Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:41,041 --> 00:00:43,626
[Recorded Female Voice On Phone]
Thank you for your patience.
2
00:00:43,711 --> 00:00:47,046
Your call is important to us.
We will be with you shortly.
3
00:00:50,968 --> 00:00:54,595
[Chattering]
4
00:00:54,680 --> 00:00:58,015
Thank you for your patience.
Your call is important to us.
5
00:00:58,100 --> 00:01:00,351
We will be with you shortly.
6
00:01:06,191 --> 00:01:09,402
Thank you for your patience.
Your call is important to us.
7
00:01:09,486 --> 00:01:11,654
We will be with you shortly.
8
00:01:16,618 --> 00:01:19,829
Thank you for your patience.
Your call is important to us.
9
00:01:19,913 --> 00:01:21,873
We will be with you shortly.
10
00:01:21,957 --> 00:01:24,125
[Woman, Indian Accent]
Mrs. Greenslade,
thank you for waiting.
11
00:01:24,209 --> 00:01:25,710
I've consulted with my manager...
12
00:01:25,794 --> 00:01:28,463
Now if you'll just stay
on the phone for a moment
and talk to me.
13
00:01:28,589 --> 00:01:30,506
Just talk to me.
Of course.
14
00:01:30,591 --> 00:01:35,887
I'm not even clear- I mean,
I don't actually understand
what it is I'm trying to order.
15
00:01:35,971 --> 00:01:38,931
Is wireless the same as Wi-Fi?
16
00:01:39,016 --> 00:01:42,602
And what do either of them
have to do with broadband?
17
00:01:42,686 --> 00:01:45,688
Mrs. Greenslade,
since the account
is not in your name,
18
00:01:45,773 --> 00:01:47,732
before we can make
any changes,
19
00:01:47,816 --> 00:01:50,526
we need to verify details
with the account holder.
20
00:01:50,611 --> 00:01:53,237
Can I please speak
to the account holder?
21
00:01:53,322 --> 00:01:54,489
What?
22
00:01:54,573 --> 00:01:57,241
I'm asking if I can talk
to the account holder.
23
00:01:57,326 --> 00:01:59,285
Before we can make
any changes...
24
00:01:59,369 --> 00:02:01,162
You can't talk to him, no.
25
00:02:02,289 --> 00:02:03,790
He's dead.
26
00:02:04,625 --> 00:02:06,417
He died of a heart attack.
27
00:02:07,419 --> 00:02:09,086
There's only me.
28
00:02:09,171 --> 00:02:11,881
Mrs. Greenslade,
since the account
is not in your name...
29
00:02:11,965 --> 00:02:16,093
[Man]
Lord Justice Walton requests
the pleasure of our company.
30
00:02:16,178 --> 00:02:19,889
- Had you forgotten?
- I hate retirement parties.
31
00:02:19,973 --> 00:02:22,433
Crap cheese, crap wine.
32
00:02:22,518 --> 00:02:24,435
Endless speeches.
33
00:02:24,520 --> 00:02:26,395
Why do people do that?
34
00:02:26,480 --> 00:02:31,150
Nobody... Nobody ever said
about a retirement party,
you know,
35
00:02:31,235 --> 00:02:32,777
"Well, this is great.
36
00:02:32,861 --> 00:02:34,737
I can't wait to have
one of my own."
37
00:02:34,822 --> 00:02:36,364
It'll be yours one day.
38
00:02:36,448 --> 00:02:38,366
One day very soon.
39
00:02:38,492 --> 00:02:40,660
You've been saying that
for years.
[Chuckles]
40
00:02:40,744 --> 00:02:44,705
[Man] It was often said
of Stancombe that his bark
was worse than his bite.
41
00:02:44,790 --> 00:02:46,374
But as the recipient of both,
42
00:02:46,458 --> 00:02:51,254
I can testify to the fact
that neither actually
required surgery.
43
00:02:51,338 --> 00:02:52,588
[All Chuckle]
44
00:02:52,673 --> 00:02:56,050
His relationship with
all his pupils...
45
00:02:56,134 --> 00:02:58,052
was founded on respect.
46
00:02:58,136 --> 00:03:02,890
We respected him,
and he respected that.
[All Chuckle]
47
00:03:02,975 --> 00:03:06,894
Indeed, to this day,
I recall his response...
48
00:03:06,979 --> 00:03:09,647
to the unwelcome news
that I would trans...
49
00:03:09,731 --> 00:03:12,358
[Voice Fades]
50
00:03:12,442 --> 00:03:15,695
...praecipitium a tergo lupi.
[Echoing]
51
00:03:15,779 --> 00:03:18,030
[Al Laugh]
52
00:03:18,115 --> 00:03:19,615
This is the day.
53
00:03:20,784 --> 00:03:21,784
Graham?
54
00:03:25,247 --> 00:03:26,497
This is the day.
55
00:03:29,710 --> 00:03:32,128
[Beeping]
56
00:03:33,505 --> 00:03:35,715
And there's an unlimited range
of leisure opportunities...
57
00:03:35,799 --> 00:03:37,758
just a stone's throw away.
58
00:03:37,843 --> 00:03:42,221
So, as I say,
what you're looking at here
is very competitively priced.
59
00:03:42,306 --> 00:03:44,557
You won't see better
for your Grey Pound.
60
00:03:44,641 --> 00:03:46,309
Another little feature...
61
00:03:46,393 --> 00:03:48,895
not necessarily right now,
give it a few years...
62
00:03:48,979 --> 00:03:51,939
rails on the wall
to help you get around.
63
00:03:52,024 --> 00:03:54,942
And over here, a panic button.
64
00:03:55,027 --> 00:03:58,654
In case of a sudden fall,
brings the warden running.
[Chuckles]
65
00:03:59,740 --> 00:04:01,657
What if we fell
somewhere else?
66
00:04:01,742 --> 00:04:03,409
Sorry?
67
00:04:03,493 --> 00:04:05,786
It's just we might not manage
to plan our sudden fall...
68
00:04:05,913 --> 00:04:09,373
in the exact corner
where the button is.
Yeah, but-
69
00:04:09,458 --> 00:04:12,710
And would it be possible
to have the rail going through
the middle of the room...
70
00:04:12,836 --> 00:04:15,963
Darling.
To help us get across,
as well as around.
71
00:04:16,089 --> 00:04:18,925
Um, c-c-could we have
a moment, please? Thank you.
Yeah.
72
00:04:19,009 --> 00:04:20,927
Thank you so much.
[Door Opens]
73
00:04:21,970 --> 00:04:23,679
[Door Closes]
Darling...
74
00:04:23,764 --> 00:04:27,600
Thirty years
in the civil service,
and this is all we can afford.
75
00:04:27,684 --> 00:04:29,852
W-W-Would it help
if I apologize again?
76
00:04:29,937 --> 00:04:30,978
No.
77
00:04:32,940 --> 00:04:35,024
But try it anyway.
78
00:04:35,108 --> 00:04:39,153
[Woman On P.A.]
Could Dr. MacKenzie please
make his way to Theater 7.
79
00:04:39,237 --> 00:04:41,322
Dr. MacKenzie to Theater 7.
80
00:04:41,406 --> 00:04:44,784
Young lady, I want a cup of tea.
And I want it now.
81
00:04:44,868 --> 00:04:46,577
The trolley
will be along shortly.
82
00:04:46,662 --> 00:04:49,538
How hard do you have to fall
to get proper attention?
83
00:04:49,623 --> 00:04:51,082
I've been lying here for hours.
84
00:04:51,166 --> 00:04:52,917
Not a single doctor
has come to see me.
85
00:04:53,001 --> 00:04:55,461
Now that's not quite true,
is it, Mrs. Donnelly?
86
00:04:55,545 --> 00:04:58,839
A doctor did try
and examine you,
and you sent him away.
87
00:04:58,924 --> 00:05:03,052
What, that one?
He can wash all he likes.
That color's not coming out.
88
00:05:04,054 --> 00:05:06,013
I want an English doctor.
89
00:05:06,098 --> 00:05:08,057
Oh, an English doctor.
90
00:05:08,141 --> 00:05:10,893
Why didn't you say so?
I'll get one right away.
91
00:05:10,978 --> 00:05:12,436
Thank you.
92
00:05:16,024 --> 00:05:20,069
Mrs. Donnelly,
this is Dr. Ghujarapartidar.
93
00:05:20,988 --> 00:05:22,655
Notes, please.
94
00:05:24,908 --> 00:05:26,617
♪♪ [Hip-hop]
95
00:05:26,743 --> 00:05:29,328
[Man]
♪ Now here we go with the flow
of the girls you know ♪
96
00:05:29,413 --> 00:05:31,622
♪ The ones seen in Argentina
and Mexico ♪♪
97
00:05:31,748 --> 00:05:35,751
And after that,
I worked as a systems analyst
for a few years,
98
00:05:35,836 --> 00:05:38,629
but I just found it so dull.
99
00:05:38,714 --> 00:05:43,259
What I really wanted
was to do something
more creative that matched...
100
00:05:44,261 --> 00:05:45,845
Um, I'm sorry.
101
00:05:45,929 --> 00:05:50,349
Um, on the form,
they asked for
our age bracket...
102
00:05:50,434 --> 00:05:52,518
and the age
we wanted to meet.
103
00:05:52,602 --> 00:05:55,396
And in both cases,
I ticked "25 to 39."
104
00:05:55,480 --> 00:05:57,314
That's right. So did I.
105
00:05:57,399 --> 00:05:59,859
Anyway, don't stop. Uh...
"Something more creative."
106
00:05:59,985 --> 00:06:02,028
How old are you?
Early 40s.
107
00:06:02,112 --> 00:06:05,614
And, you know, my interests
are travel, theater-
108
00:06:05,699 --> 00:06:07,992
Do you mean you were born
in the early '40s?
109
00:06:08,076 --> 00:06:11,078
[Chuckles]
Judy, I know what you're asking.
110
00:06:11,163 --> 00:06:12,413
It's Judith.
111
00:06:12,497 --> 00:06:14,582
Judith. Trust me.
112
00:06:15,375 --> 00:06:17,043
I've still got it.
113
00:06:17,127 --> 00:06:19,003
[Bell Rings]
114
00:06:20,630 --> 00:06:22,715
Just can't find anyone
that wants it.
115
00:06:24,593 --> 00:06:27,470
Hi. I'm Norman.
116
00:06:27,554 --> 00:06:32,349
This is crazy. You're crazy.
You can't just up and leave like this.
117
00:06:32,434 --> 00:06:35,352
And yet, if you watch me,
that's exactly
what you'll see happen.
118
00:06:35,479 --> 00:06:37,021
What's going on?
Your mother's lost it.
119
00:06:37,105 --> 00:06:39,398
- My mother never had it.
- You talk to her.
120
00:06:39,524 --> 00:06:41,817
She doesn't listen to me.
Nobody listens to you.
121
00:06:41,902 --> 00:06:43,694
I still don't understand
what's going on.
122
00:06:43,779 --> 00:06:46,280
I just asked her to babysit,
and now she says she's leaving.
123
00:06:46,406 --> 00:06:48,783
But you love babysitting.
I loved it last night.
124
00:06:48,867 --> 00:06:50,743
We had pizza
and stayed up late.
125
00:06:50,827 --> 00:06:53,746
- And the night before?
- We had Chinese
and stayed up late.
126
00:06:53,830 --> 00:06:56,916
If you don't go,
tonight we could do a curry.
127
00:06:57,000 --> 00:07:00,294
It's tempting, darlings,
but you know I have to leave.
128
00:07:00,378 --> 00:07:01,504
We know.
129
00:07:01,588 --> 00:07:04,757
Being here is stopping her
finding a husband.
130
00:07:04,841 --> 00:07:05,966
Another one?
131
00:07:06,843 --> 00:07:08,552
Bye, Granny.
Bye, Granny.
132
00:07:08,637 --> 00:07:10,096
Don't let the buggers
get you down.
133
00:07:10,180 --> 00:07:12,389
How many husbands
have you had anyway?
134
00:07:12,474 --> 00:07:14,934
- Including my own?
- Mother.
135
00:07:15,018 --> 00:07:16,477
Mother.
136
00:07:17,229 --> 00:07:18,938
Mother!
137
00:07:19,022 --> 00:07:20,272
Thank you, yes.
138
00:07:21,858 --> 00:07:24,652
Right.
Name the place, darlin'.
Where you going?
139
00:07:26,822 --> 00:07:29,532
I've absolutely no idea.
140
00:07:30,242 --> 00:07:31,742
[Man Sighs]
141
00:07:31,827 --> 00:07:34,370
There's no other way.
There just isn't.
142
00:07:35,664 --> 00:07:37,373
Harold told us this
three months ago.
143
00:07:37,457 --> 00:07:39,458
And I'm afraid
matters have only got worse.
144
00:07:39,543 --> 00:07:41,293
We can't wait any longer.
145
00:07:41,378 --> 00:07:45,965
We need to put this flat
on the market and at least
start paying off Dad's debts.
146
00:07:46,049 --> 00:07:47,633
I've talked it through
with Polly and the boys.
147
00:07:47,717 --> 00:07:50,136
Of course, we all agreed.
Ma will come
and live with us.
148
00:07:51,221 --> 00:07:53,514
I think that's best, Evelyn.
149
00:07:54,641 --> 00:07:56,433
And it's what Hugh
would have wanted.
150
00:07:59,104 --> 00:08:01,939
Good. Well, that's settled.
End of discussion.
151
00:08:02,065 --> 00:08:04,650
Oh! That's just what
your father used to say...
Ma.
152
00:08:04,734 --> 00:08:06,777
When there'd never been
any discussion at all.
153
00:08:06,862 --> 00:08:08,487
I want to look after
things for you.
154
00:08:08,572 --> 00:08:12,241
What, like he did for 40 years?
Look how that turned out.
155
00:08:14,536 --> 00:08:18,372
How on earth do we know
what Hugh would have wanted?
156
00:08:18,456 --> 00:08:20,958
And would he have seen fit
to tell us anyway?
157
00:08:22,502 --> 00:08:24,795
Obviously,
the flat's got to be sold.
158
00:08:26,590 --> 00:08:30,050
And you're very kind,
and dear Polly.
159
00:08:30,135 --> 00:08:32,386
But I shan't be
coming to live with you.
160
00:08:33,513 --> 00:08:35,764
You need a new hip,
Mrs. Donnelly.
161
00:08:35,849 --> 00:08:37,725
It's not a difficult operation.
162
00:08:37,809 --> 00:08:41,061
That's easy for you to say.
You're not having it.
163
00:08:41,146 --> 00:08:43,522
Regardless.
You do need a new hip.
164
00:08:43,607 --> 00:08:46,442
- I'm not gettin' it from you.
- Not me personally, no.
165
00:08:46,526 --> 00:08:49,612
- No, none of your lot.
- I see.
166
00:08:49,696 --> 00:08:51,197
When do I have the operation?
167
00:08:51,281 --> 00:08:53,866
I'm afraid you'll be
on the waiting list
for at least six months.
168
00:08:53,950 --> 00:08:56,952
At my age,
I can't plan that far ahead.
169
00:08:57,037 --> 00:08:59,455
I don't even buy green bananas.
170
00:08:59,539 --> 00:09:02,750
There is another way.
171
00:09:02,834 --> 00:09:05,377
Our hospital trust is funding
a pilot scheme...
172
00:09:05,462 --> 00:09:08,255
that will enable us
to outsource you
to another hospital...
173
00:09:08,340 --> 00:09:11,175
where they can
perform the procedure
almost immediately...
174
00:09:11,259 --> 00:09:12,968
and at a fraction of the cost.
175
00:09:13,053 --> 00:09:14,470
Is it local?
176
00:09:16,097 --> 00:09:19,266
[Evelyn On Phone]
They cover the cost
of the flight out apparently.
177
00:09:19,351 --> 00:09:21,560
When did you get a computer?
178
00:09:21,645 --> 00:09:23,771
How far along
is the progress bar?
179
00:09:23,897 --> 00:09:26,982
That thing at the top.
It tells you...
I know what it is, Ma.
180
00:09:27,067 --> 00:09:28,859
What are you
showing me anyway?
181
00:09:28,985 --> 00:09:33,822
[Man, Indian Accent]
Come and spend your autumn years
in an Indian palace...
182
00:09:33,907 --> 00:09:38,077
with the sophistication
of an English country manor.
183
00:09:38,161 --> 00:09:42,248
Tucked away on the outskirts
of Jaipur, and graced with
breathtaking surroundings...
184
00:09:42,332 --> 00:09:45,376
[Jean]
"Lofty terraces,
open courtyards,
185
00:09:45,460 --> 00:09:47,753
domes, arches...
186
00:09:47,837 --> 00:09:51,966
and canopied balconies
abound with opulent comfort.
187
00:09:52,050 --> 00:09:56,178
Indeed, the entire building
exudes historical ambience...
188
00:09:56,263 --> 00:10:02,184
and transports one
back in time to the proud
tradition of the Raj."
189
00:10:02,268 --> 00:10:04,853
Is that good?
It is. It is.
190
00:10:04,938 --> 00:10:08,357
Very good.
191
00:10:09,985 --> 00:10:13,946
Thirty-six years,
four months since the day
we were called to the bar,
192
00:10:14,030 --> 00:10:16,198
and you've never once
talked about India.
193
00:10:16,282 --> 00:10:18,242
Do you want
any of these books?
194
00:10:18,368 --> 00:10:20,494
You might be
needing them again.
[Chuckles]
195
00:10:20,620 --> 00:10:23,330
Mrs. Megson.
[Woman]
Sir?
196
00:10:23,415 --> 00:10:24,748
I want you to have this.
197
00:10:25,792 --> 00:10:27,251
Are you sure?
Oh, absolutely.
198
00:10:27,335 --> 00:10:29,795
Th-There's a little crack there
just on the bottom,
199
00:10:29,879 --> 00:10:32,047
but I think you know something
about that already.
200
00:10:34,759 --> 00:10:36,427
I used to live there...
201
00:10:38,763 --> 00:10:40,472
a long time ago.
202
00:10:44,185 --> 00:10:46,353
There won't be
any golf courses.
203
00:10:46,438 --> 00:10:49,273
Well, that's just as well.
I can't afford the green fees.
204
00:10:49,357 --> 00:10:50,899
But a retirement home?
205
00:10:50,984 --> 00:10:52,651
It's a luxury development...
206
00:10:52,736 --> 00:10:55,195
where all the residents
are in their golden years.
207
00:10:55,280 --> 00:10:56,905
Like the Costa Brava?
208
00:10:56,990 --> 00:11:00,242
Yeah, but with more elephants.
209
00:11:02,746 --> 00:11:04,413
[Sighs]
210
00:11:05,707 --> 00:11:09,001
[Muriel]
You know who'll be there...
Indians.
211
00:11:09,085 --> 00:11:10,836
Loads of them.
212
00:11:10,920 --> 00:11:13,547
Brown faces and black hearts.
213
00:11:13,631 --> 00:11:16,425
Reeking of curry.
214
00:11:16,509 --> 00:11:18,886
And you never see one
on their own, do you?
215
00:11:18,970 --> 00:11:21,221
I mean, they always...
they move in packs.
216
00:11:21,306 --> 00:11:24,224
Makes it easier
to rob you blind,
cut your throat.
217
00:11:24,309 --> 00:11:27,519
You know what?
You can wheel yourself
from here.
218
00:11:29,105 --> 00:11:31,315
You're supposed to
take me to my flat.
219
00:11:31,399 --> 00:11:33,776
My wife's from Mumbai.
220
00:11:33,860 --> 00:11:36,653
Well, don't blame me, mate.
You married her.
221
00:11:38,198 --> 00:11:40,032
"My wife's from Mumbai."
222
00:11:40,116 --> 00:11:43,285
[Airplane Engine Roaring]
223
00:11:45,997 --> 00:11:49,458
Has anyone thought
about what happens
when you get to the other end?
224
00:11:49,542 --> 00:11:52,044
[Evelyn]
They said somebody's
going to meet us in Jaipur.
225
00:11:53,296 --> 00:11:55,130
How are we going to know
you're all right?
226
00:11:55,215 --> 00:11:58,926
Well, I'll call.
They do have phones
there, you know.
227
00:11:59,052 --> 00:12:01,470
Or you can read my blog.
Your what?
228
00:12:01,554 --> 00:12:03,055
On the Interweb.
229
00:12:03,139 --> 00:12:05,641
Just log in
whenever you like
and read my news.
230
00:12:05,725 --> 00:12:08,352
Well, I hope the first item
will be announcing your return.
231
00:12:08,436 --> 00:12:10,395
I don't suppose
they'll be paying
for the journey back.
232
00:12:10,480 --> 00:12:15,192
Look, before I go,
I wonder, could you say
one thing that's supportive?
233
00:12:15,276 --> 00:12:18,987
I've never done
anything like this
in the whole of my life.
234
00:12:19,072 --> 00:12:21,240
You've never done
anything at all without Dad.
235
00:12:22,450 --> 00:12:24,660
I don't think
you'll be able to cope.
Well,
236
00:12:24,744 --> 00:12:26,703
let's just find out,
shall we?
237
00:12:29,499 --> 00:12:32,543
And the connecting flight
to Jaipur
is first class too?
238
00:12:32,627 --> 00:12:33,710
That's right.
239
00:12:33,795 --> 00:12:35,963
I tell you. It's tough
to get upgraded nowadays.
240
00:12:36,047 --> 00:12:38,340
I had to flirt so hard
with the travel agent,
241
00:12:38,424 --> 00:12:40,551
it was practically
phone sex.
242
00:12:47,183 --> 00:12:48,517
[Beeps]
Oh.
243
00:12:50,270 --> 00:12:53,230
Well, this is my lucky day.
244
00:12:53,314 --> 00:12:54,815
Sir.
245
00:12:57,277 --> 00:13:00,279
[Man] We'd like to
take a look in this bag,
madam, if you don't mind.
246
00:13:00,363 --> 00:13:02,447
[Scoffs]
What have you got
in here anyway?
247
00:13:02,532 --> 00:13:04,408
It's just PG Tips.
248
00:13:05,368 --> 00:13:06,827
And some brown sauce.
249
00:13:06,911 --> 00:13:09,955
Thirty-one packets
of chocolate Hobnobs.
250
00:13:10,039 --> 00:13:11,540
[Clears Throat]
251
00:13:11,624 --> 00:13:15,669
That's pickled onions
and, yeah, pickled eggs.
252
00:13:15,753 --> 00:13:17,796
And that's just pickles.
Pickles.
253
00:13:17,881 --> 00:13:20,716
- [Sighs]
No liquids on the plane.
- What's that mean?
254
00:13:20,800 --> 00:13:23,385
It means you can't take
the pickled onions...
255
00:13:23,469 --> 00:13:25,220
or the pickled eggs.
256
00:13:26,139 --> 00:13:27,890
[Exhales]
The pickles fine.
257
00:13:27,974 --> 00:13:29,433
Oh!
258
00:13:34,397 --> 00:13:37,941
[Man Speaking On P.A.,
Indistinct]
259
00:14:28,868 --> 00:14:30,953
[Jean]
Obviously,
one has read one's Kipling,
260
00:14:31,037 --> 00:14:34,998
but we view this as
an opportunity to explore
another culture,
261
00:14:35,083 --> 00:14:36,583
as well as making
new friends.
262
00:14:36,668 --> 00:14:41,004
And a High Court judge
is just the class of guest
one was hoping for.
263
00:14:41,089 --> 00:14:43,298
[Chuckles]
Isn't it, Douglas?
264
00:14:43,383 --> 00:14:44,591
Sorry?
265
00:14:44,717 --> 00:14:48,053
And, um, is this
your first time in India?
Yes.
266
00:14:48,137 --> 00:14:49,846
You don't look like
an experienced traveler.
267
00:14:49,931 --> 00:14:51,807
Oh, I'm not.
268
00:14:51,891 --> 00:14:54,768
But one has read
one's guidebooks.
[Chuckles]
269
00:14:54,894 --> 00:14:56,979
It should be there.
No.
270
00:14:57,063 --> 00:14:58,397
Oh.
271
00:14:58,481 --> 00:14:59,773
Oh. Hi.
272
00:14:59,857 --> 00:15:02,734
Hello. We haven't met.
Norman Cousins.
273
00:15:02,819 --> 00:15:04,820
Madge Hardcastle.
A pleasure.
274
00:15:04,904 --> 00:15:06,822
Play your cards right,
and it could be.
275
00:15:06,948 --> 00:15:10,033
Look. My chair.
What? Oh, yes, yes.
Hang on.
276
00:15:10,118 --> 00:15:12,035
[Woman On P.A.]
May I have your attention,
please?
277
00:15:12,120 --> 00:15:15,998
We regret to announce
cancellation
of Flight 105 to Jaipur,
278
00:15:16,082 --> 00:15:18,917
owing to bad weather
at the destination.
279
00:15:19,002 --> 00:15:21,503
We apologize
for any inconvenience caused.
280
00:15:29,929 --> 00:15:31,096
Right.
281
00:15:31,180 --> 00:15:32,889
[Jean]
Of course it's a good idea.
282
00:15:32,974 --> 00:15:35,767
Who can one trust
if not a High Court judge?
283
00:15:35,852 --> 00:15:38,061
I suppose this way
we see more of the country.
284
00:15:38,146 --> 00:15:40,522
If anyone asks,
say you're my mother.
285
00:15:40,606 --> 00:15:42,816
I don't want people
to think we're together.
286
00:15:42,900 --> 00:15:44,568
In your dreams.
287
00:15:44,652 --> 00:15:46,820
Douglas, these are not words
that often pass my lips,
288
00:15:46,904 --> 00:15:49,197
but you may actually
be right.
289
00:15:49,282 --> 00:15:53,076
This country seems
rather more civilized
than one originally thought.
290
00:15:53,161 --> 00:15:55,495
[Whistles Blowing]
[Loud Chattering]
291
00:16:02,170 --> 00:16:04,546
Okay. Thank you.
292
00:16:08,718 --> 00:16:13,430
The bus... The bus will take us
to the center of the town,
293
00:16:13,514 --> 00:16:15,891
and then we can get tuk-tuks
the rest of the way.
294
00:16:16,017 --> 00:16:18,560
[Muriel] What did he say?
So it's down there.
Yeah, it's down there.
295
00:16:20,021 --> 00:16:21,813
Down here. The yellow one.
That one.
296
00:16:21,898 --> 00:16:23,398
[Madge]
But look at the bus!
297
00:16:23,483 --> 00:16:26,610
There's not enough room!
298
00:16:26,694 --> 00:16:29,571
First rule of India...
"There's always room."
299
00:16:32,450 --> 00:16:33,950
There we are.
300
00:16:34,035 --> 00:16:35,577
Ah.
301
00:16:35,661 --> 00:16:36,703
Sorry.
302
00:16:36,829 --> 00:16:38,830
In you go.
"What larks, Pip!"
[Chuckles]
303
00:16:38,915 --> 00:16:41,291
Well, let's hope so.
304
00:17:09,028 --> 00:17:12,239
[Horn Honking]
305
00:17:15,576 --> 00:17:18,620
- Oh!
- [Screams]
306
00:17:18,704 --> 00:17:20,288
[Screaming]
307
00:17:23,668 --> 00:17:26,753
Oh!
[Laughs]
308
00:17:26,838 --> 00:17:28,713
I'm really
loving this.
309
00:17:28,798 --> 00:17:30,340
[Laughing]
310
00:17:32,885 --> 00:17:34,845
Oh. Thank you.
311
00:17:40,601 --> 00:17:42,477
Are you insane?
312
00:17:42,562 --> 00:17:45,605
Avoid all food
not from a reputable vendor.
313
00:17:45,690 --> 00:17:47,899
It'll be washed
in impure water.
314
00:17:47,984 --> 00:17:49,943
It's just a sandwich.
315
00:17:50,027 --> 00:17:53,155
Oh, marvelous.
Then I'll have ham,
cheese and streptococcus.
316
00:17:54,323 --> 00:17:57,242
Or perhaps bacteria,
lettuce and tomato.
317
00:17:57,326 --> 00:17:58,618
Huh.
318
00:17:58,703 --> 00:18:00,620
Would you like some of this?
319
00:18:00,705 --> 00:18:04,166
I believe it's called
aloo ka paratha.
320
00:18:04,250 --> 00:18:07,586
No, if I can't pronounce it,
I don't want to eat it.
321
00:18:11,549 --> 00:18:13,967
♪♪ [Indian Folk Pop]
322
00:18:16,220 --> 00:18:18,930
♪♪ [Woman Singing
In Indian Language]
323
00:18:33,070 --> 00:18:35,280
♪♪ [Man Vocalizing]
324
00:18:43,498 --> 00:18:45,081
[Evelyn]
How long
since you've been here?
325
00:18:45,166 --> 00:18:46,917
Forty years.
326
00:18:47,001 --> 00:18:48,084
Oh.
[Chuckles]
327
00:18:48,169 --> 00:18:50,045
That's as long
as I was married.
328
00:18:50,963 --> 00:18:53,340
My husband died recently.
329
00:18:53,424 --> 00:18:54,925
Oh, I'm sorry.
330
00:18:58,596 --> 00:19:00,514
Do you think
we'll be all right?
331
00:19:00,598 --> 00:19:02,057
God, don't ask me.
332
00:19:02,183 --> 00:19:04,476
I'm more scared
than you are.
Oh.
333
00:19:04,560 --> 00:19:07,020
♪♪ [Continues]
334
00:19:07,104 --> 00:19:09,064
No.
335
00:19:09,148 --> 00:19:11,107
It's going to be
extraordinary.
336
00:19:17,198 --> 00:19:19,282
[Evelyn]
What exactly is a tuk-tuk?
337
00:19:32,463 --> 00:19:34,464
Oh, look! What's that? Look!
338
00:19:40,513 --> 00:19:42,097
Oh!
339
00:19:44,100 --> 00:19:45,433
[Moos]
340
00:19:46,310 --> 00:19:47,310
Ah!
[Laughs]
341
00:20:00,783 --> 00:20:02,909
[Chattering]
342
00:20:10,167 --> 00:20:12,627
[Jean]
Is this it?
343
00:20:12,712 --> 00:20:14,629
[Douglas]
Well...
[Stammers]
344
00:20:20,177 --> 00:20:23,263
[Bell Ringing]
[Men Chattering]
345
00:20:23,347 --> 00:20:24,889
[Speaking Indian Language]
346
00:20:27,184 --> 00:20:29,436
[Chattering Excitedly]
347
00:20:30,479 --> 00:20:32,355
Here! Watch it!
Sorry.
348
00:20:53,127 --> 00:20:57,047
Welcome
to The Best Exotic
Marigold Hotel!
349
00:21:12,897 --> 00:21:14,522
Oh!
350
00:21:24,492 --> 00:21:26,201
[Whispers]
There's an Indian in there.
351
00:21:26,285 --> 00:21:28,203
[Chuckles]
352
00:21:37,129 --> 00:21:38,630
Ah.
353
00:21:44,595 --> 00:21:46,596
[Sighs]
354
00:21:46,681 --> 00:21:48,890
This will do.
355
00:21:53,771 --> 00:21:55,730
Bird in room.
356
00:21:58,526 --> 00:21:59,734
[Gasps]
357
00:22:02,655 --> 00:22:05,532
[Manager]
This is a building
of the utmost character,
358
00:22:05,616 --> 00:22:09,202
which means that perhaps
not everything will function
in the way you expect it to.
359
00:22:09,286 --> 00:22:10,954
But, as the manager...
360
00:22:11,038 --> 00:22:13,623
and chief executive
supervising officer
of this Marigold Hotel,
361
00:22:13,708 --> 00:22:17,460
I can tell you with great pride
that the building
has stood for centuries...
362
00:22:17,545 --> 00:22:22,590
and will continue to stand
for many more
in 100% shipshape condition.
363
00:22:22,675 --> 00:22:24,884
Please follow me,
carefully avoiding
that naughty stone there.
364
00:22:24,969 --> 00:22:26,886
[Chuckles]
Around this corner,
365
00:22:26,971 --> 00:22:29,139
leading us most successfully
all the way to...
366
00:22:29,223 --> 00:22:30,974
your bedroom.
367
00:22:31,684 --> 00:22:33,476
Where?
368
00:22:33,561 --> 00:22:35,729
Here. In here.
369
00:22:35,813 --> 00:22:38,648
My dear man,
rooms have doors.
370
00:22:38,733 --> 00:22:40,942
What you're showing me here
is an alcove.
371
00:22:41,026 --> 00:22:43,528
A door is coming soon,
most definitely.
372
00:22:43,612 --> 00:22:44,988
How soon?
373
00:22:45,072 --> 00:22:48,366
Let us not concern ourselves
with details, Mrs. Hardcastle.
374
00:22:48,451 --> 00:22:50,076
Rather than speaking
of doors,
375
00:22:50,161 --> 00:22:52,912
we should instead take pleasure
in the freedom to roam.
376
00:22:53,038 --> 00:22:55,165
Does your room have a door?
A most effective one.
377
00:22:55,249 --> 00:22:58,293
Good. Then that's
where I'll be staying.
378
00:23:00,463 --> 00:23:02,380
[Man]
You will be coming
to the hospital...
379
00:23:02,465 --> 00:23:05,341
once you're satisfactorily
recovered from your journey.
380
00:23:07,219 --> 00:23:12,515
The operation requires
a stay of five days, and it is done
under general anesthesia.
381
00:23:12,600 --> 00:23:16,352
A hip replacement
usually takes
only two hours.
382
00:23:16,437 --> 00:23:19,481
Your surgeon will remove
the top end of the thighbone...
383
00:23:19,565 --> 00:23:22,692
and insert
an artificial bone instead.
384
00:23:22,777 --> 00:23:24,903
A most routine procedure.
385
00:23:24,987 --> 00:23:27,113
Have you got
a marker pen on you?
386
00:23:27,198 --> 00:23:28,448
Why?
387
00:23:28,532 --> 00:23:29,991
I want to mark it.
388
00:23:30,075 --> 00:23:32,327
I don't want you
to do the wrong hip.
389
00:23:32,411 --> 00:23:33,912
[Dings]
390
00:23:33,996 --> 00:23:38,249
I want to stay
at the other hotel,
the one that's in the brochure.
391
00:23:38,334 --> 00:23:40,794
Mrs. Ainslie,
prepare to be amazed.
392
00:23:40,878 --> 00:23:42,921
This is that very building,
madam.
393
00:23:43,005 --> 00:23:44,589
You Photoshopped it!
394
00:23:44,673 --> 00:23:47,217
No. I have offered a vision
of the future.
395
00:23:47,301 --> 00:23:49,761
Of course,
I'd hoped that by now
it would be the present.
396
00:23:49,845 --> 00:23:52,305
But, you know, in India,
we have a saying...
397
00:23:52,389 --> 00:23:54,682
"Everything will be
all right in the end."
398
00:23:54,767 --> 00:23:57,310
So if it is not all right,
it is not yet the end.
399
00:23:57,394 --> 00:24:00,313
What will start
to make it all right
is if you'll give us a refund.
400
00:24:00,397 --> 00:24:03,316
Of course. Of course.
If that is what you desire,
then you must have it.
401
00:24:03,400 --> 00:24:06,069
- Absolutely no problem.
I'll refund you completely.
- [Bell Dings]
402
00:24:06,195 --> 00:24:07,987
You will?
Most definitely, madam.
403
00:24:08,113 --> 00:24:10,031
Straightaway?
I most definitely will.
404
00:24:10,115 --> 00:24:12,075
Straightaway
in three months, okay?
405
00:24:12,159 --> 00:24:17,121
Um, have you tried, um,
jiggling it about a bit?
406
00:24:17,206 --> 00:24:18,915
Yes, I did that.
407
00:24:18,999 --> 00:24:23,670
Did you kind of
bang it lightly
on the desk a few times?
408
00:24:23,754 --> 00:24:25,505
Yes, I did that too.
409
00:24:25,589 --> 00:24:27,882
Okay. Um...
410
00:24:32,429 --> 00:24:33,680
Right.
411
00:24:39,103 --> 00:24:41,271
How do you come
to be in India?
412
00:24:41,355 --> 00:24:42,939
Oh, uh... Oh.
413
00:24:43,023 --> 00:24:46,317
I invested our...
well, my retirement money...
414
00:24:46,402 --> 00:24:49,404
in our daughter's
Internet company.
415
00:24:49,488 --> 00:24:55,076
She assured me
that as soon as the start-up
actually, uh, started up...
416
00:24:55,160 --> 00:25:00,456
and the conversion
from virtual to actual
became sufficiently viable,
417
00:25:00,541 --> 00:25:03,084
then she'd be able
to pay it all back.
[Blows]
418
00:25:03,168 --> 00:25:05,670
I'm not sure I understand
what most of those words mean.
419
00:25:05,754 --> 00:25:09,132
Well, it turns out
neither did she.
420
00:25:09,216 --> 00:25:12,051
Ah. There you are.
Good as new.
421
00:25:12,177 --> 00:25:13,845
Really?
No, of course not.
422
00:25:13,929 --> 00:25:15,972
[Laughs]
423
00:25:19,101 --> 00:25:22,562
Now, would you like me
to, um, not fix that chair?
424
00:25:22,646 --> 00:25:24,606
Because I could
almost certainly
do that as well.
425
00:25:25,566 --> 00:25:27,734
[Squawking]
426
00:25:29,945 --> 00:25:31,779
♪♪ [Indian Traditional]
427
00:25:31,864 --> 00:25:34,657
[Manager]
How long have I waited
for this moment...
428
00:25:34,742 --> 00:25:38,578
to present to you,
in honor of your arrival,
429
00:25:38,662 --> 00:25:41,956
a special
"Welcome British" roast
for you all.
430
00:25:42,917 --> 00:25:44,751
Cooked lovingly by myself...
431
00:25:44,835 --> 00:25:47,962
and my most loyalist helper
and friend, Young Wasim.
432
00:25:48,047 --> 00:25:50,840
- Roast what?
- A wonderful taste of Blighty.
433
00:25:50,925 --> 00:25:52,842
Roast what?
434
00:25:52,927 --> 00:25:54,761
Roast goat curry.
435
00:25:54,845 --> 00:25:58,306
Gentle friends, you have found
your way to this place,
436
00:25:58,390 --> 00:26:01,225
bequeathed to me
by my beloved father,
437
00:26:01,310 --> 00:26:04,395
that I have raised
from the ruins
of his broken dreams...
438
00:26:04,480 --> 00:26:08,107
and renamed The Best
Exotic Marigold Hotel...
439
00:26:08,192 --> 00:26:11,819
for the Elderly and Beautiful.
440
00:26:11,904 --> 00:26:15,823
Yes. I use these words
most deliberately.
441
00:26:15,908 --> 00:26:18,952
For you have all heard
the chimes at midnight,
442
00:26:19,036 --> 00:26:21,204
and long in tooth
have you become.
443
00:26:22,623 --> 00:26:24,874
Who knows how many days
you have left?
444
00:26:24,959 --> 00:26:29,212
But we are most honored
that you have chosen
to spend that time with us.
445
00:26:29,296 --> 00:26:30,380
Please...
446
00:26:30,464 --> 00:26:32,090
- [Madge]
Oh!
- [All Gasping]
447
00:26:32,216 --> 00:26:34,092
[Muriel]
What's he got?
Douglas, do something.
448
00:26:34,176 --> 00:26:36,344
Let me through, please.
My brother is a doctor.
449
00:26:36,428 --> 00:26:37,887
Sorry, please.
450
00:26:47,856 --> 00:26:49,607
This man is dead.
Oh, my God!
451
00:26:49,733 --> 00:26:53,778
Please, we must cover his face.
We should preserve his dignity
at this terrible moment.
452
00:26:59,910 --> 00:27:01,494
I'm sorry, buddy.
453
00:27:03,872 --> 00:27:04,914
[Coughs]
454
00:27:04,999 --> 00:27:06,708
- He coughed. I saw him cough.
- He moved.
455
00:27:06,792 --> 00:27:07,709
He's alive.
456
00:27:13,007 --> 00:27:15,008
Did... Did I nod off?
457
00:27:15,092 --> 00:27:16,843
[All Laughing]
458
00:27:16,927 --> 00:27:19,637
All is right. He didn't die.
459
00:27:21,724 --> 00:27:24,225
[Norman] I was
looking forward to that meal.
[Muriel] It's hell.
460
00:27:24,351 --> 00:27:26,561
[Jean]
I was frightened.
I'm in hell.
461
00:27:29,440 --> 00:27:31,482
[Squawking]
462
00:27:35,362 --> 00:27:39,949
[Evelyn Narrating]
Marigold Hotel, Jaipur.
Day nine.
463
00:27:40,034 --> 00:27:45,288
Old habits die easier
than we think,
and new ones form.
464
00:27:45,372 --> 00:27:48,708
No longer do I reach out
in the morning for Radio 4.
465
00:27:48,792 --> 00:27:52,086
My news comes instead
from the Jaipur Herald.
466
00:27:52,171 --> 00:27:54,005
[Horns Honking]
467
00:27:54,089 --> 00:27:59,761
Soon, I might even
grow accustomed to the storm
of car horns and vendors.
468
00:28:00,262 --> 00:28:01,637
One moment.
469
00:28:02,848 --> 00:28:04,807
The carburetor, sir.
Carburetor is broken.
470
00:28:04,892 --> 00:28:07,435
Can there be anywhere else
in the world...
471
00:28:07,519 --> 00:28:10,480
that is such an assault
on the senses?
472
00:28:12,316 --> 00:28:14,650
[Phone Rings]
[Chattering]
473
00:28:14,735 --> 00:28:18,279
Those who know
the country of old
just go about their business.
474
00:28:20,449 --> 00:28:24,035
But nothing can prepare
the uninitiated...
475
00:28:24,119 --> 00:28:27,038
for this riot
of noise and color,
476
00:28:27,122 --> 00:28:29,248
for the heat, the motion,
477
00:28:30,042 --> 00:28:32,794
the perpetual teeming crowds.
478
00:28:32,878 --> 00:28:35,296
[Horns Honking]
479
00:28:36,757 --> 00:28:40,134
Sonny is conducting
his own personal assault
on our senses...
480
00:28:40,219 --> 00:28:43,930
with a flow of exotic dishes
he demands daily
from the kitchen.
481
00:28:45,933 --> 00:28:47,725
Mooli moong dal,
482
00:28:47,810 --> 00:28:49,685
bagara baingan,
483
00:28:49,770 --> 00:28:51,813
banjara gosht,
484
00:28:51,897 --> 00:28:53,648
paneer methi chaman,
485
00:28:53,732 --> 00:28:55,817
mutton vindaloo.
486
00:28:56,860 --> 00:28:59,445
[Water Running]
487
00:29:02,991 --> 00:29:04,992
Initially, you're overwhelmed.
488
00:29:06,870 --> 00:29:09,622
But gradually,
you realize it's like a wave.
489
00:29:10,749 --> 00:29:13,042
Resist
and you'll be knocked over.
490
00:29:13,127 --> 00:29:14,168
Mrs. Donnelly!
491
00:29:16,421 --> 00:29:20,508
Dive into it,
and you'll swim out
the other side.
492
00:29:24,847 --> 00:29:28,432
Excuse me.
I wonder, could you
direct me to this address?
493
00:29:28,517 --> 00:29:30,017
[Indian Language]
494
00:29:30,102 --> 00:29:32,812
No more. No more.
I don't have any more.
495
00:29:32,896 --> 00:29:34,522
[Chattering]
I haven't got any more.
496
00:29:34,606 --> 00:29:36,566
This is a new
and different world.
497
00:29:37,568 --> 00:29:39,235
The challenge
is to cope with it.
498
00:29:41,280 --> 00:29:44,740
And not just cope, but thrive.
499
00:29:50,539 --> 00:29:53,166
Graham was talking about
this marvelous temple.
500
00:29:53,250 --> 00:29:55,334
I thought you might
want to come with me.
501
00:29:55,419 --> 00:29:57,503
I'm your wife. Have we met?
502
00:29:57,588 --> 00:29:59,380
Would you really rather
stay here all day?
503
00:29:59,464 --> 00:30:02,008
Yes,
given the alternative.
504
00:30:02,092 --> 00:30:06,512
When I walk out in the morning,
all the street kids smile at me.
505
00:30:06,597 --> 00:30:08,389
That's 'cause
you give them money.
506
00:30:08,473 --> 00:30:09,932
Um, okay.
507
00:30:10,934 --> 00:30:12,435
I'll go on my own.
508
00:30:16,190 --> 00:30:18,900
[Children Cheering,
Chattering]
509
00:30:26,450 --> 00:30:29,869
- This can't be right, surely.
- I am thinking so, saab.
510
00:30:29,953 --> 00:30:32,830
There used to be
houses all along there.
These were homes.
511
00:30:32,915 --> 00:30:34,999
I can take you
some other place?
512
00:30:35,626 --> 00:30:38,169
No. No, no, no. No.
513
00:30:38,253 --> 00:30:40,671
That will be all for now.
Thank you.
514
00:30:40,797 --> 00:30:43,090
Here. Thank you very much.
Thank you, sir.
515
00:30:46,345 --> 00:30:49,764
Um, excuse me.
Yeah?
516
00:30:49,848 --> 00:30:53,643
- Uh, there used to be
houses here.
- All knocked down.
517
00:30:55,354 --> 00:30:57,813
What about the people,
the families?
518
00:30:57,898 --> 00:31:00,608
They moved to
a different place.
519
00:31:06,573 --> 00:31:10,534
Uh, don't...
don't grip it so tightly
with your right hand.
520
00:31:10,619 --> 00:31:11,869
The bat.
521
00:31:11,954 --> 00:31:13,496
Yes, it's just there
for guidance.
522
00:31:13,580 --> 00:31:15,998
You keep
your left elbow high...
523
00:31:16,083 --> 00:31:18,626
so you play through the ball.
524
00:31:18,752 --> 00:31:20,544
Thank you.
Okay.
525
00:31:33,684 --> 00:31:36,394
You're ready to go home,
Mrs. Donnelly.
526
00:31:36,478 --> 00:31:38,479
That's not my home.
527
00:31:38,563 --> 00:31:40,564
I want to go back
to England.
528
00:31:40,649 --> 00:31:44,735
As soon as you can stand up
and walk onto the plane,
you can.
529
00:31:44,820 --> 00:31:47,196
Until then, I will assist
in your recuperation.
530
00:31:48,782 --> 00:31:50,658
How is the hip feeling?
531
00:31:53,161 --> 00:31:54,996
They must have got lucky.
532
00:31:55,914 --> 00:31:57,498
It's strange.
533
00:31:57,582 --> 00:32:00,543
The more operations
they perform,
the luckier they get.
534
00:32:27,362 --> 00:32:29,363
[Door Opens]
Oh.
535
00:32:29,448 --> 00:32:32,408
I didn't realize.
Um, sorry.
536
00:32:34,870 --> 00:32:36,203
Oh!
537
00:32:36,288 --> 00:32:38,122
Oh, I'm so sorry.
538
00:32:38,206 --> 00:32:39,498
I'm dreadfully sorry.
539
00:32:39,624 --> 00:32:41,542
Yes?
Sorry.
540
00:32:41,626 --> 00:32:43,711
I'm just looking
for this address.
541
00:32:46,214 --> 00:32:48,049
Yes.
Do you understand?
542
00:32:48,133 --> 00:32:49,759
Could you help me
find this place?
543
00:32:49,843 --> 00:32:51,344
Yes.
544
00:32:51,428 --> 00:32:55,556
Is that, yes,
you do understand or,
yes, you could help me?
545
00:32:55,682 --> 00:32:58,100
Yes. Yes.
Oh.
546
00:32:58,185 --> 00:33:00,603
Well, let's just
go with both, shall we?
547
00:33:00,687 --> 00:33:01,937
Yes.
548
00:33:05,650 --> 00:33:07,735
[Chattering]
549
00:33:09,905 --> 00:33:11,405
Oh!
550
00:33:21,625 --> 00:33:23,751
[All Shouting]
551
00:33:23,835 --> 00:33:25,544
[Chuckles]
Yes.
552
00:33:25,629 --> 00:33:28,923
[Chuckling]
553
00:33:32,844 --> 00:33:34,804
[Coughs]
554
00:33:34,888 --> 00:33:36,597
Give me the ball.
555
00:33:36,723 --> 00:33:39,475
I can take him.
[Boys Shouting]
556
00:33:39,559 --> 00:33:42,561
Down is where
you are going, uncle.
557
00:33:42,646 --> 00:33:44,313
You do your worst.
558
00:33:44,398 --> 00:33:46,440
[All Chattering]
559
00:33:53,490 --> 00:33:54,990
Come on, Sanjay.
You can do it.
560
00:33:55,075 --> 00:33:56,534
Come on, Sanjay.
561
00:34:05,961 --> 00:34:08,879
[Shouts]
562
00:34:08,964 --> 00:34:12,425
I felt the need,
the need for speed.
563
00:34:12,509 --> 00:34:13,759
Yes!
564
00:34:17,013 --> 00:34:18,973
Are you all right, uncle?
565
00:34:20,267 --> 00:34:22,476
Yes. Yes, I'm fine.
566
00:34:35,615 --> 00:34:37,116
Oh.
567
00:34:40,078 --> 00:34:43,289
[Chattering]
568
00:34:43,373 --> 00:34:46,542
We do appreciate your custom,
which is very important to us.
569
00:34:46,626 --> 00:34:49,503
And can I draw your attention
to our special new...
570
00:34:50,964 --> 00:34:52,673
[Clicks]
571
00:34:57,220 --> 00:34:59,305
Are you sure I can't
offer you something?
572
00:34:59,389 --> 00:35:02,975
We have some, uh,
English breakfast tea.
Building tea, as you call it.
573
00:35:03,059 --> 00:35:05,561
A builder's tea?
Builder's tea.
574
00:35:05,645 --> 00:35:07,104
No, thank you. I'm fine.
575
00:35:07,189 --> 00:35:08,814
So, tell me. How can I help you?
576
00:35:08,899 --> 00:35:12,026
I don't think you can.
I'm sorry.
I shouldn't have come.
577
00:35:12,110 --> 00:35:13,527
No, wait.
578
00:35:13,612 --> 00:35:15,988
It's just that
I saw your advertisement
in the local newspaper,
579
00:35:16,072 --> 00:35:19,200
and it specifically mentioned
the ability to talk
to older people.
580
00:35:19,284 --> 00:35:22,703
But this wasn't
what I imagined.
581
00:35:22,787 --> 00:35:25,331
- You came for a job?
- I'm sorry.
I've wasted your time.
582
00:35:25,415 --> 00:35:29,793
Look, everyone working here
is a graduate
from a good university.
583
00:35:29,878 --> 00:35:33,047
This is a place
for ambitious people,
young people.
584
00:35:33,131 --> 00:35:34,715
Yes, I see that now.
I'm sorry.
585
00:35:34,799 --> 00:35:36,509
No. Please, sit down.
586
00:35:36,593 --> 00:35:38,802
Sit down. Please.
587
00:35:42,641 --> 00:35:44,391
So it is really builder's tea?
588
00:35:45,393 --> 00:35:48,771
Yes. We dunk biscuits
into it.
589
00:35:48,855 --> 00:35:50,356
You "dunk"?
590
00:35:51,942 --> 00:35:55,110
Well, it means
lowering the biscuit
into the tea...
591
00:35:55,195 --> 00:35:57,488
and letting it
soak in there...
592
00:35:57,572 --> 00:36:01,075
and trying to calculate
the exact moment before
the biscuit dissolves...
593
00:36:01,159 --> 00:36:03,369
when you can whip it up
into your mouth...
594
00:36:03,453 --> 00:36:06,789
and enjoy the blissful union
of biscuit and tea combined.
595
00:36:09,334 --> 00:36:10,960
It is more relaxing
than it sounds.
596
00:36:12,796 --> 00:36:14,755
Perhaps you can
help us after all.
597
00:36:14,839 --> 00:36:17,758
[Motorcycle Engine Revving]
598
00:36:21,388 --> 00:36:23,931
[Bell Rings]
599
00:36:25,100 --> 00:36:26,767
I thought
you weren't coming.
600
00:36:26,851 --> 00:36:28,519
[Chuckles]
Have I ever let you down?
601
00:36:28,603 --> 00:36:31,146
Um...
Don't answer that.
602
00:36:31,231 --> 00:36:33,357
[Bell Rings]
603
00:36:33,441 --> 00:36:34,733
I have to go.
604
00:36:34,818 --> 00:36:36,485
Leave this place.
Come to work for me.
605
00:36:36,570 --> 00:36:38,320
You can't afford me.
606
00:36:38,405 --> 00:36:39,947
I can't afford anything.
607
00:36:40,031 --> 00:36:41,156
I miss you.
608
00:36:41,241 --> 00:36:43,117
Am I coming round tonight?
609
00:36:43,201 --> 00:36:46,328
Uh, let's meet somewhere else.
I will rent a hotel room.
610
00:36:46,413 --> 00:36:49,373
Sonny, you own a hotel.
It has many rooms.
611
00:36:49,457 --> 00:36:53,335
Some of which are now occupied
with actual real guests.
612
00:36:53,420 --> 00:36:55,129
Paying guests?
613
00:36:55,213 --> 00:36:58,132
Why must you nitpick?
It is not an attractive quality.
614
00:37:01,344 --> 00:37:02,469
Sunaina.
615
00:37:04,055 --> 00:37:05,514
Hello, Jay.
616
00:37:05,599 --> 00:37:06,724
Sonny boy.
617
00:37:06,808 --> 00:37:08,559
Don't call me that.
618
00:37:08,643 --> 00:37:11,604
If you're gonna mess around
with my sister,
don't do it in public.
619
00:37:12,105 --> 00:37:13,480
Let's go.
620
00:37:30,206 --> 00:37:31,874
Good evening, Your Honor.
621
00:37:33,335 --> 00:37:36,211
Ah, good evening, Mrs. Ainslie.
You have a good day?
622
00:37:36,296 --> 00:37:38,172
What did you get up to?
623
00:37:38,256 --> 00:37:40,341
Well, I started
in my bedroom,
624
00:37:40,425 --> 00:37:43,719
where I spent a happy
couple of hours giving
all the cockroaches names.
625
00:37:43,803 --> 00:37:48,057
And then,
after a lunch that will long
have a place in my heartburn,
626
00:37:48,141 --> 00:37:50,768
I came out here
and stared blindly at a book,
627
00:37:50,852 --> 00:37:53,896
waiting for someone...
anyone... to rescue me.
628
00:37:55,190 --> 00:37:58,067
And how glad I am
it was you.
629
00:37:58,151 --> 00:38:00,527
Why would you not go out?
There's so much to see.
630
00:38:01,780 --> 00:38:04,740
All life is here, Mrs. Ainslie.
I tell you.
631
00:38:07,577 --> 00:38:10,037
Oh, I could have a word
with the chef if you like.
632
00:38:10,121 --> 00:38:13,165
Perhaps some grilled chicken
and plain rice?
633
00:38:13,249 --> 00:38:15,250
That would be
much appreciated.
634
00:38:16,378 --> 00:38:17,419
All right.
635
00:38:29,808 --> 00:38:32,059
[Insects Chirping]
636
00:38:54,541 --> 00:38:55,999
[Graham]
Good evening.
637
00:38:56,084 --> 00:38:57,251
Good evening.
638
00:38:57,377 --> 00:39:00,045
Please. Please, sit down.
Oh.
639
00:39:00,130 --> 00:39:01,130
Thank you.
640
00:39:01,214 --> 00:39:03,048
I trust you had
a good day.
641
00:39:03,133 --> 00:39:05,259
I'd rather hear about yours.
642
00:39:05,343 --> 00:39:08,262
I got a job...
my first ever.
643
00:39:08,346 --> 00:39:10,681
I'm going to be a sort of
cultural adviser.
644
00:39:10,765 --> 00:39:14,518
A role I'm sure you'll perform
with great distinction.
645
00:39:14,602 --> 00:39:17,438
[Chuckles]
Perhaps you wouldn't mind
keeping that to yourself.
646
00:39:17,522 --> 00:39:20,524
Well, I-I-I'm flattered
you told me about it.
647
00:39:20,608 --> 00:39:22,025
Good evening, the Ainslies.
648
00:39:22,152 --> 00:39:24,862
Did you have a good day?
Spectacular actually.
649
00:39:24,988 --> 00:39:29,199
I went to the temple
you told me about,
a place of meditation and peace.
650
00:39:29,284 --> 00:39:30,951
It was quite stunning.
651
00:39:31,035 --> 00:39:33,829
So spiritual,
I bet you never noticed
the smell of elephant dung.
652
00:39:33,913 --> 00:39:36,707
- [Chuckles]
- [Douglas]
No elephants, sadly.
653
00:39:36,791 --> 00:39:39,168
I thought I might
see you there. Where did you
get to instead?
654
00:39:39,252 --> 00:39:41,462
Yes, where do you
get to every day?
655
00:39:41,546 --> 00:39:44,381
Well, I-I've just been telling
Mrs. Greenslade all about it.
656
00:39:44,466 --> 00:39:46,216
[Jean]
I'm sure she wouldn't mind
hearing it again.
657
00:39:46,301 --> 00:39:50,137
Oh, I talked
to the chef for you.
Absolutely no problem.
658
00:39:50,221 --> 00:39:51,889
[Jean]
Did you hear that, Douglas?
659
00:39:51,973 --> 00:39:54,683
Plain grilled food.
Manna from heaven.
660
00:39:54,809 --> 00:39:57,770
I don't have to
have it too, do I?
I can't thank you enough.
661
00:39:57,854 --> 00:39:59,563
You really should
see this temple.
662
00:39:59,647 --> 00:40:01,273
Oh, I'd like to very much.
663
00:40:01,357 --> 00:40:03,859
But maybe take
a clothes-peg for your nose.
664
00:40:03,943 --> 00:40:05,736
[Chuckles]
665
00:40:07,030 --> 00:40:09,364
[Crickets Chirping]
666
00:40:09,491 --> 00:40:11,658
Good night.
Good night.
667
00:40:14,245 --> 00:40:15,913
Um, Mrs. Greenslade?
668
00:40:17,040 --> 00:40:18,499
Evelyn.
669
00:40:20,043 --> 00:40:22,711
Would you mind
if I showed you something?
670
00:40:24,589 --> 00:40:27,382
[Graham]
I grew up here,
just a short drive away.
671
00:40:28,676 --> 00:40:31,094
It was a big house.
We had servants.
672
00:40:31,179 --> 00:40:34,306
Oh, we knew their wives
and children, and...
673
00:40:34,390 --> 00:40:37,601
one of the boys, uh, Manoj...
674
00:40:37,685 --> 00:40:39,228
Oh.
675
00:40:41,314 --> 00:40:43,190
He, um...
He became my friend.
676
00:40:44,484 --> 00:40:47,861
And, uh, we played
lots of cricket together,
and...
677
00:40:47,946 --> 00:40:52,866
Well, we played everything
together, and-and it stayed
like that for a few years.
678
00:40:52,951 --> 00:40:54,159
And then, um...
679
00:40:55,119 --> 00:40:58,121
And then one night, it, uh...
680
00:40:58,206 --> 00:41:01,041
it became something else.
681
00:41:04,045 --> 00:41:06,129
We had
a few months together.
We had that.
682
00:41:06,214 --> 00:41:09,424
And, um...
And then there was
a weekend in Udaipur...
683
00:41:09,509 --> 00:41:15,180
where... we were sitting
by a lake and watching
the sun go down.
684
00:41:15,265 --> 00:41:20,310
And, uh, I remember
thinking that I-I would
never be this happy again.
685
00:41:20,395 --> 00:41:22,396
[Chuckles]
686
00:41:22,480 --> 00:41:26,108
And... And I was right.
687
00:41:26,192 --> 00:41:28,861
Because, suddenly,
it was over.
688
00:41:28,945 --> 00:41:32,239
We'd fallen asleep,
and they found us.
689
00:41:33,992 --> 00:41:36,159
Well, it was bad enough
for me.
690
00:41:36,244 --> 00:41:39,496
But I knew who I was,
and I think
my family guessed.
691
00:41:39,581 --> 00:41:41,331
But for...
692
00:41:41,416 --> 00:41:46,670
for Manoj, the...
the disgrace was absolute.
693
00:41:46,754 --> 00:41:50,299
His father was fired.
His family was sent away,
all of them.
694
00:41:52,844 --> 00:41:55,053
And, uh,
695
00:41:55,138 --> 00:41:57,139
well, I don't know
what I could have done.
696
00:41:57,223 --> 00:41:59,933
But it should have been
more than nothing.
697
00:42:00,018 --> 00:42:03,103
I just-
I just let it happen.
698
00:42:03,187 --> 00:42:07,107
I didn't put up
any kind of a fight. I...
699
00:42:09,027 --> 00:42:11,111
And then, um...
700
00:42:11,195 --> 00:42:13,906
Then I went back to England,
to-to-to university.
701
00:42:14,032 --> 00:42:19,953
And, uh, I always said,
you know, I'm going to go back.
I shall go back.
702
00:42:22,206 --> 00:42:24,583
And I never did.
703
00:42:25,501 --> 00:42:31,131
Until now.
704
00:42:32,508 --> 00:42:34,593
And now I think...
705
00:42:36,304 --> 00:42:40,140
What if I'm the last person
in the world
that he wants to see?
706
00:42:41,851 --> 00:42:44,478
Do you want to see him?
Yes.
707
00:42:47,023 --> 00:42:49,024
Yes, yes.
708
00:42:49,943 --> 00:42:52,069
Then you must.
709
00:42:54,155 --> 00:42:57,366
♪♪ [Indian Folk]
♪♪ [Man Vocalizing]
710
00:43:23,977 --> 00:43:26,979
♪♪ [Continues]
711
00:43:42,578 --> 00:43:45,580
♪♪ [Continues]
♪♪ [Singing
In Indian Language]
712
00:43:47,250 --> 00:43:49,876
[Sonny]
So now that we are fully
operational, Mr. Maruthi,
713
00:43:50,003 --> 00:43:53,588
it is clear that,
with a small injection of funds
for the phase two development,
714
00:43:53,673 --> 00:43:57,718
The Best Exotic Marigold Hotel
can rise like a phoenix...
715
00:43:57,802 --> 00:43:59,845
to its previous state of glory.
716
00:43:59,929 --> 00:44:02,431
And, look,
when I say small injection,
717
00:44:02,515 --> 00:44:05,392
I mean small
in the sense of,
uh, medium-sized.
718
00:44:05,476 --> 00:44:10,522
- Possibly larger.
- Well, this hotel
was never glorious.
719
00:44:10,606 --> 00:44:12,941
Just the phoenix part then.
720
00:44:13,067 --> 00:44:15,318
How many rooms
will there be?
Many. Mmm.
721
00:44:15,403 --> 00:44:17,112
How many?
A great amount.
722
00:44:17,196 --> 00:44:18,822
Plenty of rooms.
No question.
723
00:44:18,948 --> 00:44:21,908
I'm not a details man,
Mr. Maruthi.
Nor was your father.
724
00:44:21,993 --> 00:44:25,662
Mr. Maruthi,
I present to you
one of our beloved guests.
725
00:44:25,747 --> 00:44:27,247
Dear Mrs. Donnelly,
726
00:44:27,331 --> 00:44:30,709
please can you describe to us
in as much detail
as you desire...
727
00:44:30,793 --> 00:44:34,296
your experience
of the ambience
and atmosphere...
728
00:44:34,380 --> 00:44:36,965
of The Best Exotic
Marigold Hotel.
729
00:44:38,718 --> 00:44:40,218
Words fail me.
730
00:44:42,138 --> 00:44:44,222
[Laughs]
731
00:44:44,307 --> 00:44:48,226
Ah, the English wit
we love so greatly.
732
00:44:48,311 --> 00:44:49,811
Thank you, madam.
733
00:44:49,896 --> 00:44:54,274
See, the wheel is spinning,
but, you know,
the hamster is dead.
734
00:44:54,358 --> 00:44:58,487
- Mummyji,
what are you doing here?
- You called. I came.
735
00:44:58,571 --> 00:45:00,822
No, I couldn't have called.
The phones don't work.
736
00:45:00,907 --> 00:45:04,076
That's why I came.
[Speaks Hindi]
737
00:45:06,037 --> 00:45:09,706
- Wait! Mummyji,
this is my office!
- Who is that man out there?
738
00:45:09,791 --> 00:45:12,334
The contents
of that desk are mine.
Do not open the drawers.
739
00:45:12,418 --> 00:45:15,003
I must insist that you
do not open the drawers.
740
00:45:15,088 --> 00:45:16,379
Tell me.
Why have you come?
741
00:45:16,464 --> 00:45:18,548
Do I need a reason
to visit my favorite son?
742
00:45:18,674 --> 00:45:22,010
No. He's in his
mansion in Delhi.
All right. My second favorite.
743
00:45:22,095 --> 00:45:23,678
He went to Canada
to make his fortune.
744
00:45:23,763 --> 00:45:27,057
- And make it, he did.
- As I will make mine!
745
00:45:27,141 --> 00:45:30,018
I have a dream, Mummyji.
A most brilliant one.
746
00:45:30,103 --> 00:45:33,146
To outsource old age.
And it is not
just for the British.
747
00:45:33,272 --> 00:45:36,274
There are many other countries
where they don't
like old people too.
748
00:45:36,359 --> 00:45:39,694
Sonny, your brothers
own one-third
of this hotel each.
749
00:45:39,779 --> 00:45:42,405
They're also entitled
to one-third
of the profits, no?
750
00:45:42,490 --> 00:45:45,742
Success does not
happen overnight, Mummyji.
751
00:45:45,868 --> 00:45:50,997
This is blue-sky thinking,
and it requires long-term strategy
and-and-and patience.
752
00:45:51,082 --> 00:45:53,375
How is your girlfriend?
753
00:45:53,459 --> 00:45:55,168
I look forward
to you meeting her.
754
00:45:55,253 --> 00:45:57,963
And I look forward
to your meeting the girl
you're going to marry.
755
00:45:58,047 --> 00:46:01,049
She comes from
a very good family in Delhi,
beta, a very good family.
756
00:46:01,134 --> 00:46:04,511
I can marry as I choose,
Mummyji. I don't need
anyone's permission.
757
00:46:04,595 --> 00:46:08,390
I presume it is your girlfriend
who fills your head
with this nonsense, huh?
758
00:46:08,474 --> 00:46:10,809
A very good reason
not to marry her.
759
00:46:10,935 --> 00:46:14,020
What if I love her?
An even better reason.
760
00:46:14,105 --> 00:46:16,898
Now go and get Young Wasim
to come and get my luggage
from the car.
761
00:46:16,983 --> 00:46:20,944
He cannot carry.
He has a dicky back.
Wait. Your luggage?
762
00:46:21,070 --> 00:46:24,781
How long are you staying?
As long as it takes.
763
00:46:34,584 --> 00:46:37,836
Dear, you won't get anywhere
sweeping like that.
764
00:46:37,920 --> 00:46:42,007
I was in service for years.
Looked after a lovely house.
765
00:46:42,091 --> 00:46:46,386
Kept it spotless.
You need to put
more pressure on the brush.
766
00:46:46,470 --> 00:46:48,638
She won't speak English.
767
00:46:48,723 --> 00:46:50,932
She's what they used to call
an untouchable.
768
00:46:51,017 --> 00:46:53,727
To a good Hindu,
even her shadow is polluted.
769
00:46:54,437 --> 00:46:55,478
Namaste...
770
00:46:55,563 --> 00:46:58,023
[Speaking Indian Language]
771
00:47:00,693 --> 00:47:04,821
Where do you go every day?
Is it a woman?
772
00:47:04,906 --> 00:47:07,365
Go for a curry?
Have a bit of afters?
773
00:47:07,450 --> 00:47:08,950
[Both Chuckle]
774
00:47:09,035 --> 00:47:10,702
No, no, no. I don't think so.
775
00:47:10,786 --> 00:47:12,287
I'm, um...
776
00:47:12,371 --> 00:47:14,122
I'm gay. Uh...
777
00:47:14,207 --> 00:47:17,584
Though nowadays,
more in theory than in practice.
778
00:47:17,668 --> 00:47:19,544
But I-I-I'll see you later.
779
00:47:29,847 --> 00:47:31,681
[Exhales]
780
00:47:43,277 --> 00:47:46,863
[Man] The Viceroy Club
was opened by the great
Lord Kitchener himself,
781
00:47:46,948 --> 00:47:50,116
and many of its fixtures
have remained
unchanged since then.
782
00:47:50,201 --> 00:47:52,285
[Madge]
Yes, I see that.
783
00:47:52,370 --> 00:47:54,621
Perhaps you could tell me
a little about
the clientele.
784
00:47:55,790 --> 00:47:59,459
Any maharajas,
wealthy widowed
landowners?
785
00:47:59,543 --> 00:48:03,755
It is not the policy
of this club to divulge details
of our members, madam.
786
00:48:03,839 --> 00:48:06,633
- Good morning, Your Excellency.
- Very good morning.
787
00:48:08,135 --> 00:48:09,427
Where do I sign up?
788
00:48:09,512 --> 00:48:12,264
The admission fee
is 120,000 rupees,
789
00:48:12,348 --> 00:48:16,017
and, thereafter, it will be
15,000 rupees each month.
790
00:48:16,102 --> 00:48:20,480
I wonder if I might
get a little discount,
owing to my status.
791
00:48:20,564 --> 00:48:22,023
Your status, madam?
792
00:48:22,108 --> 00:48:24,734
Yes. One was rather hoping
to fly under the radar,
793
00:48:24,819 --> 00:48:26,861
but one is a member
of the royal family.
794
00:48:26,988 --> 00:48:29,531
Which member, madam?
I'm Princess Margaret.
795
00:48:31,284 --> 00:48:33,576
It is most certainly
an honor to meet you, madam.
796
00:48:33,661 --> 00:48:36,121
And may I say
how well you look,
797
00:48:36,205 --> 00:48:38,665
especially taking into account
that you died nine years ago.
798
00:48:40,001 --> 00:48:43,962
Your real name please, madam,
and 120,000 rupees.
799
00:48:53,889 --> 00:48:56,016
[Jean]
You know where he goes.
800
00:48:57,935 --> 00:49:00,645
I know you know,
but you won't tell me.
801
00:49:02,398 --> 00:49:05,567
I can get Hobnobs out here,
you know. I know a way.
802
00:49:07,236 --> 00:49:09,321
As many as you like.
803
00:49:09,405 --> 00:49:11,239
Milk or plain.
804
00:49:14,952 --> 00:49:16,911
Public records office.
805
00:49:19,165 --> 00:49:21,833
[Boys Shouting]
806
00:49:24,295 --> 00:49:26,254
[Sonny]
My mother doesn't want us
to be married.
807
00:49:26,380 --> 00:49:29,466
[Sunaina]
She hasn't met me yet.
She doesn't need to meet you.
808
00:49:29,550 --> 00:49:31,134
She knows you're
not from Delhi,
809
00:49:31,218 --> 00:49:34,596
that you have no family money,
and you work in a call center.
810
00:49:34,680 --> 00:49:37,766
You're part of a modern India
she cannot welcome.
811
00:49:37,892 --> 00:49:40,477
Then you must tell her
what you want.
I'm trying.
812
00:49:40,561 --> 00:49:41,686
Try harder.
813
00:49:44,148 --> 00:49:45,899
Do you love me, Sonny?
814
00:49:45,983 --> 00:49:48,818
My feelings for you
cannot be reduced
to a single word.
815
00:49:48,903 --> 00:49:52,322
It's a nice word.
People like hearing it.
816
00:49:52,406 --> 00:49:56,451
You know, it will be easier
to talk to my mother
when the hotel is a success.
817
00:49:56,535 --> 00:49:58,078
And what if it isn't?
818
00:49:58,162 --> 00:50:00,622
Everything will be
all right in the end.
819
00:50:00,706 --> 00:50:03,291
And if it is not all right,
then it is not yet the end.
820
00:50:03,417 --> 00:50:05,752
Sonny!
It will succeed.
821
00:50:06,796 --> 00:50:08,838
It has to.
822
00:50:08,923 --> 00:50:11,091
Because then you can
stand up to your family?
823
00:50:12,093 --> 00:50:14,552
Because then
I can stand next to you.
824
00:50:16,138 --> 00:50:18,640
[Chattering In Hindi]
825
00:50:21,060 --> 00:50:23,645
Are you all right,
auntie?
826
00:50:23,729 --> 00:50:27,816
Uh, yes. I'm about to make
the first public speech
of my life.
827
00:50:27,900 --> 00:50:29,609
[Chuckles]
828
00:50:31,153 --> 00:50:34,656
Imagine them naked.
Sorry?
829
00:50:34,740 --> 00:50:37,325
It's the way not to be scared
when speaking in public.
830
00:50:37,410 --> 00:50:39,077
You imagine people naked.
831
00:50:39,161 --> 00:50:41,454
Well, I'm afraid I gave that up
several years ago.
832
00:50:46,794 --> 00:50:48,336
Let's see.
833
00:50:50,923 --> 00:50:52,590
Oh, dear.
834
00:51:07,106 --> 00:51:11,526
Excuse me. Would there be
any wealthy single men in
this evening?
835
00:51:11,610 --> 00:51:14,571
Uh, there is one.
836
00:51:14,655 --> 00:51:16,698
Perhaps you could
seat me next to him.
837
00:51:16,782 --> 00:51:19,284
[Chuckles]
This way, madam.
838
00:51:27,543 --> 00:51:30,211
His Royal Highness,
Prince Michael of Kent.
839
00:51:38,220 --> 00:51:41,014
I'll have that back.
Thank you very much.
840
00:51:44,560 --> 00:51:45,935
Ready?
[Sunaina]
Yes.
841
00:51:46,020 --> 00:51:48,563
- Ring me up.
- Ring you up...
842
00:51:48,647 --> 00:51:52,358
As you would.
You know, dial my number.
843
00:51:55,738 --> 00:51:57,614
It's ringing.
Hello.
844
00:51:57,698 --> 00:51:59,949
Good morning, madam.
And how are you today?
845
00:52:00,034 --> 00:52:04,078
Oh, no.
That won't do for a start.
That's much too nursie.
846
00:52:04,163 --> 00:52:06,748
- I feel as if
I'm on my deathbed.
- [All Chuckle]
847
00:52:06,832 --> 00:52:09,584
If I could just take
a few moments of your time
to tell you about-
848
00:52:09,668 --> 00:52:11,628
How long
will you actually take?
849
00:52:11,754 --> 00:52:13,922
Twelve minutes.
Then you've lied
to me already.
850
00:52:14,006 --> 00:52:16,549
No, I can't talk to you.
I'm watching TV.
851
00:52:16,634 --> 00:52:18,510
Why does she need
12 minutes?
852
00:52:18,594 --> 00:52:21,304
Well, we believe
the longer we keep
our customers on the phone,
853
00:52:21,388 --> 00:52:24,474
the more receptive
they'll be to our message.
854
00:52:24,558 --> 00:52:26,559
It's my favorite program.
855
00:52:26,644 --> 00:52:28,770
Yes, but I really think
if you heard
some of our special...
856
00:52:28,854 --> 00:52:32,524
No, no.
Don't talk like a robot.
Now just talk to me.
857
00:52:32,608 --> 00:52:34,275
You've heard
I'm watching TV.
858
00:52:34,360 --> 00:52:36,778
- What are you watching?
- Oh, a marvelous program...
859
00:52:36,862 --> 00:52:39,364
where a chap talks to
a panel of young women...
860
00:52:39,448 --> 00:52:41,533
whose boyfriends
have all slept
with their mothers.
861
00:52:41,617 --> 00:52:42,784
[All Chuckle]
862
00:52:42,868 --> 00:52:44,452
Well, the girlfriends' mothers,
I mean, not-
863
00:52:44,578 --> 00:52:46,162
[All Chuckle]
Although...
864
00:52:46,288 --> 00:52:50,667
- [Chuckles]
- Anyway, the boys have come on,
and everybody's fighting.
865
00:52:50,751 --> 00:52:53,086
It sounds amazing.
Hang up right now.
866
00:52:54,296 --> 00:52:58,508
- I'm Sunaina.
- Good. Now that's very good.
867
00:52:58,592 --> 00:52:59,884
Evelyn. Evelyn.
868
00:52:59,969 --> 00:53:01,803
Now can I speak to you
about our special offers?
869
00:53:01,887 --> 00:53:04,806
Still too soon.
I obviously want to talk.
870
00:53:04,890 --> 00:53:06,599
Is your husband watching
with you, Evelyn?
871
00:53:08,644 --> 00:53:11,521
No. No, he died.
872
00:53:14,608 --> 00:53:16,109
Um, perhaps you...
873
00:53:16,193 --> 00:53:18,570
You know,
I've actually had
a version of this call.
874
00:53:18,654 --> 00:53:24,867
A little while ago,
I talked to someone who was
so constricted by the scripts,
875
00:53:24,952 --> 00:53:27,078
well, sales agenda,
876
00:53:27,162 --> 00:53:30,206
that she spoke
without a trace of humanity.
877
00:53:31,458 --> 00:53:33,710
As if she hadn't
realized that...
878
00:53:33,794 --> 00:53:37,130
I was going
completely to pieces
at the end of the phone.
879
00:53:41,385 --> 00:53:43,177
You must miss him very much.
880
00:53:45,973 --> 00:53:49,434
Now, sympathy's fine.
But be more optimistic.
881
00:53:51,270 --> 00:53:55,773
Um, but, you know, sometimes
I find when one door closes...
882
00:53:55,858 --> 00:53:59,193
- The rest of them
stay shut as well.
- [All Chuckle]
883
00:53:59,278 --> 00:54:02,780
No, you're right.
Of course you're right.
It's a new beginning.
884
00:54:02,865 --> 00:54:05,617
Now what do you want
to talk to me about?
885
00:54:05,743 --> 00:54:07,327
There.
Three minutes?
886
00:54:07,453 --> 00:54:10,997
Well, either
I've saved you nine,
or I've talked myself out of a job.
887
00:54:11,081 --> 00:54:12,498
[All Chuckle]
888
00:54:12,666 --> 00:54:15,710
I still think
you're cramping my style.
889
00:54:15,794 --> 00:54:17,879
Oh, please.
You have no style to cramp.
890
00:54:17,963 --> 00:54:20,423
That lady at the bar
keeps looking at me.
891
00:54:21,467 --> 00:54:24,010
As one would
something in a museum.
892
00:54:24,094 --> 00:54:26,095
Why must you mock?
893
00:54:26,180 --> 00:54:27,972
I just want to
feel young again.
894
00:54:28,057 --> 00:54:33,686
To feel needed
as much as I need,
if only for one night.
895
00:54:33,771 --> 00:54:38,274
One wonderful night.
896
00:54:39,985 --> 00:54:42,195
Tell me you don't know
how that feels.
897
00:54:44,531 --> 00:54:47,325
Give me a minute
and then come and join me.
898
00:54:52,498 --> 00:54:54,290
[Sighs]
899
00:54:54,375 --> 00:54:56,417
Rejected again.
900
00:54:58,420 --> 00:55:03,424
Many years ago that man
over there gave me the most
extraordinary night of my life.
901
00:55:04,968 --> 00:55:08,221
To describe his bedroom skill
as technique would...
902
00:55:08,305 --> 00:55:12,016
- Those drinks not ready yet?
- They say patience
is passion tamed.
903
00:55:12,101 --> 00:55:14,560
- I'm Madge.
- Carol.
904
00:55:14,687 --> 00:55:17,230
And this is Norman.
How do you do?
905
00:55:17,314 --> 00:55:20,400
Carol. As in Christmas.
906
00:55:20,484 --> 00:55:23,069
- I suppose.
- Great.
907
00:55:23,153 --> 00:55:25,279
So what brings you
to Jaipur, Carol?
908
00:55:25,364 --> 00:55:28,157
Yes, Carol. What, uh...
What brings you to Jaipur?
909
00:55:28,242 --> 00:55:32,245
Actually, I've lived here
all my life. My father
worked for the foreign office.
910
00:55:34,748 --> 00:55:36,457
- You're very fit.
- Beg your pardon?
911
00:55:36,583 --> 00:55:41,421
- Oh, God.
- You look like you keep yourself
in good shape, physically.
912
00:55:41,505 --> 00:55:45,675
Well...
[Clears Throat]
I did join a gym last year.
913
00:55:45,759 --> 00:55:48,720
It cost a fortune,
and I didn't get any fitter.
914
00:55:48,804 --> 00:55:51,431
- Apparently,
you actually have to go.
- [Chuckles]
915
00:55:53,100 --> 00:55:55,059
Ah!
[Chuckles]
916
00:55:58,981 --> 00:56:03,401
So, um,
what do you do, Norman?
917
00:56:03,485 --> 00:56:04,610
- Me?
- Yes.
918
00:56:04,737 --> 00:56:06,279
Norman's in business.
Well, I... Yes.
919
00:56:06,363 --> 00:56:07,697
- What business?
- You tell her.
920
00:56:07,781 --> 00:56:09,031
Import-export.
921
00:56:09,116 --> 00:56:11,743
Although nowadays,
there's rather more
"ex" than "im."
922
00:56:11,827 --> 00:56:15,037
- If you know what I mean.
- No, I'm afraid I don't.
923
00:56:16,915 --> 00:56:19,917
I have to go
and splash some water
on my face.
924
00:56:20,002 --> 00:56:21,836
Please, God,
I drown in it.
925
00:56:29,428 --> 00:56:32,555
Well, look.
It's been lovely chatting.
No, it hasn't.
926
00:56:32,639 --> 00:56:34,640
No, it hasn't.
But I really have to go.
927
00:56:34,725 --> 00:56:37,268
Look, Carol, Carol.
928
00:56:38,687 --> 00:56:41,522
Can we drop
all this pretense?
929
00:56:41,607 --> 00:56:44,275
Start again?
930
00:56:44,359 --> 00:56:47,153
I'm not charming.
I'm not good at repartee.
And...
931
00:56:50,574 --> 00:56:55,036
My name's Norman,
and I'm lonely.
932
00:56:56,163 --> 00:56:59,415
My name's Carol. So am I.
933
00:57:03,212 --> 00:57:04,587
[Chuckles]
934
00:57:06,298 --> 00:57:08,716
[Chattering]
935
00:57:10,177 --> 00:57:12,261
[Evelyn Narrating]
Day 22.
936
00:57:12,346 --> 00:57:17,517
Like Darwin's finches,
we are slowly adapting
to our environment.
937
00:57:19,436 --> 00:57:21,229
And when one does adapt,
938
00:57:21,313 --> 00:57:24,524
my God,
the riches that are available.
939
00:57:33,784 --> 00:57:37,703
There is no past
that we can bring back
by longing for it.
940
00:57:37,788 --> 00:57:42,375
Only a present that builds
and creates itself
as the past withdraws.
941
00:57:45,420 --> 00:57:48,256
Didn't sleep a wink last night.
The tap in there
never stopped dripping.
942
00:57:48,340 --> 00:57:51,050
Ah. I spoke to Young Wasim
about that.
943
00:57:51,134 --> 00:57:53,845
- What did he say?
- No idea. It was in Hindi.
944
00:57:56,682 --> 00:57:59,809
- I thought I might
fix it myself.
- You? When?
945
00:57:59,893 --> 00:58:02,228
Well, no time
like the present.
946
00:58:05,899 --> 00:58:08,901
Where is this? Where are we?
947
00:58:09,027 --> 00:58:11,112
Janta Colony, Kachchi Basti.
[Gasps]
948
00:58:12,155 --> 00:58:14,699
Well, what happened
to my usual route?
949
00:58:14,783 --> 00:58:16,450
Anokhi has invited you
to her home.
950
00:58:17,911 --> 00:58:20,121
Who's Anokhi?
951
00:58:20,205 --> 00:58:22,123
The one who brings
your food.
952
00:58:22,207 --> 00:58:24,250
She wants you to meet
her family.
953
00:58:37,931 --> 00:58:39,932
[Chattering]
954
00:58:42,728 --> 00:58:44,437
How soon can I leave?
955
00:58:44,521 --> 00:58:47,773
[Anokhi Speaking
Indian Language]
956
00:58:54,281 --> 00:58:56,282
She wants to thank you
for your kindness.
957
00:58:57,075 --> 00:58:59,285
I haven't been kind.
958
00:58:59,369 --> 00:59:01,287
You are the only one
that acknowledges her.
959
00:59:13,550 --> 00:59:15,468
[Indian Language]
960
00:59:20,933 --> 00:59:22,433
I'm not eating that.
961
00:59:22,517 --> 00:59:24,977
You will insult her
very deeply if you do not.
962
00:59:43,246 --> 00:59:44,705
It's good.
963
00:59:46,375 --> 00:59:48,334
[Chuckles]
964
00:59:49,378 --> 00:59:52,046
- Oh!
[Chuckles]
- [Metal Clanks]
965
00:59:52,130 --> 00:59:55,257
Get off there!
The little bastards!
Get off!
966
00:59:55,342 --> 00:59:57,385
Get up! Get 'em off there!
967
00:59:57,469 --> 00:59:59,387
Get 'em off me...
968
01:00:02,891 --> 01:00:04,392
Ah.
969
01:00:05,185 --> 01:00:06,811
I... I di...
970
01:00:08,772 --> 01:00:10,815
I didn't know
they were playing. I...
[Chuckles]
971
01:00:13,068 --> 01:00:14,110
Sorry.
972
01:00:17,322 --> 01:00:19,198
I'm sorry.
973
01:00:22,828 --> 01:00:23,869
Sorry.
974
01:00:29,376 --> 01:00:31,711
How much for this piece?
975
01:00:31,795 --> 01:00:34,338
One thousand rupees.
[Speaks Hindi]
976
01:00:34,423 --> 01:00:36,090
Thank you.
No, no, no, no.
977
01:00:36,174 --> 01:00:40,386
Forgive me. Forgive me.
No, no. That's, um...
That's not how it works.
978
01:00:40,470 --> 01:00:42,221
Uh, sorry to butt in.
979
01:00:42,347 --> 01:00:45,641
But, uh, you don't ask him
how much he wants.
You just tell him how much you'll pay.
980
01:00:45,767 --> 01:00:51,814
She'll give you, uh...
She'll give you 200.
Absolutely no more, final offer.
981
01:00:51,898 --> 01:00:54,108
One thousand rupees.
Pity.
982
01:00:54,234 --> 01:00:56,277
Walk away. Now walk away.
Oh, but...
983
01:00:56,361 --> 01:00:58,070
I know what I'm doing.
984
01:00:58,155 --> 01:01:01,073
- The thing is
I really wanted to buy that.
- He'll come after us.
985
01:01:02,701 --> 01:01:04,285
Do you think so?
Absolutely.
986
01:01:04,369 --> 01:01:06,620
This is how
the game is played.
Just keep on walking.
987
01:01:08,165 --> 01:01:09,999
He's playing it very cool,
but he'll come.
988
01:01:10,083 --> 01:01:12,001
Ah.
[Chuckles]
989
01:01:12,085 --> 01:01:16,881
He's playing it
very, very, um, cool.
990
01:01:16,965 --> 01:01:21,802
850, 900, 950, 1,000.
991
01:01:21,928 --> 01:01:23,721
Thank you.
Sure.
992
01:01:23,805 --> 01:01:25,639
You'll get him next time.
993
01:01:26,641 --> 01:01:28,434
Why are you carrying a tap?
994
01:01:28,518 --> 01:01:31,604
You see, what I think,
and of course,
I'm no expert,
995
01:01:31,688 --> 01:01:35,649
is that the gland nut
has come away from
the spindle,
996
01:01:35,734 --> 01:01:38,194
so it needs to be
tightened and resealed.
997
01:01:42,491 --> 01:01:44,658
The washer valve has eroded.
998
01:01:44,743 --> 01:01:49,830
Yeah. Uh, well, uh, yeah.
It-It-It could be that too.
999
01:01:49,915 --> 01:01:53,584
- Um, uh, can you fix it?
- Not cheaply.
1000
01:01:53,668 --> 01:01:56,796
Not cheaply.
Most expensively indeed.
1001
01:02:00,967 --> 01:02:03,844
I was in a...
I was in a tuk-tuk
the other day.
1002
01:02:03,929 --> 01:02:06,514
It didn't seem to be taking
the usual route
back to the hotel.
1003
01:02:06,598 --> 01:02:09,558
It turned out
the driver had decided
to take me to another hotel...
1004
01:02:09,684 --> 01:02:11,393
he was sure I'd prefer.
[Chuckles]
1005
01:02:11,478 --> 01:02:13,896
[Chuckles]
1006
01:02:14,022 --> 01:02:16,899
Of course, one wants to believe
that he genuinely
had my welfare at heart...
1007
01:02:16,983 --> 01:02:19,485
and that it wasn't
run by his brother-in-law.
1008
01:02:19,611 --> 01:02:23,906
[Chuckles]
One wants to trust in general,
don't you think?
1009
01:02:23,990 --> 01:02:25,991
But you never really know.
1010
01:02:26,076 --> 01:02:28,077
[Banging]
1011
01:02:28,161 --> 01:02:31,664
I met my husband the day
the fair came to town.
1012
01:02:31,748 --> 01:02:33,791
My girlfriend and I
went on the carousel.
1013
01:02:33,875 --> 01:02:37,670
Her horse was fine,
but when the ride started,
1014
01:02:37,754 --> 01:02:42,049
I felt mine give a little,
as if it might collapse.
1015
01:02:42,134 --> 01:02:44,218
And then suddenly,
I felt these arms
around me,
1016
01:02:44,302 --> 01:02:48,389
and a voice in my ear said,
"Just trust me," and I did.
1017
01:02:48,473 --> 01:02:50,724
Without question,
till the day he died.
1018
01:02:50,809 --> 01:02:53,018
[Hammering]
1019
01:02:56,189 --> 01:02:57,857
How wonderful.
1020
01:02:59,025 --> 01:03:01,235
The sale of our flat
went through last week.
1021
01:03:01,319 --> 01:03:03,904
I had to sell it
to pay off Hugh's debts.
1022
01:03:06,241 --> 01:03:09,702
I've been forced
to get a job out here,
which, in fact, I love.
1023
01:03:11,079 --> 01:03:14,707
Because even
at Sonny's rates,
I couldn't make ends meet.
1024
01:03:14,791 --> 01:03:18,460
Not after what happened
to our life savings.
1025
01:03:18,545 --> 01:03:22,381
So, no, you're right.
You never know.
1026
01:03:46,948 --> 01:03:48,532
[Chattering]
1027
01:03:48,617 --> 01:03:50,326
Off you go then.
Excuse me.
1028
01:03:50,410 --> 01:03:53,078
Off you go. Go home! Go, go!
1029
01:04:19,397 --> 01:04:21,357
[Soft Chattering]
[Phone Rings]
1030
01:04:21,483 --> 01:04:25,444
[Graham] But I've already
filled this form in.
I've given it to you, many times.
1031
01:04:25,528 --> 01:04:27,363
[Man]
There is a process.
1032
01:04:27,447 --> 01:04:31,200
You are making an inquiry,
and for each inquiry,
a form must be filled in.
1033
01:04:31,284 --> 01:04:34,703
But it's the same inquiry
I make every day.
1034
01:04:34,788 --> 01:04:37,790
And, therefore,
the same form you must fill in.
1035
01:04:47,425 --> 01:04:49,343
Mrs. Ainslie.
1036
01:04:52,806 --> 01:04:57,351
How can you bear this country?
What do you see that I don't?
1037
01:04:58,478 --> 01:05:02,106
Oh, the light, colors.
1038
01:05:02,190 --> 01:05:03,899
Smiles.
1039
01:05:03,984 --> 01:05:06,402
[Chuckles]
And...
1040
01:05:06,486 --> 01:05:10,781
And the way people see life
as a... as a... as a privilege
and-and not a right.
1041
01:05:10,865 --> 01:05:12,533
It-It teaches me something.
1042
01:05:15,036 --> 01:05:19,581
Is that milk pasteurized?
Yes, ma'am.
Very, very "posturized."
1043
01:05:19,666 --> 01:05:22,626
But that's not true, is it?
You're lying to me
just now because...
1044
01:05:22,711 --> 01:05:26,338
No, no. It'll be fine.
Thank you.
1045
01:05:32,053 --> 01:05:35,055
It was a pleasant surprise
to see you out and about.
1046
01:05:36,308 --> 01:05:39,184
Was it?
Yes, yes. It's progress,
I think.
1047
01:05:40,562 --> 01:05:42,354
I was going to the bank.
1048
01:05:44,107 --> 01:05:45,649
To the bank.
1049
01:05:45,734 --> 01:05:48,152
Not that there's any reason
to think that
something has changed,
1050
01:05:48,236 --> 01:05:50,362
but our daughter, Laura,
she did promise,
1051
01:05:50,447 --> 01:05:53,532
and one tries to remain
optimistic.
1052
01:05:53,616 --> 01:05:55,451
[Chuckles]
1053
01:05:55,535 --> 01:06:00,456
Otherwise...
1054
01:06:03,209 --> 01:06:06,086
Actually,
I wasn't going to the bank.
I was looking for you.
1055
01:06:06,171 --> 01:06:10,174
In fact, I think
I've been looking for you
for a very long time.
1056
01:06:10,300 --> 01:06:12,676
Mrs. Ainslie.
Jean.
1057
01:06:13,803 --> 01:06:15,471
I'm gay.
1058
01:06:19,768 --> 01:06:23,979
As in... happy?
1059
01:06:27,650 --> 01:06:30,152
Yes, yes.
Yes, of course.
I see. I see.
1060
01:06:34,407 --> 01:06:35,949
Thank you.
1061
01:06:36,034 --> 01:06:37,618
What for?
1062
01:06:38,953 --> 01:06:41,497
For averting
my complete humiliation.
1063
01:06:44,376 --> 01:06:47,044
As I said,
this country's driving me mad.
1064
01:06:49,798 --> 01:06:51,590
Shall we go?
1065
01:06:52,634 --> 01:06:54,885
Anything?
[Douglas]
Not yet.
1066
01:06:57,847 --> 01:06:59,807
- How about now?
- One second.
1067
01:06:59,891 --> 01:07:02,393
[Water Running]
1068
01:07:03,269 --> 01:07:04,812
Oh!
[Chuckles]
1069
01:07:04,896 --> 01:07:06,772
- Good Lord!
- What?
1070
01:07:06,856 --> 01:07:09,566
- Listen.
- [Water Running]
1071
01:07:09,651 --> 01:07:11,610
And now...
[Water Stops]
1072
01:07:12,737 --> 01:07:14,405
No drip!
1073
01:07:14,489 --> 01:07:17,950
- Oh!
- [Laughing]
1074
01:07:18,034 --> 01:07:20,411
No drip! High five.
1075
01:07:20,495 --> 01:07:23,664
No, sorry. I don't know why
I did that. I've never
done it before in my life.
1076
01:07:23,790 --> 01:07:25,916
Mrs. Ainslie.
Darling.
1077
01:07:26,000 --> 01:07:28,961
How are you?
Did you have a good day?
1078
01:07:29,045 --> 01:07:30,754
Well, let me tell you
about ours.
1079
01:07:30,839 --> 01:07:32,172
Your husband of many a year,
1080
01:07:32,257 --> 01:07:33,966
who's never known
which end of a hammer to use,
1081
01:07:34,092 --> 01:07:36,385
has finally managed...
We have to get out of here.
1082
01:07:36,469 --> 01:07:39,263
- What did you say?
- I can't stay in this country
a moment longer.
1083
01:07:39,389 --> 01:07:40,806
[Douglas]
Why?
Excuse me.
1084
01:07:40,890 --> 01:07:43,892
Pick a reason. Pick ten.
The climate, the squalor.
1085
01:07:43,977 --> 01:07:45,936
The poverty.
1086
01:07:46,020 --> 01:07:48,480
This whole trip
is a grotesque fantasy.
1087
01:07:48,565 --> 01:07:51,024
- It's time we went home.
- Who's paying for the tickets?
1088
01:07:51,109 --> 01:07:54,111
Look at us. A group
of self-deluding old fossils...
1089
01:07:54,237 --> 01:07:58,907
traipsing around as if
we're on some bloody gap year,
humiliating ourselves.
1090
01:07:59,033 --> 01:08:02,453
Not us. We couldn't pay.
And I don't see you
asking our friends back home.
1091
01:08:02,537 --> 01:08:06,290
We should just face up to
the truth. That we're all old.
We're all past it.
1092
01:08:06,374 --> 01:08:10,335
That's the real truth.
The raw, unvarnished fact
of the matter.
1093
01:08:10,420 --> 01:08:14,423
All we're good for now
is a beige bloody bungalow.
1094
01:08:14,507 --> 01:08:19,470
With a sodding panic button
in the... sodding corner.
1095
01:08:22,098 --> 01:08:26,018
[Sobbing]
1096
01:08:30,648 --> 01:08:33,484
We just have to make
the best of things, darling.
1097
01:08:35,904 --> 01:08:40,282
I really think
that's the best thing to do.
1098
01:08:41,784 --> 01:08:43,535
Yes, well!
1099
01:08:45,246 --> 01:08:47,623
When I want your opinion,
I'll give it to you.
1100
01:08:56,966 --> 01:09:00,844
♪♪ [Man Singing Prayer In Arabic]
1101
01:09:12,273 --> 01:09:14,650
[Buzzing]
1102
01:09:14,734 --> 01:09:16,860
[Crowd Chattering Softly]
1103
01:09:16,945 --> 01:09:20,113
[Line Ringing]
1104
01:09:20,198 --> 01:09:22,533
[Sonny]
Come on. Come on.
Pick up. Pick up.
1105
01:09:22,659 --> 01:09:26,203
[Line Ringing]
Pick up. Pick up. Pick up.
1106
01:09:26,287 --> 01:09:28,121
Well, in that case,
thank you for your call.
1107
01:09:28,248 --> 01:09:31,291
I'll get back to you
as soon as I've discussed this
with my manager.
1108
01:09:31,376 --> 01:09:33,418
Sunaina, I must see you.
1109
01:09:33,503 --> 01:09:37,464
I must. If I cannot hold you
in my arms tonight,
I swear I will go mad.
1110
01:09:37,549 --> 01:09:39,132
I yearn for you.
1111
01:09:39,217 --> 01:09:40,551
I burn for you.
1112
01:09:40,635 --> 01:09:43,637
I think it's my sister
you're burning for there,
Sonny boy.
1113
01:09:43,721 --> 01:09:46,598
Thank you, Jay. Thank you.
1114
01:09:47,725 --> 01:09:49,309
- Hey.
- Private line, Sunaina.
1115
01:09:49,394 --> 01:09:51,144
Do those words mean
nothing to you?
1116
01:09:51,229 --> 01:09:52,813
He took the phone.
What could I do?
1117
01:09:52,897 --> 01:09:55,524
I miss you.
1118
01:09:55,608 --> 01:09:59,278
I miss you every moment.
Come and see me. Tonight.
1119
01:09:59,362 --> 01:10:03,240
I cannot tonight.
It's our parents'
25th wedding anniversary.
1120
01:10:03,324 --> 01:10:05,659
- Tell your mother that.
- Come after. Come late.
1121
01:10:05,785 --> 01:10:08,579
You will be asleep.
No, I'll be waiting.
1122
01:10:08,663 --> 01:10:10,706
You'll be asleep.
1123
01:10:10,790 --> 01:10:12,916
But I can wake you up
in that special way.
1124
01:10:13,001 --> 01:10:15,419
- You'll sneak in?
- I'm not ashamed.
1125
01:10:15,503 --> 01:10:17,421
No, no, no. Neither am I.
Absolutely not.
1126
01:10:17,505 --> 01:10:20,549
There is no shame.
You don't have to sneak.
1127
01:10:20,633 --> 01:10:24,136
Although, if you did
want to be very quiet
and not let anyone see,
1128
01:10:24,220 --> 01:10:25,721
it couldn't hurt.
1129
01:10:27,473 --> 01:10:28,974
Su... Sunaina?
1130
01:10:36,566 --> 01:10:38,984
I wanted
to tell you something.
1131
01:10:41,988 --> 01:10:44,781
Would you tell her
I was glad to come?
1132
01:10:45,783 --> 01:10:47,701
Glad she invited me.
1133
01:10:47,785 --> 01:10:51,663
[Indian Language]
1134
01:10:54,792 --> 01:10:58,879
Glad to meet her family...
her grandmother and her kids.
1135
01:10:58,963 --> 01:11:07,929
[Indian Language]
1136
01:11:12,644 --> 01:11:14,728
She asks
if you have children.
1137
01:11:18,566 --> 01:11:21,026
No, I looked after
somebody else's.
1138
01:11:21,110 --> 01:11:23,654
[Indian Language]
1139
01:11:23,738 --> 01:11:26,198
Just this one family.
1140
01:11:26,282 --> 01:11:27,949
Years I was with 'em.
1141
01:11:28,034 --> 01:11:30,869
[Indian Language]
1142
01:11:30,953 --> 01:11:34,289
I ran the house.
Looked after the money,
did it all.
1143
01:11:34,415 --> 01:11:37,292
Uh...
Cared for them
like they were my own.
1144
01:11:37,377 --> 01:11:40,587
[Indian Language]
1145
01:11:42,173 --> 01:11:46,551
One day, they decided
I needed some help.
1146
01:11:46,678 --> 01:11:50,013
[Indian Language]
I was grateful.
1147
01:11:50,098 --> 01:11:52,474
And they got this...
this young woman.
1148
01:11:54,018 --> 01:11:56,520
And I tried to teach her.
1149
01:11:56,604 --> 01:11:58,271
Not just the books.
1150
01:11:58,356 --> 01:12:01,942
How to crisp up the bacon,
the way the gentleman
preferred it, you know.
1151
01:12:02,026 --> 01:12:04,236
And how the little one liked
to have her hair brushed.
1152
01:12:04,320 --> 01:12:06,863
Just, you know,
little things...
1153
01:12:06,948 --> 01:12:08,865
you only know
if you really care.
1154
01:12:09,867 --> 01:12:13,620
Well, I...
I must've done a good job.
1155
01:12:15,790 --> 01:12:19,918
'Cause they said I was
no longer useful to them.
1156
01:12:20,002 --> 01:12:22,629
They thanked me
for my service...
1157
01:12:22,714 --> 01:12:24,798
as if that was all it was.
1158
01:12:26,718 --> 01:12:31,888
I found, um, a flat in the end.
1159
01:12:31,973 --> 01:12:38,186
My problem was what to do
with all the time I had.
1160
01:12:38,271 --> 01:12:42,899
I mean, the flat-
It's so small, I can have it
spotless in half an hour.
1161
01:12:44,068 --> 01:12:46,570
And then, you know,
what am I supposed to do?
1162
01:12:47,321 --> 01:12:48,947
For the rest of the day?
1163
01:12:52,410 --> 01:12:54,911
- Give her these, will you?
- Sure.
1164
01:12:56,914 --> 01:12:58,874
[Indian Language]
1165
01:13:07,675 --> 01:13:09,342
John Smith.
1166
01:13:11,846 --> 01:13:13,972
Mr. John Smith.
1167
01:13:14,807 --> 01:13:17,434
That's right. Me.
1168
01:13:17,518 --> 01:13:19,394
Ah, this way.
1169
01:13:20,521 --> 01:13:22,230
♪♪ [Funk]
♪ Freak out ♪
1170
01:13:22,315 --> 01:13:24,357
♪ Le Freak, c'est chic ♪
1171
01:13:24,442 --> 01:13:26,359
♪ Freak out ♪
1172
01:13:27,862 --> 01:13:30,238
♪ Ahhh, freak out ♪
1173
01:13:30,323 --> 01:13:32,407
♪ Le Freak, c'est chic ♪
1174
01:13:32,533 --> 01:13:34,659
♪ Freak out ♪
[Muttering]
1175
01:13:37,455 --> 01:13:40,582
♪ Have you heard
about the new dance craze? ♪
1176
01:13:40,666 --> 01:13:42,125
[Shouting]
1177
01:13:42,210 --> 01:13:44,336
♪ Listen to us
I'm sure you'll be amazed ♪
1178
01:13:44,420 --> 01:13:45,587
[Kisses]
1179
01:13:45,671 --> 01:13:48,715
♪ Big fun
to be had by everyone ♪
1180
01:13:48,800 --> 01:13:49,966
[Laughing]
1181
01:13:50,051 --> 01:13:53,011
♪ It's up to you
It surely can be done ♪♪
1182
01:13:54,555 --> 01:13:56,973
[Phone Rings]
1183
01:14:08,861 --> 01:14:11,196
[Ringing Continues]
1184
01:14:16,869 --> 01:14:18,662
Hello? Marigold Hotel.
1185
01:14:20,289 --> 01:14:23,124
[Gasps]
Is this it?
1186
01:14:23,209 --> 01:14:25,418
This is it.
1187
01:14:25,503 --> 01:14:28,338
You're not worried about
the danger of having sex
at your age?
1188
01:14:29,757 --> 01:14:32,259
If she dies, she dies.
1189
01:14:32,343 --> 01:14:36,304
Progress! Progress!
Mrs. Donnelly! Mrs. Hardcastle!
1190
01:14:36,389 --> 01:14:39,140
The wheel is turning
most assuredly in our favor!
1191
01:14:39,225 --> 01:14:42,310
Mr. Dashwood, everybody,
great news!
1192
01:14:42,436 --> 01:14:45,689
What is it, Sonny?
They are working.
They are working!
1193
01:14:45,773 --> 01:14:48,066
Well, that is good news.
What are working?
1194
01:14:48,150 --> 01:14:51,152
The telephones
of the Marigold Hotel.
I must tell everybody.
1195
01:14:51,237 --> 01:14:54,114
I must tell my mother!
Congratulations.
1196
01:14:54,198 --> 01:14:57,200
Mr. Dashwood, wait.
Uh, you have a phone call.
1197
01:15:00,746 --> 01:15:02,789
No way they could
find anything
in that office.
1198
01:15:02,874 --> 01:15:05,375
They probably just picked
an address out at random...
1199
01:15:05,459 --> 01:15:07,836
just to...
just to keep me
off their backs.
1200
01:15:07,920 --> 01:15:10,714
[Chuckles]
I'm sure that's
what happened.
1201
01:15:10,798 --> 01:15:12,757
It's going to be nothing.
1202
01:15:12,842 --> 01:15:15,969
Don't you think
it's going to be nothing?
1203
01:15:16,053 --> 01:15:18,763
I think you should just
knock on the door and see.
1204
01:15:18,890 --> 01:15:21,224
[Rooster Crows]
[Soft Chattering]
1205
01:15:54,842 --> 01:15:56,843
[Knocks]
1206
01:15:59,180 --> 01:16:02,349
Oh, I... I'm sorry
to disturb you.
1207
01:16:02,433 --> 01:16:05,393
Um, my name
is Graham Dashwood.
1208
01:16:05,478 --> 01:16:08,688
And, uh, many years ago...
1209
01:16:08,773 --> 01:16:11,524
I know who you are.
1210
01:16:11,609 --> 01:16:15,904
I-I-I'm... I'm sorry.
I-I don't know who you are.
1211
01:16:17,198 --> 01:16:21,451
I'm Gaurika,
the wife of Manoj.
1212
01:16:23,454 --> 01:16:26,831
Oh, well, I'm very
pleased to meet you.
1213
01:16:26,916 --> 01:16:33,380
Um, if you could, uh...
If you'd, uh, tell him
that I called by,
1214
01:16:33,464 --> 01:16:35,382
I'd very much appreciate it.
1215
01:16:35,466 --> 01:16:38,593
[Speaking Hindi]
1216
01:17:38,779 --> 01:17:41,156
What was she thinking?
I beg your pardon?
1217
01:17:41,240 --> 01:17:43,408
His wife. Manoj's wife.
1218
01:17:44,618 --> 01:17:47,328
She knew who Graham was.
Had he told her?
1219
01:17:48,914 --> 01:17:51,124
Do you think
we'll find out tomorrow?
Not me.
1220
01:17:51,208 --> 01:17:54,878
I'm heading up to
the Badi Mahal Palace.
I'm very excited.
1221
01:17:55,004 --> 01:17:57,005
I've been reading
all about it.
Tell me.
1222
01:17:57,089 --> 01:17:58,631
Well, I would
if I could remember...
1223
01:17:58,716 --> 01:17:59,966
[Horn Honks]
1224
01:18:09,101 --> 01:18:12,854
Please come. Nice meal.
Romantic music. Please come.
1225
01:18:12,938 --> 01:18:14,731
We've already eaten.
Thank you.
1226
01:18:14,815 --> 01:18:16,900
Please come. Please come.
1227
01:18:16,984 --> 01:18:21,279
♪♪ [Indian Folk]
♪♪ [Singing
In Indian Language]
1228
01:18:35,461 --> 01:18:37,921
[Indistinct]
1229
01:18:45,638 --> 01:18:47,597
[Chuckles]
1230
01:19:03,948 --> 01:19:05,907
[Snores]
1231
01:19:37,857 --> 01:19:40,150
[Screaming]
1232
01:19:40,276 --> 01:19:42,652
[Gasps]
[Screaming Continues]
1233
01:19:44,780 --> 01:19:48,324
A midnight booty call,
how utterly marvelous.
1234
01:19:49,493 --> 01:19:53,371
I'm sorry. I'm so sorry.
1235
01:19:53,455 --> 01:19:55,832
I don't know what your name is,
but I'm incredibly sorry.
1236
01:19:55,916 --> 01:20:00,545
Don't be.
It's the most action
I've had in weeks.
1237
01:20:00,629 --> 01:20:03,423
- If you would just please...
- Don't worry,
Mrs. Hardcastle!
1238
01:20:03,507 --> 01:20:06,426
I can explain each
and-and every thing.
1239
01:20:06,510 --> 01:20:09,679
- Oh, my God. You're naked?
- [Door Closes]
1240
01:20:09,763 --> 01:20:12,849
Mrs. Hardcastle,
I must apologize with
deep and profound sincerity.
1241
01:20:12,933 --> 01:20:15,143
How could you not tell me
you weren't in your room?
1242
01:20:15,227 --> 01:20:16,978
Yes, Sunaina, to you, too,
I must apologize.
1243
01:20:17,104 --> 01:20:18,605
Now go. Get out.
I'm going to...
1244
01:20:18,689 --> 01:20:22,233
What is going on here?
Who screamed?
1245
01:20:23,903 --> 01:20:25,737
No, no, no, no, no.
1246
01:20:25,821 --> 01:20:29,407
This is a respectable hotel,
not a brothel.
1247
01:20:29,491 --> 01:20:32,327
You, take your things
and get out. Get out.
1248
01:20:32,411 --> 01:20:36,748
Mrs. Hardcastle,
I expected better of you.
1249
01:20:36,832 --> 01:20:40,126
Actually, this is exactly
what I expected of you.
Nevertheless...
1250
01:20:40,211 --> 01:20:42,837
Mrs. Kapoor,
I'm Sunaina.
1251
01:20:42,922 --> 01:20:44,714
Since I will not be paying
for your services,
1252
01:20:44,798 --> 01:20:48,301
your name is
of no interest to me.
1253
01:20:48,385 --> 01:20:50,470
How do you know mine?
1254
01:20:52,014 --> 01:20:55,391
Because this...
This is my Sunaina.
1255
01:20:59,939 --> 01:21:04,442
This is the girl
you described to me
as not too modern?
1256
01:21:04,526 --> 01:21:08,196
- This is getting interesting.
- Mummyji, don't get
the wrong idea.
1257
01:21:08,280 --> 01:21:10,240
Sunaina was not here
to be with Mrs. Hardcastle.
1258
01:21:10,324 --> 01:21:12,242
She was here
to have sex with me.
1259
01:21:15,621 --> 01:21:18,164
This is the kind of woman
you are?
1260
01:21:19,959 --> 01:21:21,584
[Hindi]
1261
01:21:22,962 --> 01:21:26,464
Okay. Each to her own.
1262
01:21:26,548 --> 01:21:30,802
But don't you ever
tell me that you are
a suitable wife for my son.
1263
01:21:32,304 --> 01:21:34,639
Just take your things
and get out.
1264
01:21:53,617 --> 01:21:55,410
[Sniffles]
1265
01:21:56,078 --> 01:21:57,120
[Sobs]
1266
01:21:57,204 --> 01:21:58,997
Sunaina?
1267
01:22:10,384 --> 01:22:12,135
[Chattering]
1268
01:22:17,975 --> 01:22:20,601
[Children Giggling]
1269
01:22:35,993 --> 01:22:37,869
How did it go?
1270
01:22:37,953 --> 01:22:40,580
I've seen
the top of the mountain.
1271
01:22:42,291 --> 01:22:44,208
And it is good.
1272
01:22:44,293 --> 01:22:46,294
[Chuckles]
1273
01:22:50,174 --> 01:22:53,343
I saw someone yesterday.
1274
01:22:54,219 --> 01:22:56,596
A man I haven't seen
for years.
1275
01:22:57,723 --> 01:23:01,267
A man that I've loved
all my life.
1276
01:23:02,061 --> 01:23:04,645
A man?
Yes.
1277
01:23:06,023 --> 01:23:07,690
Carry on.
1278
01:23:08,901 --> 01:23:12,320
I didn't know how he'd been
in the meantime. I...
1279
01:23:12,404 --> 01:23:14,906
I-I-I didn't want to guess,
really,
1280
01:23:14,990 --> 01:23:18,826
'cause I'd brought
disgrace on him
and his family,
1281
01:23:18,911 --> 01:23:20,953
and I imagined
he might hate me.
1282
01:23:23,332 --> 01:23:26,501
Well, we talked all night.
1283
01:23:26,585 --> 01:23:28,961
Yeah, he's been happy.
1284
01:23:29,046 --> 01:23:31,798
He's had a peaceful life
and, uh,
1285
01:23:33,550 --> 01:23:36,052
he's never forgotten me.
1286
01:23:37,388 --> 01:23:39,138
That's what he said.
1287
01:23:39,264 --> 01:23:41,474
Hmm.
[Chuckles]
1288
01:23:43,060 --> 01:23:48,147
All that time,
I thought I'd sentenced him
to a life of shame.
1289
01:23:49,775 --> 01:23:51,859
But I was the one in prison.
1290
01:23:55,406 --> 01:23:57,281
But not anymore.
1291
01:23:59,868 --> 01:24:01,744
Top of the mountain.
1292
01:24:01,829 --> 01:24:03,788
[Birds Chirping]
1293
01:24:44,246 --> 01:24:46,164
How was the night?
1294
01:24:48,250 --> 01:24:50,501
Rather special.
1295
01:25:10,772 --> 01:25:12,273
[Sighs]
1296
01:25:14,818 --> 01:25:17,528
[Evelyn]
Oh! You are back again.
1297
01:25:20,324 --> 01:25:22,492
It's been quite
a remarkable night all around.
1298
01:25:24,453 --> 01:25:25,703
First you tell me your news.
1299
01:25:25,787 --> 01:25:28,998
First you tell me your news
and th...
1300
01:25:52,898 --> 01:25:57,902
[Evelyn Narrating]
Day 45.
Of course, it was inevitable.
1301
01:25:59,947 --> 01:26:02,740
Put enough old people
in the same place,
1302
01:26:02,824 --> 01:26:05,785
it won't be too long
before one of them goes.
1303
01:26:08,372 --> 01:26:13,167
Graham died
of a heart condition
which he'd had for many years.
1304
01:26:14,628 --> 01:26:18,839
So he knew before he left
that he would not
be coming back.
1305
01:26:21,593 --> 01:26:24,470
He wanted to die in India.
1306
01:26:24,555 --> 01:26:27,098
He just didn't want
any of us to know.
1307
01:26:34,106 --> 01:26:37,275
He kept his promise
to take me to Udaipur.
1308
01:26:39,319 --> 01:26:44,740
Manoj wanted him to have
a Hindu burial there,
by the lake.
1309
01:26:44,825 --> 01:26:47,243
At the place
they had visited together.
1310
01:26:49,162 --> 01:26:54,375
Not a holy place.
Although, for them,
perhaps it was.
1311
01:26:58,088 --> 01:27:01,215
It takes a long time
for a body to be consumed.
1312
01:27:02,467 --> 01:27:05,636
Many hours for the mourners
to remember their dead.
1313
01:27:05,721 --> 01:27:07,763
[Indian Language]
1314
01:27:09,308 --> 01:27:11,392
The fire must be lit at dawn,
1315
01:27:11,476 --> 01:27:16,105
and by sunset,
there must be
nothing left but ash.
1316
01:27:24,197 --> 01:27:27,533
Is it our friend
we are grieving for,
1317
01:27:27,618 --> 01:27:29,869
whose life we knew so little?
1318
01:27:34,750 --> 01:27:37,585
Or is it our own loss
that we are mourning?
1319
01:27:40,339 --> 01:27:46,218
Have we traveled far enough
that we can allow
our tears to fall?
1320
01:28:06,698 --> 01:28:09,367
[Chattering]
1321
01:28:09,451 --> 01:28:13,496
[Madge]
When someone dies,
you think about your own life.
1322
01:28:15,040 --> 01:28:18,209
And I don't want to
grow older.
1323
01:28:18,293 --> 01:28:21,253
I don't want to be
condescended to.
1324
01:28:21,338 --> 01:28:25,299
To become marginalized
and ignored by society.
1325
01:28:27,844 --> 01:28:32,598
I don't want to be the first person
they let off the plane
in a hostage crisis.
1326
01:28:32,724 --> 01:28:34,767
[Chuckles]
[Chuckles]
1327
01:28:37,729 --> 01:28:41,399
Hello.
Oh, hello.
1328
01:28:41,483 --> 01:28:46,112
I wondered where you'd been.
We're all having a drink up top.
1329
01:28:46,196 --> 01:28:49,865
I went to see Gaurika,
Manoj's wife.
1330
01:28:50,617 --> 01:28:52,118
Why?
1331
01:28:53,161 --> 01:28:56,706
I wanted to ask her
how much she knew.
1332
01:28:56,790 --> 01:28:59,834
The answer is
that she knew everything.
1333
01:28:59,918 --> 01:29:03,379
That he loved another man,
that he always would.
1334
01:29:03,463 --> 01:29:06,215
He told her when the marriage
was arranged.
1335
01:29:08,468 --> 01:29:10,928
They had no secrets
from each other. None.
1336
01:29:13,682 --> 01:29:15,349
That's right, isn't it?
1337
01:29:16,727 --> 01:29:18,811
That has to be right.
1338
01:29:22,232 --> 01:29:26,193
It made me realize
how much I'd failed Hugh.
1339
01:29:27,446 --> 01:29:31,407
What's the use of a marriage
when nothing is shared?
1340
01:29:35,912 --> 01:29:38,080
[Jean]
Mrs. Greenslade.
1341
01:29:38,165 --> 01:29:40,791
Might I have
my husband back now?
1342
01:29:42,502 --> 01:29:43,794
Douglas?
1343
01:29:46,006 --> 01:29:48,340
Forgive me.
Sorry. Sorry.
1344
01:29:48,467 --> 01:29:51,427
Forgive me.
Sorry.
1345
01:29:57,642 --> 01:29:58,893
She was upset.
1346
01:29:58,977 --> 01:30:01,645
Oh, spare me your explanation.
Do you think I'm jealous?
1347
01:30:01,730 --> 01:30:04,815
I don't see why else
you would've
embarrassed me and Evelyn.
1348
01:30:04,900 --> 01:30:07,526
You seem to be doing
a perfectly good job
of embarrassing yourself.
1349
01:30:07,611 --> 01:30:10,112
Can you imagine
how ghastly it is
for everyone...
1350
01:30:10,197 --> 01:30:15,659
to see you mooning around
after that simpering,
doe-eyed ex-housewife,
1351
01:30:15,744 --> 01:30:17,661
taking advantage
of her loneliness?
1352
01:30:17,746 --> 01:30:21,081
God, can you hear yourself?
Can you?
1353
01:30:21,166 --> 01:30:25,377
Do you have any idea
what a terrible person
you've become?
1354
01:30:25,462 --> 01:30:28,506
All you give out
is this endless negativity.
1355
01:30:28,590 --> 01:30:31,634
A refusal to see
any kind of light and joy,
1356
01:30:31,718 --> 01:30:33,803
even when it's staring you
in the face.
1357
01:30:33,929 --> 01:30:39,016
And a desperate need
to squash any sign of happiness
in me or-or-or anyone else.
1358
01:30:39,100 --> 01:30:42,061
It's a wonder I don't
fling myself at the first
kind word or gesture...
1359
01:30:42,145 --> 01:30:43,896
that comes my way,
but I don't!
1360
01:30:43,980 --> 01:30:48,984
O-O-Out of some sense
of dried up loyalty and respect.
1361
01:30:49,069 --> 01:30:51,570
Neither of which
I ever bloody get in return.
1362
01:31:02,374 --> 01:31:04,375
I checked my e-mails.
1363
01:31:05,460 --> 01:31:08,045
There's one from Laura.
1364
01:31:11,132 --> 01:31:13,175
[Madge]
Are you all right?
1365
01:31:13,260 --> 01:31:15,219
I just want a glass of water.
1366
01:31:16,555 --> 01:31:18,639
That was a gin and tonic.
1367
01:31:20,725 --> 01:31:23,894
- I know that now.
- What's happened?
1368
01:31:24,020 --> 01:31:29,525
Ah. Good evening,
the Ainslies.
How are you both?
1369
01:31:29,609 --> 01:31:33,904
We're particularly well.
Douglas, tell them
our news.
1370
01:31:36,950 --> 01:31:39,034
We're going home.
1371
01:31:41,246 --> 01:31:44,957
And so now I would ask you
to loosen the strings
on your purse, Mr. Maruthi,
1372
01:31:45,041 --> 01:31:46,750
and-and do it most rapidly.
1373
01:31:46,835 --> 01:31:48,419
So that phase two development...
1374
01:31:48,503 --> 01:31:52,590
of The Best Exotic
Marigold Hotel can begin
with immediate effect.
1375
01:31:52,674 --> 01:31:54,049
Mrs. Donnelly, I believe.
1376
01:31:54,134 --> 01:31:56,135
Now if you please be
following me
to the ground floor...
1377
01:31:56,261 --> 01:31:58,262
How are things at the hotel?
Mr. Maruthi.
1378
01:31:58,346 --> 01:32:01,473
Oh, they're better.
They're getting better.
1379
01:32:01,558 --> 01:32:04,643
You see?
Profound satisfaction.
1380
01:32:04,728 --> 01:32:08,731
Such is the inevitable result
of a prolonged stay
at the Marigold Hotel.
1381
01:32:08,857 --> 01:32:11,317
What are those men doing?
Working for me, Mr. Maruthi.
1382
01:32:11,401 --> 01:32:14,612
To create a home
for the elderly
so wonderful...
1383
01:32:14,696 --> 01:32:17,281
that they will simply
refuse to die.
1384
01:32:17,365 --> 01:32:19,491
Stare death in the face
and say...
1385
01:32:19,618 --> 01:32:22,828
[Men Chattering]
What are those men doing?
1386
01:32:25,832 --> 01:32:27,708
Mummyji, what is going on here?
1387
01:32:27,834 --> 01:32:31,378
[Mrs. Kapoor]
Sonny, I have spoken to your brothers.
They have decided to sell the hotel.
1388
01:32:31,463 --> 01:32:33,839
These men are here
to value the building.
[Speaks Hindi]
1389
01:32:33,924 --> 01:32:36,508
They are valuing the land.
My brothers don't care
about the building.
1390
01:32:36,635 --> 01:32:39,219
They will knock it down.
Well, they could wait
for a month...
1391
01:32:39,304 --> 01:32:41,180
for it to fall down
of its own accord, huh?
1392
01:32:41,306 --> 01:32:44,516
[Sonny]
You joke, Mummyji, but inside,
I know you're not laughing.
1393
01:32:44,601 --> 01:32:48,145
You don't want to see
this dream destroyed.
Send these people away.
1394
01:32:48,229 --> 01:32:51,565
No, beta, it's too late.
1395
01:32:51,691 --> 01:32:54,193
[Sonny]
Mummyji, please, if I could just
show you these figures...
1396
01:32:54,277 --> 01:32:58,489
- I don't need to see them.
I know they don't add up.
- [Beeps]
1397
01:32:58,573 --> 01:33:02,409
There is still time to turn
things around. With a small
injection of funds, we can...
1398
01:33:02,494 --> 01:33:04,703
Who is going to be
trusting you
with this money, huh?
1399
01:33:04,788 --> 01:33:08,749
You, who can't even
run a chai stand?
Just like your father.
1400
01:33:08,833 --> 01:33:11,210
Do I remind you
of him so much?
1401
01:33:11,294 --> 01:33:14,004
Is that why
you must be so cruel to me?
1402
01:33:14,089 --> 01:33:16,006
You think I'm being cruel?
1403
01:33:16,091 --> 01:33:18,509
You loved my father,
and he loved this hotel.
1404
01:33:18,593 --> 01:33:21,929
You want to end up
a broken man like him?
1405
01:33:22,013 --> 01:33:25,516
Just say good-bye to all this
and come back to Delhi with me.
1406
01:33:25,600 --> 01:33:27,851
Your life will be much easier.
1407
01:33:27,936 --> 01:33:32,064
No. Not easier, Mummyji.
Smaller.
1408
01:33:36,486 --> 01:33:38,362
[Sighs]
1409
01:33:40,365 --> 01:33:43,701
Mrs. Donnelly.
Uh, can I help you?
1410
01:33:43,785 --> 01:33:48,872
It depends.
Do you know how
to work a computer?
1411
01:33:48,957 --> 01:33:53,460
Mrs. Ainslie said she knew
an address where I could
get some things I need.
1412
01:33:53,545 --> 01:33:57,965
Some biscuits.
She said I could
get them "on the line"?
1413
01:33:58,049 --> 01:34:00,884
Well, I wish you luck.
1414
01:34:33,001 --> 01:34:36,170
The whole thing is actually
tremendously exciting.
1415
01:34:36,254 --> 01:34:40,049
Not just getting on the plane,
but getting on the plane
and turning left.
1416
01:34:40,133 --> 01:34:41,675
[Chuckles]
1417
01:34:41,760 --> 01:34:43,177
Turning left?
1418
01:34:43,261 --> 01:34:45,387
First class.
1419
01:34:45,472 --> 01:34:49,683
And home in time for
our 40th wedding
anniversary.
1420
01:34:49,768 --> 01:34:53,312
We haven't quite decided
how to mark the occasion.
1421
01:34:53,396 --> 01:34:55,939
Perhaps a minute of silence.
1422
01:35:00,820 --> 01:35:02,946
[Chuckles]
1423
01:35:05,325 --> 01:35:07,326
[Printer Whirring]
1424
01:35:16,753 --> 01:35:19,630
Yes. Okay. Okay, sir.
1425
01:35:19,756 --> 01:35:23,509
I've confirmed
your appointment for tomorrow
morning at 10:00. Thank you.
1426
01:35:24,636 --> 01:35:27,262
Now, Mr. Maruthi...
Mrs. Donnelly, please.
1427
01:35:27,347 --> 01:35:29,640
Call me Bhanuprakash.
1428
01:35:33,144 --> 01:35:36,647
[Norman]
Too small. One large
should fit us all, I think.
1429
01:35:42,737 --> 01:35:44,822
Actually,
I think I'll walk.
1430
01:35:44,906 --> 01:35:47,658
Apparently,
they're getting ready
for some festival.
1431
01:35:47,742 --> 01:35:50,869
Perhaps y-you'd like one of us
to accompany you?
1432
01:35:50,954 --> 01:35:54,581
- [Madge]
I'm happy to walk with you.
- No, no, no, I'm fine.
1433
01:35:54,707 --> 01:35:58,335
I'm so pleased about
your daughter's success
and that it's all worked out so well.
1434
01:35:59,629 --> 01:36:00,838
Thank you.
1435
01:36:16,896 --> 01:36:19,481
[Evelyn]
Darling? Darling.
1436
01:36:19,566 --> 01:36:21,984
It's me.
1437
01:36:22,068 --> 01:36:24,319
I just wanted
to hear your voice.
1438
01:36:26,948 --> 01:36:30,492
Oh, no. No, sorry.
I didn't even think
about the time.
1439
01:36:30,577 --> 01:36:34,830
How are you?
And Polly and the...
How are the boys?
1440
01:36:36,040 --> 01:36:40,252
Oh. Good. Good.
I'm glad you've been
reading it.
1441
01:36:40,336 --> 01:36:44,214
Yes. Yes, I made
a few very good friends.
1442
01:36:46,217 --> 01:36:49,970
No, I'm fine.
Of course I am.
I'm fine.
1443
01:36:50,054 --> 01:36:51,722
[Man]
Time's up in there,
madam.
1444
01:36:51,806 --> 01:36:54,558
Um, I think the money's
running out.
1445
01:36:54,642 --> 01:36:57,477
So I'll call you again,
um, at another time.
1446
01:36:58,855 --> 01:37:03,150
Okay. Bye, darling.
I'll call you again soon. Bye.
1447
01:37:12,076 --> 01:37:13,827
Sonny.
1448
01:37:13,912 --> 01:37:15,579
Sonny!
1449
01:37:16,998 --> 01:37:18,874
Mrs. Greenslade,
where are the others?
1450
01:37:18,958 --> 01:37:22,336
They're on their way back
to the hotel.
What's the matter?
1451
01:37:22,462 --> 01:37:26,757
I-I wanted to warn you
of the most momentous changes
that are occurring.
1452
01:37:26,841 --> 01:37:29,343
Absolutely all of them,
without question,
for the very positive.
1453
01:37:29,427 --> 01:37:31,929
What are you talking about?
1454
01:37:32,013 --> 01:37:35,933
I am delighted to announce
the closing of The Best
Exotic Marigold Hotel.
1455
01:37:36,017 --> 01:37:40,062
And the joyful return
of all its inhabitants
to their home country.
1456
01:37:41,189 --> 01:37:42,856
What?
1457
01:37:42,941 --> 01:37:45,442
Please relax in the knowledge
that your journey home...
1458
01:37:45,526 --> 01:37:47,653
has been arranged
and paid for by the hotel.
1459
01:37:47,737 --> 01:37:51,156
Our journey here was arranged
and paid for by the hotel
and look how that went.
1460
01:37:51,241 --> 01:37:53,325
I'd rather
walk back to England.
1461
01:37:53,409 --> 01:37:55,953
[Norman]
I'd rather
not go back at all.
1462
01:37:56,037 --> 01:37:58,247
Go back where?
1463
01:37:58,331 --> 01:38:00,249
And for myself,
the news is even better.
1464
01:38:00,333 --> 01:38:02,459
I shall be moving to Delhi
to live with my mother.
1465
01:38:02,543 --> 01:38:05,545
And, furthermore,
I shall be wed to a most
suitable person of her choice,
1466
01:38:05,672 --> 01:38:09,007
whom I look forward very much
to meeting before I spend
the rest of my life with her.
1467
01:38:10,510 --> 01:38:14,137
Didn't you have
a girlfriend?
She is my girlfriend no longer.
1468
01:38:14,222 --> 01:38:16,765
This is a disaster.
1469
01:38:16,849 --> 01:38:21,270
No, no. Then we must treat it
just the same as we would
treat a triumph, madam.
1470
01:38:21,354 --> 01:38:23,563
Is that not what
your Mr. Kipling tells us?
1471
01:38:23,648 --> 01:38:25,607
Although, of course,
here we have a problem,
1472
01:38:25,692 --> 01:38:29,486
because I,
Sunil Indrajit Kapoor,
have never had a triumph.
1473
01:38:29,570 --> 01:38:31,571
So, of course,
I do not know how to treat one.
1474
01:38:31,656 --> 01:38:34,324
No, all I've had
is a constant series
of disasters...
1475
01:38:34,409 --> 01:38:38,161
interspersed with
occasional catastrophe,
an unending stream of total...
1476
01:38:38,246 --> 01:38:41,456
Sonny, do you love her?
Sunaina?
1477
01:38:41,582 --> 01:38:44,584
Most deeply.
Have you told her
you love her?
1478
01:38:44,669 --> 01:38:47,879
It is because I love her
that I must not tell her.
1479
01:38:47,964 --> 01:38:50,257
She can do so much better
than me, madam.
1480
01:38:50,341 --> 01:38:53,260
Women love it when
you say that kind of thing.
It's a powerful aphrodisiac.
1481
01:38:53,386 --> 01:38:56,138
Really?
No, of course not.
1482
01:38:56,264 --> 01:39:00,225
Go and find her at once,
before she starts to believe you
and you lose her forever.
1483
01:39:00,310 --> 01:39:02,644
You can have
anything you want, Sonny.
1484
01:39:02,729 --> 01:39:05,647
You just need to stop waiting
for someone to tell you
you deserve it.
1485
01:39:05,773 --> 01:39:08,650
My God.
Or you can just go on
failing yourself and hurting...
1486
01:39:08,735 --> 01:39:10,986
Mrs. Greenslade, stop drilling.
1487
01:39:12,280 --> 01:39:14,364
You have struck oil,
madam!
1488
01:39:22,165 --> 01:39:24,833
I asked him
to come and stay with me.
1489
01:39:24,917 --> 01:39:28,086
Is that wise?
I'm not sure he's trained.
1490
01:39:28,171 --> 01:39:31,131
You think it's too soon.
1491
01:39:31,257 --> 01:39:34,426
It doesn't matter
what I think.
It is too soon.
1492
01:39:34,510 --> 01:39:37,387
At our age,
we can't afford the luxury
of taking it slow,
1493
01:39:37,472 --> 01:39:41,391
and it's either this
or he goes home and...
1494
01:39:41,476 --> 01:39:43,268
I wish you both
the very best.
1495
01:39:43,394 --> 01:39:47,356
You haven't met anyone?
Single by choice.
1496
01:39:47,440 --> 01:39:49,524
Just not my choice.
1497
01:39:50,818 --> 01:39:53,487
I actually think
it might be over.
1498
01:39:53,571 --> 01:39:56,740
For me.
With men.
1499
01:39:56,824 --> 01:39:58,742
And if that's gone,
1500
01:40:00,119 --> 01:40:01,995
I'm not quite sure
what's left.
1501
01:40:02,080 --> 01:40:06,416
Did you know Norman
brought pills the first night
he stayed with me?
1502
01:40:06,501 --> 01:40:08,585
It obviously
did the trick.
1503
01:40:08,669 --> 01:40:11,630
They fell out of his pocket,
and I didn't want it
to be like that.
1504
01:40:11,714 --> 01:40:16,510
So I swapped them.
He went all night
on two aspirin.
1505
01:40:16,594 --> 01:40:19,304
[Chuckles]
1506
01:40:19,389 --> 01:40:21,932
It's never over.
1507
01:40:23,810 --> 01:40:25,435
[Bell Ringing]
[Chattering]
1508
01:40:25,561 --> 01:40:29,314
[Jean]
Can you make sure that small bag
goes in the back with me?
1509
01:40:29,399 --> 01:40:32,526
In the back, yes?
In the back.
Do you understand?
1510
01:40:32,610 --> 01:40:33,610
[Man]
Excuse me.
1511
01:40:33,694 --> 01:40:35,821
[Birds Chirping]
1512
01:40:36,906 --> 01:40:39,658
Would you rather
not see him?
1513
01:40:45,123 --> 01:40:47,416
My wallet.
I-I've forgotten my wallet.
1514
01:40:47,500 --> 01:40:50,127
I'm so... I'm so sorry.
I won't... I won't be a minute.
1515
01:40:58,469 --> 01:41:00,554
She's not back yet.
1516
01:41:02,682 --> 01:41:03,890
Ah.
1517
01:41:03,975 --> 01:41:06,143
[Buzzing]
1518
01:41:06,227 --> 01:41:08,603
Right.
1519
01:41:08,688 --> 01:41:13,191
Well, then perhaps
you could tell her
that I said,
1520
01:41:13,276 --> 01:41:16,319
um, good-bye.
1521
01:41:27,665 --> 01:41:28,665
[Exhales]
1522
01:41:28,749 --> 01:41:33,170
False alarm. I, uh...
I had it all the time.
1523
01:41:33,296 --> 01:41:35,464
Let's go.
[Engine Sputtering]
1524
01:41:36,883 --> 01:41:38,341
[Engine Starts]
1525
01:41:38,551 --> 01:41:40,844
[Horns Honking]
1526
01:41:45,600 --> 01:41:49,728
While I have you on the phone,
madam, can I talk to you about
our special offers?
1527
01:41:49,812 --> 01:41:52,355
This is a particularly
good time to be thinking of
taking advantage...
1528
01:41:52,440 --> 01:41:55,275
of our new and improved system.
1529
01:42:02,241 --> 01:42:04,826
[Whistle Blowing]
1530
01:42:05,536 --> 01:42:17,923
Sunaina!
1531
01:42:18,007 --> 01:42:20,050
[Jay]
Hey, what's going on?
1532
01:42:20,134 --> 01:42:21,134
[Panting]
1533
01:42:21,219 --> 01:42:22,886
Sonny?
1534
01:42:25,264 --> 01:42:28,517
I need to see Sunaina.
[Panting]
1535
01:42:28,601 --> 01:42:31,978
Her shift's not over.
And when it is,
she doesn't want to see you.
1536
01:42:32,063 --> 01:42:34,272
Jay.
1537
01:42:34,357 --> 01:42:39,027
You... You are
the son my mother
wished I was.
1538
01:42:39,111 --> 01:42:42,781
An intelligent man
with a strong head
for business.
1539
01:42:42,865 --> 01:42:46,826
You see things as they are
and not as
you wish them to be.
1540
01:42:46,911 --> 01:42:49,538
So fuck off out of my way!
1541
01:42:49,622 --> 01:42:52,082
Or you can give her
a message.
1542
01:42:52,166 --> 01:42:55,669
Tell her from me
what I should have
told her the day we met.
1543
01:42:55,753 --> 01:42:59,673
What I will announce
to anyone who asks
and many who do not.
1544
01:42:59,757 --> 01:43:02,092
- Including your mother?
- [Jay]
Including my mother?
1545
01:43:02,176 --> 01:43:04,261
- His mother.
- Your mother.
1546
01:43:04,345 --> 01:43:07,180
I will tell every mother
in the land.
1547
01:43:07,306 --> 01:43:09,474
What will you tell them?
What will you tell them?
1548
01:43:11,227 --> 01:43:13,603
The only thing that matters
in this world.
1549
01:43:13,688 --> 01:43:16,982
That I love you
and always will.
1550
01:43:17,066 --> 01:43:19,442
And by "you" I mean Sunaina,
Jay, not you.
1551
01:43:19,527 --> 01:43:23,280
Although if you are to be
my brother-in-law, I hope
we can become better friends.
1552
01:43:25,116 --> 01:43:27,242
Why is he only
saying this now?
1553
01:43:28,911 --> 01:43:31,037
You ask him.
1554
01:43:38,004 --> 01:43:40,422
Why are you only
saying this now?
1555
01:43:40,506 --> 01:43:42,382
Because, Sunaina,
1556
01:43:42,466 --> 01:43:47,137
love of my life,
no more will I believe
that I'm not worthy.
1557
01:43:47,221 --> 01:43:52,183
For only by loving you
as you deserve
will I become so.
1558
01:44:12,830 --> 01:44:14,789
[Whistle Blowing]
1559
01:44:21,797 --> 01:44:24,549
[Horns Honking]
1560
01:44:24,675 --> 01:44:28,678
It's funny.
They call this rush hour,
and yet nothing actually moves.
1561
01:44:31,223 --> 01:44:34,684
Well, it's not
that... funny.
1562
01:44:35,978 --> 01:44:39,147
[Mrs. Kapoor Speaking Hindi]
1563
01:44:43,653 --> 01:44:46,613
Where do you think
you're going?
You may well ask.
1564
01:44:46,697 --> 01:44:48,782
We're moving in
together, Mrs. D.
1565
01:44:48,866 --> 01:44:51,660
- Already?
- That point's been made.
1566
01:44:51,744 --> 01:44:54,037
The hotel is closing,
Mrs. Donnelly.
1567
01:44:55,831 --> 01:44:57,707
It doesn't have to.
1568
01:45:01,504 --> 01:45:04,089
I've been going over
the accounts.
1569
01:45:10,221 --> 01:45:11,888
May I?
1570
01:45:22,066 --> 01:45:23,775
Mummyji.
1571
01:45:23,859 --> 01:45:26,820
Mummyji, do you remember
what my father used to say?
1572
01:45:26,904 --> 01:45:29,823
That nothing happens
unless first we dream.
1573
01:45:29,907 --> 01:45:33,702
And I have dreamt,
Mummyji, and like him,
I have failed.
1574
01:45:33,786 --> 01:45:38,206
The Marigold Hotel is crumbling
to dust, and it turns out
I can live with that.
1575
01:45:38,290 --> 01:45:41,793
But the one thing I will not do
is live without this girl.
1576
01:45:43,337 --> 01:45:46,047
This is Sunaina
Shantanu Palawar.
1577
01:45:46,966 --> 01:45:49,676
The woman I love
and wish to marry.
1578
01:45:49,760 --> 01:45:52,262
I'm very pleased
to meet you,
Mrs. Kapoor.
1579
01:45:54,765 --> 01:45:57,267
No, Sonny. I forbid it.
1580
01:45:57,351 --> 01:45:59,394
I forbid this match.
1581
01:45:59,478 --> 01:46:01,855
Utterly and completely.
Do you hear me?
1582
01:46:01,939 --> 01:46:04,816
This can't happen.
1583
01:46:04,900 --> 01:46:08,737
[Speaking Hindi]
1584
01:46:17,580 --> 01:46:19,372
What is he saying?
1585
01:46:19,457 --> 01:46:21,207
Um...
1586
01:46:21,292 --> 01:46:24,294
[Hindi]
1587
01:46:24,378 --> 01:46:27,547
He says that he's been
with this family for as long
as he can remember.
1588
01:46:27,631 --> 01:46:29,799
[Hindi]
1589
01:46:31,969 --> 01:46:34,304
And that he remembers
another fight.
1590
01:46:34,388 --> 01:46:37,223
Between two young people
and their parents.
1591
01:46:37,308 --> 01:46:40,810
[Hindi]
1592
01:46:44,190 --> 01:46:46,524
And he remembers
the moment
when the young man...
1593
01:46:46,650 --> 01:46:50,820
stood up to his mother
and said...
And said...
1594
01:46:50,905 --> 01:46:54,115
"Yes, I want to marry
this woman.
1595
01:46:54,200 --> 01:46:57,786
Yes, she comes from
a different community,
1596
01:46:57,870 --> 01:47:00,955
but she's smart
and she's beautiful,
1597
01:47:02,333 --> 01:47:04,000
and I love her."
1598
01:47:09,131 --> 01:47:12,175
I don't know
who he's talking about.
1599
01:47:17,306 --> 01:47:21,017
Sunaina, I may have
no right to judge,
1600
01:47:21,101 --> 01:47:24,145
but I have a mother's right
to worry.
1601
01:47:25,564 --> 01:47:28,191
Take care of my favorite son.
1602
01:47:33,489 --> 01:47:37,242
Sorry. I'm not clear now.
Am I staying or going?
1603
01:47:37,326 --> 01:47:40,286
- Well, it depends
how you read the accounts.
- [Norman] The accounts?
1604
01:47:40,371 --> 01:47:43,665
It turns out the original plan
for the hotel is good.
1605
01:47:43,749 --> 01:47:47,252
It works.
Just not in the hands
of a lunatic.
1606
01:47:47,336 --> 01:47:49,504
I knew that plan was good.
1607
01:47:49,588 --> 01:47:52,048
What the place needs
is money.
1608
01:47:52,132 --> 01:47:56,469
And guests,
starting with the ones
that are already here.
1609
01:47:56,554 --> 01:47:59,055
Unfortunately, my investor,
Mr. Maruthi,
has decided that,
1610
01:47:59,139 --> 01:48:01,474
while he greatly admires
my endeavors...
1611
01:48:02,935 --> 01:48:05,854
- He's reconsidered.
- You spoke to him?
1612
01:48:05,938 --> 01:48:09,148
So long as there's
somebody sane
to help the manager.
1613
01:48:09,233 --> 01:48:11,484
No. The manager
needs no help, madam.
1614
01:48:11,569 --> 01:48:12,735
Sonny.
1615
01:48:13,320 --> 01:48:14,821
Hmm.
1616
01:48:14,905 --> 01:48:19,033
- The manager needs
a little help.
- So will you stay?
1617
01:48:19,118 --> 01:48:21,870
- I'd like to.
- In the shack on the roof?
1618
01:48:22,705 --> 01:48:25,248
We have a... a double room,
1619
01:48:25,332 --> 01:48:28,042
bathroom en suite,
and a fully working door.
1620
01:48:28,127 --> 01:48:32,297
[Chuckles]
Mr. Dashwood, as you know,
has recently checked out.
1621
01:48:32,381 --> 01:48:34,924
Oh.
1622
01:48:37,636 --> 01:48:40,305
Mrs. Hardcastle,
you'll stay.
1623
01:48:40,389 --> 01:48:43,892
- On my own?
- I know you're
off your game, dear.
1624
01:48:43,976 --> 01:48:46,561
Lost your confidence maybe.
1625
01:48:46,645 --> 01:48:51,399
But, you know,
you are a thoroughbred.
You'll be back.
1626
01:48:53,527 --> 01:48:56,279
What about you,
Mrs. Greenslade?
1627
01:48:56,363 --> 01:48:58,031
What about me,
Mrs. Donnelly?
1628
01:48:58,115 --> 01:49:00,742
We haven't talked much,
have we? You and I.
1629
01:49:01,619 --> 01:49:03,703
My loss, evidently.
1630
01:49:04,580 --> 01:49:06,664
Will you stay?
1631
01:49:08,042 --> 01:49:10,126
I'm not sure
what I shall do.
1632
01:49:13,005 --> 01:49:17,175
Nothing here has worked out
quite as I expected.
1633
01:49:17,259 --> 01:49:19,302
Most things don't.
1634
01:49:19,428 --> 01:49:24,599
But, you know,
sometimes what happens instead
is the good stuff.
1635
01:49:25,893 --> 01:49:28,311
Don't you have work
to go to in the morning?
1636
01:49:30,397 --> 01:49:32,106
Yes.
1637
01:49:33,359 --> 01:49:37,320
Now, if you'll excuse me.
1638
01:49:40,324 --> 01:49:44,994
If I can stand
on my own two feet,
I'm sure you can too.
1639
01:49:46,622 --> 01:49:49,290
Who's the new
assistant manager?
1640
01:49:49,375 --> 01:49:52,043
Mr. Maruthi had me in mind.
1641
01:49:52,127 --> 01:49:54,921
You thinking of applying
for the job?
1642
01:49:58,050 --> 01:50:00,426
Oh, chair, please.
1643
01:50:07,559 --> 01:50:10,228
That's quite enough exercise
for one day.
1644
01:50:10,813 --> 01:50:12,480
Office.
1645
01:50:13,565 --> 01:50:15,233
Oh, steady.
1646
01:50:16,193 --> 01:50:18,444
[Chair Clatters]
Oh!
1647
01:50:21,824 --> 01:50:24,158
♪♪ [Drums: Indian Traditional]
1648
01:50:26,120 --> 01:50:31,040
[Cheering, Shouting]
1649
01:50:35,212 --> 01:50:37,839
This is absolutely ridiculous.
1650
01:50:37,923 --> 01:50:42,051
We could be here for hours.
There's no way
we'll get out of here.
1651
01:50:42,136 --> 01:50:44,220
- Well, maybe there is.
- You!
1652
01:50:45,514 --> 01:50:47,682
Can you get us
to the airport?
1653
01:50:47,766 --> 01:50:50,393
Sorry. Long way.
Sore legs. Not possible.
1654
01:50:50,477 --> 01:50:52,562
I'll give you
everything I have.
1655
01:50:53,522 --> 01:50:55,857
Okay, step right in,
let's go.
1656
01:50:55,941 --> 01:50:58,151
Can you get our cases out,
please?
1657
01:50:58,235 --> 01:51:00,695
Come on, Douglas.
Come on, Douglas,
come on.
1658
01:51:00,779 --> 01:51:03,865
- Sorry, no manage
people and cases.
- What?
1659
01:51:03,949 --> 01:51:07,618
It's not possible, madam.
Two persons, no cases.
One person and cases.
1660
01:51:07,703 --> 01:51:11,789
Well, how about if I give you
something else?
I'll give you my watch.
1661
01:51:11,874 --> 01:51:15,168
Sure. Thanks.
But still it's not possible, madam.
1662
01:51:15,252 --> 01:51:18,046
We'll get another flight.
Let's go back to the hotel
and leave in the morning.
1663
01:51:18,172 --> 01:51:20,840
No.
Jean, he can't do it.
You heard what he said.
1664
01:51:20,924 --> 01:51:23,551
- He can do one person
and cases.
- Yeah, but...
1665
01:51:23,635 --> 01:51:27,221
Could fate find
a better way to tell us
what we need to hear?
1666
01:51:28,515 --> 01:51:32,143
- Which is what?
- That it's over.
1667
01:51:32,227 --> 01:51:34,479
That it's been over
for a long, long time.
1668
01:51:34,563 --> 01:51:37,523
This is not the time
to talk about this.
Let's wait until we get home.
1669
01:51:37,608 --> 01:51:39,859
I have to go, Douglas.
1670
01:51:41,653 --> 01:51:42,779
I won't let you.
1671
01:51:42,863 --> 01:51:46,949
No. You'll come after me.
1672
01:51:47,034 --> 01:51:50,745
You'll chase me to the airport,
tell me everything will be fine.
1673
01:51:50,829 --> 01:51:52,497
But please don't.
1674
01:51:53,665 --> 01:51:55,917
Because the truth is...
1675
01:51:56,001 --> 01:51:58,920
The truth is we both deserve
more than we've had.
1676
01:52:00,714 --> 01:52:03,716
And it's just because
of your...
1677
01:52:03,801 --> 01:52:05,885
kindness and your...
1678
01:52:07,596 --> 01:52:11,933
your loyalty
that you won't admit it.
1679
01:52:17,898 --> 01:52:19,982
I'll be all right.
1680
01:52:23,362 --> 01:52:25,488
I'm turning left.
[Chuckles]
1681
01:52:30,285 --> 01:52:32,120
Good-bye, Douglas.
1682
01:52:33,997 --> 01:52:35,915
♪♪ [Drums Continue]
1683
01:52:35,999 --> 01:52:39,502
[Crowd Shouting, Cheering]
[Man Whistling]
1684
01:52:47,177 --> 01:52:48,845
[Evelyn Narrating]
Day 51.
1685
01:52:52,933 --> 01:52:57,228
The only real failure
is the failure to try.
1686
01:52:59,064 --> 01:53:03,192
And the measure of success
is how we cope
with disappointment.
1687
01:53:04,820 --> 01:53:06,696
As we always must.
1688
01:53:10,826 --> 01:53:14,036
We came here and we tried.
1689
01:53:14,121 --> 01:53:16,956
All of us in our different ways.
1690
01:53:21,170 --> 01:53:25,339
Can we be blamed for feeling
that we are too old to change?
1691
01:53:28,719 --> 01:53:32,013
Too scared of disappointment
to start it all again?
1692
01:53:36,351 --> 01:53:38,436
We get up in the morning.
1693
01:53:39,563 --> 01:53:41,647
We do our best.
1694
01:53:44,026 --> 01:53:46,110
Nothing else matters.
1695
01:54:13,180 --> 01:54:16,390
You're still here.
I-I-I missed the plane.
1696
01:54:17,684 --> 01:54:20,937
What about Jean?
She didn't.
1697
01:54:23,857 --> 01:54:27,109
I had...
I had quite an interesting
night actually.
1698
01:54:27,194 --> 01:54:29,862
I-I met the same, um,
taxi driver,
1699
01:54:29,947 --> 01:54:33,074
but this time
I let him take me
to his brother's hotel.
1700
01:54:33,158 --> 01:54:36,661
Wh-Which turned out to be
less of a hotel
and more of a...
1701
01:54:38,038 --> 01:54:41,165
more of a brothel really.
1702
01:54:41,250 --> 01:54:44,877
And they...
And they gave me this pipe,
said it was apple tobacco.
1703
01:54:44,962 --> 01:54:48,881
But that's not
what they called it
when I was a student.
1704
01:54:48,966 --> 01:54:51,884
So-So I made my excuses
and left.
1705
01:54:51,969 --> 01:54:55,596
Uh, I need...
I needed time to... think.
1706
01:54:58,809 --> 01:55:02,478
This city at night
is extraordinary.
1707
01:55:04,690 --> 01:55:07,942
I think the apple tobacco
helped probably.
1708
01:55:08,068 --> 01:55:10,611
I'm going to be late
for work.
Right.
1709
01:55:12,781 --> 01:55:14,323
Um...
1710
01:55:15,575 --> 01:55:19,120
What time do you finish?
I get back about 5:00.
1711
01:55:20,497 --> 01:55:22,581
Teatime.
Yes.
1712
01:55:22,708 --> 01:55:26,669
How do you take it?
With a little milk.
1713
01:55:26,753 --> 01:55:28,421
All right.
1714
01:55:37,889 --> 01:55:40,141
[Bicycle Bell Rings]
1715
01:55:49,401 --> 01:55:53,404
[Evelyn Narrating]
But it's also true that
the person who risks nothing...
1716
01:55:53,488 --> 01:55:57,366
does nothing, has nothing.
1717
01:56:01,204 --> 01:56:05,541
All we know about the future
is that it will be different.
1718
01:56:05,625 --> 01:56:07,752
Just your signature, please.
1719
01:56:10,714 --> 01:56:13,299
Thank you. Enjoy your stay.
1720
01:56:14,009 --> 01:56:16,677
Welcome. Please.
1721
01:56:19,056 --> 01:56:21,849
This is a building
of the utmost character.
1722
01:56:21,933 --> 01:56:26,687
[Evelyn Narrating]
But perhaps what we fear
is that it will be the same.
1723
01:56:30,067 --> 01:56:32,902
So we must celebrate
the changes.
1724
01:56:32,986 --> 01:56:34,528
Thank you.
[Chuckles]
1725
01:56:36,156 --> 01:56:40,576
Because, as someone once said,
everything will be all right
in the end.
1726
01:56:41,787 --> 01:56:46,457
And if it's not all right,
then trust me...
1727
01:56:49,378 --> 01:56:51,587
It's not yet the end.
1728
01:56:51,671 --> 01:56:54,757
♪♪ [Woman Singing
In Indian Language]
1729
01:57:39,553 --> 01:57:41,971
♪♪ [Continues]
1730
01:59:05,555 --> 01:59:07,306
♪♪ [Ends]
1731
01:59:07,390 --> 01:59:10,476
♪♪ [Up-tempo Indian Folk]
[Men Shouting]
1732
02:00:41,776 --> 02:00:43,694
♪♪ [Ends]
1733
02:03:33,823 --> 02:03:37,409
♪♪ [Woman Singing
In Indian Language]
1734
02:03:39,412 --> 02:03:40,913
♪♪ [Ends]
1735
02:03:41,915 --> 02:03:42,915
English - US - PSDH
135223
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.