Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,000 --> 00:00:17,042
Hallelujah, hallelu, hallelujah
2
00:00:17,376 --> 00:00:22,200
Hallelujah, hallelu, hallelujah
3
00:00:22,794 --> 00:00:25,544
Don't know where we're goin'
or where we been
4
00:00:25,670 --> 00:00:27,163
Hallelujah Trail
5
00:00:27,295 --> 00:00:30,045
It's written in the dust
and blown by the wind
6
00:00:30,171 --> 00:00:32,246
Hallelujah Trail
7
00:00:32,380 --> 00:00:36,245
Hallelujah, hallelujah
8
00:00:36,589 --> 00:00:40,086
Hallelujah, hallelu, Hallelujah Trail
9
00:00:40,299 --> 00:00:42,870
You can't tell a horse
from a stubborn mule
10
00:00:43,008 --> 00:00:44,465
Hallelujah Trail
11
00:00:44,592 --> 00:00:47,163
You can't tell a hero
from a doggone fool
12
00:00:47,301 --> 00:00:49,339
Hallelujah Trail
13
00:00:49,468 --> 00:00:53,379
Hallelujah, hallelujah
14
00:00:53,636 --> 00:00:57,168
Hallelujah, hallelu, Hallelujah Trail
15
00:00:57,637 --> 00:00:59,877
Love a woman and she'll love you
16
00:01:00,012 --> 00:01:01,553
Hallelujah Trail
17
00:01:01,679 --> 00:01:04,251
Just do unto her like she wants you to
18
00:01:04,388 --> 00:01:05,929
Hallelujah Trail
19
00:01:06,055 --> 00:01:08,627
There ain't no such thing
as a perfect man
20
00:01:08,765 --> 00:01:10,423
Hallelujah Trail
21
00:01:10,557 --> 00:01:13,128
You girls gotta do the best you can
22
00:01:13,266 --> 00:01:15,340
Hallelujah Trail
23
00:01:15,475 --> 00:01:19,339
Hallelujah, hallelujah
24
00:01:19,684 --> 00:01:23,300
Hallelujah, hallelu, Hallelujah Trail
25
00:01:23,852 --> 00:01:27,763
Hallelujah, hallelujah
26
00:01:28,103 --> 00:01:31,683
Hallelujah, hallelu, Hallelujah Trail
27
00:01:31,812 --> 00:01:34,432
The girls are sweet as sugar candy
28
00:01:34,563 --> 00:01:36,139
Hallelujah Trail
29
00:01:36,272 --> 00:01:38,939
But look out, boys,
their lips are sandy
30
00:01:39,064 --> 00:01:41,185
Hallelujah Trail
31
00:01:41,315 --> 00:01:45,440
Hallelujah, hallelujah
32
00:01:45,691 --> 00:01:47,314
Hallelujah
33
00:01:49,817 --> 00:01:52,140
Early in the morning, almost day
34
00:01:52,276 --> 00:01:54,101
Hallelujah Trail
35
00:01:54,235 --> 00:01:56,641
Rise and shine, we're on our way
36
00:01:56,777 --> 00:01:58,934
Hallelujah Trail
37
00:01:59,069 --> 00:02:02,981
Hallelujah, hallelujah
38
00:02:03,362 --> 00:02:07,060
Hallelujah, hallelu, Hallelujah Trail
39
00:02:07,572 --> 00:02:11,436
Hallelujah, hallelujah
40
00:02:11,823 --> 00:02:13,695
Hallelujah
41
00:02:14,032 --> 00:02:17,777
Hallelujah, hallelujah
42
00:02:18,158 --> 00:02:20,528
Hallelujah
43
00:02:20,742 --> 00:02:30,285
Hallelu, Hallelujah Trail!
44
00:02:35,537 --> 00:02:37,659
The land at first.
45
00:02:37,788 --> 00:02:41,865
Mountains thrust forth
from the molten darkness of the earth.
46
00:02:42,247 --> 00:02:44,701
Mountain and valley.
47
00:02:44,831 --> 00:02:47,118
The virgin West.
48
00:02:47,249 --> 00:02:50,829
High plateau
and red rock of sandstone.
49
00:02:51,708 --> 00:02:53,746
Wilderness West.
50
00:02:54,209 --> 00:02:59,626
Prairie land, rolling on and on
to the end of sight.
51
00:03:00,002 --> 00:03:03,166
Oh, pioneer West.
52
00:03:05,045 --> 00:03:09,122
What fervent dreams lay half-buried
in this land of promise?
53
00:03:09,254 --> 00:03:12,372
Dreams crushed by a cruel nature
54
00:03:12,505 --> 00:03:15,290
or the lance of an Indian warrior.
55
00:03:15,881 --> 00:03:18,714
Every page in history
must have its beginning,
56
00:03:18,840 --> 00:03:22,123
and ours takes us to the year 1867.
57
00:03:23,300 --> 00:03:26,251
An army that had fought
in the war between the states,
58
00:03:26,384 --> 00:03:30,628
that had bravely battled
in many an Indian campaign,
59
00:03:30,760 --> 00:03:33,924
now patrolled the West
in a time of peace,
60
00:03:34,052 --> 00:03:36,720
with ever-present thoughts of home.
61
00:03:37,512 --> 00:03:39,550
The Indian was back
on the reservation,
62
00:03:39,679 --> 00:03:44,670
where the Peace Commission of 1867
had met with various warlike tribes
63
00:03:44,805 --> 00:03:47,638
and secured certain promises
from them.
64
00:03:47,764 --> 00:03:50,763
In return,
papers were given to Indians,
65
00:03:50,890 --> 00:03:56,343
certifying them to be good citizens
who would obey the laws of the land.
66
00:03:56,475 --> 00:03:58,845
Many gifts were distributed.
67
00:03:59,934 --> 00:04:02,388
Beads,
68
00:04:08,478 --> 00:04:10,932
pieces of cloth,
69
00:04:12,771 --> 00:04:15,011
ammunition,
70
00:04:15,813 --> 00:04:18,267
and war-surplus rifles.
71
00:04:25,649 --> 00:04:30,308
Naturally, these rifles were
quite unfamiliar to the Indians.
72
00:04:33,693 --> 00:04:37,024
Of course, it was understood
these weapons were to be used
73
00:04:37,152 --> 00:04:39,819
solely for the purpose
of hunting game.
74
00:04:42,529 --> 00:04:45,231
The leaves turned early in that year.
75
00:04:46,279 --> 00:04:48,520
It could be a long, hard winter.
76
00:04:49,364 --> 00:04:51,651
The signs were everywhere.
77
00:04:51,781 --> 00:04:57,151
In the high country, the morning frost
would sometimes last until afternoon.
78
00:04:57,282 --> 00:04:59,487
Buffalo were feeding ravenously.
79
00:04:59,616 --> 00:05:03,693
Beaver were damming
and storing with strange vigour.
80
00:05:03,826 --> 00:05:08,319
Horses and dogs were becoming
shaggy-haired as never before.
81
00:05:08,744 --> 00:05:13,449
And it could be sensed in the booming,
bustling mining town of Denver.
82
00:05:14,287 --> 00:05:19,241
Most historians agree that the events
leading to the Battle of Whiskey Hills
83
00:05:19,371 --> 00:05:22,074
and the subsequent disaster
at Quicksand Bottoms
84
00:05:22,206 --> 00:05:25,572
began here in Denver,
at a miners' meeting.
85
00:05:26,832 --> 00:05:28,446
Such meetings were frequent
86
00:05:28,551 --> 00:05:31,988
and held as part
of the political fabric of the town.
87
00:05:33,000 --> 00:05:37,326
But the meeting of November 4th
had a marked air of grim foreboding.
88
00:05:39,000 --> 00:05:42,947
Quiet! I got an announcement
I gotta make.
89
00:05:43,669 --> 00:05:46,787
In 10 days from now
the city of Denver will be bone dry.
90
00:05:46,920 --> 00:05:48,413
No!
91
00:05:48,546 --> 00:05:51,331
Not one drop of whiskey anywhere.
92
00:05:53,006 --> 00:05:54,435
Speak up! We can't hear ya!
93
00:05:54,644 --> 00:05:58,543
I said Denver will be bone dry
in 10 days.
94
00:06:02,260 --> 00:06:06,255
You heard what I said.
I said plumb out and I mean out!
95
00:06:09,638 --> 00:06:11,053
Wait a minute,
wait a minute.
96
00:06:11,054 --> 00:06:14,511
I thought Bert Keeler was gettin'
in a big order, but he was sick.
97
00:06:14,640 --> 00:06:17,116
Sam Buford was gettin' in 60 barrels,
98
00:06:17,117 --> 00:06:18,967
but Sam got his foot caught
in that bear trap.
99
00:06:19,100 --> 00:06:21,637
He didn't tell Shelby
to get his 50 barrels, so...
100
00:06:21,768 --> 00:06:25,182
So with four big orders outta reach,
there ain't nobody else put in.
101
00:06:25,311 --> 00:06:29,259
- Now, take this here saloon alone.
- That's all there is.
102
00:06:29,396 --> 00:06:33,474
Look at it. And there's already been
snow flurries along Gunner's Pass.
103
00:06:33,606 --> 00:06:35,645
If we get ourselves a hard, cold winter,
104
00:06:35,774 --> 00:06:38,975
there won't be a wagonload of whiskey
in Denver till spring.
105
00:06:39,109 --> 00:06:41,183
And it could be a late spring.
106
00:06:41,901 --> 00:06:45,399
Hold it! So what we need,
we need us a plan.
107
00:06:49,905 --> 00:06:52,477
Hey! What does Oracle say?
108
00:07:25,628 --> 00:07:27,667
Afternoon, gents.
109
00:07:27,796 --> 00:07:30,546
Oracle, what about this here winter?
110
00:07:32,589 --> 00:07:35,340
The buffalo are feedin' ravenous.
111
00:07:35,466 --> 00:07:38,251
The beaver are workin' somethin' fierce.
112
00:07:38,384 --> 00:07:43,209
The horses and dogs are growin'
shaggy-haired like never before.
113
00:07:46,012 --> 00:07:49,426
What else? Have you seen anything else?
114
00:07:49,555 --> 00:07:54,926
Yep, I had me a vision on, uh...
Oh, it come on me two days ago.
115
00:07:55,057 --> 00:07:57,511
- Well?
- What'd you see?
116
00:07:58,517 --> 00:08:00,555
Uh...
117
00:08:00,685 --> 00:08:02,723
Why, thank you.
118
00:08:04,978 --> 00:08:08,890
At the feed store, it was.
Come on more sudden than most.
119
00:08:09,021 --> 00:08:12,353
I was lookin' up, and there it was.
120
00:08:12,481 --> 00:08:14,935
- What was it?
- Snow.
121
00:08:15,066 --> 00:08:17,353
Heavy, white snow.
122
00:08:17,483 --> 00:08:19,605
Yep, it's gonna be a long, hard winter.
123
00:08:19,734 --> 00:08:23,730
And when a long, hard winter hits us,
by damn, she hits.
124
00:08:23,861 --> 00:08:27,358
- No wagons gettin' through, no supplies?
- And no whiskey.
125
00:08:27,488 --> 00:08:29,111
- You know.
- Yep.
126
00:08:29,238 --> 00:08:32,440
It come on me two days ago.
We gotta have a plan.
127
00:08:32,573 --> 00:08:35,359
- What kinda plan, Oracle?
- Uh, let me just...
128
00:08:35,491 --> 00:08:40,067
Hallelujah!
129
00:08:40,201 --> 00:08:42,240
There! Now I see it!
130
00:08:47,329 --> 00:08:49,700
I see all of us a-comin' together.
I, um...
131
00:08:49,830 --> 00:08:53,038
I see us...
puttin' all the whiskey orders into
132
00:08:53,039 --> 00:08:55,830
one big shipment for the whole winter.
133
00:08:58,167 --> 00:09:01,369
I see us gettin'
an ironclad guarantee from, uh...
134
00:09:03,711 --> 00:09:07,125
from some good company like, uh, uh...
135
00:09:08,713 --> 00:09:11,084
Thank you. Like Frank Wallingham...
136
00:09:13,882 --> 00:09:18,292
to get them drinkables to our saloons
right now afore the snows hit.
137
00:09:18,426 --> 00:09:19,421
I, uh...
138
00:09:19,551 --> 00:09:24,257
I see a wagon train, a whole
wagon train loaded up with whiskey
139
00:09:24,387 --> 00:09:26,674
a-comin' down on us from Julesburg.
140
00:09:28,263 --> 00:09:30,302
I see 20...
141
00:09:32,723 --> 00:09:34,762
30...
142
00:09:36,808 --> 00:09:38,432
40 wagons.
143
00:09:40,643 --> 00:09:43,643
- Are you Hobbs?
- I am, sir.
144
00:09:45,020 --> 00:09:48,138
- Did you print that?
- I did, sir.
145
00:09:48,272 --> 00:09:51,555
- And who, may I ask, are you?
- Frank Wallingham.
146
00:09:51,690 --> 00:09:55,139
I see. How do you do?
Won't you sit down, Mr. Wallingham?
147
00:09:55,275 --> 00:09:58,190
No. I wanna know why.
Why did you do it?
148
00:09:58,317 --> 00:10:00,772
I've done nothing but print the truth.
149
00:10:00,902 --> 00:10:04,767
600 barrels of Philadelphia-brewed
whiskey moving from here to Denver.
150
00:10:04,904 --> 00:10:10,026
Yes. Then what happens when the Indians
get wind of 40 wagons full of firewater?
151
00:10:10,156 --> 00:10:13,772
- They'll scalp us from head to foot.
- Indians don't read newspapers.
152
00:10:13,907 --> 00:10:17,357
- Who says they don't?
- The Indian problem's all settled.
153
00:10:17,492 --> 00:10:20,029
Haven't you read
the Peace Commissioners' report?
154
00:10:20,160 --> 00:10:23,243
All right, then. Worse than Indians!
Revenue agents!
155
00:10:23,370 --> 00:10:26,073
Oh... Haven't paid
your federal taxes, huh?
156
00:10:26,204 --> 00:10:28,995
Of course I pay my taxes!
I'm an honest businessman.
157
00:10:29,413 --> 00:10:30,745
And a good Republican.
158
00:10:30,873 --> 00:10:34,204
But give those snoopers a taste of honey
and they'll swarm down
159
00:10:34,333 --> 00:10:36,454
from every direction but up.
160
00:10:36,584 --> 00:10:39,334
- You have my sympathy.
- Sympathy?
161
00:10:39,460 --> 00:10:41,914
It's because
I didn't advertise in your rag,
162
00:10:42,044 --> 00:10:46,289
- because I didn't give you free whiskey.
- You'd better get outta here.
163
00:10:46,421 --> 00:10:50,084
You listen to me. I've got every cent
that I own tied up in this cargo.
164
00:10:50,214 --> 00:10:53,830
By damn, I'm gonna see it gets to Denver.
You can print that, sir.
165
00:10:53,966 --> 00:10:55,128
I shall.
166
00:10:55,258 --> 00:10:58,127
I'm sending a telegram to
Colonel Gearhart at Fort Russell.
167
00:10:58,259 --> 00:11:02,551
I am demanding an entire troop of
US cavalry as escort. Print that, sir!
168
00:11:02,678 --> 00:11:04,504
- I shall.
- Good.
169
00:11:04,637 --> 00:11:07,720
You should also put in your paper
that I say
170
00:11:07,847 --> 00:11:11,972
that any tax snooper, white road agent
or Red Indian that comes near my wagons
171
00:11:12,099 --> 00:11:14,505
had better be wearin'
cast-iron underwear.
172
00:11:14,641 --> 00:11:17,344
And if you try to blackmail me
one more time,
173
00:11:17,476 --> 00:11:20,759
I'll come back here and cram
this down your lyin' throat.
174
00:11:20,894 --> 00:11:22,932
Good day, sir.
175
00:11:39,318 --> 00:11:41,025
- Smythe.
- Yes, sir.
176
00:11:41,152 --> 00:11:44,105
What's the name of that
temperance woman? Martindale?
177
00:11:44,237 --> 00:11:47,355
Massingale, sir.
Cora Templeton Massingale.
178
00:11:47,488 --> 00:11:50,606
Oh, yes, Massingale.
Do you know where she is?
179
00:11:50,740 --> 00:11:56,609
On a tour of New England last month, sir.
Then Boston, to Philadelphia, to Trenton.
180
00:11:56,742 --> 00:11:59,825
She may be a female hellcat
about whiskey, sir,
181
00:11:59,952 --> 00:12:03,485
but a fine figure of a woman,
with eyes...
182
00:12:03,620 --> 00:12:05,493
- Smythe.
- Sir?
183
00:12:05,621 --> 00:12:07,659
I asked you where she is.
184
00:12:07,789 --> 00:12:11,286
Oh. At Fort Russell, sir.
She got there yesterday.
185
00:12:11,415 --> 00:12:13,952
Fort Russell?
186
00:12:14,083 --> 00:12:16,868
Send a telegram to her. Mark it urgent.
187
00:12:17,709 --> 00:12:20,792
The editor of the Julesburg Gazette
was quite right.
188
00:12:20,919 --> 00:12:23,373
Indians did not read newspapers.
189
00:12:24,171 --> 00:12:25,889
It's a matter of speculation therefore
190
00:12:25,890 --> 00:12:29,328
just how they did
hear of the whiskey cargo.
191
00:12:29,464 --> 00:12:31,586
There were couriers, of course,
192
00:12:31,715 --> 00:12:36,754
and there was the smoke signal, first
used by the ancient Greeks and Hebrews.
193
00:12:36,884 --> 00:12:42,255
How the Indians acquired it from them
is of no importance here. But they did.
194
00:12:43,179 --> 00:12:46,012
Nor was smoke used exclusively.
195
00:12:46,138 --> 00:12:49,587
A crude mirror, painted stone,
196
00:12:49,723 --> 00:12:52,888
carved bark of trees
were quite popular.
197
00:12:54,350 --> 00:12:56,922
And a peculiarly knotted string.
198
00:12:57,851 --> 00:13:01,053
The message was always
transmitted in code.
199
00:13:01,186 --> 00:13:04,600
A code which no white man
was ever able to break.
200
00:13:05,646 --> 00:13:08,930
Regardless of what method
was used by the Indians,
201
00:13:09,064 --> 00:13:12,099
it's a matter of record
that news of the whiskey train
202
00:13:12,232 --> 00:13:15,813
became common knowledge
within 48 hours
203
00:13:15,942 --> 00:13:21,645
to every tribe of every
North American Plains Indian.
204
00:13:22,737 --> 00:13:24,569
We are still unaware
205
00:13:24,570 --> 00:13:29,649
why only one tribe rode out
to investigate the firewater train.
206
00:13:29,781 --> 00:13:34,654
But it's supposed there was competition
among the various tribes for the honour.
207
00:13:36,243 --> 00:13:41,744
It is for us to make reconnaissance
of wagon-train position.
208
00:13:43,204 --> 00:13:46,737
It is for me
to make such reconnaissance.
209
00:13:47,581 --> 00:13:50,200
He is chief of Sioux.
210
00:13:52,249 --> 00:13:54,917
And I am chief of Crow.
211
00:13:56,918 --> 00:13:58,956
We will do it.
212
00:14:00,503 --> 00:14:03,502
You will not do it. I will do it.
213
00:14:05,588 --> 00:14:07,829
You and I are blocked.
214
00:14:09,632 --> 00:14:11,670
Yes, we are.
215
00:14:21,720 --> 00:14:25,632
Authorities agree that personal disputes
among the Plains tribes
216
00:14:25,763 --> 00:14:27,802
were settled very quickly.
217
00:14:41,395 --> 00:14:45,225
Just south of Cheyenne
stood Fort Russell,
218
00:14:45,355 --> 00:14:49,220
famous throughout the West
as a bastion of military strength
219
00:14:49,357 --> 00:14:53,518
and the home of the rugged,
disciplined, frontier soldier.
220
00:14:53,650 --> 00:14:57,017
Stand up, stand up and sing it
221
00:14:57,485 --> 00:15:00,235
Beat it on the drum
222
00:15:00,695 --> 00:15:03,978
Stand, stand up and sing it
223
00:15:04,405 --> 00:15:07,155
Down with demon rum
224
00:15:07,489 --> 00:15:10,856
Stand up, stand up and sing it
225
00:15:11,157 --> 00:15:14,110
Raise our banners high
226
00:15:14,867 --> 00:15:17,783
Victory is coming
227
00:15:18,077 --> 00:15:21,361
Victory is nigh, believers
228
00:15:21,579 --> 00:15:24,447
Victory is nigh
229
00:15:28,498 --> 00:15:35,624
And now, ladies, I give you once again
Mrs. Cora Templeton Massingale.
230
00:15:41,087 --> 00:15:45,995
Oh, thank you, thank you!
Your reception has warmed my heart.
231
00:15:46,131 --> 00:15:51,086
Ladies, you have heard it said
that man is all mouth and muscle,
232
00:15:51,216 --> 00:15:55,425
that he is dirty boots on one end
and a dirty mind on the other.
233
00:15:55,551 --> 00:15:57,175
Don't you believe it.
234
00:15:57,302 --> 00:16:01,214
If we are to enjoy equal rights with man,
we must respect him,
235
00:16:01,345 --> 00:16:05,720
and, if we are to respect him,
then we must save him from himself
236
00:16:05,847 --> 00:16:09,131
and from the poison of alcoholic spirits!
237
00:16:09,265 --> 00:16:11,968
- Do you agree?
- Yes!
238
00:16:12,100 --> 00:16:14,138
Then let the world know it.
239
00:16:14,267 --> 00:16:19,140
Let us spread the word of emancipation
to every corner of this great nation.
240
00:16:20,312 --> 00:16:23,097
Emancipation! Let me hear it!
241
00:16:23,229 --> 00:16:25,636
Emancipation!
242
00:16:25,772 --> 00:16:29,637
- Freedom for women!
- Freedom for women!
243
00:16:29,774 --> 00:16:34,184
Shout it out, ladies!
Women can remake the world!
244
00:16:34,317 --> 00:16:37,352
Women can remake the world!
245
00:16:39,820 --> 00:16:43,400
Mine eyes have seen the glory
of the coming of the Lord
246
00:16:43,530 --> 00:16:47,276
He is trampling out the vintage
where the grapes of wrath are stored
247
00:16:47,406 --> 00:16:51,236
He hath loosed the fateful lightning
of his terrible swift sword
248
00:16:51,366 --> 00:16:55,409
His truth is marching on
249
00:16:55,952 --> 00:16:59,484
Glory, glory, hallelujah
250
00:16:59,912 --> 00:17:03,444
Glory, glory, hallelujah
251
00:17:03,913 --> 00:17:07,197
Glory, glory, hallelujah
252
00:17:07,331 --> 00:17:11,327
His truth is marching on
253
00:17:12,000 --> 00:17:14,703
Ladies! Let me hear it!
254
00:17:15,000 --> 00:17:17,455
Emancipation!
255
00:17:17,585 --> 00:17:21,830
- Shout it out!
- Freedom for women!
256
00:17:22,171 --> 00:17:27,163
- Once again!
- Women can remake the world!
257
00:17:38,138 --> 00:17:39,881
What do you think, Sergeant?
258
00:17:40,014 --> 00:17:41,781
I hate to say it, Colonel,
but it sounds like
259
00:17:41,782 --> 00:17:44,591
Sioux or Cheyenne war cries to me, sir.
260
00:17:44,725 --> 00:17:46,764
An uprising at the fort?
261
00:17:47,519 --> 00:17:49,759
- Ridiculous.
- Yes, sir.
262
00:17:52,772 --> 00:17:56,720
I can read his righteous sentence
by the dim and flaring lamps
263
00:17:56,857 --> 00:18:01,150
His truth is marching on
264
00:18:03,487 --> 00:18:05,727
Those are bugles, sir.
265
00:18:08,322 --> 00:18:11,855
Glory, glory, hallelujah
266
00:18:12,325 --> 00:18:15,775
Glory, glory, hallelujah
267
00:18:16,285 --> 00:18:19,569
Glory, glory, hallelujah
268
00:18:19,703 --> 00:18:23,652
His truth is marching on
269
00:18:34,338 --> 00:18:38,167
Glory, glory, hallelujah
270
00:18:38,464 --> 00:18:41,713
Glory, glory, hallelujah
271
00:18:42,341 --> 00:18:45,625
Glory, glory, hallelujah
272
00:18:46,010 --> 00:18:49,674
His truth is marching on
273
00:18:51,431 --> 00:18:53,469
That's cannon, sir!
274
00:18:53,598 --> 00:18:58,140
- Form a skirmish line to the left!
- Form a skirmish line to the left! Ho!
275
00:19:04,771 --> 00:19:08,849
In the beauty of the lilies
Christ was born across the sea
276
00:19:08,982 --> 00:19:12,765
With a glory in his bosom
that transfigures you and me
277
00:19:13,026 --> 00:19:15,266
Draw carbines! Ho!
278
00:19:18,446 --> 00:19:20,734
Company B returning. Open the gates.
279
00:19:22,322 --> 00:19:23,733
Glory, glory...
280
00:19:23,865 --> 00:19:26,782
- My God! She's on fire, sir!
- Charge!
281
00:19:30,369 --> 00:19:33,570
Glory, glory, hallelujah
282
00:19:33,704 --> 00:19:35,743
His truth is...
283
00:19:50,172 --> 00:19:53,171
- You!
- Good evening, Colonel.
284
00:19:54,175 --> 00:19:56,415
Bandmaster, front and centre.
285
00:19:58,885 --> 00:20:02,751
You're under arrest.
This entire band is under arrest.
286
00:20:02,888 --> 00:20:05,757
You're confined to quarters
until further notice.
287
00:20:05,889 --> 00:20:07,928
Dismissed!
288
00:20:09,767 --> 00:20:11,972
Who are the idiots
who fired those cannon?
289
00:20:12,101 --> 00:20:14,673
- Sergeant Perkins.
- Private McIntosh.
290
00:20:14,811 --> 00:20:17,562
- Private Johnson.
- Private Williams.
291
00:20:17,688 --> 00:20:20,473
Report to my quarters
tomorrow morning at nine.
292
00:20:20,606 --> 00:20:21,850
Yes, sir.
293
00:20:21,982 --> 00:20:23,973
Brady.
294
00:20:24,108 --> 00:20:28,104
Return carbines.
In file, prepare to dismount.
295
00:20:28,236 --> 00:20:30,274
Dismount.
296
00:20:31,821 --> 00:20:36,362
Madam. Article twelve, section seven,
paragraph two of army regulations
297
00:20:36,490 --> 00:20:41,114
states: "Government property cannot
be used for political demonstrations."
298
00:20:41,243 --> 00:20:44,527
Sir, we have never designated
our movement to be political.
299
00:20:44,661 --> 00:20:48,906
Article nine, section two, paragraph four
of army regulations clearly states
300
00:20:49,038 --> 00:20:52,240
that civilian meetings may be held
at military installations
301
00:20:52,375 --> 00:20:55,576
when permission has been granted
by the commanding officer.
302
00:20:55,710 --> 00:20:58,958
The commanding officer? I see.
303
00:20:59,837 --> 00:21:03,785
Forgive me, madam. We've been on patrol
for six days. I'm somewhat weary.
304
00:21:03,922 --> 00:21:06,293
Captain Slater gave you
permission in my absence?
305
00:21:06,424 --> 00:21:08,462
He did.
306
00:21:14,345 --> 00:21:17,179
- Brady, I want this mess cleaned up.
- Yes, sir.
307
00:21:17,305 --> 00:21:20,968
Ladies, I see you have transport.
You'll be escorted back to town.
308
00:21:21,099 --> 00:21:24,431
The party will leave
in five minutes exactly.
309
00:21:25,185 --> 00:21:28,268
- Madam, do you have quarters here?
- I have.
310
00:21:29,228 --> 00:21:32,229
Then you may retire
to those quarters, madam,
311
00:21:32,356 --> 00:21:36,517
and remake the world on some
other occasion. Good evening.
312
00:21:36,650 --> 00:21:38,891
- Buell.
- Sir!
313
00:21:51,408 --> 00:21:54,692
- Buell, get me Captain Slater.
- Yes, sir.
314
00:22:49,900 --> 00:22:53,765
Excuse me, sir.
Did the colonel wish to see me?
315
00:22:53,902 --> 00:22:57,898
- Where the hell did you come from?
- I couldn't help but overhear, sir.
316
00:22:58,029 --> 00:23:02,156
I want the colonel to know that what
happened tonight, the way it happened,
317
00:23:02,282 --> 00:23:05,068
was so quick that I hardly
had time to marshal my forces.
318
00:23:05,200 --> 00:23:08,484
Did you give that woman permission
for a temperance rally?
319
00:23:08,619 --> 00:23:10,930
Yes and no. That is, I had no idea
320
00:23:10,931 --> 00:23:12,615
it would get outta hand,
so to speak, sir.
321
00:23:12,746 --> 00:23:15,070
What the hell did you expect?
322
00:23:15,205 --> 00:23:18,325
Give a woman an acorn
and you're up to your rump in oak trees.
323
00:23:18,458 --> 00:23:21,660
That's very true, sir. And I am sorry.
324
00:23:21,793 --> 00:23:25,291
If only they hadn't started moving...
that is to say, marching.
325
00:23:25,419 --> 00:23:29,119
- Led by the Fort Russell band.
- I'd say that Mrs. Massingale led them.
326
00:23:29,255 --> 00:23:30,545
The band came next.
327
00:23:31,154 --> 00:23:33,999
You see, they were playing
The Battle Hymn of the Republic,
328
00:23:34,133 --> 00:23:37,832
and every time they got
to "Hallelujah"... boom!
329
00:23:38,803 --> 00:23:43,095
- I'm sorry, sir, about the cannon.
- Spare me the details.
330
00:23:43,222 --> 00:23:45,260
Slater, what if word got out
331
00:23:45,390 --> 00:23:48,389
that Fort Russell stood behind
a temperance movement?
332
00:23:48,516 --> 00:23:52,892
That I, a line officer,
could ever support such a movement?
333
00:23:53,019 --> 00:23:55,260
Well, you got a point there, sir.
334
00:23:56,938 --> 00:24:00,306
- And you let them go right ahead.
- Well, I, uh...
335
00:24:00,440 --> 00:24:01,540
Actually, I was trying to keep
336
00:24:01,541 --> 00:24:03,894
the colonel's daughter out of it,
for your sake.
337
00:24:04,651 --> 00:24:06,892
What's my daughter got to do with this?
338
00:24:07,027 --> 00:24:09,564
- Well, your daughter...
- Please.
339
00:24:09,696 --> 00:24:12,481
I beg you not to hold
Paul responsible, Father.
340
00:24:12,613 --> 00:24:14,652
It was my fault. I was the one who...
341
00:24:14,781 --> 00:24:18,825
She was not. And I refuse to allow her
to accept responsibility. I was the one.
342
00:24:18,951 --> 00:24:20,693
- You were not.
- Yes, I was.
343
00:24:20,827 --> 00:24:22,025
Paul...
344
00:24:22,161 --> 00:24:26,203
- In my own quarters.
- We're sorry, Father, truly we are.
345
00:24:26,330 --> 00:24:28,286
- B-but...
- But what?
346
00:24:28,414 --> 00:24:30,453
But...
347
00:24:31,208 --> 00:24:35,749
But may I point out, sir, that you have
the only private quarters at the fort,
348
00:24:35,877 --> 00:24:38,876
and we didn't expect you back so soon.
349
00:24:39,004 --> 00:24:42,003
It's true that Miss Gearhart
has her own quarters, sir,
350
00:24:42,130 --> 00:24:47,087
but I thought that my presence there
might put her in a compromising position.
351
00:24:47,217 --> 00:24:49,317
Since my own quarters are shared,
sir...
352
00:24:49,320 --> 00:24:50,585
Slater! Answer me.
353
00:24:50,719 --> 00:24:54,217
- I'm trying to, sir.
- He isn't either, not truthfully.
354
00:24:54,346 --> 00:24:55,487
He wasn't keeping me out
355
00:24:55,488 --> 00:24:57,879
of the temperance meeting,
I was keeping him.
356
00:24:58,014 --> 00:25:01,678
I thought he might try to stop
the marching, so this seemed a lovely...
357
00:25:01,808 --> 00:25:05,140
I mean, a way... to divert him.
358
00:25:05,853 --> 00:25:08,057
Louise.
359
00:25:08,187 --> 00:25:10,677
You don't really mind, do you, darling?
360
00:25:10,813 --> 00:25:14,892
I mean, you certainly couldn't have
enjoyed yourself any the less.
361
00:25:15,024 --> 00:25:17,063
Louise!
362
00:25:20,277 --> 00:25:23,645
Well, I'd do anything for
Cora Massingale and her cause.
363
00:25:23,779 --> 00:25:27,858
And if you've hurt her, Father,
I'll never forgive you.
364
00:25:41,790 --> 00:25:43,865
- Slater.
- Yes, sir.
365
00:25:43,999 --> 00:25:45,934
The women, the rally, the cannon.
366
00:25:46,790 --> 00:25:48,493
I'll chalk it all up
to your inexperience.
367
00:25:48,627 --> 00:25:49,622
Thank you, sir.
368
00:25:49,752 --> 00:25:50,678
But you cannot...
369
00:25:51,449 --> 00:25:55,124
you simply cannot use my quarters for...
for this sort of thing.
370
00:25:55,255 --> 00:25:56,630
I'm sorry, sir.
371
00:25:56,757 --> 00:25:58,653
Why don't you just get on with it
and marry the girl?
372
00:25:58,757 --> 00:26:00,966
Stop all this lying around?
373
00:26:01,092 --> 00:26:03,045
Well, the colonel knows
my feelings about that, sir.
374
00:26:03,046 --> 00:26:05,587
The West is no life for a woman.
375
00:26:05,720 --> 00:26:09,218
The West is no life for anyone.
Wind, dust, Indians.
376
00:26:10,473 --> 00:26:13,887
I hate the wind. I hate the dust.
And I hate the Indians.
377
00:26:14,017 --> 00:26:18,475
Yes, I know. And until my transfer
comes through to an eastern post, I'll...
378
00:26:20,103 --> 00:26:22,557
I'll drink to that.
379
00:26:22,688 --> 00:26:26,186
To you and Louise and a transfer.
There you are.
380
00:26:27,399 --> 00:26:30,315
- I can't, sir.
- Why not?
381
00:26:30,442 --> 00:26:33,892
I haven't said good night to Louise yet.
The liquor on my breath...
382
00:26:34,028 --> 00:26:37,645
- She knows you drink, she knows I drink.
- I know that, sir, but...
383
00:26:37,780 --> 00:26:41,692
If you had seen her at that meeting
tonight. She heard Mrs. Massingale.
384
00:26:41,823 --> 00:26:45,737
Her eyes all lit up.
Frightened hell out of me, sir.
385
00:26:45,868 --> 00:26:48,405
All right. Go to her.
Do whatever it is you do.
386
00:26:48,537 --> 00:26:50,990
- Thank you, sir.
- But not on my bear rug!
387
00:26:51,121 --> 00:26:53,159
No. No, sir.
388
00:26:55,040 --> 00:26:57,495
Slater.
389
00:26:57,625 --> 00:27:01,917
Here. Escort for a wagon train.
Fella named Wallingham.
390
00:27:02,044 --> 00:27:04,202
Taxpayer, good Republican.
391
00:27:04,337 --> 00:27:08,748
I want you to figure out how to intercept
the train and escort them to Denver.
392
00:27:08,881 --> 00:27:12,794
Denver? That'll take over a week.
I promised Louise...
393
00:27:12,925 --> 00:27:15,166
I know, I know. She'll cry, of course.
394
00:27:15,301 --> 00:27:17,922
Just tell her duty is a cruel master.
395
00:27:20,513 --> 00:27:25,801
Yes, sir. Duty... is a cruel... master.
396
00:27:25,933 --> 00:27:28,683
Yes, sir. Thank you. Good night, sir.
397
00:27:35,855 --> 00:27:38,179
- Colonel Gearhart?
398
00:27:42,150 --> 00:27:44,189
Colonel?
399
00:27:51,072 --> 00:27:53,111
Colonel?
400
00:27:58,451 --> 00:27:59,826
I, uh...
401
00:27:59,952 --> 00:28:02,199
I don't wish to intrude
on your privacy, Colonel, but...
402
00:28:02,721 --> 00:28:04,446
this is vitally important.
403
00:28:04,580 --> 00:28:06,867
I'm taking a bath.
404
00:28:06,998 --> 00:28:09,120
The sight of a gentleman taking his bath
405
00:28:09,249 --> 00:28:13,031
is not foreign to a woman
who's been widowed twice.
406
00:28:13,167 --> 00:28:16,535
Well... Would you care to have a seat?
407
00:28:19,547 --> 00:28:23,792
No, thank you. What I have to say
is best said standing.
408
00:28:26,008 --> 00:28:28,415
You'll forgive me if I don't get up.
409
00:28:28,552 --> 00:28:30,793
It's not necessary.
410
00:28:32,929 --> 00:28:34,437
Mrs. Massingale,
411
00:28:34,542 --> 00:28:38,965
I've already told Captain Slater
I won't hold him responsible.
412
00:28:39,100 --> 00:28:42,348
In your case, I've written off
the entire incident. So now...
413
00:28:42,476 --> 00:28:44,302
That's not why I'm here.
414
00:28:44,436 --> 00:28:48,218
I have received a telegram from Julesburg
that distresses me deeply.
415
00:28:48,355 --> 00:28:51,935
It says a train of 40 wagons left there
yesterday bound for Denver
416
00:28:52,065 --> 00:28:55,349
and that you are to furnish
military escort for that train.
417
00:28:55,483 --> 00:28:57,938
Is that information correct?
418
00:28:58,068 --> 00:29:01,400
I received a request to that effect, yes.
419
00:29:01,529 --> 00:29:06,947
Were you aware, Colonel, that the cargo
of those 40 wagons is alcohol?
420
00:29:09,575 --> 00:29:12,777
- No, ma'am.
- Well, now you know.
421
00:29:12,910 --> 00:29:15,826
Tell me, Colonel, are you
going to furnish escort?
422
00:29:15,953 --> 00:29:17,780
Yes, ma'am.
423
00:29:19,039 --> 00:29:22,157
I respectfully request
that you reconsider, Colonel.
424
00:29:22,291 --> 00:29:26,073
In the name of suffering humanity,
I implore you to halt that wagon train
425
00:29:26,209 --> 00:29:29,707
and destroy this poison
that they're carrying.
426
00:29:31,837 --> 00:29:35,964
What you ask is... What you ask
is impossible. The cargo is legal.
427
00:29:36,090 --> 00:29:39,090
I have no grounds nor wish
to destroy civilian property.
428
00:29:39,217 --> 00:29:41,754
And now, madam, will you
leave me to my bath?
429
00:29:41,885 --> 00:29:44,256
Is it legal to sell whiskey to Indians?
430
00:29:44,387 --> 00:29:48,003
Who said anything...
Who said anything about Indians?
431
00:29:48,138 --> 00:29:50,973
The cargo is headed for Denver,
for businessmen there.
432
00:29:51,099 --> 00:29:54,182
- How do you know?
- I have the owner's word for it.
433
00:29:54,309 --> 00:29:57,059
Mr. Frank Wallingham,
who is an acquaintance,
434
00:29:57,185 --> 00:29:59,806
a taxpayer, and a good Republican.
435
00:30:00,687 --> 00:30:04,269
Well, in that case,
you force me to take action.
436
00:30:05,232 --> 00:30:08,480
Our movement has many friends
in many high places.
437
00:30:08,608 --> 00:30:11,313
Men such as... Horace Greeley.
438
00:30:15,404 --> 00:30:17,312
Is that a threat?
439
00:30:17,448 --> 00:30:21,064
You can consider it such if you like.
My conscience forces me to make it.
440
00:30:21,199 --> 00:30:23,440
And mine demands that I do my duty.
441
00:30:25,202 --> 00:30:27,240
So be it.
442
00:30:29,078 --> 00:30:34,035
May I impose upon your kindness for
directions to the post telegraph office?
443
00:30:36,041 --> 00:30:38,079
Mrs. Massingale,
I'll do better than that.
444
00:30:38,209 --> 00:30:42,039
I'll furnish you transportation
to the Cheyenne telegraph office,
445
00:30:42,170 --> 00:30:44,376
where your messages are sure
to get out twice as quickly.
446
00:30:46,547 --> 00:30:47,338
Thank you.
447
00:30:47,339 --> 00:30:49,656
Call on me again if there's
anything further I can do.
448
00:30:50,466 --> 00:30:53,038
You're a very generous man, Colonel.
449
00:31:04,891 --> 00:31:06,929
Right turn! Ho!
450
00:31:35,742 --> 00:31:38,445
Three telegrams, sir, just arrived.
451
00:31:41,579 --> 00:31:43,617
Read them.
452
00:31:44,872 --> 00:31:48,489
"The Governor of Colorado is
against liquor and its vicissitudes,
453
00:31:48,625 --> 00:31:51,540
but his position makes it impossible
to take a position
454
00:31:51,668 --> 00:31:54,336
in the matter of whiskey cargo
to Denver."
455
00:31:55,086 --> 00:31:58,418
"The Adjutant General's office is
grateful to Women's Temperance
456
00:31:58,547 --> 00:32:03,503
for the splendid morale factor they have
upon the American soldier. However..."
457
00:32:03,633 --> 00:32:06,586
Whiskey matters must be left
to commanders in the field.
458
00:32:06,718 --> 00:32:08,757
"Respectfully."
459
00:32:11,179 --> 00:32:13,467
"Mr. Horace Greeley
460
00:32:13,597 --> 00:32:17,047
has ever championed the noble cause
of temperance and suffrage,
461
00:32:17,183 --> 00:32:21,807
but is unable to interfere with
constituted authority of the West."
462
00:32:25,062 --> 00:32:28,678
Buell. Give these to Mrs. Massingale
with my compliments
463
00:32:28,813 --> 00:32:32,727
and arrange transportation for her.
Her movement is moving.
464
00:32:33,525 --> 00:32:35,563
Yes, sir.
465
00:32:37,027 --> 00:32:38,900
On the morning of November 16th,
466
00:32:39,027 --> 00:32:44,695
the Wallingham wagon train was moving
along north of the South Platte River.
467
00:32:44,823 --> 00:32:48,321
At the head was its owner,
Frank Wallingham,
468
00:32:48,450 --> 00:32:51,615
and its wagon master, Rafe Pike.
469
00:32:52,160 --> 00:32:54,448
To the rear was
a group of Irish teamsters
470
00:32:54,579 --> 00:32:58,195
under the leadership
of one Kevin O'Flaherty.
471
00:33:00,332 --> 00:33:02,573
The Slater patrol was turning south
472
00:33:02,708 --> 00:33:05,494
towards the course
of the Wallingham train,
473
00:33:05,626 --> 00:33:08,295
and a band of Sioux warriors
was on the move,
474
00:33:08,420 --> 00:33:11,123
led by the great Chief 5 Barrels
475
00:33:11,254 --> 00:33:14,373
and his sub-chief, Walks-Stooped-Over,
476
00:33:14,882 --> 00:33:19,127
who was also known in certain
Indian circles as Sky Eyes,
477
00:33:19,259 --> 00:33:21,500
due to the blue colour of his eyes,
478
00:33:21,635 --> 00:33:27,672
the heritage apparently of some slight,
uh... irregularity in his ancestry.
479
00:33:28,222 --> 00:33:31,223
- Please, Father, be reasonable.
- No.
480
00:33:31,350 --> 00:33:35,392
If Mrs. Massingale wants a farewell
meeting, she may use the mess hall.
481
00:33:35,519 --> 00:33:37,510
But I will not attend.
482
00:33:37,645 --> 00:33:39,933
But we're not asking you
to take the pledge.
483
00:33:40,063 --> 00:33:43,477
Although a bit of temperance
might make you happier.
484
00:33:43,607 --> 00:33:46,559
No red-blooded drinking man
is more temperate than I am.
485
00:33:46,691 --> 00:33:48,897
And I'm happy. I'm damned happy.
486
00:33:49,443 --> 00:33:52,111
If you would only try to
understand Mrs. Massingale,
487
00:33:52,236 --> 00:33:54,524
a woman who's lost
two husbands to alcohol.
488
00:33:54,654 --> 00:33:57,275
They drank themselves
into an early grave.
489
00:33:57,406 --> 00:33:59,445
I can only wonder why.
490
00:34:00,366 --> 00:34:03,401
Do you absolutely refuse, Father,
to attend this meeting?
491
00:34:03,534 --> 00:34:06,451
I do, and I'm beginning
to regret giving you the hall.
492
00:34:06,578 --> 00:34:08,950
The least you can do
is release the post band.
493
00:34:08,974 --> 00:34:09,704
No.
494
00:34:09,705 --> 00:34:12,112
- But we can't sing hymns without them.
- Good.
495
00:34:12,248 --> 00:34:14,820
- There's no point in having the meeting.
- Splendid.
496
00:34:14,957 --> 00:34:16,997
Please, Father.
497
00:34:18,085 --> 00:34:22,792
It means so much to us.
And Mrs. Massingale is leaving.
498
00:34:22,920 --> 00:34:24,960
We may never see her again.
499
00:34:26,173 --> 00:34:29,256
- Can I depend on that?
- Oh, I never go back on my word.
500
00:34:29,383 --> 00:34:31,919
I shall say goodbye at the meeting.
501
00:34:33,885 --> 00:34:36,801
Well, maybe the trombone.
502
00:34:36,928 --> 00:34:39,466
Thank you, Father. You're a dear.
503
00:34:39,597 --> 00:34:42,799
- And the drums?
- No. No drums.
504
00:34:44,850 --> 00:34:45,845
Good afternoon.
505
00:34:45,975 --> 00:34:49,224
Stand up, stand up and sing it
506
00:34:49,769 --> 00:34:52,603
Raise our banners high
507
00:34:53,021 --> 00:34:56,104
Victory is coming
508
00:34:56,523 --> 00:34:59,891
Victory is nigh, believers
509
00:35:00,025 --> 00:35:02,397
Victory is nigh
510
00:35:07,821 --> 00:35:10,656
- What's goin' on over there?
- Singing, sir.
511
00:35:11,741 --> 00:35:14,490
- You have guards at every exit?
- As you ordered, sir.
512
00:35:14,617 --> 00:35:17,949
You'd better double the guards.
Check the exits yourself.
513
00:35:18,077 --> 00:35:21,076
If they break out of that hall
in marching formation...
514
00:35:21,204 --> 00:35:25,070
- That's what happened to Captain Slater.
- Yes, sir.
515
00:35:27,207 --> 00:35:30,372
Ladies, our enemy has two heads.
516
00:35:30,501 --> 00:35:33,749
First, the enslavement of women by men.
517
00:35:33,878 --> 00:35:35,122
Yes.
518
00:35:35,254 --> 00:35:38,455
And second, the enslavement
of men themselves
519
00:35:38,589 --> 00:35:41,079
by the remorseless tyrant alcohol.
520
00:35:42,258 --> 00:35:45,460
- Are we willing to fight these enemies?
- Yes.
521
00:35:45,593 --> 00:35:47,715
Then we must reach out for freedom,
522
00:35:47,844 --> 00:35:50,797
and tear this tyrant
from the lips of man.
523
00:35:53,931 --> 00:35:57,464
Now, ladies, I have
an announcement to make
524
00:35:57,600 --> 00:36:01,133
to each and every one of you
who has touched my heart.
525
00:36:01,268 --> 00:36:05,809
The time has come for me to say goodbye
to all you wonderful women...
526
00:36:05,938 --> 00:36:07,432
Thank God!
527
00:36:07,564 --> 00:36:10,979
Something has occurred
which requires my presence elsewhere.
528
00:36:11,108 --> 00:36:15,435
- I am going to the city of Denver.
- Denver?
529
00:36:15,819 --> 00:36:19,517
I know, I know. You ask me
"Why Denver?" I'll tell you why.
530
00:36:19,654 --> 00:36:23,104
Because 40 wagons of whiskey
are going to Denver right now.
531
00:36:23,239 --> 00:36:27,698
40 wagons of poison
for those poor misguided citizens,
532
00:36:27,825 --> 00:36:29,983
and no one in high office seems to care.
533
00:36:30,118 --> 00:36:31,909
Well, I do!
534
00:36:32,036 --> 00:36:34,277
And I shall shout it over and over
535
00:36:34,412 --> 00:36:39,203
until the mountains of Colorado come
tumbling down to the Denver saloons.
536
00:36:40,666 --> 00:36:43,369
- Will your hearts go with me?
- Yes!
537
00:36:43,918 --> 00:36:46,787
- Is our cause just and righteous?
- Yes!
538
00:36:48,879 --> 00:36:53,207
- I've doubled the guards, sir.
- I want you to guard the main entrance.
539
00:36:53,340 --> 00:36:56,589
- Do I have your blessings?
- Yes!
540
00:36:56,717 --> 00:36:57,796
No!
541
00:36:57,926 --> 00:37:01,258
No! I cannot let you go
to that sinful city alone.
542
00:37:01,886 --> 00:37:06,381
If you'll have me, Mrs. Massingale,
I'll go with you.
543
00:37:08,932 --> 00:37:12,216
Get over there.
Drag my daughter off that platform.
544
00:37:14,894 --> 00:37:17,763
Oh, how wonderful, ladies!
545
00:37:17,895 --> 00:37:21,393
- Oh, ladies, we'll all go to Denver.
- Yes!
546
00:37:22,815 --> 00:37:25,898
- We'll make it our marching song.
- Yes!
547
00:37:27,401 --> 00:37:31,479
Stand up, we'll march to Denver
548
00:37:31,820 --> 00:37:35,105
No more wine or beer
549
00:37:35,239 --> 00:37:39,365
Stand up, we'll march to Denver
550
00:37:39,783 --> 00:37:43,151
We will have no fear
551
00:37:43,494 --> 00:37:47,739
Stand up, we'll march to Denver
552
00:37:47,955 --> 00:37:51,619
Raise our banners high
553
00:37:51,915 --> 00:37:55,282
Denver, we are coming
554
00:37:55,959 --> 00:37:59,623
Denver will be dry, believers
555
00:37:59,878 --> 00:38:03,079
Denver will be dry
556
00:38:03,296 --> 00:38:07,542
Stand up, we'll march to Denver
557
00:38:07,840 --> 00:38:11,090
Down with demon rum
558
00:38:11,342 --> 00:38:15,291
Stand up, we'll march to Denver
559
00:38:15,845 --> 00:38:19,343
Denver, here we come
560
00:38:19,597 --> 00:38:23,511
Stand up, we'll march to Denver
561
00:38:23,975 --> 00:38:27,592
Lift our banners high...
562
00:38:27,894 --> 00:38:29,933
Well, Buell?
563
00:38:31,647 --> 00:38:34,136
Just... tryin' to get my wind back, sir.
564
00:38:35,857 --> 00:38:37,896
Knocked me flat, sir.
565
00:38:39,859 --> 00:38:42,943
Did you hear what that...
woman said, sir?
566
00:38:43,070 --> 00:38:45,061
I did.
567
00:38:45,196 --> 00:38:47,567
- But, sir...
- "But, sir" what?
568
00:38:49,156 --> 00:38:51,444
How can we let them
go through with it, sir?
569
00:38:51,574 --> 00:38:53,363
March to Denver
through country like this,
570
00:38:53,469 --> 00:38:55,570
without escort or protection?
571
00:38:55,702 --> 00:38:58,274
What if they come upon
a bunch of Indians, sir?
572
00:38:58,411 --> 00:39:00,866
I suggest we pray for the Indians.
573
00:39:02,997 --> 00:39:06,199
Can the... the army refuse escort, sir?
574
00:39:06,791 --> 00:39:09,459
From now on, the army will do
what I tell it to do.
575
00:39:25,219 --> 00:39:28,503
What, uh...
What do you intend to do, sir?
576
00:39:59,113 --> 00:40:03,191
- Good morning, Miss Gearhart.
- Good morning, Sergeant Buell.
577
00:40:31,048 --> 00:40:33,253
Go away.
578
00:40:34,842 --> 00:40:36,880
Louise, will you please go away?
579
00:40:37,010 --> 00:40:39,629
This should make you feel better.
Nice hot milk.
580
00:40:50,559 --> 00:40:52,800
What's going on out there?
581
00:41:02,358 --> 00:41:05,061
Will you stop that infernal uproar?
582
00:41:23,286 --> 00:41:26,985
You will not under any circumstances
go off with that... that woman.
583
00:41:27,122 --> 00:41:27,871
Yes, Father.
584
00:41:27,872 --> 00:41:31,156
To Denver or anyplace else.
I want that clearly understood.
585
00:41:31,290 --> 00:41:33,329
Yes, Father.
586
00:41:33,959 --> 00:41:36,496
Now will you please leave me alone?
587
00:41:44,840 --> 00:41:47,460
Is he better?
588
00:41:47,592 --> 00:41:49,630
I'm afraid not.
589
00:41:50,426 --> 00:41:53,710
Louise, go and get me some
more blankets. Lots of them.
590
00:41:53,845 --> 00:41:57,544
I want him to perspire. We will
sweat the poison out of his system.
591
00:41:57,680 --> 00:42:00,466
Blankets. All right, Mrs. Massingale.
592
00:42:09,104 --> 00:42:11,392
- Mrs. Massingale!
- Lie back.
593
00:42:14,481 --> 00:42:16,723
- Madam...
- Back.
594
00:42:18,025 --> 00:42:22,650
Now... just be quiet, please.
Don't exert yourself.
595
00:42:23,528 --> 00:42:26,648
- Madam, we have a surgeon.
- Just relax.
596
00:42:26,781 --> 00:42:28,819
Let the blood flow.
597
00:42:29,741 --> 00:42:32,989
Now tell me, Colonel, does
the pain centre lie about here?
598
00:42:33,117 --> 00:42:35,156
Look, Mrs...
599
00:42:36,160 --> 00:42:40,702
- It's a little higher.
- A little higher. Yes, of course.
600
00:42:47,293 --> 00:42:51,502
- About this march, Mrs. Massingale...
- Just unwind.
601
00:42:51,628 --> 00:42:54,378
This march to Denver... impossible.
602
00:42:54,630 --> 00:42:58,840
Right here, at this junction,
Colonel, a series of cords.
603
00:42:59,549 --> 00:43:05,253
And beneath them, intertwined nerves
like fine silk threads.
604
00:43:06,053 --> 00:43:08,804
Matters of... transportation.
605
00:43:10,597 --> 00:43:12,755
Rattlesnakes...
606
00:43:12,890 --> 00:43:16,388
All connected up to here
where the pain centre lies.
607
00:43:19,186 --> 00:43:21,224
Examine my position.
608
00:43:22,020 --> 00:43:24,059
Consider, if you will...
609
00:43:25,981 --> 00:43:29,514
- Oh, that feels good.
- That's the key point.
610
00:43:29,983 --> 00:43:33,232
First we rub gently downwards,
611
00:43:34,111 --> 00:43:36,565
and then upwards,
612
00:43:37,279 --> 00:43:39,354
and then downwards again.
613
00:43:39,739 --> 00:43:43,901
Now you're beginning to relax.
I can feel it in my fingers.
614
00:43:44,033 --> 00:43:46,072
I wish I could help you, but...
615
00:43:47,660 --> 00:43:49,699
Army regulations.
616
00:43:50,495 --> 00:43:52,736
Article 12,
617
00:43:52,871 --> 00:43:54,910
section 26,
618
00:43:55,874 --> 00:43:58,363
paragraph...
619
00:44:00,000 --> 00:44:02,039
That's right.
620
00:44:02,918 --> 00:44:06,618
Relax. Relax.
621
00:44:17,885 --> 00:44:20,340
Company, attention!
622
00:44:20,846 --> 00:44:23,466
Company, attention!
623
00:44:50,488 --> 00:44:52,894
Good morning, Colonel Gearhart.
624
00:44:53,030 --> 00:44:54,987
Good morning, Father.
625
00:44:55,116 --> 00:44:57,154
Morning, ladies.
626
00:45:03,620 --> 00:45:04,719
Who are those men at the gate?
627
00:45:04,824 --> 00:45:07,486
Husbands.
Not all the ladies are single.
628
00:45:07,623 --> 00:45:08,424
What do they want here?
629
00:45:08,530 --> 00:45:12,081
The ladies are takin'
their wagons away.
630
00:45:13,167 --> 00:45:16,452
They want the colonel
to do something about it, sir.
631
00:45:23,841 --> 00:45:25,583
- Sir.
- Well?
632
00:45:25,716 --> 00:45:28,041
Does the colonel intend...
633
00:45:28,176 --> 00:45:31,958
I mean to say, sir,
will the escort party...
634
00:45:32,094 --> 00:45:35,545
Sir, do you really intend
to go through with this thing?
635
00:45:35,680 --> 00:45:38,964
Buell, you've got a great deal
to learn about military science.
636
00:45:39,099 --> 00:45:41,340
A simple matter
of objective and stratagem.
637
00:45:41,475 --> 00:45:44,428
Objective - get rid of these damn women.
638
00:45:44,560 --> 00:45:46,682
- Stratagem...
- Take 'em to Denver, sir?
639
00:45:46,811 --> 00:45:49,598
- Mount up, Buell. Mount up.
- Yes, sir.
640
00:45:55,525 --> 00:45:57,931
- Move them out, Brady.
- Yes, sir.
641
00:46:00,028 --> 00:46:02,103
Twos left!
642
00:46:02,237 --> 00:46:04,809
Right turn! Ho!
643
00:46:07,990 --> 00:46:10,029
Right turn! Ho!
644
00:46:16,120 --> 00:46:18,159
Right turn! Ho!
645
00:46:24,458 --> 00:46:26,948
Left turn! Ho!
646
00:47:12,069 --> 00:47:16,444
Stand up, we'll march to Denver
647
00:47:16,904 --> 00:47:20,319
No more wine or beer
648
00:47:20,573 --> 00:47:24,818
Stand up, we'll march to Denver
649
00:47:25,284 --> 00:47:28,616
No more whiskey here
650
00:47:28,745 --> 00:47:33,156
Stand up, we'll march to Denver
651
00:47:34,665 --> 00:47:36,703
- Buell!
- Sir!
652
00:47:39,418 --> 00:47:43,330
One bugler, just one bugler joins in
with that singing, I'll have him shot!
653
00:47:43,461 --> 00:47:45,500
Yes, sir.
654
00:47:49,507 --> 00:47:53,799
Stand up, we'll march to Denver
655
00:47:54,343 --> 00:47:57,675
Down with demon rum
656
00:47:57,887 --> 00:47:59,925
Stand up...
657
00:48:00,429 --> 00:48:02,347
It might be prudent
right at this moment
658
00:48:02,348 --> 00:48:05,931
to get our bearings
upon this historic arena.
659
00:48:06,308 --> 00:48:08,180
Julesburg is here.
660
00:48:08,309 --> 00:48:12,388
To the southwest along the South
Platte River is the city of Denver.
661
00:48:12,520 --> 00:48:14,844
North of it we find Fort Russell.
662
00:48:14,980 --> 00:48:18,892
The Wallingham wagon train
had moved to this point on the river.
663
00:48:19,023 --> 00:48:22,557
The first cavalry patrol
under Captain Slater... here.
664
00:48:22,692 --> 00:48:26,060
The second cavalry patrol
under Colonel Gearhart... here,
665
00:48:26,194 --> 00:48:29,028
with, of course,
the temperance marchers.
666
00:48:29,154 --> 00:48:31,989
And the band of Sioux Indians... here.
667
00:48:33,406 --> 00:48:37,106
In the city of Denver, another
miners' meeting was being held.
668
00:48:56,962 --> 00:49:00,080
Hold it! Hold it down.
This meetin' is called to order.
669
00:49:00,214 --> 00:49:02,565
Tell me who called this meetin',
670
00:49:02,566 --> 00:49:04,292
what for,
and what's all the hollering about!
671
00:49:04,424 --> 00:49:07,045
I did. Clayton, we gotta face the facts.
672
00:49:07,176 --> 00:49:10,626
There's been no word from
that wagon train in two weeks.
673
00:49:10,762 --> 00:49:14,294
- That's right.
- There's snow already at Grizzly Pass.
674
00:49:37,401 --> 00:49:41,184
- Afternoon, gents.
- Oracle, the thing is we, uh...
675
00:49:41,321 --> 00:49:43,359
- We got trouble.
- You know?
676
00:49:43,488 --> 00:49:45,979
That wagon train
may not never get to you.
677
00:49:46,115 --> 00:49:48,651
- Why not?
- Why, thank you.
678
00:49:52,285 --> 00:49:57,988
It was all set on comin' to me.
I, uh... I was lookin' up and, uh... uh...
679
00:49:58,122 --> 00:50:00,160
Thank you.
680
00:50:00,289 --> 00:50:02,910
Hallelu...
681
00:50:03,041 --> 00:50:05,282
- There! Now I see it!
- What?
682
00:50:05,501 --> 00:50:07,540
Uh... Injuns.
683
00:50:07,669 --> 00:50:10,752
I see hundreds of Injuns.
684
00:50:16,382 --> 00:50:18,504
You see anything else, Oracle?
685
00:50:18,633 --> 00:50:21,668
- I think, uh...
- Hallelu...
686
00:50:21,801 --> 00:50:25,798
- I see men... I see men on the march.
- Cavalry?
687
00:50:25,929 --> 00:50:28,845
Course not.
This ain't no time for children.
688
00:50:28,973 --> 00:50:31,843
I see men, men carryin', uh...
689
00:50:33,976 --> 00:50:36,465
picks and, uh...
690
00:50:36,603 --> 00:50:40,100
axes and, uh... uh...
691
00:50:44,106 --> 00:50:46,145
uh...
692
00:50:54,696 --> 00:50:56,070
shovels.
693
00:50:56,989 --> 00:51:00,735
- Well, who are they?
- Denver citizens' militia.
694
00:51:00,866 --> 00:51:04,364
A-marchin' out there
to intercept that wagon train
695
00:51:04,493 --> 00:51:06,531
and see that whiskey gets home.
696
00:51:06,661 --> 00:51:11,368
Hold on, Oracle. We're workin' men.
We're miners. We ain't Injun fighters.
697
00:51:11,497 --> 00:51:15,872
I ain't marchin' up any rivers, sleeping
on the rocks and cookin' on campfires.
698
00:51:16,000 --> 00:51:20,126
You gonna spend the whole winter
in Denver without no whiskey?
699
00:51:37,000 --> 00:51:40,038
At dawn the morning of November 17th,
700
00:51:40,172 --> 00:51:43,957
the second cavalry patrol
was heading due south for Denver,
701
00:51:44,093 --> 00:51:47,049
with of course the temperance marchers.
702
00:51:48,099 --> 00:51:51,384
The Wallingham wagon train
was turning west.
703
00:51:51,937 --> 00:51:55,805
The first cavalry patrol
was moving fast to intercept it.
704
00:51:55,943 --> 00:51:59,726
The Denver citizens' militia
was making an easterly crossing
705
00:51:59,864 --> 00:52:01,857
of the South Platte River,
706
00:52:01,991 --> 00:52:05,825
while the Sioux Indians
were coming down from the north,
707
00:52:06,873 --> 00:52:09,874
picking up more braves all the time.
708
00:52:11,712 --> 00:52:12,827
Whoa!
709
00:52:14,257 --> 00:52:17,877
For the beloved love of all the saints,
St Pat and Mike and Bridget,
710
00:52:18,012 --> 00:52:21,217
and all the souls in purgatory,
not again!
711
00:52:22,268 --> 00:52:25,270
Call yourself a wagon!
You rotten collection of wood!
712
00:52:25,397 --> 00:52:28,316
You ain't fit for carryin' swill
to vultures!
713
00:52:49,262 --> 00:52:51,302
Whoa!
714
00:52:52,141 --> 00:52:57,563
All right, O'Flaherty. What's your excuse
this time, you ignorant immigrant lump?
715
00:53:01,027 --> 00:53:04,065
Oh, lump, is it? Well...
716
00:53:06,909 --> 00:53:08,469
All things being equal,
717
00:53:08,679 --> 00:53:11,074
we'll be havin' a word
with your lordship.
718
00:53:11,206 --> 00:53:14,244
I told you I am not a lordship!
719
00:53:14,377 --> 00:53:17,996
Can't expect an Irish serf to forget
the habits of a lifetime, now.
720
00:53:18,133 --> 00:53:20,706
- Just get on with it.
- Well, now.
721
00:53:20,844 --> 00:53:24,381
We, the Irish Teamsters,
have a petition of grievances.
722
00:53:24,516 --> 00:53:26,758
We state in plain and simple terms
723
00:53:26,893 --> 00:53:30,264
the bad conditions under which
we've been forced to labour,
724
00:53:30,398 --> 00:53:35,109
and do hereby raise formal objection
to the followin', to wit:
725
00:53:35,572 --> 00:53:38,610
travel hours and harnessin',
unharnessin',
726
00:53:39,410 --> 00:53:43,623
carin' for horses, loadin', unloadin',
727
00:53:44,458 --> 00:53:46,915
beddin', guard duty,
728
00:53:48,005 --> 00:53:49,998
poor drinkin' water,
729
00:53:50,758 --> 00:53:54,294
order of wagons in march,
and, might I add, in addition to
730
00:53:54,429 --> 00:53:57,467
no whiskey ration whatsoever
731
00:53:57,600 --> 00:54:00,057
in a whole cargo of whiskey.
732
00:54:02,732 --> 00:54:06,648
Now, suppose these grievances
of yours aren't answered?
733
00:54:07,655 --> 00:54:12,484
- What'll you do? Strike?
- That's an ugly word to a workin' man.
734
00:54:12,620 --> 00:54:14,863
- But it would be considered.
- Ah...
735
00:54:14,998 --> 00:54:18,036
Well, in that case, O'Flaherty,
you strike.
736
00:54:19,838 --> 00:54:23,089
- Strike.
- And who, might I ask, pray tell me,
737
00:54:23,217 --> 00:54:26,967
are you goin' to get to drive
your sweatin', rotten wagons?
738
00:54:34,566 --> 00:54:37,769
- There are your grievances.
- We've struck off 12 more copies.
739
00:54:37,903 --> 00:54:39,943
Exploiter! Capitalist!
740
00:54:40,073 --> 00:54:42,315
Highbinder! Profiteer!
741
00:54:58,305 --> 00:55:02,007
Mr. Wallingham, I presume.
Captain Slater at your service.
742
00:55:02,143 --> 00:55:04,302
Colonel Gearhart sends his compliments.
743
00:55:04,438 --> 00:55:07,973
He's most happy to comply with
your request for escort to Denver.
744
00:55:08,109 --> 00:55:10,149
Good for Colonel Gearhart.
745
00:55:10,278 --> 00:55:12,984
Have you seen any Indians?
A scout informed me...
746
00:55:13,116 --> 00:55:17,910
There aren't any Indians here. Haven't
you heard of the Peace Commission?
747
00:55:18,039 --> 00:55:21,789
With a cargo like this,
you've got to be sure, damn sure!
748
00:55:21,918 --> 00:55:24,588
Indians, revenue agents,
temperance women.
749
00:55:24,713 --> 00:55:26,422
- Oh, you know.
- Know what?
750
00:55:26,549 --> 00:55:28,627
- About Cora Massingale.
- Where?
751
00:55:28,761 --> 00:55:30,802
It's all right. She's not here.
752
00:55:30,931 --> 00:55:33,849
She's at Fort Russell
giving temperance lectures.
753
00:55:33,976 --> 00:55:37,844
- Are you positive she's at Fort Russell?
- I positively guarantee it.
754
00:55:37,982 --> 00:55:41,767
She isn't any nearer your cargo
than... than the Indians are.
755
00:55:48,453 --> 00:55:50,695
- Hope it's hot.
756
00:55:50,832 --> 00:55:53,075
Wait till we get you in.
757
00:56:26,670 --> 00:56:28,711
Oh!
758
00:56:41,021 --> 00:56:43,062
Sergeant, I, uh...
759
00:56:58,628 --> 00:57:00,705
We've got a morale problem, sir.
760
00:57:00,840 --> 00:57:02,916
Take care of it, Buell.
761
00:57:03,050 --> 00:57:07,630
I think the colonel will have to
root it out, sir, right at the core.
762
00:57:07,765 --> 00:57:10,339
The ladies, sir, are taking baths...
763
00:57:12,187 --> 00:57:14,514
in the nude.
764
00:57:28,208 --> 00:57:30,782
Mrs. Massingale,
I'd like a word with you.
765
00:57:45,273 --> 00:57:49,568
Would you mind calling some other time,
Colonel? I'm taking a bath.
766
00:57:49,695 --> 00:57:51,818
I am well aware
that you're taking a bath.
767
00:57:51,947 --> 00:57:53,197
I don't care how dirty you are.
768
00:57:53,720 --> 00:57:56,528
I will not have you ladies
bathing in the nude.
769
00:57:56,662 --> 00:57:58,739
There's no other way I know of,
Colonel.
770
00:57:58,874 --> 00:58:02,540
The opportunity was there and...
who knows what tomorrow might bring?
771
00:58:02,670 --> 00:58:05,708
Especially now that
we've changed our plans.
772
00:58:05,841 --> 00:58:08,926
- Changed your plans?
- Yes, Colonel.
773
00:58:11,265 --> 00:58:13,934
You mean you want to go
back to Cheyenne now?
774
00:58:14,059 --> 00:58:18,272
Don't be ridiculous. Of course not.
We want only to meet the wagon train.
775
00:58:18,398 --> 00:58:22,148
But you are meeting the train.
That's why we're going to Denver.
776
00:58:22,279 --> 00:58:25,234
But we want to meet it
long before it reaches Denver.
777
00:58:25,365 --> 00:58:27,609
- That's not possible.
- On the contrary.
778
00:58:27,745 --> 00:58:32,325
We now intend to intercept
the wagon train along the River Platte.
779
00:58:33,001 --> 00:58:35,244
You what?
780
00:58:36,631 --> 00:58:40,582
In a clash of wills, Colonel,
he who shouts loudest is lost.
781
00:58:40,720 --> 00:58:42,760
Madam...
782
00:58:42,889 --> 00:58:44,200
If I understand you correctly,
783
00:58:44,409 --> 00:58:48,015
you are going to lead your ladies
through unsettled Plains country
784
00:58:48,145 --> 00:58:51,516
- along the South Platte River trail.
- Exactly.
785
00:58:51,650 --> 00:58:55,601
And upon meeting the wagon train, I
surmise you will put on a demonstration,
786
00:58:55,739 --> 00:58:58,907
whose purpose is to turn back the train.
787
00:58:59,035 --> 00:59:00,529
Precisely.
788
00:59:01,496 --> 00:59:04,831
Very well. But if you think
the United States Army
789
00:59:04,960 --> 00:59:08,709
is going to escort a bunch of
harebrained females across open desert,
790
00:59:08,839 --> 00:59:13,468
bent on throwing themselves under
horse teams, you're gravely mistaken.
791
00:59:13,596 --> 00:59:18,093
Very well. I thank you
for your many courtesies thus far,
792
00:59:18,227 --> 00:59:22,273
but if you force us to go our way
unescorted and any harm comes to us,
793
00:59:22,399 --> 00:59:28,024
three million infuriated women will
turn the War Department upside down.
794
00:59:29,908 --> 00:59:35,866
Mrs. Massingale, if I could force you
to do anything, which obviously I cannot,
795
00:59:36,000 --> 00:59:40,331
it would be to go home, and stay home,
where all decent women belong.
796
01:00:04,000 --> 01:00:06,047
- Sergeant.
- Sir?
797
01:00:08,268 --> 01:00:10,314
- Dammit.
- Yes, sir.
798
01:00:12,202 --> 01:00:15,747
Sergeant, I want some scouts
on the trail of those women tomorrow.
799
01:00:15,883 --> 01:00:18,299
Have them keep
in constant touch with us.
800
01:00:18,436 --> 01:00:20,899
We'll move in a somewhat
parallel direction.
801
01:00:21,029 --> 01:00:23,075
Yes, sir.
802
01:00:24,880 --> 01:00:28,342
Excuse me, sir. Parallel direction...
803
01:00:29,230 --> 01:00:32,157
Is that a new tactic, sir?
I'm not acquainted with it.
804
01:00:32,285 --> 01:00:36,129
- It was well known throughout the war.
- Yes, sir, of course.
805
01:00:37,390 --> 01:00:40,103
- What's it called, sir?
- Called?
806
01:00:40,235 --> 01:00:45,126
What command shall I give the men?
"Move in a somewhat parallel direction"?
807
01:00:45,257 --> 01:00:48,303
It's called... detached contact.
808
01:00:49,817 --> 01:00:51,066
Detached contact?
809
01:00:51,198 --> 01:00:54,124
And let it so be recorded
in the daily journal!
810
01:00:55,215 --> 01:00:57,260
Yes, sir.
811
01:01:20,361 --> 01:01:25,121
No documents can establish just how
the Sioux formulated their plans,
812
01:01:25,257 --> 01:01:28,553
although it's known
that a plan was so formulated.
813
01:01:28,688 --> 01:01:30,984
All we can do is surmise what was said.
814
01:01:34,587 --> 01:01:38,848
White man win war.
Now we use white man's way.
815
01:01:40,946 --> 01:01:47,302
You, Chief Walks-Stooped-Over, with
20 braves attack front of wagon train,
816
01:01:47,433 --> 01:01:49,480
and draw off guard.
817
01:01:50,948 --> 01:01:54,409
You, Chief Elks-Runner, with 20 braves
818
01:01:54,547 --> 01:01:58,342
attack rear of wagon train
and draw off guard.
819
01:01:58,479 --> 01:02:01,990
All other braves
attack centre of wagon train.
820
01:02:02,705 --> 01:02:05,120
When Long Knives chase braves,
821
01:02:05,257 --> 01:02:09,351
then great Chief 5 Barrels
and two brothers-in-law
822
01:02:09,484 --> 01:02:13,495
circle around whole wagon train,
come in from southeast,
823
01:02:13,626 --> 01:02:17,302
grab last three wagons
and go like hell... west.
824
01:02:18,521 --> 01:02:23,745
In the morning, when the sun rises
over Iron Mountain two hands high,
825
01:02:24,797 --> 01:02:26,843
attack!
826
01:02:28,731 --> 01:02:32,956
If Long Knives capture braves,
show them paper.
827
01:02:33,083 --> 01:02:35,627
We good Indians. No trouble.
828
01:02:36,932 --> 01:02:39,264
Go back to reservation.
829
01:02:39,400 --> 01:02:43,113
But before you go,
don't forget to ask for presents.
830
01:02:47,768 --> 01:02:52,613
In preparation for their attack,
the Indians took up three positions.
831
01:02:52,748 --> 01:02:54,296
Here...
832
01:02:54,421 --> 01:02:55,504
here...
833
01:02:55,635 --> 01:02:57,384
and here.
834
01:02:57,518 --> 01:03:00,647
The Wallingham wagon train
was moving in this direction,
835
01:03:00,781 --> 01:03:03,745
escorted by the first cavalry patrol.
836
01:03:03,877 --> 01:03:06,126
The temperance marchers,
837
01:03:06,263 --> 01:03:09,273
having turned east,
were moving in this direction.
838
01:03:09,401 --> 01:03:10,812
The second cavalry patrol
839
01:03:10,813 --> 01:03:14,208
under Colonel Gearhart was
keeping detached contact.
840
01:03:14,338 --> 01:03:18,979
The citizens' militia were now heading
due north at this position.
841
01:03:19,108 --> 01:03:22,820
Obviously, a collision course
for all concerned.
842
01:03:24,841 --> 01:03:29,100
The day began with a sandstorm
of disturbing proportions.
843
01:03:41,325 --> 01:03:45,003
- Hey, Rafe. Rafe! Rafe!
- What?
844
01:03:45,134 --> 01:03:47,978
- Get 'em moved up back there!
- Huh?
845
01:03:48,104 --> 01:03:50,353
Let's get them wagons moved up!
846
01:03:51,325 --> 01:03:54,421
- Keep your eye on them Irishmen!
- What?
847
01:03:55,134 --> 01:03:58,096
- Watch out for them agitators!
- Huh?
848
01:03:58,230 --> 01:04:00,479
Oh, shut up!
849
01:04:04,715 --> 01:04:09,058
Arise! Break away now.
They'll think we're lost in the storm.
850
01:04:09,191 --> 01:04:11,656
They'll have to give in to our demands.
851
01:04:25,259 --> 01:04:27,674
Keep together, everybody,
and keep moving!
852
01:04:27,812 --> 01:04:30,227
Don't despair. We'll get through.
853
01:04:30,364 --> 01:04:34,076
Buell, take a scout. Make contact
with the women. They may need help.
854
01:04:34,213 --> 01:04:36,260
Sir. Phillips!
855
01:04:45,217 --> 01:04:47,896
- Oracle, can you see anything?
- Nothing.
856
01:04:48,733 --> 01:04:51,744
- I mean, in your mind.
- I need whiskey.
857
01:04:53,210 --> 01:04:56,923
Stand up, we'll march to Denver
858
01:04:57,269 --> 01:04:59,517
For our cause is just
859
01:05:00,155 --> 01:05:03,999
Stand up, we'll march to Denver
860
01:05:04,130 --> 01:05:06,891
To conquer sin and lust
861
01:05:07,353 --> 01:05:10,946
Stand up, we'll march to Denver
862
01:05:11,285 --> 01:05:14,082
Raise our banners high
863
01:05:14,842 --> 01:05:17,473
Denver, we are coming
864
01:05:17,980 --> 01:05:21,776
Denver will be dry, believers
865
01:05:21,913 --> 01:05:24,590
Denver will be dry
866
01:05:24,716 --> 01:05:28,727
Stand up, we'll march to Denver
867
01:05:28,858 --> 01:05:31,154
For our cause is just
868
01:05:32,080 --> 01:05:35,675
Stand up, we'll march to Denver
869
01:05:35,804 --> 01:05:38,601
To conquer sin and lust
870
01:05:38,900 --> 01:05:42,327
Stand up, we'll march to Denver
871
01:05:42,918 --> 01:05:46,095
Raise our banners high
872
01:05:46,390 --> 01:05:49,519
Denver, we are coming
873
01:05:49,904 --> 01:05:53,332
Denver will be dry, believers
874
01:05:53,462 --> 01:05:55,758
Denver will be dry
875
01:05:58,817 --> 01:06:02,031
Stand up, we'll march to Denver
876
01:06:02,165 --> 01:06:05,259
Raise our banners high
877
01:06:06,055 --> 01:06:08,101
Rafe! Rafe! Rafe!
878
01:06:09,278 --> 01:06:12,704
Denver will be dry, believers
879
01:06:12,834 --> 01:06:14,667
Denver will be dry
880
01:06:15,469 --> 01:06:17,553
Pretend we're lost!
881
01:06:17,688 --> 01:06:19,936
We are lost!
882
01:06:34,634 --> 01:06:37,560
Oracle, you sure
you know where you're goin'
883
01:06:38,525 --> 01:06:41,785
- I mean, you ain't lost?
- Course I ain't lost.
884
01:06:41,914 --> 01:06:44,378
Now you just get behind me
and keep goin'
885
01:06:45,471 --> 01:06:47,516
Follow me, men.
886
01:06:59,320 --> 01:07:01,569
Now listen to me, you men.
887
01:07:02,626 --> 01:07:05,304
We're gonna shelter from this dust and...
888
01:07:38,442 --> 01:07:40,191
Go!
889
01:08:08,652 --> 01:08:12,114
Stand up, we'll march to Denver
890
01:08:12,544 --> 01:08:14,923
No more whiskey here
891
01:08:52,000 --> 01:08:53,832
Hey! Hey, wait...
892
01:09:04,000 --> 01:09:06,623
Ladies, form a circle!
893
01:09:06,840 --> 01:09:09,463
Rafe! Rafe! Rafe! Rafe!
894
01:09:10,054 --> 01:09:14,056
- Rafe! Was that gunfire?
- Huh?
895
01:09:14,188 --> 01:09:16,977
- I said did ya hear gunfire?
- What?
896
01:09:17,110 --> 01:09:19,735
- Form a circle, dammit!
- Form a circle!
897
01:09:19,865 --> 01:09:22,359
- A circle!
- Form a circle!
898
01:09:23,456 --> 01:09:25,914
Form a circle!
899
01:09:28,383 --> 01:09:31,056
Militia! Form a circle!
900
01:09:34,397 --> 01:09:36,437
Whoa!
901
01:09:42,286 --> 01:09:44,829
- Take cover, ladies!
902
01:10:19,196 --> 01:10:21,239
Keep firin'
903
01:10:41,409 --> 01:10:44,865
Henry!
Take a squad! Get up on that ridge!
904
01:10:45,000 --> 01:10:47,244
- Yes, sir!
- Ho!
905
01:12:47,000 --> 01:12:49,045
Protect your rear!
906
01:12:50,261 --> 01:12:52,306
Fire!
907
01:12:54,734 --> 01:12:56,780
Protect your other rear!
908
01:12:58,248 --> 01:13:00,125
Fire!
909
01:13:02,429 --> 01:13:04,474
Protect your rear!
910
01:13:29,524 --> 01:13:35,709
Try this! Protect both rears
simultaneously!
911
01:13:43,908 --> 01:13:45,572
- It's Indians, sir!
- What?
912
01:13:45,707 --> 01:13:48,383
Indians, sir! And they've got the women!
913
01:13:48,508 --> 01:13:51,517
Good God! Charge!
914
01:13:53,861 --> 01:13:56,030
A great effort has been made
to adhere
915
01:13:56,031 --> 01:13:59,034
to the chronological events
of this action,
916
01:13:59,173 --> 01:14:04,857
but due to the poor visibility we are
only able to approximate positions.
917
01:14:05,987 --> 01:14:10,827
As the battle neared its climax,
we believe the wagon train was... here.
918
01:14:11,591 --> 01:14:16,312
The two elements of the first
cavalry detachment - here and here.
919
01:14:16,441 --> 01:14:19,449
The second cavalry detachment - here.
920
01:14:20,831 --> 01:14:23,544
The women's
temperance marchers - here.
921
01:14:23,675 --> 01:14:27,266
The Denver citizens' militia -
approximately here.
922
01:14:28,108 --> 01:14:31,069
The Indians - here, here and...
923
01:14:34,003 --> 01:14:35,501
Agh!
924
01:14:36,052 --> 01:14:38,098
...here.
925
01:14:39,482 --> 01:14:43,024
It is not known what happened
to the striking Irish.
926
01:14:43,161 --> 01:14:46,585
To the best of our knowledge,
these are the final positions
927
01:14:46,714 --> 01:14:49,226
in the engagement that
became known to history
928
01:14:49,556 --> 01:14:51,769
as the Battle of Whiskey Hills,
929
01:14:51,900 --> 01:14:56,870
but which, of course, was as nothing
compared to the subsequent disaster
930
01:14:57,000 --> 01:14:59,046
at Quicksand Bottoms.
931
01:15:51,000 --> 01:15:53,491
- It's a miracle.
- I beg your pardon, sir?
932
01:15:53,629 --> 01:15:58,171
A miracle of the highest order that so
many bullets could miss so many people
933
01:15:58,299 --> 01:16:01,299
in so small an area
in such a short space of time.
934
01:16:02,886 --> 01:16:05,804
- No fatalities at all?
- None reported, sir.
935
01:16:05,931 --> 01:16:09,716
- What do you propose that we do now?
- Our duty is crystal clear.
936
01:16:09,851 --> 01:16:12,603
The first thing we must do
is keep the peace.
937
01:16:12,730 --> 01:16:15,220
- Do you agree, Buell?
- Absolutely, sir.
938
01:16:15,358 --> 01:16:18,274
There are three important steps
to peace negotiations.
939
01:16:18,402 --> 01:16:21,274
No fraternisation
and no discharge of firearms.
940
01:16:21,405 --> 01:16:22,650
Yes, sir.
941
01:16:22,783 --> 01:16:27,111
- And the third step, sir?
- The third step? It's not important.
942
01:16:27,244 --> 01:16:28,848
What is important is to have
a conference.
943
01:16:29,478 --> 01:16:31,493
No peace without a conference, Slater.
944
01:16:31,623 --> 01:16:35,788
Buell, inform all interested parties
a conference will be held here
945
01:16:35,920 --> 01:16:38,376
- in one hour from now.
- Yes, sir.
946
01:16:41,551 --> 01:16:44,465
Beyond that,
my contract - I got it here - says
947
01:16:44,466 --> 01:16:46,129
that I am going to deliver,
948
01:16:46,264 --> 01:16:48,885
and I am gonna deliver,
come hell or high water.
949
01:16:49,017 --> 01:16:51,852
You gotta get them
damn foreigners outta here.
950
01:16:51,980 --> 01:16:55,144
- Mr. Wallingham...
- I am a taxpayer and a good Republican,
951
01:16:55,272 --> 01:16:57,348
which means I am entitled to army escort.
952
01:16:57,484 --> 01:17:00,734
I'm damn well gonna get army escort
or I'm gonna raise hell...
953
01:17:00,862 --> 01:17:02,689
- Mr. Wallingham.
- What?
954
01:17:02,824 --> 01:17:06,321
I will not tolerate profanity
in the presence of ladies.
955
01:17:07,745 --> 01:17:09,784
Oh...
956
01:17:10,830 --> 01:17:13,404
I think we understand
your position by now.
957
01:17:13,542 --> 01:17:17,456
The next party to be heard from
will be... uh... uh... Who are you?
958
01:17:18,379 --> 01:17:22,127
My name is Clayton Howell, sir,
commander of the Denver Free Militia.
959
01:17:22,260 --> 01:17:24,666
- What do you want?
- I'd like to inform the colonel
960
01:17:24,803 --> 01:17:28,752
that a lot of us here are members of
the Denver Saloon Owners' Association,
961
01:17:28,890 --> 01:17:32,307
and we intend to receive that there cargo
and take it home with us.
962
01:17:32,435 --> 01:17:34,926
The winter nights are
long and lonely in Denver,
963
01:17:35,065 --> 01:17:37,139
and a man is sorely in need of comfort.
964
01:17:37,274 --> 01:17:42,066
Startin' next month, that there sun
is gonna be a-settin' at 5.33pm,
965
01:17:42,195 --> 01:17:44,438
and she's gonna rise
11 dark hours later...
966
01:17:44,573 --> 01:17:47,693
All right. I think we can
leave the sun out of this.
967
01:17:48,910 --> 01:17:51,199
- What are you doing here, Oracle?
- Colonel.
968
01:17:51,328 --> 01:17:53,821
I'm the guide to the Denver Free Militia.
969
01:17:53,957 --> 01:17:57,790
It is my duty to see that this
precious cargo and these good people...
970
01:17:57,919 --> 01:18:01,834
Thank you, Oracle.
I'm well aware of the duties of a guide.
971
01:18:02,259 --> 01:18:05,342
- You're next.
- Kevin O'Flaherty at your service, sir.
972
01:18:05,470 --> 01:18:08,754
President of the Irish Teamsters.
With your permission,
973
01:18:08,889 --> 01:18:11,758
I have here a resolution
containing 14 points,
974
01:18:11,893 --> 01:18:14,809
which I'd like to read
prior to these labour negotiations.
975
01:18:14,936 --> 01:18:16,514
Labour negotiations?
976
01:18:16,647 --> 01:18:19,185
If our demands are not satisfied,
your lordship,
977
01:18:19,317 --> 01:18:22,104
we intend to strike,
as nasty as that may seem.
978
01:18:22,236 --> 01:18:24,941
- By damn, you just try...
- Wallingham!
979
01:18:25,781 --> 01:18:26,979
Oh.
980
01:18:27,116 --> 01:18:29,950
I am not gonna abandon
10 of my wagons to them Indians.
981
01:18:30,077 --> 01:18:34,621
Who said you had to? You've got the
Denver Free Militia to drive your wagons.
982
01:18:34,749 --> 01:18:36,742
What?
983
01:18:36,874 --> 01:18:38,619
Excuse me, sir.
984
01:18:38,752 --> 01:18:42,500
The militia couldn't do it, unless
we took a soldier to guard each wagon.
985
01:18:42,631 --> 01:18:47,970
- They're the worst bar flies in Denver.
- And who's gonna guard the soldiers?
986
01:18:48,096 --> 01:18:51,928
I see what you mean. Our supply of
temperance men is extremely limited.
987
01:18:52,058 --> 01:18:54,050
Yes, sir. It sure is.
988
01:18:55,018 --> 01:18:59,764
Well, since you have nothing further
to say, Mr. O'Flaherty, sit down.
989
01:18:59,900 --> 01:19:02,984
- I call on Mrs. Massingale.
- Thank you very much, Colonel.
990
01:19:03,109 --> 01:19:07,154
The temperance movement has now
spread right across this great nation.
991
01:19:07,281 --> 01:19:08,905
Founded in the year...
992
01:19:09,034 --> 01:19:12,070
Mrs. Massingale, we are not here
for a history of the movement.
993
01:19:12,203 --> 01:19:14,871
- Have you anything further to say?
- I have.
994
01:19:14,997 --> 01:19:18,698
Dump it, I say. Dump this entire
vile cargo into the river right now.
995
01:19:18,835 --> 01:19:21,836
- By damn, madam...
- Mr. Wallingham!
996
01:19:38,604 --> 01:19:40,894
Did you get that, Captain?
997
01:19:41,022 --> 01:19:44,772
Not a word, but I have
an interpreter standing by. Sims!
998
01:19:47,657 --> 01:19:48,459
Yes, sir.
999
01:19:48,489 --> 01:19:53,033
Sims, find out what they're doing here,
why they left the reservation.
1000
01:20:05,591 --> 01:20:08,793
Hunt buffalo. Minding own business.
1001
01:20:09,385 --> 01:20:13,383
Then white Long Knives come along
and attack peaceful Indian.
1002
01:20:23,985 --> 01:20:26,224
Paper say peaceful Indian.
1003
01:20:27,988 --> 01:20:31,522
We go home,
but first you give us presents.
1004
01:20:34,994 --> 01:20:36,952
- What'd he say?
- He said
1005
01:20:37,079 --> 01:20:40,034
"Hunt buffalo in peace,
minding their own business,
1006
01:20:40,166 --> 01:20:42,325
- when white Long Knives attack."
- What?
1007
01:20:42,461 --> 01:20:45,665
Yes, sir. But they're willin'
to go home now, sir.
1008
01:20:45,797 --> 01:20:48,111
Well, tell him he's made
a wise decision.
1009
01:20:48,215 --> 01:20:49,380
Yes, sir.
1010
01:20:59,561 --> 01:21:02,312
Where are presents for us?
1011
01:21:03,065 --> 01:21:07,109
You give me 20 wagons whiskey
1012
01:21:07,236 --> 01:21:11,281
or I don't take my braves home.
1013
01:21:11,907 --> 01:21:13,946
Period.
1014
01:21:18,998 --> 01:21:20,954
Yes? What'd he say?
1015
01:21:21,083 --> 01:21:24,499
He said he would like
to give you a present, sir.
1016
01:21:24,628 --> 01:21:26,704
- That's fine.
- But he hasn't got one, sir.
1017
01:21:26,839 --> 01:21:29,625
I see. Thank him, but tell him
no present is necessary.
1018
01:21:29,759 --> 01:21:31,798
Wait... I'll tell him.
1019
01:21:48,612 --> 01:21:53,190
All right, then. Tomorrow morning,
this whole, uh... this, uh...
1020
01:21:54,116 --> 01:21:55,527
We're leaving for Denver.
1021
01:21:55,659 --> 01:21:59,528
You will take your orders from
Sergeant Major Buell as to starting time,
1022
01:21:59,664 --> 01:22:02,700
disposition of marching order,
camp sites, et cetera.
1023
01:22:02,833 --> 01:22:05,502
Any decisions to be made
will be made by me.
1024
01:22:06,336 --> 01:22:09,172
- Sergeant.
- Conference stands adjourned!
1025
01:22:49,798 --> 01:22:51,836
- Buell.
- Yes, sir?
1026
01:22:52,467 --> 01:22:54,507
What are those Indians doing here?
1027
01:22:54,636 --> 01:22:58,469
- I don't know, sir.
- How long have they been following us?
1028
01:22:58,598 --> 01:23:02,098
I was gonna bring that matter
to the colonel's attention.
1029
01:23:02,226 --> 01:23:03,867
They've been trailing us all day, sir.
1030
01:23:04,681 --> 01:23:07,387
Shall I take a squad
and run 'em off, sir?
1031
01:23:08,065 --> 01:23:09,877
Buell, the Indian wars are over.
1032
01:23:10,190 --> 01:23:12,312
These Sioux are wards
of the government.
1033
01:23:12,447 --> 01:23:16,692
- How would that look in Washington?
- The colonel has a point, sir.
1034
01:23:16,825 --> 01:23:21,782
Get the interpreter. Find out why they're
still here. And we'll camp early tonight.
1035
01:23:21,913 --> 01:23:25,364
- Field quarters assembly?
- Have the sentries out before dark.
1036
01:23:29,088 --> 01:23:33,299
Carter, check the rest of the sentries
and find Sergeant Buell.
1037
01:23:51,608 --> 01:23:53,650
(water splashing)
1038
01:24:24,601 --> 01:24:27,057
Phillips, what's going on here?
1039
01:24:27,187 --> 01:24:29,394
Compliments of Mrs. Massingale, sir.
1040
01:24:29,522 --> 01:24:31,231
She has use of another tub, sir,
1041
01:24:31,878 --> 01:24:34,400
and she thought
the colonel looked dirty, sir.
1042
01:24:34,529 --> 01:24:37,315
Kind of scroungy and mucky, sir.
1043
01:24:38,240 --> 01:24:40,567
And she thought... she sort of...
1044
01:24:42,661 --> 01:24:44,240
Yes, sir.
1045
01:24:54,966 --> 01:24:57,374
- Colonel Gearhart, sir.
- Yes?
1046
01:24:57,926 --> 01:24:59,697
All sentries on their posts, sir.
1047
01:25:00,113 --> 01:25:01,950
The Denver militia has retired
for the evening.
1048
01:25:03,683 --> 01:25:04,735
Where's Sergeant Buell?
1049
01:25:04,839 --> 01:25:07,978
At the Indian camp
with the interpreter.
1050
01:25:10,023 --> 01:25:12,349
- That's all, Carter.
- Yes, sir.
1051
01:25:24,704 --> 01:25:28,154
- Sir?
- Come in, Buell.
1052
01:25:29,751 --> 01:25:32,289
The report from the interpreter, sir...
1053
01:25:32,420 --> 01:25:34,543
He, uh...
1054
01:25:36,257 --> 01:25:38,296
Well?
1055
01:25:38,885 --> 01:25:41,092
There might be a little confusion, sir.
1056
01:25:41,221 --> 01:25:43,462
- Confusion?
- Confusion. Yes, sir.
1057
01:25:43,597 --> 01:25:47,132
The interpreter was only sure they said
"Hunt buffalo in peace,
1058
01:25:47,268 --> 01:25:50,602
minding own business,
when white Long Knives attack."
1059
01:25:50,731 --> 01:25:54,858
"Willing to go home.
Would like to give you present."
1060
01:25:59,197 --> 01:26:01,652
Sergeant, get me Oracle Jones.
1061
01:26:02,950 --> 01:26:04,990
Yes, sir.
1062
01:26:22,304 --> 01:26:24,343
Friend.
1063
01:26:26,475 --> 01:26:31,019
Go ahead. Don't beat around the bush.
Find out why the hell they're still here.
1064
01:26:38,527 --> 01:26:40,771
He says he's waitin' for the presents.
1065
01:26:40,907 --> 01:26:42,946
Presents? Wait a...
1066
01:26:43,909 --> 01:26:47,242
Well, tell him we don't want
any presents, and thank him.
1067
01:26:57,214 --> 01:26:59,705
Not for you, Colonel. For him.
1068
01:27:01,928 --> 01:27:07,762
Just a minute. He said "Hunt buffalo
in peace, minding own business..."
1069
01:27:08,392 --> 01:27:10,302
- Sims!
- Yes, sir.
1070
01:27:10,435 --> 01:27:13,640
- You're under arrest.
- Yes, sir.
1071
01:27:19,236 --> 01:27:23,364
- Suppose I refuse to give them presents?
- They won't go home.
1072
01:27:26,952 --> 01:27:28,992
Well, find out what they want.
1073
01:27:38,463 --> 01:27:44,503
The chief says he wants 20 wagons of...
minne wakan... crazy water.
1074
01:27:45,637 --> 01:27:47,676
20 wagons of whiskey?
1075
01:27:47,807 --> 01:27:51,639
That chief...
he's a real boozer, Colonel.
1076
01:27:53,188 --> 01:27:55,559
Well, you tell him no.
1077
01:27:55,690 --> 01:27:58,396
No one's gonna blackmail
the United States Army!
1078
01:27:58,525 --> 01:28:03,770
Tell him to pack up his braves and get
back where they come from. I'll tell him.
1079
01:28:04,699 --> 01:28:09,195
White chief... Indian chief...
meet... as friends.
1080
01:28:10,496 --> 01:28:12,572
Leave as friends.
1081
01:28:12,708 --> 01:28:15,245
No crazy water, no whiskey.
1082
01:28:15,377 --> 01:28:18,461
Go home in peace... But go home!
1083
01:28:18,587 --> 01:28:20,627
- Sergeant.
- Yes, sir.
1084
01:30:28,427 --> 01:30:31,428
Hallelujah!
1085
01:30:32,433 --> 01:30:34,092
There! Now I see it!
1086
01:30:56,289 --> 01:30:58,958
Frank! Hold up there, Frank!
1087
01:31:00,292 --> 01:31:06,046
Frank, come sundown you head your
wagons in towards Quicksand Bottoms.
1088
01:31:06,173 --> 01:31:08,212
- Why?
- We'll be campin' there tonight.
1089
01:31:08,343 --> 01:31:10,466
No, we ain't. Not this train.
1090
01:31:10,593 --> 01:31:12,988
Well, sure, Frank.
You just suit yourself.
1091
01:31:13,197 --> 01:31:15,173
That's a waste of time
and horsepower.
1092
01:31:15,307 --> 01:31:18,393
I'll just light out for Denver
on my lonesome.
1093
01:31:21,271 --> 01:31:23,514
Wait a minute, Oracle.
You seen somethin'
1094
01:31:23,650 --> 01:31:28,609
Well now, I don't mind tellin' you
things is just beginnin' to come through.
1095
01:31:28,738 --> 01:31:31,193
- What? What?
- Can't say.
1096
01:31:32,659 --> 01:31:34,901
Got somethin' to do
with Quicksand Bottoms?
1097
01:31:35,036 --> 01:31:36,580
Yep.
1098
01:31:36,703 --> 01:31:41,745
Rafe! Rafe! When we get to
Quicksand Bottoms, head in.
1099
01:31:41,877 --> 01:31:45,541
- We're gonna camp there tonight.
- Huh?
1100
01:31:45,672 --> 01:31:49,503
When we get to Quicksand Bottoms,
head in. We're gonna camp there tonight.
1101
01:31:49,633 --> 01:31:51,674
OK, Frank.
1102
01:32:00,895 --> 01:32:03,138
Militia, halt!
1103
01:32:06,484 --> 01:32:09,154
Get that circle formed in there
and keep it tight.
1104
01:32:09,279 --> 01:32:11,852
Stay away from the edge
of that swamp. Look out!
1105
01:32:11,990 --> 01:32:15,155
Come on, move it up there.
Close it up tight!
1106
01:32:17,829 --> 01:32:20,830
Stay away from the edge
of that swamp. Look out!
1107
01:32:25,379 --> 01:32:28,664
All right! All right!
Come on, the rest of ya! Watch out!
1108
01:32:28,965 --> 01:32:31,006
Frank! You'd better come quick!
1109
01:32:31,133 --> 01:32:35,132
The Irish have gone on strike
and they've taken 10 of the wagons.
1110
01:32:42,520 --> 01:32:47,148
Clayton! Go and rescue
that precious booze. Form up your men.
1111
01:32:47,275 --> 01:32:50,526
Militia!
Form up in a column of fours! Hup!
1112
01:32:55,784 --> 01:32:58,276
Sir, the teamsters have
finally gone on strike.
1113
01:32:58,411 --> 01:33:00,818
They've taken 10 wagons
and formed a circle.
1114
01:33:00,956 --> 01:33:04,657
- Where's Wallingham?
- He's gettin' the militia together, sir.
1115
01:33:04,793 --> 01:33:07,035
I've put a platoon
between them and the ladies.
1116
01:33:07,171 --> 01:33:10,291
- The ladies?
- They're supporting the strike, sir.
1117
01:33:10,424 --> 01:33:13,507
It's quite possible
that violence is imminent.
1118
01:33:27,608 --> 01:33:29,816
Come down from there, you alien radical!
1119
01:33:29,943 --> 01:33:31,771
- Capitalist!
- Anarchist!
1120
01:33:31,903 --> 01:33:33,944
Hold your positions, ladies.
1121
01:33:45,961 --> 01:33:50,753
You finally got here, did ya? I want you
to get this damn mess straightened out.
1122
01:33:57,472 --> 01:34:01,220
You! Just what are you
and your ladies up to this time?
1123
01:34:02,018 --> 01:34:05,102
Merely exercising our right
to peaceful assembly,
1124
01:34:05,229 --> 01:34:07,230
as guaranteed by the Constitution,
1125
01:34:07,336 --> 01:34:10,899
which you, an army officer,
are sworn to uphold.
1126
01:34:12,737 --> 01:34:13,732
O'Flaherty.
1127
01:34:13,862 --> 01:34:16,022
We're just honest workmen,
your lordship,
1128
01:34:16,156 --> 01:34:19,906
exercising our God-given right
to refuse to work.
1129
01:34:20,035 --> 01:34:24,081
Hah! You're a pack of cowards,
hidin' behind the skirts of these women.
1130
01:34:24,208 --> 01:34:28,203
Besides that, you're a pack of Irish
thieves. They stole 10 of my wagons.
1131
01:34:28,336 --> 01:34:32,380
- I demand you do somethin' about it.
- Now, calm yourself, Mr. Wallingham.
1132
01:34:32,506 --> 01:34:35,508
I can see your wagons.
They don't look stolen to me.
1133
01:34:35,637 --> 01:34:38,044
Well, they're as good as stolen, by damn!
1134
01:34:38,179 --> 01:34:40,801
I must remind you, sir,
there are ladies present.
1135
01:34:40,932 --> 01:34:43,554
Damn right they're present.
I want 'em removed.
1136
01:34:43,685 --> 01:34:47,386
I'm sorry, Mr. Wallingham,
but this is obviously a labour dispute.
1137
01:34:47,522 --> 01:34:49,226
Much as I hate to admit it,
1138
01:34:49,227 --> 01:34:52,600
Mrs. Massingale and Mr. O'Flaherty
are within their rights.
1139
01:34:52,735 --> 01:34:56,105
What about my rights
as a taxpayer and a good Republican?
1140
01:34:56,239 --> 01:35:00,107
I'll protect your wagons and cargo,
but under army regulations I cannot...
1141
01:35:00,242 --> 01:35:03,576
All right, men. Enough of this
tin-soldier lawyer talk.
1142
01:35:03,704 --> 01:35:08,034
Club down them Irishmen.
Club 'em down and tote them women out.
1143
01:35:09,210 --> 01:35:10,479
Slater, take charge.
1144
01:35:11,335 --> 01:35:14,287
You'll meet force with force
to whatever extent is necessary.
1145
01:35:14,424 --> 01:35:17,628
Companies A and B, move up! Ho!
1146
01:35:29,356 --> 01:35:31,810
Draw carbines! Ho!
1147
01:35:35,612 --> 01:35:38,613
Come on, get in there!
What are you waitin' for?
1148
01:35:39,574 --> 01:35:41,781
Uh... be reasonable, Frank.
1149
01:35:41,910 --> 01:35:45,410
We can't fight the United States Army.
It wouldn't look good.
1150
01:35:48,249 --> 01:35:52,912
All right, Gearhart. I'm holding you
responsible for every one of my wagons.
1151
01:35:53,045 --> 01:35:56,131
- I accept the responsibility. Buell!
- Sir!
1152
01:35:56,259 --> 01:36:00,801
- We'll camp here tonight. Pick a site.
- Yes, sir. Field order 138, sir?
1153
01:36:04,098 --> 01:36:06,138
Yes, sir.
1154
01:36:07,227 --> 01:36:12,186
My congratulations, Mrs. Massingale. A
brilliant manoeuvre, flawlessly executed.
1155
01:36:12,315 --> 01:36:14,688
Thank you, Colonel. I'm very flattered.
1156
01:36:15,652 --> 01:36:17,692
Maintain order, Slater.
1157
01:36:34,422 --> 01:36:36,413
Ladies.
1158
01:36:36,550 --> 01:36:38,588
Mrs. Massingale, ma'am...
1159
01:36:39,343 --> 01:36:42,927
Would you mind telling me just what
you expect to gain by all this?
1160
01:36:43,056 --> 01:36:44,598
Time, for one thing.
1161
01:36:44,723 --> 01:36:47,428
But you can't keep my wagons
immobilised for ever.
1162
01:36:47,560 --> 01:36:49,802
We'll see.
1163
01:36:49,937 --> 01:36:53,389
Would you mind telling me
what your next move might be?
1164
01:36:53,523 --> 01:36:57,142
Well, apart from our non-violent
picket line, we have no plans.
1165
01:36:57,278 --> 01:37:00,065
Except to have our meeting
at the Indian camp tonight.
1166
01:37:00,198 --> 01:37:02,236
- A what?
- A rally.
1167
01:37:02,367 --> 01:37:04,157
A rally, Frank.
1168
01:37:04,285 --> 01:37:07,489
Hold your positions, ladies.
Come along, Louise.
1169
01:37:09,499 --> 01:37:11,741
A rally at the Indian camp.
1170
01:37:13,712 --> 01:37:15,289
We will save, we will save,
1171
01:37:15,672 --> 01:37:20,915
we will save another soul, hallelujah
1172
01:37:21,219 --> 01:37:27,839
We will save, we will save,
we will save another soul
1173
01:37:27,975 --> 01:37:31,641
And if the road is rocky
and a man should start to slip
1174
01:37:32,314 --> 01:37:35,183
Man should start to slip,
man should start to slip
1175
01:37:35,317 --> 01:37:39,017
And if the road is rocky
and a man should start to slip
1176
01:37:39,153 --> 01:37:42,687
We will take a better grip
1177
01:37:42,824 --> 01:37:46,407
And if a man gets weak
and takes a bottle from the shelf
1178
01:37:47,079 --> 01:37:49,949
Bottle from the shelf,
bottle from the shelf
1179
01:37:50,082 --> 01:37:53,746
And if a man gets weak
and takes a bottle from the shelf
1180
01:37:54,085 --> 01:37:57,455
We will save him from himself
1181
01:37:58,214 --> 01:37:59,709
We will save...
1182
01:38:05,889 --> 01:38:12,604
We will save, we will save,
we will save another soul
1183
01:38:12,729 --> 01:38:16,562
And if the road is rocky
and a man should start to slip
1184
01:38:16,817 --> 01:38:18,976
Man should start to slip...
1185
01:38:19,109 --> 01:38:22,231
- What'd he say?
- He says, uh...
1186
01:38:22,364 --> 01:38:25,699
"Good to sign white squaw's paper.
Good for peace."
1187
01:38:28,161 --> 01:38:34,780
We will save, we will save,
we will save another soul
1188
01:38:34,919 --> 01:38:38,617
And if the road is rocky
and a man should start to slip
1189
01:38:39,214 --> 01:38:42,213
Man should start to slip,
man should start to slip...
1190
01:38:54,396 --> 01:38:56,183
If it's the last thing I ever do,
1191
01:38:56,687 --> 01:38:59,640
I'll have that entire band
transferred to Alaska.
1192
01:39:05,157 --> 01:39:07,280
- What are they doing now?
- Singing, sir.
1193
01:39:07,408 --> 01:39:10,660
- And signing pledges.
- I don't believe it.
1194
01:39:10,788 --> 01:39:13,410
As far as I can tell,
they've got 50 signed already.
1195
01:39:13,539 --> 01:39:17,870
Go back there, Sergeant. Get me
one of those pledges. I wanna see it.
1196
01:39:18,921 --> 01:39:20,959
How can I get one, sir?
1197
01:39:22,842 --> 01:39:25,131
Yes, sir!
1198
01:39:25,261 --> 01:39:31,382
We will save, we will save,
we will save another soul
1199
01:39:31,975 --> 01:39:35,512
And if a man is saved,
there are others still to come...
1200
01:39:36,439 --> 01:39:38,416
Can you handle the rest of this,
Louise?
1201
01:39:38,417 --> 01:39:40,188
You can count on me, Mrs. Massingale.
1202
01:39:40,317 --> 01:39:42,440
I'm gonna hand out
equipment to Group B.
1203
01:39:42,570 --> 01:39:44,610
Good luck, Cora.
1204
01:39:48,450 --> 01:39:52,365
Here, sir. Just a crazy mark,
but each one of 'em's marked different.
1205
01:39:52,496 --> 01:39:55,070
That woman! How many?
1206
01:39:55,207 --> 01:39:57,247
- 81 now, sir.
- 81?
1207
01:39:59,004 --> 01:40:02,288
Get back there, Buell.
And tell Slater to cover his flanks.
1208
01:40:02,423 --> 01:40:03,752
Yes, sir.
1209
01:40:04,760 --> 01:40:06,799
Chisel.
1210
01:40:07,970 --> 01:40:10,260
Axe.
1211
01:40:10,390 --> 01:40:12,346
Hammer.
1212
01:40:15,854 --> 01:40:18,012
Where's that Massingale woman?
1213
01:40:18,147 --> 01:40:22,441
She's down there somewhere, Frank,
takin' advantage of ignorant savages.
1214
01:40:22,568 --> 01:40:26,436
- There oughta be a law agin it.
- There oughta be somethin'
1215
01:40:26,572 --> 01:40:27,594
I don't trust her.
1216
01:40:27,804 --> 01:40:30,700
You just keep your pants hitched,
Frank.
1217
01:40:49,637 --> 01:40:52,923
Chief says..."No more peace."
1218
01:40:56,604 --> 01:41:00,054
What is it, Sergeant?
What happened, Sergeant?
1219
01:41:00,191 --> 01:41:02,516
- The Indians have captured the women.
- What?
1220
01:41:02,650 --> 01:41:05,438
One minute they were all
signing pledges and then...
1221
01:41:05,570 --> 01:41:07,860
How did that idiot Slater
ever let it happen?
1222
01:41:07,988 --> 01:41:11,240
On behalf of Captain Slater, sir,
it's only fair to state
1223
01:41:11,367 --> 01:41:16,741
that if the women hadn't started singing
hymns and making all that... racket...
1224
01:41:21,879 --> 01:41:25,163
Sir, the Indians disarmed my men
and took the ladies captive.
1225
01:41:25,298 --> 01:41:27,291
I know what they did, Slater.
1226
01:41:27,428 --> 01:41:31,209
They moved fast, we were outnumbered,
there was nothing I could do.
1227
01:41:31,346 --> 01:41:33,006
- Sergeant.
- Sir!
1228
01:41:33,139 --> 01:41:35,974
Alert the bugler. Rouse the camp.
Prepare for battle.
1229
01:41:36,102 --> 01:41:41,687
Yes, sir! Sir, any rash move on our part
may endanger the lives of the women.
1230
01:41:41,816 --> 01:41:45,184
- Dammit, I can't just twiddle my thumbs.
- No, sir!
1231
01:41:45,319 --> 01:41:47,396
Sir, the sergeant's right, sir.
1232
01:41:47,528 --> 01:41:51,312
An attack right now might be
most ill-advised... sir.
1233
01:41:54,411 --> 01:41:56,949
- Why is he here?
- He's a symbol of their good faith.
1234
01:41:57,081 --> 01:41:58,955
Good faith?
1235
01:41:59,082 --> 01:42:01,656
- They wanna bargain with us.
- Bargain?
1236
01:42:01,794 --> 01:42:05,245
20 wagons of whiskey
in exchange for the women.
1237
01:42:05,381 --> 01:42:08,713
- 20 wagons?
- Yes, sir. You see, the Indians...
1238
01:42:11,553 --> 01:42:14,092
- Can he understand us?
- Not a word, sir.
1239
01:42:14,222 --> 01:42:16,927
20 wagons comes out to about...
1240
01:42:17,976 --> 01:42:20,682
three and seven-eighths women
per wagon.
1241
01:42:20,813 --> 01:42:24,063
I think that was it, or maybe
the interpreter was confused.
1242
01:42:24,192 --> 01:42:25,188
- Slater.
- Yes, sir.
1243
01:42:25,317 --> 01:42:29,566
There's only one course of action now.
I am declaring martial law!
1244
01:42:31,948 --> 01:42:33,146
I say you can't do it!
1245
01:42:33,251 --> 01:42:37,156
No tinhorn colonel's gonna come
here and declare martial law.
1246
01:42:37,289 --> 01:42:40,574
If you don't shut up, Mr. Wallingham,
my first step will be to lock you up.
1247
01:42:40,709 --> 01:42:43,912
Gentlemen, this bickering
can lead to nothing constructive.
1248
01:42:44,044 --> 01:42:47,495
Since you cannot take
military action against the Indians
1249
01:42:47,632 --> 01:42:52,210
and you cannot negotiate with them, there
is only one course of action open to us.
1250
01:42:52,345 --> 01:42:56,294
We must accede to their demands
and give them the whiskey without delay.
1251
01:42:56,432 --> 01:42:58,804
Giving whiskey to Indians
is strictly forbidden
1252
01:42:58,934 --> 01:43:02,102
by the army regulations
so dear to you, Mrs. Massingale.
1253
01:43:02,229 --> 01:43:04,554
Not if the Indians
don't drink the whiskey.
1254
01:43:04,690 --> 01:43:07,311
What's to stop the Indians
from drinking whiskey?
1255
01:43:07,444 --> 01:43:08,986
Precisely.
1256
01:43:09,112 --> 01:43:12,361
I have their pledges.
One hundred signed pledges
1257
01:43:12,490 --> 01:43:16,702
with this one on the top signed by
Chief 5 Barrels himself. That's his mark.
1258
01:43:16,828 --> 01:43:19,236
She's right. That's his mark.
1259
01:43:19,371 --> 01:43:21,163
Do they get the whiskey?
1260
01:43:21,291 --> 01:43:24,375
It's my whiskey, and you're not
going to touch one drop of it!
1261
01:43:24,503 --> 01:43:26,412
- Listen, Frank...
- Quiet!
1262
01:43:26,546 --> 01:43:30,792
In that case, I have no choice but to
destroy all the whiskey right now.
1263
01:43:30,925 --> 01:43:32,420
You're bluffin'
1264
01:43:32,552 --> 01:43:34,876
Oh...
1265
01:43:35,013 --> 01:43:37,052
Am I?
1266
01:43:37,599 --> 01:43:40,765
There is a woman hidden in each
and every one of those wagons,
1267
01:43:40,894 --> 01:43:45,354
awaiting my order by code to start
smashing the barrels of this vile cargo.
1268
01:43:45,481 --> 01:43:47,770
Madam, you lie.
1269
01:43:47,900 --> 01:43:49,609
Indeed?
1270
01:43:53,365 --> 01:43:55,607
Ladies of Group B...
1271
01:43:58,911 --> 01:44:01,154
Frank, will you keep your pants hitched?
1272
01:44:01,289 --> 01:44:05,167
The signal was to be a hymn,
but that's not necessary.
1273
01:44:05,168 --> 01:44:06,793
Now, I'll just tell them to begin.
1274
01:44:06,921 --> 01:44:10,539
- You wouldn't do that.
- Ladies of Group B, you may begin!
1275
01:44:10,673 --> 01:44:12,881
Puncture those barrels!
1276
01:44:13,010 --> 01:44:15,714
- No, wait!
- Just a moment, ladies!
1277
01:44:19,017 --> 01:44:20,787
You let her smash one barrel
1278
01:44:20,788 --> 01:44:24,437
and I'll have those brass buttons
ripped off your chest!
1279
01:44:24,563 --> 01:44:28,180
- I'm a taxpayer and a good Republican!
- You say that one more time
1280
01:44:28,316 --> 01:44:30,939
and I'll bust you right in the nose!
1281
01:44:31,070 --> 01:44:33,692
- Are you threatening me?
- Now sit down!
1282
01:44:33,823 --> 01:44:37,322
- You hear that?
- Sit down! Come on, Frank. Sit down.
1283
01:44:40,829 --> 01:44:43,071
And shut up!
1284
01:44:45,666 --> 01:44:48,075
Mrs. Massingale, sit down.
1285
01:44:49,880 --> 01:44:51,919
Sit down!
1286
01:44:59,683 --> 01:45:01,924
And stay down.
1287
01:45:16,156 --> 01:45:19,193
Ladies of Group B,
get out of those wagons!
1288
01:45:19,744 --> 01:45:21,783
Right now!
1289
01:45:34,801 --> 01:45:37,090
- Sergeant, put this down.
- Yes, sir.
1290
01:45:37,220 --> 01:45:41,633
The United States Army confiscates
20 wagons of the Wallingham train.
1291
01:45:41,765 --> 01:45:44,719
There! You hear that?
Confiscation of private property,
1292
01:45:44,851 --> 01:45:48,720
in which case I shall be repaid in full.
Go ahead, declare martial law.
1293
01:45:48,856 --> 01:45:52,438
- Martial law to take effect at daybreak.
- You declare it right now!
1294
01:45:52,567 --> 01:45:55,485
Don't you tell me
when to declare martial law.
1295
01:45:56,448 --> 01:46:00,658
Slater. Take that symbol of good faith
back to Chief 5 Barrels.
1296
01:46:00,785 --> 01:46:03,490
And, Slater, knock down the price.
1297
01:46:08,208 --> 01:46:10,498
- Buell.
- Sir!
1298
01:46:10,627 --> 01:46:12,668
This meeting stands adjourned.
1299
01:46:21,848 --> 01:46:23,223
Get outta here!
1300
01:46:23,349 --> 01:46:26,221
Go on! Get outta here,
you bunch of vandals!
1301
01:46:26,351 --> 01:46:28,391
Get off of my property!
1302
01:46:29,022 --> 01:46:31,265
Get off of my bed! Get outta here!
1303
01:46:49,836 --> 01:46:53,286
Get outta that wagon! Get outta there!
1304
01:46:55,173 --> 01:46:57,213
Out! Out!
1305
01:47:13,274 --> 01:47:16,441
I thought I heard ya, Frank.
(chuckles)
1306
01:47:16,570 --> 01:47:17,519
He, he, he...
1307
01:47:17,653 --> 01:47:20,110
You got me into this,
you soothsaying sot.
1308
01:47:20,240 --> 01:47:24,368
And now I'll get you out of it, Frank.
In fact, it's all set.
1309
01:47:24,494 --> 01:47:28,491
Everything's ready, except one
more chore I gotta do right now.
1310
01:47:28,624 --> 01:47:32,491
Believe me, Frank,
you just trust old Oracle.
1311
01:47:32,627 --> 01:47:35,416
Me and my Billy girl
is gonna fix it all up.
1312
01:47:36,090 --> 01:47:40,003
Come on now, Billy girl.
Take me slow and take me true.
1313
01:48:09,707 --> 01:48:11,747
Colonel?
1314
01:48:12,541 --> 01:48:14,582
Go away!
1315
01:48:17,507 --> 01:48:19,665
Madam, I don't know what you're up to,
1316
01:48:19,801 --> 01:48:22,718
but whatever it is
I don't wanna hear about it.
1317
01:48:23,512 --> 01:48:26,762
I've come to tell you how truly sorry
I am for what I've done.
1318
01:48:26,891 --> 01:48:29,263
Thank you, and good night.
1319
01:48:29,393 --> 01:48:31,718
Colonel, do you realise what will happen
1320
01:48:31,854 --> 01:48:36,183
when word gets out that you've given
20 wagons of whiskey to Sioux Indians?
1321
01:48:36,316 --> 01:48:38,109
I realise!
1322
01:48:38,235 --> 01:48:41,819
20 wagons confiscated from
a taxpayer and a good Republican.
1323
01:48:41,948 --> 01:48:44,984
Don't you tell me what he is
or I'll bust you on the nose!
1324
01:48:45,117 --> 01:48:47,306
Colonel, those cords again.
Just let me...
1325
01:48:47,307 --> 01:48:49,494
Get away from my cords!
1326
01:48:49,623 --> 01:48:52,291
If you just relax
and let the blood flow...
1327
01:48:52,417 --> 01:48:54,658
My blood can flow on its own.
1328
01:48:56,545 --> 01:48:59,997
Mrs. Massingale, I don't know
what your plans are for tomorrow,
1329
01:49:00,133 --> 01:49:03,134
but judging from experience,
you'd better get some rest.
1330
01:49:03,260 --> 01:49:06,464
How can I rest
after what I've done to you?
1331
01:49:06,597 --> 01:49:08,637
Try!
1332
01:49:26,492 --> 01:49:28,531
Oh...
1333
01:49:44,927 --> 01:49:48,759
My selfishness, my obstinacy,
1334
01:49:48,890 --> 01:49:51,676
my stupidity in not listening
to your advice.
1335
01:49:51,810 --> 01:49:53,601
I must agree with you.
1336
01:49:53,728 --> 01:49:55,809
It's all my fault
you're in this position.
1337
01:49:55,913 --> 01:49:58,724
Well, crying isn't going to help.
1338
01:50:14,498 --> 01:50:16,456
Mrs. Massingale...
1339
01:50:20,255 --> 01:50:22,496
Mrs. Massingale!
1340
01:50:22,633 --> 01:50:24,672
You needn't look so shocked.
1341
01:50:25,635 --> 01:50:29,548
Plato, Augustus, Alexander...
1342
01:50:30,099 --> 01:50:34,724
even George Washington took
occasional spirits in medicinal amounts.
1343
01:50:36,605 --> 01:50:41,149
There's nothing wrong with limited
libation under emotional stress.
1344
01:50:44,612 --> 01:50:47,068
Your entire career is ruined!
1345
01:50:48,742 --> 01:50:51,994
Well... I suppose
there'll be some criticism.
1346
01:50:52,329 --> 01:50:54,656
Criticism? You'll be crucified!
1347
01:50:55,915 --> 01:50:59,166
The press, the public,
the War Department.
1348
01:51:00,003 --> 01:51:02,043
Horace Greeley.
1349
01:51:03,300 --> 01:51:05,338
Oh...
1350
01:51:15,185 --> 01:51:17,309
Well, if I can save
the lives of 27 women, I...
1351
01:51:18,764 --> 01:51:20,890
I'd gladly sacrifice my career.
1352
01:51:21,025 --> 01:51:24,689
After all, what is it?
Only 19 years of service.
1353
01:51:25,196 --> 01:51:28,399
With Grant at Vicksburg.
With Thomas at Nashville.
1354
01:51:28,532 --> 01:51:31,818
17 Indian campaigns,
Laramie to Fort Hall.
1355
01:51:33,829 --> 01:51:35,868
One more year.
1356
01:51:36,625 --> 01:51:40,953
281 dollars and 25 cents a month,
pension.
1357
01:51:42,088 --> 01:51:45,921
Sergeant Buell,
27 dollars and 50 cents a month.
1358
01:51:47,426 --> 01:51:49,715
Every month.
1359
01:51:49,845 --> 01:51:51,885
19 years.
1360
01:51:53,975 --> 01:51:57,808
And all that time,
not once have I ever...
1361
01:51:57,937 --> 01:52:01,354
never have I ever met anyone like...
1362
01:52:01,900 --> 01:52:04,140
Like me?
1363
01:52:05,694 --> 01:52:09,112
Oh, well, I'll just resign gracefully.
Anyway, I'll resign.
1364
01:52:10,324 --> 01:52:13,076
Well, at least you'll still
have your beloved West.
1365
01:52:13,203 --> 01:52:15,443
- I hate the West.
- Oh, dear!
1366
01:52:15,581 --> 01:52:18,035
Dust, wind, Indians.
1367
01:52:20,000 --> 01:52:24,544
My stubbornness, my obstinacy,
my selfishness.
1368
01:52:24,673 --> 01:52:27,080
Now, now, Cora... uh... Mrs. Massingale.
1369
01:52:27,217 --> 01:52:29,505
If only I'd listened to you. If only!
1370
01:52:30,011 --> 01:52:33,047
Easy, easy, Mrs. Massingale... Cora.
1371
01:52:33,181 --> 01:52:36,135
Do you think you could
ever forgive me, Thaddeus?
1372
01:52:37,311 --> 01:52:39,551
Well, I...
1373
01:52:52,033 --> 01:52:54,821
I could try.
1374
01:53:02,210 --> 01:53:04,250
Cora...
1375
01:53:05,005 --> 01:53:08,125
Couldn't we forget all this? I mean...
1376
01:53:10,093 --> 01:53:15,384
I mean... just forget
the whole thing... Cora?
1377
01:53:15,514 --> 01:53:18,386
- Colonel Gearhart!
- One moment, Slater.
1378
01:53:29,072 --> 01:53:31,111
Come in, Slater.
1379
01:53:34,159 --> 01:53:39,615
- Captain Slater reporting, sir.
- Stand up, we'll march to Denver
1380
01:53:40,582 --> 01:53:44,283
- No more wine or beer
- Someone's singing. Go on, Slater.
1381
01:53:45,128 --> 01:53:47,834
Uh... Chief 5 Barrels
said he'd take 15 barrels.
1382
01:53:47,965 --> 01:53:50,255
I came back with eight and he said 13.
1383
01:53:50,968 --> 01:53:51,924
I think that was the number.
1384
01:53:52,446 --> 01:53:54,965
The language barrier is very difficult,
sir.
1385
01:53:55,096 --> 01:53:58,383
- Did you reach any agreement?
- 10 wagons of whiskey.
1386
01:53:58,517 --> 01:54:00,059
- 10 wagons?
- For all the women.
1387
01:54:00,185 --> 01:54:02,093
- Good work, Slater.
- Thank you, sir.
1388
01:54:02,229 --> 01:54:06,309
- What's he doing here?
- The same, sir. A symbol of good faith.
1389
01:54:11,113 --> 01:54:13,687
Are you sure he can't understand us?
1390
01:54:13,826 --> 01:54:16,149
- Not a word.
- That's all, Slater.
1391
01:54:20,790 --> 01:54:25,617
Oh... The Indians
would like to have... uh...
1392
01:54:25,754 --> 01:54:28,955
Mrs. Massingale present
for the exchange, sir.
1393
01:54:31,091 --> 01:54:33,665
- What for?
- Our symbol of good faith.
1394
01:54:34,596 --> 01:54:38,426
Tell Chief 5 Barrels I'd be happy
to join my brave ladies.
1395
01:54:40,809 --> 01:54:45,058
Yes, ma'am. I'll make all
the arrangements for the exchange. sir.
1396
01:54:45,189 --> 01:54:47,514
Good night, Slater.
1397
01:54:47,651 --> 01:54:49,690
It's scheduled for dawn.
1398
01:54:56,950 --> 01:54:58,658
Oh...
1399
01:54:58,787 --> 01:55:01,621
Thaddeus, isn't it wonderful? 10 wagons.
1400
01:55:01,747 --> 01:55:04,665
That's the exact number
held by the Irish teamsters.
1401
01:55:04,792 --> 01:55:09,750
You're not gonna have to confiscate
any of Mr. Wallingham's wagons after all.
1402
01:55:10,548 --> 01:55:12,587
Yes... well...
1403
01:55:12,717 --> 01:55:15,967
It's a long day tomorrow, Cora,
and you need rest.
1404
01:55:16,095 --> 01:55:18,134
I'll take you back to your camp.
1405
01:55:21,141 --> 01:55:24,060
- Oh...
- Oh, I can get back by myself.
1406
01:55:24,187 --> 01:55:27,722
- You're sure?
- Oh, Thaddeus...
1407
01:55:27,856 --> 01:55:32,318
You're so kind and generous... and brave.
1408
01:55:38,493 --> 01:55:40,532
Good night, Thaddeus.
1409
01:55:43,457 --> 01:55:47,239
Stand up, we'll march to Denver
1410
01:55:47,627 --> 01:55:50,333
No more wine or beer...
1411
01:56:01,099 --> 01:56:03,139
We shall save
1412
01:56:03,977 --> 01:56:06,016
We shall save
1413
01:56:06,939 --> 01:56:09,939
We shall save another soul
1414
01:56:10,901 --> 01:56:13,474
- Hallelujah
- Frank.
1415
01:56:13,612 --> 01:56:15,736
- Huh?
- Frank, she's all fixed up.
1416
01:56:16,677 --> 01:56:17,408
What?
1417
01:56:17,716 --> 01:56:20,316
Frank, listen carefully.
This is important.
1418
01:56:20,452 --> 01:56:22,694
Frank! Hey, Frank!
1419
01:56:24,750 --> 01:56:26,824
You've been drinkin'
1420
01:56:26,958 --> 01:56:31,667
Frank, listen carefully. If you could
get your wagon train outta here,
1421
01:56:31,798 --> 01:56:34,107
if you could cross the river
so as nobody,
1422
01:56:34,109 --> 01:56:37,668
no Injuns, no women
or army could follow,
1423
01:56:37,803 --> 01:56:40,376
would you do it?
1424
01:56:40,515 --> 01:56:42,591
- How?
- Wait a minute!
1425
01:56:42,724 --> 01:56:45,809
You'd have to give up
them 10 wagons on the exchange.
1426
01:56:45,937 --> 01:56:48,936
Now, here's what we do.
We take the rest of the wagons
1427
01:56:49,065 --> 01:56:52,812
and we ride across Quicksand Bottoms.
None of them people could see us.
1428
01:56:52,943 --> 01:56:54,983
- Hold it.
- We'd get across the river...
1429
01:56:55,111 --> 01:56:58,148
Hold on! Just a damn minute now.
1430
01:56:58,282 --> 01:57:01,816
Nobody can cross Quicksand Bottoms
cos they'd sink.
1431
01:57:01,952 --> 01:57:05,286
We can. There's a way, Frank.
1432
01:57:05,415 --> 01:57:07,953
I found it five years ago.
1433
01:57:08,084 --> 01:57:12,626
A bunch of scalp-hungry Injuns
chased me right up to the edge.
1434
01:57:12,756 --> 01:57:16,170
I knew for sure they'd get me
that night if I didn't get across.
1435
01:57:16,299 --> 01:57:21,092
I just pointed my Billy girl south
and let her go. She didn't miss a step.
1436
01:57:21,722 --> 01:57:25,507
I did the same thing tonight.
She took me right across.
1437
01:57:25,934 --> 01:57:30,039
I've staked out a trail across
the Bottoms with my red flannel.
1438
01:57:30,353 --> 01:57:31,657
We can't miss it.
1439
01:57:32,399 --> 01:57:37,939
We'll take all the wagons you got and go
across, a-pullin' up the stakes as we go.
1440
01:57:38,072 --> 01:57:40,776
They won't even know
what happened to us.
1441
01:57:40,908 --> 01:57:46,282
Once across the Bottoms, it's a straight
shoot to Denver over flat, open country.
1442
01:57:46,414 --> 01:57:50,080
- We'll be free and clear.
- (Wallingham chuckles)
1443
01:57:50,208 --> 01:57:54,587
- Hallelujah! Hallelujah!
- Sh! Hush up!
1444
01:57:55,048 --> 01:57:58,084
Yeah... My sentiments exactly.
1445
01:57:59,178 --> 01:58:01,215
Hallelujah.
1446
01:58:02,597 --> 01:58:04,636
Here's one.
1447
01:58:07,477 --> 01:58:09,516
Here's another one.
1448
01:58:13,900 --> 01:58:16,059
Here...
1449
01:58:16,193 --> 01:58:18,483
and here's one.
1450
01:58:18,612 --> 01:58:21,448
- But what are they?
- I don't know.
1451
01:58:21,574 --> 01:58:25,572
- But does it look familiar?
- It looks like Mr. Jones' underwear.
1452
01:58:25,704 --> 01:58:29,119
- It is.
- Are you... are you sure?
1453
01:58:29,249 --> 01:58:33,627
The ladies have confirmed it. He's not
wearing those underdrawers now.
1454
01:58:33,753 --> 01:58:39,175
They're torn to shreds and spread out
on stakes all across Quicksand Bottoms.
1455
01:58:40,551 --> 01:58:43,756
- Where's Group C?
1456
01:58:47,309 --> 01:58:50,392
Mrs. Massingale, have you any idea
what these stakes are for?
1457
01:58:50,521 --> 01:58:53,521
I'm not sure, but I know
what we're gonna do with them.
1458
01:58:53,648 --> 01:58:56,056
- What?
- Move them.
1459
01:59:27,933 --> 01:59:31,053
Stay between those red markers.
Don't be a-laggin' behind.
1460
01:59:31,185 --> 01:59:33,225
Keep your wagons up close, all of ya!
1461
01:59:33,354 --> 01:59:36,439
Militia, when we move out,
get on the wagons.
1462
01:59:38,944 --> 01:59:40,194
That's the signal, sir.
1463
01:59:40,956 --> 01:59:43,721
All wagons ready for exchange.
Platoons A and B in position.
1464
01:59:43,866 --> 01:59:48,409
Get down there, Buell. Send Mrs.
Massingale over to the exchange point.
1465
01:59:52,458 --> 01:59:54,782
- Mrs. Massingale!
- Whoa, whoa!
1466
01:59:54,918 --> 01:59:58,369
- Mrs. Massingale, excuse me.
- I'm busy right now, Mr. O'Flaherty.
1467
01:59:58,505 --> 02:00:01,589
- It's about them 10 wagons.
- What's the matter with them?
1468
02:00:01,718 --> 02:00:05,466
- Nothing, mum, but they ain't whiskey.
- Ain't whiskey?
1469
02:00:05,594 --> 02:00:09,594
No, mum. Those wagons is filled
with French champagne. All of 'em.
1470
02:00:09,724 --> 02:00:12,809
You know anything about
French champagne, mum?
1471
02:00:12,936 --> 02:00:16,270
Well, I sipped some once
on my second honeymoon in Paris.
1472
02:00:16,399 --> 02:00:19,932
Aye, but it was most likely cold.
These bottles ain't, they're warm.
1473
02:00:20,069 --> 02:00:24,566
If you open a bottle of warm champagne,
especially when it's been shooken up,
1474
02:00:24,698 --> 02:00:26,941
well, it's...
1475
02:00:28,077 --> 02:00:31,992
- You mean they explode?
- Like a Marsh gun, about a .58 calibre.
1476
02:00:32,123 --> 02:00:34,993
We gotta handle those bottles
like dynamite.
1477
02:00:35,126 --> 02:00:38,874
That's why they hired us Irish teamsters.
It's our business.
1478
02:00:39,006 --> 02:00:41,923
What's gonna happen when
them savages get them wagons?
1479
02:00:42,049 --> 02:00:44,374
What's gonna happen to that champagne?
1480
02:00:44,511 --> 02:00:46,586
- Explosions?
- Right.
1481
02:00:46,721 --> 02:00:48,795
I just thought someone oughta know.
1482
02:00:48,931 --> 02:00:53,226
- Have you told Colonel Gearhart yet?
- Oh, no, mum. I've been afeard to.
1483
02:00:53,353 --> 02:00:55,392
What's holding you up, Mrs. Massingale?
1484
02:00:55,521 --> 02:00:59,389
I'm sorry, Sergeant Buell.
Excuse me, Mr. O'Flaherty.
1485
02:01:12,748 --> 02:01:14,954
Mrs. Massingale,
we have a bit of a problem.
1486
02:01:15,082 --> 02:01:17,752
Chief 5 Barrels insists on
taking the first wagon,
1487
02:01:17,877 --> 02:01:21,876
and his two brothers-in-law
the second and third wagons,
1488
02:01:22,006 --> 02:01:27,214
and Elks-Runner the fourth wagon. That
leaves nobody in charge on their side.
1489
02:01:27,345 --> 02:01:29,503
Me in charge.
1490
02:01:29,640 --> 02:01:33,850
You? You speak our tongue?
1491
02:01:33,977 --> 02:01:37,477
I speak with straight tongue.
Me in charge good. Drink later.
1492
02:01:37,605 --> 02:01:40,642
We'll agree to your taking charge
on one condition,
1493
02:01:40,775 --> 02:01:43,528
that I stay at the exchange point
the whole time.
1494
02:01:43,652 --> 02:01:46,226
- Me there... whole time.
- Good.
1495
02:01:48,159 --> 02:01:50,398
One moment, please, Captain.
1496
02:01:55,541 --> 02:01:59,040
Mrs. Massingale, I'll never forgive
myself for having failed you.
1497
02:01:59,169 --> 02:02:01,493
10 wagonloads of whiskey to the Indians.
1498
02:02:01,630 --> 02:02:05,080
- I've destroyed the crusade.
- Not quite yet.
1499
02:02:05,216 --> 02:02:07,459
- What?
- Give me a hatpin.
1500
02:02:09,262 --> 02:02:11,302
Hatpin?
1501
02:02:11,806 --> 02:02:14,972
Our goal is still in sight, Louise.
Courage, ladies!
1502
02:02:20,357 --> 02:02:23,027
First three ladies, front and centre.
1503
02:02:24,694 --> 02:02:27,979
There they go, sir.
Three women starting across...
1504
02:02:29,241 --> 02:02:31,447
- Sir... sir!
- What's the matter?
1505
02:02:31,577 --> 02:02:35,574
That Massingale woman.
She's heading for the exchange point.
1506
02:02:37,917 --> 02:02:41,332
- Why's that symbol of good faith there?
- I can't say, sir.
1507
02:02:46,217 --> 02:02:50,261
- Roll the first wagon.
- First wagon... roll!
1508
02:03:18,415 --> 02:03:21,916
What's he trying to do,
bolting out of there like that?
1509
02:03:22,836 --> 02:03:27,215
- Roll wagon two.
- Wagon two... roll!
1510
02:03:29,009 --> 02:03:31,048
Ladies, move out!
1511
02:03:32,596 --> 02:03:35,170
Wagon two, roll!
1512
02:03:37,017 --> 02:03:39,391
Next three ladies, front and centre.
1513
02:03:58,164 --> 02:04:01,201
Tell 'em not to bolt like that.
Our teams'll get out of control.
1514
02:04:01,333 --> 02:04:03,575
Tell those Indians not to bolt like that.
1515
02:04:48,047 --> 02:04:51,132
- Roll wagon three.
- Wagon three, roll!
1516
02:04:53,387 --> 02:04:55,959
Roll!
1517
02:04:56,432 --> 02:04:58,804
Next three ladies, front and centre!
1518
02:05:02,104 --> 02:05:04,142
Well, move out. Go!
1519
02:05:25,711 --> 02:05:29,957
Don't let those idiots bolt that way.
Roll the wagons slowly!
1520
02:05:30,424 --> 02:05:33,044
No, not those wagons.
Hold those wagons back!
1521
02:05:33,176 --> 02:05:37,045
Hold on to those teams! There's gonna
be a runaway! Hold 'em, I say!
1522
02:05:37,180 --> 02:05:41,308
Whoa! Somebody tell them Indians
not to go bolting out there like that!
1523
02:05:41,894 --> 02:05:44,930
Wagon four, roll!
1524
02:05:47,399 --> 02:05:51,314
Next three ladies, front and centre!
Hold the wagons back!
1525
02:06:03,458 --> 02:06:05,331
Hold those teams back!
1526
02:06:07,962 --> 02:06:10,501
- Hold those wagons!
- Hold those wagons!
1527
02:06:13,968 --> 02:06:16,007
Don't bolt!
1528
02:06:49,337 --> 02:06:51,127
- Hold 'em back!
- Hold 'em back!
1529
02:06:56,259 --> 02:06:59,380
Carter! Cut those teams off
and bring 'em back!
1530
02:06:59,515 --> 02:07:01,340
Ho!
1531
02:07:04,268 --> 02:07:05,929
Ho!
1532
02:07:34,174 --> 02:07:36,961
- Look out! Look out!
- We got a stampede!
1533
02:07:37,093 --> 02:07:39,133
Hold on to that team!
1534
02:07:39,262 --> 02:07:41,586
Don't let 'em follow them other horses!
1535
02:07:41,930 --> 02:07:43,842
No, not that way!
1536
02:07:47,603 --> 02:07:49,893
You're going the wrong way!
1537
02:07:50,024 --> 02:07:53,356
They're gonna stampede!
You'll never get 'em back!
1538
02:07:53,485 --> 02:07:55,524
Pull them up! Pull them up there!
1539
02:07:56,155 --> 02:08:00,069
Hey, you! Pull them up!
You're going the wrong way!
1540
02:08:13,880 --> 02:08:16,123
The whole Wallingham train!
1541
02:08:59,550 --> 02:09:01,590
Hey! Hey, you!
1542
02:09:02,389 --> 02:09:04,428
Turn 'em, turn 'em!
1543
02:09:07,059 --> 02:09:09,550
Head 'em back to the quicksands.
1544
02:10:10,707 --> 02:10:12,997
Uh... company, halt.
1545
02:10:31,353 --> 02:10:33,391
Whoa! Whoa!
1546
02:10:34,773 --> 02:10:37,857
Get 'em on through there!
Follow them red flags!
1547
02:10:40,695 --> 02:10:43,186
All right!
Follow them red flags as you go.
1548
02:10:43,323 --> 02:10:48,199
Stay right along in line with them.
Follow them little red flags there.
1549
02:11:02,509 --> 02:11:04,383
Follow them markers!
1550
02:11:23,280 --> 02:11:27,028
Stay right in line with them.
Follow them little red flags and...
1551
02:11:28,243 --> 02:11:30,781
Hey, you! No, not that way!
1552
02:11:38,128 --> 02:11:40,120
Frank! Look out, Frank!
1553
02:11:42,424 --> 02:11:44,915
Whoa! Whoa!
1554
02:11:47,013 --> 02:11:50,845
Rafe, Rafe! Come over here
and give me a hand with this thing!
1555
02:11:53,269 --> 02:11:55,309
Help me up!
1556
02:11:58,356 --> 02:12:00,397
Get 'em outta here!
1557
02:12:01,402 --> 02:12:04,154
- OK, take 'em out!
- Take 'em outta here.
1558
02:12:05,073 --> 02:12:07,113
Go on, take 'em out!
1559
02:12:43,485 --> 02:12:46,404
Tell the colonel
the Indians are firing on us!
1560
02:12:48,157 --> 02:12:50,197
Return fire!
1561
02:15:28,568 --> 02:15:31,238
Don't shoot! Don't shoot!
1562
02:16:15,325 --> 02:16:17,732
Don't shoot!
1563
02:16:30,799 --> 02:16:33,042
I beg your pardon!
1564
02:16:33,177 --> 02:16:35,298
What do you think you're doing to me?
1565
02:16:35,637 --> 02:16:38,009
My God! They've got Mrs. Massingale!
1566
02:16:48,275 --> 02:16:50,848
Sir! Sir, they're waving a flag of truce!
1567
02:16:52,029 --> 02:16:55,028
It's a woman's petticoat. Charge!
1568
02:17:06,293 --> 02:17:08,332
- Thaddeus!
- You!
1569
02:17:16,470 --> 02:17:19,305
We go home now.
1570
02:17:19,431 --> 02:17:22,930
- You speak my tongue?
- I speak with straight tongue.
1571
02:17:23,268 --> 02:17:25,307
We go home, hunt buffalo.
1572
02:17:26,396 --> 02:17:28,853
Peaceful Indian. Forget presents.
1573
02:17:30,152 --> 02:17:34,397
You hunt buffalo in peace.
You hunt deer of green forest in peace.
1574
02:17:34,530 --> 02:17:36,854
You go home in peace. But go home!
1575
02:17:45,959 --> 02:17:47,998
Oh...
1576
02:17:49,379 --> 02:17:51,620
Hey. Hey!
1577
02:17:52,590 --> 02:17:55,128
Hey! Hey!
1578
02:18:06,479 --> 02:18:08,518
Get 'em outta there.
1579
02:18:20,034 --> 02:18:23,035
Rafe! Rafe! Throw me that rope!
1580
02:18:23,163 --> 02:18:24,656
Yeah. Get a rope!
1581
02:18:24,789 --> 02:18:28,832
Hold what you got, Frank. I'm a-comin'
I'll help ya. Hold what you got, Frank!
1582
02:18:28,959 --> 02:18:30,999
I'll be right there with you.
1583
02:18:38,887 --> 02:18:40,926
Make it fast to that tree.
1584
02:18:50,856 --> 02:18:52,931
Get the slack outta that line.
1585
02:18:53,275 --> 02:18:55,315
Tighten up on it.
1586
02:18:56,405 --> 02:18:58,777
Now, hold on that. Hold it! Hold it!
1587
02:19:53,880 --> 02:19:59,085
Companies A and B of the cavalry
escorted the ex-temperance marchers
1588
02:19:59,217 --> 02:20:02,965
back to their husbands and
hungry children at Fort Russell.
1589
02:20:03,471 --> 02:20:05,797
It is to be assumed some time passed
1590
02:20:05,933 --> 02:20:10,144
before the Indians were able to
regain their customary composure.
1591
02:20:10,937 --> 02:20:15,515
But it is known that the exploits
of their journey became tribal legend,
1592
02:20:15,651 --> 02:20:20,775
to be told over and over again,
from generation to generation,
1593
02:20:21,364 --> 02:20:23,772
with slight revisions.
1594
02:20:24,160 --> 02:20:28,157
The Denver Free Militia dissolved,
never to march again.
1595
02:20:28,581 --> 02:20:33,076
And, of course, the strike
of the Irish teamsters failed,
1596
02:20:33,210 --> 02:20:36,828
and the Wallingham Freighting Company
went bankrupt,
1597
02:20:37,299 --> 02:20:39,540
having no visible assets.
1598
02:20:40,716 --> 02:20:44,550
You know, Frank,
some Injuns told me once...
1599
02:20:44,681 --> 02:20:47,218
Reliable Injuns, Frank.
1600
02:20:47,349 --> 02:20:51,015
They said a Cheyenne brave
and his pony sunk right here,
1601
02:20:51,144 --> 02:20:53,897
and durned if they didn't ooze up again
1602
02:20:54,022 --> 02:20:57,606
just as natural-lookin'
and as pretty as you please.
1603
02:20:58,610 --> 02:21:00,650
Oh, they was dead, of course,
1604
02:21:00,779 --> 02:21:03,865
but right near the top
where you could grab easy.
1605
02:21:05,451 --> 02:21:08,452
It might be worth waitin' for, eh, Frank?
1606
02:21:09,288 --> 02:21:11,577
Frank?
1607
02:21:13,542 --> 02:21:16,034
There. You see?
1608
02:21:20,091 --> 02:21:23,294
So ended the great disaster
at Quicksand Bottoms.
1609
02:21:24,053 --> 02:21:26,091
Oh, yes. Mrs. Massingale.
1610
02:21:27,515 --> 02:21:32,853
Cora Templeton Massingale retired from
participation in temperance movements.
1611
02:21:33,854 --> 02:21:36,689
A military wedding was held
at Fort Russell.
1612
02:21:40,527 --> 02:21:44,989
As it turned out,
it was a double wedding.
1613
02:21:48,286 --> 02:21:52,614
A homestead claim was filed
by Mr. Jones and Mr. Wallingham
1614
02:21:52,749 --> 02:21:57,541
on a piece of land encompassing
the entire Quicksand Bottoms area.
1615
02:22:11,934 --> 02:22:14,604
Frank? Frank.
1616
02:22:15,563 --> 02:22:16,938
- Frank!
- What?
1617
02:22:17,066 --> 02:22:19,187
Frank!
1618
02:22:35,250 --> 02:22:37,289
Come on. Pull, Frank.
1619
02:22:39,505 --> 02:22:41,543
Careful, careful, careful.
1620
02:23:02,944 --> 02:23:05,436
Oracle... Oracle.
1621
02:23:05,572 --> 02:23:07,612
Oracle. Oracle!
1622
02:23:08,032 --> 02:23:09,860
Oracle. Oracle.
1623
02:23:09,993 --> 02:23:13,576
Hallelujah!
1624
02:23:13,705 --> 02:23:16,242
There! Now I see it!
1625
02:23:20,254 --> 02:23:23,125
- Glory, hallelujah!
- Hallelujah!
1626
02:23:25,509 --> 02:23:27,254
It's not to be denied
1627
02:23:27,385 --> 02:23:30,802
that there were occasional
re-emergences of whiskey kegs,
1628
02:23:30,931 --> 02:23:35,806
which kept Mr. Jones
and Mr. Wallingham, uh... uh...
1629
02:23:36,270 --> 02:23:39,555
quite content for a number of years.
1630
02:23:41,192 --> 02:23:43,232
And in spite of all predictions,
1631
02:23:43,362 --> 02:23:47,026
shaggy hair, and busy beavers
to the contrary,
1632
02:23:47,155 --> 02:23:51,784
the winter of 1867 turned out to be
the driest and warmest on record.
1633
02:23:53,245 --> 02:23:56,662
Such was the year, oh, pioneer West,
1634
02:23:58,000 --> 02:24:01,084
and the days of the Hallelujah Trail.
133852
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.