All language subtitles for The Master Butcher (Louise Erdrich-Uli Edel 2019) E02

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,760 --> 00:00:22,760 America? 2 00:00:29,480 --> 00:00:30,660 I don't want to go to America. 3 00:00:30,920 --> 00:00:32,200 What am I supposed to do in America? 4 00:00:35,509 --> 00:00:36,509 German sausage! 5 00:00:40,910 --> 00:00:41,910 No, 6 00:00:42,550 --> 00:00:44,990 no, no, no, no! Don't waste my time! 7 00:00:45,230 --> 00:00:46,630 Get the hell out of here! 8 00:00:46,870 --> 00:00:47,870 You need a ride? 9 00:01:50,350 --> 00:01:51,350 Bye. 10 00:02:55,020 --> 00:02:56,020 I'm too happy. 11 00:02:56,100 --> 00:02:57,440 I cannot sleep. 12 00:03:11,020 --> 00:03:12,140 Thank you. 13 00:03:18,880 --> 00:03:20,120 You speak English? 14 00:03:23,630 --> 00:03:24,630 I don't think so either. 15 00:03:34,530 --> 00:03:39,630 I got mail today. Look, this is my family. 16 00:03:41,330 --> 00:03:42,330 They'll be here soon. 17 00:03:44,870 --> 00:03:48,010 But first I want to have my own butchery. 18 00:03:48,670 --> 00:03:50,030 My own butcher shop. 19 00:03:51,630 --> 00:03:52,910 Fidelis Waldvogel. 20 00:03:53,549 --> 00:03:54,570 Master Butcher. 21 00:04:02,690 --> 00:04:04,170 Do you want to open an account? 22 00:04:04,950 --> 00:04:05,888 No account. 23 00:04:05,890 --> 00:04:09,130 I'm a butcher. 24 00:04:09,350 --> 00:04:10,930 I want my own butcher shop. 25 00:04:11,310 --> 00:04:15,790 And I want... I want to borrow something. 26 00:04:16,170 --> 00:04:17,170 Yes. 27 00:04:17,470 --> 00:04:18,529 You want to borrow? 28 00:04:19,250 --> 00:04:20,250 Yes, borrow. 29 00:04:20,290 --> 00:04:21,930 Butcher shop. Master Butcher shop. 30 00:04:23,050 --> 00:04:25,690 Can you please wait here for a minute? Please wait. 31 00:04:26,250 --> 00:04:27,250 Sir, 32 00:04:29,650 --> 00:04:31,950 do you have a minute for our German customer? 33 00:04:52,040 --> 00:04:55,540 I've already heard that the German there makes the best sausages in the area. 34 00:04:56,040 --> 00:04:57,040 Yes, and that's me. 35 00:04:57,540 --> 00:05:02,540 And you thought to me, Agus can make a good second butcher's contract. 36 00:05:03,200 --> 00:05:06,560 I've already seen a house right at the house entrance and I would like to buy 37 00:05:06,560 --> 00:05:07,960 it. For my own butcher's. 38 00:05:09,440 --> 00:05:10,960 For that I need a loan from you. 39 00:05:21,770 --> 00:05:23,090 I suddenly feel so much better in here. 40 00:05:29,050 --> 00:05:30,090 I'm proud of you. 41 00:05:30,730 --> 00:05:31,890 That you don't drink anymore. 42 00:05:33,610 --> 00:05:34,610 Then I'll stay. 43 00:05:55,790 --> 00:05:57,790 . . 44 00:05:57,790 --> 00:06:07,410 . 45 00:06:07,410 --> 00:06:08,950 . . . . . . . 46 00:06:08,950 --> 00:06:17,970 . 47 00:06:26,120 --> 00:06:27,120 in Florida. 48 00:07:04,159 --> 00:07:05,540 I make them, huh? 49 00:07:06,120 --> 00:07:07,220 Yeah, uh -huh. 50 00:07:07,560 --> 00:07:08,560 Hi, Clarice. 51 00:07:08,960 --> 00:07:10,200 Checking out fresh meat? 52 00:07:11,680 --> 00:07:12,680 Mr. Chavers? 53 00:07:13,460 --> 00:07:14,460 Morning, Kazka. 54 00:07:15,460 --> 00:07:17,620 I hear your crowd has plans of its own. 55 00:07:18,360 --> 00:07:19,360 Plans? 56 00:07:20,000 --> 00:07:21,000 What plan? 57 00:07:26,000 --> 00:07:27,000 Hi. 58 00:07:27,920 --> 00:07:28,920 Hello. 59 00:07:32,280 --> 00:07:33,360 You're from Germany? 60 00:07:34,420 --> 00:07:35,420 Yes. 61 00:07:36,280 --> 00:07:37,460 Funerals. Did someone die? 62 00:07:38,260 --> 00:07:39,740 No, unfortunately not. 63 00:07:40,420 --> 00:07:42,540 Unfortunately? Do you have my gift? 64 00:07:47,380 --> 00:07:48,700 Delis Waldkogel. I'm happy. 65 00:07:49,560 --> 00:07:50,560 Clarice. 66 00:07:51,380 --> 00:07:53,460 Clarice Straub. Did you make the gift all by yourself? 67 00:07:54,000 --> 00:07:55,000 I inherited it from my father. 68 00:07:55,420 --> 00:07:56,460 It's a safe thing. 69 00:07:56,780 --> 00:07:57,780 It always dies. 70 00:07:58,960 --> 00:08:01,000 And so as a woman, alone. 71 00:08:02,900 --> 00:08:04,000 No one in the house. 72 00:08:04,280 --> 00:08:06,840 When they come to me, they're usually already dead. 73 00:08:08,180 --> 00:08:09,180 Yes. 74 00:08:10,440 --> 00:08:11,560 I'm from Hungary. 75 00:08:11,880 --> 00:08:12,880 Hungary. 76 00:08:13,140 --> 00:08:14,280 Szegedina goulash. 77 00:08:14,920 --> 00:08:15,920 Kulbash. 78 00:08:16,300 --> 00:08:17,300 It's delicious. 79 00:08:17,380 --> 00:08:19,820 I've been here so long, I almost forgot. 80 00:08:23,020 --> 00:08:25,820 Come down. 81 00:08:27,120 --> 00:08:28,520 Come, 82 00:08:32,520 --> 00:08:35,140 come. 83 00:09:01,640 --> 00:09:03,040 Good. 84 00:09:04,300 --> 00:09:06,280 Good. Completed. 85 00:09:25,710 --> 00:09:28,590 The next time you come into my house, I'll blow you up! 86 00:11:06,960 --> 00:11:07,960 Thank you. 87 00:13:51,260 --> 00:13:52,280 Little Dove. 88 00:14:35,020 --> 00:14:36,340 You're right, please. You're right. 89 00:14:36,620 --> 00:14:37,620 And step forward. 90 00:14:37,960 --> 00:14:38,960 One more. 91 00:14:39,060 --> 00:14:40,780 And there you go. Stop. 92 00:15:27,090 --> 00:15:29,810 My dear Eva, I miss you. 93 00:15:30,790 --> 00:15:33,130 I have no one here I can really talk to. 94 00:15:33,820 --> 00:15:36,520 und die neue Sprache passt einfach nett in meinen Mund. 95 00:15:37,400 --> 00:15:38,920 Aber das Städtli ist sehr nett. 96 00:15:39,200 --> 00:15:41,580 Du wirst es schnell lieb gewinnen, da bin ich mir ganz sicher. 97 00:15:43,040 --> 00:15:46,620 Bestimmt ist der kleine Johannes in dem Jahr schon sehr gewachsen und du kannst 98 00:15:46,620 --> 00:15:47,780 ihm die Reise zutrauen. 99 00:15:49,900 --> 00:15:54,280 Ich habe das Geld für eure Überfahrt jetzt fast zusammen, denn der Laden 100 00:15:54,280 --> 00:15:55,280 schon sehr gut. 101 00:17:19,680 --> 00:17:21,760 I was looking for you, darling. 102 00:17:23,660 --> 00:17:27,260 I was just... 103 00:17:27,260 --> 00:17:31,380 Good evening. 104 00:17:36,380 --> 00:17:37,420 God damn it. 105 00:18:03,080 --> 00:18:04,460 I want to understand why. 106 00:18:06,820 --> 00:18:08,340 Why you like to be with men. 107 00:18:10,800 --> 00:18:11,800 Don't know. 108 00:18:13,680 --> 00:18:14,700 I always did. 109 00:18:18,580 --> 00:18:19,580 And I? 110 00:18:23,220 --> 00:18:24,220 That's love. 111 00:18:30,540 --> 00:18:31,780 Don't leave me, Delphine. 112 00:18:35,340 --> 00:18:36,340 I'm nothing without you. 113 00:19:05,640 --> 00:19:06,640 Hello, Johannes. 114 00:19:11,740 --> 00:19:12,740 They're for you. 115 00:19:13,140 --> 00:19:14,140 Thank you. 116 00:19:16,580 --> 00:19:18,060 Johannes? Hello. 117 00:19:18,520 --> 00:19:19,520 This is your father. 118 00:19:20,620 --> 00:19:22,880 Nice to see you. 119 00:19:23,160 --> 00:19:24,160 Hello, 120 00:19:27,240 --> 00:19:28,159 Dante. 121 00:19:28,160 --> 00:19:29,160 Greetings to you. 122 00:19:30,440 --> 00:19:32,120 We didn't think you'd come. 123 00:19:33,080 --> 00:19:35,060 Yes. I also paid for your ride with my car. 124 00:19:36,480 --> 00:19:38,900 If you treat me well, we'll all get along. 125 00:19:41,220 --> 00:19:42,220 This is my car. 126 00:19:48,140 --> 00:19:54,720 Tomorrow I'm here in the Pendency. 127 00:19:55,360 --> 00:19:57,000 It celebrates all of America. 128 00:19:57,960 --> 00:19:58,960 There will even be fireworks. 129 00:20:00,360 --> 00:20:01,920 There are all the facades on it. 130 00:20:03,500 --> 00:20:04,720 All just for you, Eva. 131 00:20:07,960 --> 00:20:10,220 Ah, and over there, that's the doctor. 132 00:20:10,620 --> 00:20:11,620 Dr. Hagenau. 133 00:20:12,560 --> 00:20:13,560 Yes. 134 00:20:15,580 --> 00:20:18,120 Yes, and here in the corner, that's my butchery. 135 00:20:19,080 --> 00:20:20,080 Oh! 136 00:20:20,640 --> 00:20:21,640 Ah, 137 00:20:22,440 --> 00:20:25,240 you're just like in your photography. Yes, I told you. 138 00:20:40,010 --> 00:20:41,010 Welcome. 139 00:20:42,650 --> 00:20:43,990 Fidel, this is unbelievable. 140 00:20:44,870 --> 00:20:46,010 We'll sell it here. 141 00:20:47,270 --> 00:20:48,270 So, come with me. 142 00:20:48,730 --> 00:20:49,910 But it's a lot. 143 00:20:50,450 --> 00:20:51,710 The scale is for Johannes. 144 00:20:52,730 --> 00:20:53,730 For Johannes? 145 00:20:54,210 --> 00:20:55,210 Yes. 146 00:20:55,410 --> 00:20:57,070 It's a completely modern stove. 147 00:20:57,270 --> 00:20:58,290 Everything you need. 148 00:20:58,830 --> 00:20:59,830 Come, 149 00:21:00,930 --> 00:21:01,930 I'll show you my work. 150 00:21:02,870 --> 00:21:04,950 Not so much for your home, but... 151 00:21:05,540 --> 00:21:06,540 Better than nothing. 152 00:21:06,800 --> 00:21:07,800 Yes, yes, yes. 153 00:21:09,220 --> 00:21:11,360 Ah, yes, up there, up there we'll sleep. 154 00:21:12,700 --> 00:21:14,760 So, ready for the good room? 155 00:21:16,880 --> 00:21:18,600 Yes, so happy. 156 00:21:21,980 --> 00:21:22,980 Yes, 157 00:21:23,860 --> 00:21:25,780 and where, please, should I sleep? 158 00:21:30,940 --> 00:21:32,360 Where is the aunt with her? 159 00:21:32,880 --> 00:21:36,520 Your mother didn't want us to go on a long trip alone, Johannes and I. 160 00:21:37,020 --> 00:21:38,820 And the aunt was very happy about it. 161 00:21:39,460 --> 00:21:42,640 The old bitch. If it gets bad, she'll have to look for another place. 162 00:21:46,740 --> 00:21:48,640 You did everything so beautifully, Leda. 163 00:21:55,040 --> 00:21:56,040 I could wear a beard. 164 00:21:58,300 --> 00:21:59,300 Yes, that's what I thought. 165 00:21:59,820 --> 00:22:00,820 I'll feel it right away. 166 00:22:09,740 --> 00:22:10,740 You feel it? 167 00:22:12,800 --> 00:22:13,800 Heaps to me. 168 00:22:16,040 --> 00:22:17,040 Yeah. 169 00:23:51,850 --> 00:23:52,870 Can I have the tomatoes? 170 00:23:53,210 --> 00:23:54,650 Of course, come on. 171 00:23:54,930 --> 00:23:55,970 Come on. 172 00:23:59,450 --> 00:24:03,330 Take it easy. 173 00:24:06,030 --> 00:24:08,450 Oh, try again. 174 00:24:20,440 --> 00:24:23,500 Well done. Fideris! Master Butcher, come on. 175 00:24:23,880 --> 00:24:24,880 Ah. No. 176 00:24:25,280 --> 00:24:27,400 Fideris. No, I don't. 177 00:24:28,380 --> 00:24:34,100 I ask my love to take a walk. 178 00:27:01,710 --> 00:27:05,890 Es ist seltsam, aber auf einmal fühle ich mich hier in August daheim. 179 00:27:06,750 --> 00:27:08,610 Weil die Heimat zu mir gekommen ist. 180 00:27:09,130 --> 00:27:10,790 Weil die Eva jetzt da ist. 181 00:27:11,930 --> 00:27:14,430 Auf einmal bin ich angekommen in diesem Amerika. 182 00:28:06,190 --> 00:28:07,149 Good night. 183 00:28:07,150 --> 00:28:07,789 Good night. 184 00:28:07,790 --> 00:28:08,790 Good night. 185 00:28:09,270 --> 00:28:10,270 Good night. 186 00:28:36,140 --> 00:28:37,140 Bye. 187 00:30:26,380 --> 00:30:27,380 Good morning. 188 00:30:42,850 --> 00:30:43,890 Good day. 189 00:30:50,250 --> 00:30:51,250 Hi Clarice. 190 00:30:51,410 --> 00:30:52,990 Give me two pork sausages. 191 00:30:53,250 --> 00:30:54,250 I have them in the fridge. 192 00:30:55,290 --> 00:30:56,290 Make three. 193 00:30:57,630 --> 00:30:58,630 Morning. 194 00:31:04,250 --> 00:31:05,250 Morning. 195 00:31:22,050 --> 00:31:24,390 Good day, Mr. Sharon. Morning, ma 'am. 196 00:31:24,890 --> 00:31:26,010 Very good worst. 197 00:31:26,510 --> 00:31:27,510 Ooh. 198 00:31:28,050 --> 00:31:29,050 Thanks. 199 00:31:31,990 --> 00:31:33,290 You Germans. 200 00:31:34,470 --> 00:31:36,790 You got any black forest ham? 201 00:31:38,510 --> 00:31:40,410 Ham? Ham is schinken. 202 00:31:40,690 --> 00:31:41,690 Ah. 203 00:32:02,530 --> 00:32:03,530 Mr. 204 00:32:07,430 --> 00:32:08,249 Sheriff? 205 00:32:08,250 --> 00:32:09,750 Mr. Sheriff? 206 00:32:10,670 --> 00:32:11,670 The hen. 207 00:32:12,890 --> 00:32:13,990 Forty cents, please. 208 00:32:16,850 --> 00:32:17,850 Oh, sure. 209 00:32:19,050 --> 00:32:20,290 I totally forgot. 210 00:32:32,560 --> 00:32:33,560 Thank you. 211 00:32:42,240 --> 00:32:44,560 You're my hero, Frau Waldvogel. 212 00:32:47,260 --> 00:32:48,260 More. 213 00:32:59,040 --> 00:33:00,040 What's happening? 214 00:33:17,610 --> 00:33:18,750 Let's pretend we're married. 215 00:33:20,270 --> 00:33:21,270 Pretend? 216 00:33:22,270 --> 00:33:23,650 It'll make life easier for us. 217 00:33:55,980 --> 00:33:57,220 To bed we only pretend. 218 00:34:37,319 --> 00:34:38,719 Nobody. 219 00:36:00,810 --> 00:36:02,970 That's the whiskey from my cellar. Yeah. 220 00:36:03,270 --> 00:36:04,790 Why do you have whiskey in the basement? 221 00:36:05,070 --> 00:36:07,290 My bootleg business. I don't want... 222 00:36:32,140 --> 00:36:33,280 Ich hätte es wissen müssen. 223 00:36:34,520 --> 00:36:35,800 Es geht niemals gut. 224 00:36:36,420 --> 00:36:37,760 Es scheint nur so. 225 00:36:38,700 --> 00:36:44,080 Für einen trügerischen kleinen Moment, bevor alles zusammenbricht und noch 226 00:36:44,080 --> 00:36:45,220 schlimmer ist als gedacht. 227 00:36:46,060 --> 00:36:50,000 Und diesmal weiß ich, es ist kein Traum. 228 00:36:51,220 --> 00:36:53,060 Und ich werde nicht aufwachen. 229 00:37:43,230 --> 00:37:46,650 I have to arrest him. 230 00:37:47,030 --> 00:37:50,350 Miss Straub here and our doctor will examine the body. 231 00:37:50,810 --> 00:37:51,810 Then? 232 00:38:12,230 --> 00:38:15,370 So ein Knie ist ein technisches Wunderwerk. 233 00:38:17,470 --> 00:38:19,250 Und jetzt ist es kaputt. 234 00:38:20,310 --> 00:38:23,730 Kaputt, kaputt, kaputt. Ruhig, ruhig atmen. 235 00:38:24,190 --> 00:38:27,290 Ja, dass du mir nicht in den Mund nachfällst. 236 00:38:29,710 --> 00:38:32,710 Ich bin der Doktor Eisenbart. 237 00:38:33,070 --> 00:38:34,530 Wiede, wiede, witt, bum, bum. 238 00:38:36,090 --> 00:38:40,730 Kurier die Leute nach meiner Art. Wiede, wiede, witt, bum, bum. 239 00:38:41,440 --> 00:38:46,460 Can machen, dass die Blinden gehen und dass die Lahmen wiedersehen. 240 00:38:47,180 --> 00:38:50,600 Los, mitsingen. Es hilft gegen die Schmerzen. 241 00:38:50,840 --> 00:38:54,440 Ich bin der Doktor Eisenbart. 242 00:38:54,740 --> 00:38:56,660 Wirde, wird, bumm, bumm. 243 00:38:57,020 --> 00:38:59,700 Kurier die Leute auf meine Art. 244 00:39:00,040 --> 00:39:05,220 Wirde, wird, bumm, bumm. Kann machen, dass die Blinden gehen und... 245 00:39:22,030 --> 00:39:25,310 Tell me, Fidelis, how should we continue with your knee? My knee will heal. 246 00:39:27,690 --> 00:39:29,890 Besides, our debts will be paid off soon. 247 00:39:30,530 --> 00:39:33,250 The Zombrugge will give me a certain loan for the delivery car. 248 00:39:34,950 --> 00:39:37,130 Who would have thought that there would be no good sausage in the new world 249 00:39:37,130 --> 00:39:38,130 without you? 250 00:39:39,210 --> 00:39:40,610 I don't know what you mean. 251 00:39:42,930 --> 00:39:44,870 I don't know anything good anyway. 252 00:39:46,170 --> 00:39:47,049 That's true. 253 00:39:47,050 --> 00:39:48,050 No good sausage. 254 00:39:49,130 --> 00:39:50,130 Kein dicken Rahmen. 255 00:39:50,450 --> 00:39:51,570 Ja, und Brot. 256 00:39:51,930 --> 00:39:53,270 Ja, richtiges Brot. 257 00:39:53,650 --> 00:39:55,870 Dunkles mit... Mit Kruste. Ja. 258 00:40:03,730 --> 00:40:05,390 Es wird mal einfacher wie wir. 259 00:40:06,730 --> 00:40:08,770 Allein schon wegen der verflixten Sprache. 260 00:40:09,510 --> 00:40:10,930 Der Heimwehr hat es auch nicht. 261 00:40:12,850 --> 00:40:15,850 Für die, die es was ist, wenn sie es nicht mehr versteht, wenn man schwer 262 00:40:15,850 --> 00:40:17,010 beschwätzt. Was? 263 00:40:18,670 --> 00:40:20,110 You're sweating all day. 264 00:40:21,050 --> 00:40:24,790 Good night. 265 00:40:25,510 --> 00:40:26,910 Will you sing me something? 266 00:40:54,520 --> 00:40:56,640 I'm so sorry about all this. 267 00:40:58,020 --> 00:41:02,960 This is no home. 268 00:41:06,220 --> 00:41:08,120 Now we're here. Now we'll stay. 269 00:41:15,920 --> 00:41:21,940 And in the dimming cave, so sad 270 00:41:21,940 --> 00:41:27,820 and so loud, as a 271 00:41:27,820 --> 00:41:30,540 silent chamber, 272 00:41:31,740 --> 00:41:34,420 where you sleep 273 00:41:34,420 --> 00:41:40,880 and forget 274 00:41:40,880 --> 00:41:42,320 the day after. 275 00:41:58,319 --> 00:42:01,120 Thank you. 276 00:42:25,620 --> 00:42:28,040 Den Obduktionsbericht über die Leichen gebe ich morgen dem Sheriff. 277 00:42:31,780 --> 00:42:32,960 Danke, Dr. Hagenau. 278 00:42:33,260 --> 00:42:34,260 Und gute Nacht. 279 00:42:35,400 --> 00:42:36,700 Geh auch schlafen, Clarice. 280 00:43:10,440 --> 00:43:11,440 What do you think? 281 00:44:01,600 --> 00:44:03,460 Don't you mess with me, you clown. 16800

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.