All language subtitles for The Best Exotic Marigold Hotel.2011.720p.BrRip.x264.YIFY

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:41,041 --> 00:00:43,626 [Recorded Female Voice On Phone] Thank you for your patience. 2 00:00:43,711 --> 00:00:47,046 Your call is important to us. We will be with you shortly. 3 00:00:50,968 --> 00:00:54,595 [Chattering] 4 00:00:54,680 --> 00:00:58,015 Thank you for your patience. Your call is important to us. 5 00:00:58,100 --> 00:01:00,351 We will be with you shortly. 6 00:01:06,191 --> 00:01:09,402 Thank you for your patience. Your call is important to us. 7 00:01:09,486 --> 00:01:11,654 We will be with you shortly. 8 00:01:16,618 --> 00:01:19,829 Thank you for your patience. Your call is important to us. 9 00:01:19,913 --> 00:01:21,873 We will be with you shortly. 10 00:01:21,957 --> 00:01:24,125 [Woman, Indian Accent] Mrs. Greenslade, thank you for waiting. 11 00:01:24,209 --> 00:01:25,710 I've consulted with my manager... 12 00:01:25,794 --> 00:01:28,463 Now if you'll just stay on the phone for a moment and talk to me. 13 00:01:28,589 --> 00:01:30,506 Just talk to me. Of course. 14 00:01:30,591 --> 00:01:35,887 I'm not even clear- I mean, I don't actually understand what it is I'm trying to order. 15 00:01:35,971 --> 00:01:38,931 Is wireless the same as Wi-Fi? 16 00:01:39,016 --> 00:01:42,602 And what do either of them have to do with broadband? 17 00:01:42,686 --> 00:01:45,688 Mrs. Greenslade, since the account is not in your name, 18 00:01:45,773 --> 00:01:47,732 before we can make any changes, 19 00:01:47,816 --> 00:01:50,526 we need to verify details with the account holder. 20 00:01:50,611 --> 00:01:53,237 Can I please speak to the account holder? 21 00:01:53,322 --> 00:01:54,489 What? 22 00:01:54,573 --> 00:01:57,241 I'm asking if I can talk to the account holder. 23 00:01:57,326 --> 00:01:59,285 Before we can make any changes... 24 00:01:59,369 --> 00:02:01,162 You can't talk to him, no. 25 00:02:02,289 --> 00:02:03,790 He's dead. 26 00:02:04,625 --> 00:02:06,417 He died of a heart attack. 27 00:02:07,419 --> 00:02:09,086 There's only me. 28 00:02:09,171 --> 00:02:11,881 Mrs. Greenslade, since the account is not in your name... 29 00:02:11,965 --> 00:02:16,093 [Man] Lord Justice Walton requests the pleasure of our company. 30 00:02:16,178 --> 00:02:19,889 - Had you forgotten? - I hate retirement parties. 31 00:02:19,973 --> 00:02:22,433 Crap cheese, crap wine. 32 00:02:22,518 --> 00:02:24,435 Endless speeches. 33 00:02:24,520 --> 00:02:26,395 Why do people do that? 34 00:02:26,480 --> 00:02:31,150 Nobody... Nobody ever said about a retirement party, you know, 35 00:02:31,235 --> 00:02:32,777 "Well, this is great. 36 00:02:32,861 --> 00:02:34,737 I can't wait to have one of my own." 37 00:02:34,822 --> 00:02:36,364 It'll be yours one day. 38 00:02:36,448 --> 00:02:38,366 One day very soon. 39 00:02:38,492 --> 00:02:40,660 You've been saying that for years. [Chuckles] 40 00:02:40,744 --> 00:02:44,705 [Man] It was often said of Stancombe that his bark was worse than his bite. 41 00:02:44,790 --> 00:02:46,374 But as the recipient of both, 42 00:02:46,458 --> 00:02:51,254 I can testify to the fact that neither actually required surgery. 43 00:02:51,338 --> 00:02:52,588 [All Chuckle] 44 00:02:52,673 --> 00:02:56,050 His relationship with all his pupils... 45 00:02:56,134 --> 00:02:58,052 was founded on respect. 46 00:02:58,136 --> 00:03:02,890 We respected him, and he respected that. [All Chuckle] 47 00:03:02,975 --> 00:03:06,894 Indeed, to this day, I recall his response... 48 00:03:06,979 --> 00:03:09,647 to the unwelcome news that I would trans... 49 00:03:09,731 --> 00:03:12,358 [Voice Fades] 50 00:03:12,442 --> 00:03:15,695 ...praecipitium a tergo lupi. [Echoing] 51 00:03:15,779 --> 00:03:18,030 [Al Laugh] 52 00:03:18,115 --> 00:03:19,615 This is the day. 53 00:03:20,784 --> 00:03:21,784 Graham? 54 00:03:25,247 --> 00:03:26,497 This is the day. 55 00:03:29,710 --> 00:03:32,128 [Beeping] 56 00:03:33,505 --> 00:03:35,715 And there's an unlimited range of leisure opportunities... 57 00:03:35,799 --> 00:03:37,758 just a stone's throw away. 58 00:03:37,843 --> 00:03:42,221 So, as I say, what you're looking at here is very competitively priced. 59 00:03:42,306 --> 00:03:44,557 You won't see better for your Grey Pound. 60 00:03:44,641 --> 00:03:46,309 Another little feature... 61 00:03:46,393 --> 00:03:48,895 not necessarily right now, give it a few years... 62 00:03:48,979 --> 00:03:51,939 rails on the wall to help you get around. 63 00:03:52,024 --> 00:03:54,942 And over here, a panic button. 64 00:03:55,027 --> 00:03:58,654 In case of a sudden fall, brings the warden running. [Chuckles] 65 00:03:59,740 --> 00:04:01,657 What if we fell somewhere else? 66 00:04:01,742 --> 00:04:03,409 Sorry? 67 00:04:03,493 --> 00:04:05,786 It's just we might not manage to plan our sudden fall... 68 00:04:05,913 --> 00:04:09,373 in the exact corner where the button is. Yeah, but- 69 00:04:09,458 --> 00:04:12,710 And would it be possible to have the rail going through the middle of the room... 70 00:04:12,836 --> 00:04:15,963 Darling. To help us get across, as well as around. 71 00:04:16,089 --> 00:04:18,925 Um, c-c-could we have a moment, please? Thank you. Yeah. 72 00:04:19,009 --> 00:04:20,927 Thank you so much. [Door Opens] 73 00:04:21,970 --> 00:04:23,679 [Door Closes] Darling... 74 00:04:23,764 --> 00:04:27,600 Thirty years in the civil service, and this is all we can afford. 75 00:04:27,684 --> 00:04:29,852 W-W-Would it help if I apologize again? 76 00:04:29,937 --> 00:04:30,978 No. 77 00:04:32,940 --> 00:04:35,024 But try it anyway. 78 00:04:35,108 --> 00:04:39,153 [Woman On P.A.] Could Dr. MacKenzie please make his way to Theater 7. 79 00:04:39,237 --> 00:04:41,322 Dr. MacKenzie to Theater 7. 80 00:04:41,406 --> 00:04:44,784 Young lady, I want a cup of tea. And I want it now. 81 00:04:44,868 --> 00:04:46,577 The trolley will be along shortly. 82 00:04:46,662 --> 00:04:49,538 How hard do you have to fall to get proper attention? 83 00:04:49,623 --> 00:04:51,082 I've been lying here for hours. 84 00:04:51,166 --> 00:04:52,917 Not a single doctor has come to see me. 85 00:04:53,001 --> 00:04:55,461 Now that's not quite true, is it, Mrs. Donnelly? 86 00:04:55,545 --> 00:04:58,839 A doctor did try and examine you, and you sent him away. 87 00:04:58,924 --> 00:05:03,052 What, that one? He can wash all he likes. That color's not coming out. 88 00:05:04,054 --> 00:05:06,013 I want an English doctor. 89 00:05:06,098 --> 00:05:08,057 Oh, an English doctor. 90 00:05:08,141 --> 00:05:10,893 Why didn't you say so? I'll get one right away. 91 00:05:10,978 --> 00:05:12,436 Thank you. 92 00:05:16,024 --> 00:05:20,069 Mrs. Donnelly, this is Dr. Ghujarapartidar. 93 00:05:20,988 --> 00:05:22,655 Notes, please. 94 00:05:24,908 --> 00:05:26,617 ♪♪ [Hip-hop] 95 00:05:26,743 --> 00:05:29,328 [Man] ♪ Now here we go with the flow of the girls you know ♪ 96 00:05:29,413 --> 00:05:31,622 ♪ The ones seen in Argentina and Mexico ♪♪ 97 00:05:31,748 --> 00:05:35,751 And after that, I worked as a systems analyst for a few years, 98 00:05:35,836 --> 00:05:38,629 but I just found it so dull. 99 00:05:38,714 --> 00:05:43,259 What I really wanted was to do something more creative that matched... 100 00:05:44,261 --> 00:05:45,845 Um, I'm sorry. 101 00:05:45,929 --> 00:05:50,349 Um, on the form, they asked for our age bracket... 102 00:05:50,434 --> 00:05:52,518 and the age we wanted to meet. 103 00:05:52,602 --> 00:05:55,396 And in both cases, I ticked "25 to 39." 104 00:05:55,480 --> 00:05:57,314 That's right. So did I. 105 00:05:57,399 --> 00:05:59,859 Anyway, don't stop. Uh... "Something more creative." 106 00:05:59,985 --> 00:06:02,028 How old are you? Early 40s. 107 00:06:02,112 --> 00:06:05,614 And, you know, my interests are travel, theater- 108 00:06:05,699 --> 00:06:07,992 Do you mean you were born in the early '40s? 109 00:06:08,076 --> 00:06:11,078 [Chuckles] Judy, I know what you're asking. 110 00:06:11,163 --> 00:06:12,413 It's Judith. 111 00:06:12,497 --> 00:06:14,582 Judith. Trust me. 112 00:06:15,375 --> 00:06:17,043 I've still got it. 113 00:06:17,127 --> 00:06:19,003 [Bell Rings] 114 00:06:20,630 --> 00:06:22,715 Just can't find anyone that wants it. 115 00:06:24,593 --> 00:06:27,470 Hi. I'm Norman. 116 00:06:27,554 --> 00:06:32,349 This is crazy. You're crazy. You can't just up and leave like this. 117 00:06:32,434 --> 00:06:35,352 And yet, if you watch me, that's exactly what you'll see happen. 118 00:06:35,479 --> 00:06:37,021 What's going on? Your mother's lost it. 119 00:06:37,105 --> 00:06:39,398 - My mother never had it. - You talk to her. 120 00:06:39,524 --> 00:06:41,817 She doesn't listen to me. Nobody listens to you. 121 00:06:41,902 --> 00:06:43,694 I still don't understand what's going on. 122 00:06:43,779 --> 00:06:46,280 I just asked her to babysit, and now she says she's leaving. 123 00:06:46,406 --> 00:06:48,783 But you love babysitting. I loved it last night. 124 00:06:48,867 --> 00:06:50,743 We had pizza and stayed up late. 125 00:06:50,827 --> 00:06:53,746 - And the night before? - We had Chinese and stayed up late. 126 00:06:53,830 --> 00:06:56,916 If you don't go, tonight we could do a curry. 127 00:06:57,000 --> 00:07:00,294 It's tempting, darlings, but you know I have to leave. 128 00:07:00,378 --> 00:07:01,504 We know. 129 00:07:01,588 --> 00:07:04,757 Being here is stopping her finding a husband. 130 00:07:04,841 --> 00:07:05,966 Another one? 131 00:07:06,843 --> 00:07:08,552 Bye, Granny. Bye, Granny. 132 00:07:08,637 --> 00:07:10,096 Don't let the buggers get you down. 133 00:07:10,180 --> 00:07:12,389 How many husbands have you had anyway? 134 00:07:12,474 --> 00:07:14,934 - Including my own? - Mother. 135 00:07:15,018 --> 00:07:16,477 Mother. 136 00:07:17,229 --> 00:07:18,938 Mother! 137 00:07:19,022 --> 00:07:20,272 Thank you, yes. 138 00:07:21,858 --> 00:07:24,652 Right. Name the place, darlin'. Where you going? 139 00:07:26,822 --> 00:07:29,532 I've absolutely no idea. 140 00:07:30,242 --> 00:07:31,742 [Man Sighs] 141 00:07:31,827 --> 00:07:34,370 There's no other way. There just isn't. 142 00:07:35,664 --> 00:07:37,373 Harold told us this three months ago. 143 00:07:37,457 --> 00:07:39,458 And I'm afraid matters have only got worse. 144 00:07:39,543 --> 00:07:41,293 We can't wait any longer. 145 00:07:41,378 --> 00:07:45,965 We need to put this flat on the market and at least start paying off Dad's debts. 146 00:07:46,049 --> 00:07:47,633 I've talked it through with Polly and the boys. 147 00:07:47,717 --> 00:07:50,136 Of course, we all agreed. Ma will come and live with us. 148 00:07:51,221 --> 00:07:53,514 I think that's best, Evelyn. 149 00:07:54,641 --> 00:07:56,433 And it's what Hugh would have wanted. 150 00:07:59,104 --> 00:08:01,939 Good. Well, that's settled. End of discussion. 151 00:08:02,065 --> 00:08:04,650 Oh! That's just what your father used to say... Ma. 152 00:08:04,734 --> 00:08:06,777 When there'd never been any discussion at all. 153 00:08:06,862 --> 00:08:08,487 I want to look after things for you. 154 00:08:08,572 --> 00:08:12,241 What, like he did for 40 years? Look how that turned out. 155 00:08:14,536 --> 00:08:18,372 How on earth do we know what Hugh would have wanted? 156 00:08:18,456 --> 00:08:20,958 And would he have seen fit to tell us anyway? 157 00:08:22,502 --> 00:08:24,795 Obviously, the flat's got to be sold. 158 00:08:26,590 --> 00:08:30,050 And you're very kind, and dear Polly. 159 00:08:30,135 --> 00:08:32,386 But I shan't be coming to live with you. 160 00:08:33,513 --> 00:08:35,764 You need a new hip, Mrs. Donnelly. 161 00:08:35,849 --> 00:08:37,725 It's not a difficult operation. 162 00:08:37,809 --> 00:08:41,061 That's easy for you to say. You're not having it. 163 00:08:41,146 --> 00:08:43,522 Regardless. You do need a new hip. 164 00:08:43,607 --> 00:08:46,442 - I'm not gettin' it from you. - Not me personally, no. 165 00:08:46,526 --> 00:08:49,612 - No, none of your lot. - I see. 166 00:08:49,696 --> 00:08:51,197 When do I have the operation? 167 00:08:51,281 --> 00:08:53,866 I'm afraid you'll be on the waiting list for at least six months. 168 00:08:53,950 --> 00:08:56,952 At my age, I can't plan that far ahead. 169 00:08:57,037 --> 00:08:59,455 I don't even buy green bananas. 170 00:08:59,539 --> 00:09:02,750 There is another way. 171 00:09:02,834 --> 00:09:05,377 Our hospital trust is funding a pilot scheme... 172 00:09:05,462 --> 00:09:08,255 that will enable us to outsource you to another hospital... 173 00:09:08,340 --> 00:09:11,175 where they can perform the procedure almost immediately... 174 00:09:11,259 --> 00:09:12,968 and at a fraction of the cost. 175 00:09:13,053 --> 00:09:14,470 Is it local? 176 00:09:16,097 --> 00:09:19,266 [Evelyn On Phone] They cover the cost of the flight out apparently. 177 00:09:19,351 --> 00:09:21,560 When did you get a computer? 178 00:09:21,645 --> 00:09:23,771 How far along is the progress bar? 179 00:09:23,897 --> 00:09:26,982 That thing at the top. It tells you... I know what it is, Ma. 180 00:09:27,067 --> 00:09:28,859 What are you showing me anyway? 181 00:09:28,985 --> 00:09:33,822 [Man, Indian Accent] Come and spend your autumn years in an Indian palace... 182 00:09:33,907 --> 00:09:38,077 with the sophistication of an English country manor. 183 00:09:38,161 --> 00:09:42,248 Tucked away on the outskirts of Jaipur, and graced with breathtaking surroundings... 184 00:09:42,332 --> 00:09:45,376 [Jean] "Lofty terraces, open courtyards, 185 00:09:45,460 --> 00:09:47,753 domes, arches... 186 00:09:47,837 --> 00:09:51,966 and canopied balconies abound with opulent comfort. 187 00:09:52,050 --> 00:09:56,178 Indeed, the entire building exudes historical ambience... 188 00:09:56,263 --> 00:10:02,184 and transports one back in time to the proud tradition of the Raj." 189 00:10:02,268 --> 00:10:04,853 Is that good? It is. It is. 190 00:10:04,938 --> 00:10:08,357 Very good. 191 00:10:09,985 --> 00:10:13,946 Thirty-six years, four months since the day we were called to the bar, 192 00:10:14,030 --> 00:10:16,198 and you've never once talked about India. 193 00:10:16,282 --> 00:10:18,242 Do you want any of these books? 194 00:10:18,368 --> 00:10:20,494 You might be needing them again. [Chuckles] 195 00:10:20,620 --> 00:10:23,330 Mrs. Megson. [Woman] Sir? 196 00:10:23,415 --> 00:10:24,748 I want you to have this. 197 00:10:25,792 --> 00:10:27,251 Are you sure? Oh, absolutely. 198 00:10:27,335 --> 00:10:29,795 Th-There's a little crack there just on the bottom, 199 00:10:29,879 --> 00:10:32,047 but I think you know something about that already. 200 00:10:34,759 --> 00:10:36,427 I used to live there... 201 00:10:38,763 --> 00:10:40,472 a long time ago. 202 00:10:44,185 --> 00:10:46,353 There won't be any golf courses. 203 00:10:46,438 --> 00:10:49,273 Well, that's just as well. I can't afford the green fees. 204 00:10:49,357 --> 00:10:50,899 But a retirement home? 205 00:10:50,984 --> 00:10:52,651 It's a luxury development... 206 00:10:52,736 --> 00:10:55,195 where all the residents are in their golden years. 207 00:10:55,280 --> 00:10:56,905 Like the Costa Brava? 208 00:10:56,990 --> 00:11:00,242 Yeah, but with more elephants. 209 00:11:02,746 --> 00:11:04,413 [Sighs] 210 00:11:05,707 --> 00:11:09,001 [Muriel] You know who'll be there... Indians. 211 00:11:09,085 --> 00:11:10,836 Loads of them. 212 00:11:10,920 --> 00:11:13,547 Brown faces and black hearts. 213 00:11:13,631 --> 00:11:16,425 Reeking of curry. 214 00:11:16,509 --> 00:11:18,886 And you never see one on their own, do you? 215 00:11:18,970 --> 00:11:21,221 I mean, they always... they move in packs. 216 00:11:21,306 --> 00:11:24,224 Makes it easier to rob you blind, cut your throat. 217 00:11:24,309 --> 00:11:27,519 You know what? You can wheel yourself from here. 218 00:11:29,105 --> 00:11:31,315 You're supposed to take me to my flat. 219 00:11:31,399 --> 00:11:33,776 My wife's from Mumbai. 220 00:11:33,860 --> 00:11:36,653 Well, don't blame me, mate. You married her. 221 00:11:38,198 --> 00:11:40,032 "My wife's from Mumbai." 222 00:11:40,116 --> 00:11:43,285 [Airplane Engine Roaring] 223 00:11:45,997 --> 00:11:49,458 Has anyone thought about what happens when you get to the other end? 224 00:11:49,542 --> 00:11:52,044 [Evelyn] They said somebody's going to meet us in Jaipur. 225 00:11:53,296 --> 00:11:55,130 How are we going to know you're all right? 226 00:11:55,215 --> 00:11:58,926 Well, I'll call. They do have phones there, you know. 227 00:11:59,052 --> 00:12:01,470 Or you can read my blog. Your what? 228 00:12:01,554 --> 00:12:03,055 On the Interweb. 229 00:12:03,139 --> 00:12:05,641 Just log in whenever you like and read my news. 230 00:12:05,725 --> 00:12:08,352 Well, I hope the first item will be announcing your return. 231 00:12:08,436 --> 00:12:10,395 I don't suppose they'll be paying for the journey back. 232 00:12:10,480 --> 00:12:15,192 Look, before I go, I wonder, could you say one thing that's supportive? 233 00:12:15,276 --> 00:12:18,987 I've never done anything like this in the whole of my life. 234 00:12:19,072 --> 00:12:21,240 You've never done anything at all without Dad. 235 00:12:22,450 --> 00:12:24,660 I don't think you'll be able to cope. Well, 236 00:12:24,744 --> 00:12:26,703 let's just find out, shall we? 237 00:12:29,499 --> 00:12:32,543 And the connecting flight to Jaipur is first class too? 238 00:12:32,627 --> 00:12:33,710 That's right. 239 00:12:33,795 --> 00:12:35,963 I tell you. It's tough to get upgraded nowadays. 240 00:12:36,047 --> 00:12:38,340 I had to flirt so hard with the travel agent, 241 00:12:38,424 --> 00:12:40,551 it was practically phone sex. 242 00:12:47,183 --> 00:12:48,517 [Beeps] Oh. 243 00:12:50,270 --> 00:12:53,230 Well, this is my lucky day. 244 00:12:53,314 --> 00:12:54,815 Sir. 245 00:12:57,277 --> 00:13:00,279 [Man] We'd like to take a look in this bag, madam, if you don't mind. 246 00:13:00,363 --> 00:13:02,447 [Scoffs] What have you got in here anyway? 247 00:13:02,532 --> 00:13:04,408 It's just PG Tips. 248 00:13:05,368 --> 00:13:06,827 And some brown sauce. 249 00:13:06,911 --> 00:13:09,955 Thirty-one packets of chocolate Hobnobs. 250 00:13:10,039 --> 00:13:11,540 [Clears Throat] 251 00:13:11,624 --> 00:13:15,669 That's pickled onions and, yeah, pickled eggs. 252 00:13:15,753 --> 00:13:17,796 And that's just pickles. Pickles. 253 00:13:17,881 --> 00:13:20,716 - [Sighs] No liquids on the plane. - What's that mean? 254 00:13:20,800 --> 00:13:23,385 It means you can't take the pickled onions... 255 00:13:23,469 --> 00:13:25,220 or the pickled eggs. 256 00:13:26,139 --> 00:13:27,890 [Exhales] The pickles fine. 257 00:13:27,974 --> 00:13:29,433 Oh! 258 00:13:34,397 --> 00:13:37,941 [Man Speaking On P.A., Indistinct] 259 00:14:28,868 --> 00:14:30,953 [Jean] Obviously, one has read one's Kipling, 260 00:14:31,037 --> 00:14:34,998 but we view this as an opportunity to explore another culture, 261 00:14:35,083 --> 00:14:36,583 as well as making new friends. 262 00:14:36,668 --> 00:14:41,004 And a High Court judge is just the class of guest one was hoping for. 263 00:14:41,089 --> 00:14:43,298 [Chuckles] Isn't it, Douglas? 264 00:14:43,383 --> 00:14:44,591 Sorry? 265 00:14:44,717 --> 00:14:48,053 And, um, is this your first time in India? Yes. 266 00:14:48,137 --> 00:14:49,846 You don't look like an experienced traveler. 267 00:14:49,931 --> 00:14:51,807 Oh, I'm not. 268 00:14:51,891 --> 00:14:54,768 But one has read one's guidebooks. [Chuckles] 269 00:14:54,894 --> 00:14:56,979 It should be there. No. 270 00:14:57,063 --> 00:14:58,397 Oh. 271 00:14:58,481 --> 00:14:59,773 Oh. Hi. 272 00:14:59,857 --> 00:15:02,734 Hello. We haven't met. Norman Cousins. 273 00:15:02,819 --> 00:15:04,820 Madge Hardcastle. A pleasure. 274 00:15:04,904 --> 00:15:06,822 Play your cards right, and it could be. 275 00:15:06,948 --> 00:15:10,033 Look. My chair. What? Oh, yes, yes. Hang on. 276 00:15:10,118 --> 00:15:12,035 [Woman On P.A.] May I have your attention, please? 277 00:15:12,120 --> 00:15:15,998 We regret to announce cancellation of Flight 105 to Jaipur, 278 00:15:16,082 --> 00:15:18,917 owing to bad weather at the destination. 279 00:15:19,002 --> 00:15:21,503 We apologize for any inconvenience caused. 280 00:15:29,929 --> 00:15:31,096 Right. 281 00:15:31,180 --> 00:15:32,889 [Jean] Of course it's a good idea. 282 00:15:32,974 --> 00:15:35,767 Who can one trust if not a High Court judge? 283 00:15:35,852 --> 00:15:38,061 I suppose this way we see more of the country. 284 00:15:38,146 --> 00:15:40,522 If anyone asks, say you're my mother. 285 00:15:40,606 --> 00:15:42,816 I don't want people to think we're together. 286 00:15:42,900 --> 00:15:44,568 In your dreams. 287 00:15:44,652 --> 00:15:46,820 Douglas, these are not words that often pass my lips, 288 00:15:46,904 --> 00:15:49,197 but you may actually be right. 289 00:15:49,282 --> 00:15:53,076 This country seems rather more civilized than one originally thought. 290 00:15:53,161 --> 00:15:55,495 [Whistles Blowing] [Loud Chattering] 291 00:16:02,170 --> 00:16:04,546 Okay. Thank you. 292 00:16:08,718 --> 00:16:13,430 The bus... The bus will take us to the center of the town, 293 00:16:13,514 --> 00:16:15,891 and then we can get tuk-tuks the rest of the way. 294 00:16:16,017 --> 00:16:18,560 [Muriel] What did he say? So it's down there. Yeah, it's down there. 295 00:16:20,021 --> 00:16:21,813 Down here. The yellow one. That one. 296 00:16:21,898 --> 00:16:23,398 [Madge] But look at the bus! 297 00:16:23,483 --> 00:16:26,610 There's not enough room! 298 00:16:26,694 --> 00:16:29,571 First rule of India... "There's always room." 299 00:16:32,450 --> 00:16:33,950 There we are. 300 00:16:34,035 --> 00:16:35,577 Ah. 301 00:16:35,661 --> 00:16:36,703 Sorry. 302 00:16:36,829 --> 00:16:38,830 In you go. "What larks, Pip!" [Chuckles] 303 00:16:38,915 --> 00:16:41,291 Well, let's hope so. 304 00:17:09,028 --> 00:17:12,239 [Horn Honking] 305 00:17:15,576 --> 00:17:18,620 - Oh! - [Screams] 306 00:17:18,704 --> 00:17:20,288 [Screaming] 307 00:17:23,668 --> 00:17:26,753 Oh! [Laughs] 308 00:17:26,838 --> 00:17:28,713 I'm really loving this. 309 00:17:28,798 --> 00:17:30,340 [Laughing] 310 00:17:32,885 --> 00:17:34,845 Oh. Thank you. 311 00:17:40,601 --> 00:17:42,477 Are you insane? 312 00:17:42,562 --> 00:17:45,605 Avoid all food not from a reputable vendor. 313 00:17:45,690 --> 00:17:47,899 It'll be washed in impure water. 314 00:17:47,984 --> 00:17:49,943 It's just a sandwich. 315 00:17:50,027 --> 00:17:53,155 Oh, marvelous. Then I'll have ham, cheese and streptococcus. 316 00:17:54,323 --> 00:17:57,242 Or perhaps bacteria, lettuce and tomato. 317 00:17:57,326 --> 00:17:58,618 Huh. 318 00:17:58,703 --> 00:18:00,620 Would you like some of this? 319 00:18:00,705 --> 00:18:04,166 I believe it's called aloo ka paratha. 320 00:18:04,250 --> 00:18:07,586 No, if I can't pronounce it, I don't want to eat it. 321 00:18:11,549 --> 00:18:13,967 ♪♪ [Indian Folk Pop] 322 00:18:16,220 --> 00:18:18,930 ♪♪ [Woman Singing In Indian Language] 323 00:18:33,070 --> 00:18:35,280 ♪♪ [Man Vocalizing] 324 00:18:43,498 --> 00:18:45,081 [Evelyn] How long since you've been here? 325 00:18:45,166 --> 00:18:46,917 Forty years. 326 00:18:47,001 --> 00:18:48,084 Oh. [Chuckles] 327 00:18:48,169 --> 00:18:50,045 That's as long as I was married. 328 00:18:50,963 --> 00:18:53,340 My husband died recently. 329 00:18:53,424 --> 00:18:54,925 Oh, I'm sorry. 330 00:18:58,596 --> 00:19:00,514 Do you think we'll be all right? 331 00:19:00,598 --> 00:19:02,057 God, don't ask me. 332 00:19:02,183 --> 00:19:04,476 I'm more scared than you are. Oh. 333 00:19:04,560 --> 00:19:07,020 ♪♪ [Continues] 334 00:19:07,104 --> 00:19:09,064 No. 335 00:19:09,148 --> 00:19:11,107 It's going to be extraordinary. 336 00:19:17,198 --> 00:19:19,282 [Evelyn] What exactly is a tuk-tuk? 337 00:19:32,463 --> 00:19:34,464 Oh, look! What's that? Look! 338 00:19:40,513 --> 00:19:42,097 Oh! 339 00:19:44,100 --> 00:19:45,433 [Moos] 340 00:19:46,310 --> 00:19:47,310 Ah! [Laughs] 341 00:20:00,783 --> 00:20:02,909 [Chattering] 342 00:20:10,167 --> 00:20:12,627 [Jean] Is this it? 343 00:20:12,712 --> 00:20:14,629 [Douglas] Well... [Stammers] 344 00:20:20,177 --> 00:20:23,263 [Bell Ringing] [Men Chattering] 345 00:20:23,347 --> 00:20:24,889 [Speaking Indian Language] 346 00:20:27,184 --> 00:20:29,436 [Chattering Excitedly] 347 00:20:30,479 --> 00:20:32,355 Here! Watch it! Sorry. 348 00:20:53,127 --> 00:20:57,047 Welcome to The Best Exotic Marigold Hotel! 349 00:21:12,897 --> 00:21:14,522 Oh! 350 00:21:24,492 --> 00:21:26,201 [Whispers] There's an Indian in there. 351 00:21:26,285 --> 00:21:28,203 [Chuckles] 352 00:21:37,129 --> 00:21:38,630 Ah. 353 00:21:44,595 --> 00:21:46,596 [Sighs] 354 00:21:46,681 --> 00:21:48,890 This will do. 355 00:21:53,771 --> 00:21:55,730 Bird in room. 356 00:21:58,526 --> 00:21:59,734 [Gasps] 357 00:22:02,655 --> 00:22:05,532 [Manager] This is a building of the utmost character, 358 00:22:05,616 --> 00:22:09,202 which means that perhaps not everything will function in the way you expect it to. 359 00:22:09,286 --> 00:22:10,954 But, as the manager... 360 00:22:11,038 --> 00:22:13,623 and chief executive supervising officer of this Marigold Hotel, 361 00:22:13,708 --> 00:22:17,460 I can tell you with great pride that the building has stood for centuries... 362 00:22:17,545 --> 00:22:22,590 and will continue to stand for many more in 100% shipshape condition. 363 00:22:22,675 --> 00:22:24,884 Please follow me, carefully avoiding that naughty stone there. 364 00:22:24,969 --> 00:22:26,886 [Chuckles] Around this corner, 365 00:22:26,971 --> 00:22:29,139 leading us most successfully all the way to... 366 00:22:29,223 --> 00:22:30,974 your bedroom. 367 00:22:31,684 --> 00:22:33,476 Where? 368 00:22:33,561 --> 00:22:35,729 Here. In here. 369 00:22:35,813 --> 00:22:38,648 My dear man, rooms have doors. 370 00:22:38,733 --> 00:22:40,942 What you're showing me here is an alcove. 371 00:22:41,026 --> 00:22:43,528 A door is coming soon, most definitely. 372 00:22:43,612 --> 00:22:44,988 How soon? 373 00:22:45,072 --> 00:22:48,366 Let us not concern ourselves with details, Mrs. Hardcastle. 374 00:22:48,451 --> 00:22:50,076 Rather than speaking of doors, 375 00:22:50,161 --> 00:22:52,912 we should instead take pleasure in the freedom to roam. 376 00:22:53,038 --> 00:22:55,165 Does your room have a door? A most effective one. 377 00:22:55,249 --> 00:22:58,293 Good. Then that's where I'll be staying. 378 00:23:00,463 --> 00:23:02,380 [Man] You will be coming to the hospital... 379 00:23:02,465 --> 00:23:05,341 once you're satisfactorily recovered from your journey. 380 00:23:07,219 --> 00:23:12,515 The operation requires a stay of five days, and it is done under general anesthesia. 381 00:23:12,600 --> 00:23:16,352 A hip replacement usually takes only two hours. 382 00:23:16,437 --> 00:23:19,481 Your surgeon will remove the top end of the thighbone... 383 00:23:19,565 --> 00:23:22,692 and insert an artificial bone instead. 384 00:23:22,777 --> 00:23:24,903 A most routine procedure. 385 00:23:24,987 --> 00:23:27,113 Have you got a marker pen on you? 386 00:23:27,198 --> 00:23:28,448 Why? 387 00:23:28,532 --> 00:23:29,991 I want to mark it. 388 00:23:30,075 --> 00:23:32,327 I don't want you to do the wrong hip. 389 00:23:32,411 --> 00:23:33,912 [Dings] 390 00:23:33,996 --> 00:23:38,249 I want to stay at the other hotel, the one that's in the brochure. 391 00:23:38,334 --> 00:23:40,794 Mrs. Ainslie, prepare to be amazed. 392 00:23:40,878 --> 00:23:42,921 This is that very building, madam. 393 00:23:43,005 --> 00:23:44,589 You Photoshopped it! 394 00:23:44,673 --> 00:23:47,217 No. I have offered a vision of the future. 395 00:23:47,301 --> 00:23:49,761 Of course, I'd hoped that by now it would be the present. 396 00:23:49,845 --> 00:23:52,305 But, you know, in India, we have a saying... 397 00:23:52,389 --> 00:23:54,682 "Everything will be all right in the end." 398 00:23:54,767 --> 00:23:57,310 So if it is not all right, it is not yet the end. 399 00:23:57,394 --> 00:24:00,313 What will start to make it all right is if you'll give us a refund. 400 00:24:00,397 --> 00:24:03,316 Of course. Of course. If that is what you desire, then you must have it. 401 00:24:03,400 --> 00:24:06,069 - Absolutely no problem. I'll refund you completely. - [Bell Dings] 402 00:24:06,195 --> 00:24:07,987 You will? Most definitely, madam. 403 00:24:08,113 --> 00:24:10,031 Straightaway? I most definitely will. 404 00:24:10,115 --> 00:24:12,075 Straightaway in three months, okay? 405 00:24:12,159 --> 00:24:17,121 Um, have you tried, um, jiggling it about a bit? 406 00:24:17,206 --> 00:24:18,915 Yes, I did that. 407 00:24:18,999 --> 00:24:23,670 Did you kind of bang it lightly on the desk a few times? 408 00:24:23,754 --> 00:24:25,505 Yes, I did that too. 409 00:24:25,589 --> 00:24:27,882 Okay. Um... 410 00:24:32,429 --> 00:24:33,680 Right. 411 00:24:39,103 --> 00:24:41,271 How do you come to be in India? 412 00:24:41,355 --> 00:24:42,939 Oh, uh... Oh. 413 00:24:43,023 --> 00:24:46,317 I invested our... well, my retirement money... 414 00:24:46,402 --> 00:24:49,404 in our daughter's Internet company. 415 00:24:49,488 --> 00:24:55,076 She assured me that as soon as the start-up actually, uh, started up... 416 00:24:55,160 --> 00:25:00,456 and the conversion from virtual to actual became sufficiently viable, 417 00:25:00,541 --> 00:25:03,084 then she'd be able to pay it all back. [Blows] 418 00:25:03,168 --> 00:25:05,670 I'm not sure I understand what most of those words mean. 419 00:25:05,754 --> 00:25:09,132 Well, it turns out neither did she. 420 00:25:09,216 --> 00:25:12,051 Ah. There you are. Good as new. 421 00:25:12,177 --> 00:25:13,845 Really? No, of course not. 422 00:25:13,929 --> 00:25:15,972 [Laughs] 423 00:25:19,101 --> 00:25:22,562 Now, would you like me to, um, not fix that chair? 424 00:25:22,646 --> 00:25:24,606 Because I could almost certainly do that as well. 425 00:25:25,566 --> 00:25:27,734 [Squawking] 426 00:25:29,945 --> 00:25:31,779 ♪♪ [Indian Traditional] 427 00:25:31,864 --> 00:25:34,657 [Manager] How long have I waited for this moment... 428 00:25:34,742 --> 00:25:38,578 to present to you, in honor of your arrival, 429 00:25:38,662 --> 00:25:41,956 a special "Welcome British" roast for you all. 430 00:25:42,917 --> 00:25:44,751 Cooked lovingly by myself... 431 00:25:44,835 --> 00:25:47,962 and my most loyalist helper and friend, Young Wasim. 432 00:25:48,047 --> 00:25:50,840 - Roast what? - A wonderful taste of Blighty. 433 00:25:50,925 --> 00:25:52,842 Roast what? 434 00:25:52,927 --> 00:25:54,761 Roast goat curry. 435 00:25:54,845 --> 00:25:58,306 Gentle friends, you have found your way to this place, 436 00:25:58,390 --> 00:26:01,225 bequeathed to me by my beloved father, 437 00:26:01,310 --> 00:26:04,395 that I have raised from the ruins of his broken dreams... 438 00:26:04,480 --> 00:26:08,107 and renamed The Best Exotic Marigold Hotel... 439 00:26:08,192 --> 00:26:11,819 for the Elderly and Beautiful. 440 00:26:11,904 --> 00:26:15,823 Yes. I use these words most deliberately. 441 00:26:15,908 --> 00:26:18,952 For you have all heard the chimes at midnight, 442 00:26:19,036 --> 00:26:21,204 and long in tooth have you become. 443 00:26:22,623 --> 00:26:24,874 Who knows how many days you have left? 444 00:26:24,959 --> 00:26:29,212 But we are most honored that you have chosen to spend that time with us. 445 00:26:29,296 --> 00:26:30,380 Please... 446 00:26:30,464 --> 00:26:32,090 - [Madge] Oh! - [All Gasping] 447 00:26:32,216 --> 00:26:34,092 [Muriel] What's he got? Douglas, do something. 448 00:26:34,176 --> 00:26:36,344 Let me through, please. My brother is a doctor. 449 00:26:36,428 --> 00:26:37,887 Sorry, please. 450 00:26:47,856 --> 00:26:49,607 This man is dead. Oh, my God! 451 00:26:49,733 --> 00:26:53,778 Please, we must cover his face. We should preserve his dignity at this terrible moment. 452 00:26:59,910 --> 00:27:01,494 I'm sorry, buddy. 453 00:27:03,872 --> 00:27:04,914 [Coughs] 454 00:27:04,999 --> 00:27:06,708 - He coughed. I saw him cough. - He moved. 455 00:27:06,792 --> 00:27:07,709 He's alive. 456 00:27:13,007 --> 00:27:15,008 Did... Did I nod off? 457 00:27:15,092 --> 00:27:16,843 [All Laughing] 458 00:27:16,927 --> 00:27:19,637 All is right. He didn't die. 459 00:27:21,724 --> 00:27:24,225 [Norman] I was looking forward to that meal. [Muriel] It's hell. 460 00:27:24,351 --> 00:27:26,561 [Jean] I was frightened. I'm in hell. 461 00:27:29,440 --> 00:27:31,482 [Squawking] 462 00:27:35,362 --> 00:27:39,949 [Evelyn Narrating] Marigold Hotel, Jaipur. Day nine. 463 00:27:40,034 --> 00:27:45,288 Old habits die easier than we think, and new ones form. 464 00:27:45,372 --> 00:27:48,708 No longer do I reach out in the morning for Radio 4. 465 00:27:48,792 --> 00:27:52,086 My news comes instead from the Jaipur Herald. 466 00:27:52,171 --> 00:27:54,005 [Horns Honking] 467 00:27:54,089 --> 00:27:59,761 Soon, I might even grow accustomed to the storm of car horns and vendors. 468 00:28:00,262 --> 00:28:01,637 One moment. 469 00:28:02,848 --> 00:28:04,807 The carburetor, sir. Carburetor is broken. 470 00:28:04,892 --> 00:28:07,435 Can there be anywhere else in the world... 471 00:28:07,519 --> 00:28:10,480 that is such an assault on the senses? 472 00:28:12,316 --> 00:28:14,650 [Phone Rings] [Chattering] 473 00:28:14,735 --> 00:28:18,279 Those who know the country of old just go about their business. 474 00:28:20,449 --> 00:28:24,035 But nothing can prepare the uninitiated... 475 00:28:24,119 --> 00:28:27,038 for this riot of noise and color, 476 00:28:27,122 --> 00:28:29,248 for the heat, the motion, 477 00:28:30,042 --> 00:28:32,794 the perpetual teeming crowds. 478 00:28:32,878 --> 00:28:35,296 [Horns Honking] 479 00:28:36,757 --> 00:28:40,134 Sonny is conducting his own personal assault on our senses... 480 00:28:40,219 --> 00:28:43,930 with a flow of exotic dishes he demands daily from the kitchen. 481 00:28:45,933 --> 00:28:47,725 Mooli moong dal, 482 00:28:47,810 --> 00:28:49,685 bagara baingan, 483 00:28:49,770 --> 00:28:51,813 banjara gosht, 484 00:28:51,897 --> 00:28:53,648 paneer methi chaman, 485 00:28:53,732 --> 00:28:55,817 mutton vindaloo. 486 00:28:56,860 --> 00:28:59,445 [Water Running] 487 00:29:02,991 --> 00:29:04,992 Initially, you're overwhelmed. 488 00:29:06,870 --> 00:29:09,622 But gradually, you realize it's like a wave. 489 00:29:10,749 --> 00:29:13,042 Resist and you'll be knocked over. 490 00:29:13,127 --> 00:29:14,168 Mrs. Donnelly! 491 00:29:16,421 --> 00:29:20,508 Dive into it, and you'll swim out the other side. 492 00:29:24,847 --> 00:29:28,432 Excuse me. I wonder, could you direct me to this address? 493 00:29:28,517 --> 00:29:30,017 [Indian Language] 494 00:29:30,102 --> 00:29:32,812 No more. No more. I don't have any more. 495 00:29:32,896 --> 00:29:34,522 [Chattering] I haven't got any more. 496 00:29:34,606 --> 00:29:36,566 This is a new and different world. 497 00:29:37,568 --> 00:29:39,235 The challenge is to cope with it. 498 00:29:41,280 --> 00:29:44,740 And not just cope, but thrive. 499 00:29:50,539 --> 00:29:53,166 Graham was talking about this marvelous temple. 500 00:29:53,250 --> 00:29:55,334 I thought you might want to come with me. 501 00:29:55,419 --> 00:29:57,503 I'm your wife. Have we met? 502 00:29:57,588 --> 00:29:59,380 Would you really rather stay here all day? 503 00:29:59,464 --> 00:30:02,008 Yes, given the alternative. 504 00:30:02,092 --> 00:30:06,512 When I walk out in the morning, all the street kids smile at me. 505 00:30:06,597 --> 00:30:08,389 That's 'cause you give them money. 506 00:30:08,473 --> 00:30:09,932 Um, okay. 507 00:30:10,934 --> 00:30:12,435 I'll go on my own. 508 00:30:16,190 --> 00:30:18,900 [Children Cheering, Chattering] 509 00:30:26,450 --> 00:30:29,869 - This can't be right, surely. - I am thinking so, saab. 510 00:30:29,953 --> 00:30:32,830 There used to be houses all along there. These were homes. 511 00:30:32,915 --> 00:30:34,999 I can take you some other place? 512 00:30:35,626 --> 00:30:38,169 No. No, no, no. No. 513 00:30:38,253 --> 00:30:40,671 That will be all for now. Thank you. 514 00:30:40,797 --> 00:30:43,090 Here. Thank you very much. Thank you, sir. 515 00:30:46,345 --> 00:30:49,764 Um, excuse me. Yeah? 516 00:30:49,848 --> 00:30:53,643 - Uh, there used to be houses here. - All knocked down. 517 00:30:55,354 --> 00:30:57,813 What about the people, the families? 518 00:30:57,898 --> 00:31:00,608 They moved to a different place. 519 00:31:06,573 --> 00:31:10,534 Uh, don't... don't grip it so tightly with your right hand. 520 00:31:10,619 --> 00:31:11,869 The bat. 521 00:31:11,954 --> 00:31:13,496 Yes, it's just there for guidance. 522 00:31:13,580 --> 00:31:15,998 You keep your left elbow high... 523 00:31:16,083 --> 00:31:18,626 so you play through the ball. 524 00:31:18,752 --> 00:31:20,544 Thank you. Okay. 525 00:31:33,684 --> 00:31:36,394 You're ready to go home, Mrs. Donnelly. 526 00:31:36,478 --> 00:31:38,479 That's not my home. 527 00:31:38,563 --> 00:31:40,564 I want to go back to England. 528 00:31:40,649 --> 00:31:44,735 As soon as you can stand up and walk onto the plane, you can. 529 00:31:44,820 --> 00:31:47,196 Until then, I will assist in your recuperation. 530 00:31:48,782 --> 00:31:50,658 How is the hip feeling? 531 00:31:53,161 --> 00:31:54,996 They must have got lucky. 532 00:31:55,914 --> 00:31:57,498 It's strange. 533 00:31:57,582 --> 00:32:00,543 The more operations they perform, the luckier they get. 534 00:32:27,362 --> 00:32:29,363 [Door Opens] Oh. 535 00:32:29,448 --> 00:32:32,408 I didn't realize. Um, sorry. 536 00:32:34,870 --> 00:32:36,203 Oh! 537 00:32:36,288 --> 00:32:38,122 Oh, I'm so sorry. 538 00:32:38,206 --> 00:32:39,498 I'm dreadfully sorry. 539 00:32:39,624 --> 00:32:41,542 Yes? Sorry. 540 00:32:41,626 --> 00:32:43,711 I'm just looking for this address. 541 00:32:46,214 --> 00:32:48,049 Yes. Do you understand? 542 00:32:48,133 --> 00:32:49,759 Could you help me find this place? 543 00:32:49,843 --> 00:32:51,344 Yes. 544 00:32:51,428 --> 00:32:55,556 Is that, yes, you do understand or, yes, you could help me? 545 00:32:55,682 --> 00:32:58,100 Yes. Yes. Oh. 546 00:32:58,185 --> 00:33:00,603 Well, let's just go with both, shall we? 547 00:33:00,687 --> 00:33:01,937 Yes. 548 00:33:05,650 --> 00:33:07,735 [Chattering] 549 00:33:09,905 --> 00:33:11,405 Oh! 550 00:33:21,625 --> 00:33:23,751 [All Shouting] 551 00:33:23,835 --> 00:33:25,544 [Chuckles] Yes. 552 00:33:25,629 --> 00:33:28,923 [Chuckling] 553 00:33:32,844 --> 00:33:34,804 [Coughs] 554 00:33:34,888 --> 00:33:36,597 Give me the ball. 555 00:33:36,723 --> 00:33:39,475 I can take him. [Boys Shouting] 556 00:33:39,559 --> 00:33:42,561 Down is where you are going, uncle. 557 00:33:42,646 --> 00:33:44,313 You do your worst. 558 00:33:44,398 --> 00:33:46,440 [All Chattering] 559 00:33:53,490 --> 00:33:54,990 Come on, Sanjay. You can do it. 560 00:33:55,075 --> 00:33:56,534 Come on, Sanjay. 561 00:34:05,961 --> 00:34:08,879 [Shouts] 562 00:34:08,964 --> 00:34:12,425 I felt the need, the need for speed. 563 00:34:12,509 --> 00:34:13,759 Yes! 564 00:34:17,013 --> 00:34:18,973 Are you all right, uncle? 565 00:34:20,267 --> 00:34:22,476 Yes. Yes, I'm fine. 566 00:34:35,615 --> 00:34:37,116 Oh. 567 00:34:40,078 --> 00:34:43,289 [Chattering] 568 00:34:43,373 --> 00:34:46,542 We do appreciate your custom, which is very important to us. 569 00:34:46,626 --> 00:34:49,503 And can I draw your attention to our special new... 570 00:34:50,964 --> 00:34:52,673 [Clicks] 571 00:34:57,220 --> 00:34:59,305 Are you sure I can't offer you something? 572 00:34:59,389 --> 00:35:02,975 We have some, uh, English breakfast tea. Building tea, as you call it. 573 00:35:03,059 --> 00:35:05,561 A builder's tea? Builder's tea. 574 00:35:05,645 --> 00:35:07,104 No, thank you. I'm fine. 575 00:35:07,189 --> 00:35:08,814 So, tell me. How can I help you? 576 00:35:08,899 --> 00:35:12,026 I don't think you can. I'm sorry. I shouldn't have come. 577 00:35:12,110 --> 00:35:13,527 No, wait. 578 00:35:13,612 --> 00:35:15,988 It's just that I saw your advertisement in the local newspaper, 579 00:35:16,072 --> 00:35:19,200 and it specifically mentioned the ability to talk to older people. 580 00:35:19,284 --> 00:35:22,703 But this wasn't what I imagined. 581 00:35:22,787 --> 00:35:25,331 - You came for a job? - I'm sorry. I've wasted your time. 582 00:35:25,415 --> 00:35:29,793 Look, everyone working here is a graduate from a good university. 583 00:35:29,878 --> 00:35:33,047 This is a place for ambitious people, young people. 584 00:35:33,131 --> 00:35:34,715 Yes, I see that now. I'm sorry. 585 00:35:34,799 --> 00:35:36,509 No. Please, sit down. 586 00:35:36,593 --> 00:35:38,802 Sit down. Please. 587 00:35:42,641 --> 00:35:44,391 So it is really builder's tea? 588 00:35:45,393 --> 00:35:48,771 Yes. We dunk biscuits into it. 589 00:35:48,855 --> 00:35:50,356 You "dunk"? 590 00:35:51,942 --> 00:35:55,110 Well, it means lowering the biscuit into the tea... 591 00:35:55,195 --> 00:35:57,488 and letting it soak in there... 592 00:35:57,572 --> 00:36:01,075 and trying to calculate the exact moment before the biscuit dissolves... 593 00:36:01,159 --> 00:36:03,369 when you can whip it up into your mouth... 594 00:36:03,453 --> 00:36:06,789 and enjoy the blissful union of biscuit and tea combined. 595 00:36:09,334 --> 00:36:10,960 It is more relaxing than it sounds. 596 00:36:12,796 --> 00:36:14,755 Perhaps you can help us after all. 597 00:36:14,839 --> 00:36:17,758 [Motorcycle Engine Revving] 598 00:36:21,388 --> 00:36:23,931 [Bell Rings] 599 00:36:25,100 --> 00:36:26,767 I thought you weren't coming. 600 00:36:26,851 --> 00:36:28,519 [Chuckles] Have I ever let you down? 601 00:36:28,603 --> 00:36:31,146 Um... Don't answer that. 602 00:36:31,231 --> 00:36:33,357 [Bell Rings] 603 00:36:33,441 --> 00:36:34,733 I have to go. 604 00:36:34,818 --> 00:36:36,485 Leave this place. Come to work for me. 605 00:36:36,570 --> 00:36:38,320 You can't afford me. 606 00:36:38,405 --> 00:36:39,947 I can't afford anything. 607 00:36:40,031 --> 00:36:41,156 I miss you. 608 00:36:41,241 --> 00:36:43,117 Am I coming round tonight? 609 00:36:43,201 --> 00:36:46,328 Uh, let's meet somewhere else. I will rent a hotel room. 610 00:36:46,413 --> 00:36:49,373 Sonny, you own a hotel. It has many rooms. 611 00:36:49,457 --> 00:36:53,335 Some of which are now occupied with actual real guests. 612 00:36:53,420 --> 00:36:55,129 Paying guests? 613 00:36:55,213 --> 00:36:58,132 Why must you nitpick? It is not an attractive quality. 614 00:37:01,344 --> 00:37:02,469 Sunaina. 615 00:37:04,055 --> 00:37:05,514 Hello, Jay. 616 00:37:05,599 --> 00:37:06,724 Sonny boy. 617 00:37:06,808 --> 00:37:08,559 Don't call me that. 618 00:37:08,643 --> 00:37:11,604 If you're gonna mess around with my sister, don't do it in public. 619 00:37:12,105 --> 00:37:13,480 Let's go. 620 00:37:30,206 --> 00:37:31,874 Good evening, Your Honor. 621 00:37:33,335 --> 00:37:36,211 Ah, good evening, Mrs. Ainslie. You have a good day? 622 00:37:36,296 --> 00:37:38,172 What did you get up to? 623 00:37:38,256 --> 00:37:40,341 Well, I started in my bedroom, 624 00:37:40,425 --> 00:37:43,719 where I spent a happy couple of hours giving all the cockroaches names. 625 00:37:43,803 --> 00:37:48,057 And then, after a lunch that will long have a place in my heartburn, 626 00:37:48,141 --> 00:37:50,768 I came out here and stared blindly at a book, 627 00:37:50,852 --> 00:37:53,896 waiting for someone... anyone... to rescue me. 628 00:37:55,190 --> 00:37:58,067 And how glad I am it was you. 629 00:37:58,151 --> 00:38:00,527 Why would you not go out? There's so much to see. 630 00:38:01,780 --> 00:38:04,740 All life is here, Mrs. Ainslie. I tell you. 631 00:38:07,577 --> 00:38:10,037 Oh, I could have a word with the chef if you like. 632 00:38:10,121 --> 00:38:13,165 Perhaps some grilled chicken and plain rice? 633 00:38:13,249 --> 00:38:15,250 That would be much appreciated. 634 00:38:16,378 --> 00:38:17,419 All right. 635 00:38:29,808 --> 00:38:32,059 [Insects Chirping] 636 00:38:54,541 --> 00:38:55,999 [Graham] Good evening. 637 00:38:56,084 --> 00:38:57,251 Good evening. 638 00:38:57,377 --> 00:39:00,045 Please. Please, sit down. Oh. 639 00:39:00,130 --> 00:39:01,130 Thank you. 640 00:39:01,214 --> 00:39:03,048 I trust you had a good day. 641 00:39:03,133 --> 00:39:05,259 I'd rather hear about yours. 642 00:39:05,343 --> 00:39:08,262 I got a job... my first ever. 643 00:39:08,346 --> 00:39:10,681 I'm going to be a sort of cultural adviser. 644 00:39:10,765 --> 00:39:14,518 A role I'm sure you'll perform with great distinction. 645 00:39:14,602 --> 00:39:17,438 [Chuckles] Perhaps you wouldn't mind keeping that to yourself. 646 00:39:17,522 --> 00:39:20,524 Well, I-I-I'm flattered you told me about it. 647 00:39:20,608 --> 00:39:22,025 Good evening, the Ainslies. 648 00:39:22,152 --> 00:39:24,862 Did you have a good day? Spectacular actually. 649 00:39:24,988 --> 00:39:29,199 I went to the temple you told me about, a place of meditation and peace. 650 00:39:29,284 --> 00:39:30,951 It was quite stunning. 651 00:39:31,035 --> 00:39:33,829 So spiritual, I bet you never noticed the smell of elephant dung. 652 00:39:33,913 --> 00:39:36,707 - [Chuckles] - [Douglas] No elephants, sadly. 653 00:39:36,791 --> 00:39:39,168 I thought I might see you there. Where did you get to instead? 654 00:39:39,252 --> 00:39:41,462 Yes, where do you get to every day? 655 00:39:41,546 --> 00:39:44,381 Well, I-I've just been telling Mrs. Greenslade all about it. 656 00:39:44,466 --> 00:39:46,216 [Jean] I'm sure she wouldn't mind hearing it again. 657 00:39:46,301 --> 00:39:50,137 Oh, I talked to the chef for you. Absolutely no problem. 658 00:39:50,221 --> 00:39:51,889 [Jean] Did you hear that, Douglas? 659 00:39:51,973 --> 00:39:54,683 Plain grilled food. Manna from heaven. 660 00:39:54,809 --> 00:39:57,770 I don't have to have it too, do I? I can't thank you enough. 661 00:39:57,854 --> 00:39:59,563 You really should see this temple. 662 00:39:59,647 --> 00:40:01,273 Oh, I'd like to very much. 663 00:40:01,357 --> 00:40:03,859 But maybe take a clothes-peg for your nose. 664 00:40:03,943 --> 00:40:05,736 [Chuckles] 665 00:40:07,030 --> 00:40:09,364 [Crickets Chirping] 666 00:40:09,491 --> 00:40:11,658 Good night. Good night. 667 00:40:14,245 --> 00:40:15,913 Um, Mrs. Greenslade? 668 00:40:17,040 --> 00:40:18,499 Evelyn. 669 00:40:20,043 --> 00:40:22,711 Would you mind if I showed you something? 670 00:40:24,589 --> 00:40:27,382 [Graham] I grew up here, just a short drive away. 671 00:40:28,676 --> 00:40:31,094 It was a big house. We had servants. 672 00:40:31,179 --> 00:40:34,306 Oh, we knew their wives and children, and... 673 00:40:34,390 --> 00:40:37,601 one of the boys, uh, Manoj... 674 00:40:37,685 --> 00:40:39,228 Oh. 675 00:40:41,314 --> 00:40:43,190 He, um... He became my friend. 676 00:40:44,484 --> 00:40:47,861 And, uh, we played lots of cricket together, and... 677 00:40:47,946 --> 00:40:52,866 Well, we played everything together, and-and it stayed like that for a few years. 678 00:40:52,951 --> 00:40:54,159 And then, um... 679 00:40:55,119 --> 00:40:58,121 And then one night, it, uh... 680 00:40:58,206 --> 00:41:01,041 it became something else. 681 00:41:04,045 --> 00:41:06,129 We had a few months together. We had that. 682 00:41:06,214 --> 00:41:09,424 And, um... And then there was a weekend in Udaipur... 683 00:41:09,509 --> 00:41:15,180 where... we were sitting by a lake and watching the sun go down. 684 00:41:15,265 --> 00:41:20,310 And, uh, I remember thinking that I-I would never be this happy again. 685 00:41:20,395 --> 00:41:22,396 [Chuckles] 686 00:41:22,480 --> 00:41:26,108 And... And I was right. 687 00:41:26,192 --> 00:41:28,861 Because, suddenly, it was over. 688 00:41:28,945 --> 00:41:32,239 We'd fallen asleep, and they found us. 689 00:41:33,992 --> 00:41:36,159 Well, it was bad enough for me. 690 00:41:36,244 --> 00:41:39,496 But I knew who I was, and I think my family guessed. 691 00:41:39,581 --> 00:41:41,331 But for... 692 00:41:41,416 --> 00:41:46,670 for Manoj, the... the disgrace was absolute. 693 00:41:46,754 --> 00:41:50,299 His father was fired. His family was sent away, all of them. 694 00:41:52,844 --> 00:41:55,053 And, uh, 695 00:41:55,138 --> 00:41:57,139 well, I don't know what I could have done. 696 00:41:57,223 --> 00:41:59,933 But it should have been more than nothing. 697 00:42:00,018 --> 00:42:03,103 I just- I just let it happen. 698 00:42:03,187 --> 00:42:07,107 I didn't put up any kind of a fight. I... 699 00:42:09,027 --> 00:42:11,111 And then, um... 700 00:42:11,195 --> 00:42:13,906 Then I went back to England, to-to-to university. 701 00:42:14,032 --> 00:42:19,953 And, uh, I always said, you know, I'm going to go back. I shall go back. 702 00:42:22,206 --> 00:42:24,583 And I never did. 703 00:42:25,501 --> 00:42:31,131 Until now. 704 00:42:32,508 --> 00:42:34,593 And now I think... 705 00:42:36,304 --> 00:42:40,140 What if I'm the last person in the world that he wants to see? 706 00:42:41,851 --> 00:42:44,478 Do you want to see him? Yes. 707 00:42:47,023 --> 00:42:49,024 Yes, yes. 708 00:42:49,943 --> 00:42:52,069 Then you must. 709 00:42:54,155 --> 00:42:57,366 ♪♪ [Indian Folk] ♪♪ [Man Vocalizing] 710 00:43:23,977 --> 00:43:26,979 ♪♪ [Continues] 711 00:43:42,578 --> 00:43:45,580 ♪♪ [Continues] ♪♪ [Singing In Indian Language] 712 00:43:47,250 --> 00:43:49,876 [Sonny] So now that we are fully operational, Mr. Maruthi, 713 00:43:50,003 --> 00:43:53,588 it is clear that, with a small injection of funds for the phase two development, 714 00:43:53,673 --> 00:43:57,718 The Best Exotic Marigold Hotel can rise like a phoenix... 715 00:43:57,802 --> 00:43:59,845 to its previous state of glory. 716 00:43:59,929 --> 00:44:02,431 And, look, when I say small injection, 717 00:44:02,515 --> 00:44:05,392 I mean small in the sense of, uh, medium-sized. 718 00:44:05,476 --> 00:44:10,522 - Possibly larger. - Well, this hotel was never glorious. 719 00:44:10,606 --> 00:44:12,941 Just the phoenix part then. 720 00:44:13,067 --> 00:44:15,318 How many rooms will there be? Many. Mmm. 721 00:44:15,403 --> 00:44:17,112 How many? A great amount. 722 00:44:17,196 --> 00:44:18,822 Plenty of rooms. No question. 723 00:44:18,948 --> 00:44:21,908 I'm not a details man, Mr. Maruthi. Nor was your father. 724 00:44:21,993 --> 00:44:25,662 Mr. Maruthi, I present to you one of our beloved guests. 725 00:44:25,747 --> 00:44:27,247 Dear Mrs. Donnelly, 726 00:44:27,331 --> 00:44:30,709 please can you describe to us in as much detail as you desire... 727 00:44:30,793 --> 00:44:34,296 your experience of the ambience and atmosphere... 728 00:44:34,380 --> 00:44:36,965 of The Best Exotic Marigold Hotel. 729 00:44:38,718 --> 00:44:40,218 Words fail me. 730 00:44:42,138 --> 00:44:44,222 [Laughs] 731 00:44:44,307 --> 00:44:48,226 Ah, the English wit we love so greatly. 732 00:44:48,311 --> 00:44:49,811 Thank you, madam. 733 00:44:49,896 --> 00:44:54,274 See, the wheel is spinning, but, you know, the hamster is dead. 734 00:44:54,358 --> 00:44:58,487 - Mummyji, what are you doing here? - You called. I came. 735 00:44:58,571 --> 00:45:00,822 No, I couldn't have called. The phones don't work. 736 00:45:00,907 --> 00:45:04,076 That's why I came. [Speaks Hindi] 737 00:45:06,037 --> 00:45:09,706 - Wait! Mummyji, this is my office! - Who is that man out there? 738 00:45:09,791 --> 00:45:12,334 The contents of that desk are mine. Do not open the drawers. 739 00:45:12,418 --> 00:45:15,003 I must insist that you do not open the drawers. 740 00:45:15,088 --> 00:45:16,379 Tell me. Why have you come? 741 00:45:16,464 --> 00:45:18,548 Do I need a reason to visit my favorite son? 742 00:45:18,674 --> 00:45:22,010 No. He's in his mansion in Delhi. All right. My second favorite. 743 00:45:22,095 --> 00:45:23,678 He went to Canada to make his fortune. 744 00:45:23,763 --> 00:45:27,057 - And make it, he did. - As I will make mine! 745 00:45:27,141 --> 00:45:30,018 I have a dream, Mummyji. A most brilliant one. 746 00:45:30,103 --> 00:45:33,146 To outsource old age. And it is not just for the British. 747 00:45:33,272 --> 00:45:36,274 There are many other countries where they don't like old people too. 748 00:45:36,359 --> 00:45:39,694 Sonny, your brothers own one-third of this hotel each. 749 00:45:39,779 --> 00:45:42,405 They're also entitled to one-third of the profits, no? 750 00:45:42,490 --> 00:45:45,742 Success does not happen overnight, Mummyji. 751 00:45:45,868 --> 00:45:50,997 This is blue-sky thinking, and it requires long-term strategy and-and-and patience. 752 00:45:51,082 --> 00:45:53,375 How is your girlfriend? 753 00:45:53,459 --> 00:45:55,168 I look forward to you meeting her. 754 00:45:55,253 --> 00:45:57,963 And I look forward to your meeting the girl you're going to marry. 755 00:45:58,047 --> 00:46:01,049 She comes from a very good family in Delhi, beta, a very good family. 756 00:46:01,134 --> 00:46:04,511 I can marry as I choose, Mummyji. I don't need anyone's permission. 757 00:46:04,595 --> 00:46:08,390 I presume it is your girlfriend who fills your head with this nonsense, huh? 758 00:46:08,474 --> 00:46:10,809 A very good reason not to marry her. 759 00:46:10,935 --> 00:46:14,020 What if I love her? An even better reason. 760 00:46:14,105 --> 00:46:16,898 Now go and get Young Wasim to come and get my luggage from the car. 761 00:46:16,983 --> 00:46:20,944 He cannot carry. He has a dicky back. Wait. Your luggage? 762 00:46:21,070 --> 00:46:24,781 How long are you staying? As long as it takes. 763 00:46:34,584 --> 00:46:37,836 Dear, you won't get anywhere sweeping like that. 764 00:46:37,920 --> 00:46:42,007 I was in service for years. Looked after a lovely house. 765 00:46:42,091 --> 00:46:46,386 Kept it spotless. You need to put more pressure on the brush. 766 00:46:46,470 --> 00:46:48,638 She won't speak English. 767 00:46:48,723 --> 00:46:50,932 She's what they used to call an untouchable. 768 00:46:51,017 --> 00:46:53,727 To a good Hindu, even her shadow is polluted. 769 00:46:54,437 --> 00:46:55,478 Namaste... 770 00:46:55,563 --> 00:46:58,023 [Speaking Indian Language] 771 00:47:00,693 --> 00:47:04,821 Where do you go every day? Is it a woman? 772 00:47:04,906 --> 00:47:07,365 Go for a curry? Have a bit of afters? 773 00:47:07,450 --> 00:47:08,950 [Both Chuckle] 774 00:47:09,035 --> 00:47:10,702 No, no, no. I don't think so. 775 00:47:10,786 --> 00:47:12,287 I'm, um... 776 00:47:12,371 --> 00:47:14,122 I'm gay. Uh... 777 00:47:14,207 --> 00:47:17,584 Though nowadays, more in theory than in practice. 778 00:47:17,668 --> 00:47:19,544 But I-I-I'll see you later. 779 00:47:29,847 --> 00:47:31,681 [Exhales] 780 00:47:43,277 --> 00:47:46,863 [Man] The Viceroy Club was opened by the great Lord Kitchener himself, 781 00:47:46,948 --> 00:47:50,116 and many of its fixtures have remained unchanged since then. 782 00:47:50,201 --> 00:47:52,285 [Madge] Yes, I see that. 783 00:47:52,370 --> 00:47:54,621 Perhaps you could tell me a little about the clientele. 784 00:47:55,790 --> 00:47:59,459 Any maharajas, wealthy widowed landowners? 785 00:47:59,543 --> 00:48:03,755 It is not the policy of this club to divulge details of our members, madam. 786 00:48:03,839 --> 00:48:06,633 - Good morning, Your Excellency. - Very good morning. 787 00:48:08,135 --> 00:48:09,427 Where do I sign up? 788 00:48:09,512 --> 00:48:12,264 The admission fee is 120,000 rupees, 789 00:48:12,348 --> 00:48:16,017 and, thereafter, it will be 15,000 rupees each month. 790 00:48:16,102 --> 00:48:20,480 I wonder if I might get a little discount, owing to my status. 791 00:48:20,564 --> 00:48:22,023 Your status, madam? 792 00:48:22,108 --> 00:48:24,734 Yes. One was rather hoping to fly under the radar, 793 00:48:24,819 --> 00:48:26,861 but one is a member of the royal family. 794 00:48:26,988 --> 00:48:29,531 Which member, madam? I'm Princess Margaret. 795 00:48:31,284 --> 00:48:33,576 It is most certainly an honor to meet you, madam. 796 00:48:33,661 --> 00:48:36,121 And may I say how well you look, 797 00:48:36,205 --> 00:48:38,665 especially taking into account that you died nine years ago. 798 00:48:40,001 --> 00:48:43,962 Your real name please, madam, and 120,000 rupees. 799 00:48:53,889 --> 00:48:56,016 [Jean] You know where he goes. 800 00:48:57,935 --> 00:49:00,645 I know you know, but you won't tell me. 801 00:49:02,398 --> 00:49:05,567 I can get Hobnobs out here, you know. I know a way. 802 00:49:07,236 --> 00:49:09,321 As many as you like. 803 00:49:09,405 --> 00:49:11,239 Milk or plain. 804 00:49:14,952 --> 00:49:16,911 Public records office. 805 00:49:19,165 --> 00:49:21,833 [Boys Shouting] 806 00:49:24,295 --> 00:49:26,254 [Sonny] My mother doesn't want us to be married. 807 00:49:26,380 --> 00:49:29,466 [Sunaina] She hasn't met me yet. She doesn't need to meet you. 808 00:49:29,550 --> 00:49:31,134 She knows you're not from Delhi, 809 00:49:31,218 --> 00:49:34,596 that you have no family money, and you work in a call center. 810 00:49:34,680 --> 00:49:37,766 You're part of a modern India she cannot welcome. 811 00:49:37,892 --> 00:49:40,477 Then you must tell her what you want. I'm trying. 812 00:49:40,561 --> 00:49:41,686 Try harder. 813 00:49:44,148 --> 00:49:45,899 Do you love me, Sonny? 814 00:49:45,983 --> 00:49:48,818 My feelings for you cannot be reduced to a single word. 815 00:49:48,903 --> 00:49:52,322 It's a nice word. People like hearing it. 816 00:49:52,406 --> 00:49:56,451 You know, it will be easier to talk to my mother when the hotel is a success. 817 00:49:56,535 --> 00:49:58,078 And what if it isn't? 818 00:49:58,162 --> 00:50:00,622 Everything will be all right in the end. 819 00:50:00,706 --> 00:50:03,291 And if it is not all right, then it is not yet the end. 820 00:50:03,417 --> 00:50:05,752 Sonny! It will succeed. 821 00:50:06,796 --> 00:50:08,838 It has to. 822 00:50:08,923 --> 00:50:11,091 Because then you can stand up to your family? 823 00:50:12,093 --> 00:50:14,552 Because then I can stand next to you. 824 00:50:16,138 --> 00:50:18,640 [Chattering In Hindi] 825 00:50:21,060 --> 00:50:23,645 Are you all right, auntie? 826 00:50:23,729 --> 00:50:27,816 Uh, yes. I'm about to make the first public speech of my life. 827 00:50:27,900 --> 00:50:29,609 [Chuckles] 828 00:50:31,153 --> 00:50:34,656 Imagine them naked. Sorry? 829 00:50:34,740 --> 00:50:37,325 It's the way not to be scared when speaking in public. 830 00:50:37,410 --> 00:50:39,077 You imagine people naked. 831 00:50:39,161 --> 00:50:41,454 Well, I'm afraid I gave that up several years ago. 832 00:50:46,794 --> 00:50:48,336 Let's see. 833 00:50:50,923 --> 00:50:52,590 Oh, dear. 834 00:51:07,106 --> 00:51:11,526 Excuse me. Would there be any wealthy single men in this evening? 835 00:51:11,610 --> 00:51:14,571 Uh, there is one. 836 00:51:14,655 --> 00:51:16,698 Perhaps you could seat me next to him. 837 00:51:16,782 --> 00:51:19,284 [Chuckles] This way, madam. 838 00:51:27,543 --> 00:51:30,211 His Royal Highness, Prince Michael of Kent. 839 00:51:38,220 --> 00:51:41,014 I'll have that back. Thank you very much. 840 00:51:44,560 --> 00:51:45,935 Ready? [Sunaina] Yes. 841 00:51:46,020 --> 00:51:48,563 - Ring me up. - Ring you up... 842 00:51:48,647 --> 00:51:52,358 As you would. You know, dial my number. 843 00:51:55,738 --> 00:51:57,614 It's ringing. Hello. 844 00:51:57,698 --> 00:51:59,949 Good morning, madam. And how are you today? 845 00:52:00,034 --> 00:52:04,078 Oh, no. That won't do for a start. That's much too nursie. 846 00:52:04,163 --> 00:52:06,748 - I feel as if I'm on my deathbed. - [All Chuckle] 847 00:52:06,832 --> 00:52:09,584 If I could just take a few moments of your time to tell you about- 848 00:52:09,668 --> 00:52:11,628 How long will you actually take? 849 00:52:11,754 --> 00:52:13,922 Twelve minutes. Then you've lied to me already. 850 00:52:14,006 --> 00:52:16,549 No, I can't talk to you. I'm watching TV. 851 00:52:16,634 --> 00:52:18,510 Why does she need 12 minutes? 852 00:52:18,594 --> 00:52:21,304 Well, we believe the longer we keep our customers on the phone, 853 00:52:21,388 --> 00:52:24,474 the more receptive they'll be to our message. 854 00:52:24,558 --> 00:52:26,559 It's my favorite program. 855 00:52:26,644 --> 00:52:28,770 Yes, but I really think if you heard some of our special... 856 00:52:28,854 --> 00:52:32,524 No, no. Don't talk like a robot. Now just talk to me. 857 00:52:32,608 --> 00:52:34,275 You've heard I'm watching TV. 858 00:52:34,360 --> 00:52:36,778 - What are you watching? - Oh, a marvelous program... 859 00:52:36,862 --> 00:52:39,364 where a chap talks to a panel of young women... 860 00:52:39,448 --> 00:52:41,533 whose boyfriends have all slept with their mothers. 861 00:52:41,617 --> 00:52:42,784 [All Chuckle] 862 00:52:42,868 --> 00:52:44,452 Well, the girlfriends' mothers, I mean, not- 863 00:52:44,578 --> 00:52:46,162 [All Chuckle] Although... 864 00:52:46,288 --> 00:52:50,667 - [Chuckles] - Anyway, the boys have come on, and everybody's fighting. 865 00:52:50,751 --> 00:52:53,086 It sounds amazing. Hang up right now. 866 00:52:54,296 --> 00:52:58,508 - I'm Sunaina. - Good. Now that's very good. 867 00:52:58,592 --> 00:52:59,884 Evelyn. Evelyn. 868 00:52:59,969 --> 00:53:01,803 Now can I speak to you about our special offers? 869 00:53:01,887 --> 00:53:04,806 Still too soon. I obviously want to talk. 870 00:53:04,890 --> 00:53:06,599 Is your husband watching with you, Evelyn? 871 00:53:08,644 --> 00:53:11,521 No. No, he died. 872 00:53:14,608 --> 00:53:16,109 Um, perhaps you... 873 00:53:16,193 --> 00:53:18,570 You know, I've actually had a version of this call. 874 00:53:18,654 --> 00:53:24,867 A little while ago, I talked to someone who was so constricted by the scripts, 875 00:53:24,952 --> 00:53:27,078 well, sales agenda, 876 00:53:27,162 --> 00:53:30,206 that she spoke without a trace of humanity. 877 00:53:31,458 --> 00:53:33,710 As if she hadn't realized that... 878 00:53:33,794 --> 00:53:37,130 I was going completely to pieces at the end of the phone. 879 00:53:41,385 --> 00:53:43,177 You must miss him very much. 880 00:53:45,973 --> 00:53:49,434 Now, sympathy's fine. But be more optimistic. 881 00:53:51,270 --> 00:53:55,773 Um, but, you know, sometimes I find when one door closes... 882 00:53:55,858 --> 00:53:59,193 - The rest of them stay shut as well. - [All Chuckle] 883 00:53:59,278 --> 00:54:02,780 No, you're right. Of course you're right. It's a new beginning. 884 00:54:02,865 --> 00:54:05,617 Now what do you want to talk to me about? 885 00:54:05,743 --> 00:54:07,327 There. Three minutes? 886 00:54:07,453 --> 00:54:10,997 Well, either I've saved you nine, or I've talked myself out of a job. 887 00:54:11,081 --> 00:54:12,498 [All Chuckle] 888 00:54:12,666 --> 00:54:15,710 I still think you're cramping my style. 889 00:54:15,794 --> 00:54:17,879 Oh, please. You have no style to cramp. 890 00:54:17,963 --> 00:54:20,423 That lady at the bar keeps looking at me. 891 00:54:21,467 --> 00:54:24,010 As one would something in a museum. 892 00:54:24,094 --> 00:54:26,095 Why must you mock? 893 00:54:26,180 --> 00:54:27,972 I just want to feel young again. 894 00:54:28,057 --> 00:54:33,686 To feel needed as much as I need, if only for one night. 895 00:54:33,771 --> 00:54:38,274 One wonderful night. 896 00:54:39,985 --> 00:54:42,195 Tell me you don't know how that feels. 897 00:54:44,531 --> 00:54:47,325 Give me a minute and then come and join me. 898 00:54:52,498 --> 00:54:54,290 [Sighs] 899 00:54:54,375 --> 00:54:56,417 Rejected again. 900 00:54:58,420 --> 00:55:03,424 Many years ago that man over there gave me the most extraordinary night of my life. 901 00:55:04,968 --> 00:55:08,221 To describe his bedroom skill as technique would... 902 00:55:08,305 --> 00:55:12,016 - Those drinks not ready yet? - They say patience is passion tamed. 903 00:55:12,101 --> 00:55:14,560 - I'm Madge. - Carol. 904 00:55:14,687 --> 00:55:17,230 And this is Norman. How do you do? 905 00:55:17,314 --> 00:55:20,400 Carol. As in Christmas. 906 00:55:20,484 --> 00:55:23,069 - I suppose. - Great. 907 00:55:23,153 --> 00:55:25,279 So what brings you to Jaipur, Carol? 908 00:55:25,364 --> 00:55:28,157 Yes, Carol. What, uh... What brings you to Jaipur? 909 00:55:28,242 --> 00:55:32,245 Actually, I've lived here all my life. My father worked for the foreign office. 910 00:55:34,748 --> 00:55:36,457 - You're very fit. - Beg your pardon? 911 00:55:36,583 --> 00:55:41,421 - Oh, God. - You look like you keep yourself in good shape, physically. 912 00:55:41,505 --> 00:55:45,675 Well... [Clears Throat] I did join a gym last year. 913 00:55:45,759 --> 00:55:48,720 It cost a fortune, and I didn't get any fitter. 914 00:55:48,804 --> 00:55:51,431 - Apparently, you actually have to go. - [Chuckles] 915 00:55:53,100 --> 00:55:55,059 Ah! [Chuckles] 916 00:55:58,981 --> 00:56:03,401 So, um, what do you do, Norman? 917 00:56:03,485 --> 00:56:04,610 - Me? - Yes. 918 00:56:04,737 --> 00:56:06,279 Norman's in business. Well, I... Yes. 919 00:56:06,363 --> 00:56:07,697 - What business? - You tell her. 920 00:56:07,781 --> 00:56:09,031 Import-export. 921 00:56:09,116 --> 00:56:11,743 Although nowadays, there's rather more "ex" than "im." 922 00:56:11,827 --> 00:56:15,037 - If you know what I mean. - No, I'm afraid I don't. 923 00:56:16,915 --> 00:56:19,917 I have to go and splash some water on my face. 924 00:56:20,002 --> 00:56:21,836 Please, God, I drown in it. 925 00:56:29,428 --> 00:56:32,555 Well, look. It's been lovely chatting. No, it hasn't. 926 00:56:32,639 --> 00:56:34,640 No, it hasn't. But I really have to go. 927 00:56:34,725 --> 00:56:37,268 Look, Carol, Carol. 928 00:56:38,687 --> 00:56:41,522 Can we drop all this pretense? 929 00:56:41,607 --> 00:56:44,275 Start again? 930 00:56:44,359 --> 00:56:47,153 I'm not charming. I'm not good at repartee. And... 931 00:56:50,574 --> 00:56:55,036 My name's Norman, and I'm lonely. 932 00:56:56,163 --> 00:56:59,415 My name's Carol. So am I. 933 00:57:03,212 --> 00:57:04,587 [Chuckles] 934 00:57:06,298 --> 00:57:08,716 [Chattering] 935 00:57:10,177 --> 00:57:12,261 [Evelyn Narrating] Day 22. 936 00:57:12,346 --> 00:57:17,517 Like Darwin's finches, we are slowly adapting to our environment. 937 00:57:19,436 --> 00:57:21,229 And when one does adapt, 938 00:57:21,313 --> 00:57:24,524 my God, the riches that are available. 939 00:57:33,784 --> 00:57:37,703 There is no past that we can bring back by longing for it. 940 00:57:37,788 --> 00:57:42,375 Only a present that builds and creates itself as the past withdraws. 941 00:57:45,420 --> 00:57:48,256 Didn't sleep a wink last night. The tap in there never stopped dripping. 942 00:57:48,340 --> 00:57:51,050 Ah. I spoke to Young Wasim about that. 943 00:57:51,134 --> 00:57:53,845 - What did he say? - No idea. It was in Hindi. 944 00:57:56,682 --> 00:57:59,809 - I thought I might fix it myself. - You? When? 945 00:57:59,893 --> 00:58:02,228 Well, no time like the present. 946 00:58:05,899 --> 00:58:08,901 Where is this? Where are we? 947 00:58:09,027 --> 00:58:11,112 Janta Colony, Kachchi Basti. [Gasps] 948 00:58:12,155 --> 00:58:14,699 Well, what happened to my usual route? 949 00:58:14,783 --> 00:58:16,450 Anokhi has invited you to her home. 950 00:58:17,911 --> 00:58:20,121 Who's Anokhi? 951 00:58:20,205 --> 00:58:22,123 The one who brings your food. 952 00:58:22,207 --> 00:58:24,250 She wants you to meet her family. 953 00:58:37,931 --> 00:58:39,932 [Chattering] 954 00:58:42,728 --> 00:58:44,437 How soon can I leave? 955 00:58:44,521 --> 00:58:47,773 [Anokhi Speaking Indian Language] 956 00:58:54,281 --> 00:58:56,282 She wants to thank you for your kindness. 957 00:58:57,075 --> 00:58:59,285 I haven't been kind. 958 00:58:59,369 --> 00:59:01,287 You are the only one that acknowledges her. 959 00:59:13,550 --> 00:59:15,468 [Indian Language] 960 00:59:20,933 --> 00:59:22,433 I'm not eating that. 961 00:59:22,517 --> 00:59:24,977 You will insult her very deeply if you do not. 962 00:59:43,246 --> 00:59:44,705 It's good. 963 00:59:46,375 --> 00:59:48,334 [Chuckles] 964 00:59:49,378 --> 00:59:52,046 - Oh! [Chuckles] - [Metal Clanks] 965 00:59:52,130 --> 00:59:55,257 Get off there! The little bastards! Get off! 966 00:59:55,342 --> 00:59:57,385 Get up! Get 'em off there! 967 00:59:57,469 --> 00:59:59,387 Get 'em off me... 968 01:00:02,891 --> 01:00:04,392 Ah. 969 01:00:05,185 --> 01:00:06,811 I... I di... 970 01:00:08,772 --> 01:00:10,815 I didn't know they were playing. I... [Chuckles] 971 01:00:13,068 --> 01:00:14,110 Sorry. 972 01:00:17,322 --> 01:00:19,198 I'm sorry. 973 01:00:22,828 --> 01:00:23,869 Sorry. 974 01:00:29,376 --> 01:00:31,711 How much for this piece? 975 01:00:31,795 --> 01:00:34,338 One thousand rupees. [Speaks Hindi] 976 01:00:34,423 --> 01:00:36,090 Thank you. No, no, no, no. 977 01:00:36,174 --> 01:00:40,386 Forgive me. Forgive me. No, no. That's, um... That's not how it works. 978 01:00:40,470 --> 01:00:42,221 Uh, sorry to butt in. 979 01:00:42,347 --> 01:00:45,641 But, uh, you don't ask him how much he wants. You just tell him how much you'll pay. 980 01:00:45,767 --> 01:00:51,814 She'll give you, uh... She'll give you 200. Absolutely no more, final offer. 981 01:00:51,898 --> 01:00:54,108 One thousand rupees. Pity. 982 01:00:54,234 --> 01:00:56,277 Walk away. Now walk away. Oh, but... 983 01:00:56,361 --> 01:00:58,070 I know what I'm doing. 984 01:00:58,155 --> 01:01:01,073 - The thing is I really wanted to buy that. - He'll come after us. 985 01:01:02,701 --> 01:01:04,285 Do you think so? Absolutely. 986 01:01:04,369 --> 01:01:06,620 This is how the game is played. Just keep on walking. 987 01:01:08,165 --> 01:01:09,999 He's playing it very cool, but he'll come. 988 01:01:10,083 --> 01:01:12,001 Ah. [Chuckles] 989 01:01:12,085 --> 01:01:16,881 He's playing it very, very, um, cool. 990 01:01:16,965 --> 01:01:21,802 850, 900, 950, 1,000. 991 01:01:21,928 --> 01:01:23,721 Thank you. Sure. 992 01:01:23,805 --> 01:01:25,639 You'll get him next time. 993 01:01:26,641 --> 01:01:28,434 Why are you carrying a tap? 994 01:01:28,518 --> 01:01:31,604 You see, what I think, and of course, I'm no expert, 995 01:01:31,688 --> 01:01:35,649 is that the gland nut has come away from the spindle, 996 01:01:35,734 --> 01:01:38,194 so it needs to be tightened and resealed. 997 01:01:42,491 --> 01:01:44,658 The washer valve has eroded. 998 01:01:44,743 --> 01:01:49,830 Yeah. Uh, well, uh, yeah. It-It-It could be that too. 999 01:01:49,915 --> 01:01:53,584 - Um, uh, can you fix it? - Not cheaply. 1000 01:01:53,668 --> 01:01:56,796 Not cheaply. Most expensively indeed. 1001 01:02:00,967 --> 01:02:03,844 I was in a... I was in a tuk-tuk the other day. 1002 01:02:03,929 --> 01:02:06,514 It didn't seem to be taking the usual route back to the hotel. 1003 01:02:06,598 --> 01:02:09,558 It turned out the driver had decided to take me to another hotel... 1004 01:02:09,684 --> 01:02:11,393 he was sure I'd prefer. [Chuckles] 1005 01:02:11,478 --> 01:02:13,896 [Chuckles] 1006 01:02:14,022 --> 01:02:16,899 Of course, one wants to believe that he genuinely had my welfare at heart... 1007 01:02:16,983 --> 01:02:19,485 and that it wasn't run by his brother-in-law. 1008 01:02:19,611 --> 01:02:23,906 [Chuckles] One wants to trust in general, don't you think? 1009 01:02:23,990 --> 01:02:25,991 But you never really know. 1010 01:02:26,076 --> 01:02:28,077 [Banging] 1011 01:02:28,161 --> 01:02:31,664 I met my husband the day the fair came to town. 1012 01:02:31,748 --> 01:02:33,791 My girlfriend and I went on the carousel. 1013 01:02:33,875 --> 01:02:37,670 Her horse was fine, but when the ride started, 1014 01:02:37,754 --> 01:02:42,049 I felt mine give a little, as if it might collapse. 1015 01:02:42,134 --> 01:02:44,218 And then suddenly, I felt these arms around me, 1016 01:02:44,302 --> 01:02:48,389 and a voice in my ear said, "Just trust me," and I did. 1017 01:02:48,473 --> 01:02:50,724 Without question, till the day he died. 1018 01:02:50,809 --> 01:02:53,018 [Hammering] 1019 01:02:56,189 --> 01:02:57,857 How wonderful. 1020 01:02:59,025 --> 01:03:01,235 The sale of our flat went through last week. 1021 01:03:01,319 --> 01:03:03,904 I had to sell it to pay off Hugh's debts. 1022 01:03:06,241 --> 01:03:09,702 I've been forced to get a job out here, which, in fact, I love. 1023 01:03:11,079 --> 01:03:14,707 Because even at Sonny's rates, I couldn't make ends meet. 1024 01:03:14,791 --> 01:03:18,460 Not after what happened to our life savings. 1025 01:03:18,545 --> 01:03:22,381 So, no, you're right. You never know. 1026 01:03:46,948 --> 01:03:48,532 [Chattering] 1027 01:03:48,617 --> 01:03:50,326 Off you go then. Excuse me. 1028 01:03:50,410 --> 01:03:53,078 Off you go. Go home! Go, go! 1029 01:04:19,397 --> 01:04:21,357 [Soft Chattering] [Phone Rings] 1030 01:04:21,483 --> 01:04:25,444 [Graham] But I've already filled this form in. I've given it to you, many times. 1031 01:04:25,528 --> 01:04:27,363 [Man] There is a process. 1032 01:04:27,447 --> 01:04:31,200 You are making an inquiry, and for each inquiry, a form must be filled in. 1033 01:04:31,284 --> 01:04:34,703 But it's the same inquiry I make every day. 1034 01:04:34,788 --> 01:04:37,790 And, therefore, the same form you must fill in. 1035 01:04:47,425 --> 01:04:49,343 Mrs. Ainslie. 1036 01:04:52,806 --> 01:04:57,351 How can you bear this country? What do you see that I don't? 1037 01:04:58,478 --> 01:05:02,106 Oh, the light, colors. 1038 01:05:02,190 --> 01:05:03,899 Smiles. 1039 01:05:03,984 --> 01:05:06,402 [Chuckles] And... 1040 01:05:06,486 --> 01:05:10,781 And the way people see life as a... as a... as a privilege and-and not a right. 1041 01:05:10,865 --> 01:05:12,533 It-It teaches me something. 1042 01:05:15,036 --> 01:05:19,581 Is that milk pasteurized? Yes, ma'am. Very, very "posturized." 1043 01:05:19,666 --> 01:05:22,626 But that's not true, is it? You're lying to me just now because... 1044 01:05:22,711 --> 01:05:26,338 No, no. It'll be fine. Thank you. 1045 01:05:32,053 --> 01:05:35,055 It was a pleasant surprise to see you out and about. 1046 01:05:36,308 --> 01:05:39,184 Was it? Yes, yes. It's progress, I think. 1047 01:05:40,562 --> 01:05:42,354 I was going to the bank. 1048 01:05:44,107 --> 01:05:45,649 To the bank. 1049 01:05:45,734 --> 01:05:48,152 Not that there's any reason to think that something has changed, 1050 01:05:48,236 --> 01:05:50,362 but our daughter, Laura, she did promise, 1051 01:05:50,447 --> 01:05:53,532 and one tries to remain optimistic. 1052 01:05:53,616 --> 01:05:55,451 [Chuckles] 1053 01:05:55,535 --> 01:06:00,456 Otherwise... 1054 01:06:03,209 --> 01:06:06,086 Actually, I wasn't going to the bank. I was looking for you. 1055 01:06:06,171 --> 01:06:10,174 In fact, I think I've been looking for you for a very long time. 1056 01:06:10,300 --> 01:06:12,676 Mrs. Ainslie. Jean. 1057 01:06:13,803 --> 01:06:15,471 I'm gay. 1058 01:06:19,768 --> 01:06:23,979 As in... happy? 1059 01:06:27,650 --> 01:06:30,152 Yes, yes. Yes, of course. I see. I see. 1060 01:06:34,407 --> 01:06:35,949 Thank you. 1061 01:06:36,034 --> 01:06:37,618 What for? 1062 01:06:38,953 --> 01:06:41,497 For averting my complete humiliation. 1063 01:06:44,376 --> 01:06:47,044 As I said, this country's driving me mad. 1064 01:06:49,798 --> 01:06:51,590 Shall we go? 1065 01:06:52,634 --> 01:06:54,885 Anything? [Douglas] Not yet. 1066 01:06:57,847 --> 01:06:59,807 - How about now? - One second. 1067 01:06:59,891 --> 01:07:02,393 [Water Running] 1068 01:07:03,269 --> 01:07:04,812 Oh! [Chuckles] 1069 01:07:04,896 --> 01:07:06,772 - Good Lord! - What? 1070 01:07:06,856 --> 01:07:09,566 - Listen. - [Water Running] 1071 01:07:09,651 --> 01:07:11,610 And now... [Water Stops] 1072 01:07:12,737 --> 01:07:14,405 No drip! 1073 01:07:14,489 --> 01:07:17,950 - Oh! - [Laughing] 1074 01:07:18,034 --> 01:07:20,411 No drip! High five. 1075 01:07:20,495 --> 01:07:23,664 No, sorry. I don't know why I did that. I've never done it before in my life. 1076 01:07:23,790 --> 01:07:25,916 Mrs. Ainslie. Darling. 1077 01:07:26,000 --> 01:07:28,961 How are you? Did you have a good day? 1078 01:07:29,045 --> 01:07:30,754 Well, let me tell you about ours. 1079 01:07:30,839 --> 01:07:32,172 Your husband of many a year, 1080 01:07:32,257 --> 01:07:33,966 who's never known which end of a hammer to use, 1081 01:07:34,092 --> 01:07:36,385 has finally managed... We have to get out of here. 1082 01:07:36,469 --> 01:07:39,263 - What did you say? - I can't stay in this country a moment longer. 1083 01:07:39,389 --> 01:07:40,806 [Douglas] Why? Excuse me. 1084 01:07:40,890 --> 01:07:43,892 Pick a reason. Pick ten. The climate, the squalor. 1085 01:07:43,977 --> 01:07:45,936 The poverty. 1086 01:07:46,020 --> 01:07:48,480 This whole trip is a grotesque fantasy. 1087 01:07:48,565 --> 01:07:51,024 - It's time we went home. - Who's paying for the tickets? 1088 01:07:51,109 --> 01:07:54,111 Look at us. A group of self-deluding old fossils... 1089 01:07:54,237 --> 01:07:58,907 traipsing around as if we're on some bloody gap year, humiliating ourselves. 1090 01:07:59,033 --> 01:08:02,453 Not us. We couldn't pay. And I don't see you asking our friends back home. 1091 01:08:02,537 --> 01:08:06,290 We should just face up to the truth. That we're all old. We're all past it. 1092 01:08:06,374 --> 01:08:10,335 That's the real truth. The raw, unvarnished fact of the matter. 1093 01:08:10,420 --> 01:08:14,423 All we're good for now is a beige bloody bungalow. 1094 01:08:14,507 --> 01:08:19,470 With a sodding panic button in the... sodding corner. 1095 01:08:22,098 --> 01:08:26,018 [Sobbing] 1096 01:08:30,648 --> 01:08:33,484 We just have to make the best of things, darling. 1097 01:08:35,904 --> 01:08:40,282 I really think that's the best thing to do. 1098 01:08:41,784 --> 01:08:43,535 Yes, well! 1099 01:08:45,246 --> 01:08:47,623 When I want your opinion, I'll give it to you. 1100 01:08:56,966 --> 01:09:00,844 ♪♪ [Man Singing Prayer In Arabic] 1101 01:09:12,273 --> 01:09:14,650 [Buzzing] 1102 01:09:14,734 --> 01:09:16,860 [Crowd Chattering Softly] 1103 01:09:16,945 --> 01:09:20,113 [Line Ringing] 1104 01:09:20,198 --> 01:09:22,533 [Sonny] Come on. Come on. Pick up. Pick up. 1105 01:09:22,659 --> 01:09:26,203 [Line Ringing] Pick up. Pick up. Pick up. 1106 01:09:26,287 --> 01:09:28,121 Well, in that case, thank you for your call. 1107 01:09:28,248 --> 01:09:31,291 I'll get back to you as soon as I've discussed this with my manager. 1108 01:09:31,376 --> 01:09:33,418 Sunaina, I must see you. 1109 01:09:33,503 --> 01:09:37,464 I must. If I cannot hold you in my arms tonight, I swear I will go mad. 1110 01:09:37,549 --> 01:09:39,132 I yearn for you. 1111 01:09:39,217 --> 01:09:40,551 I burn for you. 1112 01:09:40,635 --> 01:09:43,637 I think it's my sister you're burning for there, Sonny boy. 1113 01:09:43,721 --> 01:09:46,598 Thank you, Jay. Thank you. 1114 01:09:47,725 --> 01:09:49,309 - Hey. - Private line, Sunaina. 1115 01:09:49,394 --> 01:09:51,144 Do those words mean nothing to you? 1116 01:09:51,229 --> 01:09:52,813 He took the phone. What could I do? 1117 01:09:52,897 --> 01:09:55,524 I miss you. 1118 01:09:55,608 --> 01:09:59,278 I miss you every moment. Come and see me. Tonight. 1119 01:09:59,362 --> 01:10:03,240 I cannot tonight. It's our parents' 25th wedding anniversary. 1120 01:10:03,324 --> 01:10:05,659 - Tell your mother that. - Come after. Come late. 1121 01:10:05,785 --> 01:10:08,579 You will be asleep. No, I'll be waiting. 1122 01:10:08,663 --> 01:10:10,706 You'll be asleep. 1123 01:10:10,790 --> 01:10:12,916 But I can wake you up in that special way. 1124 01:10:13,001 --> 01:10:15,419 - You'll sneak in? - I'm not ashamed. 1125 01:10:15,503 --> 01:10:17,421 No, no, no. Neither am I. Absolutely not. 1126 01:10:17,505 --> 01:10:20,549 There is no shame. You don't have to sneak. 1127 01:10:20,633 --> 01:10:24,136 Although, if you did want to be very quiet and not let anyone see, 1128 01:10:24,220 --> 01:10:25,721 it couldn't hurt. 1129 01:10:27,473 --> 01:10:28,974 Su... Sunaina? 1130 01:10:36,566 --> 01:10:38,984 I wanted to tell you something. 1131 01:10:41,988 --> 01:10:44,781 Would you tell her I was glad to come? 1132 01:10:45,783 --> 01:10:47,701 Glad she invited me. 1133 01:10:47,785 --> 01:10:51,663 [Indian Language] 1134 01:10:54,792 --> 01:10:58,879 Glad to meet her family... her grandmother and her kids. 1135 01:10:58,963 --> 01:11:07,929 [Indian Language] 1136 01:11:12,644 --> 01:11:14,728 She asks if you have children. 1137 01:11:18,566 --> 01:11:21,026 No, I looked after somebody else's. 1138 01:11:21,110 --> 01:11:23,654 [Indian Language] 1139 01:11:23,738 --> 01:11:26,198 Just this one family. 1140 01:11:26,282 --> 01:11:27,949 Years I was with 'em. 1141 01:11:28,034 --> 01:11:30,869 [Indian Language] 1142 01:11:30,953 --> 01:11:34,289 I ran the house. Looked after the money, did it all. 1143 01:11:34,415 --> 01:11:37,292 Uh... Cared for them like they were my own. 1144 01:11:37,377 --> 01:11:40,587 [Indian Language] 1145 01:11:42,173 --> 01:11:46,551 One day, they decided I needed some help. 1146 01:11:46,678 --> 01:11:50,013 [Indian Language] I was grateful. 1147 01:11:50,098 --> 01:11:52,474 And they got this... this young woman. 1148 01:11:54,018 --> 01:11:56,520 And I tried to teach her. 1149 01:11:56,604 --> 01:11:58,271 Not just the books. 1150 01:11:58,356 --> 01:12:01,942 How to crisp up the bacon, the way the gentleman preferred it, you know. 1151 01:12:02,026 --> 01:12:04,236 And how the little one liked to have her hair brushed. 1152 01:12:04,320 --> 01:12:06,863 Just, you know, little things... 1153 01:12:06,948 --> 01:12:08,865 you only know if you really care. 1154 01:12:09,867 --> 01:12:13,620 Well, I... I must've done a good job. 1155 01:12:15,790 --> 01:12:19,918 'Cause they said I was no longer useful to them. 1156 01:12:20,002 --> 01:12:22,629 They thanked me for my service... 1157 01:12:22,714 --> 01:12:24,798 as if that was all it was. 1158 01:12:26,718 --> 01:12:31,888 I found, um, a flat in the end. 1159 01:12:31,973 --> 01:12:38,186 My problem was what to do with all the time I had. 1160 01:12:38,271 --> 01:12:42,899 I mean, the flat- It's so small, I can have it spotless in half an hour. 1161 01:12:44,068 --> 01:12:46,570 And then, you know, what am I supposed to do? 1162 01:12:47,321 --> 01:12:48,947 For the rest of the day? 1163 01:12:52,410 --> 01:12:54,911 - Give her these, will you? - Sure. 1164 01:12:56,914 --> 01:12:58,874 [Indian Language] 1165 01:13:07,675 --> 01:13:09,342 John Smith. 1166 01:13:11,846 --> 01:13:13,972 Mr. John Smith. 1167 01:13:14,807 --> 01:13:17,434 That's right. Me. 1168 01:13:17,518 --> 01:13:19,394 Ah, this way. 1169 01:13:20,521 --> 01:13:22,230 ♪♪ [Funk] ♪ Freak out ♪ 1170 01:13:22,315 --> 01:13:24,357 ♪ Le Freak, c'est chic ♪ 1171 01:13:24,442 --> 01:13:26,359 ♪ Freak out ♪ 1172 01:13:27,862 --> 01:13:30,238 ♪ Ahhh, freak out ♪ 1173 01:13:30,323 --> 01:13:32,407 ♪ Le Freak, c'est chic ♪ 1174 01:13:32,533 --> 01:13:34,659 ♪ Freak out ♪ [Muttering] 1175 01:13:37,455 --> 01:13:40,582 ♪ Have you heard about the new dance craze? ♪ 1176 01:13:40,666 --> 01:13:42,125 [Shouting] 1177 01:13:42,210 --> 01:13:44,336 ♪ Listen to us I'm sure you'll be amazed ♪ 1178 01:13:44,420 --> 01:13:45,587 [Kisses] 1179 01:13:45,671 --> 01:13:48,715 ♪ Big fun to be had by everyone ♪ 1180 01:13:48,800 --> 01:13:49,966 [Laughing] 1181 01:13:50,051 --> 01:13:53,011 ♪ It's up to you It surely can be done ♪♪ 1182 01:13:54,555 --> 01:13:56,973 [Phone Rings] 1183 01:14:08,861 --> 01:14:11,196 [Ringing Continues] 1184 01:14:16,869 --> 01:14:18,662 Hello? Marigold Hotel. 1185 01:14:20,289 --> 01:14:23,124 [Gasps] Is this it? 1186 01:14:23,209 --> 01:14:25,418 This is it. 1187 01:14:25,503 --> 01:14:28,338 You're not worried about the danger of having sex at your age? 1188 01:14:29,757 --> 01:14:32,259 If she dies, she dies. 1189 01:14:32,343 --> 01:14:36,304 Progress! Progress! Mrs. Donnelly! Mrs. Hardcastle! 1190 01:14:36,389 --> 01:14:39,140 The wheel is turning most assuredly in our favor! 1191 01:14:39,225 --> 01:14:42,310 Mr. Dashwood, everybody, great news! 1192 01:14:42,436 --> 01:14:45,689 What is it, Sonny? They are working. They are working! 1193 01:14:45,773 --> 01:14:48,066 Well, that is good news. What are working? 1194 01:14:48,150 --> 01:14:51,152 The telephones of the Marigold Hotel. I must tell everybody. 1195 01:14:51,237 --> 01:14:54,114 I must tell my mother! Congratulations. 1196 01:14:54,198 --> 01:14:57,200 Mr. Dashwood, wait. Uh, you have a phone call. 1197 01:15:00,746 --> 01:15:02,789 No way they could find anything in that office. 1198 01:15:02,874 --> 01:15:05,375 They probably just picked an address out at random... 1199 01:15:05,459 --> 01:15:07,836 just to... just to keep me off their backs. 1200 01:15:07,920 --> 01:15:10,714 [Chuckles] I'm sure that's what happened. 1201 01:15:10,798 --> 01:15:12,757 It's going to be nothing. 1202 01:15:12,842 --> 01:15:15,969 Don't you think it's going to be nothing? 1203 01:15:16,053 --> 01:15:18,763 I think you should just knock on the door and see. 1204 01:15:18,890 --> 01:15:21,224 [Rooster Crows] [Soft Chattering] 1205 01:15:54,842 --> 01:15:56,843 [Knocks] 1206 01:15:59,180 --> 01:16:02,349 Oh, I... I'm sorry to disturb you. 1207 01:16:02,433 --> 01:16:05,393 Um, my name is Graham Dashwood. 1208 01:16:05,478 --> 01:16:08,688 And, uh, many years ago... 1209 01:16:08,773 --> 01:16:11,524 I know who you are. 1210 01:16:11,609 --> 01:16:15,904 I-I-I'm... I'm sorry. I-I don't know who you are. 1211 01:16:17,198 --> 01:16:21,451 I'm Gaurika, the wife of Manoj. 1212 01:16:23,454 --> 01:16:26,831 Oh, well, I'm very pleased to meet you. 1213 01:16:26,916 --> 01:16:33,380 Um, if you could, uh... If you'd, uh, tell him that I called by, 1214 01:16:33,464 --> 01:16:35,382 I'd very much appreciate it. 1215 01:16:35,466 --> 01:16:38,593 [Speaking Hindi] 1216 01:17:38,779 --> 01:17:41,156 What was she thinking? I beg your pardon? 1217 01:17:41,240 --> 01:17:43,408 His wife. Manoj's wife. 1218 01:17:44,618 --> 01:17:47,328 She knew who Graham was. Had he told her? 1219 01:17:48,914 --> 01:17:51,124 Do you think we'll find out tomorrow? Not me. 1220 01:17:51,208 --> 01:17:54,878 I'm heading up to the Badi Mahal Palace. I'm very excited. 1221 01:17:55,004 --> 01:17:57,005 I've been reading all about it. Tell me. 1222 01:17:57,089 --> 01:17:58,631 Well, I would if I could remember... 1223 01:17:58,716 --> 01:17:59,966 [Horn Honks] 1224 01:18:09,101 --> 01:18:12,854 Please come. Nice meal. Romantic music. Please come. 1225 01:18:12,938 --> 01:18:14,731 We've already eaten. Thank you. 1226 01:18:14,815 --> 01:18:16,900 Please come. Please come. 1227 01:18:16,984 --> 01:18:21,279 ♪♪ [Indian Folk] ♪♪ [Singing In Indian Language] 1228 01:18:35,461 --> 01:18:37,921 [Indistinct] 1229 01:18:45,638 --> 01:18:47,597 [Chuckles] 1230 01:19:03,948 --> 01:19:05,907 [Snores] 1231 01:19:37,857 --> 01:19:40,150 [Screaming] 1232 01:19:40,276 --> 01:19:42,652 [Gasps] [Screaming Continues] 1233 01:19:44,780 --> 01:19:48,324 A midnight booty call, how utterly marvelous. 1234 01:19:49,493 --> 01:19:53,371 I'm sorry. I'm so sorry. 1235 01:19:53,455 --> 01:19:55,832 I don't know what your name is, but I'm incredibly sorry. 1236 01:19:55,916 --> 01:20:00,545 Don't be. It's the most action I've had in weeks. 1237 01:20:00,629 --> 01:20:03,423 - If you would just please... - Don't worry, Mrs. Hardcastle! 1238 01:20:03,507 --> 01:20:06,426 I can explain each and-and every thing. 1239 01:20:06,510 --> 01:20:09,679 - Oh, my God. You're naked? - [Door Closes] 1240 01:20:09,763 --> 01:20:12,849 Mrs. Hardcastle, I must apologize with deep and profound sincerity. 1241 01:20:12,933 --> 01:20:15,143 How could you not tell me you weren't in your room? 1242 01:20:15,227 --> 01:20:16,978 Yes, Sunaina, to you, too, I must apologize. 1243 01:20:17,104 --> 01:20:18,605 Now go. Get out. I'm going to... 1244 01:20:18,689 --> 01:20:22,233 What is going on here? Who screamed? 1245 01:20:23,903 --> 01:20:25,737 No, no, no, no, no. 1246 01:20:25,821 --> 01:20:29,407 This is a respectable hotel, not a brothel. 1247 01:20:29,491 --> 01:20:32,327 You, take your things and get out. Get out. 1248 01:20:32,411 --> 01:20:36,748 Mrs. Hardcastle, I expected better of you. 1249 01:20:36,832 --> 01:20:40,126 Actually, this is exactly what I expected of you. Nevertheless... 1250 01:20:40,211 --> 01:20:42,837 Mrs. Kapoor, I'm Sunaina. 1251 01:20:42,922 --> 01:20:44,714 Since I will not be paying for your services, 1252 01:20:44,798 --> 01:20:48,301 your name is of no interest to me. 1253 01:20:48,385 --> 01:20:50,470 How do you know mine? 1254 01:20:52,014 --> 01:20:55,391 Because this... This is my Sunaina. 1255 01:20:59,939 --> 01:21:04,442 This is the girl you described to me as not too modern? 1256 01:21:04,526 --> 01:21:08,196 - This is getting interesting. - Mummyji, don't get the wrong idea. 1257 01:21:08,280 --> 01:21:10,240 Sunaina was not here to be with Mrs. Hardcastle. 1258 01:21:10,324 --> 01:21:12,242 She was here to have sex with me. 1259 01:21:15,621 --> 01:21:18,164 This is the kind of woman you are? 1260 01:21:19,959 --> 01:21:21,584 [Hindi] 1261 01:21:22,962 --> 01:21:26,464 Okay. Each to her own. 1262 01:21:26,548 --> 01:21:30,802 But don't you ever tell me that you are a suitable wife for my son. 1263 01:21:32,304 --> 01:21:34,639 Just take your things and get out. 1264 01:21:53,617 --> 01:21:55,410 [Sniffles] 1265 01:21:56,078 --> 01:21:57,120 [Sobs] 1266 01:21:57,204 --> 01:21:58,997 Sunaina? 1267 01:22:10,384 --> 01:22:12,135 [Chattering] 1268 01:22:17,975 --> 01:22:20,601 [Children Giggling] 1269 01:22:35,993 --> 01:22:37,869 How did it go? 1270 01:22:37,953 --> 01:22:40,580 I've seen the top of the mountain. 1271 01:22:42,291 --> 01:22:44,208 And it is good. 1272 01:22:44,293 --> 01:22:46,294 [Chuckles] 1273 01:22:50,174 --> 01:22:53,343 I saw someone yesterday. 1274 01:22:54,219 --> 01:22:56,596 A man I haven't seen for years. 1275 01:22:57,723 --> 01:23:01,267 A man that I've loved all my life. 1276 01:23:02,061 --> 01:23:04,645 A man? Yes. 1277 01:23:06,023 --> 01:23:07,690 Carry on. 1278 01:23:08,901 --> 01:23:12,320 I didn't know how he'd been in the meantime. I... 1279 01:23:12,404 --> 01:23:14,906 I-I-I didn't want to guess, really, 1280 01:23:14,990 --> 01:23:18,826 'cause I'd brought disgrace on him and his family, 1281 01:23:18,911 --> 01:23:20,953 and I imagined he might hate me. 1282 01:23:23,332 --> 01:23:26,501 Well, we talked all night. 1283 01:23:26,585 --> 01:23:28,961 Yeah, he's been happy. 1284 01:23:29,046 --> 01:23:31,798 He's had a peaceful life and, uh, 1285 01:23:33,550 --> 01:23:36,052 he's never forgotten me. 1286 01:23:37,388 --> 01:23:39,138 That's what he said. 1287 01:23:39,264 --> 01:23:41,474 Hmm. [Chuckles] 1288 01:23:43,060 --> 01:23:48,147 All that time, I thought I'd sentenced him to a life of shame. 1289 01:23:49,775 --> 01:23:51,859 But I was the one in prison. 1290 01:23:55,406 --> 01:23:57,281 But not anymore. 1291 01:23:59,868 --> 01:24:01,744 Top of the mountain. 1292 01:24:01,829 --> 01:24:03,788 [Birds Chirping] 1293 01:24:44,246 --> 01:24:46,164 How was the night? 1294 01:24:48,250 --> 01:24:50,501 Rather special. 1295 01:25:10,772 --> 01:25:12,273 [Sighs] 1296 01:25:14,818 --> 01:25:17,528 [Evelyn] Oh! You are back again. 1297 01:25:20,324 --> 01:25:22,492 It's been quite a remarkable night all around. 1298 01:25:24,453 --> 01:25:25,703 First you tell me your news. 1299 01:25:25,787 --> 01:25:28,998 First you tell me your news and th... 1300 01:25:52,898 --> 01:25:57,902 [Evelyn Narrating] Day 45. Of course, it was inevitable. 1301 01:25:59,947 --> 01:26:02,740 Put enough old people in the same place, 1302 01:26:02,824 --> 01:26:05,785 it won't be too long before one of them goes. 1303 01:26:08,372 --> 01:26:13,167 Graham died of a heart condition which he'd had for many years. 1304 01:26:14,628 --> 01:26:18,839 So he knew before he left that he would not be coming back. 1305 01:26:21,593 --> 01:26:24,470 He wanted to die in India. 1306 01:26:24,555 --> 01:26:27,098 He just didn't want any of us to know. 1307 01:26:34,106 --> 01:26:37,275 He kept his promise to take me to Udaipur. 1308 01:26:39,319 --> 01:26:44,740 Manoj wanted him to have a Hindu burial there, by the lake. 1309 01:26:44,825 --> 01:26:47,243 At the place they had visited together. 1310 01:26:49,162 --> 01:26:54,375 Not a holy place. Although, for them, perhaps it was. 1311 01:26:58,088 --> 01:27:01,215 It takes a long time for a body to be consumed. 1312 01:27:02,467 --> 01:27:05,636 Many hours for the mourners to remember their dead. 1313 01:27:05,721 --> 01:27:07,763 [Indian Language] 1314 01:27:09,308 --> 01:27:11,392 The fire must be lit at dawn, 1315 01:27:11,476 --> 01:27:16,105 and by sunset, there must be nothing left but ash. 1316 01:27:24,197 --> 01:27:27,533 Is it our friend we are grieving for, 1317 01:27:27,618 --> 01:27:29,869 whose life we knew so little? 1318 01:27:34,750 --> 01:27:37,585 Or is it our own loss that we are mourning? 1319 01:27:40,339 --> 01:27:46,218 Have we traveled far enough that we can allow our tears to fall? 1320 01:28:06,698 --> 01:28:09,367 [Chattering] 1321 01:28:09,451 --> 01:28:13,496 [Madge] When someone dies, you think about your own life. 1322 01:28:15,040 --> 01:28:18,209 And I don't want to grow older. 1323 01:28:18,293 --> 01:28:21,253 I don't want to be condescended to. 1324 01:28:21,338 --> 01:28:25,299 To become marginalized and ignored by society. 1325 01:28:27,844 --> 01:28:32,598 I don't want to be the first person they let off the plane in a hostage crisis. 1326 01:28:32,724 --> 01:28:34,767 [Chuckles] [Chuckles] 1327 01:28:37,729 --> 01:28:41,399 Hello. Oh, hello. 1328 01:28:41,483 --> 01:28:46,112 I wondered where you'd been. We're all having a drink up top. 1329 01:28:46,196 --> 01:28:49,865 I went to see Gaurika, Manoj's wife. 1330 01:28:50,617 --> 01:28:52,118 Why? 1331 01:28:53,161 --> 01:28:56,706 I wanted to ask her how much she knew. 1332 01:28:56,790 --> 01:28:59,834 The answer is that she knew everything. 1333 01:28:59,918 --> 01:29:03,379 That he loved another man, that he always would. 1334 01:29:03,463 --> 01:29:06,215 He told her when the marriage was arranged. 1335 01:29:08,468 --> 01:29:10,928 They had no secrets from each other. None. 1336 01:29:13,682 --> 01:29:15,349 That's right, isn't it? 1337 01:29:16,727 --> 01:29:18,811 That has to be right. 1338 01:29:22,232 --> 01:29:26,193 It made me realize how much I'd failed Hugh. 1339 01:29:27,446 --> 01:29:31,407 What's the use of a marriage when nothing is shared? 1340 01:29:35,912 --> 01:29:38,080 [Jean] Mrs. Greenslade. 1341 01:29:38,165 --> 01:29:40,791 Might I have my husband back now? 1342 01:29:42,502 --> 01:29:43,794 Douglas? 1343 01:29:46,006 --> 01:29:48,340 Forgive me. Sorry. Sorry. 1344 01:29:48,467 --> 01:29:51,427 Forgive me. Sorry. 1345 01:29:57,642 --> 01:29:58,893 She was upset. 1346 01:29:58,977 --> 01:30:01,645 Oh, spare me your explanation. Do you think I'm jealous? 1347 01:30:01,730 --> 01:30:04,815 I don't see why else you would've embarrassed me and Evelyn. 1348 01:30:04,900 --> 01:30:07,526 You seem to be doing a perfectly good job of embarrassing yourself. 1349 01:30:07,611 --> 01:30:10,112 Can you imagine how ghastly it is for everyone... 1350 01:30:10,197 --> 01:30:15,659 to see you mooning around after that simpering, doe-eyed ex-housewife, 1351 01:30:15,744 --> 01:30:17,661 taking advantage of her loneliness? 1352 01:30:17,746 --> 01:30:21,081 God, can you hear yourself? Can you? 1353 01:30:21,166 --> 01:30:25,377 Do you have any idea what a terrible person you've become? 1354 01:30:25,462 --> 01:30:28,506 All you give out is this endless negativity. 1355 01:30:28,590 --> 01:30:31,634 A refusal to see any kind of light and joy, 1356 01:30:31,718 --> 01:30:33,803 even when it's staring you in the face. 1357 01:30:33,929 --> 01:30:39,016 And a desperate need to squash any sign of happiness in me or-or-or anyone else. 1358 01:30:39,100 --> 01:30:42,061 It's a wonder I don't fling myself at the first kind word or gesture... 1359 01:30:42,145 --> 01:30:43,896 that comes my way, but I don't! 1360 01:30:43,980 --> 01:30:48,984 O-O-Out of some sense of dried up loyalty and respect. 1361 01:30:49,069 --> 01:30:51,570 Neither of which I ever bloody get in return. 1362 01:31:02,374 --> 01:31:04,375 I checked my e-mails. 1363 01:31:05,460 --> 01:31:08,045 There's one from Laura. 1364 01:31:11,132 --> 01:31:13,175 [Madge] Are you all right? 1365 01:31:13,260 --> 01:31:15,219 I just want a glass of water. 1366 01:31:16,555 --> 01:31:18,639 That was a gin and tonic. 1367 01:31:20,725 --> 01:31:23,894 - I know that now. - What's happened? 1368 01:31:24,020 --> 01:31:29,525 Ah. Good evening, the Ainslies. How are you both? 1369 01:31:29,609 --> 01:31:33,904 We're particularly well. Douglas, tell them our news. 1370 01:31:36,950 --> 01:31:39,034 We're going home. 1371 01:31:41,246 --> 01:31:44,957 And so now I would ask you to loosen the strings on your purse, Mr. Maruthi, 1372 01:31:45,041 --> 01:31:46,750 and-and do it most rapidly. 1373 01:31:46,835 --> 01:31:48,419 So that phase two development... 1374 01:31:48,503 --> 01:31:52,590 of The Best Exotic Marigold Hotel can begin with immediate effect. 1375 01:31:52,674 --> 01:31:54,049 Mrs. Donnelly, I believe. 1376 01:31:54,134 --> 01:31:56,135 Now if you please be following me to the ground floor... 1377 01:31:56,261 --> 01:31:58,262 How are things at the hotel? Mr. Maruthi. 1378 01:31:58,346 --> 01:32:01,473 Oh, they're better. They're getting better. 1379 01:32:01,558 --> 01:32:04,643 You see? Profound satisfaction. 1380 01:32:04,728 --> 01:32:08,731 Such is the inevitable result of a prolonged stay at the Marigold Hotel. 1381 01:32:08,857 --> 01:32:11,317 What are those men doing? Working for me, Mr. Maruthi. 1382 01:32:11,401 --> 01:32:14,612 To create a home for the elderly so wonderful... 1383 01:32:14,696 --> 01:32:17,281 that they will simply refuse to die. 1384 01:32:17,365 --> 01:32:19,491 Stare death in the face and say... 1385 01:32:19,618 --> 01:32:22,828 [Men Chattering] What are those men doing? 1386 01:32:25,832 --> 01:32:27,708 Mummyji, what is going on here? 1387 01:32:27,834 --> 01:32:31,378 [Mrs. Kapoor] Sonny, I have spoken to your brothers. They have decided to sell the hotel. 1388 01:32:31,463 --> 01:32:33,839 These men are here to value the building. [Speaks Hindi] 1389 01:32:33,924 --> 01:32:36,508 They are valuing the land. My brothers don't care about the building. 1390 01:32:36,635 --> 01:32:39,219 They will knock it down. Well, they could wait for a month... 1391 01:32:39,304 --> 01:32:41,180 for it to fall down of its own accord, huh? 1392 01:32:41,306 --> 01:32:44,516 [Sonny] You joke, Mummyji, but inside, I know you're not laughing. 1393 01:32:44,601 --> 01:32:48,145 You don't want to see this dream destroyed. Send these people away. 1394 01:32:48,229 --> 01:32:51,565 No, beta, it's too late. 1395 01:32:51,691 --> 01:32:54,193 [Sonny] Mummyji, please, if I could just show you these figures... 1396 01:32:54,277 --> 01:32:58,489 - I don't need to see them. I know they don't add up. - [Beeps] 1397 01:32:58,573 --> 01:33:02,409 There is still time to turn things around. With a small injection of funds, we can... 1398 01:33:02,494 --> 01:33:04,703 Who is going to be trusting you with this money, huh? 1399 01:33:04,788 --> 01:33:08,749 You, who can't even run a chai stand? Just like your father. 1400 01:33:08,833 --> 01:33:11,210 Do I remind you of him so much? 1401 01:33:11,294 --> 01:33:14,004 Is that why you must be so cruel to me? 1402 01:33:14,089 --> 01:33:16,006 You think I'm being cruel? 1403 01:33:16,091 --> 01:33:18,509 You loved my father, and he loved this hotel. 1404 01:33:18,593 --> 01:33:21,929 You want to end up a broken man like him? 1405 01:33:22,013 --> 01:33:25,516 Just say good-bye to all this and come back to Delhi with me. 1406 01:33:25,600 --> 01:33:27,851 Your life will be much easier. 1407 01:33:27,936 --> 01:33:32,064 No. Not easier, Mummyji. Smaller. 1408 01:33:36,486 --> 01:33:38,362 [Sighs] 1409 01:33:40,365 --> 01:33:43,701 Mrs. Donnelly. Uh, can I help you? 1410 01:33:43,785 --> 01:33:48,872 It depends. Do you know how to work a computer? 1411 01:33:48,957 --> 01:33:53,460 Mrs. Ainslie said she knew an address where I could get some things I need. 1412 01:33:53,545 --> 01:33:57,965 Some biscuits. She said I could get them "on the line"? 1413 01:33:58,049 --> 01:34:00,884 Well, I wish you luck. 1414 01:34:33,001 --> 01:34:36,170 The whole thing is actually tremendously exciting. 1415 01:34:36,254 --> 01:34:40,049 Not just getting on the plane, but getting on the plane and turning left. 1416 01:34:40,133 --> 01:34:41,675 [Chuckles] 1417 01:34:41,760 --> 01:34:43,177 Turning left? 1418 01:34:43,261 --> 01:34:45,387 First class. 1419 01:34:45,472 --> 01:34:49,683 And home in time for our 40th wedding anniversary. 1420 01:34:49,768 --> 01:34:53,312 We haven't quite decided how to mark the occasion. 1421 01:34:53,396 --> 01:34:55,939 Perhaps a minute of silence. 1422 01:35:00,820 --> 01:35:02,946 [Chuckles] 1423 01:35:05,325 --> 01:35:07,326 [Printer Whirring] 1424 01:35:16,753 --> 01:35:19,630 Yes. Okay. Okay, sir. 1425 01:35:19,756 --> 01:35:23,509 I've confirmed your appointment for tomorrow morning at 10:00. Thank you. 1426 01:35:24,636 --> 01:35:27,262 Now, Mr. Maruthi... Mrs. Donnelly, please. 1427 01:35:27,347 --> 01:35:29,640 Call me Bhanuprakash. 1428 01:35:33,144 --> 01:35:36,647 [Norman] Too small. One large should fit us all, I think. 1429 01:35:42,737 --> 01:35:44,822 Actually, I think I'll walk. 1430 01:35:44,906 --> 01:35:47,658 Apparently, they're getting ready for some festival. 1431 01:35:47,742 --> 01:35:50,869 Perhaps y-you'd like one of us to accompany you? 1432 01:35:50,954 --> 01:35:54,581 - [Madge] I'm happy to walk with you. - No, no, no, I'm fine. 1433 01:35:54,707 --> 01:35:58,335 I'm so pleased about your daughter's success and that it's all worked out so well. 1434 01:35:59,629 --> 01:36:00,838 Thank you. 1435 01:36:16,896 --> 01:36:19,481 [Evelyn] Darling? Darling. 1436 01:36:19,566 --> 01:36:21,984 It's me. 1437 01:36:22,068 --> 01:36:24,319 I just wanted to hear your voice. 1438 01:36:26,948 --> 01:36:30,492 Oh, no. No, sorry. I didn't even think about the time. 1439 01:36:30,577 --> 01:36:34,830 How are you? And Polly and the... How are the boys? 1440 01:36:36,040 --> 01:36:40,252 Oh. Good. Good. I'm glad you've been reading it. 1441 01:36:40,336 --> 01:36:44,214 Yes. Yes, I made a few very good friends. 1442 01:36:46,217 --> 01:36:49,970 No, I'm fine. Of course I am. I'm fine. 1443 01:36:50,054 --> 01:36:51,722 [Man] Time's up in there, madam. 1444 01:36:51,806 --> 01:36:54,558 Um, I think the money's running out. 1445 01:36:54,642 --> 01:36:57,477 So I'll call you again, um, at another time. 1446 01:36:58,855 --> 01:37:03,150 Okay. Bye, darling. I'll call you again soon. Bye. 1447 01:37:12,076 --> 01:37:13,827 Sonny. 1448 01:37:13,912 --> 01:37:15,579 Sonny! 1449 01:37:16,998 --> 01:37:18,874 Mrs. Greenslade, where are the others? 1450 01:37:18,958 --> 01:37:22,336 They're on their way back to the hotel. What's the matter? 1451 01:37:22,462 --> 01:37:26,757 I-I wanted to warn you of the most momentous changes that are occurring. 1452 01:37:26,841 --> 01:37:29,343 Absolutely all of them, without question, for the very positive. 1453 01:37:29,427 --> 01:37:31,929 What are you talking about? 1454 01:37:32,013 --> 01:37:35,933 I am delighted to announce the closing of The Best Exotic Marigold Hotel. 1455 01:37:36,017 --> 01:37:40,062 And the joyful return of all its inhabitants to their home country. 1456 01:37:41,189 --> 01:37:42,856 What? 1457 01:37:42,941 --> 01:37:45,442 Please relax in the knowledge that your journey home... 1458 01:37:45,526 --> 01:37:47,653 has been arranged and paid for by the hotel. 1459 01:37:47,737 --> 01:37:51,156 Our journey here was arranged and paid for by the hotel and look how that went. 1460 01:37:51,241 --> 01:37:53,325 I'd rather walk back to England. 1461 01:37:53,409 --> 01:37:55,953 [Norman] I'd rather not go back at all. 1462 01:37:56,037 --> 01:37:58,247 Go back where? 1463 01:37:58,331 --> 01:38:00,249 And for myself, the news is even better. 1464 01:38:00,333 --> 01:38:02,459 I shall be moving to Delhi to live with my mother. 1465 01:38:02,543 --> 01:38:05,545 And, furthermore, I shall be wed to a most suitable person of her choice, 1466 01:38:05,672 --> 01:38:09,007 whom I look forward very much to meeting before I spend the rest of my life with her. 1467 01:38:10,510 --> 01:38:14,137 Didn't you have a girlfriend? She is my girlfriend no longer. 1468 01:38:14,222 --> 01:38:16,765 This is a disaster. 1469 01:38:16,849 --> 01:38:21,270 No, no. Then we must treat it just the same as we would treat a triumph, madam. 1470 01:38:21,354 --> 01:38:23,563 Is that not what your Mr. Kipling tells us? 1471 01:38:23,648 --> 01:38:25,607 Although, of course, here we have a problem, 1472 01:38:25,692 --> 01:38:29,486 because I, Sunil Indrajit Kapoor, have never had a triumph. 1473 01:38:29,570 --> 01:38:31,571 So, of course, I do not know how to treat one. 1474 01:38:31,656 --> 01:38:34,324 No, all I've had is a constant series of disasters... 1475 01:38:34,409 --> 01:38:38,161 interspersed with occasional catastrophe, an unending stream of total... 1476 01:38:38,246 --> 01:38:41,456 Sonny, do you love her? Sunaina? 1477 01:38:41,582 --> 01:38:44,584 Most deeply. Have you told her you love her? 1478 01:38:44,669 --> 01:38:47,879 It is because I love her that I must not tell her. 1479 01:38:47,964 --> 01:38:50,257 She can do so much better than me, madam. 1480 01:38:50,341 --> 01:38:53,260 Women love it when you say that kind of thing. It's a powerful aphrodisiac. 1481 01:38:53,386 --> 01:38:56,138 Really? No, of course not. 1482 01:38:56,264 --> 01:39:00,225 Go and find her at once, before she starts to believe you and you lose her forever. 1483 01:39:00,310 --> 01:39:02,644 You can have anything you want, Sonny. 1484 01:39:02,729 --> 01:39:05,647 You just need to stop waiting for someone to tell you you deserve it. 1485 01:39:05,773 --> 01:39:08,650 My God. Or you can just go on failing yourself and hurting... 1486 01:39:08,735 --> 01:39:10,986 Mrs. Greenslade, stop drilling. 1487 01:39:12,280 --> 01:39:14,364 You have struck oil, madam! 1488 01:39:22,165 --> 01:39:24,833 I asked him to come and stay with me. 1489 01:39:24,917 --> 01:39:28,086 Is that wise? I'm not sure he's trained. 1490 01:39:28,171 --> 01:39:31,131 You think it's too soon. 1491 01:39:31,257 --> 01:39:34,426 It doesn't matter what I think. It is too soon. 1492 01:39:34,510 --> 01:39:37,387 At our age, we can't afford the luxury of taking it slow, 1493 01:39:37,472 --> 01:39:41,391 and it's either this or he goes home and... 1494 01:39:41,476 --> 01:39:43,268 I wish you both the very best. 1495 01:39:43,394 --> 01:39:47,356 You haven't met anyone? Single by choice. 1496 01:39:47,440 --> 01:39:49,524 Just not my choice. 1497 01:39:50,818 --> 01:39:53,487 I actually think it might be over. 1498 01:39:53,571 --> 01:39:56,740 For me. With men. 1499 01:39:56,824 --> 01:39:58,742 And if that's gone, 1500 01:40:00,119 --> 01:40:01,995 I'm not quite sure what's left. 1501 01:40:02,080 --> 01:40:06,416 Did you know Norman brought pills the first night he stayed with me? 1502 01:40:06,501 --> 01:40:08,585 It obviously did the trick. 1503 01:40:08,669 --> 01:40:11,630 They fell out of his pocket, and I didn't want it to be like that. 1504 01:40:11,714 --> 01:40:16,510 So I swapped them. He went all night on two aspirin. 1505 01:40:16,594 --> 01:40:19,304 [Chuckles] 1506 01:40:19,389 --> 01:40:21,932 It's never over. 1507 01:40:23,810 --> 01:40:25,435 [Bell Ringing] [Chattering] 1508 01:40:25,561 --> 01:40:29,314 [Jean] Can you make sure that small bag goes in the back with me? 1509 01:40:29,399 --> 01:40:32,526 In the back, yes? In the back. Do you understand? 1510 01:40:32,610 --> 01:40:33,610 [Man] Excuse me. 1511 01:40:33,694 --> 01:40:35,821 [Birds Chirping] 1512 01:40:36,906 --> 01:40:39,658 Would you rather not see him? 1513 01:40:45,123 --> 01:40:47,416 My wallet. I-I've forgotten my wallet. 1514 01:40:47,500 --> 01:40:50,127 I'm so... I'm so sorry. I won't... I won't be a minute. 1515 01:40:58,469 --> 01:41:00,554 She's not back yet. 1516 01:41:02,682 --> 01:41:03,890 Ah. 1517 01:41:03,975 --> 01:41:06,143 [Buzzing] 1518 01:41:06,227 --> 01:41:08,603 Right. 1519 01:41:08,688 --> 01:41:13,191 Well, then perhaps you could tell her that I said, 1520 01:41:13,276 --> 01:41:16,319 um, good-bye. 1521 01:41:27,665 --> 01:41:28,665 [Exhales] 1522 01:41:28,749 --> 01:41:33,170 False alarm. I, uh... I had it all the time. 1523 01:41:33,296 --> 01:41:35,464 Let's go. [Engine Sputtering] 1524 01:41:36,883 --> 01:41:38,341 [Engine Starts] 1525 01:41:38,551 --> 01:41:40,844 [Horns Honking] 1526 01:41:45,600 --> 01:41:49,728 While I have you on the phone, madam, can I talk to you about our special offers? 1527 01:41:49,812 --> 01:41:52,355 This is a particularly good time to be thinking of taking advantage... 1528 01:41:52,440 --> 01:41:55,275 of our new and improved system. 1529 01:42:02,241 --> 01:42:04,826 [Whistle Blowing] 1530 01:42:05,536 --> 01:42:17,923 Sunaina! 1531 01:42:18,007 --> 01:42:20,050 [Jay] Hey, what's going on? 1532 01:42:20,134 --> 01:42:21,134 [Panting] 1533 01:42:21,219 --> 01:42:22,886 Sonny? 1534 01:42:25,264 --> 01:42:28,517 I need to see Sunaina. [Panting] 1535 01:42:28,601 --> 01:42:31,978 Her shift's not over. And when it is, she doesn't want to see you. 1536 01:42:32,063 --> 01:42:34,272 Jay. 1537 01:42:34,357 --> 01:42:39,027 You... You are the son my mother wished I was. 1538 01:42:39,111 --> 01:42:42,781 An intelligent man with a strong head for business. 1539 01:42:42,865 --> 01:42:46,826 You see things as they are and not as you wish them to be. 1540 01:42:46,911 --> 01:42:49,538 So fuck off out of my way! 1541 01:42:49,622 --> 01:42:52,082 Or you can give her a message. 1542 01:42:52,166 --> 01:42:55,669 Tell her from me what I should have told her the day we met. 1543 01:42:55,753 --> 01:42:59,673 What I will announce to anyone who asks and many who do not. 1544 01:42:59,757 --> 01:43:02,092 - Including your mother? - [Jay] Including my mother? 1545 01:43:02,176 --> 01:43:04,261 - His mother. - Your mother. 1546 01:43:04,345 --> 01:43:07,180 I will tell every mother in the land. 1547 01:43:07,306 --> 01:43:09,474 What will you tell them? What will you tell them? 1548 01:43:11,227 --> 01:43:13,603 The only thing that matters in this world. 1549 01:43:13,688 --> 01:43:16,982 That I love you and always will. 1550 01:43:17,066 --> 01:43:19,442 And by "you" I mean Sunaina, Jay, not you. 1551 01:43:19,527 --> 01:43:23,280 Although if you are to be my brother-in-law, I hope we can become better friends. 1552 01:43:25,116 --> 01:43:27,242 Why is he only saying this now? 1553 01:43:28,911 --> 01:43:31,037 You ask him. 1554 01:43:38,004 --> 01:43:40,422 Why are you only saying this now? 1555 01:43:40,506 --> 01:43:42,382 Because, Sunaina, 1556 01:43:42,466 --> 01:43:47,137 love of my life, no more will I believe that I'm not worthy. 1557 01:43:47,221 --> 01:43:52,183 For only by loving you as you deserve will I become so. 1558 01:44:12,830 --> 01:44:14,789 [Whistle Blowing] 1559 01:44:21,797 --> 01:44:24,549 [Horns Honking] 1560 01:44:24,675 --> 01:44:28,678 It's funny. They call this rush hour, and yet nothing actually moves. 1561 01:44:31,223 --> 01:44:34,684 Well, it's not that... funny. 1562 01:44:35,978 --> 01:44:39,147 [Mrs. Kapoor Speaking Hindi] 1563 01:44:43,653 --> 01:44:46,613 Where do you think you're going? You may well ask. 1564 01:44:46,697 --> 01:44:48,782 We're moving in together, Mrs. D. 1565 01:44:48,866 --> 01:44:51,660 - Already? - That point's been made. 1566 01:44:51,744 --> 01:44:54,037 The hotel is closing, Mrs. Donnelly. 1567 01:44:55,831 --> 01:44:57,707 It doesn't have to. 1568 01:45:01,504 --> 01:45:04,089 I've been going over the accounts. 1569 01:45:10,221 --> 01:45:11,888 May I? 1570 01:45:22,066 --> 01:45:23,775 Mummyji. 1571 01:45:23,859 --> 01:45:26,820 Mummyji, do you remember what my father used to say? 1572 01:45:26,904 --> 01:45:29,823 That nothing happens unless first we dream. 1573 01:45:29,907 --> 01:45:33,702 And I have dreamt, Mummyji, and like him, I have failed. 1574 01:45:33,786 --> 01:45:38,206 The Marigold Hotel is crumbling to dust, and it turns out I can live with that. 1575 01:45:38,290 --> 01:45:41,793 But the one thing I will not do is live without this girl. 1576 01:45:43,337 --> 01:45:46,047 This is Sunaina Shantanu Palawar. 1577 01:45:46,966 --> 01:45:49,676 The woman I love and wish to marry. 1578 01:45:49,760 --> 01:45:52,262 I'm very pleased to meet you, Mrs. Kapoor. 1579 01:45:54,765 --> 01:45:57,267 No, Sonny. I forbid it. 1580 01:45:57,351 --> 01:45:59,394 I forbid this match. 1581 01:45:59,478 --> 01:46:01,855 Utterly and completely. Do you hear me? 1582 01:46:01,939 --> 01:46:04,816 This can't happen. 1583 01:46:04,900 --> 01:46:08,737 [Speaking Hindi] 1584 01:46:17,580 --> 01:46:19,372 What is he saying? 1585 01:46:19,457 --> 01:46:21,207 Um... 1586 01:46:21,292 --> 01:46:24,294 [Hindi] 1587 01:46:24,378 --> 01:46:27,547 He says that he's been with this family for as long as he can remember. 1588 01:46:27,631 --> 01:46:29,799 [Hindi] 1589 01:46:31,969 --> 01:46:34,304 And that he remembers another fight. 1590 01:46:34,388 --> 01:46:37,223 Between two young people and their parents. 1591 01:46:37,308 --> 01:46:40,810 [Hindi] 1592 01:46:44,190 --> 01:46:46,524 And he remembers the moment when the young man... 1593 01:46:46,650 --> 01:46:50,820 stood up to his mother and said... And said... 1594 01:46:50,905 --> 01:46:54,115 "Yes, I want to marry this woman. 1595 01:46:54,200 --> 01:46:57,786 Yes, she comes from a different community, 1596 01:46:57,870 --> 01:47:00,955 but she's smart and she's beautiful, 1597 01:47:02,333 --> 01:47:04,000 and I love her." 1598 01:47:09,131 --> 01:47:12,175 I don't know who he's talking about. 1599 01:47:17,306 --> 01:47:21,017 Sunaina, I may have no right to judge, 1600 01:47:21,101 --> 01:47:24,145 but I have a mother's right to worry. 1601 01:47:25,564 --> 01:47:28,191 Take care of my favorite son. 1602 01:47:33,489 --> 01:47:37,242 Sorry. I'm not clear now. Am I staying or going? 1603 01:47:37,326 --> 01:47:40,286 - Well, it depends how you read the accounts. - [Norman] The accounts? 1604 01:47:40,371 --> 01:47:43,665 It turns out the original plan for the hotel is good. 1605 01:47:43,749 --> 01:47:47,252 It works. Just not in the hands of a lunatic. 1606 01:47:47,336 --> 01:47:49,504 I knew that plan was good. 1607 01:47:49,588 --> 01:47:52,048 What the place needs is money. 1608 01:47:52,132 --> 01:47:56,469 And guests, starting with the ones that are already here. 1609 01:47:56,554 --> 01:47:59,055 Unfortunately, my investor, Mr. Maruthi, has decided that, 1610 01:47:59,139 --> 01:48:01,474 while he greatly admires my endeavors... 1611 01:48:02,935 --> 01:48:05,854 - He's reconsidered. - You spoke to him? 1612 01:48:05,938 --> 01:48:09,148 So long as there's somebody sane to help the manager. 1613 01:48:09,233 --> 01:48:11,484 No. The manager needs no help, madam. 1614 01:48:11,569 --> 01:48:12,735 Sonny. 1615 01:48:13,320 --> 01:48:14,821 Hmm. 1616 01:48:14,905 --> 01:48:19,033 - The manager needs a little help. - So will you stay? 1617 01:48:19,118 --> 01:48:21,870 - I'd like to. - In the shack on the roof? 1618 01:48:22,705 --> 01:48:25,248 We have a... a double room, 1619 01:48:25,332 --> 01:48:28,042 bathroom en suite, and a fully working door. 1620 01:48:28,127 --> 01:48:32,297 [Chuckles] Mr. Dashwood, as you know, has recently checked out. 1621 01:48:32,381 --> 01:48:34,924 Oh. 1622 01:48:37,636 --> 01:48:40,305 Mrs. Hardcastle, you'll stay. 1623 01:48:40,389 --> 01:48:43,892 - On my own? - I know you're off your game, dear. 1624 01:48:43,976 --> 01:48:46,561 Lost your confidence maybe. 1625 01:48:46,645 --> 01:48:51,399 But, you know, you are a thoroughbred. You'll be back. 1626 01:48:53,527 --> 01:48:56,279 What about you, Mrs. Greenslade? 1627 01:48:56,363 --> 01:48:58,031 What about me, Mrs. Donnelly? 1628 01:48:58,115 --> 01:49:00,742 We haven't talked much, have we? You and I. 1629 01:49:01,619 --> 01:49:03,703 My loss, evidently. 1630 01:49:04,580 --> 01:49:06,664 Will you stay? 1631 01:49:08,042 --> 01:49:10,126 I'm not sure what I shall do. 1632 01:49:13,005 --> 01:49:17,175 Nothing here has worked out quite as I expected. 1633 01:49:17,259 --> 01:49:19,302 Most things don't. 1634 01:49:19,428 --> 01:49:24,599 But, you know, sometimes what happens instead is the good stuff. 1635 01:49:25,893 --> 01:49:28,311 Don't you have work to go to in the morning? 1636 01:49:30,397 --> 01:49:32,106 Yes. 1637 01:49:33,359 --> 01:49:37,320 Now, if you'll excuse me. 1638 01:49:40,324 --> 01:49:44,994 If I can stand on my own two feet, I'm sure you can too. 1639 01:49:46,622 --> 01:49:49,290 Who's the new assistant manager? 1640 01:49:49,375 --> 01:49:52,043 Mr. Maruthi had me in mind. 1641 01:49:52,127 --> 01:49:54,921 You thinking of applying for the job? 1642 01:49:58,050 --> 01:50:00,426 Oh, chair, please. 1643 01:50:07,559 --> 01:50:10,228 That's quite enough exercise for one day. 1644 01:50:10,813 --> 01:50:12,480 Office. 1645 01:50:13,565 --> 01:50:15,233 Oh, steady. 1646 01:50:16,193 --> 01:50:18,444 [Chair Clatters] Oh! 1647 01:50:21,824 --> 01:50:24,158 ♪♪ [Drums: Indian Traditional] 1648 01:50:26,120 --> 01:50:31,040 [Cheering, Shouting] 1649 01:50:35,212 --> 01:50:37,839 This is absolutely ridiculous. 1650 01:50:37,923 --> 01:50:42,051 We could be here for hours. There's no way we'll get out of here. 1651 01:50:42,136 --> 01:50:44,220 - Well, maybe there is. - You! 1652 01:50:45,514 --> 01:50:47,682 Can you get us to the airport? 1653 01:50:47,766 --> 01:50:50,393 Sorry. Long way. Sore legs. Not possible. 1654 01:50:50,477 --> 01:50:52,562 I'll give you everything I have. 1655 01:50:53,522 --> 01:50:55,857 Okay, step right in, let's go. 1656 01:50:55,941 --> 01:50:58,151 Can you get our cases out, please? 1657 01:50:58,235 --> 01:51:00,695 Come on, Douglas. Come on, Douglas, come on. 1658 01:51:00,779 --> 01:51:03,865 - Sorry, no manage people and cases. - What? 1659 01:51:03,949 --> 01:51:07,618 It's not possible, madam. Two persons, no cases. One person and cases. 1660 01:51:07,703 --> 01:51:11,789 Well, how about if I give you something else? I'll give you my watch. 1661 01:51:11,874 --> 01:51:15,168 Sure. Thanks. But still it's not possible, madam. 1662 01:51:15,252 --> 01:51:18,046 We'll get another flight. Let's go back to the hotel and leave in the morning. 1663 01:51:18,172 --> 01:51:20,840 No. Jean, he can't do it. You heard what he said. 1664 01:51:20,924 --> 01:51:23,551 - He can do one person and cases. - Yeah, but... 1665 01:51:23,635 --> 01:51:27,221 Could fate find a better way to tell us what we need to hear? 1666 01:51:28,515 --> 01:51:32,143 - Which is what? - That it's over. 1667 01:51:32,227 --> 01:51:34,479 That it's been over for a long, long time. 1668 01:51:34,563 --> 01:51:37,523 This is not the time to talk about this. Let's wait until we get home. 1669 01:51:37,608 --> 01:51:39,859 I have to go, Douglas. 1670 01:51:41,653 --> 01:51:42,779 I won't let you. 1671 01:51:42,863 --> 01:51:46,949 No. You'll come after me. 1672 01:51:47,034 --> 01:51:50,745 You'll chase me to the airport, tell me everything will be fine. 1673 01:51:50,829 --> 01:51:52,497 But please don't. 1674 01:51:53,665 --> 01:51:55,917 Because the truth is... 1675 01:51:56,001 --> 01:51:58,920 The truth is we both deserve more than we've had. 1676 01:52:00,714 --> 01:52:03,716 And it's just because of your... 1677 01:52:03,801 --> 01:52:05,885 kindness and your... 1678 01:52:07,596 --> 01:52:11,933 your loyalty that you won't admit it. 1679 01:52:17,898 --> 01:52:19,982 I'll be all right. 1680 01:52:23,362 --> 01:52:25,488 I'm turning left. [Chuckles] 1681 01:52:30,285 --> 01:52:32,120 Good-bye, Douglas. 1682 01:52:33,997 --> 01:52:35,915 ♪♪ [Drums Continue] 1683 01:52:35,999 --> 01:52:39,502 [Crowd Shouting, Cheering] [Man Whistling] 1684 01:52:47,177 --> 01:52:48,845 [Evelyn Narrating] Day 51. 1685 01:52:52,933 --> 01:52:57,228 The only real failure is the failure to try. 1686 01:52:59,064 --> 01:53:03,192 And the measure of success is how we cope with disappointment. 1687 01:53:04,820 --> 01:53:06,696 As we always must. 1688 01:53:10,826 --> 01:53:14,036 We came here and we tried. 1689 01:53:14,121 --> 01:53:16,956 All of us in our different ways. 1690 01:53:21,170 --> 01:53:25,339 Can we be blamed for feeling that we are too old to change? 1691 01:53:28,719 --> 01:53:32,013 Too scared of disappointment to start it all again? 1692 01:53:36,351 --> 01:53:38,436 We get up in the morning. 1693 01:53:39,563 --> 01:53:41,647 We do our best. 1694 01:53:44,026 --> 01:53:46,110 Nothing else matters. 1695 01:54:13,180 --> 01:54:16,390 You're still here. I-I-I missed the plane. 1696 01:54:17,684 --> 01:54:20,937 What about Jean? She didn't. 1697 01:54:23,857 --> 01:54:27,109 I had... I had quite an interesting night actually. 1698 01:54:27,194 --> 01:54:29,862 I-I met the same, um, taxi driver, 1699 01:54:29,947 --> 01:54:33,074 but this time I let him take me to his brother's hotel. 1700 01:54:33,158 --> 01:54:36,661 Wh-Which turned out to be less of a hotel and more of a... 1701 01:54:38,038 --> 01:54:41,165 more of a brothel really. 1702 01:54:41,250 --> 01:54:44,877 And they... And they gave me this pipe, said it was apple tobacco. 1703 01:54:44,962 --> 01:54:48,881 But that's not what they called it when I was a student. 1704 01:54:48,966 --> 01:54:51,884 So-So I made my excuses and left. 1705 01:54:51,969 --> 01:54:55,596 Uh, I need... I needed time to... think. 1706 01:54:58,809 --> 01:55:02,478 This city at night is extraordinary. 1707 01:55:04,690 --> 01:55:07,942 I think the apple tobacco helped probably. 1708 01:55:08,068 --> 01:55:10,611 I'm going to be late for work. Right. 1709 01:55:12,781 --> 01:55:14,323 Um... 1710 01:55:15,575 --> 01:55:19,120 What time do you finish? I get back about 5:00. 1711 01:55:20,497 --> 01:55:22,581 Teatime. Yes. 1712 01:55:22,708 --> 01:55:26,669 How do you take it? With a little milk. 1713 01:55:26,753 --> 01:55:28,421 All right. 1714 01:55:37,889 --> 01:55:40,141 [Bicycle Bell Rings] 1715 01:55:49,401 --> 01:55:53,404 [Evelyn Narrating] But it's also true that the person who risks nothing... 1716 01:55:53,488 --> 01:55:57,366 does nothing, has nothing. 1717 01:56:01,204 --> 01:56:05,541 All we know about the future is that it will be different. 1718 01:56:05,625 --> 01:56:07,752 Just your signature, please. 1719 01:56:10,714 --> 01:56:13,299 Thank you. Enjoy your stay. 1720 01:56:14,009 --> 01:56:16,677 Welcome. Please. 1721 01:56:19,056 --> 01:56:21,849 This is a building of the utmost character. 1722 01:56:21,933 --> 01:56:26,687 [Evelyn Narrating] But perhaps what we fear is that it will be the same. 1723 01:56:30,067 --> 01:56:32,902 So we must celebrate the changes. 1724 01:56:32,986 --> 01:56:34,528 Thank you. [Chuckles] 1725 01:56:36,156 --> 01:56:40,576 Because, as someone once said, everything will be all right in the end. 1726 01:56:41,787 --> 01:56:46,457 And if it's not all right, then trust me... 1727 01:56:49,378 --> 01:56:51,587 It's not yet the end. 1728 01:56:51,671 --> 01:56:54,757 ♪♪ [Woman Singing In Indian Language] 1729 01:57:39,553 --> 01:57:41,971 ♪♪ [Continues] 1730 01:59:05,555 --> 01:59:07,306 ♪♪ [Ends] 1731 01:59:07,390 --> 01:59:10,476 ♪♪ [Up-tempo Indian Folk] [Men Shouting] 1732 02:00:41,776 --> 02:00:43,694 ♪♪ [Ends] 1733 02:03:33,823 --> 02:03:37,409 ♪♪ [Woman Singing In Indian Language] 1734 02:03:39,412 --> 02:03:40,913 ♪♪ [Ends] 1735 02:03:41,915 --> 02:03:42,915 English - US - PSDH 135223

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.