All language subtitles for The Death That Awaits 2024
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,066 --> 00:00:29,369
Det gĂĄr ikke.
2
00:00:29,437 --> 00:00:31,439
- Det ved du ikke.
3
00:00:31,504 --> 00:00:33,674
- Jeg ved, du tror pĂĄ
denne nye læge,
4
00:00:33,741 --> 00:00:37,445
og jeg har forkælet dig, men hun
vil ikke blive bedre.
5
00:00:37,511 --> 00:00:39,279
- Sig ikke det.
6
00:00:39,345 --> 00:00:41,181
Hun har slået oddsene før.
7
00:00:41,247 --> 00:00:43,551
- Det er ikke som før.
8
00:00:43,617 --> 00:00:46,754
Og jeg kan ikke lide
Tænk, at du bliver her.
9
00:00:46,821 --> 00:00:48,387
- Lægen sagde, at Jeg er her...
10
00:00:48,455 --> 00:00:49,824
- Det er godt for hende.
11
00:00:51,692 --> 00:00:53,526
Du mĂĄ komme hjem.
12
00:01:00,199 --> 00:01:02,969
- Hun kan ikke blive.
Her alene.
13
00:01:07,475 --> 00:01:08,475
- Nej.
14
00:01:09,676 --> 00:01:11,679
Det kan hun vel ikke.
15
00:01:13,613 --> 00:01:16,381
Mor?
16
00:01:16,449 --> 00:01:18,952
- Hvad har du gjort?
- Gud, Nina!
17
00:02:11,335 --> 00:02:15,874
Tak.
18
00:02:15,941 --> 00:02:18,644
SĂĄ meget.
19
00:02:22,079 --> 00:02:23,815
- Ærgerligt, Johnny P.
20
00:02:39,363 --> 00:02:40,364
Cassie!
21
00:02:40,432 --> 00:02:42,133
- Hej.
- Hej, jeg hĂĄber du ikke havde
22
00:02:42,199 --> 00:02:43,310
for meget besvær Find stedet.
23
00:02:43,334 --> 00:02:45,303
- Jeg ved, annoncen sagde:
Jeg var afsondret.
24
00:02:45,369 --> 00:02:48,574
Men wow.
25
00:02:48,640 --> 00:02:51,043
Du må være Angela.
- Ja, jeg er.
26
00:02:52,143 --> 00:02:54,712
Hvorfor gør du ikke det?
Vi gĂĄr indenfor
27
00:02:54,779 --> 00:02:56,014
og vi fĂĄr Alt rullende?
28
00:02:56,080 --> 00:02:57,682
- Fedt.
- Pas pĂĄ trinnet.
29
00:02:57,748 --> 00:02:58,749
- Ă…h.
- Kom indenfor.
30
00:02:59,952 --> 00:03:01,553
Nina!
31
00:03:01,620 --> 00:03:02,787
Sæt taskerne ned.
32
00:03:02,853 --> 00:03:03,998
Jeg vil vise dig til gæstehus.
33
00:03:04,022 --> 00:03:06,023
Den er omme bagved.
34
00:03:06,089 --> 00:03:08,627
- Ă…h, jeg vidste ikke jeg
ville ikke bo i
Hus.
35
00:03:08,694 --> 00:03:10,193
Ă…h, skat.
36
00:03:10,260 --> 00:03:12,698
Da jeg sagde, at Nina er
Natrædsler er dårlige.
37
00:03:12,764 --> 00:03:15,566
Jeg mente, at du ikke ville
få et blink af søvn
38
00:03:15,633 --> 00:03:17,401
hvis du var hvor som helst
i dette hus.
39
00:03:19,003 --> 00:03:21,272
MĂĄske ikke.
Sandheden skal frem.
40
00:03:22,138 --> 00:03:23,373
Nina!
41
00:03:23,441 --> 00:03:24,875
Kom ned!
42
00:03:24,942 --> 00:03:25,942
Okay.
43
00:03:27,210 --> 00:03:29,212
SĂĄ du vil have drift af huset
44
00:03:29,279 --> 00:03:32,115
fra solopgang til solnedgang, men jeg
lovede Nina lidt autonomi,
45
00:03:32,182 --> 00:03:34,585
sĂĄ ikke et minut mere end det,
Please.
46
00:03:34,652 --> 00:03:37,387
Hun har virkelig bare brug for
nogen til at holde hende med selskab,
47
00:03:37,455 --> 00:03:38,823
Sørg for, at hun spiser godt.
48
00:03:38,889 --> 00:03:40,734
Og lad os vide hvis hende
behandlinger har nogen bivirkninger
49
00:03:40,758 --> 00:03:41,993
at vi bør være Jeg er bekymret.
50
00:03:42,059 --> 00:03:45,161
Jeg ville blive.
Jeg selv, men min mand,
51
00:03:46,796 --> 00:03:50,834
han tror, at noget plads
ville gøre os alle noget godt.
52
00:03:50,900 --> 00:03:51,900
Nina!
53
00:03:54,270 --> 00:03:56,007
Jeg ved, du kan høre mig.
Unge dame.
54
00:03:57,475 --> 00:04:02,212
SĂĄ jeg forventer dig
til at ringe og give mig opdateringer
55
00:04:02,278 --> 00:04:04,749
om hvordan tingene er
gĂĄr hver dag
56
00:04:04,815 --> 00:04:08,518
fordi hvis der er
alt, der vedrører
57
00:04:08,585 --> 00:04:10,887
Ring til mig med det samme.
- Det skal nok gĂĄ.
58
00:04:10,954 --> 00:04:12,088
Det er kun et par uger.
59
00:04:12,154 --> 00:04:14,425
Jeg mener...
- Berømte sidste ord.
60
00:04:14,492 --> 00:04:16,191
- For Guds skyld, Nina.
61
00:04:16,258 --> 00:04:17,795
Vær ikke så dramatisk.
- Hvad?
62
00:04:17,862 --> 00:04:19,029
Hun burde se mere.
Gyserfilm
63
00:04:19,095 --> 00:04:21,397
før du siger sådan noget.
64
00:04:21,464 --> 00:04:24,701
- Det er min datter, Nina.
65
00:04:24,768 --> 00:04:27,804
Det er miss Cassie Farrow.
- Ja, det ved jeg.
66
00:04:27,871 --> 00:04:29,439
- Du er ældre end forventet.
67
00:04:33,009 --> 00:04:34,209
- Ja.
68
00:04:34,276 --> 00:04:35,888
Gammel nok til at være en
live-i babysitter,
69
00:04:35,912 --> 00:04:37,447
Ikke at have en.
70
00:04:37,514 --> 00:04:39,683
- Tænk over det.
Mindre som at have en babysitter
71
00:04:39,749 --> 00:04:41,818
og mere som at have en ny ven
72
00:04:41,885 --> 00:04:45,021
Hvem din far og jeg er
betale for at hænge ud med dig
73
00:04:45,088 --> 00:04:47,090
siden du har skræmt væk
alle dine andre venner
74
00:04:47,157 --> 00:04:48,692
med din dĂĄrlige attitude.
75
00:04:50,460 --> 00:04:51,460
- For fanden da.
76
00:04:53,596 --> 00:04:57,967
- SĂĄ jeg tror, det gik omkring
sĂĄ godt som man kunne forvente.
77
00:04:58,034 --> 00:05:01,303
Hvis du stadig vil have jobbet...
- Ă…h, ja.
78
00:05:01,370 --> 00:05:02,906
Så let skræmmer jeg ikke væk.
79
00:05:05,975 --> 00:05:06,975
Okay.
80
00:05:07,743 --> 00:05:10,180
Micah vælger.
Du op til din udnævnelse
81
00:05:10,245 --> 00:05:12,147
pĂĄ otte, sĂĄ du har brug for
Vær klar.
82
00:05:20,155 --> 00:05:21,155
- Mor.
83
00:05:23,159 --> 00:05:24,893
Du behøver ikke gå.
84
00:05:24,960 --> 00:05:26,095
Jeg gør det ikke igen.
85
00:05:32,101 --> 00:05:34,368
- Jeg kører dig til...
Næste aftale, okay?
86
00:05:36,472 --> 00:05:40,075
Skal vi?
87
00:05:40,142 --> 00:05:42,310
Der er en ting mere.
Det er meget vigtigt.
88
00:05:42,376 --> 00:05:43,746
Du skal låse dør hver gang
89
00:05:43,813 --> 00:05:45,481
du forlader i aften.
90
00:05:46,415 --> 00:05:47,683
Hver lĂĄs.
91
00:05:47,750 --> 00:05:51,186
Jeg ved, det virker som
overkill, men Nina er tilbøjelig
92
00:05:51,252 --> 00:05:52,855
at gå i søvne, når
Hun har mareridt.
93
00:05:52,921 --> 00:05:54,757
Og kombinationen kan være bare
94
00:05:56,225 --> 00:05:58,694
Ulækkert for alle.
95
00:07:00,221 --> 00:07:01,221
- Ikke nu.
96
00:07:44,664 --> 00:07:45,664
- Nina?
97
00:07:52,038 --> 00:07:53,038
Nina?
98
00:08:04,918 --> 00:08:08,688
Nina!
99
00:08:08,755 --> 00:08:10,023
Nina?
100
00:08:19,633 --> 00:08:23,602
- Du burde gĂĄ.
- Nina, hvad skete der?
101
00:08:23,669 --> 00:08:25,272
- Natteskræk, ikke?
102
00:08:27,172 --> 00:08:29,843
- Det ligner mere
end bare nat rædsler.
103
00:08:29,910 --> 00:08:32,679
Lad mig se.
- Nej, jeg har ikke brug for din hjælp.
104
00:08:33,813 --> 00:08:36,950
Bare gå brænde nogle
toast og se TV
105
00:08:38,751 --> 00:08:40,219
og vente på din løn.
106
00:08:43,355 --> 00:08:46,593
Pis!
107
00:08:59,538 --> 00:09:00,739
Det er ikke sĂĄ slemt.
108
00:09:00,806 --> 00:09:03,542
Den har faktisk intet.
At gøre med nat rædsler.
109
00:09:03,609 --> 00:09:05,611
Jeg er bare sur.
At jeg skal være herude
110
00:09:05,678 --> 00:09:07,880
i midten af ingenting,
og det er virkelig ikke noget
111
00:09:07,947 --> 00:09:09,548
du skulle fortælle min mor
om enten
112
00:09:09,615 --> 00:09:12,451
eller min bror fordi
Han siger det til min mor.
113
00:09:12,518 --> 00:09:14,253
Og så vil de fortælle lægerne
114
00:09:14,320 --> 00:09:15,620
og de vil fortælle...
- Nina.
115
00:09:18,257 --> 00:09:20,057
Hvorfor vil du ikke
have dem til at vide det?
116
00:09:24,396 --> 00:09:25,432
Okay.
117
00:09:25,497 --> 00:09:28,867
Tag tøj på.
Ryd op.
118
00:09:29,735 --> 00:09:31,036
Jeg taler med din bror.
119
00:09:35,140 --> 00:09:36,307
Ikke om det her.
120
00:09:50,356 --> 00:09:52,390
Du må være Micah, ikke?
121
00:09:52,458 --> 00:09:53,925
Nina klæder sig på.
122
00:09:53,992 --> 00:09:56,394
Jeg hedder Cassie.
- Til tjeneste.
123
00:09:56,462 --> 00:09:57,996
- Du laver købmand
Løber for os, ikke?
124
00:09:58,062 --> 00:09:59,641
- Okay.
- Jeg skal bare bruge et par ting.
125
00:09:59,665 --> 00:10:00,665
Hvis det er i orden.
126
00:10:02,000 --> 00:10:04,403
- Doc har min søster på.
En streng kost.
127
00:10:04,470 --> 00:10:07,605
Ingen kødprodukter i huset.
- De er kun til mig.
128
00:10:07,673 --> 00:10:09,107
Det lover jeg.
129
00:10:09,173 --> 00:10:11,552
- Det gør aldrig ondt at have en
Smukke pige skylder dig en tjeneste.
130
00:10:11,576 --> 00:10:14,413
Jeg vil tænke over det, hva?
131
00:10:19,485 --> 00:10:20,661
Du ved, du ikke mĂĄ.
Til at bære noget af det lort.
132
00:10:20,685 --> 00:10:22,387
- Du er ikke min far.
133
00:10:22,454 --> 00:10:24,354
Stop!
134
00:10:24,422 --> 00:10:26,090
Gud, du er en røvhul luder.
135
00:10:26,157 --> 00:10:27,892
Misfoster.
136
00:10:27,959 --> 00:10:29,428
Senere, Cass.
137
00:10:29,495 --> 00:10:30,895
Du er et røvhul.
138
00:10:30,962 --> 00:10:32,629
- Ja, gĂĄ videre.
- Rør mig ikke!
139
00:10:32,696 --> 00:10:33,931
Tynde.
- Sikke en idiot.
140
00:10:33,998 --> 00:10:36,234
GĂĄ nu, ikke trip.
- Du ødelægger mine støvler.
141
00:10:36,300 --> 00:10:38,278
- Ă…h nej, jeg er sĂĄ forbandet ked af det.
- Din grimme kælling.
142
00:10:38,302 --> 00:10:39,337
Oh.
143
00:12:51,132 --> 00:12:52,968
Helt ærligt, Micah, den frækhed.
144
00:12:53,035 --> 00:12:54,303
Du er lille.
- Hold kæft.
145
00:12:54,370 --> 00:12:55,946
Hvad vil du, mig til
Banke dine tænder ud?
146
00:12:55,970 --> 00:12:56,805
- Nej, låne mine hæle.
147
00:12:56,872 --> 00:12:58,040
Hvad siger du til det?
- Okay.
148
00:12:58,107 --> 00:12:59,551
Hvad med at jeg barberer din
mens du sover?
149
00:12:59,575 --> 00:13:00,776
- Hold kæft.
150
00:13:07,348 --> 00:13:08,850
Min bror vil kneppe dig.
151
00:13:12,887 --> 00:13:14,567
- Han er en fyr, selvfølgelig gør han det.
152
00:13:21,463 --> 00:13:23,765
- Jeg tog den her fra...
Lægens kontor.
153
00:13:25,467 --> 00:13:28,970
En af de typer, hvor der er
som et hemmeligt rum,
154
00:13:29,904 --> 00:13:30,904
hvis du løser det.
155
00:13:32,807 --> 00:13:34,410
Det ved jeg ikke.
156
00:13:36,244 --> 00:13:38,846
Men tak for ikke
Sig noget til Micah.
157
00:13:39,714 --> 00:13:41,617
- Tak.
158
00:13:41,684 --> 00:13:44,285
Til at stoppe den kuffert
fra at falde pĂĄ mig.
159
00:13:44,352 --> 00:13:46,455
Jeg mener, det var en
Ret sejt trick.
160
00:13:49,425 --> 00:13:50,425
Her.
161
00:13:54,395 --> 00:13:58,400
Det må være nogle
temmelig dårlige nat rædsler
162
00:13:58,467 --> 00:14:00,535
Hvis de fĂĄr dig til at slĂĄ
huller i væggen.
163
00:14:01,470 --> 00:14:02,538
- Jeg sagde jo,
164
00:14:03,505 --> 00:14:05,773
Jeg er bare frustreret og...
165
00:14:07,041 --> 00:14:09,076
Jeg er 19.
166
00:14:09,142 --> 00:14:12,312
Jeg har lov til at have
upassende
fremvisning af teen angst.
167
00:14:15,551 --> 00:14:19,555
- Og din teenager angst
- Har det et antal lig?
168
00:14:21,422 --> 00:14:23,324
Du ved ikke hvad
Film, der er fra?
169
00:14:25,826 --> 00:14:26,826
- Nej.
170
00:14:28,295 --> 00:14:30,230
Jeg er udmattet.
- Tag en lur.
171
00:14:31,432 --> 00:14:32,909
Hvis du er klar til det, vi
kan spille et intenst spil
172
00:14:32,933 --> 00:14:35,770
af Jenga senere.
173
00:15:42,201 --> 00:15:43,201
Rend mig.
174
00:16:27,212 --> 00:16:28,548
- Ud!
175
00:16:28,615 --> 00:16:32,117
Please, komme ud!
176
00:16:32,183 --> 00:16:35,353
Ud!
177
00:17:45,657 --> 00:17:46,657
Okay.
178
00:19:12,576 --> 00:19:13,576
- Hey!
179
00:19:17,113 --> 00:19:21,451
Jeg tænkte, vi kunne rede.
Gennem alle VHS bĂĄnd
180
00:19:21,518 --> 00:19:24,021
og slĂĄ en film ud
Maraton i dag, hvis du vil.
181
00:19:29,190 --> 00:19:31,294
Vi kunne gøre bedst.
Af John Hughes
182
00:19:31,360 --> 00:19:35,532
eller en slags dyb dyk
til obskure 1950's musicals.
183
00:19:35,599 --> 00:19:37,198
Der er pandekager pĂĄ komfuret.
184
00:19:41,871 --> 00:19:44,307
- Hvad med Stephen King?
185
00:19:47,209 --> 00:19:49,979
- Jeg sĂĄ ingen i gĂĄr.
Men vi kunne tjekke igen.
186
00:20:00,923 --> 00:20:01,923
Hvad synes du?
187
00:20:05,461 --> 00:20:07,095
- Kommer min mor i dag?
188
00:20:07,162 --> 00:20:08,330
- Ikke sĂĄ vidt jeg ved.
189
00:20:09,932 --> 00:20:11,934
Talte du ikke med hende?
I morges?
190
00:20:12,001 --> 00:20:13,168
- Nej.
191
00:20:13,234 --> 00:20:14,846
Hun sagde morgenchecks.
Ikke rigtig arbejde
192
00:20:14,870 --> 00:20:16,038
med hendes skema, sĂĄ.
193
00:20:17,807 --> 00:20:19,609
- Hvad med politiet?
194
00:20:21,676 --> 00:20:23,412
- Jeg ringer ikke til politiet.
Nina.
195
00:20:24,279 --> 00:20:26,181
- En eksorcist.
196
00:20:26,247 --> 00:20:28,517
Eller dyrekontrol.
197
00:20:28,584 --> 00:20:32,622
Eller hvad med det spøgelse?
Jægere på sene aftenfjernsyn?
198
00:20:32,688 --> 00:20:35,691
Eller hvad med en quippy
cheerleader med et ragtag team
199
00:20:36,993 --> 00:20:38,526
om vampyrdræbere?
200
00:21:10,825 --> 00:21:12,594
Hvad laver du?
201
00:21:12,661 --> 00:21:13,995
Stop det!
202
00:21:15,764 --> 00:21:16,831
Fuck!
203
00:21:16,898 --> 00:21:18,867
De tog gardinstængerne ned.
204
00:21:18,933 --> 00:21:20,535
- Ja, det kan jeg se.
- Med vilje.
205
00:21:20,602 --> 00:21:21,970
Ja.
206
00:21:24,338 --> 00:21:26,440
- Jeg har brug for solen.
Skulle gøre mig bedre.
207
00:21:26,507 --> 00:21:27,575
- Selvfølgelig.
208
00:21:36,418 --> 00:21:38,153
Har du noget imod det?
Fik du den for mig?
209
00:21:53,902 --> 00:21:54,902
Se.
210
00:21:56,670 --> 00:21:59,740
Jeg er ikke dum og ikke blind.
211
00:21:59,807 --> 00:22:02,143
Og du, du klart,
212
00:22:02,209 --> 00:22:04,087
du er ikke klar til at have
en samtale om dette,
213
00:22:04,111 --> 00:22:06,313
og det er fint, sĂĄ jeg er
vil bare blive ved med at gøre
214
00:22:06,380 --> 00:22:08,148
hvad jeg sagde, jeg er her for.
215
00:22:08,214 --> 00:22:09,616
Du siger, du har brug for sollys,
216
00:22:09,683 --> 00:22:11,317
men du har ĂĄbenbart ogsĂĄ
217
00:22:11,384 --> 00:22:12,786
en ekstrem lysfølsomhed
218
00:22:12,853 --> 00:22:14,856
så vi slipper væk af lyset.
219
00:22:18,224 --> 00:22:19,358
- Nej, er det alt?
220
00:22:20,359 --> 00:22:21,862
Er det alt, du har at sige?
221
00:22:21,929 --> 00:22:24,798
- Nej, jeg har meget mere at gøre.
Men indtil videre er det fint.
222
00:22:26,567 --> 00:22:28,535
- Mine forældre...
Det vil jeg ikke bryde mig om.
223
00:22:28,602 --> 00:22:29,603
- Surt.
224
00:22:30,571 --> 00:22:33,674
Hvis de vil bestemme
omkring en voksen-ass kvinde,
225
00:22:33,741 --> 00:22:36,477
som, det er dig, ved den mĂĄde,
226
00:22:36,543 --> 00:22:38,779
så skulle de være her
sig selv, og desuden,
227
00:22:38,846 --> 00:22:41,415
denne blænding er helt
vil ødelægge "16 Candles".
228
00:22:42,649 --> 00:22:45,619
- Det ser vi ikke.
- Nej?
229
00:22:45,686 --> 00:22:47,385
Er "Breakfast Club"
Mere syltetøj?
230
00:22:47,453 --> 00:22:49,556
'For det er totalt
Fint, hvis det er.
231
00:22:49,623 --> 00:22:51,091
- Du er ikke, hvad jeg forventede.
232
00:22:52,925 --> 00:22:53,927
- Det er du heller ikke.
233
00:22:56,229 --> 00:22:59,133
Hjælp en pige ud og gå
Find nogle tæpper.
234
00:22:59,199 --> 00:23:01,935
Og tag noget musik pĂĄ eller jeg er
vil drive os begge til vanvid.
235
00:23:21,286 --> 00:23:22,286
- Godt?
236
00:23:23,022 --> 00:23:26,826
Nej, vi har brug for mere.
237
00:23:26,893 --> 00:23:27,893
- Bro.
238
00:23:37,904 --> 00:23:42,909
To, en, af sted.
239
00:23:43,943 --> 00:23:45,077
Nina?
240
00:23:45,144 --> 00:23:48,147
Nina, kom nu.
Gør vi?
241
00:23:48,214 --> 00:23:49,313
- Nej.
242
00:23:52,185 --> 00:23:53,185
- Tak.
243
00:23:57,522 --> 00:23:59,058
Hej.
244
00:23:59,125 --> 00:24:03,361
Hvad?
245
00:24:06,565 --> 00:24:08,834
- Har vi virkelig brug for dette
Mange tæpper?
246
00:24:08,900 --> 00:24:09,900
- Nej.
247
00:24:09,935 --> 00:24:12,737
Jeg ville bare have dig til
føle sig nyttig.
248
00:24:30,755 --> 00:24:33,058
Det er en bedre fornemmelse.
Synes du ikke?
249
00:24:34,292 --> 00:24:36,528
- Det er som at leve i en
Bombebeskyttelsesrum.
250
00:24:40,332 --> 00:24:42,467
Hvilket lyder super sejt.
251
00:24:42,534 --> 00:24:43,902
Jeg elsker det.
- Mmm-hm.
252
00:24:47,205 --> 00:24:48,205
Her.
253
00:24:48,974 --> 00:24:49,974
Gør det færdigt.
254
00:24:51,776 --> 00:24:54,779
- Det stĂĄr ikke pĂĄ min liste.
Af godkendte kostmuligheder.
255
00:24:55,981 --> 00:24:59,217
- Det er mit sidste lager.
Indtil videre.
256
00:24:59,284 --> 00:25:01,152
Jeg gav Micah en indkøbsliste.
257
00:25:01,219 --> 00:25:02,720
Jeg tror, han kommer igennem.
258
00:25:03,922 --> 00:25:05,456
- Micah?
- Mmm-hm.
259
00:25:05,522 --> 00:25:06,757
- Har du gjort noget rart?
260
00:25:07,692 --> 00:25:09,461
- For mig, mĂĄske.
261
00:25:10,427 --> 00:25:11,897
Ew.
262
00:25:11,963 --> 00:25:14,698
- Hold op.
- Ew! Ew! Ew!
263
00:25:17,402 --> 00:25:18,869
Oh!
264
00:25:18,936 --> 00:25:20,372
Jeg hader det her.
265
00:25:20,438 --> 00:25:21,672
Nej!
266
00:25:21,739 --> 00:25:23,173
Hvorfor ser vi det igen?
267
00:25:23,240 --> 00:25:25,277
- Tag den pĂĄ.
- Det glemte jeg.
268
00:25:27,278 --> 00:25:28,278
Oh.
269
00:25:30,447 --> 00:25:31,447
- Ah.
270
00:25:33,083 --> 00:25:34,963
Jeg troede virkelig i dag
ville være noget lort.
271
00:25:35,019 --> 00:25:37,789
- Ja, du bliver ved med at vente
til den anden sko at falde.
272
00:25:40,090 --> 00:25:43,327
For hvad det er værd, Nina,
Jeg har set en masse underlige, sĂĄ.
273
00:25:46,363 --> 00:25:49,867
- Weirder than skin
Kravl, lys-hader,
274
00:25:49,934 --> 00:25:51,735
Kammerbidende misfostre?
275
00:25:51,802 --> 00:25:53,137
- Har du bidt Micah?
276
00:25:54,203 --> 00:25:56,874
Ja, kun én gang.
277
00:26:02,946 --> 00:26:05,783
Men nu er jeg i eksil.
278
00:26:05,849 --> 00:26:07,952
Jeg har en ny læge.
279
00:26:08,018 --> 00:26:09,887
Med denne nye behandling,
280
00:26:09,954 --> 00:26:14,091
til at ordne mig.
281
00:26:15,091 --> 00:26:17,861
- Det er lidt underligt, at
De sendte dig herud.
282
00:26:17,928 --> 00:26:20,596
Alene uden dem,
uden din familie.
283
00:26:28,771 --> 00:26:29,771
- Ja, ja.
284
00:26:32,709 --> 00:26:34,578
Hvad der end er galt med mig,
285
00:26:36,813 --> 00:26:38,615
De sagde, at det nok er...
bliver værre
286
00:26:38,682 --> 00:26:40,049
før det bliver bedre.
287
00:26:41,584 --> 00:26:43,286
Sagen i gĂĄr aftes.
288
00:26:47,824 --> 00:26:50,827
Jeg tror, det er for meget.
Meget for dem.
289
00:26:53,696 --> 00:26:55,665
Heldige dig.
290
00:27:02,638 --> 00:27:04,441
- Min bedste ven pĂĄ college,
291
00:27:05,409 --> 00:27:06,409
Jeremy.
292
00:27:08,511 --> 00:27:12,581
Han var...
Gud, den hĂĄrdeste,
293
00:27:12,648 --> 00:27:17,454
mest bull-headed lille twerp
du kunne mĂĄske forestille dig.
294
00:27:17,520 --> 00:27:21,392
Han fik os altid
til problemer, os begge.
295
00:27:21,458 --> 00:27:23,725
Han fik altid
Vi er ogsĂĄ ude af problemer.
296
00:27:27,163 --> 00:27:32,167
Men han var min familie.
297
00:27:33,602 --> 00:27:35,704
Og sommeren før vores sidste år,
298
00:27:35,771 --> 00:27:38,006
Der var en brand, og han døde.
299
00:27:40,675 --> 00:27:41,810
- Undskyld.
300
00:27:43,079 --> 00:27:44,480
- Og jeg ser ham stadig.
301
00:27:46,915 --> 00:27:48,150
- Kan du se ham?
- Mmm-hm.
302
00:27:48,216 --> 00:27:50,420
- Som?
- Som han ser ud
303
00:27:50,486 --> 00:27:55,458
pludselig og
Han siger aldrig noget.
304
00:27:58,360 --> 00:28:01,063
Han kommer aldrig for tæt på.
Men det er ham.
305
00:28:04,766 --> 00:28:07,869
Ja, det er en version af ham,
Mindst.
306
00:28:11,873 --> 00:28:13,675
- Det lyder meget ensomt.
307
00:28:16,244 --> 00:28:18,246
Du ved, ikke at være
i stand til at give slip
308
00:28:18,313 --> 00:28:21,983
men også aldrig være
kan holde pĂĄ enten.
309
00:28:23,919 --> 00:28:24,919
For jer begge.
310
00:28:28,523 --> 00:28:29,690
- Ja.
311
00:28:33,627 --> 00:28:37,198
- Ser du, vi begge to
har nogle underlige,
312
00:28:39,201 --> 00:28:40,777
og jeg kan ikke se dig
Jeg flipper ud over mit.
313
00:28:40,801 --> 00:28:42,471
SĂĄ du kan holde op med at flippe ud
314
00:28:42,537 --> 00:28:45,072
som jeg vil være
Underligt med din.
315
00:28:48,143 --> 00:28:49,143
- Okay.
316
00:28:49,910 --> 00:28:50,910
Men...
317
00:28:52,880 --> 00:28:55,683
skal binde dig selv
op til din seng om natten
318
00:28:55,749 --> 00:28:59,220
fordi du ikke vil
halshugning af gnavere med
mund
319
00:28:59,286 --> 00:29:01,655
midt om natten
er helt sikkert mere mærkeligt.
320
00:29:02,723 --> 00:29:05,860
Ikke for noget, men jeg ville
meget hellere have
321
00:29:05,926 --> 00:29:08,829
et venligt spøgelse end
Alt det her lort.
322
00:29:15,403 --> 00:29:17,004
Hej.
323
00:29:17,071 --> 00:29:19,340
- Nej, nej.
324
00:29:19,407 --> 00:29:22,041
Hvorfor gjorde du det?
325
00:29:22,108 --> 00:29:24,178
Oh!
- Jeg er bare den værste.
326
00:29:24,245 --> 00:29:25,245
- Ă…h, Gud.
327
00:29:31,620 --> 00:29:33,521
Det er du i øvrigt ikke.
328
00:32:19,618 --> 00:32:24,623
Jeg fandt dig.
329
00:33:09,400 --> 00:33:10,701
- Godmorgen, solstrĂĄle.
330
00:33:10,768 --> 00:33:11,768
- Hej.
331
00:33:13,404 --> 00:33:15,305
- Tænkte vi ville lade dig
Sov i dag
332
00:33:16,173 --> 00:33:18,174
mens Nina tager til byen
med sin mor.
333
00:33:19,943 --> 00:33:23,213
Du må være udmattet.
Med alle ændringerne
334
00:33:23,279 --> 00:33:25,783
du har lavet
rundt om dette sted.
335
00:33:25,850 --> 00:33:27,718
- Okay, det er den De sidste.
336
00:33:33,858 --> 00:33:35,058
- Min datter er syg.
337
00:33:37,259 --> 00:33:39,929
Og vi var meget forrest omkring
at nĂĄr vi lagde annoncen
338
00:33:39,996 --> 00:33:41,965
Leder du efter hjælp?
- Ja.
339
00:33:42,999 --> 00:33:45,835
- NĂĄr der er noget
forkert med dit barn,
340
00:33:45,901 --> 00:33:47,213
du gør hvad det kræver
til at give dem
341
00:33:47,237 --> 00:33:48,938
en chance for at blive rask.
342
00:33:53,143 --> 00:33:58,180
Men sĂĄ, nogen kommer altid med
343
00:33:58,581 --> 00:34:02,351
De tror, de ved bedre.
Jeg betvivler din forældre.
344
00:34:05,522 --> 00:34:07,156
Men de er dine børn,
345
00:34:08,426 --> 00:34:12,127
så du er nødt til at gøre, hvad du
beslutning er bedst.
346
00:34:14,798 --> 00:34:17,867
Det lyder som om du har
været godt selskab
347
00:34:17,933 --> 00:34:21,905
for min datter, Cassie Farrow.
348
00:34:22,938 --> 00:34:25,809
Men det er alt, hvad hun behøver.
- Jeg prøvede aldrig.
349
00:34:25,875 --> 00:34:28,143
Til undermin-
- Ved du, hvorfor jeg hyrede dig?
350
00:34:29,978 --> 00:34:31,915
Fordi du ikke er herfra.
351
00:34:33,383 --> 00:34:36,151
Du er virkelig ikke fra
Hvor som helst, bedst jeg kan se.
352
00:34:37,319 --> 00:34:38,755
Efter min erfaring,
353
00:34:39,589 --> 00:34:40,589
sĂĄdanne mennesker
354
00:34:41,524 --> 00:34:43,058
du ryster træet,
355
00:34:43,927 --> 00:34:46,127
noget rĂĄddent falder altid ud.
356
00:34:49,264 --> 00:34:52,435
SĂĄ de passer deres forretning,
357
00:34:52,502 --> 00:34:54,470
håber alle andre gør det samme.
358
00:34:58,774 --> 00:35:01,544
Har du noget imod din
Forretning, Cassie?
359
00:35:01,611 --> 00:35:05,080
Eller skal jeg ryste?
Et par træer, se hvad jeg finder?
360
00:35:07,114 --> 00:35:08,551
- Jeg ved ikke hvem.
Du tror jeg er,
361
00:35:08,618 --> 00:35:10,686
men jeg har intet at skjule.
362
00:35:12,755 --> 00:35:17,760
Jeg tror, du er
en fortabt lille pige
363
00:35:17,827 --> 00:35:21,431
med ingen i hele verden
verden til at passe pĂĄ dig.
364
00:35:23,565 --> 00:35:25,501
Og det er de eneste mennesker
365
00:35:25,567 --> 00:35:28,169
det ender med at gøre
SĂĄdan noget her.
366
00:35:28,236 --> 00:35:29,236
Har jeg ret?
367
00:35:31,907 --> 00:35:35,944
SĂĄ, lad os alle bare holde
til os selv.
368
00:35:36,845 --> 00:35:37,845
Lyder det godt?
369
00:35:39,815 --> 00:35:40,815
- Det lyder godt.
370
00:35:45,152 --> 00:35:46,655
- Godt.
371
00:35:46,722 --> 00:35:50,024
Åh, og bliv ved med at fortælle min
der er ikke skrig
372
00:35:50,091 --> 00:35:52,961
kommer fra dette hus
Næsten hver eneste nat.
373
00:35:53,027 --> 00:35:54,963
Løgne kan være en trøst for nogle.
374
00:35:56,665 --> 00:35:57,665
Men ikke mig.
375
00:35:58,700 --> 00:36:00,334
Jeg finder altid sandheden.
376
00:36:09,845 --> 00:36:11,512
- Du er sød, når du sover.
377
00:36:12,312 --> 00:36:15,616
Jeg håber, du drømte.
Om mig.
378
00:36:40,775 --> 00:36:42,643
Ethan er død.
Sat pĂĄ vej hjem
379
00:36:42,710 --> 00:36:44,210
til sommer.
380
00:36:44,277 --> 00:36:45,646
Jeg sagde, det var en dårlig idé.
381
00:36:45,713 --> 00:36:47,648
Men han har altid været
sĂĄdan en mors dreng.
382
00:36:49,115 --> 00:36:52,218
Jeg tager mĂĄske tilbage med ham.
Bare for at være sikker
383
00:36:52,285 --> 00:36:54,822
han ikke kommer ind for
meget ballade.
384
00:37:05,130 --> 00:37:08,668
Micah sladrede.
385
00:37:08,735 --> 00:37:09,735
- Ja, det ved jeg.
386
00:37:16,743 --> 00:37:17,743
Er du okay?
387
00:37:24,918 --> 00:37:26,285
- Sagde min far noget?
388
00:37:29,689 --> 00:37:31,659
- Ikke noget at bekymre sig om.
389
00:37:31,726 --> 00:37:32,726
Er du okay?
390
00:37:33,493 --> 00:37:36,296
Jeg har det faktisk fint.
391
00:37:39,599 --> 00:37:42,535
Jeg tror faktisk, jeg er bare
vil gå tilbage til mit værelse
392
00:37:42,602 --> 00:37:46,906
og sove eller noget.
393
00:37:46,973 --> 00:37:49,442
Du mĂĄ hellere gĂĄ.
394
00:37:49,509 --> 00:37:50,376
- Ă…h?
395
00:37:50,443 --> 00:37:51,443
Okay.
396
00:37:54,313 --> 00:37:55,915
Ja.
397
00:37:55,982 --> 00:37:57,584
Jeg vil afslutte et par ting her
398
00:37:59,686 --> 00:38:00,687
og jeg vil gĂĄ.
399
00:38:52,838 --> 00:38:57,843
Jeg er ikke den eneste rejsende
400
00:39:00,079 --> 00:39:05,084
♪ Som ikke har tilbagebetalt sin gæld
401
00:39:06,317 --> 00:39:09,722
Jeg har søgt til et spor
402
00:39:09,788 --> 00:39:13,392
♪ For at følge igen
403
00:39:13,459 --> 00:39:18,463
♪ Før mig tilbage til
nat vi mødte
404
00:39:20,866 --> 00:39:25,838
♪ Og så kan jeg fortælle mig selv
405
00:39:28,040 --> 00:39:32,811
♪ Hvad fanden er jeg?
Skulle gøre
406
00:39:53,431 --> 00:39:55,233
- Hun sĂĄ sĂĄ ydmyget ud.
407
00:39:55,298 --> 00:39:56,634
Det var sĂĄ uudholdeligt.
408
00:39:56,701 --> 00:40:00,705
SĂĄ jeg gĂĄr op til scenen
og jeg gĂĄr ind
409
00:40:00,772 --> 00:40:04,776
dette alvorligt ud af nøglen
Overgivelse af "Vi kan ikke stoppe".
410
00:40:06,611 --> 00:40:08,813
Det var fantastisk.
411
00:40:08,880 --> 00:40:10,248
- Du var sikkert fantastisk.
412
00:40:10,313 --> 00:40:11,883
- Hvad sĂĄ, de damer?
413
00:40:13,985 --> 00:40:16,087
- Du glemte varerne.
414
00:40:16,154 --> 00:40:18,222
- Du ved, mor og far
endelig besluttet
415
00:40:18,288 --> 00:40:20,024
at lade dig sulte ihjel.
416
00:40:20,091 --> 00:40:21,568
Det er deres tidlige fødselsdag
Giv mig en gave.
417
00:40:21,592 --> 00:40:26,030
Jeg har altid ønsket at være
et eneste barn.
418
00:40:26,097 --> 00:40:27,764
Dig og mig, vi er
Jeg kører en tur.
419
00:40:27,831 --> 00:40:30,077
- Hvad er anledningen?
- Jeg tænkte, du måske kunne lide det.
420
00:40:30,101 --> 00:40:31,902
Til at ramme op købmanden
Køb ind hos mig.
421
00:40:31,968 --> 00:40:33,303
Doc kommer forbi.
En all-nat.
422
00:40:33,370 --> 00:40:35,705
Han vil se, hvordan de
behandlinger du har lavet
423
00:40:35,772 --> 00:40:38,676
er at gĂĄ med alle dine
Natskræk og alt muligt.
424
00:40:38,743 --> 00:40:41,044
Så du får absolut fornøjelse
425
00:40:41,111 --> 00:40:42,914
om eftermiddagen
med undertegnede virkelig
426
00:40:42,980 --> 00:40:46,217
og væk fra det grimme
Mørkets prinsesse herovre.
427
00:40:46,284 --> 00:40:48,752
Skal vi sparke den?
428
00:40:48,819 --> 00:40:50,221
Farvel, taber.
429
00:40:54,959 --> 00:40:57,160
- Dr. V nævnte
noget om
430
00:40:58,360 --> 00:41:01,231
Jeg genoptager tingene.
431
00:41:01,298 --> 00:41:03,100
Han tror, jeg bliver værre.
432
00:41:05,502 --> 00:41:06,736
- Hvad betyder det?
433
00:41:09,739 --> 00:41:11,508
- Han prøver bare at hjælpe mig.
434
00:41:12,709 --> 00:41:14,678
Jeg mener, jeg har ikke engang
været følgende
435
00:41:14,744 --> 00:41:16,179
som halvdelen af hans regler.
436
00:41:17,080 --> 00:41:20,282
Hvis jeg prøvede, prøvede jeg.
Jeg ville blive bedre.
437
00:41:22,252 --> 00:41:25,488
- Hvad hvis du har det bedre?
SĂĄdan her?
438
00:41:28,557 --> 00:41:33,463
Som et monster?
439
00:41:33,530 --> 00:41:36,165
Nogle af os faktisk
har steder at være senere.
440
00:41:42,305 --> 00:41:43,305
- Cassie?
441
00:41:45,541 --> 00:41:47,777
Dine problemer er mĂĄde
større end min er i dag,
442
00:41:47,844 --> 00:41:52,615
SĂĄ jeg klarer mig.
443
00:41:58,487 --> 00:42:01,190
- Du er ikke et monster.
444
00:42:01,257 --> 00:42:02,825
Bare husk det.
445
00:42:16,038 --> 00:42:17,539
Lad mig hente min taske.
446
00:42:55,443 --> 00:42:59,280
Den er ĂĄben.
447
00:43:00,683 --> 00:43:03,017
- Hvad sĂĄ, Doc?
- Hej, Micah.
448
00:43:03,084 --> 00:43:05,120
Er du blevet klippet?
- Det gjorde jeg.
449
00:43:05,187 --> 00:43:06,754
Hvad synes du?
450
00:43:06,821 --> 00:43:08,791
Det er ret flot.
451
00:43:08,857 --> 00:43:11,393
- Tak, sir.
- Nina, du ser godt ud.
452
00:43:11,459 --> 00:43:14,162
Hun kigger som et ligs røvhul.
453
00:43:14,228 --> 00:43:16,531
- Det giver ingen mening.
Skiderik.
454
00:43:17,699 --> 00:43:20,802
- Hej, Doc, du fik en
lidt noget lige her.
455
00:43:24,739 --> 00:43:25,739
- Ă…h.
456
00:43:26,674 --> 00:43:27,885
Bare rolig.
Om, det er bare noget
457
00:43:27,909 --> 00:43:30,111
det sker nĂĄr jeg er
Følelsesmæssigt udløst.
458
00:43:31,279 --> 00:43:33,748
Dette hus har en masse
Minder til mig.
459
00:43:33,815 --> 00:43:35,483
Ikke alle gode, Jeg er bange.
460
00:43:37,085 --> 00:43:39,053
- ForbigĂĄende tilstand i
din branche, hva ', Doc?
461
00:43:39,120 --> 00:43:41,723
Ikke rigtigt.
En ironisk ulejlighed.
462
00:43:43,257 --> 00:43:44,726
- Jeg er ude.
463
00:43:46,860 --> 00:43:48,440
Vær forsigtig med denne ene,
Hun bliver lidt sur.
464
00:43:48,464 --> 00:43:50,530
Ved synet af blod.
465
00:43:54,935 --> 00:43:57,505
- Nina, hvorfor ikke dig
Lav os noget te
466
00:43:57,572 --> 00:44:00,641
mens jeg vasker mig?
467
00:44:00,708 --> 00:44:01,708
- Ja.
468
00:44:20,495 --> 00:44:23,063
- Hvor langt er købmanden?
Fra busstationen?
469
00:44:24,465 --> 00:44:25,832
- MĂĄske en kilometer.
470
00:44:27,834 --> 00:44:30,103
Du er endelig syg.
Om min søster?
471
00:44:34,775 --> 00:44:36,076
- Jeg har mistet noget.
472
00:44:36,143 --> 00:44:37,277
Jeg ville bare tjekke.
473
00:44:38,446 --> 00:44:40,347
Jeg ved ikke, om nogen...
Afleverede det.
474
00:44:40,415 --> 00:44:42,749
- Og tage væk fra
vores kvalitetstid?
475
00:44:42,816 --> 00:44:44,251
- Bliver det et problem?
476
00:44:44,317 --> 00:44:45,453
- Nej, intet problem.
477
00:44:46,586 --> 00:44:49,056
Du mĂĄ ikke gĂĄ.
At gå for langt væk.
478
00:44:49,122 --> 00:44:50,434
Det er en lang røvtur
tilbage til huset,
479
00:44:50,458 --> 00:44:53,226
og du vil ikke sidde fast
herude uden et lift.
480
00:44:56,396 --> 00:44:57,940
Jeg glæder mig til at stoppe.
Kommer herud.
481
00:44:57,964 --> 00:45:00,232
- SĂĄ stop.
- MĂĄske vil jeg.
482
00:45:01,601 --> 00:45:04,404
Det er der ingen grund til snart.
I hvert fald.
483
00:45:05,672 --> 00:45:07,740
Jeg hørte min far tale
om at sende Nina væk
484
00:45:07,807 --> 00:45:09,543
hvis tingene med Doc ikke holder.
485
00:45:11,111 --> 00:45:12,191
- Hvor sender du hende hen?
486
00:45:15,282 --> 00:45:18,419
- Han fortalte Doc, at der er
steder for folk som hende.
487
00:45:18,486 --> 00:45:19,486
Det er alt, jeg ved.
488
00:45:20,420 --> 00:45:22,756
- Steder for mennesker med
Natskræk?
489
00:45:30,596 --> 00:45:32,264
- Skal jeg gøre det?
Sætte dig af?
490
00:45:36,635 --> 00:45:39,171
PĂĄ busstationen?
- Glem det.
491
00:45:39,238 --> 00:45:40,373
Glem det.
492
00:45:40,440 --> 00:45:42,041
Lad os komme tilbage.
493
00:45:47,946 --> 00:45:51,884
- Jeg ved det sikkert.
Alle virker latterlige for dig,
494
00:45:51,951 --> 00:45:55,054
men du ved ikke hvad
Hun kan være ligesom.
495
00:45:56,321 --> 00:45:57,990
Det er ikke sikkert for
resten af os.
496
00:46:13,705 --> 00:46:17,208
- Mm, dine livstegn ikke
Det ser ud til at være forbedret.
497
00:46:18,410 --> 00:46:20,645
Har du gjort det?
Alt det, jeg spurgte om?
498
00:46:20,712 --> 00:46:22,147
En time i solen hver dag?
499
00:46:24,316 --> 00:46:26,151
Og du har været
Mediterer du ogsĂĄ?
500
00:46:28,053 --> 00:46:29,622
- Ja, om natten.
501
00:46:29,687 --> 00:46:30,687
- Godt.
502
00:46:35,960 --> 00:46:38,631
Din puls er lav og tøm.
503
00:46:39,632 --> 00:46:41,600
Du ved, hvis du gør
normale menneskelige ting
504
00:46:41,666 --> 00:46:44,403
din krop vil lære at
reagere pĂĄ normale menneskelige mĂĄder.
505
00:46:47,640 --> 00:46:48,640
- Det ved jeg.
506
00:46:51,577 --> 00:46:54,312
- Menneskets viljestyrke
er en fantastisk ting,
507
00:46:55,780 --> 00:46:57,448
nøgleordet er menneskeligt.
508
00:46:59,017 --> 00:47:01,952
Hjernen over kroppen kan ikke
helbrede enhver lidelse,
509
00:47:02,019 --> 00:47:03,522
men det kan hjælpe dig med dette.
510
00:47:05,023 --> 00:47:06,290
Men du må ønske det.
511
00:47:07,626 --> 00:47:08,627
Du må gøre det.
512
00:47:10,495 --> 00:47:11,996
Vil du stadig have den, Nina?
513
00:47:16,067 --> 00:47:17,067
- Ja.
514
00:47:18,469 --> 00:47:21,872
- Godt.
515
00:47:21,939 --> 00:47:22,939
Godt.
516
00:47:23,741 --> 00:47:25,152
Vi kan ikke komme i gang.
I et par timer,
517
00:47:25,176 --> 00:47:26,944
men jeg vil gerne slĂĄ til
aversionsterapi
518
00:47:27,010 --> 00:47:29,414
med nogle nye, mere
intense foranstaltninger.
519
00:47:29,480 --> 00:47:30,948
Nu er de ikke meget komfortabel
520
00:47:31,014 --> 00:47:32,384
men de er meget effektive.
521
00:47:33,385 --> 00:47:36,921
Men først, lad os få det
Temperaturen er oppe, ikke?
522
00:48:43,420 --> 00:48:45,656
- Du har fri.
De virker nok stadig.
523
00:48:45,722 --> 00:48:49,158
Hvorfor gemmer du dig ikke?
Er det dine i aften?
524
00:48:49,225 --> 00:48:50,303
- Eller jeg kan gemme dem her.
525
00:48:50,327 --> 00:48:51,728
SĂĄ Nina faktisk FĂĄr mad.
526
00:48:51,794 --> 00:48:53,996
- Nej. Doc kan ikke lide
til at blive forstyrret.
527
00:48:54,063 --> 00:48:56,065
- SĂĄ, Micah, jeg
vil ikke forstyrre ham.
528
00:48:56,132 --> 00:48:58,167
- Cassie!
529
00:50:02,364 --> 00:50:03,998
Hej, du har kom ind pĂĄ kontoret
530
00:50:04,065 --> 00:50:05,468
af Dr. Ethan Verner.
531
00:50:05,534 --> 00:50:08,236
Vores normale timer er 9:00 til
Mandag til fredag kl. 17.00
532
00:50:08,303 --> 00:50:09,538
og efter aftale.
533
00:50:09,605 --> 00:50:11,872
Efterlad venligst dit navn.
Nummer og en kort besked.
534
00:50:29,089 --> 00:50:31,627
- Mørket er Lysets fjende.
535
00:50:33,160 --> 00:50:36,030
Du må lære at foragte
det for at være fri for det.
536
00:50:49,042 --> 00:50:51,547
Hvad foragter du, Nina?
537
00:50:55,751 --> 00:50:56,785
- Skader folk.
538
00:50:58,420 --> 00:50:59,420
- Gør du?
539
00:51:01,321 --> 00:51:02,690
Din far sagde, at du virkede...
540
00:51:02,757 --> 00:51:04,527
at nyde at sĂĄre din bror.
541
00:51:05,593 --> 00:51:06,628
Kan du huske det?
542
00:51:09,263 --> 00:51:11,599
Tænker du på Lige nu?
543
00:51:13,000 --> 00:51:14,000
Godt.
544
00:51:16,571 --> 00:51:17,639
- Despiser den!
545
00:51:35,390 --> 00:51:36,558
Hvad er det?
546
00:51:41,994 --> 00:51:46,966
Blod.
547
00:51:47,033 --> 00:51:47,968
Lad være.
548
00:51:48,035 --> 00:51:52,005
Lad være.
549
00:51:52,072 --> 00:51:53,774
- Vi må gøre det, Nina.
550
00:51:54,942 --> 00:51:57,062
Du kan ikke fungere i
verden hvis du tillader dig selv
551
00:51:57,110 --> 00:52:00,112
til at være underdanig til din
De værste impulser.
552
00:52:01,715 --> 00:52:04,050
For at komme videre, du
er nødt til at overvinde dem.
553
00:52:04,116 --> 00:52:06,152
Sind over kroppen.
554
00:52:06,219 --> 00:52:07,588
Bestemmelse over begær.
555
00:52:33,045 --> 00:52:35,114
At skade din bror var slemt.
556
00:52:37,149 --> 00:52:38,584
Men det kunne have været værre.
557
00:52:40,319 --> 00:52:42,959
Drik det forkerte blod eller
drikker blod i modsætning til din egen
558
00:52:42,989 --> 00:52:44,791
og du er fortabt for os for evigt,
Nina.
559
00:52:50,096 --> 00:52:51,329
Vi kan afslutte senere.
560
00:52:53,967 --> 00:52:57,671
Vi gør det bedre i aften.
NĂĄr du stoler pĂĄ mig.
561
00:52:59,906 --> 00:53:02,108
Stoler du stadig pĂĄ mig, Nina?
562
00:53:08,381 --> 00:53:09,883
- Hvis jeg fĂĄr det bedre,
563
00:53:11,717 --> 00:53:13,251
Hvad med alt det lort?
Det var forkert
564
00:53:13,318 --> 00:53:14,820
med mig før, Dr. V?
565
00:53:16,121 --> 00:53:18,425
Fordi det virker som
Det kommer bare tilbage.
566
00:53:20,860 --> 00:53:23,629
Det føles bare som
Jeg er stadig døende.
567
00:53:28,367 --> 00:53:30,869
- Vi fĂĄr aldrig noget
som vi ikke kan klare.
568
00:53:34,507 --> 00:53:35,507
Desuden,
569
00:53:36,676 --> 00:53:38,644
der er værre ting end døden.
570
00:53:44,784 --> 00:53:49,789
Hvad foragter du ellers?
571
00:53:53,859 --> 00:53:56,093
Hvad foragter du ellers, Nina?
572
00:54:21,653 --> 00:54:23,622
Jeg talte med Tante Fi i dag.
573
00:54:23,688 --> 00:54:24,932
Jeg er overbevist om, at hun ikke aner det.
574
00:54:24,956 --> 00:54:27,792
Onkel John holder
At tale om en kur.
575
00:54:27,859 --> 00:54:28,903
Jeg er bange for, hvis vi bliver
her for længe,
576
00:54:28,927 --> 00:54:30,007
Ethan lytter mĂĄske til ham.
577
00:54:30,061 --> 00:54:31,596
Jeg havde ret.
Er kommet her.
578
00:54:31,663 --> 00:54:34,231
Cassie og Dawn er Jeg henter os.
579
00:54:34,298 --> 00:54:36,033
Jeg kan ikke mere.
580
00:54:36,100 --> 00:54:38,703
Jeg har ikke set ham.
Drikke i dagevis.
581
00:57:47,589 --> 00:57:48,790
- Pis.
582
00:57:49,858 --> 00:57:51,026
Hvad har du gjort?
583
00:57:51,092 --> 00:57:53,695
Hvad har du gjort, Nina?
Jeg kunne ikke se mig selv.
584
00:57:54,496 --> 00:57:56,398
Efter alt det, jeg stadig
var der ikke.
585
00:58:00,435 --> 00:58:02,070
- Du er lige her.
586
00:58:03,537 --> 00:58:04,537
Nina.
587
00:58:07,107 --> 00:58:08,543
Du er lige her.
588
00:58:09,711 --> 00:58:14,716
- Jeg fĂĄr det ikke bedre.
589
00:58:23,257 --> 00:58:24,658
- Der.
590
00:58:24,725 --> 00:58:26,161
Du burde ikke være så hensynsløs.
591
00:58:29,096 --> 00:58:30,298
Stop.
592
00:58:32,266 --> 00:58:34,636
- Det er ikke som nogle dumme
Cut ville slĂĄ mig ihjel.
593
00:58:36,437 --> 00:58:38,540
Jeg dør hele tiden og
Nu kan jeg ikke dø.
594
00:58:38,607 --> 00:58:40,941
- Vær ikke dum.
Alle dør.
595
00:58:41,008 --> 00:58:42,543
- Hvad sĂĄ?
596
00:58:42,610 --> 00:58:45,279
NĂĄ ja, halshugning.
597
00:58:45,346 --> 00:58:46,780
Wooden pæl.
598
00:58:46,847 --> 00:58:48,082
Fyr.
- Stop.
599
00:58:49,183 --> 00:58:50,183
Stop.
600
00:58:52,386 --> 00:58:55,022
- Undskyld.
Om din ven.
601
00:58:55,890 --> 00:58:57,191
- Jeremy, ja.
602
00:58:58,058 --> 00:59:00,561
Ja, han troede, at intet
kunne dræbe ham enten.
603
00:59:02,029 --> 00:59:03,063
Han var ligesom dig.
604
00:59:08,034 --> 00:59:09,570
Og ilden var ikke en ulykke.
605
00:59:09,637 --> 00:59:10,938
Han døde fordi,
606
00:59:12,505 --> 00:59:14,484
fordi folk, der ikke vidste
en ting om ham var bange
607
00:59:14,508 --> 00:59:16,776
om hvad de ikke forstod.
608
00:59:16,843 --> 00:59:19,280
Hans egen familie, ligesom
Din er bange for dig.
609
00:59:21,347 --> 00:59:22,883
- Hvorfor sagde du det ikke?
610
00:59:24,417 --> 00:59:27,454
- NĂĄ, du var sĂĄ fucking
Jeg vil hade dig selv.
611
00:59:27,521 --> 00:59:28,922
Jeg troede ikke, du ville lytte.
612
00:59:30,223 --> 00:59:31,725
Måske var det det forkerte træk.
613
00:59:37,530 --> 00:59:40,967
Nina, dette er den medicinske
Har du fĂĄet behandling?
614
00:59:41,034 --> 00:59:41,801
Vil du virkelig det her?
615
00:59:41,868 --> 00:59:44,071
Vil du have det slĂĄet ud af dig?
616
00:59:44,138 --> 00:59:45,214
Se pĂĄ mig.
- Cassie, Jeg har
617
00:59:45,238 --> 00:59:46,639
at prøve noget.
- Hvorfor?
618
00:59:48,175 --> 00:59:49,909
- Hvorfor er du ikke bange for mig?
619
00:59:52,545 --> 00:59:53,846
Jeg kunne dræbe dig.
620
00:59:54,714 --> 00:59:56,783
Jeg kunne rive din
halsen lige nu
621
00:59:56,849 --> 00:59:59,552
og jeg ville ikke engang fortryde det.
- Jeg tror ikke pĂĄ dig.
622
01:00:01,354 --> 01:00:03,957
- Jeg ville nok føle mere
i live, end jeg nogensinde har gjort.
623
01:00:04,023 --> 01:00:05,024
- Så gør det.
624
01:00:11,464 --> 01:00:13,098
- Hvem er nu hensynsløs?
625
01:00:14,100 --> 01:00:16,336
- Du sagde det selv,
Du kan ikke styre det.
626
01:00:17,536 --> 01:00:19,406
Når du er svag, når Du er stærk.
627
01:00:21,173 --> 01:00:22,976
Jeremy kunne et stykke tid.
628
01:00:24,445 --> 01:00:25,577
- Hvordan?
629
01:00:25,644 --> 01:00:26,879
- Dyreblod.
630
01:00:28,681 --> 01:00:31,684
Det er nok til bare at tøjle
i alt.
631
01:00:31,751 --> 01:00:33,785
Begæringerne, impulserne.
632
01:00:34,953 --> 01:00:36,723
Det ville give dig kontrol, Nina.
633
01:00:39,291 --> 01:00:41,893
Jeg bestak slagteren.
Der er noget i køleskabet.
634
01:00:43,896 --> 01:00:44,964
Giv dig kontrol.
635
01:00:45,031 --> 01:00:46,198
Du vil kunne se hvordan det er
636
01:00:46,264 --> 01:00:48,369
hvis du prøver det fuldt ud.
- Nej, jeg kan ikke.
637
01:00:48,435 --> 01:00:50,002
- Hvad er du bange for?
638
01:00:51,036 --> 01:00:52,104
Huh?
639
01:00:52,170 --> 01:00:53,781
Du vil ikke gøre nogen fortræd, hvis
du har kontrol.
640
01:00:53,805 --> 01:00:55,540
At skade nogen er et valg.
641
01:00:55,607 --> 01:00:58,176
Det er et valg.
642
01:00:59,111 --> 01:01:00,145
Og hvad er du bange for?
643
01:01:00,212 --> 01:01:01,780
Du kan ikke ændre hvordan
De ser dig.
644
01:01:01,847 --> 01:01:03,215
- Du ved ikke alt.
645
01:01:08,320 --> 01:01:09,320
- Tja,
646
01:01:10,655 --> 01:01:13,291
Jeg ved, det ikke virker.
647
01:01:15,761 --> 01:01:16,761
Det gør du også.
648
01:01:20,999 --> 01:01:23,469
Jeremy havde nogle venner.
Der kunne hjælpe dig,
649
01:01:23,535 --> 01:01:25,438
virkelig hjælpe dig, hvis du
Det ønskede de.
650
01:01:29,574 --> 01:01:31,843
Men det må være dit valg.
651
01:01:36,314 --> 01:01:37,983
- Det er et stort valg.
652
01:01:40,752 --> 01:01:41,752
- Det ved jeg.
653
01:02:20,257 --> 01:02:23,694
- Nina var altid sĂĄ
De er gode som barn.
654
01:02:23,761 --> 01:02:25,162
Jeg følte mig dum.
655
01:02:26,796 --> 01:02:28,400
Men vi er ikke børn længere.
656
01:02:31,668 --> 01:02:35,271
Og jeg hader Jeg føler mig dum.
657
01:02:35,338 --> 01:02:36,774
- Nina er voksen.
658
01:02:38,577 --> 01:02:41,312
Så jeg synes, jeg skal være...
- Du tænker for meget, Cassie,
659
01:02:41,379 --> 01:02:43,459
og du er elendig til at passe pĂĄ
din egen forretning.
660
01:02:44,714 --> 01:02:48,486
"Du er ikke alene".
661
01:02:48,552 --> 01:02:51,388
Ja, se, det lyder til
mig som nogen
662
01:02:51,455 --> 01:02:54,191
som stiller for mange spørgsmål.
663
01:02:54,258 --> 01:02:55,526
- Micah.
- Og at svare
664
01:02:55,593 --> 01:02:57,895
dit tidligere spørgsmål, nej,
665
01:02:57,962 --> 01:03:00,364
Jeg fortæller ikke min Folk alt.
666
01:03:00,431 --> 01:03:02,031
Og jeg tror, det kun er
fair, at du viser
667
01:03:02,065 --> 01:03:04,334
lidt taknemmelighed for
min diskretion.
668
01:03:05,301 --> 01:03:08,572
Endelig tilbagebetale en af
sĂĄdan en tjeneste.
669
01:03:08,638 --> 01:03:10,517
Og sĂĄ vil vi se, om jeg beslutter
at det er værd at give dig
670
01:03:10,541 --> 01:03:12,675
Bare en til.
- Din søster er ovenpå.
671
01:03:12,742 --> 01:03:15,678
- Ja, sove.
Som sædvanlig.
672
01:03:15,745 --> 01:03:20,216
Ellers ville hun være hernede.
673
01:03:20,283 --> 01:03:21,818
Eller mente du det?
674
01:03:21,885 --> 01:03:23,953
At vi har hele
- Vi er nede for os selv?
675
01:03:24,020 --> 01:03:26,089
- Du vil ikke gøre det her.
676
01:03:26,156 --> 01:03:28,892
- Jeg er træt af folk.
At fortælle mig, hvad jeg skal gøre.
677
01:03:29,792 --> 01:03:31,294
- Sidste chance.
- Eller hvad?
678
01:03:39,702 --> 01:03:42,305
Røvhul.
679
01:03:42,373 --> 01:03:46,142
Nina.
680
01:03:46,209 --> 01:03:47,911
- Gjorde han dig fortræd?
681
01:03:47,976 --> 01:03:48,976
- Nej.
682
01:03:52,448 --> 01:03:53,849
- Dræbte jeg ham?
683
01:03:54,717 --> 01:03:55,717
- Nej.
684
01:03:56,586 --> 01:03:58,320
Nej, du gjorde det.
Det er rigtigt.
685
01:03:59,623 --> 01:04:01,966
Jeg ville have gjort det samme, hvis
Du var ikke kommet, okay?
686
01:04:01,990 --> 01:04:03,860
- Åh gud, mine forældre.
687
01:04:03,927 --> 01:04:05,093
Mine forældre slår mig ihjel.
688
01:04:05,160 --> 01:04:08,031
De vil...
- Det er ikke din skyld, okay?
689
01:04:08,097 --> 01:04:09,865
Du har valget, Nina.
690
01:04:12,001 --> 01:04:13,335
Kommer du med mig?
691
01:04:15,270 --> 01:04:17,806
Fordi, nej, jeg gør ikke
Jeg tror, du kan komme tilbage.
692
01:04:24,880 --> 01:04:25,880
- Godt.
693
01:04:35,757 --> 01:04:36,526
- Ă…h!
694
01:04:36,593 --> 01:04:38,160
- Hej.
695
01:04:38,227 --> 01:04:40,895
Kom nu, kom nu.
696
01:04:40,962 --> 01:04:43,865
- Ă…h.
- Hej.
697
01:04:43,932 --> 01:04:45,032
Bliver det værre?
698
01:04:45,099 --> 01:04:46,101
Vent lidt.
699
01:04:46,168 --> 01:04:47,869
Luk øjnene, hvis det er nødvendigt.
Okay?
700
01:04:47,936 --> 01:04:50,440
Kom nu, næsten der.
701
01:04:50,506 --> 01:04:55,077
Vi er der næsten.
702
01:04:55,944 --> 01:04:56,944
Læg dig ned.
703
01:05:07,021 --> 01:05:09,190
Pis!
- Hvad er der galt?
704
01:05:09,257 --> 01:05:10,925
- Jeg er straks tilbage.
705
01:05:22,169 --> 01:05:23,204
- Se?
706
01:05:23,271 --> 01:05:25,375
Nu mĂĄ jeg
Sig det til mine forældre.
707
01:05:46,994 --> 01:05:48,630
Micah!
708
01:05:48,697 --> 01:05:49,697
Stop!
709
01:05:51,132 --> 01:05:53,967
Enten mĂĄde du var
At blive kneppet.
710
01:06:02,075 --> 01:06:03,075
- Cassie!
711
01:06:04,613 --> 01:06:07,213
Cassie!
712
01:06:07,280 --> 01:06:10,017
Cassie!
713
01:06:10,084 --> 01:06:11,752
- Far kan tage sig af dig.
714
01:06:11,818 --> 01:06:15,188
Jeg har spildt nok af mine
Det er fandeme tid.
715
01:06:36,209 --> 01:06:37,778
Nej, jeg ved ikke, hvad hun ved.
716
01:06:37,844 --> 01:06:39,580
Tydeligvis noget.
717
01:06:39,647 --> 01:06:41,881
MĂĄske fortalte Nina hende det.
718
01:06:41,948 --> 01:06:43,316
Pis.
719
01:06:43,384 --> 01:06:45,251
Jeg er ikke hendes vogter.
720
01:06:48,121 --> 01:06:49,761
Undskyld, det skulle jeg ikke have gjort.
721
01:06:52,025 --> 01:06:55,160
Ja, sir.
722
01:06:55,227 --> 01:06:56,227
Ja, sir.
723
01:06:57,330 --> 01:06:58,832
Nej, det bliver ikke noget problem.
724
01:08:51,410 --> 01:08:52,578
Kom nu, Nina.
725
01:09:05,155 --> 01:09:06,155
Nina.
726
01:09:08,494 --> 01:09:10,454
Hey, jeg bliver ved med at skulle
Kom og find dig.
727
01:09:29,547 --> 01:09:30,547
Hej.
728
01:09:32,751 --> 01:09:33,751
Er du okay?
729
01:09:35,888 --> 01:09:37,088
Er der sket noget?
730
01:09:48,198 --> 01:09:51,167
Ja, min bror.
Jeg dræbte dig næsten på grund af mig.
731
01:09:53,070 --> 01:09:57,375
Jeg er okay.
732
01:09:57,442 --> 01:09:59,810
Du kan åbne døren.
733
01:10:06,951 --> 01:10:08,653
- Det er mørkt.
734
01:10:08,719 --> 01:10:10,955
- Du gør mig ikke noget.
735
01:10:12,122 --> 01:10:13,957
- Det ved du ikke.
736
01:10:18,260 --> 01:10:19,430
- Jeg stoler pĂĄ dig.
737
01:10:43,019 --> 01:10:44,019
- Hvorfor?
738
01:10:49,794 --> 01:10:53,898
- Fordi...
at du åbnede døren
739
01:10:53,965 --> 01:10:56,499
fĂĄr mig til at tro, at, dyb
Ned, du stoler pĂĄ dig selv.
740
01:10:58,101 --> 01:11:00,036
Det er godt nok for mig.
741
01:11:15,385 --> 01:11:18,287
- Jeg stoler mere pĂĄ dig.
- Nina, hvorfor har du den her?
742
01:11:27,963 --> 01:11:31,066
- Micah vil ikke komme mens
Solen er nede.
743
01:11:32,736 --> 01:11:34,571
Han ville ikke have lĂĄst
Vi er her begge to.
744
01:11:34,638 --> 01:11:37,172
- Medmindre han troede en
Vi kom ikke ud.
745
01:11:43,045 --> 01:11:44,780
Nina, hvad sker der hvis
746
01:11:46,049 --> 01:11:48,216
disse behandlinger
GĂĄ ikke den vej
747
01:11:48,282 --> 01:11:49,327
Vil dine forældre have det?
748
01:11:49,351 --> 01:11:50,920
- Hvad mener du?
749
01:11:53,689 --> 01:11:55,256
- Hvad sĂĄ nu?
750
01:11:59,862 --> 01:12:00,862
- Det ved jeg ikke.
751
01:12:03,565 --> 01:12:05,034
Da jeg var yngre, før alt dette,
752
01:12:05,100 --> 01:12:09,071
Hvis noget ikke virkede, vi
ville bare se nye læger
753
01:12:09,138 --> 01:12:11,907
og vente pĂĄ nogle nye
gennembrud.
754
01:12:14,076 --> 01:12:18,147
- Ja, men det er ikke...
Som sidste gang, ikke?
755
01:12:18,212 --> 01:12:20,115
Eller tiden før.
756
01:12:20,181 --> 01:12:21,583
Der er ingen nye læger.
757
01:12:21,650 --> 01:12:23,317
Der er ikke flere gennembrud.
758
01:12:27,255 --> 01:12:29,223
Micah hørte din far
tale med lægen
759
01:12:29,290 --> 01:12:31,527
om et sted, hvor de
Send folk som dig.
760
01:12:33,395 --> 01:12:34,395
- Hvad?
761
01:12:45,106 --> 01:12:46,608
Tror du virkelig...
762
01:12:47,743 --> 01:12:49,510
Du tror ikke rigtig
De ville bare...
763
01:12:51,113 --> 01:12:54,649
De er mine forældre.
- Det ved jeg.
764
01:12:54,717 --> 01:12:57,985
- De har brugt hele mit liv
Jeg prøver at hjælpe.
765
01:12:58,786 --> 01:13:00,330
Og jeg gjorde alt
De har bedt mig om det.
766
01:13:00,354 --> 01:13:02,990
Jeg er gĂĄet til hver eneste
Klinikken, hver narkotest,
767
01:13:03,057 --> 01:13:05,426
Hver holistisk healer.
768
01:13:06,661 --> 01:13:09,597
Og hver gang noget
Suge sygdommen ud af mig,
769
01:13:09,664 --> 01:13:10,741
Jeg lod dem også prøve at ordne det.
770
01:13:10,765 --> 01:13:12,167
Og du tror bare...
771
01:13:17,839 --> 01:13:18,839
Sig det.
772
01:13:20,942 --> 01:13:22,275
Sig det.
773
01:13:22,342 --> 01:13:23,342
- Nina.
774
01:13:24,178 --> 01:13:27,915
Sig det!
775
01:13:38,126 --> 01:13:39,126
- Hej.
776
01:13:49,002 --> 01:13:52,106
- Jeg kan ikke have dette være
Hele mit liv.
777
01:13:53,673 --> 01:13:55,543
Jeg kan ikke engang.
Ved hvem jeg er.
778
01:13:55,610 --> 01:13:57,377
Jeg kan ikke dø uden
at vide, hvem jeg er.
779
01:13:57,444 --> 01:13:59,479
- Hey, hey, hey, hey, hey, hey.
780
01:13:59,546 --> 01:14:00,548
Hey, hey.
781
01:14:01,381 --> 01:14:03,817
Se pĂĄ mig.
782
01:14:03,884 --> 01:14:05,719
Ingen dør, okay?
783
01:14:07,420 --> 01:14:09,990
Ingen dør.
784
01:14:10,056 --> 01:14:12,660
- Hvordan har du det?
Er du bange for noget?
785
01:14:17,531 --> 01:14:18,665
- Vandmænd.
786
01:14:21,935 --> 01:14:22,935
Heights.
787
01:14:25,005 --> 01:14:26,606
Glemt.
788
01:14:26,673 --> 01:14:28,441
Blive glemt,
789
01:14:28,508 --> 01:14:30,110
være ubetydelig.
790
01:14:32,646 --> 01:14:34,714
Jeg er bange for mange ting.
791
01:14:36,149 --> 01:14:37,217
Men ikke det her.
792
01:14:38,585 --> 01:14:40,520
Og bestemt ikke dig.
793
01:14:52,933 --> 01:14:53,933
- Undskyld.
794
01:14:55,969 --> 01:14:57,470
Undskyld.
795
01:14:59,205 --> 01:15:01,241
Alt er bare sĂĄ...
Jeg har kvajet mig.
796
01:15:04,109 --> 01:15:07,112
- Det er okay.
797
01:15:11,317 --> 01:15:14,553
Det gør jeg bare ikke.
798
01:15:14,620 --> 01:15:16,522
Jeg vil ikke føle...
799
01:15:18,924 --> 01:15:19,924
- Hvad?
800
01:15:22,761 --> 01:15:23,761
- Alene.
801
01:15:31,403 --> 01:15:34,672
- Jeg vil ikke have dig.
At føle sig alene.
802
01:16:01,066 --> 01:16:05,804
De kommer.
803
01:16:39,337 --> 01:16:42,040
- Det er en overraskelse.
804
01:16:42,106 --> 01:16:44,642
Hvordan kunne I to?
Holde ud i separate hjørner
805
01:16:44,709 --> 01:16:47,577
Hele natten?
- Det gjorde vi ikke.
806
01:16:51,949 --> 01:16:52,949
- Er du bidt?
807
01:16:56,219 --> 01:16:58,723
Har du noget imod, at Micah tjekker?
808
01:17:04,528 --> 01:17:05,528
- Rør mig ikke.
809
01:17:07,131 --> 01:17:08,699
- Det er nok, søn.
810
01:17:12,437 --> 01:17:13,637
Tjek hendes arme.
811
01:17:18,910 --> 01:17:19,910
- Ingenting.
812
01:17:23,581 --> 01:17:24,581
- Kom her.
813
01:17:31,154 --> 01:17:32,156
Et skridt til.
814
01:17:48,271 --> 01:17:49,407
Ring til Doc.
815
01:17:50,807 --> 01:17:53,143
Jeg vil se, om jeg har brug for
at købe manden en drink.
816
01:17:55,012 --> 01:17:57,681
- Snoren er stadig i min
Bilen derhjemme.
817
01:17:57,748 --> 01:17:59,716
Jeg rev det ud, som du sagde.
818
01:18:01,885 --> 01:18:04,121
Skal jeg gĂĄ?
Er du herude med dem?
819
01:18:04,187 --> 01:18:06,823
Efter hvad de gjorde mod mig?
- Det er ikke mit problem.
820
01:18:06,890 --> 01:18:09,558
Du fik din røv givet
af din søster.
821
01:18:09,625 --> 01:18:13,497
Tag Doc med tilbage.
Alene, hvis det er nødvendigt.
822
01:18:30,279 --> 01:18:32,082
Hvorfor prøvede du at
Rejser du i gĂĄr?
823
01:18:33,450 --> 01:18:35,084
- Det var Micah.
824
01:18:35,151 --> 01:18:37,054
Han gik efter Cassie.
- Jeg spurgte ikke.
825
01:18:37,120 --> 01:18:38,220
Om din bror.
826
01:18:39,288 --> 01:18:40,457
Jeg spurgte til dig.
827
01:18:43,626 --> 01:18:45,462
- Jeg vil ikke være her længere.
828
01:18:45,529 --> 01:18:48,864
- Vi er alle nødt til at gøre
ting, vi ikke vil.
829
01:18:48,931 --> 01:18:50,500
SĂĄdan er livet.
830
01:18:59,008 --> 01:19:00,743
Undskyld os.
831
01:19:06,214 --> 01:19:07,214
- Det er fint.
832
01:19:16,692 --> 01:19:19,395
- MĂĄske er der noget din mor
833
01:19:19,462 --> 01:19:21,597
og jeg kunne have gjort
undervejs
834
01:19:21,664 --> 01:19:23,198
at sætte dig på en bedre vej.
835
01:19:24,733 --> 01:19:26,701
Men for fanden, vi lavede...
Det bedste vi kunne.
836
01:19:28,269 --> 01:19:30,573
Vi kan ikke være ansvarlige
til dig længere.
837
01:19:31,806 --> 01:19:32,806
ForstĂĄr du?
838
01:19:36,311 --> 01:19:37,847
- Ja, jeg forstĂĄr.
839
01:19:38,746 --> 01:19:42,151
- For din mors skyld,
Jeg hĂĄber, der var en slags
840
01:19:42,217 --> 01:19:43,985
af mirakel, at
skete natten over.
841
01:19:45,387 --> 01:19:46,489
Men hvis det ikke gjorde,
842
01:19:49,425 --> 01:19:51,192
Vi er færdige med alt det her.
843
01:19:53,828 --> 01:19:54,828
- Hvad?
844
01:19:55,964 --> 01:19:57,765
SĂĄ jeg kan gĂĄ?
845
01:20:02,036 --> 01:20:04,706
- Lad os se hvad lægen
skal sige om alt dette.
846
01:20:11,746 --> 01:20:14,082
Den dag vi bragte dig hjem,
847
01:20:17,620 --> 01:20:18,886
Vi var sĂĄ lykkelige.
848
01:20:21,756 --> 01:20:23,558
Du har min mors øjne.
849
01:20:29,431 --> 01:20:31,533
Troede du ville være
sĂĄdan en god dreng.
850
01:21:22,249 --> 01:21:24,317
- Jeg traf et valg.
- Mmm-hm.
851
01:21:26,153 --> 01:21:29,322
- Men jeg ved ikke, om det vil
være nok til at overbevise dem,
852
01:21:29,390 --> 01:21:32,124
sĂĄ hvis du har chancen,
Du burde gĂĄ.
853
01:21:34,061 --> 01:21:35,762
- Hav lidt tiltro i dig selv.
854
01:21:52,546 --> 01:21:55,081
Hvad har du med?
Er din mor her for?
855
01:21:55,147 --> 01:21:57,049
- Jeg troede, hun ville vide det.
856
01:21:57,116 --> 01:21:58,751
- Hvad hvis det ikke gĂĄr godt?
857
01:21:59,820 --> 01:22:03,322
Har du tænkt på det?
858
01:22:07,226 --> 01:22:08,961
- Der er sket fremskridt.
859
01:22:11,130 --> 01:22:12,733
- Se selv.
860
01:22:17,571 --> 01:22:19,640
- Det er vist for sent.
At spørge, om vi har mere
861
01:22:19,706 --> 01:22:22,676
om det gode, hva '?
862
01:22:30,016 --> 01:22:32,352
Nu er det dig, der er
Det ser ikke for varmt ud.
863
01:22:33,852 --> 01:22:35,288
- Det er fint.
864
01:22:35,355 --> 01:22:36,355
Jeg har det fint.
865
01:22:38,323 --> 01:22:41,494
Plus, hey, du har en
show at tage pĂĄ.
866
01:22:44,130 --> 01:22:49,100
Ja, det gør jeg.
867
01:23:00,614 --> 01:23:03,716
- Jeg vil ikke have dig.
Alle for at fĂĄ dine hĂĄb op.
868
01:23:03,783 --> 01:23:06,851
Denne proces kan tage en
livstid for at arbejde.
869
01:23:06,918 --> 01:23:09,287
Et massivt skridt fremad
over natten
870
01:23:09,355 --> 01:23:11,189
Det er meget, meget usandsynligt.
871
01:23:18,963 --> 01:23:20,832
Goddag, Nina.
872
01:23:20,899 --> 01:23:22,133
Jeg hører, du har det bedre.
873
01:23:22,200 --> 01:23:23,569
- Det er pointen, ikke?
874
01:23:24,570 --> 01:23:25,869
- Ja.
875
01:23:25,936 --> 01:23:27,038
Ja, det er.
876
01:23:27,105 --> 01:23:28,407
- Hvor er din ven?
877
01:23:32,445 --> 01:23:33,812
- Hun er ikke en del af det.
878
01:23:37,650 --> 01:23:41,554
- Nina, et stort skridt natten over.
Er bare ikke særlig sandsynligt.
879
01:23:45,123 --> 01:23:47,191
Jeg hĂĄber, du forstĂĄr.
880
01:23:47,257 --> 01:23:48,670
Vi skal tage
ekstra forsigtighedsregler
881
01:23:48,694 --> 01:23:51,061
pĂĄ grund af hvad der skete
forleden.
882
01:23:51,128 --> 01:23:52,598
- Gør, hvad du skal.
883
01:24:04,409 --> 01:24:06,444
- Der er tre prøver.
884
01:24:06,511 --> 01:24:08,045
Den første prøve er solen.
885
01:24:12,883 --> 01:24:14,918
Den, der stĂĄr i lyset
886
01:24:14,985 --> 01:24:17,254
beviser, at de har
intet at skjule.
887
01:24:19,824 --> 01:24:21,826
Den anden test involverer vand,
888
01:24:21,892 --> 01:24:23,795
Velsignet af tjenerne af lyset.
889
01:24:24,962 --> 01:24:26,597
En ren livskilde der udsætter
890
01:24:26,663 --> 01:24:28,800
urenheder indefra.
891
01:24:40,712 --> 01:24:43,447
Til den sidste prøve, vil jeg
Jeg har brug for hjælp.
892
01:24:43,514 --> 01:24:44,849
Micah.
- Du vil have mig
893
01:24:44,915 --> 01:24:46,150
at lade ham skære mig?
894
01:24:46,216 --> 01:24:47,618
Kan du ikke selv gøre det?
895
01:24:47,684 --> 01:24:51,087
- En gammel mands blod er ikke
Det er lige sĂĄ fristende.
896
01:24:56,192 --> 01:24:57,192
Av!
897
01:25:04,435 --> 01:25:06,805
- Jeg kan ikke se det her.
898
01:25:14,446 --> 01:25:18,247
- Endelig test er at bevise en
total kontrol over dine egne lyster.
899
01:25:18,314 --> 01:25:20,249
En omkonfiguration af din natur
900
01:25:20,316 --> 01:25:22,453
ved hjælp af kraft
din egen vilje.
901
01:25:24,721 --> 01:25:26,390
Nina, træd frem.
902
01:25:31,361 --> 01:25:32,361
Igen.
903
01:25:36,265 --> 01:25:37,568
Igen.
904
01:25:52,147 --> 01:25:53,684
Jeg er meget stolt af dig.
- Micah!
905
01:25:53,750 --> 01:25:54,952
Se til din mor.
906
01:26:31,052 --> 01:26:33,756
- Måske var det at ansætte dig.
Det rigtige træk trods alt.
907
01:26:45,267 --> 01:26:46,267
- Nej!
908
01:26:47,302 --> 01:26:49,572
Nej!
909
01:26:51,072 --> 01:26:53,508
Nej!
910
01:26:55,912 --> 01:26:57,077
- Hvad har du gjort?
911
01:27:03,084 --> 01:27:04,487
- Det var jeg bange for.
912
01:27:05,854 --> 01:27:07,356
- Hvad fanden var det?
913
01:27:07,423 --> 01:27:08,957
Pis.
914
01:27:09,024 --> 01:27:10,057
Pis!
915
01:27:10,124 --> 01:27:12,227
- Micah, jeg sagde du skulle
se til hende
916
01:27:12,294 --> 01:27:13,334
Ikke bringe hende tilbage!
917
01:27:14,261 --> 01:27:17,064
FĂĄ gassen ud bagved.
918
01:27:17,131 --> 01:27:18,198
Nu!
919
01:27:18,265 --> 01:27:20,235
- Reese!
- Gør det ikke.
920
01:27:20,302 --> 01:27:21,903
Vi kan stadig gøre fremskridt.
921
01:27:21,970 --> 01:27:23,848
- Du havde din fucking
chance for at gøre det godt igen.
922
01:27:23,872 --> 01:27:26,049
Nu brænder jeg det hele.
Det er sgu et hus om nødvendigt.
923
01:27:26,073 --> 01:27:27,542
Men vi vil ikke
Fortsæt med det lort!
924
01:27:27,609 --> 01:27:28,644
- Hun er din datter!
925
01:27:29,744 --> 01:27:33,181
Jeg har ingen datter.
926
01:27:33,247 --> 01:27:38,252
Nej!
927
01:28:40,648 --> 01:28:42,117
- Cassie.
928
01:28:42,182 --> 01:28:45,886
Nej!
929
01:28:45,953 --> 01:28:49,056
Nej!
930
01:28:59,332 --> 01:29:01,200
Nej, Reese!
931
01:29:01,267 --> 01:29:02,403
- Ang, kig væk.
932
01:29:04,270 --> 01:29:06,073
Nej, Reese!
933
01:29:06,140 --> 01:29:07,340
- Reese.
- Nej!
934
01:29:08,809 --> 01:29:10,643
- Sådan må det være.
Doc.
935
01:30:09,569 --> 01:30:14,607
Hej.
936
01:30:22,247 --> 01:30:24,449
- Men du gik ind Sol hele tiden.
937
01:30:25,818 --> 01:30:27,053
Hvorfor brændte du ikke?
938
01:30:29,488 --> 01:30:32,891
Tja...
939
01:30:32,958 --> 01:30:34,460
Du skal træffe et valg.
940
01:30:53,478 --> 01:30:58,250
Oh!
941
01:30:58,315 --> 01:31:02,254
Ethan.
942
01:31:03,755 --> 01:31:08,059
Cassie.
943
01:31:08,126 --> 01:31:09,127
Du har ikke ændret dig.
944
01:31:09,194 --> 01:31:11,797
- Det kan jeg næsten ikke.
Genkender dig.
945
01:31:15,200 --> 01:31:16,567
Du var her, ikke?
946
01:31:19,104 --> 01:31:20,604
Du tændte kampen Da Jeremy døde.
947
01:31:20,671 --> 01:31:23,441
SĂĄdan overbeviste du alle
Af dem var du ikke som os.
948
01:31:25,743 --> 01:31:27,183
- Jeg gjorde, hvad jeg var nødt til.
949
01:31:30,715 --> 01:31:31,715
- Virkelig?
950
01:31:32,883 --> 01:31:35,253
Men til hvilken pris?
- PĂĄ hvilken pris.
951
01:31:36,388 --> 01:31:37,655
Cassie.
952
01:31:39,758 --> 01:31:44,796
Ja, Jeremys død var tragisk.
Men det tjente et formĂĄl.
953
01:31:44,995 --> 01:31:46,530
Jeg fandt denne behandling.
954
01:31:46,597 --> 01:31:47,999
- Hvad er der sket med dig?
955
01:31:50,935 --> 01:31:52,204
Vi var familie.
956
01:31:54,905 --> 01:31:56,708
Vi har ledt efter dig i ĂĄrevis.
957
01:31:57,708 --> 01:31:58,708
Vi elskede dig.
958
01:31:59,476 --> 01:32:03,781
Vi elskede dig alle, men Jeremy,
mest af alt.
959
01:32:03,848 --> 01:32:05,183
Han elskede dig!
960
01:32:07,384 --> 01:32:08,686
- Sig ikke det.
961
01:32:13,556 --> 01:32:15,860
Pis!
962
01:32:18,996 --> 01:32:20,231
- Har du hjulpet andre?
963
01:32:21,798 --> 01:32:23,133
Giv mig deres navne.
964
01:32:24,168 --> 01:32:26,102
- I min sorte taske,
der er en bog.
965
01:32:26,169 --> 01:32:27,339
Det er en liste over navne.
966
01:32:28,272 --> 01:32:29,272
Det er din.
967
01:32:32,376 --> 01:32:33,376
Cassie.
968
01:32:34,644 --> 01:32:35,980
Jeg hjalp dem alle.
969
01:32:36,046 --> 01:32:37,981
Uden mig ville de være faret vild.
970
01:32:38,047 --> 01:32:40,117
Reese!
971
01:32:40,184 --> 01:32:42,151
Ă…h gud!
972
01:32:50,627 --> 01:32:52,830
Du ramte ved siden af.
973
01:32:52,897 --> 01:32:55,899
- Du kommer ikke til
Spil martyr.
974
01:32:55,965 --> 01:32:57,501
Det er kun for Jeremy.
975
01:33:03,907 --> 01:33:04,974
- Hun bed mig.
976
01:33:05,041 --> 01:33:07,043
Hun bed mig igen!
- Nina!
977
01:33:10,480 --> 01:33:13,049
- Det ville du gerne.
978
01:33:20,290 --> 01:33:24,260
Hvordan kunne du?
979
01:33:24,327 --> 01:33:25,461
- Hvordan kunne jeg?
980
01:33:26,762 --> 01:33:28,173
Undskyld, ramte du ved siden af?
Den del, hvor de prøvede
981
01:33:28,197 --> 01:33:30,099
- for at dræbe mig?
- Jeg vidste det ikke!
982
01:33:32,369 --> 01:33:34,537
Jeg prøvede bare at hjælpe.
983
01:33:35,938 --> 01:33:37,640
- Jeg tror, at du Tro det.
984
01:33:39,007 --> 01:33:40,877
Men bare sĂĄ du ved det...
985
01:33:42,245 --> 01:33:44,681
Det hjalp mig ikke.
- Nina.
986
01:33:44,747 --> 01:33:48,016
Jeg er klar til at gĂĄ.
987
01:33:48,083 --> 01:33:50,186
- Jeg tror, du skylder mig
en tjeneste nu.
988
01:33:55,924 --> 01:33:57,627
- Nina.
- Nina.
989
01:33:57,694 --> 01:34:00,028
Nina, kom tilbage!
- Nina!
990
01:34:00,095 --> 01:34:04,533
Fuck dig!
991
01:34:11,306 --> 01:34:13,275
Nej!
992
01:34:13,343 --> 01:34:18,381
Kæmp imod!
993
01:34:21,083 --> 01:34:26,088
Pis.
994
01:34:55,017 --> 01:34:56,717
- Vent, kunne du ikke bare have,
som,
995
01:34:56,784 --> 01:34:58,787
sind kontrollerede dem
i starten?
996
01:34:59,721 --> 01:35:01,022
Kan vi styre det?
997
01:35:02,056 --> 01:35:04,058
- Livet ville ikke...
være meget af en udfordring
998
01:35:04,125 --> 01:35:07,095
hvis vi havde alle de cool
tricks, ville det?
999
01:35:07,162 --> 01:35:09,563
- Men jeg mener, vi er
Dybest set udødelig, ikke?
1000
01:35:09,630 --> 01:35:10,630
- Ja.
1001
01:35:13,435 --> 01:35:15,202
- Fortæl mig det.
En del er ægte.
1002
01:35:15,269 --> 01:35:17,571
Ja, lidt.
1003
01:35:37,324 --> 01:35:38,324
- Kom nu.
1004
01:35:44,931 --> 01:35:47,436
- "Det bliver bare et par
om uger ", sagde hun.
1005
01:35:49,002 --> 01:35:52,173
"Vi ses
i New Mexico ", sagde hun.
1006
01:35:53,073 --> 01:35:55,052
Jeg vidste, jeg ikke skulle.
Lad dig komme hele denne vej
1007
01:35:55,076 --> 01:35:56,310
Helt alene.
1008
01:36:03,518 --> 01:36:05,085
Vi har noget at indhente.
1009
01:36:06,052 --> 01:36:07,053
- Ja.
1010
01:36:07,120 --> 01:36:08,622
Nina, det er Dawn.
1011
01:36:08,689 --> 01:36:11,392
Hun er min ældste ven i
enhver følelse af ordet.
1012
01:36:11,459 --> 01:36:12,779
- Den joke er
Det er aldrig sjovt.
1013
01:36:12,827 --> 01:36:14,661
- Er det ikke?
- Nej, det er ikke.
1014
01:36:17,565 --> 01:36:20,502
- Ja, vi løb ind i nogle
uventede komplikationer.
1015
01:36:20,569 --> 01:36:23,002
- Det kan jeg tydeligt se.
- Ja.
1016
01:36:23,870 --> 01:36:26,306
- Rart at møde dig.
- For fanden, skat.
1017
01:36:26,373 --> 01:36:27,907
Du er helt ny, ikke?
1018
01:36:28,708 --> 01:36:30,810
Vent, fandt du hende?
Ude pĂĄ Ethans gamle sted?
1019
01:36:30,877 --> 01:36:33,012
- Ja, lang historie.
1020
01:36:33,079 --> 01:36:34,482
- Fandens!
1021
01:36:34,548 --> 01:36:36,584
Okay, kom nu.
1022
01:36:36,649 --> 01:36:39,353
Jeg gĂĄr ud fra, at I begge ville
som i det her hul.
1023
01:36:40,820 --> 01:36:41,920
- Ja.
1024
01:36:41,988 --> 01:36:45,091
Jeg vidste, du ville finde mig.
- Ja, ja.
1025
01:36:45,158 --> 01:36:46,460
- Vil du sidde foran?
1026
01:36:46,527 --> 01:36:49,928
Dawn bider ikke.
1027
01:36:49,995 --> 01:36:50,995
Værsgo.
1028
01:36:51,731 --> 01:36:53,732
Sæt dig bagi.
1029
01:36:53,799 --> 01:36:56,035
Det er en dejlig dag.
- Hej, Nina.
1030
01:36:56,102 --> 01:36:57,703
Du ligner lort, tøs.
- Ă…h.
1031
01:36:59,406 --> 01:37:02,509
Hun mener det godt.
1032
01:37:05,978 --> 01:37:07,547
Hej.
1033
01:37:09,882 --> 01:37:12,419
Jeg er ked af jeg ikke fik
du ud derfra før.
1034
01:37:12,486 --> 01:37:14,887
Du skulle ikke have været nødt til
gĂĄ igennem noget af det.
1035
01:37:16,689 --> 01:37:18,924
- Du mĂĄtte sikre dig, at du
kunne stole pĂĄ mig.
1036
01:37:18,991 --> 01:37:21,060
- Nej, det måtte være dit valg.
1037
01:37:23,028 --> 01:37:27,733
Dem har jeg ikke haft mange af.
1038
01:37:27,799 --> 01:37:28,934
- Det gør du nu.
1039
01:37:38,744 --> 01:37:41,046
Whoa!
1040
01:37:41,113 --> 01:37:43,349
Er det som en ny?
Leje eller hvad?
1041
01:37:43,416 --> 01:37:45,217
- Du har flere dĂĄrlige vittigheder.
- Pis.
1042
01:37:45,284 --> 01:37:49,422
- Lige da jeg troede du
var gjort, mere dĂĄrlige vittigheder.
1043
01:37:49,489 --> 01:37:51,658
- Du har savnet mig.
- Du skal vaske det her.
1044
01:37:51,723 --> 01:37:54,159
Med hĂĄnden, nĂĄr vi kommer tilbage.
1045
01:37:54,226 --> 01:37:56,396
Du er ulækker.
- Hvad, du skal fokusere
1046
01:37:56,462 --> 01:37:58,431
pĂĄ det negative?
- Du skylder mig stadig penge.
1047
01:37:58,497 --> 01:38:00,299
Forresten.
- Jeg skylder dig ikke penge.
1048
01:38:00,366 --> 01:38:03,968
♪ Åh, åh, åh
1049
01:38:04,035 --> 01:38:05,837
Jeg fanger dig
1050
01:38:05,904 --> 01:38:08,608
Jeg skal nok fĂĄ dig
1051
01:38:08,675 --> 01:38:10,908
♪ Åh, åh, åh
1052
01:38:10,975 --> 01:38:15,380
Jeg vil smage vejen At du bløder
1053
01:38:15,447 --> 01:38:19,418
♪ Åh, åh, åh
1054
01:38:19,484 --> 01:38:22,987
♪ Du er mit nattens drab
1055
01:38:26,825 --> 01:38:29,860
♪ Nu er du min
1056
01:38:29,927 --> 01:38:33,998
♪ Men hvad gør jeg med dig,
Dreng
1057
01:38:34,065 --> 01:38:38,069
Jeg tager dit hjerte
1058
01:38:38,135 --> 01:38:41,839
♪ At sparke rundt som legetøj
1059
01:38:41,906 --> 01:38:45,209
♪ Faren er, at jeg er farlig
1060
01:38:45,276 --> 01:38:49,548
♪ Og jeg kan måske bare
Riv dig i stykker
1061
01:38:49,615 --> 01:38:53,184
♪ Åh, åh, åh
1062
01:38:53,251 --> 01:38:54,986
Jeg fanger dig
1063
01:38:55,052 --> 01:38:57,723
Jeg skal nok fĂĄ dig
1064
01:38:57,788 --> 01:39:00,023
♪ Åh, åh, åh
1065
01:39:00,090 --> 01:39:04,562
Jeg vil smage vejen At du bløder
1066
01:39:04,629 --> 01:39:08,064
♪ Åh, åh, åh
1067
01:39:08,131 --> 01:39:09,867
Jeg fanger dig
1068
01:39:09,934 --> 01:39:12,703
Jeg skal nok fĂĄ dig
1069
01:39:12,769 --> 01:39:15,039
♪ Åh, åh, åh
1070
01:39:15,106 --> 01:39:19,645
Jeg vil smage vejen At du bløder
1071
01:39:19,710 --> 01:39:22,980
♪ Åh, åh, åh
1072
01:39:23,047 --> 01:39:24,848
Jeg fanger dig
1073
01:39:24,914 --> 01:39:27,719
Jeg skal nok fĂĄ dig
1074
01:39:27,785 --> 01:39:30,053
♪ Åh, åh, åh
1075
01:39:30,120 --> 01:39:34,525
Jeg vil smage vejen At du bløder
1076
01:39:34,592 --> 01:39:38,028
♪ Åh, åh, åh
1077
01:39:38,094 --> 01:39:39,897
Jeg fanger dig
1078
01:39:39,964 --> 01:39:42,799
Jeg skal nok fĂĄ dig
1079
01:39:42,866 --> 01:39:45,068
♪ Åh, åh, åh
1080
01:39:45,135 --> 01:39:49,507
Jeg vil smage vejen At du bløder
1081
01:39:49,573 --> 01:39:53,778
♪ Åh, åh, åh
1082
01:39:53,843 --> 01:39:55,111
♪ Du er mit drab
1083
01:39:55,178 --> 01:40:00,183
♪ Om natten
74315