Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,181 --> 00:00:07,181
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
2
00:00:07,181 --> 00:00:08,180
Who's that?
3
00:00:08,181 --> 00:00:09,700
Bronte. Liv's housemate.
4
00:00:09,701 --> 00:00:11,700
Just took the most amazing photos.
5
00:00:11,701 --> 00:00:12,700
She's an artiste.
6
00:00:12,701 --> 00:00:14,901
[Bronte] Something still
haunts this place.
7
00:00:15,901 --> 00:00:17,700
They never found Gabby's body.
8
00:00:17,701 --> 00:00:19,700
- This is my partner.
- Mia Chang. Right?
9
00:00:19,701 --> 00:00:22,100
- You were Gabby Birch's best friend.
- Right.
10
00:00:22,101 --> 00:00:23,380
Can we speak sometime?
11
00:00:23,381 --> 00:00:24,620
About Gabby.
12
00:00:24,621 --> 00:00:26,860
[Pendlebury] There was a body
found this morning.
13
00:00:26,861 --> 00:00:28,180
It's Bronte.
14
00:00:28,181 --> 00:00:30,140
[Pendlebury] We don't know
the cause of death.
15
00:00:30,141 --> 00:00:32,661
And until we do, we're treating
this as a major investigation.
16
00:00:33,941 --> 00:00:35,261
[Kieran] Ash is messaging you.
17
00:00:37,301 --> 00:00:40,620
A mate of mine said it was Mia
who identified Liam's car last night.
18
00:00:40,621 --> 00:00:41,860
Did they question Brian?
19
00:00:41,861 --> 00:00:43,420
[Verity] No, why would they?
20
00:00:43,421 --> 00:00:45,660
[Julian] I picked him up last night.
21
00:00:45,661 --> 00:00:47,740
I thought he was having
one of his little wanders.
22
00:00:47,741 --> 00:00:50,021
I'm glad to see he's managed
to stay out of it so far.
23
00:00:50,941 --> 00:00:52,860
Well, the sooner they find
that backpacker,
24
00:00:52,861 --> 00:00:54,860
- the better for everyone, yeah?
- [Julian] Yeah.
25
00:00:54,861 --> 00:00:57,261
- [Verity] Come on.
- Let me know how you go with Mia.
26
00:00:59,221 --> 00:01:00,740
[cheering]
27
00:01:00,741 --> 00:01:03,820
[announcer] And with Ridgeport up by four,
the Bay need something special
28
00:01:03,821 --> 00:01:05,940
as we come down to the final round.
29
00:01:05,941 --> 00:01:07,741
- Go, Kizzy!
- Good!
30
00:01:08,581 --> 00:01:10,581
♪ Feels like I'm slowly dying... ♪
31
00:01:11,421 --> 00:01:12,381
Smile.
32
00:01:13,581 --> 00:01:14,980
♪ Each day that I get older... ♪
33
00:01:14,981 --> 00:01:16,180
[boy 1] Sebastian, get him!
34
00:01:16,181 --> 00:01:17,260
[boy 2] Come on, Kieran!
35
00:01:17,261 --> 00:01:18,780
[man] Push it forward, mate!
36
00:01:18,781 --> 00:01:21,540
So, Mia, Evelyn Bay Football Club...
37
00:01:21,541 --> 00:01:23,420
Fuck, marry, kill. Go.
38
00:01:23,421 --> 00:01:24,901
Can I kill the whole team?
39
00:01:27,101 --> 00:01:29,061
What about Kieran Elliott?
40
00:01:29,621 --> 00:01:31,020
Oh, Gabby. Gross.
41
00:01:31,021 --> 00:01:32,220
- He's so...
- Hot?
42
00:01:32,221 --> 00:01:33,141
...normal.
43
00:01:33,661 --> 00:01:35,540
Well, I'd fuck him and marry him.
44
00:01:35,541 --> 00:01:37,221
- [chuckles]
- [chuckling] In that order.
45
00:01:38,941 --> 00:01:40,061
Sean! To Sean!
46
00:01:42,061 --> 00:01:44,181
- [Gabby] Sean Gilroy?
- [Mia scoffs] No!
47
00:01:45,101 --> 00:01:47,700
- Come on now, Sean!
- Keep your head in the game, son!
48
00:01:47,701 --> 00:01:48,980
What about him?
49
00:01:48,981 --> 00:01:50,061
[Mia] Ash Carter?
50
00:01:50,741 --> 00:01:52,581
Someone with an IQ, please.
51
00:01:53,261 --> 00:01:55,500
♪ But it's the fear of the unknown... ♪
52
00:01:55,501 --> 00:01:57,741
- [all cheering]
- [buzzer blares]
53
00:02:00,341 --> 00:02:01,661
[blows whistle]
54
00:02:03,261 --> 00:02:08,260
[announcer] Massive effort by the Bay
to bring home the shield! Go, Lions!
55
00:02:08,261 --> 00:02:09,381
Get off me, Ash.
56
00:02:10,701 --> 00:02:13,141
[Gabby] Oh, my God. Kieran is so hot.
57
00:02:13,701 --> 00:02:14,980
I want a photo with him.
58
00:02:14,981 --> 00:02:16,421
- Seriously?
- Yeah, come on.
59
00:02:17,141 --> 00:02:19,620
- Sean! Well done!
- Hey, Liv. How's it going?
60
00:02:19,621 --> 00:02:20,741
That was so good!
61
00:02:23,421 --> 00:02:24,260
Yeah.
62
00:02:24,261 --> 00:02:25,181
- Yeah.
- Hi!
63
00:02:26,341 --> 00:02:29,381
- [Kieran] How you doing?
- I think Kieran likes your sister.
64
00:02:36,661 --> 00:02:37,501
Nevermind.
65
00:02:38,141 --> 00:02:39,500
What about the photo?
66
00:02:39,501 --> 00:02:40,541
Forget about it.
67
00:02:45,421 --> 00:02:47,981
[opening theme playing]
68
00:03:10,421 --> 00:03:12,540
[Kieran] Are you sure
it was a silver Ford?
69
00:03:12,541 --> 00:03:14,021
[Mia] Well, I'm pretty sure.
70
00:03:14,861 --> 00:03:16,981
Plus, I already
told the police what I saw.
71
00:03:19,501 --> 00:03:21,621
Okay. Listen.
72
00:03:23,581 --> 00:03:24,900
If Julian tells the police
73
00:03:24,901 --> 00:03:27,741
that Dad was on the beach,
they're gonna call him in.
74
00:03:29,261 --> 00:03:31,660
You've seen how confused he gets.
He could say anything.
75
00:03:31,661 --> 00:03:33,501
I can't let him go through that.
76
00:03:36,541 --> 00:03:38,421
Now, I don't want you to lie.
77
00:03:39,901 --> 00:03:44,221
But if there is any possibility
that you made a mistake...
78
00:03:45,461 --> 00:03:46,581
I don't know, Kieran.
79
00:03:52,661 --> 00:03:53,541
Please.
80
00:03:55,981 --> 00:03:58,421
Once I sort this for Dad, we can go home.
81
00:04:04,861 --> 00:04:05,861
I hate this.
82
00:04:16,181 --> 00:04:17,461
[Kieran] I spoke to Mia.
83
00:04:19,701 --> 00:04:21,700
We're gonna go back to the police.
84
00:04:21,701 --> 00:04:23,380
Hmm...
85
00:04:23,381 --> 00:04:24,980
It's the right thing to do.
86
00:04:25,901 --> 00:04:29,300
Your dad, Liam...
They've got nothing to do with this.
87
00:04:29,301 --> 00:04:32,700
- So how long has Dad been wandering?
- [Verity] Mmm...
88
00:04:32,701 --> 00:04:34,541
His body clock's wiped.
89
00:04:35,901 --> 00:04:38,060
Now he's basically nocturnal
90
00:04:38,061 --> 00:04:41,101
and it's worse
when his routine gets disturbed.
91
00:04:42,261 --> 00:04:43,300
Where does he go?
92
00:04:43,301 --> 00:04:46,141
[Verity] Where does anyone go
in Evelyn Bay? Everywhere, nowhere.
93
00:04:48,941 --> 00:04:50,581
Thank Mia for me, will you?
94
00:04:52,301 --> 00:04:53,941
You could thank her yourself.
95
00:04:59,941 --> 00:05:01,941
[waves crashing]
96
00:05:14,141 --> 00:05:14,981
[Olivia] Mum?
97
00:05:18,501 --> 00:05:19,501
[door closes]
98
00:05:50,981 --> 00:05:51,821
Mum?
99
00:06:20,141 --> 00:06:20,981
[Olivia] Mum?
100
00:06:27,821 --> 00:06:28,780
What are you doing?
101
00:06:28,781 --> 00:06:32,780
Oh, just, um, thought I might go
and do a bit of gardening, uh...
102
00:06:32,781 --> 00:06:35,421
Just keep my mind off things.
103
00:06:37,981 --> 00:06:39,061
Are you all right?
104
00:06:43,141 --> 00:06:44,261
Um...
105
00:06:46,421 --> 00:06:47,821
Oh, sweetheart...
106
00:06:49,581 --> 00:06:51,221
[sniffles] Oh, it's just...
107
00:06:52,381 --> 00:06:53,940
It's just so terrible.
108
00:06:53,941 --> 00:06:57,780
That little girl,
that beautiful girl... [sniffling]
109
00:06:57,781 --> 00:06:59,181
- Poor Bronte.
- I know.
110
00:07:01,221 --> 00:07:03,860
[sobbing] I'm so sorry, I'm sorry.
111
00:07:03,861 --> 00:07:05,461
I just... I just...
112
00:07:06,061 --> 00:07:07,061
I just need...
113
00:07:11,101 --> 00:07:11,941
You sure?
114
00:07:13,781 --> 00:07:14,621
Yeah.
115
00:07:18,061 --> 00:07:18,941
Okay.
116
00:07:20,261 --> 00:07:23,181
Okay, mate.
Yeah, I'll get Renn onto it. Cheers.
117
00:07:29,821 --> 00:07:32,341
- Here comes the circus.
- [Pendlebury] Giddy-up.
118
00:07:32,901 --> 00:07:36,540
- Where are we going to fit everyone?
- Don't look at me. I'm not sharing a bed.
119
00:07:36,541 --> 00:07:38,900
[chuckles] How'd you go
with the Marco kid?
120
00:07:38,901 --> 00:07:40,981
Apparently he's a bit of a party boy.
121
00:07:41,661 --> 00:07:44,220
Noise complaints down at the caravan park.
122
00:07:44,221 --> 00:07:47,140
- He and Bronte?
- Yeah, she was definitely there with him.
123
00:07:47,141 --> 00:07:49,781
A couple of backpackers
heard him arguing last week.
124
00:07:50,581 --> 00:07:53,261
And no one knows when he left?
Where he went?
125
00:07:53,941 --> 00:07:55,580
- No.
- Put a call out.
126
00:07:55,581 --> 00:07:57,460
Airports, bus stations.
127
00:07:57,461 --> 00:07:59,140
I wanna speak to him.
128
00:07:59,141 --> 00:08:03,100
Marco Carballo from Argentina.
25 years old,
129
00:08:03,101 --> 00:08:04,940
about 180 centimeters.
130
00:08:04,941 --> 00:08:06,701
Maybe 70 kilograms.
131
00:08:07,581 --> 00:08:09,341
Dark brown hair, green eyes.
132
00:08:10,581 --> 00:08:12,180
Yeah, we'll send you photos.
133
00:08:12,181 --> 00:08:15,221
Just check on Instagram.
He posts a selfie every other day.
134
00:08:16,061 --> 00:08:18,820
Hi, I'd like to speak
to Detective Pendlebury.
135
00:08:18,821 --> 00:08:20,980
Ah, just a minute. She is...
136
00:08:20,981 --> 00:08:21,901
Free now.
137
00:08:23,741 --> 00:08:26,300
- [Pendlebury] Thanks, Lyn. Very helpful.
- Hi.
138
00:08:26,301 --> 00:08:27,501
Miss Chang.
139
00:08:29,421 --> 00:08:30,661
You're back as well.
140
00:08:33,221 --> 00:08:34,061
Go on.
141
00:08:34,981 --> 00:08:36,581
Every little detail's important.
142
00:08:37,700 --> 00:08:38,541
Poor Bronte.
143
00:08:39,940 --> 00:08:41,341
[Pendlebury] Okay, Mia.
144
00:08:45,861 --> 00:08:47,100
Please, talk.
145
00:08:47,101 --> 00:08:52,540
Um... Yeah, so, yesterday I told you I saw
a car leaving Fisherman's Bend.
146
00:08:52,541 --> 00:08:56,141
Mmm, silver Ford. Very helpful, thank you.
147
00:08:57,941 --> 00:09:00,860
Yeah, about that, I've been thinking
and I'm just not sure
148
00:09:00,861 --> 00:09:02,461
that's what I saw anymore.
149
00:09:04,021 --> 00:09:07,660
I think I was in shock.
I don't know why I was so certain.
150
00:09:07,661 --> 00:09:09,780
You were very clear yesterday.
151
00:09:09,781 --> 00:09:13,100
Well, it was dark and the car
came around the corner so fast.
152
00:09:13,101 --> 00:09:17,021
I would just hate to give you the wrong
information in case it was wrong.
153
00:09:18,741 --> 00:09:20,021
Yeah, that'd be annoying.
154
00:09:22,421 --> 00:09:26,421
Do you know, everyone just keeps talking
about that backpacker boyfriend of hers,
155
00:09:26,981 --> 00:09:30,220
but I think they've got to
keep their eye on Liam Gilroy.
156
00:09:30,221 --> 00:09:32,781
With that temper on him.
You'd know, wouldn't you?
157
00:09:33,461 --> 00:09:35,981
Tell me, did someone ask you to lie, Mia?
158
00:09:36,701 --> 00:09:37,861
What? No. No.
159
00:09:38,621 --> 00:09:42,021
It's just, in my experience, people don't
un-remember things for no reason.
160
00:09:44,301 --> 00:09:45,780
He's been through a lot, Lyn.
161
00:09:45,781 --> 00:09:48,261
I heard him offer Bronte
a lift home that night.
162
00:09:49,501 --> 00:09:50,740
Did you tell the police that?
163
00:09:50,741 --> 00:09:51,901
[Lyn] Hmm... Just then.
164
00:09:54,301 --> 00:09:55,980
Do you guys have children?
165
00:09:55,981 --> 00:09:58,301
- No.
- I do. Two daughters.
166
00:09:59,461 --> 00:10:01,420
{\an8}I have a four-month-old.
167
00:10:01,421 --> 00:10:03,860
{\an8}So, you know how it is, baby brain.
168
00:10:03,861 --> 00:10:07,261
{\an8}And I don't know the last time I slept
properly, day or night.
169
00:10:09,421 --> 00:10:11,380
[Kieran] So, you're absolutely certain?
170
00:10:11,381 --> 00:10:12,821
Well, I heard what I heard.
171
00:10:15,861 --> 00:10:18,101
Look, I'm not 100% sure about the car.
172
00:10:19,501 --> 00:10:23,220
I don't want the wrong person to get
into trouble because I made a mistake.
173
00:10:23,221 --> 00:10:27,061
What about the right person getting
punished for the murder of a young woman?
174
00:10:29,581 --> 00:10:30,940
Okay.
175
00:10:30,941 --> 00:10:33,020
Let's start that again, shall we?
176
00:10:33,021 --> 00:10:34,141
Alex?
177
00:10:34,701 --> 00:10:37,621
I think we might record this one.
You don't mind, do you?
178
00:10:44,941 --> 00:10:47,060
{\an8}Oh, and please remember, it is an offense
179
00:10:47,061 --> 00:10:49,901
{\an8}to give a false
or misleading statement to the police.
180
00:10:53,141 --> 00:10:54,101
When you're ready.
181
00:10:57,821 --> 00:10:59,660
[Olivia] What are we going to do?
182
00:10:59,661 --> 00:11:00,981
I'll just get rid of it.
183
00:11:01,701 --> 00:11:04,380
I'll burn it. Or I'll dump it out
at Ridgeport Bay.
184
00:11:04,381 --> 00:11:05,981
- Whatever.
- I don't know.
185
00:11:06,781 --> 00:11:07,980
It's evidence, isn't it?
186
00:11:07,981 --> 00:11:09,781
Exactly. You stole Bronte's phone.
187
00:11:10,821 --> 00:11:13,460
You said that you were in trouble,
that there were messages on it,
188
00:11:13,461 --> 00:11:14,620
so I panicked.
189
00:11:14,621 --> 00:11:18,300
You know, I appreciate what you did,
but it needs to go.
190
00:11:18,301 --> 00:11:22,300
I told you to stop selling.
It is so fucking stupid.
191
00:11:22,301 --> 00:11:26,060
Come on, Liv. What harm was I doing?
It was just a bit of spliff.
192
00:11:26,061 --> 00:11:27,580
Just let me deal with the phone.
193
00:11:27,581 --> 00:11:29,621
Okay, please, can you just
keep your voice down?
194
00:11:38,941 --> 00:11:39,781
Mum?
195
00:11:52,901 --> 00:11:53,741
Hey.
196
00:11:55,101 --> 00:11:56,340
Mum's gone,
197
00:11:56,341 --> 00:11:58,940
and she was weird and manic this morning.
198
00:11:58,941 --> 00:12:01,301
Like when she tried to... You know.
199
00:12:02,181 --> 00:12:03,181
[Ash] Fuck.
200
00:12:06,741 --> 00:12:07,741
I've gotta find her.
201
00:12:09,661 --> 00:12:11,660
- I'll come with you.
- No. Let's split up.
202
00:12:11,661 --> 00:12:13,021
We'll find her faster.
203
00:12:21,221 --> 00:12:22,861
- [Lyn] Keep it to yourself.
- Let's go.
204
00:12:24,781 --> 00:12:25,861
- See you, Lyn.
- Bye.
205
00:12:29,341 --> 00:12:30,260
How'd it go?
206
00:12:30,261 --> 00:12:32,020
God, it was humiliating.
207
00:12:32,021 --> 00:12:34,181
I think I just made them more suspicious.
208
00:12:36,181 --> 00:12:37,861
I think Liam's in trouble anyway.
209
00:12:39,461 --> 00:12:43,021
Lyn just told the police he gave
Bronte a lift home the night she died.
210
00:12:44,781 --> 00:12:45,621
What?
211
00:12:46,821 --> 00:12:47,661
I know.
212
00:12:48,301 --> 00:12:49,941
He's still their main suspect.
213
00:12:50,581 --> 00:12:53,941
So I just did all that for nothing.
214
00:12:56,781 --> 00:12:59,021
Cool. Thanks, Kieran.
215
00:13:00,301 --> 00:13:01,141
Mia.
216
00:13:09,261 --> 00:13:10,941
I'm sorry I asked you to do that.
217
00:13:12,301 --> 00:13:13,141
It was wrong.
218
00:13:15,141 --> 00:13:16,941
[Mia] It's Julian's fault.
219
00:13:18,621 --> 00:13:20,021
You should talk to Sean.
220
00:13:21,301 --> 00:13:23,300
I mean, we kept our end of the bargain.
221
00:13:23,301 --> 00:13:24,981
Yeah. You're right.
222
00:13:26,821 --> 00:13:28,181
I'll drop you at the house.
223
00:13:30,261 --> 00:13:32,261
At least you're in Mum's good books now.
224
00:13:33,261 --> 00:13:35,901
Yeah, well,
I guess there's an upside to perjury.
225
00:13:58,101 --> 00:14:00,420
[Mia] Yes. Yes.
226
00:14:00,421 --> 00:14:01,941
Coochy, coochy, coochy, coo.
227
00:14:02,861 --> 00:14:03,701
[thuds]
228
00:14:04,741 --> 00:14:05,741
[scraping]
229
00:14:11,501 --> 00:14:12,341
Verity?
230
00:14:19,781 --> 00:14:20,620
Verity...
231
00:14:20,621 --> 00:14:21,780
[Verity] Oh, God!
232
00:14:21,781 --> 00:14:23,220
Ah! Yeah!
233
00:14:23,221 --> 00:14:25,060
- [Brian grunting]
- [Verity] Oh, God!
234
00:14:25,061 --> 00:14:26,141
[Verity] Oh, yeah!
235
00:14:32,501 --> 00:14:35,901
All right, bub. Let's go and meet Trish.
236
00:14:37,221 --> 00:14:39,221
[waves crashing]
237
00:14:43,861 --> 00:14:46,460
[Kieran] I was always surprised
you stayed here, man.
238
00:14:46,461 --> 00:14:48,741
- [Sean] Why?
- [Kieran] You were smarter than all of us.
239
00:14:50,141 --> 00:14:51,621
You could have gone anywhere.
240
00:14:52,341 --> 00:14:54,420
[Sean] After the storm,
there was Dad and Liam,
241
00:14:54,421 --> 00:14:57,381
so I couldn't just pack up my shit
and leave now, could I?
242
00:14:59,181 --> 00:15:01,981
- Yeah, sorry I don't get back here more.
- No, I get it.
243
00:15:05,741 --> 00:15:07,860
It's far and Mia fucking hates it, eh?
244
00:15:07,861 --> 00:15:10,621
- [chuckles] Is it that obvious?
- [chuckles]
245
00:15:14,061 --> 00:15:16,940
You hear Julian picked my old man up
from the beach the other night?
246
00:15:16,941 --> 00:15:18,061
[Sean] Yep.
247
00:15:20,181 --> 00:15:22,460
Everyone knows
your dad goes walking at night.
248
00:15:22,461 --> 00:15:25,341
Not that he was out on Saturday
when Bronte was murdered.
249
00:15:29,621 --> 00:15:31,580
You know your dad threatened
to tell the police.
250
00:15:31,581 --> 00:15:33,821
I think he's just trying
to look out for Liam.
251
00:15:37,301 --> 00:15:40,341
Can you please just tell Julian
that we did what he wanted?
252
00:15:41,541 --> 00:15:44,821
Mia changed her story,
so you can just leave Dad out of it, okay?
253
00:15:45,741 --> 00:15:47,701
- For Mum as well.
- Yep.
254
00:15:48,821 --> 00:15:49,661
Thank you.
255
00:15:51,141 --> 00:15:54,381
- Really appreciate it.
- Look, I'll talk to Dad, but...
256
00:15:56,341 --> 00:15:57,181
What?
257
00:15:59,821 --> 00:16:02,501
Bronte was hearing noises
around the cottage at night.
258
00:16:03,261 --> 00:16:05,501
She thought someone
was stalking her and Liv.
259
00:16:06,861 --> 00:16:08,181
Did she say who?
260
00:16:10,101 --> 00:16:11,741
Nah. Gotta go.
261
00:16:13,021 --> 00:16:14,660
- [Sean] G'day, how are ya?
- [woman] Hey.
262
00:16:14,661 --> 00:16:15,660
Sean. Welcome.
263
00:16:15,661 --> 00:16:18,220
- Norway, huh? Come a long way.
- [woman] Yeah.
264
00:16:18,221 --> 00:16:19,981
[Sean] Who's been diving before?
265
00:16:32,021 --> 00:16:32,981
Hello.
266
00:16:34,301 --> 00:16:35,141
Oh, hey.
267
00:16:36,501 --> 00:16:37,980
- Hi, I'm Mia.
- Mia.
268
00:16:37,981 --> 00:16:39,901
I'm George. George Barlin.
269
00:16:40,941 --> 00:16:43,381
- I saw you at the pub yesterday, didn't I?
- Yeah.
270
00:16:44,461 --> 00:16:47,540
I know who you are, actually.
271
00:16:47,541 --> 00:16:49,660
I read Eagle's Nest in grade 8.
272
00:16:49,661 --> 00:16:51,861
- It's one of my favorite novels.
- Grade 8?
273
00:16:52,781 --> 00:16:54,540
Wow, I feel like a dinosaur.
274
00:16:54,541 --> 00:16:56,580
Oh, sorry, I didn't mean to...
275
00:16:56,581 --> 00:16:59,740
I don't usually make a big deal
out of meeting famous people.
276
00:16:59,741 --> 00:17:01,620
Oh, I'm not famous. God. [chuckles]
277
00:17:01,621 --> 00:17:03,540
Ah, you are by Evelyn Bay standards, yeah.
278
00:17:03,541 --> 00:17:04,501
Well...
279
00:17:05,181 --> 00:17:08,140
That's funny.
I assumed you were from out of town.
280
00:17:08,141 --> 00:17:10,780
I lived here for a few years
when I was a teenager.
281
00:17:10,781 --> 00:17:11,980
- Oh, did you?
- Yeah.
282
00:17:11,981 --> 00:17:13,820
I went to one of your workshops.
283
00:17:13,821 --> 00:17:16,099
- At the library? Oh, wow.
- Yeah.
284
00:17:16,100 --> 00:17:20,221
Made me feel like I was in a salon
in Paris or something, instead of...
285
00:17:21,581 --> 00:17:22,581
here.
286
00:17:25,380 --> 00:17:26,420
- I should...
- Right.
287
00:17:26,421 --> 00:17:28,820
- Yeah.
- Yeah. It's nice to meet you.
288
00:17:28,821 --> 00:17:31,619
- See you, Mr. Barlin.
- No, George. [chuckles]
289
00:17:31,620 --> 00:17:33,301
George. See you, George.
290
00:17:34,541 --> 00:17:35,501
Be safe, Mia.
291
00:17:52,021 --> 00:17:56,260
I've asked Julian Gilroy to provide
the Surf N Turf CCTV from Sunday night.
292
00:17:56,261 --> 00:17:57,621
Great. Thanks, Sergeant.
293
00:17:59,421 --> 00:18:00,701
Anything else I can help with?
294
00:18:01,781 --> 00:18:04,980
Uh, they could do with another body
on the line search.
295
00:18:04,981 --> 00:18:05,901
[Renn] Onto it.
296
00:18:07,861 --> 00:18:09,621
[Alex] Autopsy report is in.
297
00:18:13,821 --> 00:18:16,660
Bronte was killed
by blunt force trauma to the head.
298
00:18:16,661 --> 00:18:19,460
Two blows, the second
caused intracranial hemorrhaging
299
00:18:19,461 --> 00:18:21,541
which led to vast tissue damage.
300
00:18:22,101 --> 00:18:25,700
Seaweed in her hair,
so she was in the water at some point.
301
00:18:25,701 --> 00:18:27,820
But the charts
say that the tide was going out.
302
00:18:27,821 --> 00:18:28,861
Yeah.
303
00:18:29,461 --> 00:18:31,181
So how'd she end up back on shore?
304
00:18:33,021 --> 00:18:36,140
Shirt was ripped open,
the assailant pulled at her bra
305
00:18:36,141 --> 00:18:38,780
and there was a man's hair
found in her mouth.
306
00:18:38,781 --> 00:18:41,661
Matches the trace DNA
we found on the lining of the bra.
307
00:18:42,781 --> 00:18:45,780
- [Pendlebury] But no signs of penetration.
- [Alex] No.
308
00:18:45,781 --> 00:18:46,940
He was interrupted.
309
00:18:46,941 --> 00:18:48,101
Possibly.
310
00:18:50,541 --> 00:18:51,541
[sighs]
311
00:18:53,621 --> 00:18:55,540
Let's put out our media release.
312
00:18:55,541 --> 00:18:56,461
Yep.
313
00:19:03,421 --> 00:19:05,460
Hey, Caitlin, I'll have my long black.
314
00:19:05,461 --> 00:19:07,661
Thanks, darling. I'm going to sit outside.
315
00:19:09,741 --> 00:19:11,620
- [Audrey squeaks]
- [chuckles]
316
00:19:11,621 --> 00:19:14,581
- Trish. Trish. Hi.
- [cellphone ringing]
317
00:19:15,501 --> 00:19:19,580
Oh, Mia. Oh, it's so good to see you.
318
00:19:19,581 --> 00:19:20,741
Hey, how are you?
319
00:19:21,301 --> 00:19:24,060
- This is Audrey.
- Oh, darling. Oh, my God.
320
00:19:24,061 --> 00:19:26,780
- [chuckles]
- Oh, God. She's so beautiful.
321
00:19:26,781 --> 00:19:27,860
Thank you.
322
00:19:27,861 --> 00:19:29,260
Do you think that I...
323
00:19:29,261 --> 00:19:31,341
Yeah, of course. Say, "Hi."
324
00:19:31,941 --> 00:19:34,300
- Hello, sweetheart.
- Give her a smile.
325
00:19:34,301 --> 00:19:37,100
- Let me just warm up my hands.
- [Audrey babbles]
326
00:19:37,101 --> 00:19:38,620
- It's aunt Trish.
- Hello!
327
00:19:38,621 --> 00:19:40,620
- [laughs]
- Come on. I can do it.
328
00:19:40,621 --> 00:19:45,860
Hello. Oh, God. Are you loving it?
329
00:19:45,861 --> 00:19:47,860
Yeah, I am. Tired, but--
330
00:19:47,861 --> 00:19:49,900
[Trish] You've gotta enjoy it
while they're young.
331
00:19:49,901 --> 00:19:52,140
They grow up so quickly, don't they?
332
00:19:52,141 --> 00:19:53,061
[Mia] Yeah.
333
00:19:53,981 --> 00:19:55,781
Oh, no. Here it comes.
334
00:19:56,941 --> 00:19:59,220
- Ta. You'd better take her back.
- [Mia] Yeah.
335
00:19:59,221 --> 00:20:00,900
- Yeah.
- Hi, sweetie.
336
00:20:00,901 --> 00:20:02,340
I think she loves me.
337
00:20:02,341 --> 00:20:03,741
Hi, beauty. You're back.
338
00:20:04,421 --> 00:20:06,460
[Mia] It's just, you know, that... Oh...
339
00:20:06,461 --> 00:20:08,660
Gabby would have loved it.
340
00:20:08,661 --> 00:20:11,100
- I know.
- [Audrey babbles]
341
00:20:11,101 --> 00:20:12,181
It's okay.
342
00:20:13,541 --> 00:20:17,461
- How are you holding up, Trish?
- Oh, you know, terrific, as you can see.
343
00:20:18,021 --> 00:20:18,861
[sighs]
344
00:20:22,421 --> 00:20:25,220
- You knew Bronte, didn't you?
- [Trish] Yeah, I did.
345
00:20:25,221 --> 00:20:29,100
I met her at the supermarket pretty soon
after she arrived. I was, uh...
346
00:20:29,101 --> 00:20:31,461
You know, we got to talking and... Oh, God.
347
00:20:32,461 --> 00:20:34,581
She was such a sweetheart.
348
00:20:35,541 --> 00:20:38,700
- You know, we were quite good friends and...
- [Mia] Mmm...
349
00:20:38,701 --> 00:20:41,821
I organized for her to stay with Liv.
350
00:20:43,941 --> 00:20:45,301
Yeah, before she, um...
351
00:20:47,261 --> 00:20:48,661
she was killed,
352
00:20:49,661 --> 00:20:52,340
Bronte said that she wanted to
ask me some questions.
353
00:20:52,341 --> 00:20:53,421
About Gabby.
354
00:20:54,501 --> 00:20:56,661
Well, I told Bronte that you were, um...
355
00:20:57,501 --> 00:21:00,100
That you were Gabby's best friend, so, uh...
356
00:21:00,101 --> 00:21:02,621
I said that she should talk to you.
357
00:21:03,821 --> 00:21:04,981
Yeah, why?
358
00:21:08,541 --> 00:21:09,821
Can I show you something?
359
00:21:11,981 --> 00:21:13,141
Yeah.
360
00:21:24,261 --> 00:21:25,181
How'd you get on?
361
00:21:26,301 --> 00:21:28,500
- I spoke to Sean.
- Mmm-hmm?
362
00:21:28,501 --> 00:21:31,341
Lyn's been at the station too.
She's trying to pin it on Liam.
363
00:21:31,901 --> 00:21:34,020
Lyn is a fucking idiot.
364
00:21:34,021 --> 00:21:35,380
Jesus, Mum.
365
00:21:35,381 --> 00:21:38,460
The moment anything happens in this town,
you all turn on each other.
366
00:21:38,461 --> 00:21:41,181
Yeah, well, Lyn's wrong, Kieran.
Liam didn't do this.
367
00:21:49,421 --> 00:21:51,581
- Where's Mia?
- She's with Trish.
368
00:21:52,621 --> 00:21:54,820
For her sins.
She'll be there for three days.
369
00:21:54,821 --> 00:21:55,900
She went out?
370
00:21:55,901 --> 00:21:59,501
Yeah, don't bust a foo-foo valve.
There are cops everywhere. Come on.
371
00:22:00,341 --> 00:22:01,700
[Brian] Mmm...
372
00:22:01,701 --> 00:22:04,420
- What's cooking, good-looking?
- Oh...
373
00:22:04,421 --> 00:22:05,620
Hi, darling.
374
00:22:05,621 --> 00:22:08,220
Hey, um, we're not alone anymore.
375
00:22:08,221 --> 00:22:10,381
Why don't you go put some trousers on?
376
00:22:11,581 --> 00:22:14,141
[gasps] Oh, shit.
377
00:22:16,581 --> 00:22:18,021
Sorry, son. Sorry.
378
00:22:19,101 --> 00:22:21,141
- [door closes]
- What was that? [laughs]
379
00:22:21,781 --> 00:22:23,021
That's the disease.
380
00:22:23,941 --> 00:22:25,221
It's got its upsides.
381
00:22:26,101 --> 00:22:28,700
He took his board shorts off
at the Christmas party,
382
00:22:28,701 --> 00:22:30,661
gave Bev Jenkins a real fright.
383
00:22:32,941 --> 00:22:35,821
Listen. We...
384
00:22:36,621 --> 00:22:38,421
We need to protect your Dad.
385
00:22:39,261 --> 00:22:40,261
You get that?
386
00:22:42,901 --> 00:22:44,021
Yeah, I know.
387
00:22:52,381 --> 00:22:53,820
- [Olivia] Kieran?
- Liv, hi.
388
00:22:53,821 --> 00:22:57,461
Hi, is my mum here?
I know that she wanted to see Mia.
389
00:22:58,741 --> 00:23:00,701
She's with her now. They're in town.
390
00:23:01,701 --> 00:23:04,101
Okay. [sighs] Okay, good.
391
00:23:04,941 --> 00:23:06,821
- [Kieran] Is something wrong?
- [sighs]
392
00:23:10,021 --> 00:23:11,461
Do you want to come in?
393
00:23:12,221 --> 00:23:15,381
Well, Ash is driving around, so I should...
394
00:23:18,621 --> 00:23:20,661
Yeah, yeah, just for a sec.
395
00:23:26,821 --> 00:23:28,821
[clinking]
396
00:23:32,181 --> 00:23:33,461
[Kieran] So how is Trish?
397
00:23:35,061 --> 00:23:37,740
Um... She's upset.
398
00:23:37,741 --> 00:23:41,461
She... and Bronte were quite close.
399
00:23:42,821 --> 00:23:45,781
You know, it brings up Gabby's
disappearance all over again.
400
00:23:46,821 --> 00:23:47,941
That must be tough.
401
00:23:48,821 --> 00:23:49,661
Yeah.
402
00:23:50,981 --> 00:23:52,341
Actually, she, um...
403
00:23:54,621 --> 00:23:57,820
She tried to kill herself
a few months ago.
404
00:23:57,821 --> 00:24:00,661
That's why I came back to Evelyn Bay.
405
00:24:01,221 --> 00:24:02,220
Fuck, Liv.
406
00:24:02,221 --> 00:24:05,101
Mmm... I mean,
she says it was by accident but...
407
00:24:06,021 --> 00:24:08,420
who takes 20 sleeping pills by mistake?
408
00:24:08,421 --> 00:24:10,861
Especially a nurse. [sighs]
409
00:24:11,781 --> 00:24:13,461
She was doing much better though.
410
00:24:15,821 --> 00:24:16,821
Until this.
411
00:24:18,461 --> 00:24:19,541
Are you?
412
00:24:23,541 --> 00:24:24,541
I'm all right.
413
00:24:28,141 --> 00:24:29,781
Having Ash helps.
414
00:24:32,101 --> 00:24:36,781
- [chuckles]
- [Olivia] Was it a surprise, me and Ash?
415
00:24:37,861 --> 00:24:39,901
Yeah, I guess it was.
416
00:24:40,821 --> 00:24:42,060
[Olivia] Yeah.
417
00:24:42,061 --> 00:24:44,500
I just don't have
to explain anything, you know?
418
00:24:44,501 --> 00:24:46,781
Not about Mum or Gabby.
419
00:24:47,621 --> 00:24:49,781
And he doesn't ask a lot of questions.
420
00:24:50,941 --> 00:24:53,261
Which, honestly, is a relief.
421
00:24:54,061 --> 00:24:55,941
I feel like the guys
I was dating in Melbourne,
422
00:24:57,021 --> 00:25:00,181
they just wanna talk and talk and talk.
423
00:25:01,101 --> 00:25:03,501
And I just need some quiet.
424
00:25:10,021 --> 00:25:11,260
Liv...
425
00:25:11,261 --> 00:25:13,181
- [door closes]
- [Verity] Olivia.
426
00:25:15,621 --> 00:25:17,541
Hi, Verity.
427
00:25:18,581 --> 00:25:19,580
Hi.
428
00:25:19,581 --> 00:25:23,581
Um, I've just made some sandwiches.
Do you want to stay for some?
429
00:25:24,101 --> 00:25:27,421
No, thank you. Um, no, I should get going.
430
00:25:28,541 --> 00:25:30,781
But thank you for that.
431
00:25:31,821 --> 00:25:32,821
Um...
432
00:25:33,381 --> 00:25:34,781
- Bye.
- Bye.
433
00:25:39,381 --> 00:25:42,381
She's, um...
She's a very pretty girl, isn't she?
434
00:25:53,781 --> 00:25:55,781
[waves crashing]
435
00:26:02,021 --> 00:26:04,021
[Audrey crying]
436
00:26:06,941 --> 00:26:08,581
Trish, what are you doing?
437
00:26:09,341 --> 00:26:11,060
The police said it was these rocks
438
00:26:11,061 --> 00:26:13,501
that Gabby was swept off
when the storm come in.
439
00:26:20,861 --> 00:26:22,221
[Mia] Trish, it's not safe.
440
00:26:26,621 --> 00:26:29,221
Trish. Trish, stop!
441
00:26:35,341 --> 00:26:36,821
[splash]
442
00:26:39,941 --> 00:26:42,101
[exhales]
443
00:26:46,541 --> 00:26:47,421
Sergeant Mallott...
444
00:26:49,181 --> 00:26:50,181
[Mallott] Mia, wait!
445
00:27:26,021 --> 00:27:27,421
[Trish] That's 15 years now.
446
00:27:28,101 --> 00:27:29,381
I must have thrown...
447
00:27:30,381 --> 00:27:33,581
oh, a hundred backpacks off there.
448
00:27:35,021 --> 00:27:38,661
And not one of them has ever washed up
on the beach the way Gabby's did.
449
00:27:40,501 --> 00:27:42,660
See, the tide,
it takes them down the coast.
450
00:27:42,661 --> 00:27:45,420
- Trish, please.
- No, I showed Geoff Mallott this.
451
00:27:45,421 --> 00:27:46,901
I showed him and he just...
452
00:27:48,421 --> 00:27:49,901
He just didn't care.
453
00:27:51,461 --> 00:27:52,861
Because no one cares.
454
00:27:56,301 --> 00:27:58,221
Except Bronte. Bronte cared.
455
00:28:01,381 --> 00:28:02,381
And now she's dead.
456
00:28:04,741 --> 00:28:05,741
She's gone too.
457
00:28:26,741 --> 00:28:28,900
Hi, uh, Liam Gilroy.
458
00:28:28,901 --> 00:28:30,141
[Petersen] Take a seat.
459
00:28:33,741 --> 00:28:34,861
[telephone rings]
460
00:28:36,261 --> 00:28:37,140
Yeah.
461
00:28:37,141 --> 00:28:40,021
- [Petersen] The Gilroys are here.
- Okay, thanks.
462
00:28:48,781 --> 00:28:50,140
Do I need a lawyer or something?
463
00:28:50,141 --> 00:28:52,861
Why would you need a lawyer?
You haven't done anything wrong.
464
00:28:54,421 --> 00:28:57,140
Lyn didn't see anything,
and the other witness changed her story.
465
00:28:57,141 --> 00:28:58,261
They've got nothing.
466
00:29:01,381 --> 00:29:03,181
Liam. G'day.
467
00:29:04,221 --> 00:29:06,181
I'm Detective Senior Sergeant
Sue Pendlebury.
468
00:29:06,741 --> 00:29:07,821
This won't take long.
469
00:29:09,381 --> 00:29:10,221
Follow me.
470
00:29:15,581 --> 00:29:17,100
[door closes]
471
00:29:17,101 --> 00:29:20,260
[Pendlebury] Liam. You are not obliged
to answer any questions
472
00:29:20,261 --> 00:29:21,740
unless you wish to do so.
473
00:29:21,741 --> 00:29:24,100
But anything you do say
or do will be recorded
474
00:29:24,101 --> 00:29:27,101
and may be used as evidence.
Do you understand the caution?
475
00:29:29,021 --> 00:29:30,941
You have to answer out loud, mate.
476
00:29:32,501 --> 00:29:33,581
Yes, that's clear.
477
00:29:34,701 --> 00:29:35,541
So...
478
00:29:36,421 --> 00:29:37,820
How do you know Bronte Laidler?
479
00:29:37,821 --> 00:29:40,340
She worked with my granddad
at the Surf N Turf.
480
00:29:40,341 --> 00:29:44,220
[Pendlebury] You were at the Surf N Turf
on Saturday night the 27th.
481
00:29:44,221 --> 00:29:45,220
Yeah.
482
00:29:45,221 --> 00:29:48,140
- You threw a drink on Kieran Elliott.
- [Liam] Mmm-hmm.
483
00:29:48,141 --> 00:29:51,141
[chuckles] You get in a lot of trouble,
don't you, mate?
484
00:29:52,421 --> 00:29:57,700
So, after you lost your temper
at Kieran Elliott, what did you do?
485
00:29:57,701 --> 00:29:59,101
I was upset. I drove home.
486
00:30:00,141 --> 00:30:02,740
You sure? You didn't speak to Bronte?
487
00:30:02,741 --> 00:30:03,661
No.
488
00:30:04,381 --> 00:30:06,661
Liam. We have two witnesses.
489
00:30:07,661 --> 00:30:10,620
One who heard you
offer Bronte a lift home.
490
00:30:10,621 --> 00:30:12,100
I didn't. I don't know what Lyn's...
491
00:30:12,101 --> 00:30:14,700
I don't know what
that person's talking about.
492
00:30:14,701 --> 00:30:17,500
And the other, who identified your car
493
00:30:17,501 --> 00:30:20,300
leaving Bronte Laidler's house
shortly after the time of death.
494
00:30:20,301 --> 00:30:22,900
- Did you drive Bronte home?
- No.
495
00:30:22,901 --> 00:30:25,060
Okay, so both our witnesses are lying?
496
00:30:25,061 --> 00:30:27,381
This is bullshit.
I shouldn't even been here.
497
00:30:28,301 --> 00:30:32,500
When you drove Bronte home, was it
the first time you'd been to her house?
498
00:30:32,501 --> 00:30:34,260
I didn't drive anyone home.
499
00:30:34,261 --> 00:30:36,420
[Pendlebury] What was the plan?
Try to kiss her?
500
00:30:36,421 --> 00:30:39,260
- No. I didn't--
- [Pendlebury] Is that when you hit her?
501
00:30:39,261 --> 00:30:41,500
- What are--
- What'd you use? First time wasn't enough,
502
00:30:41,501 --> 00:30:42,620
you had to do it twice.
503
00:30:42,621 --> 00:30:45,780
- I didn't touch her.
- Liam, if you went into her house,
504
00:30:45,781 --> 00:30:48,941
your DNA and fingerprints
are going to be all over the place.
505
00:30:50,741 --> 00:30:53,341
I need you to be honest with me.
506
00:30:54,061 --> 00:30:56,941
- I didn't hurt her. I loved her.
- [Pendlebury] I've heard that before.
507
00:30:57,981 --> 00:30:58,821
Liam,
508
00:30:59,941 --> 00:31:02,501
did you kill that girl?
509
00:31:03,141 --> 00:31:03,980
Please.
510
00:31:03,981 --> 00:31:06,420
{\an8}- [Pendlebury] Did you kill Bronte?
- No!
511
00:31:06,421 --> 00:31:08,540
{\an8}I drove her home, I went inside,
512
00:31:08,541 --> 00:31:10,580
- I had a glass of water.
- Then what?
513
00:31:10,581 --> 00:31:11,740
Nothing! I went home!
514
00:31:11,741 --> 00:31:14,300
I went home, I swear. It's not fair.
515
00:31:14,301 --> 00:31:16,781
- [Pendlebury] What's not?
- Everyone I love dies!
516
00:31:18,421 --> 00:31:19,420
Fuck!
517
00:31:19,421 --> 00:31:20,701
[gasps]
518
00:31:21,781 --> 00:31:24,581
It's all right.
It'd be better if you tell us the truth.
519
00:31:38,261 --> 00:31:40,941
You said you'd bring in
the CCTV footage from the pub.
520
00:31:41,661 --> 00:31:43,580
The system's old, Chris.
521
00:31:43,581 --> 00:31:45,981
It must be on the fritz,
there's nothing there.
522
00:31:46,541 --> 00:31:49,941
Bring the hard drive in then,
get the forensics to look at it.
523
00:31:50,741 --> 00:31:51,900
Hmm...
524
00:31:51,901 --> 00:31:55,541
Must be a nice change from DUIs
and speeding fines, eh, Chris?
525
00:31:57,301 --> 00:31:58,541
Exciting for you.
526
00:32:07,421 --> 00:32:09,340
[beeping]
527
00:32:09,341 --> 00:32:10,701
[door opens]
528
00:32:12,981 --> 00:32:14,141
What did you do to him?
529
00:32:17,861 --> 00:32:20,620
Liam voluntarily offered us a DNA sample,
530
00:32:20,621 --> 00:32:23,221
which we'll test against evidence
we found on the deceased.
531
00:32:24,021 --> 00:32:25,381
Thanks for your help, mate.
532
00:32:27,861 --> 00:32:29,300
What did you tell her?
533
00:32:29,301 --> 00:32:32,780
- I had to. That fucking girl saw my car!
- It's okay, mate. It's okay.
534
00:32:32,781 --> 00:32:34,020
- I'm sorry.
- It's okay.
535
00:32:34,021 --> 00:32:35,861
- I started trying to tell them...
- It's okay.
536
00:32:37,021 --> 00:32:38,701
I shouldn't have let this happen.
537
00:32:40,301 --> 00:32:42,861
It's not your fault. Okay?
538
00:32:53,381 --> 00:32:55,381
Hey, where's that young lady of yours?
539
00:32:56,101 --> 00:32:58,660
Mia. She's with a friend.
540
00:32:58,661 --> 00:32:59,701
Okay.
541
00:33:00,861 --> 00:33:02,181
With our grandchild?
542
00:33:03,821 --> 00:33:04,661
Yeah. [chuckles]
543
00:33:05,581 --> 00:33:07,020
- Audrey.
- [Brian chuckles]
544
00:33:07,021 --> 00:33:07,941
Audrey.
545
00:33:10,381 --> 00:33:11,861
I'm a granddad, Verity.
546
00:33:13,581 --> 00:33:14,741
I know, my love.
547
00:33:15,901 --> 00:33:17,740
[chuckling]
548
00:33:17,741 --> 00:33:19,381
Crack open the champers.
549
00:33:28,901 --> 00:33:30,581
[Verity] God, this is ghoulish.
550
00:33:34,941 --> 00:33:35,781
What is it?
551
00:33:44,061 --> 00:33:45,061
[Kieran] Julian.
552
00:33:51,421 --> 00:33:53,381
Hey, where's that young lady of yours?
553
00:33:59,941 --> 00:34:00,941
[brakes squeak]
554
00:34:04,981 --> 00:34:05,981
[car doors close]
555
00:34:10,261 --> 00:34:12,780
Julian, I need you to take that post down.
556
00:34:12,781 --> 00:34:15,620
- No idea what you're talking about.
- [Kieran] We did what you wanted.
557
00:34:15,621 --> 00:34:18,060
- Mia went back to the cops.
- [Julian] Not according to Liam.
558
00:34:18,061 --> 00:34:20,179
No. I just saw that.
There's no name on that.
559
00:34:20,180 --> 00:34:23,460
- How do you know that Dad posted it?
- Because he's fucking blackmailing us.
560
00:34:23,461 --> 00:34:26,820
- I don't know how to use that thing.
- He's my husband and he's your friend.
561
00:34:26,821 --> 00:34:29,140
We've bent over backwards
to protect your grandson.
562
00:34:29,141 --> 00:34:31,100
What? Kieran Elliott protecting my family.
563
00:34:31,101 --> 00:34:32,739
- That's fucking rich!
- Fuck you!
564
00:34:32,740 --> 00:34:34,659
- Yeah, come on.
- Stop it!
565
00:34:34,660 --> 00:34:35,820
[Julian] Have a go, mate.
566
00:34:35,821 --> 00:34:38,219
I've been waiting 15 years for this.
567
00:34:38,220 --> 00:34:39,179
[Kieran] Okay.
568
00:34:39,180 --> 00:34:41,180
What do you have to say to me, Julian?
569
00:34:42,700 --> 00:34:43,700
Say it.
570
00:34:44,781 --> 00:34:45,621
All right.
571
00:34:47,740 --> 00:34:48,740
You killed my son.
572
00:34:49,660 --> 00:34:52,061
- How's that for starters?
- Stop it.
573
00:34:52,981 --> 00:34:54,340
It wasn't my fault.
574
00:34:54,341 --> 00:34:55,421
Come on, Dad.
575
00:34:57,861 --> 00:35:00,220
Everybody knows
those caves are dangerous, mate.
576
00:35:01,461 --> 00:35:03,981
But you got trapped out there
like a fucking idiot.
577
00:35:05,021 --> 00:35:08,061
And you called Finn and Tobes
to save you because you knew they'd come.
578
00:35:08,861 --> 00:35:10,701
Because that's the sort of men they were.
579
00:35:11,621 --> 00:35:12,901
Isn't that right, Verity?
580
00:35:19,741 --> 00:35:21,861
So every time I look at you, Kieran,
581
00:35:23,581 --> 00:35:27,221
I see my son's wasted life.
582
00:35:28,461 --> 00:35:30,021
[Verity] Julian, that's enough.
583
00:35:32,141 --> 00:35:33,141
[Liam] Grandpa.
584
00:35:34,141 --> 00:35:34,981
It's okay, mate.
585
00:35:35,901 --> 00:35:38,141
[Julian] It's all right, mate.
It's all good.
586
00:35:44,301 --> 00:35:48,101
I didn't post it, Verity.
I wouldn't do that.
587
00:36:21,781 --> 00:36:24,541
[Trish] I don't know how
Bronte first heard about Gabby.
588
00:36:25,701 --> 00:36:28,301
Everyone talks about the storm
eventually, I suppose.
589
00:36:29,181 --> 00:36:31,461
- Usually Finn and Tobes.
- [Mia] Mmm...
590
00:36:32,661 --> 00:36:33,661
My little Gabby.
591
00:36:34,661 --> 00:36:37,060
May as well have never existed. [scoffs]
592
00:36:37,061 --> 00:36:38,861
- I'm sorry, Trish.
- [Trish] Mmm...
593
00:36:40,421 --> 00:36:45,181
I tell you, Bronte was so mad
about the way that Gabby was forgotten.
594
00:36:47,501 --> 00:36:49,621
She said it was unjust.
595
00:36:51,061 --> 00:36:52,100
Oh, God.
596
00:36:52,101 --> 00:36:54,061
That Bronte, she was so kind.
597
00:36:55,381 --> 00:36:57,701
She still listened to me
when I just told her...
598
00:37:01,301 --> 00:37:02,301
Told her what?
599
00:37:08,261 --> 00:37:09,101
Maybe...
600
00:37:11,541 --> 00:37:14,381
Gabby didn't drown in that storm.
601
00:37:15,781 --> 00:37:17,460
Mia, her body was never found.
602
00:37:17,461 --> 00:37:19,900
And what was she doing
up there in the headland?
603
00:37:19,901 --> 00:37:21,420
Why would she go up there?
604
00:37:21,421 --> 00:37:23,221
- Trish.
- What if...
605
00:37:26,581 --> 00:37:28,740
she's still alive?
606
00:37:28,741 --> 00:37:30,420
Why would she run away, Trish?
607
00:37:30,421 --> 00:37:32,180
[Trish] I know. You just think I'm crazy.
608
00:37:32,181 --> 00:37:33,900
- No, I don't think that.
- Everyone does.
609
00:37:33,901 --> 00:37:38,141
But, you know, Bronte tried to help.
610
00:37:39,381 --> 00:37:40,500
How?
611
00:37:40,501 --> 00:37:43,260
I don't know. She asked
to see some of Gabby's things.
612
00:37:43,261 --> 00:37:47,700
You know, all the photos
and diaries and things.
613
00:37:47,701 --> 00:37:50,660
She even took some of them away with her.
614
00:37:50,661 --> 00:37:52,821
That's why she wanted to talk to me?
615
00:37:54,701 --> 00:37:57,140
- [Trish] Do you remember this?
- [both laughing]
616
00:37:57,141 --> 00:37:58,140
[Trish] Do you?
617
00:37:58,141 --> 00:38:00,101
- Yeah. Sea Fairies.
- Yeah?
618
00:38:01,181 --> 00:38:05,580
Oh... We thought it was gonna be famous.
Like Harry Potter.
619
00:38:05,581 --> 00:38:08,340
[Trish chuckles] Well, you worked
pretty hard on it.
620
00:38:08,341 --> 00:38:09,740
You know, could have been.
621
00:38:09,741 --> 00:38:11,101
[door opens]
622
00:38:12,341 --> 00:38:13,181
[Olivia] Mum?
623
00:38:16,981 --> 00:38:17,981
Hi, honey.
624
00:38:29,261 --> 00:38:31,940
Look, Mia just wanted to have
a little chat about Gabby.
625
00:38:31,941 --> 00:38:33,700
It's something that you won't do.
626
00:38:33,701 --> 00:38:35,220
This is upsetting my mother.
627
00:38:35,221 --> 00:38:36,180
It's not, honey.
628
00:38:36,181 --> 00:38:38,980
Mum, I'm not gonna go through this again.
629
00:38:38,981 --> 00:38:42,380
- I will not allow it.
- I'm sorry, I didn't--
630
00:38:42,381 --> 00:38:43,940
Mia, please, just stop.
631
00:38:43,941 --> 00:38:47,580
Stop digging into things
that have nothing to do with you.
632
00:38:47,581 --> 00:38:50,381
This isn't good for you, Mum.
We have discussed this.
633
00:38:51,261 --> 00:38:53,981
- I'd better head back.
- Yeah, thanks for popping round.
634
00:38:54,661 --> 00:38:55,661
Of course.
635
00:39:00,621 --> 00:39:01,621
[Olivia] Look, just...
636
00:39:04,061 --> 00:39:06,300
Just don't walk home alone.
637
00:39:06,301 --> 00:39:09,741
It's not safe. Just call Kieran.
638
00:39:12,261 --> 00:39:13,101
Sure.
639
00:39:17,461 --> 00:39:18,461
[grunts]
640
00:39:19,621 --> 00:39:21,540
- [door closes]
- Nice to see you, Trish.
641
00:39:21,541 --> 00:39:23,580
Just gonna say goodbye to your little one.
642
00:39:23,581 --> 00:39:24,900
[Mia] Yeah. Say bye, Audrey.
643
00:39:24,901 --> 00:39:26,700
[Trish] Oh, my God, she's almost asleep.
644
00:39:26,701 --> 00:39:27,661
[Mia] Yeah.
645
00:39:28,821 --> 00:39:31,181
Listen, honey, if you are interested...
646
00:39:32,101 --> 00:39:33,020
[Mia] Hmm...
647
00:39:33,021 --> 00:39:35,381
I think you should have a chat
with George Barlin.
648
00:39:36,341 --> 00:39:37,861
Yeah, I think he knows a bit.
649
00:39:38,901 --> 00:39:40,101
- Okay.
- Okay.
650
00:39:40,701 --> 00:39:41,580
All right.
651
00:39:41,581 --> 00:39:43,180
Lovely to see you, sweetheart.
652
00:39:43,181 --> 00:39:45,140
- Yeah, likewise, Trish.
- [Trish] Yeah.
653
00:39:45,141 --> 00:39:46,340
- Same here.
- Take care.
654
00:39:46,341 --> 00:39:47,261
Yeah, you too.
655
00:39:53,541 --> 00:39:54,541
How'd you go?
656
00:39:55,981 --> 00:39:57,181
Julian's fucked us.
657
00:40:41,141 --> 00:40:44,621
[Kieran] Could I please
get a lemon chicken?
658
00:40:45,741 --> 00:40:49,500
[Mia] And I'll have the sweet
and sour pork, no pineapple, thanks.
659
00:40:49,501 --> 00:40:50,781
[Kieran] And some rice.
660
00:40:52,701 --> 00:40:53,820
[scoffs]
661
00:40:53,821 --> 00:40:57,861
This place is triggering as fuck.
Everybody just assumed I worked here.
662
00:40:59,021 --> 00:41:02,741
[sighs] Yeah, well,
we can't go to the Surf N Turf.
663
00:41:05,781 --> 00:41:07,261
So how are things with Trish?
664
00:41:08,101 --> 00:41:09,820
Oh, so weird.
665
00:41:09,821 --> 00:41:12,181
She thinks
that Gabby might still be alive.
666
00:41:13,741 --> 00:41:14,741
Yeah, uh...
667
00:41:16,621 --> 00:41:18,821
Liv told me
that Trish tried to kill herself.
668
00:41:20,861 --> 00:41:23,501
- Jesus, when?
- [Kieran] A couple months ago.
669
00:41:27,821 --> 00:41:29,181
- Poor thing.
- I'm sorry.
670
00:41:31,381 --> 00:41:32,221
What?
671
00:41:33,461 --> 00:41:35,181
- Hi
- Mia. Hi.
672
00:41:36,141 --> 00:41:38,820
I just wanted to let you know
your original statement about the car
673
00:41:38,821 --> 00:41:40,940
- turned out to be correct.
- Oh...
674
00:41:40,941 --> 00:41:43,341
[Pendlebury] You needn't
have doubted yourself.
675
00:41:44,101 --> 00:41:47,781
Hey, Kieran. We'd like to speak
to your father at the station tomorrow.
676
00:41:49,581 --> 00:41:52,221
If he was at the beach that night,
we need to know what he saw.
677
00:41:53,341 --> 00:41:55,261
- Sure.
- [Pendlebury] Tomorrow morning?
678
00:41:56,701 --> 00:41:58,221
- Yep.
- [Pendlebury] All right.
679
00:41:59,141 --> 00:42:00,901
- Enjoy your dinner.
- [Mia] Thanks.
680
00:42:04,701 --> 00:42:07,101
Don't worry. I'll be fine. Okay?
681
00:42:18,341 --> 00:42:19,620
We found Marco Carballo.
682
00:42:19,621 --> 00:42:20,861
[grunts]
683
00:42:38,261 --> 00:42:39,381
[Brian grunts]
684
00:42:54,501 --> 00:42:55,341
Hey, there.
685
00:42:58,821 --> 00:43:00,621
- Hi.
- Hi.
686
00:43:01,261 --> 00:43:02,101
Hi, you.
687
00:43:05,661 --> 00:43:07,141
What are you thinking about?
688
00:43:09,501 --> 00:43:11,141
Just how much I love you.
689
00:43:12,341 --> 00:43:13,861
How lucky I am to have you.
690
00:43:19,381 --> 00:43:20,221
Guess what?
691
00:43:21,501 --> 00:43:22,501
I'm the lucky one.
692
00:43:24,221 --> 00:43:26,581
I married Brian Elliott.
693
00:43:27,861 --> 00:43:30,380
All those pretty girls,
they all wanted you,
694
00:43:30,381 --> 00:43:32,460
but I got you.
695
00:43:32,461 --> 00:43:34,581
You chose me.
696
00:43:36,021 --> 00:43:37,381
For better or for worse.
697
00:43:38,021 --> 00:43:39,501
Yep, that's the deal.
698
00:43:42,821 --> 00:43:44,181
It's been worse lately, eh?
699
00:43:45,861 --> 00:43:46,861
It's worth it.
700
00:43:50,941 --> 00:43:52,061
Verity.
701
00:43:53,021 --> 00:43:53,941
What's the matter?
702
00:43:59,181 --> 00:44:01,181
[waves crashing]
703
00:44:02,861 --> 00:44:04,781
- Am I in trouble?
- No.
704
00:44:06,101 --> 00:44:06,941
No.
705
00:44:07,701 --> 00:44:10,941
Listen, I won't let anyone hurt you. Ever.
706
00:44:13,141 --> 00:44:14,141
[distant clang]
707
00:44:21,621 --> 00:44:23,621
[clanging]
708
00:44:30,101 --> 00:44:31,300
[Verity] Just stay here.
709
00:44:31,301 --> 00:44:33,860
["One" by Lily Papas playing]
710
00:44:33,861 --> 00:44:36,700
♪ Caught up in an illusion ♪
711
00:44:36,701 --> 00:44:42,381
♪ Feeling like we have to prove
Where, now ♪
712
00:44:44,181 --> 00:44:47,180
♪ And hoping that they'll come save me ♪
713
00:44:47,181 --> 00:44:51,461
♪ From what I've become ♪
714
00:44:53,541 --> 00:44:56,541
♪ Ah... ♪
715
00:45:16,381 --> 00:45:18,381
[ending theme playing]
716
00:45:18,381 --> 00:45:23,381
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
717
00:45:18,381 --> 00:45:28,381
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
48957
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.