All language subtitles for The Last 7 Days 2025

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese Download
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:06:36,833 --> 00:06:37,833 Come on, sis. 2 00:06:45,208 --> 00:06:46,500 You're too fast! 3 00:06:46,583 --> 00:06:47,583 Of course I am! 4 00:06:58,708 --> 00:06:59,875 Too slow, sis! 5 00:07:24,875 --> 00:07:27,000 Here's your change. 6 00:07:28,542 --> 00:07:30,625 - Thank you, miss. - Thank you, ma'am. 7 00:07:34,125 --> 00:07:36,500 Bian! Hanif! 8 00:07:36,583 --> 00:07:39,042 - Can you guys not run home? - I win! 9 00:07:39,125 --> 00:07:41,333 Only because you got a head start. 10 00:07:41,417 --> 00:07:43,750 You're both soaking with sweat. 11 00:07:44,625 --> 00:07:47,208 Go upstairs and change, then we'll have lunch together. 12 00:07:47,292 --> 00:07:50,375 Great timing. I'm starving. 13 00:07:50,458 --> 00:07:52,500 - Uncle! - Uncle Kadar. 14 00:07:55,250 --> 00:07:57,375 My favorite niece and nephew. 15 00:07:58,375 --> 00:08:00,083 You're both so tall already. 16 00:08:00,167 --> 00:08:02,708 Yeah. Mom makes us drink milk every day. 17 00:08:02,792 --> 00:08:04,333 But it upsets my tummy. 18 00:08:04,417 --> 00:08:06,792 Hanif, Bian, go and change. 19 00:08:06,875 --> 00:08:09,458 You don't want to catch a cold in those wet uniforms. 20 00:08:09,542 --> 00:08:11,083 Excuse us, Uncle. 21 00:08:11,167 --> 00:08:12,167 Sure. 22 00:08:27,708 --> 00:08:28,792 Here you go. 23 00:08:30,500 --> 00:08:33,292 I can't keep giving you money. 24 00:08:34,292 --> 00:08:37,958 I'm sure you've noticed how fast Bian and Hanif are growing up. 25 00:08:38,042 --> 00:08:39,958 At least try looking for a job... 26 00:08:40,042 --> 00:08:41,708 I didn't come here for this. 27 00:08:46,750 --> 00:08:48,083 Then why are you here? 28 00:08:50,000 --> 00:08:51,292 It's about Mother. 29 00:08:52,708 --> 00:08:54,708 What did I tell you? 30 00:08:55,792 --> 00:08:57,625 Don't get in touch with them! 31 00:08:57,708 --> 00:09:00,500 I didn't! Mbok Yati called me out of the blue. 32 00:09:00,583 --> 00:09:02,750 She said Mother's condition got worse. 33 00:09:03,750 --> 00:09:05,833 Mother's dying. 34 00:09:05,917 --> 00:09:08,250 Maybe she's waiting for us. 35 00:09:10,042 --> 00:09:13,167 I understand it's hard for you to forgive her. 36 00:09:13,250 --> 00:09:15,250 And it's not hard for you? 37 00:09:15,833 --> 00:09:17,667 She threw us out! 38 00:09:19,208 --> 00:09:21,833 Maybe it's time we put our differences aside. 39 00:09:24,292 --> 00:09:27,167 Who knows, we might find answers to our questions. 40 00:09:27,250 --> 00:09:29,833 I'm not interested in getting answers. 41 00:09:32,417 --> 00:09:36,333 Are you sure you won't regret it if anything happened to her? 42 00:09:36,417 --> 00:09:37,958 Let's go home. 43 00:09:41,292 --> 00:09:44,333 You should leave. I have to prepare the kids' lunch. 44 00:09:44,417 --> 00:09:46,750 Do you want them to do the same to you? 45 00:09:47,500 --> 00:09:48,792 Neglect their mother. 46 00:10:50,833 --> 00:10:53,792 PAY YOUR DEBT… OR I'll PUBLISH ALL YOUR PERSONAL INFORMATION 47 00:11:18,417 --> 00:11:20,750 {\an8}Uncle. Uncle. Uncle! 48 00:11:21,792 --> 00:11:23,583 {\an8}Are we there yet? 49 00:11:23,667 --> 00:11:27,292 {\an8}Hanif, you've asked the same question seven times already. 50 00:11:28,167 --> 00:11:29,583 {\an8}You've been counting? 51 00:11:45,125 --> 00:11:46,583 She's crazy rich, huh? 52 00:12:02,167 --> 00:12:04,958 Oh, my gosh, Kadar! 53 00:12:05,542 --> 00:12:07,167 Mbok Yati! 54 00:12:07,250 --> 00:12:08,417 Come on in! 55 00:12:09,083 --> 00:12:10,542 Let's go in, come on. 56 00:12:29,875 --> 00:12:31,042 Watch your step. 57 00:13:03,333 --> 00:13:04,917 Grandmother is so pretty. 58 00:13:05,792 --> 00:13:07,500 That's an old painting. 59 00:13:08,583 --> 00:13:11,333 She must look like a grandma now. 60 00:13:17,708 --> 00:13:19,375 Are you living here now? 61 00:13:20,042 --> 00:13:24,833 Yes. Since your mother's condition started to deteriorate. 62 00:13:29,583 --> 00:13:33,417 I can't bear the thought of leaving her alone in this house. 63 00:14:01,333 --> 00:14:05,083 This song always calms her down. 64 00:14:29,167 --> 00:14:30,167 Mother… 65 00:14:31,625 --> 00:14:32,625 Mother? 66 00:14:34,542 --> 00:14:36,333 It's me, Kadar. 67 00:14:36,417 --> 00:14:38,625 Tari and I have come to visit you. 68 00:14:50,583 --> 00:14:52,792 Your grandchildren are here too. 69 00:14:54,292 --> 00:14:56,833 Kids, come here. Say hi to your grandmother. 70 00:15:05,167 --> 00:15:08,042 Mother, I've brought my children to visit you. 71 00:15:09,708 --> 00:15:10,958 This is Hanif. 72 00:15:20,333 --> 00:15:21,333 Bian. 73 00:15:24,875 --> 00:15:27,542 This is Bian, my daughter. 74 00:15:35,250 --> 00:15:36,917 - Mbok! Mother! - Mom! 75 00:15:37,458 --> 00:15:38,292 Mbok! 76 00:15:38,375 --> 00:15:40,542 - Ma'am. - It's okay. 77 00:15:40,625 --> 00:15:44,417 - Ma'am… - It's okay. 78 00:15:45,417 --> 00:15:47,250 It's okay. 79 00:15:48,042 --> 00:15:49,417 It's okay. 80 00:15:50,750 --> 00:15:51,875 It's all right. 81 00:15:52,375 --> 00:15:57,333 Ma'am, I know you're excited to meet your grandchildren. 82 00:15:57,417 --> 00:16:01,083 But don't scare them like that. 83 00:16:02,250 --> 00:16:03,333 It's okay. 84 00:16:10,708 --> 00:16:12,333 What's making her ill, Mom? 85 00:16:15,250 --> 00:16:16,625 How old is Grandmother? 86 00:16:18,292 --> 00:16:19,333 Seventy. 87 00:16:20,583 --> 00:16:22,917 That's weird. She looks younger than you. 88 00:16:25,167 --> 00:16:28,542 Hanif, Bian, want to see your mom's old room? 89 00:16:29,833 --> 00:16:30,833 It's that one. 90 00:16:33,708 --> 00:16:34,833 Hanif, wait. 91 00:16:37,167 --> 00:16:40,000 Tar, there must be something wrong with Mother. 92 00:16:40,792 --> 00:16:42,833 We have to find out what it is. 93 00:16:46,417 --> 00:16:49,000 I'm going to get some rest. I'm tired. 94 00:16:57,667 --> 00:16:58,750 Hanif? 95 00:17:11,583 --> 00:17:12,667 Little brother? 96 00:17:29,667 --> 00:17:30,667 Hanif? 97 00:17:37,208 --> 00:17:38,208 Hanif! 98 00:17:40,292 --> 00:17:41,625 It's not funny! 99 00:17:44,500 --> 00:17:46,542 Mom, he's scaring me. 100 00:17:47,125 --> 00:17:48,833 Yeah, go cry to Mommy. 101 00:17:48,917 --> 00:17:49,917 Who cares? 102 00:17:51,167 --> 00:17:52,583 Is this your chair, Mom? 103 00:17:52,667 --> 00:17:54,208 It's Grandmother's. 104 00:17:55,250 --> 00:17:56,583 Why's it in your room? 105 00:17:56,667 --> 00:17:58,292 Why do you care? 106 00:17:58,375 --> 00:17:59,833 I'm just curious. 107 00:18:00,333 --> 00:18:02,583 Do you kids always have to argue? 108 00:18:03,667 --> 00:18:05,583 Like you and Uncle Kadar. 109 00:19:10,167 --> 00:19:13,167 CERTIFICATE OF OWNERSHIP 110 00:19:58,625 --> 00:20:02,667 Mbok, when did her condition start to get worse? 111 00:20:03,750 --> 00:20:06,125 I think she's been like that… 112 00:20:08,375 --> 00:20:09,833 For a month. 113 00:20:10,500 --> 00:20:13,375 Why didn't you tell us sooner? 114 00:20:16,000 --> 00:20:21,417 Before her condition got worse, 115 00:20:22,667 --> 00:20:28,750 she warned me not to let you two know about it. 116 00:20:30,958 --> 00:20:33,625 It's obvious she didn't want us to come home. 117 00:20:37,250 --> 00:20:39,375 Forgive me. 118 00:20:40,958 --> 00:20:43,500 When her doctor gave up, 119 00:20:44,375 --> 00:20:50,542 I asked Ki Husein if she's being possessed by spirits. 120 00:20:50,625 --> 00:20:52,542 Ki Husein? Who's that? 121 00:20:52,625 --> 00:20:54,667 He's a local shaman. 122 00:20:54,750 --> 00:20:58,000 Hang on. What's wrong with Mother? 123 00:20:59,042 --> 00:21:00,458 According to Ki Husein... 124 00:21:00,542 --> 00:21:03,875 I don't want to hear his opinion. I want to know what the doctor said. 125 00:21:03,958 --> 00:21:05,375 What did the doctor say? 126 00:21:07,042 --> 00:21:11,875 The last time a doctor examined her at the clinic, 127 00:21:13,167 --> 00:21:17,417 he was also clueless about what caused her illness. 128 00:21:18,125 --> 00:21:20,708 Could you invite Ki Husein over again? 129 00:21:20,792 --> 00:21:25,167 She needs a doctor, not a shaman. 130 00:21:29,625 --> 00:21:31,125 But you do what you want. 131 00:21:33,583 --> 00:21:35,500 I'm only staying for three days. 132 00:21:36,000 --> 00:21:37,958 Then I'm going home with my kids. 133 00:21:39,208 --> 00:21:42,833 How long are you going to hold a grudge against Mother? 134 00:21:43,750 --> 00:21:45,750 What if your kids did that to you? 135 00:21:45,833 --> 00:21:47,667 Keep my children out of it. 136 00:21:48,292 --> 00:21:50,083 This is between me and Mother. 137 00:23:24,500 --> 00:23:28,125 Hanif, why can't you take better care of your things? 138 00:23:28,208 --> 00:23:29,667 I forgot where I put it. 139 00:23:29,750 --> 00:23:31,167 You're wasting my time. 140 00:23:32,083 --> 00:23:33,792 Mom, have you seen my toy? 141 00:23:33,875 --> 00:23:35,833 Where did you put it? 142 00:23:35,917 --> 00:23:37,458 Go look for it. 143 00:23:37,542 --> 00:23:39,208 Have you checked outside? 144 00:23:39,292 --> 00:23:41,083 Help him find his toy, Bian. 145 00:23:41,625 --> 00:23:42,833 Come on. 146 00:23:42,917 --> 00:23:44,875 Where did you see it last? 147 00:23:44,958 --> 00:23:46,875 No idea. That's why I'm looking. 148 00:23:53,458 --> 00:23:57,583 Bian, Hanif. Are you looking for something? 149 00:23:57,667 --> 00:23:58,667 Auntie, 150 00:24:00,167 --> 00:24:01,542 have you seen my toy? 151 00:24:02,333 --> 00:24:03,458 Your toy? 152 00:24:04,625 --> 00:24:05,958 I don't think so. 153 00:24:07,542 --> 00:24:09,458 Come on, help me find it. 154 00:24:09,542 --> 00:24:12,583 Okay. Careful, please. 155 00:26:42,250 --> 00:26:46,708 Mom, help! Help! 156 00:26:46,792 --> 00:26:49,458 Help, Mom! Help me! 157 00:26:51,125 --> 00:26:54,167 Mom! Help! 158 00:26:54,250 --> 00:26:56,708 - Mother! - Mother! 159 00:27:00,750 --> 00:27:03,375 Mother! 160 00:27:05,625 --> 00:27:08,917 Mother… 161 00:27:09,000 --> 00:27:12,083 Bian, Hanif, get out! 162 00:27:14,833 --> 00:27:19,458 Mother, calm down! Mother! 163 00:27:21,708 --> 00:27:24,417 Mother! 164 00:27:24,500 --> 00:27:25,708 Mother. 165 00:27:26,917 --> 00:27:27,917 Mother… 166 00:27:29,333 --> 00:27:30,375 Mother… 167 00:27:32,708 --> 00:27:33,708 Mother. 168 00:27:40,542 --> 00:27:41,542 Mother… 169 00:27:43,500 --> 00:27:44,500 Mother… 170 00:27:52,083 --> 00:27:56,458 Mbok, ask Ki Husein to come here right now! 171 00:29:13,792 --> 00:29:15,333 Daughter, come here. 172 00:29:24,500 --> 00:29:26,000 Grind the moringa leaves. 173 00:30:24,000 --> 00:30:25,042 Stop. 174 00:30:39,625 --> 00:30:40,625 You, come here. 175 00:30:51,708 --> 00:30:53,167 When I say stab, 176 00:30:54,000 --> 00:30:55,000 you stab. 177 00:30:56,333 --> 00:30:57,333 Yes, Ki. 178 00:32:38,917 --> 00:32:40,083 Stab! 179 00:32:52,708 --> 00:32:53,708 Stab! 180 00:33:06,833 --> 00:33:07,833 Stab! 181 00:33:14,000 --> 00:33:15,250 Stab! 182 00:33:19,167 --> 00:33:20,458 Stab! 183 00:34:18,458 --> 00:34:20,958 Mother! 184 00:34:23,167 --> 00:34:24,250 Mother! 185 00:34:25,000 --> 00:34:26,083 Mother! 186 00:34:34,958 --> 00:34:36,500 These are charm needles. 187 00:34:37,333 --> 00:34:39,042 They were inside your mother. 188 00:34:40,375 --> 00:34:43,083 They've been keeping her from a natural death. 189 00:34:45,125 --> 00:34:47,000 Put them in a safe place. 190 00:34:47,083 --> 00:34:51,208 Because you'll have to return them to the place they belong. 191 00:34:55,167 --> 00:34:57,417 Okay, I will keep them. 192 00:34:59,208 --> 00:35:00,250 Take care. 193 00:35:02,583 --> 00:35:03,833 Excuse me. 194 00:35:04,958 --> 00:35:09,792 Nobody in the neighborhood is willing to take care of her body. 195 00:35:11,708 --> 00:35:13,083 Why not? 196 00:35:13,167 --> 00:35:14,292 It's okay. 197 00:35:14,958 --> 00:35:18,583 Mrs. Anggun's body can't be treated the way we normally would. 198 00:35:20,167 --> 00:35:21,708 Don't announce her death. 199 00:35:25,250 --> 00:35:29,208 Her body cannot be buried in the ground. 200 00:35:30,792 --> 00:35:33,875 She must have a water burial in a specific pond 201 00:35:34,625 --> 00:35:35,833 inside a stone cave. 202 00:35:39,583 --> 00:35:41,292 On a Kliwon Thursday. 203 00:35:41,375 --> 00:35:43,125 Says who, Ki? 204 00:35:43,792 --> 00:35:45,333 Whose rules are these? 205 00:35:45,417 --> 00:35:47,792 That's how it's always been done. 206 00:35:48,792 --> 00:35:51,583 And you must follow it too. 207 00:35:56,625 --> 00:35:59,333 Your mother's body is not an ordinary corpse. 208 00:36:04,458 --> 00:36:05,458 Don't forget. 209 00:36:05,833 --> 00:36:08,292 Next Thursday will be a Kliwon Thursday. 210 00:36:08,375 --> 00:36:10,000 That's seven days from now. 211 00:36:11,958 --> 00:36:13,833 Clean her body this morning. 212 00:36:16,375 --> 00:36:17,375 After that, 213 00:36:18,750 --> 00:36:20,375 cover her in a jarik cloth. 214 00:36:21,000 --> 00:36:22,083 Yes, Ki. 215 00:36:27,500 --> 00:36:29,125 I wish you strength. 216 00:36:40,958 --> 00:36:44,708 Kids, go to bed, okay? 217 00:36:45,750 --> 00:36:46,958 Go to sleep. 218 00:37:13,750 --> 00:37:16,542 This is the best thing for her. 219 00:37:18,167 --> 00:37:21,542 We have to let her go with an open heart. 220 00:37:29,792 --> 00:37:31,083 Are you okay? 221 00:37:35,708 --> 00:37:36,833 Grandmother was… 222 00:37:42,125 --> 00:37:44,250 Don't worry, sis. I'll protect you. 223 00:37:53,167 --> 00:37:54,292 Do you think 224 00:37:55,333 --> 00:37:57,417 Grandmother will meet Dad up there? 225 00:38:03,708 --> 00:38:05,125 I think not. 226 00:38:07,333 --> 00:38:09,292 She never even met Dad down here. 227 00:38:22,542 --> 00:38:26,542 {\an8}DAY 1 228 00:39:26,250 --> 00:39:27,375 Leave, now! 229 00:39:28,083 --> 00:39:29,292 Oh, my God! 230 00:39:31,750 --> 00:39:32,750 Mbok… 231 00:39:59,625 --> 00:40:00,792 Where's Mom? 232 00:40:01,417 --> 00:40:02,875 What's taking her so long? 233 00:40:02,958 --> 00:40:05,000 She said she'd sleep with us tonight. 234 00:40:05,875 --> 00:40:07,583 You're such a baby. 235 00:41:15,583 --> 00:41:17,083 Leave, now. 236 00:41:46,000 --> 00:41:47,000 Leave, now. 237 00:41:50,625 --> 00:41:52,875 What's wrong, Tari? 238 00:41:55,083 --> 00:41:56,792 You must be tired. 239 00:41:58,292 --> 00:41:59,667 Why don't you get some rest? 240 00:42:43,458 --> 00:42:44,583 Hanif… 241 00:42:44,667 --> 00:42:46,167 Hanif. 242 00:42:46,750 --> 00:42:48,917 Hanif! 243 00:45:34,458 --> 00:45:35,667 Mom! Mom! 244 00:45:35,750 --> 00:45:38,083 Bian! What's wrong? 245 00:45:38,167 --> 00:45:41,500 I saw Grandmother under the blanket! She was on the bed! 246 00:45:41,583 --> 00:45:42,750 What happened? 247 00:45:45,292 --> 00:45:47,458 There's nothing there. 248 00:45:48,125 --> 00:45:49,917 It's all right. 249 00:45:50,000 --> 00:45:54,625 DAY 2 250 00:45:54,708 --> 00:45:57,208 Hey, guys. I'm still at my grandmother's house. 251 00:45:57,292 --> 00:46:00,000 {\an8}Check out the swimming pool. It's huge, right? 252 00:46:00,750 --> 00:46:03,000 {\an8}Too bad there's no water in it. 253 00:46:03,083 --> 00:46:04,167 {\an8}Hanif! 254 00:46:05,458 --> 00:46:06,625 {\an8}Let's hide, guys! 255 00:46:12,167 --> 00:46:13,333 Hanif! 256 00:46:14,750 --> 00:46:15,750 Nif! 257 00:46:17,792 --> 00:46:19,667 Hanif, give me back my phone! 258 00:46:23,375 --> 00:46:24,375 Hanif! 259 00:46:30,250 --> 00:46:31,833 Give me my phone back! 260 00:46:36,875 --> 00:46:37,917 Hanif! 261 00:47:08,458 --> 00:47:09,542 Hanif! 262 00:47:19,667 --> 00:47:20,750 Hanif? 263 00:47:22,792 --> 00:47:24,000 Hanif! 264 00:47:27,542 --> 00:47:28,750 Hanif! 265 00:47:32,042 --> 00:47:33,167 Nif? 266 00:47:36,208 --> 00:47:37,208 Hanif! 267 00:47:37,542 --> 00:47:38,833 Hanif! 268 00:47:42,833 --> 00:47:43,833 Hanif… 269 00:47:44,750 --> 00:47:48,583 There's someone in the wardrobe! 270 00:49:31,458 --> 00:49:32,917 "It's overdue." 271 00:49:33,000 --> 00:49:34,667 40 MILLION RUPIAH IS OVERDUE 272 00:49:34,750 --> 00:49:36,958 PAY 20% PENALTY PAY WITHIN 14 DAYS 273 00:49:37,542 --> 00:49:40,583 Shit! Damn it! 274 00:49:42,500 --> 00:49:43,792 40 million. 275 00:49:44,542 --> 00:49:45,875 20%? 276 00:49:47,042 --> 00:49:49,583 In 14 days. Where am I gonna get the money? 277 00:49:50,958 --> 00:49:52,000 Shit! 278 00:51:07,292 --> 00:51:10,708 DAY 3 279 00:51:10,792 --> 00:51:13,292 Tar, can we talk about Mother's will? 280 00:51:13,375 --> 00:51:15,042 Oh, my God! 281 00:51:16,250 --> 00:51:18,500 Mother's body is still here. 282 00:51:18,583 --> 00:51:21,708 You misunderstand me. We have to complete the paperwork. 283 00:51:21,792 --> 00:51:24,375 We just lost Mother. 284 00:51:25,000 --> 00:51:26,875 From an unnatural death. 285 00:51:27,917 --> 00:51:29,708 Do you even feel sad? 286 00:51:29,792 --> 00:51:30,833 How dare you! 287 00:51:30,917 --> 00:51:34,375 Of course I'm sad. She was my mother too. 288 00:51:34,458 --> 00:51:37,750 But we have to move on with our lives. 289 00:51:38,917 --> 00:51:40,375 I should've known. 290 00:51:41,375 --> 00:51:44,000 You had an ulterior motive for coming here. 291 00:51:44,083 --> 00:51:49,250 If I didn't beg you to come home, would you be here today? 292 00:51:50,833 --> 00:51:53,333 You've been holding a grudge against her. 293 00:51:54,292 --> 00:51:56,917 You bore her ill will. 294 00:51:58,083 --> 00:52:01,000 You always told me not to talk to her. 295 00:52:02,333 --> 00:52:04,500 You're the one that didn't care about her. 296 00:53:30,375 --> 00:53:31,375 Hanif? 297 00:53:33,583 --> 00:53:35,708 Hanif, what are you doing in that chair? 298 00:53:54,708 --> 00:53:55,708 Hanif? 299 00:54:03,917 --> 00:54:04,917 Nif? 300 00:54:18,000 --> 00:54:19,000 Hanif! 301 00:54:20,792 --> 00:54:22,500 Hanif, it's not funny. 302 00:54:22,583 --> 00:54:23,667 Sorry, sis. 303 00:54:26,625 --> 00:54:28,208 Where did you get that mask? 304 00:54:29,208 --> 00:54:30,542 In Uncle Kadar's room. 305 00:54:31,417 --> 00:54:33,750 It belongs to Grandmother, Hanif. Put it back. 306 00:54:33,833 --> 00:54:35,417 This is a cool mask. 307 00:54:35,500 --> 00:54:38,292 When you wear it, you can see her. Here, try it. 308 00:54:38,375 --> 00:54:39,833 Respect the dead, Hanif. 309 00:54:41,375 --> 00:54:45,833 They say the spirit of the dead lingers around for seven days. 310 00:54:45,917 --> 00:54:47,500 I don't believe that. 311 00:54:47,583 --> 00:54:50,167 - The spirits can hear you. - Yeah, yeah. 312 00:54:50,250 --> 00:54:53,167 - Put it back already! - Okay. Jeez! 313 00:55:49,083 --> 00:55:52,625 Sis, what are you doing? 314 00:55:56,958 --> 00:55:59,292 Can you stop that? I'm trying to sleep. 315 00:57:13,792 --> 00:57:17,375 Mom! Mom! 316 00:57:18,208 --> 00:57:21,167 - Mom! - What's wrong? 317 00:57:21,250 --> 00:57:23,708 - Bian scared me! - What happened, Hanif? 318 00:57:26,000 --> 00:57:28,208 What's wrong? Come with me. 319 00:57:30,542 --> 00:57:31,875 It's all right. 320 00:57:33,083 --> 00:57:34,083 What's going on? 321 00:57:47,833 --> 00:57:48,833 Sweetheart? 322 00:57:57,000 --> 00:57:58,125 What is it, Mom? 323 00:58:00,125 --> 00:58:03,125 Her face… Her face was… 324 00:58:03,208 --> 00:58:05,042 Hanif, are you playing a prank again? 325 00:58:05,125 --> 00:58:06,958 I'm not, Mom! 326 00:58:07,042 --> 00:58:09,333 Maybe it was just a dream. 327 00:58:09,917 --> 00:58:11,625 Go back to bed, Hanif. 328 00:58:12,333 --> 00:58:14,417 I don't want to sleep with her. 329 00:58:15,000 --> 00:58:16,792 What are you talking about, Hanif? 330 00:58:17,625 --> 00:58:19,083 I'll sleep here too. 331 00:58:19,167 --> 00:58:21,333 I'll sleep with you here. Okay? 332 00:58:22,208 --> 00:58:23,833 It's okay. Come on. 333 00:58:26,000 --> 00:58:30,583 It's okay. It was just a dream. You're just tired. 334 00:58:32,292 --> 00:58:33,542 It's okay. 335 00:58:35,875 --> 00:58:37,208 Go back to bed. 336 00:58:54,917 --> 00:58:56,375 Where did you get this? 337 00:58:58,875 --> 00:59:02,708 Hanif, where did you get this? 338 00:59:40,667 --> 00:59:41,917 What is it, honey? 339 00:59:44,917 --> 00:59:46,250 I want to apologize. 340 00:59:49,292 --> 00:59:51,792 I took something that doesn't belong to me. 341 00:59:54,458 --> 00:59:56,083 But I didn't lie. 342 00:59:57,542 --> 00:59:59,333 I've returned the mask. 343 01:00:02,417 --> 01:00:04,750 Why did you take it in the first place? 344 01:00:05,250 --> 01:00:10,542 Because when I put it on, I could see Grandmother. 345 01:00:12,167 --> 01:00:13,667 What do you mean? 346 01:00:14,250 --> 01:00:17,417 When I put it on and look at myself in the mirror, 347 01:00:18,542 --> 01:00:19,833 I become Grandmother. 348 01:00:22,458 --> 01:00:24,417 Just like she is in the painting. 349 01:00:26,333 --> 01:00:28,917 I understand you want to be like her in the painting, 350 01:00:29,833 --> 01:00:33,542 but you can't take something that doesn't belong to you. 351 01:00:35,083 --> 01:00:36,083 Okay? 352 01:00:36,667 --> 01:00:38,125 Don't do it again, okay? 353 01:00:40,708 --> 01:00:42,292 When can we go home? 354 01:00:44,458 --> 01:00:46,125 I don't like it here. 355 01:00:51,167 --> 01:00:53,125 After we bury Grandmother. 356 01:00:55,500 --> 01:00:57,458 I'll buy the bus tickets tomorrow. 357 01:01:04,917 --> 01:01:08,750 DAY 4 358 01:01:22,750 --> 01:01:24,167 Are you still mad at me? 359 01:01:26,167 --> 01:01:28,292 No, I'm not mad. 360 01:01:36,958 --> 01:01:38,167 Are you scared? 361 01:01:44,583 --> 01:01:45,583 Me too. 362 01:01:53,208 --> 01:01:56,792 From now on, I will protect you too. 363 01:01:58,125 --> 01:01:59,833 I got your back, little bro. 364 01:02:03,167 --> 01:02:05,583 - Okay. That means... - What? 365 01:02:06,458 --> 01:02:07,708 Let me use your phone. 366 01:02:08,708 --> 01:02:09,708 One hour. 367 01:02:10,208 --> 01:02:11,375 Two hours? 368 01:02:11,458 --> 01:02:12,583 One hour. 369 01:02:12,667 --> 01:02:14,958 Three hours, or I'll be mad at you. 370 01:02:17,417 --> 01:02:18,542 That's a start. 371 01:02:31,625 --> 01:02:32,667 Bian? 372 01:02:35,833 --> 01:02:36,833 Hanif? 373 01:02:40,292 --> 01:02:41,333 Bian? 374 01:02:46,125 --> 01:02:47,125 Hanif? 375 01:02:48,292 --> 01:02:51,208 They're asleep. Just let them be. 376 01:02:53,750 --> 01:02:54,792 Shall we go? 377 01:02:56,417 --> 01:02:59,625 Can we go to the city tomorrow morning instead? 378 01:03:00,417 --> 01:03:03,208 There are limited tickets, you know. 379 01:03:04,667 --> 01:03:06,958 The buses only run once every three days. 380 01:03:07,458 --> 01:03:11,333 Just go. I'll be here. 381 01:03:13,458 --> 01:03:16,542 Okay. Watch them for me, will you? 382 01:03:16,625 --> 01:03:17,625 Sure. 383 01:03:19,083 --> 01:03:20,208 I'm serious. 384 01:03:20,292 --> 01:03:21,708 Okay! 385 01:03:24,583 --> 01:03:25,958 - Let's go. - Okay. 386 01:03:57,458 --> 01:03:58,458 Mom? 387 01:03:59,625 --> 01:04:00,625 Mom? 388 01:04:03,458 --> 01:04:04,750 Uncle? 389 01:04:04,833 --> 01:04:06,000 Auntie Yati? 390 01:04:09,625 --> 01:04:10,833 Nobody's home. 391 01:04:11,792 --> 01:04:13,750 How could they leave us here alone? 392 01:04:15,125 --> 01:04:17,833 I guess they didn't want to wake us. 393 01:04:24,458 --> 01:04:26,000 Let's go wait outside. 394 01:04:33,167 --> 01:04:34,958 Sis, call Mom. 395 01:04:37,542 --> 01:04:39,167 Where are you taking me? 396 01:04:40,458 --> 01:04:42,917 I bought these for my niece and nephew. 397 01:04:43,000 --> 01:04:45,167 They're cool, aren't they? 398 01:04:45,250 --> 01:04:47,375 You know, my mom's house is haunted. 399 01:04:48,458 --> 01:04:52,083 Haunted by ghosts from her charm needles. 400 01:04:52,167 --> 01:04:54,083 I'm gonna sell those gold needles. 401 01:04:54,750 --> 01:04:56,375 I need to pay off my debts. 402 01:04:56,458 --> 01:04:59,000 I hate asking money from Tari. 403 01:04:59,083 --> 01:05:01,542 It's been years now… 404 01:05:01,625 --> 01:05:03,333 It's a dead end! 405 01:05:04,250 --> 01:05:05,250 Sorry. 406 01:05:08,292 --> 01:05:09,542 What was that? 407 01:05:11,417 --> 01:05:14,250 Whose house is this? Yours? 408 01:05:14,917 --> 01:05:17,000 Why don't you buy a new house? 409 01:05:17,792 --> 01:05:23,333 A new house, a new car, a new bike. 410 01:05:25,708 --> 01:05:29,792 Baby, why don't you sell this house and buy a new one? 411 01:05:29,875 --> 01:05:32,625 Replace this old wardrobe, the bed too. 412 01:05:32,708 --> 01:05:34,542 Replace everything in here. 413 01:05:34,625 --> 01:05:36,583 I'm gonna be rich soon. 414 01:05:36,667 --> 01:05:38,500 I'll buy seven houses. 415 01:05:39,042 --> 01:05:42,792 I'll buy cars, bikes, a shop house too. 416 01:05:42,875 --> 01:05:45,333 I'll give the shop house to Tari. 417 01:05:45,417 --> 01:05:47,417 She could sell anything she wants. 418 01:05:47,500 --> 01:05:51,042 That way she can take care of Hanif and Bian. 419 01:05:51,125 --> 01:05:55,750 Hanif and Bian. I love those kids so much. 420 01:05:55,833 --> 01:05:57,667 I hope that... 421 01:06:01,417 --> 01:06:02,958 Baby, you're so hot. 422 01:06:04,583 --> 01:06:06,500 Now… 423 01:06:10,167 --> 01:06:11,625 Wait for me. 424 01:06:11,708 --> 01:06:12,583 Shoe. Off. 425 01:06:12,667 --> 01:06:13,917 The other shoe. Off. 426 01:06:15,875 --> 01:06:16,875 Time to smash! 427 01:06:24,375 --> 01:06:26,917 Nif, can you accompany me to the bathroom? 428 01:06:30,875 --> 01:06:33,417 Come on, Nif. I can't hold it any longer. 429 01:06:34,708 --> 01:06:36,417 I'm gonna pee in my pants. 430 01:06:36,500 --> 01:06:37,792 Go ahead. 431 01:06:38,375 --> 01:06:40,167 You want to be alone out here? 432 01:06:56,500 --> 01:06:58,083 Mom still didn't pick up? 433 01:06:58,167 --> 01:07:01,250 No. She hasn't answered my calls or read my messages. 434 01:07:10,958 --> 01:07:11,958 Sis. 435 01:07:14,833 --> 01:07:17,500 - Sis, are you done yet? - Just a moment, Hanif. 436 01:07:17,583 --> 01:07:18,792 Hurry up, sis. 437 01:07:20,500 --> 01:07:22,667 Sis, hurry up! I need to pee too! 438 01:07:24,417 --> 01:07:27,917 - Hurry up! - Just a moment, Hanif! 439 01:07:28,000 --> 01:07:29,417 Are you done yet? 440 01:07:31,792 --> 01:07:32,792 Sis! 441 01:07:34,375 --> 01:07:35,417 Sis! 442 01:07:36,333 --> 01:07:37,333 Sis! 443 01:07:37,417 --> 01:07:38,958 Okay, okay, I'm done! 444 01:07:49,625 --> 01:07:53,208 Leave now! 445 01:07:55,000 --> 01:07:57,583 Mom! 446 01:07:57,667 --> 01:07:59,750 What happened? 447 01:07:59,833 --> 01:08:02,708 It's Grandmother! 448 01:08:54,333 --> 01:09:01,333 DAY 5 449 01:10:40,917 --> 01:10:42,792 - Where have you been? - Tari… 450 01:10:43,750 --> 01:10:47,333 - Where have you been? - Nowhere. Just around the neighborhood. 451 01:10:49,125 --> 01:10:50,583 Did you go get drunk? 452 01:10:51,500 --> 01:10:53,750 - Did you?! - No. 453 01:10:53,833 --> 01:10:56,708 I trusted my children with you! 454 01:10:58,083 --> 01:11:00,125 They're your niece and nephew! 455 01:11:01,333 --> 01:11:03,458 How could you leave them alone? 456 01:11:03,542 --> 01:11:04,458 To get drunk! 457 01:11:04,542 --> 01:11:07,042 Sorry, sorry. Forgive me. 458 01:11:07,125 --> 01:11:08,750 The kids are fine, right? 459 01:11:08,833 --> 01:11:09,833 Fine? 460 01:11:10,583 --> 01:11:11,833 What do you think? 461 01:11:13,042 --> 01:11:15,000 Of course they're not fine! 462 01:11:39,958 --> 01:11:43,500 Hello, my two favorite kids! 463 01:11:44,167 --> 01:11:45,958 May I join you? 464 01:11:51,375 --> 01:11:52,542 Sorry. 465 01:11:54,458 --> 01:11:56,667 Why the long faces? 466 01:11:57,750 --> 01:12:01,625 I come bearing gifts! 467 01:12:01,708 --> 01:12:03,292 What have we got here? 468 01:12:09,708 --> 01:12:10,875 This is for Hanif. 469 01:12:12,833 --> 01:12:16,500 And this special gift is for Princess Bian. 470 01:12:16,583 --> 01:12:17,875 "Hi, Bian!" 471 01:12:17,958 --> 01:12:20,042 You left us all alone last night. 472 01:12:20,125 --> 01:12:21,500 I know, I know. 473 01:12:21,583 --> 01:12:24,500 I'm sorry. 474 01:12:24,583 --> 01:12:26,833 Last night Grandmother woke up, Uncle. 475 01:13:16,250 --> 01:13:17,250 Honey? 476 01:13:21,875 --> 01:13:22,875 Bian? 477 01:13:52,458 --> 01:13:53,458 Hey! 478 01:13:55,292 --> 01:13:56,375 Who are you? 479 01:13:57,875 --> 01:13:59,875 What do you want with my daughter? 480 01:14:05,500 --> 01:14:07,250 Don't break your promise. 481 01:14:08,042 --> 01:14:09,833 Don't break your promise. 482 01:14:15,000 --> 01:14:15,917 What promise? 483 01:14:16,000 --> 01:14:17,625 Don't break your promise. 484 01:14:17,708 --> 01:14:23,458 Don't break your promise! Don't break your promise! 485 01:14:30,750 --> 01:14:31,750 What? 486 01:14:33,333 --> 01:14:36,750 Don't break your promise! Don't break your promise! 487 01:14:39,500 --> 01:14:40,875 What promise? 488 01:14:40,958 --> 01:14:46,958 Don't break your promise! Don't break your promise! 489 01:14:56,375 --> 01:14:59,125 Bian! 490 01:14:59,625 --> 01:15:00,958 Bian! 491 01:15:21,000 --> 01:15:25,208 DAY 6 492 01:15:27,875 --> 01:15:28,875 Tari. 493 01:15:30,208 --> 01:15:33,000 You heard what Ki Husein said. 494 01:15:33,083 --> 01:15:36,083 We have to drown her body on a Kliwon Thursday, not today. 495 01:15:36,167 --> 01:15:37,833 I don't care what he said! 496 01:15:37,917 --> 01:15:40,958 This is all because you invited that shaman! 497 01:15:41,042 --> 01:15:42,500 Are you blaming me? 498 01:15:42,583 --> 01:15:43,583 I'm not blaming... 499 01:15:43,667 --> 01:15:44,667 Tari! 500 01:15:46,458 --> 01:15:47,750 Everything's ready. 501 01:15:50,875 --> 01:15:52,125 We're burying her today. 502 01:16:27,167 --> 01:16:28,250 Be careful. 503 01:16:30,917 --> 01:16:32,708 - Where's the key? - Here you go. 504 01:16:56,125 --> 01:16:57,125 Brother! 505 01:17:03,458 --> 01:17:04,792 Oh, my God! 506 01:17:06,083 --> 01:17:08,000 Let's go to Mbok Yati's house. 507 01:17:10,917 --> 01:17:11,917 Hurry up! 508 01:17:22,375 --> 01:17:25,667 Go back to the house! Let's go! 509 01:19:10,125 --> 01:19:12,917 DAY 7 510 01:19:25,708 --> 01:19:26,708 Do it again. 511 01:19:28,542 --> 01:19:30,375 - Brother! - Kadar! 512 01:19:30,458 --> 01:19:31,292 Uncle! 513 01:19:31,375 --> 01:19:33,083 What are you doing down there? 514 01:19:33,167 --> 01:19:34,792 Wake up! 515 01:19:34,875 --> 01:19:36,292 Wake up, Brother! 516 01:19:36,375 --> 01:19:37,708 Kadar. 517 01:19:37,792 --> 01:19:40,167 - Uncle, wake up! - Uncle! 518 01:19:40,250 --> 01:19:42,125 Kadar, wake up! 519 01:19:44,792 --> 01:19:46,625 What are you doing in the pool? 520 01:19:50,958 --> 01:19:52,792 The time has come. 521 01:20:03,917 --> 01:20:05,375 Like I told you before, 522 01:20:06,417 --> 01:20:08,667 her body has to be drowned here today. 523 01:20:09,750 --> 01:20:12,667 I hope we can undo the mistake, 524 01:20:13,375 --> 01:20:15,708 so nobody will be harmed. 525 01:20:19,083 --> 01:20:20,958 I'm so sorry, Ki. 526 01:20:21,875 --> 01:20:24,333 Thank you so much for helping us. 527 01:22:18,125 --> 01:22:19,125 The needles. 528 01:25:07,625 --> 01:25:09,542 You're not feeding the baby? 529 01:25:10,500 --> 01:25:14,792 My breasts won't produce any milk. 530 01:25:17,583 --> 01:25:19,208 Forgive me. 531 01:25:21,500 --> 01:25:25,417 For making you suffer, day after day. 532 01:25:28,000 --> 01:25:29,375 It's okay. 533 01:25:31,042 --> 01:25:32,750 I'll find a way. 534 01:28:08,083 --> 01:28:10,375 Mother! Please, Mother! 535 01:28:11,417 --> 01:28:15,083 Leave now! And don't ever come back! 536 01:28:15,958 --> 01:28:18,750 - Mother! - Leave, now! 537 01:28:20,542 --> 01:28:22,042 Mother! 538 01:28:22,125 --> 01:28:24,833 Mother! 539 01:28:53,250 --> 01:28:54,292 Mother? 540 01:28:56,708 --> 01:28:58,833 Please forgive me, my daughter. 541 01:29:11,375 --> 01:29:13,500 All of you fall victim… 542 01:29:15,875 --> 01:29:19,000 To my mistake. 543 01:29:21,250 --> 01:29:25,500 I had to send you away from this house… 544 01:29:28,792 --> 01:29:31,125 So that the curse of the charm needles… 545 01:29:33,125 --> 01:29:35,250 Would die with me. 546 01:29:37,250 --> 01:29:43,917 Otherwise, it would condemn you too, Tari. 547 01:29:45,583 --> 01:29:48,292 And Kadar would be the human sacrifice. 548 01:29:51,125 --> 01:29:55,292 Your children would have had to continue this too, Tar. 549 01:30:00,458 --> 01:30:03,167 Please help me, Tari. 550 01:30:06,000 --> 01:30:08,542 Break this curse. 551 01:30:10,000 --> 01:30:11,458 Finish it. 552 01:30:16,833 --> 01:30:19,583 What do I have to do, Mother? 553 01:30:28,000 --> 01:30:31,833 Return the needles to where I got them from. 554 01:30:34,750 --> 01:30:38,500 Then destroy the mask. 555 01:30:39,833 --> 01:30:44,500 After that, leave this place, and never come back. 556 01:30:45,417 --> 01:30:46,542 Don't be late. 557 01:30:48,125 --> 01:30:50,417 Do it before this seventh day is over. 558 01:30:53,792 --> 01:30:55,708 Recite this spell. 559 01:31:14,750 --> 01:31:15,750 Mother! 560 01:31:29,125 --> 01:31:30,208 Brother! 561 01:31:31,333 --> 01:31:32,750 Where are those needles? 562 01:31:33,250 --> 01:31:35,000 Where are the cursed needles? 563 01:31:35,083 --> 01:31:38,250 - What are you talking about? - Return the needles! Now! 564 01:31:38,958 --> 01:31:42,042 - What? - You kept the gold needles, didn't you? 565 01:31:42,792 --> 01:31:44,333 You didn't drown them with her! 566 01:31:44,417 --> 01:31:47,417 I'm so sorry, Tar. I need to sell them to pay off my debts. 567 01:31:47,500 --> 01:31:49,625 You're heartless! 568 01:31:49,708 --> 01:31:52,708 You're risking our lives to pay your debts? 569 01:31:54,417 --> 01:31:56,417 Give them to me now! Now! 570 01:31:56,500 --> 01:31:59,333 Okay, okay. 571 01:32:11,333 --> 01:32:14,625 Sis! 572 01:32:14,708 --> 01:32:16,583 Bian! 573 01:32:17,792 --> 01:32:20,292 Hanif! 574 01:32:21,583 --> 01:32:23,542 Mom! 575 01:32:23,625 --> 01:32:26,125 - Mom! - Mom! 576 01:32:28,458 --> 01:32:30,833 Hanif! 577 01:32:30,917 --> 01:32:32,875 Mom! 578 01:32:34,667 --> 01:32:35,833 Mom! 579 01:32:44,417 --> 01:32:45,750 Bian! 580 01:32:45,833 --> 01:32:47,208 Hanif! 581 01:32:53,125 --> 01:32:54,958 Mom! 582 01:32:57,500 --> 01:32:58,625 Hanif! 583 01:32:59,208 --> 01:33:00,333 Pull her! 584 01:33:10,375 --> 01:33:11,583 Mom! 585 01:33:15,167 --> 01:33:16,583 Mom! 586 01:33:34,083 --> 01:33:35,417 Hanif! 587 01:33:42,542 --> 01:33:43,833 Hanif! 588 01:34:02,792 --> 01:34:04,333 Forgive me, Tari. 589 01:34:06,042 --> 01:34:07,792 What should we do? 590 01:34:09,875 --> 01:34:12,000 Where do we look for Hanif? 591 01:34:18,250 --> 01:34:22,208 We must return these needles to where they belong. 592 01:34:31,833 --> 01:34:32,833 Mom. 593 01:34:35,583 --> 01:34:37,042 Please bring Hanif home. 594 01:35:55,667 --> 01:35:56,667 Hanif? 595 01:35:59,042 --> 01:36:01,292 Hanif? 596 01:36:05,083 --> 01:36:08,708 I've returned what's yours! 597 01:36:11,625 --> 01:36:13,875 Now give me back my son! 598 01:36:18,542 --> 01:36:21,208 I'm only taking what is owed to me! 599 01:36:23,458 --> 01:36:25,958 What your mother promised me! 600 01:36:26,833 --> 01:36:29,125 You cannot break the promise! 601 01:36:33,750 --> 01:36:35,458 Take me instead! 602 01:36:35,958 --> 01:36:37,208 Brother! 603 01:36:37,292 --> 01:36:38,958 Take me instead! 604 01:36:39,042 --> 01:36:41,292 Don't do it! 605 01:36:41,375 --> 01:36:43,958 Don't do it! No! 606 01:36:44,042 --> 01:36:46,375 Don't! Don't do it! 607 01:36:49,833 --> 01:36:51,042 Hanif… 608 01:36:51,125 --> 01:36:52,292 Hanif! 609 01:36:53,417 --> 01:36:54,417 Hanif! 610 01:36:57,458 --> 01:36:58,458 Hanif! 611 01:37:04,125 --> 01:37:05,292 Hanif! 612 01:37:06,792 --> 01:37:08,375 Hanif! 613 01:37:09,208 --> 01:37:12,375 Hanif! Oh, my God. 614 01:37:13,708 --> 01:37:15,792 Hanif, wake up! 615 01:37:17,375 --> 01:37:18,542 Hanif! 616 01:37:32,750 --> 01:37:33,833 Hanif… 617 01:37:35,875 --> 01:37:39,208 Hanif, wake up! 618 01:37:43,333 --> 01:37:44,333 Hanif! 619 01:37:46,167 --> 01:37:47,458 Hanif! 620 01:37:48,042 --> 01:37:49,458 Hanif! 621 01:37:53,000 --> 01:37:54,500 Hanif… 622 01:37:54,583 --> 01:37:56,708 Tari! 623 01:38:01,833 --> 01:38:03,417 Tari! 624 01:38:04,042 --> 01:38:05,625 Tar… Tari! 625 01:38:09,917 --> 01:38:13,167 Kadar! 626 01:38:37,333 --> 01:38:43,250 I'm only taking what is owed to me. 627 01:38:44,375 --> 01:38:48,042 What comes out of water, must be returned to water. 628 01:38:49,333 --> 01:38:54,667 And what's promised to earth, must be given to earth. 629 01:38:55,500 --> 01:38:57,333 That is an unbreakable promise. 630 01:39:13,250 --> 01:39:14,958 Mom! 631 01:40:29,792 --> 01:40:30,792 Tari… 632 01:40:41,208 --> 01:40:42,208 Kadar! 633 01:40:59,250 --> 01:41:01,375 Uncle! 634 01:41:01,458 --> 01:41:03,292 Uncle? Uncle! 635 01:41:13,000 --> 01:41:15,417 Kadar! 636 01:42:18,917 --> 01:42:20,917 Before the seventh day of someone's death, 637 01:42:21,000 --> 01:42:23,500 some believe that the spirit roams in between realms, 638 01:42:23,583 --> 01:42:25,625 looking for peace that hasn't been found. 639 01:42:25,708 --> 01:42:29,417 Supernatural signs often show up, signifying an unfinished journey. 640 01:42:29,500 --> 01:42:36,500 DAY 100 40416

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.