This isn't the burger shack.
438
00:24:51,430 --> 00:24:52,730
What happened to the belt?
439
00:24:53,730 --> 00:24:55,310
Looks like it's broke, Dan.
440
00:24:56,090 --> 00:24:57,330
Do you know what those cost?
441
00:24:58,170 --> 00:24:59,550
Replacing it is going to eat the profits.
442
00:25:00,470 --> 00:25:01,970
How stupid are you?
443
00:25:02,710 --> 00:25:03,710
Take it easy.
444
00:25:05,010 --> 00:25:06,650
We're all working hard here.
445
00:25:12,630 --> 00:25:14,450
I hope your daughter doesn't end up having
446
00:25:14,450 --> 00:25:15,430
that mouth of yours.
447
00:25:16,630 --> 00:25:17,790
And watch it if I were you.
448
00:25:18,930 --> 00:25:20,090
We'll be family soon.
449
00:25:30,360 --> 00:25:32,800
Brother Dan's working everyone around the clock.
450
00:25:32,920 --> 00:25:34,060
And he won't even give me money for
451
00:25:34,060 --> 00:25:34,580
groceries.
452
00:25:35,320 --> 00:25:36,560
Everyone's sick of Dan's crap.
453
00:25:36,880 --> 00:25:38,560
We need to be able to feed our
454
00:25:38,560 --> 00:25:39,060
kids.
455
00:25:39,920 --> 00:25:42,060
And I don't understand why Irvel would promise
456
00:25:42,060 --> 00:25:42,860
Aaron to him.
457
00:25:42,920 --> 00:25:44,400
By the time she's of age, he'll be
458
00:25:44,400 --> 00:25:44,860
a hundred.
459
00:25:45,520 --> 00:25:47,520
Heavenly Father would never want such a union.
460
00:25:48,660 --> 00:25:49,680
I don't care.
461
00:25:50,260 --> 00:25:51,120
It's the truth.
462
00:25:51,840 --> 00:25:53,500
Okay, just be careful who's listening.
463
00:25:53,940 --> 00:25:54,320
Dan!
464
00:25:55,000 --> 00:25:55,940
Get in here!
465
00:26:13,880 --> 00:26:14,560
Heber?
466
00:26:16,820 --> 00:26:18,180
Heber, hi.
467
00:26:21,350 --> 00:26:22,490
What happened to her?
468
00:26:25,060 --> 00:26:26,720
I guess she had a bad day.
469
00:26:32,660 --> 00:26:34,400
Heber was one of Irvel's sons.
470
00:26:34,820 --> 00:26:36,600
Quiet, kept to himself.
471
00:26:37,160 --> 00:26:37,620
Polite.
472
00:26:38,360 --> 00:26:40,960
The same description you always hear about school
473
00:26:40,960 --> 00:26:41,360
shooters.
474
00:26:47,690 --> 00:26:49,250
Mama, you want me to get that?
475
00:26:55,480 --> 00:26:56,160
Hello?
476
00:26:56,160 --> 00:26:58,620
This is a collect call from the Utah
477
00:26:58,620 --> 00:27:00,340
Women's State Correctional Facility.
478
00:27:00,780 --> 00:27:01,920
Do you accept the charges?
479
00:27:02,840 --> 00:27:04,120
Yes, I accept the charges.
480
00:27:06,100 --> 00:27:07,100
Pina, is that you?
481
00:27:08,540 --> 00:27:09,040
Stefanda.
482
00:27:10,060 --> 00:27:11,740
It's so good to hear your voice.
483
00:27:12,700 --> 00:27:13,540
You too.
484
00:27:14,260 --> 00:27:15,840
Congratulations on being a free woman.
485
00:27:17,220 --> 00:27:18,040
You will be soon.
486
00:27:18,460 --> 00:27:19,440
I pray you're right.
487
00:27:19,960 --> 00:27:21,880
The prophecy will still be fulfilled.
488
00:27:22,900 --> 00:27:24,400
Irvel said we just have to be patient.
489
00:27:24,400 --> 00:27:25,440
Yes.
490
00:27:26,780 --> 00:27:28,320
How are you holding up?
491
00:27:28,860 --> 00:27:29,660
I'm fine.
492
00:27:30,560 --> 00:27:32,940
God's most faithful have always been persecuted.
493
00:27:39,070 --> 00:27:40,650
Do you ever have doubts?
494
00:27:43,630 --> 00:27:44,250
Or regrets?
495
00:28:05,020 --> 00:28:07,760
It was doing God's will, right?
496
00:28:07,860 --> 00:28:08,840
You were saving souls.
497
00:28:08,980 --> 00:28:10,840
You hold on to that baby tight, okay?
498
00:28:11,240 --> 00:28:11,780
You hear me?
499
00:28:11,780 --> 00:28:13,360
I don't know when I'm going to see
500
00:28:13,360 --> 00:28:13,840
mine again.
501
00:28:14,200 --> 00:28:14,800
I will.
502
00:28:15,120 --> 00:28:15,900
I gotta go, hon.
503
00:28:26,810 --> 00:28:28,770
But none of us were ready for what
504
00:28:28,770 --> 00:28:29,650
would happen next.
505
00:28:30,130 --> 00:28:33,350
In breaking news this hour, Irvel LeBaron, the
506
00:28:33,350 --> 00:28:37,070
so-called Mormon Manson, was captured overnight and
507
00:28:37,070 --> 00:28:39,030
is currently in U.S. custody.
508
00:28:40,550 --> 00:28:41,270
Where's Lorna?
509
00:28:42,250 --> 00:28:43,770
Do you think she was arrested too?
510
00:28:43,770 --> 00:28:44,630
Don't worry, Mama.
511
00:28:44,770 --> 00:28:46,170
They don't have anything on her.
512
00:28:46,450 --> 00:28:49,250
After a two-year manhunt, the FBI has
513
00:28:49,250 --> 00:28:52,230
finally captured the most elusive fugitive in decades.
514
00:28:52,890 --> 00:28:54,890
He's accused of ordering a series of murders
515
00:28:54,890 --> 00:28:57,270
in both Mexico and in the United States.
516
00:29:04,380 --> 00:29:06,320
Irvel's arrest must have shocked everyone.
517
00:29:07,800 --> 00:29:08,140
Oh.
518
00:29:09,220 --> 00:29:11,600
I mean, if he was the prophet, why
519
00:29:11,600 --> 00:29:12,300
was he arrested?
520
00:29:12,880 --> 00:29:15,460
Why wasn't God protecting him anymore?
521
00:29:15,900 --> 00:29:17,580
The prosecution threw the book at him.
522
00:29:17,580 --> 00:29:19,320
They gave him life in prison.
523
00:29:19,460 --> 00:29:20,320
Well, you know that.
524
00:29:21,660 --> 00:29:24,080
And that's when he started writing this?
525
00:29:26,840 --> 00:29:27,320
Yes.
526
00:29:28,880 --> 00:29:30,620
Yeah, he wasn't done with us.
527
00:29:30,860 --> 00:29:32,460
And he wasn't about to give up.
528
00:29:33,640 --> 00:29:34,100
That.
529
00:29:35,860 --> 00:29:39,180
That started as a set of new revelations
530
00:29:39,180 --> 00:29:41,980
that he thought he could use to control
531
00:29:41,980 --> 00:29:42,400
us.
532
00:29:42,720 --> 00:29:44,760
You know, but things were unraveling, and Dan
533
00:29:44,760 --> 00:29:46,260
was quick to claim that he was in
534
00:29:46,260 --> 00:29:48,120
charge, but we wouldn't stand for that.
535
00:29:48,940 --> 00:29:51,100
It created doubt.
536
00:29:52,520 --> 00:29:53,120
Doubt.
537
00:29:54,540 --> 00:29:56,620
And April 3rd created even more.
538
00:29:57,240 --> 00:29:58,960
It was the day of Irvel's prophecy.
32143
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.