All language subtitles for The Accountant 2 2025 - 080p WEB H264-AccomplishedYak]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,666 --> 00:00:26,112 Muy bien, déjenme preguntarles algo. 2 00:00:30,916 --> 00:00:32,550 ¿Quién ganará el dinero? 3 00:00:32,750 --> 00:00:33,750 Muéstrenme. 4 00:00:36,958 --> 00:00:41,041 Es hora de divertirse. ¿Quién quiere jugar bingo? 5 00:00:44,333 --> 00:00:47,625 Muy bien, empecemos de una vez. 6 00:00:51,000 --> 00:00:53,175 Aquí está la primera bola y es 7 00:00:53,375 --> 00:00:56,425 I-17, la Reina del Ambiente. 8 00:00:56,625 --> 00:00:58,833 ¿Cuántas Reinas tenemos aquí hoy? 9 00:01:00,625 --> 00:01:02,416 Muy bien. 10 00:01:03,541 --> 00:01:06,383 Esta es la G-58, 11 00:01:06,583 --> 00:01:08,500 deliciosa como un bizcocho. 12 00:01:37,625 --> 00:01:39,875 Ahora B-4, 13 00:01:40,333 --> 00:01:42,333 vamos al teatro. 14 00:01:42,958 --> 00:01:44,300 B- Cuatro, 15 00:01:44,500 --> 00:01:46,250 vamos al teatro. 16 00:02:01,750 --> 00:02:02,966 LLAMANDO... BURKE 17 00:02:03,166 --> 00:02:04,166 ¿Está ahí? 18 00:02:04,916 --> 00:02:05,916 Sí, está aquí. 19 00:02:07,250 --> 00:02:08,633 ¿King sigue adentro? 20 00:02:08,833 --> 00:02:10,091 Así es. 21 00:02:10,291 --> 00:02:11,541 Como un corderito. 22 00:02:12,916 --> 00:02:15,675 Deshazte de ellos, Cobb. De ambos. ¿Entendido? 23 00:02:15,875 --> 00:02:18,791 Voy a vigilar y esperar, me reporto después, Burke. 24 00:02:21,583 --> 00:02:24,375 La siguiente podría ser su bola de la suerte. 25 00:02:27,541 --> 00:02:30,300 Tengo la G-56, 26 00:02:30,500 --> 00:02:31,966 ¿estará en francés? 27 00:02:32,166 --> 00:02:34,875 G-56, ¿estará en francés? 28 00:02:39,375 --> 00:02:40,791 N-41. 29 00:02:41,500 --> 00:02:42,500 Bien. 30 00:02:43,291 --> 00:02:44,291 La siguiente bola... 31 00:02:48,583 --> 00:02:51,750 Para mí es divertido, aunque no lo sea para muchos. 32 00:02:53,708 --> 00:02:56,458 G-46, adiós gato siamés. 33 00:02:56,875 --> 00:02:59,625 Allá. Tienen muchas por allá. 34 00:03:12,833 --> 00:03:14,675 N- Cuatro-Uno... 35 00:03:14,875 --> 00:03:18,125 N-41, ¿será de alguno? 36 00:03:19,000 --> 00:03:20,291 N-41. 37 00:03:28,958 --> 00:03:30,333 Hola, Ray King. 38 00:03:31,750 --> 00:03:32,750 Anais. 39 00:03:33,958 --> 00:03:35,041 Por favor, toma asiento. 40 00:03:45,375 --> 00:03:46,791 ¿Tienes un trabajo para mí? 41 00:03:48,333 --> 00:03:50,333 Sí. Déjame... 42 00:03:53,916 --> 00:03:54,916 Ellos son... 43 00:03:56,416 --> 00:03:58,841 Gino y Edith Sánchez. 44 00:03:59,041 --> 00:04:00,750 Su hijo, Alberto. 45 00:04:01,500 --> 00:04:03,916 Dejaron El Salvador para venir a EE. UU. 46 00:04:04,416 --> 00:04:07,133 Alberto debe tener 13 años ahora. 47 00:04:07,333 --> 00:04:08,791 Ahí tiene cinco. 48 00:04:09,458 --> 00:04:11,000 Yo no mato niños. 49 00:04:12,041 --> 00:04:14,125 - ¿Qué? - ¿Estás sordo? 50 00:04:14,583 --> 00:04:15,758 Sólo adultos. 51 00:04:15,958 --> 00:04:19,050 - No mato niños. - No es eso. Desaparecieron. 52 00:04:19,250 --> 00:04:20,750 Me contrataron para encontrarlos... 53 00:04:22,125 --> 00:04:23,875 el padre de ella. 54 00:04:26,541 --> 00:04:28,000 Necesito que me ayudes. 55 00:04:28,708 --> 00:04:31,000 Eres la única persona que puede hacerlo. 56 00:04:31,458 --> 00:04:33,716 Estoy casi retirado 57 00:04:33,916 --> 00:04:36,250 y sólo acepto casos que me importen. 58 00:04:37,250 --> 00:04:39,208 ¿Qué quieres, King? 59 00:04:42,333 --> 00:04:43,333 Anais... 60 00:04:46,208 --> 00:04:50,008 ¿Sabes qué es el síndrome del sabio adquirido? 61 00:04:50,208 --> 00:04:51,208 No. 62 00:04:53,291 --> 00:04:55,800 Pero sé que hay hombres afuera 63 00:04:56,000 --> 00:04:59,500 de los que duermen en aeropuertos de África y Medio Oriente. 64 00:05:01,000 --> 00:05:02,500 No me siguieron a mí. 65 00:05:11,875 --> 00:05:14,416 Me buscan a mí. Cuando me encuentren, sal de aquí. 66 00:06:54,333 --> 00:06:55,708 Carajo. 67 00:07:34,125 --> 00:07:35,125 ¡Mierda! 68 00:08:08,333 --> 00:08:15,291 EL CONTADOR 2 69 00:08:19,041 --> 00:08:20,675 Oficina de la subdirectora Medina. 70 00:08:20,875 --> 00:08:22,633 CONTROL DE DELITOS FINANCIEROS VIENNA, VIRGINIA 71 00:08:22,833 --> 00:08:25,258 Directora Medina, la llama la Policía de Los Ángeles. 72 00:08:25,458 --> 00:08:26,633 Bien. ¿Y las sillas? 73 00:08:26,833 --> 00:08:29,300 Sí, dos Herman Miller y una Steelcase. 74 00:08:29,500 --> 00:08:30,500 Gracias. 75 00:08:53,166 --> 00:08:54,458 Marybeth Medina. 76 00:08:57,208 --> 00:08:58,208 Sí. 77 00:09:01,500 --> 00:09:03,458 Un momento, ¿qué? Repítalo. 78 00:09:07,541 --> 00:09:08,958 Descríbamelo, por favor. 79 00:09:17,333 --> 00:09:18,333 No. 80 00:09:20,500 --> 00:09:22,041 Entiendo. 81 00:09:23,000 --> 00:09:25,050 LOS ÁNGELES, CALIFORNIA 82 00:09:25,250 --> 00:09:27,133 ¿No le dijo en qué trabajaba? 83 00:09:27,333 --> 00:09:30,258 No, sé que trabajaba como Detective privado, 84 00:09:30,458 --> 00:09:31,633 pero perdimos contacto. 85 00:09:31,833 --> 00:09:33,833 ¿Sabe si tenía problemas financieros? 86 00:09:34,333 --> 00:09:35,333 No. 87 00:09:43,833 --> 00:09:45,041 Por aquí. 88 00:09:59,208 --> 00:10:00,541 Raymond King. 89 00:10:04,333 --> 00:10:07,000 Era subdirector de FinCEN. 90 00:10:08,666 --> 00:10:09,666 Mi jefe. 91 00:10:11,583 --> 00:10:14,291 ¿No encontraron nada? ¿Su billetera? 92 00:10:14,791 --> 00:10:15,925 Tal vez sí la tenía. 93 00:10:16,125 --> 00:10:17,708 Pero tardamos en llegar. 94 00:10:19,000 --> 00:10:21,041 Las cosas tienden a desaparecer. 95 00:10:21,500 --> 00:10:22,716 ¿Por qué me llamó a mí? 96 00:10:22,916 --> 00:10:24,216 Su teléfono... 97 00:10:24,416 --> 00:10:26,916 Usted era su contacto de emergencia. 98 00:10:29,583 --> 00:10:31,958 ¿Por qué preguntó por problemas financieros? 99 00:10:33,666 --> 00:10:38,666 ENCUENTRA AL CONTADOR 100 00:10:43,875 --> 00:10:47,175 ¿Cuál es la diferencia entre casual elegante y de negocios? 101 00:10:47,375 --> 00:10:51,508 En ambos casos dejas los shorts y sandalias en casa. 102 00:10:51,708 --> 00:10:53,091 No tengo shorts 103 00:10:53,291 --> 00:10:54,591 ni uso sandalias. 104 00:10:54,791 --> 00:10:56,841 ¿Podemos hablar de negocios? 105 00:10:57,041 --> 00:10:59,216 ¿O necesitas más consejos para primeras citas? 106 00:10:59,416 --> 00:11:00,383 Adelante. 107 00:11:00,583 --> 00:11:04,633 Los Inagawa-kai quieren que audites un banco antes de tomar el control. 108 00:11:04,833 --> 00:11:07,425 - ¿Ideas? - Eres muy llamativo en Tokio... 109 00:11:07,625 --> 00:11:10,800 - Pero... - Los Yakuza siempre pagan a tiempo. 110 00:11:11,000 --> 00:11:13,508 - Siguiente. - El señor Obregón quiere saber 111 00:11:13,708 --> 00:11:16,050 si queremos el pago en efectivo o con arte. 112 00:11:16,250 --> 00:11:17,258 ¿Qué obras tiene? 113 00:11:17,458 --> 00:11:19,133 Un Rivera que dice que admiras. 114 00:11:19,333 --> 00:11:20,300 ¿Cuánto debe? 115 00:11:20,500 --> 00:11:21,583 2,4 millones. 116 00:11:22,666 --> 00:11:24,716 - El Rivera, claro. - Suspiro profundo. 117 00:11:24,916 --> 00:11:26,341 ¿Cuánto es el restante por cobrar? 118 00:11:26,541 --> 00:11:28,125 1,35 millones. 119 00:11:28,708 --> 00:11:31,133 Pon el resto en las cuentas de Nueva Zelanda y Francia 120 00:11:31,333 --> 00:11:32,966 y el restante en las donaciones de Harbor. 121 00:11:33,166 --> 00:11:36,875 ¿A qué nombre? ¿Gauss, Babbage o Carroll? 122 00:11:38,166 --> 00:11:39,875 Nash. ¿Algo más? 123 00:11:40,250 --> 00:11:42,000 No te pongas el traje negro. 124 00:11:42,958 --> 00:11:45,166 Pareces director de funeraria. 125 00:11:54,416 --> 00:11:59,291 Bienvenidos al decimotercer Festival del Romance de Boise. 126 00:12:03,833 --> 00:12:05,758 Están aquí por una razón. 127 00:12:05,958 --> 00:12:07,008 Para conectar 128 00:12:07,208 --> 00:12:10,550 y conocer a esa persona especial y encontrar el amor. 129 00:12:10,750 --> 00:12:11,750 Por cierto, no olviden 130 00:12:12,041 --> 00:12:15,300 recoger su camiseta gratuita del Festival del Romance. 131 00:12:15,500 --> 00:12:17,258 - Con un valor de $25. - Sí. 132 00:12:17,458 --> 00:12:21,383 Como muchos son novatos, repasemos cómo funciona. 133 00:12:21,583 --> 00:12:23,383 Respondieron muchas preguntas 134 00:12:23,583 --> 00:12:27,091 diseñadas para expresar sus necesidades, deseos y aspiraciones. 135 00:12:27,291 --> 00:12:30,758 Y nosotros usamos nuestro algoritmo matemático 136 00:12:30,958 --> 00:12:33,208 para buscar a sus diez parejas más afines. 137 00:12:33,583 --> 00:12:37,258 Ese mismo algoritmo, usado en 12 Festivales anteriores 138 00:12:37,458 --> 00:12:38,800 ha resultado 139 00:12:39,000 --> 00:12:42,458 ¡en 53 matrimonios! 140 00:12:42,791 --> 00:12:45,000 Muy bien, un aplauso. 141 00:12:48,333 --> 00:12:49,333 ¡Muy bien! 142 00:12:51,500 --> 00:12:53,008 No se enviaron nombres, 143 00:12:53,208 --> 00:12:55,133 sólo números de identificación y fotos 144 00:12:55,333 --> 00:12:57,633 clasificados en orden de conexión. 145 00:12:57,833 --> 00:13:00,216 No se permiten búsquedas en línea. 146 00:13:00,416 --> 00:13:04,716 Tendrán cinco minutos por cita y tiempo ilimitado después. 147 00:13:04,916 --> 00:13:06,175 Señoritas, 148 00:13:06,375 --> 00:13:08,050 no es una competencia. 149 00:13:08,250 --> 00:13:11,091 Hay mucho tiempo para llegar a su primera cita al final. 150 00:13:11,291 --> 00:13:12,416 Paciencia. 151 00:13:13,833 --> 00:13:15,175 Bien, adelante. 152 00:13:15,375 --> 00:13:17,133 Vayan a conocer a esa persona especial. 153 00:13:17,333 --> 00:13:19,291 - Buena suerte para todos. - Sí. 154 00:13:21,750 --> 00:13:22,875 - Hola. - Hola. 155 00:13:24,125 --> 00:13:25,716 Soy Ann Renee 156 00:13:25,916 --> 00:13:28,875 y me superencantan los contadores. 157 00:13:29,750 --> 00:13:31,583 - Qué coincidencia. - Sí. 158 00:13:33,416 --> 00:13:36,091 ¿Crees en el amor a primera vista? 159 00:13:36,291 --> 00:13:39,258 ¿Qué hay alguien predestinado para ti? 160 00:13:39,458 --> 00:13:41,416 ¿Un alma gemela? 161 00:13:42,125 --> 00:13:44,958 No, es una idea absurda e infantil. 162 00:13:45,500 --> 00:13:46,750 Claro que no es real. 163 00:13:47,458 --> 00:13:49,758 ¿Cómo que hiciste ingeniería inversa en nuestro algoritmo? 164 00:13:49,958 --> 00:13:51,466 Analicé datos de aplicaciones de citas 165 00:13:51,666 --> 00:13:53,583 y comparé las preguntas con las suyas. 166 00:13:54,250 --> 00:13:55,250 ¿Y? 167 00:13:55,708 --> 00:13:57,008 Hice mi algoritmo de citas. 168 00:13:57,208 --> 00:13:58,508 La pregunta de si 169 00:13:58,708 --> 00:13:59,800 existe o no el amor 170 00:14:00,000 --> 00:14:01,341 - o sólo es un proceso... - Bien. 171 00:14:01,541 --> 00:14:02,716 - Neuroquímico eléctrico... - Sí. 172 00:14:02,916 --> 00:14:05,333 En el cerebro está abierto al debate. 173 00:14:07,750 --> 00:14:09,125 Que tengas buen día. 174 00:14:09,791 --> 00:14:12,175 Usé grupos de datos de palabras que generen citas. 175 00:14:12,375 --> 00:14:14,966 - ¿"Palabras que generen citas"? - Sí. 176 00:14:15,166 --> 00:14:17,300 Las mujeres dicen que valoran la estabilidad, 177 00:14:17,500 --> 00:14:19,291 pero les gustan los peligrosos. 178 00:14:19,666 --> 00:14:21,125 Chicos malos sexis. 179 00:14:21,375 --> 00:14:22,375 Hola. 180 00:14:22,875 --> 00:14:23,883 ¿Cómo estás? 181 00:14:24,083 --> 00:14:25,091 Muy bien. 182 00:14:25,291 --> 00:14:26,841 - Lori. - Sí. Lori. 183 00:14:27,041 --> 00:14:29,133 ¿Es un apodo o diminutivo de algo? 184 00:14:29,333 --> 00:14:30,666 No, sólo Lori. 185 00:14:31,708 --> 00:14:35,175 Asigné valores numéricos a sus preguntas al tokenizarlas 186 00:14:35,375 --> 00:14:38,050 en una matriz generando un modelo predictivo 187 00:14:38,250 --> 00:14:40,875 para las respuestas más efectivas. Que yo proporcioné. 188 00:14:41,166 --> 00:14:42,133 Sin mentir. 189 00:14:42,333 --> 00:14:45,716 Mi exnovio pasaba los fines de semana jugando golf con sus amigos. 190 00:14:45,916 --> 00:14:47,841 ¿Tú pasas mucho tiempo con tus amigos? 191 00:14:48,041 --> 00:14:49,958 No, para nada. No. 192 00:14:50,583 --> 00:14:51,750 No tengo amigos. 193 00:14:52,416 --> 00:14:53,666 Cero amigos. 194 00:14:55,500 --> 00:14:56,466 ¿Mascotas? 195 00:14:56,666 --> 00:14:58,508 Identifiqué que las fotos de perfil engañosas 196 00:14:58,708 --> 00:15:00,675 son la principal queja en las aplicaciones. 197 00:15:00,875 --> 00:15:02,591 Las mujeres mienten sobre su peso y edad. 198 00:15:02,791 --> 00:15:04,133 Y los hombres sobre su altura y edad, 199 00:15:04,333 --> 00:15:06,500 así que ajusté mi foto y sonrisa en consecuencia. 200 00:15:11,291 --> 00:15:12,541 ¡Increíble! 201 00:15:13,458 --> 00:15:14,966 Me gusta mucho acampar. 202 00:15:15,166 --> 00:15:16,175 A mí también. 203 00:15:16,375 --> 00:15:19,133 Sí, creo que vi una casa rodante en tus fotos. 204 00:15:19,333 --> 00:15:20,875 Sí, es mi casa. 205 00:15:22,250 --> 00:15:23,425 Ahí vivo. 206 00:15:23,625 --> 00:15:24,625 ¿Permanentemente? 207 00:15:25,500 --> 00:15:27,133 Bueno, mientras viva. 208 00:15:27,333 --> 00:15:29,550 Nadie vive permanentemente. 209 00:15:29,750 --> 00:15:31,175 - Es sólo un cascarón. - Sí. 210 00:15:31,375 --> 00:15:33,333 Este cuerpo será un cadáver. 211 00:15:34,250 --> 00:15:35,300 Y lo mejor 212 00:15:35,500 --> 00:15:37,633 es que no tienes que modificar tu declaración de impuestos 213 00:15:37,833 --> 00:15:39,216 por depreciación acumulada 214 00:15:39,416 --> 00:15:42,633 seguramente sabes lo importante que es. 215 00:15:42,833 --> 00:15:45,550 No sólo tiene ese inesperado beneficio, 216 00:15:45,750 --> 00:15:48,925 lo mejor es que no tienes que modificar tu declaración de impuestos 217 00:15:49,125 --> 00:15:50,300 por depreciación acumulada. 218 00:15:50,500 --> 00:15:53,133 Y te contaré esto, a pesar de que es 219 00:15:53,333 --> 00:15:55,091 un secreto comercial, 220 00:15:55,291 --> 00:15:57,466 aunque no patentado. Pero no tienes 221 00:15:57,666 --> 00:16:00,666 que modificar tu declaración de impuestos por depreciación acumulada. 222 00:16:01,500 --> 00:16:02,500 Sí. 223 00:16:02,750 --> 00:16:04,966 ¿Hablamos de otra cosa? ¿Niños? 224 00:16:05,166 --> 00:16:07,208 ¿Tienes 44 años? 225 00:16:07,791 --> 00:16:08,791 45. 226 00:16:10,375 --> 00:16:13,000 Bueno, nada es imposible. 227 00:16:13,500 --> 00:16:14,466 ¡Dios! 228 00:16:14,666 --> 00:16:15,916 Matemáticamente hablando. 229 00:16:16,666 --> 00:16:18,333 ¿Manipulaste el sistema? 230 00:16:18,708 --> 00:16:20,208 Optimicé mi perfil. 231 00:16:29,375 --> 00:16:32,050 La pared estaba cubierta de arriba a abajo. 232 00:16:32,250 --> 00:16:33,883 Lo más raro que haya visto. 233 00:16:34,083 --> 00:16:37,500 Mapas, notas adhesivas, fotos de locos. 234 00:16:38,208 --> 00:16:39,966 Como sacado de esas series 235 00:16:40,166 --> 00:16:42,541 - en donde atrapan pervertidos. - Sí. 236 00:17:00,333 --> 00:17:02,416 Era muy diligente, ¿no? 237 00:17:04,416 --> 00:17:06,050 ¿Qué hicieron con sus cosas? 238 00:17:06,250 --> 00:17:07,875 No las hemos tirado. 239 00:17:09,125 --> 00:17:11,750 Pero no podíamos rentarlo con esas fotos. 240 00:17:27,833 --> 00:17:29,008 ¿Cuánto tiempo estuvo aquí? 241 00:17:29,208 --> 00:17:30,175 Dos meses. 242 00:17:30,375 --> 00:17:32,416 El siguiente pago debía hacerse ayer. 243 00:17:52,000 --> 00:17:54,041 HARRIS MILLER PROFESOR DE NEUROCIENCIA 244 00:17:59,458 --> 00:18:01,083 ¿Cuánto es de la renta? 245 00:18:36,125 --> 00:18:37,841 ACADEMIA DE NEUROCIENCIA HARBOR 246 00:18:38,041 --> 00:18:39,466 Academia de Neurociencia Harbor. 247 00:18:39,666 --> 00:18:43,166 Soy la subdirectora Medina, del Depto. del Tesoro de EE. UU. 248 00:18:43,541 --> 00:18:44,925 ¿Hay 249 00:18:45,125 --> 00:18:46,841 un Christian Wolff en su personal? 250 00:18:47,041 --> 00:18:48,300 Lo siento, señora. No. 251 00:18:48,500 --> 00:18:49,500 Está bien. 252 00:18:50,416 --> 00:18:53,008 ¿Quizás un Carl Gauss? 253 00:18:53,208 --> 00:18:55,175 ¿O Charles Babbage? 254 00:18:55,375 --> 00:18:57,175 ¿Lewis Carroll? ¿Lou, quizás? 255 00:18:57,375 --> 00:18:59,466 Esta es la Academia de Neurociencia Harbor. 256 00:18:59,666 --> 00:19:01,666 Sí, lo sé. 257 00:19:02,583 --> 00:19:04,716 ¿Hay alguna empleada, tal vez 258 00:19:04,916 --> 00:19:06,841 una mujer con acento británico? 259 00:19:07,041 --> 00:19:08,383 ¿De qué se trata esto? 260 00:19:08,583 --> 00:19:10,841 De un exalumno cuyo padre era militar. 261 00:19:11,041 --> 00:19:12,583 Los expedientes están sellados. 262 00:19:13,375 --> 00:19:15,466 Sólo soy la recepcionista de la tarde. 263 00:19:15,666 --> 00:19:16,758 Mejor llame mañana 264 00:19:16,958 --> 00:19:18,508 quizás alguien tenga esa información. 265 00:19:18,708 --> 00:19:21,008 Quiero hablar con la encargada del contador. 266 00:19:21,208 --> 00:19:22,258 Sé que está escuchando. 267 00:19:22,458 --> 00:19:24,300 Y sé que él le hace caso. 268 00:19:24,500 --> 00:19:25,550 ¿Disculpe? 269 00:19:25,750 --> 00:19:28,500 Me llamo Marybeth Medina, tengo un montón 270 00:19:28,875 --> 00:19:32,375 de fotos de homicidios y mapas de Centroamérica, 271 00:19:32,750 --> 00:19:35,466 México, recibos de pizzas 272 00:19:35,666 --> 00:19:38,666 y podría asegurar que tengo una foto de su jefe. 273 00:19:39,375 --> 00:19:40,666 Necesito su ayuda. 274 00:19:41,625 --> 00:19:43,550 - Voy a colgar. - Espere. 275 00:19:43,750 --> 00:19:44,758 UBICACIÓN DE TELÉFONO ENCONTRADA 276 00:19:44,958 --> 00:19:46,625 Asesinaron a Ray King. 277 00:20:53,500 --> 00:20:54,675 Veamos... 278 00:20:54,875 --> 00:20:56,675 Diez, ocho. Te doy siete. 279 00:20:56,875 --> 00:20:59,050 - ¿Diez, ocho y siete medio kilo? - Medio kilo. 280 00:20:59,250 --> 00:21:00,216 Es atún para sushi. 281 00:21:00,416 --> 00:21:02,591 - No es para sushi. - Burke, sí lo es. 282 00:21:02,791 --> 00:21:06,258 Está magullado, no tiene grasa. No sirve para sushi. 283 00:21:06,458 --> 00:21:07,708 Tómalo o déjalo. 284 00:21:09,500 --> 00:21:10,966 - ¿Dickie está adentro? - Sí. 285 00:21:11,166 --> 00:21:13,300 Te dará tu dinero como siempre, imbécil. 286 00:21:13,500 --> 00:21:15,000 - Sí. - Tony, ven. 287 00:21:27,583 --> 00:21:28,583 Siéntate. 288 00:21:31,500 --> 00:21:33,000 Muy bien. 289 00:21:35,500 --> 00:21:36,750 Cuatro matones 290 00:21:37,791 --> 00:21:39,333 no pudieron con una mujer. 291 00:21:40,500 --> 00:21:41,750 No lo entiendo. 292 00:21:42,916 --> 00:21:44,050 Técnicamente fueron dos. 293 00:21:44,250 --> 00:21:45,675 Dos fueron por King y dos por ella. 294 00:21:45,875 --> 00:21:46,875 Tres. 295 00:21:47,541 --> 00:21:48,791 Contándote a ti. 296 00:21:50,875 --> 00:21:52,166 No tenía un buen ángulo. 297 00:21:55,958 --> 00:21:58,291 ¿Crees que sabía que íbamos por ella y no por King? 298 00:21:58,625 --> 00:22:00,425 - No lo creo. - ¿Por qué lo dices? 299 00:22:00,625 --> 00:22:01,966 Estamos a plena vista. 300 00:22:02,166 --> 00:22:03,333 Problema resuelto. 301 00:22:03,833 --> 00:22:06,916 Según tu lógica, si quisiera matarte, ya lo habría hecho. 302 00:22:07,416 --> 00:22:08,708 Tranquilo, jefe. 303 00:22:09,000 --> 00:22:10,175 No te recuerda. 304 00:22:10,375 --> 00:22:11,375 Todavía. 305 00:22:12,458 --> 00:22:13,625 ¿Qué carajos significa eso? 306 00:22:14,666 --> 00:22:16,708 Ella apareció hace unos años. 307 00:22:17,458 --> 00:22:21,250 Los hombres con los que yo negociaba molestaron a la gente equivocada. 308 00:22:21,958 --> 00:22:25,041 Ahora hablemos de nuestro éxito. 309 00:22:25,625 --> 00:22:28,216 Tus barcos, mis botes, 310 00:22:28,416 --> 00:22:30,083 32 kilómetros mar adentro. 311 00:22:31,041 --> 00:22:34,583 No en el puerto de Los Ángeles, sólo... 312 00:22:42,250 --> 00:22:44,000 ¿Y no te reconoció? 313 00:22:44,916 --> 00:22:45,916 No. 314 00:22:49,291 --> 00:22:52,083 Pero un día recordará quién soy y lo que hice. 315 00:22:52,875 --> 00:22:55,833 Y mi mundo entero se irá a la mierda. 316 00:23:00,375 --> 00:23:03,375 Te irás a Fort Worth esta noche. 317 00:23:04,458 --> 00:23:06,633 - No más Ray Kings... - Está bien. 318 00:23:06,833 --> 00:23:08,291 Ni investigadores privados. 319 00:23:10,791 --> 00:23:13,208 No quiero salir de la ducha un día 320 00:23:13,916 --> 00:23:16,091 y encontrar a una asesina 321 00:23:16,291 --> 00:23:17,583 esperándome. 322 00:23:18,291 --> 00:23:19,291 Muy bien. 323 00:24:39,916 --> 00:24:42,166 Tosí fuerte dos veces. 324 00:24:43,125 --> 00:24:44,583 Por favor, no haga eso. 325 00:24:50,125 --> 00:24:51,500 Es Christian Wolff. 326 00:24:52,416 --> 00:24:54,041 Usted es Marybeth Medina. 327 00:24:55,541 --> 00:24:57,000 ¿La pongo nerviosa? 328 00:24:59,125 --> 00:25:01,050 Es prófugo de la justicia. 329 00:25:01,250 --> 00:25:02,591 Entrenado por contadores de la mafia. 330 00:25:02,791 --> 00:25:04,916 Trabaja para narcotraficantes, 331 00:25:06,083 --> 00:25:08,416 lavadores de dinero y caudillos tercermundistas. 332 00:25:09,208 --> 00:25:10,175 ¿Significa que sí? 333 00:25:10,375 --> 00:25:13,375 Lo vi en un video matando hombres en Brooklyn. 334 00:25:15,208 --> 00:25:17,291 Estuve en Chicago hace ocho años. 335 00:25:18,291 --> 00:25:19,291 Con Ray. 336 00:25:20,833 --> 00:25:21,800 Living Robotics. 337 00:25:22,000 --> 00:25:24,791 Vi los cadáveres, escuché el cántico. 338 00:25:26,541 --> 00:25:29,833 - "Sólomon Grundy nació un lunes... ". - ¿En qué puedo ayudarla? 339 00:25:36,041 --> 00:25:38,583 ¿Le gustan los rompecabezas, señor Wolff? 340 00:25:41,791 --> 00:25:42,883 No sé si este es 341 00:25:43,083 --> 00:25:44,791 un caso o diez. 342 00:25:48,458 --> 00:25:50,208 Pero sé que Ray estaba en quiebra. 343 00:25:57,083 --> 00:25:59,758 Encontré esa foto entre los asientos 344 00:25:59,958 --> 00:26:02,500 del bar la noche que mataron a Ray. 345 00:26:03,625 --> 00:26:05,591 También mataron a tres hombres ahí 346 00:26:05,791 --> 00:26:08,291 y a otro lo atropellaron afuera. 347 00:26:09,125 --> 00:26:12,550 Exintegrantes de fuerzas especiales chilenas, la Brigada Lautaro. 348 00:26:12,750 --> 00:26:14,791 ¿Ray era capaz de eso? 349 00:26:15,125 --> 00:26:16,500 No, no lo era. 350 00:26:21,083 --> 00:26:22,541 Dimitry Yoshenko, 351 00:26:23,083 --> 00:26:25,050 degollado en un Hotel de Moscú. 352 00:26:25,250 --> 00:26:28,008 Moshe Yeutz, auto bomba en Jerusalén. 353 00:26:28,208 --> 00:26:29,833 No hemos identificado al resto. 354 00:26:32,000 --> 00:26:33,758 Armando Reyes, ciudad de México. 355 00:26:33,958 --> 00:26:35,341 Ozan Unal, Estambul. 356 00:26:35,541 --> 00:26:37,916 Santino Sanvieri, Nápoles. 357 00:26:38,875 --> 00:26:40,216 Parece una fuerte caída. 358 00:26:40,416 --> 00:26:41,791 La caída no lo mató. 359 00:26:42,500 --> 00:26:44,250 Sino el golpe abrupto. 360 00:26:47,625 --> 00:26:49,041 Es un chiste. 361 00:26:54,958 --> 00:26:56,333 ¿Por qué me ayuda? 362 00:26:57,125 --> 00:26:58,583 Porque me lo pidió. 363 00:27:38,000 --> 00:27:39,508 Bien, 364 00:27:39,708 --> 00:27:42,541 así que hay cuatro mercenarios muertos en la morgue, 365 00:27:44,000 --> 00:27:45,125 homicidios, 366 00:27:46,000 --> 00:27:47,500 declaraciones Fiscales, 367 00:27:48,458 --> 00:27:51,125 un mapa de México, un horario de trenes. 368 00:27:51,625 --> 00:27:52,625 Pizza, 369 00:27:53,166 --> 00:27:54,291 pescado, 370 00:27:54,916 --> 00:27:56,041 foto familiar, 371 00:27:57,083 --> 00:28:00,000 y un Toyota destrozado. 372 00:28:02,750 --> 00:28:05,625 ¿Cómo se conecta todo? 373 00:28:14,875 --> 00:28:15,875 ¿Qué hace? 374 00:28:16,375 --> 00:28:17,375 Espero. 375 00:28:18,625 --> 00:28:19,591 ¿Qué? 376 00:28:19,791 --> 00:28:20,958 Que termine. 377 00:28:22,666 --> 00:28:23,666 ¿Terminar qué? 378 00:28:24,166 --> 00:28:25,425 No lo sé. 379 00:28:25,625 --> 00:28:27,166 Lo que sea 380 00:28:28,041 --> 00:28:30,416 que esté haciendo. 381 00:28:31,875 --> 00:28:33,250 Y así pueda... 382 00:28:34,000 --> 00:28:35,291 Hacer lo mío. 383 00:29:10,125 --> 00:29:12,375 Podría buscar atención médica para los ronquidos. 384 00:29:13,666 --> 00:29:14,500 ¿Café? 385 00:29:16,750 --> 00:29:18,041 No ronco, así que... 386 00:29:26,583 --> 00:29:28,041 Cambió todo de lugar. 387 00:29:28,750 --> 00:29:31,341 Su cerebro, como la mayoría, cuando observa 388 00:29:31,541 --> 00:29:33,675 datos visuales ambiguos, busca arreglarlos 389 00:29:33,875 --> 00:29:35,216 en un patrón familiar, 390 00:29:35,416 --> 00:29:37,250 pero no es el que buscamos. 391 00:29:37,583 --> 00:29:38,633 Claro. 392 00:29:38,833 --> 00:29:39,833 De acuerdo. 393 00:29:41,416 --> 00:29:43,466 ¿Qué patrón estamos buscando? 394 00:29:43,666 --> 00:29:45,041 Probabilidad de supervivencia. 395 00:29:49,000 --> 00:29:51,583 Ellos empezaron... 396 00:29:53,625 --> 00:29:55,541 aquí. En Centroamérica. 397 00:29:57,291 --> 00:29:58,291 Muy bien. 398 00:29:59,250 --> 00:30:00,216 ¿Cómo lo sabemos? 399 00:30:00,416 --> 00:30:02,341 Su tatuaje, Barrio 18, 400 00:30:02,541 --> 00:30:05,466 penal de Izalco, El Salvador. Están en guerra con la MS-13. 401 00:30:05,666 --> 00:30:08,416 Cuando llegaron a México, abordaron este tren. 402 00:30:09,708 --> 00:30:12,008 Ese es un tren de carga, no de pasajeros. 403 00:30:12,208 --> 00:30:14,966 Es el tren de la muerte. Viajan en el techo, no en los vagones. 404 00:30:15,166 --> 00:30:17,300 Para evitar los puestos de control de inmigración. 405 00:30:17,500 --> 00:30:18,800 Al llegar a la ciudad de México, 406 00:30:19,000 --> 00:30:20,550 tomaron una de las tres opciones 407 00:30:20,750 --> 00:30:22,125 para cruzar a Texas. 408 00:30:22,708 --> 00:30:25,050 El Paso, Del Río o McAllen. 409 00:30:25,250 --> 00:30:27,383 Cruzaron el Río Grande hacia McAllen. 410 00:30:27,583 --> 00:30:28,633 ¿Por qué McAllen? 411 00:30:28,833 --> 00:30:31,383 Un galón pesa 3,7 kilos. Un ser humano necesita 412 00:30:31,583 --> 00:30:33,966 entre un galón y medio y dos de agua al día en el desierto. 413 00:30:34,166 --> 00:30:38,425 Son entre 16 y 22 kilos que alguien que no lleva niños debe cargar. 414 00:30:38,625 --> 00:30:39,883 Aquí está su hijo de cinco. 415 00:30:40,083 --> 00:30:41,958 En esta fotografía parece tener 13. 416 00:30:42,541 --> 00:30:45,216 Edith llegó a Los Ángeles y dijo que trabajaba 417 00:30:45,416 --> 00:30:46,666 en Sudio's Pizza. 418 00:30:47,125 --> 00:30:49,175 Un momento, ¿Edith? 419 00:30:49,375 --> 00:30:50,375 Edith Sánchez. 420 00:30:53,583 --> 00:30:55,466 No, ¿cómo sabe 421 00:30:55,666 --> 00:30:58,216 que esta mujer de la foto es la misma 422 00:30:58,416 --> 00:31:00,383 Edith de estos formularios? 423 00:31:00,583 --> 00:31:01,550 Sí, estoy seguro. 424 00:31:01,750 --> 00:31:03,091 Declaró un hijo a cargo. 425 00:31:03,291 --> 00:31:06,175 De los tres formularios, en dos tenía ingresos de 15 mil dólares 426 00:31:06,375 --> 00:31:08,583 el tercero era de $60250. 427 00:31:09,000 --> 00:31:11,675 Es el doble en un año que los dos anteriores combinados. 428 00:31:11,875 --> 00:31:13,216 Y eso no es lo más raro. 429 00:31:13,416 --> 00:31:15,508 Marcó "casada", pero como declaró sola 430 00:31:15,708 --> 00:31:18,091 no aprovechó la exención por hijos a cargo. 431 00:31:18,291 --> 00:31:19,883 Cuatro veces más dinero en el tercer año. 432 00:31:20,083 --> 00:31:22,791 Casada, declara sola, tiene un hijo, pero no guardería. 433 00:31:23,375 --> 00:31:24,883 Entre los clientes de Ray de los últimos meses, 434 00:31:25,083 --> 00:31:27,133 hay seis nombres, sólo uno es latino, 435 00:31:27,333 --> 00:31:30,208 Emiliano "Emi" González, Fort Worth, Texas. 436 00:31:36,666 --> 00:31:38,050 Así que si... 437 00:31:38,250 --> 00:31:41,000 Emi era el padre de Edith, 438 00:31:42,791 --> 00:31:43,841 ¿por qué no le pidió ayuda? 439 00:31:44,041 --> 00:31:45,008 Eso no lo sé. 440 00:31:45,208 --> 00:31:46,500 ¿Tiene influencia en Hacienda? 441 00:31:57,291 --> 00:31:58,875 Vigila el muelle de carga. 442 00:32:02,000 --> 00:32:03,291 ¿Y ese guardaespaldas? 443 00:32:03,583 --> 00:32:05,875 No conoces bien Los Ángeles, ¿no? 444 00:32:06,875 --> 00:32:09,416 No me gusta que me golpeen y roben. 445 00:32:09,875 --> 00:32:11,800 No recuerdo a ninguna Edith. 446 00:32:12,000 --> 00:32:13,625 Lo siento, no puedo ayudarla. 447 00:32:14,250 --> 00:32:16,166 Jeanette, ¿cómo vas? 448 00:32:18,750 --> 00:32:19,958 Excelente. Gracias. 449 00:32:23,666 --> 00:32:27,666 ¿Por qué una empleada no aprovecharía las exenciones a las que tiene derecho? 450 00:32:29,083 --> 00:32:30,416 ¿Por tonta? 451 00:32:30,750 --> 00:32:32,091 ¿Porque no se ve como usted? 452 00:32:32,291 --> 00:32:33,258 Nada de eso. 453 00:32:33,458 --> 00:32:35,800 No veo a las personas como legales o ilegales. 454 00:32:36,000 --> 00:32:38,383 Las veo como seres humanos y les doy una oportunidad. 455 00:32:38,583 --> 00:32:39,583 ¿Algo más? 456 00:32:40,750 --> 00:32:42,383 No, gracias por su tiempo. 457 00:32:42,583 --> 00:32:43,583 De nada. 458 00:32:44,958 --> 00:32:47,250 Dos tercios del negocio es para llevar. ¿Cierto? 459 00:32:52,041 --> 00:32:53,541 Tiene mis declaraciones, ¿no? 460 00:32:54,416 --> 00:32:55,416 Son un caso. 461 00:32:56,458 --> 00:32:58,250 Así es. Dos tercios. 462 00:32:58,708 --> 00:33:01,341 Pregunte lo que sea. Costo unitario, nómina, promociones, 463 00:33:01,541 --> 00:33:03,591 lo que sea. Sé a dónde va cada centavo. 464 00:33:03,791 --> 00:33:06,508 Ingresos del año pasado, depreciación y amortización. 465 00:33:06,708 --> 00:33:08,250 42,9 millones. 466 00:33:08,541 --> 00:33:09,883 Declaró 41,9 millones. 467 00:33:10,083 --> 00:33:11,708 Siga leyendo, genio. 468 00:33:12,166 --> 00:33:13,800 Un millón en donaciones 469 00:33:14,000 --> 00:33:15,300 - a albergues. - Vámonos. 470 00:33:15,500 --> 00:33:18,383 Haciendo a un lado la naturaleza amateur de su declaración, 471 00:33:18,583 --> 00:33:21,258 considerando que podía reducir sus ingresos tributables, 472 00:33:21,458 --> 00:33:23,383 ¿qué tamaño de pizza es el que más se pide? 473 00:33:23,583 --> 00:33:24,800 La grande, 90% 474 00:33:25,000 --> 00:33:27,216 Cuesta 17 dólares con 35 centavos, 475 00:33:27,416 --> 00:33:30,466 lo que suma 1484315 pizzas grandes. 476 00:33:30,666 --> 00:33:31,633 ¿Cuál es el punto? 477 00:33:31,833 --> 00:33:33,758 Los costos reportados son $360.000 478 00:33:33,958 --> 00:33:37,008 que sólo representan 900.000 cajas de pizza grande. 479 00:33:37,208 --> 00:33:38,466 Me está dando jaqueca. 480 00:33:38,666 --> 00:33:39,883 Es mucho menos 481 00:33:40,083 --> 00:33:43,300 que las 1484315 pizzas grandes. 482 00:33:43,500 --> 00:33:45,008 Claro, porque se vende por rebanada. 483 00:33:45,208 --> 00:33:46,800 - Por rebanada. No. Imposible. - Sí. 484 00:33:47,000 --> 00:33:48,758 Declara más fraudulentamente 485 00:33:48,958 --> 00:33:51,000 para esconder ingresos de otra fuente. ¿Cuál es? 486 00:33:54,958 --> 00:33:56,591 - ¡Maldita rata! - Un momento. 487 00:33:56,791 --> 00:33:59,591 Ocupo tiempo de mi día para contestar sus estupideces, 488 00:33:59,791 --> 00:34:02,250 ¿y me acusa de lavar de dinero? 489 00:34:03,916 --> 00:34:04,916 ¡Chris! 490 00:34:14,375 --> 00:34:15,375 ¡Mierda! 491 00:34:24,208 --> 00:34:25,175 Lavas dinero. 492 00:34:25,375 --> 00:34:26,633 - ¿De dónde proviene? - ¡Suéltame! 493 00:34:26,833 --> 00:34:28,091 Soy Agente federal. Atrás. 494 00:34:28,291 --> 00:34:30,258 Lavas dinero. Dime de dónde proviene 495 00:34:30,458 --> 00:34:31,425 o te disloco el hombro. 496 00:34:31,625 --> 00:34:32,716 - ¡Vete a la mierda! - Es doloroso. 497 00:34:32,916 --> 00:34:34,242 - Imbécil. - Chris, suficiente. 498 00:34:36,250 --> 00:34:37,250 Te lo dije. 499 00:34:37,625 --> 00:34:40,425 ¡Carajo! Yo no trafico con esas chicas. 500 00:34:40,625 --> 00:34:42,466 Se los juro, me contactan. 501 00:34:42,666 --> 00:34:44,091 Me llaman, y llega el dinero. 502 00:34:44,291 --> 00:34:46,425 - Usan un motel o dos. - ¿Quiénes son? 503 00:34:46,625 --> 00:34:48,008 - Una suite. - ¿Quiénes son? 504 00:34:48,208 --> 00:34:50,625 - ¡No lo sé! ¡Pregúntale a una chica! - ¿Qué motel? 505 00:34:51,166 --> 00:34:52,883 - ¿Cuál? - City Center, en el centro. 506 00:34:53,083 --> 00:34:54,466 - ¿Quién es tu contacto? - Por favor, ¡no! 507 00:34:54,666 --> 00:34:56,216 - ¿Quién es? - ¡Por favor! 508 00:34:56,416 --> 00:34:58,416 - ¿Quién es tu contacto? - ¡Tomás! 509 00:35:02,041 --> 00:35:03,041 Deberíamos irnos. 510 00:35:08,375 --> 00:35:09,966 ¿Te caíste de cabeza de niño? 511 00:35:10,166 --> 00:35:11,925 Percibo que esa no es tu pregunta. 512 00:35:12,125 --> 00:35:15,083 Trabajo para el Gobierno. No torturo gente. 513 00:35:15,625 --> 00:35:16,625 No lo hiciste. 514 00:35:17,666 --> 00:35:19,050 Soy subdirectora de FinCEN, 515 00:35:19,250 --> 00:35:20,817 - así que no... - Lo sé. Yo te puse ahí. 516 00:35:21,416 --> 00:35:22,375 A ti y a Ray King. 517 00:35:24,125 --> 00:35:27,050 Una mujer británica me llama y me pasa información. 518 00:35:27,250 --> 00:35:30,050 Y los criminales, o sea, ustedes 519 00:35:30,250 --> 00:35:33,175 le dan a la Policía, y hablo de mí, información a diario. 520 00:35:33,375 --> 00:35:35,216 Si por información te refieres a nombres, fechas, 521 00:35:35,416 --> 00:35:38,208 y números de cuenta, sí, te paso información. 522 00:35:39,125 --> 00:35:40,500 No soy como tú. 523 00:35:41,291 --> 00:35:43,125 No puedo infringir la ley cuando me plazca. 524 00:35:44,708 --> 00:35:46,125 No más violencia. 525 00:35:48,333 --> 00:35:51,383 Debemos usar lo que nos dio y avanzar en la jerarquía. 526 00:35:51,583 --> 00:35:53,208 Así se hace. 527 00:35:53,708 --> 00:35:57,125 Quizá el FBI tenga un Agente en esta oficina que investigue. 528 00:35:59,000 --> 00:36:00,458 Quizá conozco a alguien. 529 00:36:07,500 --> 00:36:12,000 BERLÍN, ALEMANIA 530 00:36:47,041 --> 00:36:48,041 Hola. 531 00:36:48,583 --> 00:36:49,583 Hola. 532 00:36:50,625 --> 00:36:51,625 Hola. 533 00:36:52,166 --> 00:36:53,166 Hola. 534 00:36:53,958 --> 00:36:54,966 Hola. 535 00:36:55,166 --> 00:36:56,166 Hola. 536 00:36:56,666 --> 00:36:58,966 Hola, Margaret, soy... 537 00:36:59,166 --> 00:37:00,166 ¡Margaret! 538 00:37:01,500 --> 00:37:02,500 ¡Hola! 539 00:37:03,125 --> 00:37:04,466 ¡Carajo, vamos! 540 00:37:04,666 --> 00:37:06,591 Hola, Margaret, soy Braxton. 541 00:37:06,791 --> 00:37:07,791 Hola, sí. 542 00:37:11,708 --> 00:37:12,675 Hola, Margaret, soy... 543 00:37:12,875 --> 00:37:15,416 Detente, carajo. Hola. 544 00:37:15,791 --> 00:37:16,791 Hola. 545 00:37:17,208 --> 00:37:18,175 Hola. 546 00:37:18,375 --> 00:37:20,341 Margaret, soy Braxton, sólo... 547 00:37:20,541 --> 00:37:21,916 ¡Maldita sea, carajo! 548 00:37:22,291 --> 00:37:25,175 ¡Maldita sea! ¡Sólo hazlo, carajo! 549 00:37:25,375 --> 00:37:26,550 ¡Qué lo hagas, carajo! 550 00:37:26,750 --> 00:37:28,500 ¡Hazlo, carajo! 551 00:37:28,916 --> 00:37:29,925 Maldito cobarde. 552 00:37:30,125 --> 00:37:33,375 Hola, Margaret, soy... 553 00:37:34,208 --> 00:37:38,750 ¿A qué le temes tanto, viejo? 554 00:37:39,375 --> 00:37:40,550 ¿De cuánto tiempo hablamos? 555 00:37:40,750 --> 00:37:41,958 De dos semanas. 556 00:37:45,458 --> 00:37:46,758 Son 14... 557 00:37:46,958 --> 00:37:49,833 Catorce días, Margaret, en la vida... 558 00:37:51,958 --> 00:37:53,000 En su vida. 559 00:37:55,208 --> 00:37:56,416 ¿Sabes cómo se llama? 560 00:37:58,291 --> 00:37:59,291 Greg. 561 00:38:03,125 --> 00:38:04,333 Es mi Greg. 562 00:38:05,916 --> 00:38:07,250 Es mío. 563 00:38:08,916 --> 00:38:11,750 Claro que dormirá conmigo. Claro. 564 00:38:13,625 --> 00:38:14,625 ¿Quieres un biberón? 565 00:38:15,625 --> 00:38:16,625 Le daré uno. 566 00:38:17,041 --> 00:38:19,041 Le daré un biberón. Un biberón. 567 00:38:20,916 --> 00:38:22,333 Puedo conectarme con... 568 00:38:29,875 --> 00:38:30,875 Vamos. 569 00:38:32,250 --> 00:38:34,716 - Margaret, soy Braxton. - Sí, de nuevo. 570 00:38:34,916 --> 00:38:37,675 Yo otra vez. Me descubriste, Margaret. 571 00:38:37,875 --> 00:38:38,958 Escucha, 572 00:38:39,500 --> 00:38:41,966 estuve pensando lo que hablamos 573 00:38:42,166 --> 00:38:44,300 y decidí 574 00:38:44,500 --> 00:38:48,583 que pasaré a recoger al cachorro el jueves. 575 00:38:49,541 --> 00:38:52,508 No, se destetan en la octava semana. Lo dejaste... 576 00:38:52,708 --> 00:38:57,008 Lo dejaste muy claro, Margaret. No, sé que sólo han pasado seis, 577 00:38:57,208 --> 00:39:01,166 pero el corgi es un perro muy inteligente, Margaret. 578 00:39:03,208 --> 00:39:04,541 Entiendo. Sólo... 579 00:39:05,125 --> 00:39:08,050 No termino de entender la lógica 580 00:39:08,250 --> 00:39:10,675 de crear un vínculo entre el cachorro y su madre 581 00:39:10,875 --> 00:39:13,133 si no volverá a verla, ¿no? 582 00:39:13,333 --> 00:39:16,633 ¿Por qué no usar esas preciadas dos semanas 583 00:39:16,833 --> 00:39:18,841 y crear un vínculo entre el dueño y su cachorro 584 00:39:19,041 --> 00:39:21,083 sí estarán el resto de su vida juntos? 585 00:39:22,625 --> 00:39:25,758 Pues no, ahí es donde entra 586 00:39:25,958 --> 00:39:27,466 el biberón. 587 00:39:27,666 --> 00:39:31,341 Hago esto desde hace 30 años y jamás me había topado 588 00:39:31,541 --> 00:39:34,425 - con alguien tan inmaduro y egoísta... - Ya... tranquila. 589 00:39:34,625 --> 00:39:38,500 Sí, realmente no... Me estás gritando, Margaret. Sí... 590 00:39:41,875 --> 00:39:44,000 Sí. Está bien. 591 00:39:44,958 --> 00:39:49,833 Sí. Nos vemos en dos semanas. Sí. Perfecto. Adiós. 592 00:39:57,625 --> 00:39:59,175 ¡Vete a la mierda! 593 00:39:59,375 --> 00:40:01,500 ¡Púdrete, Margaret! ¡Maldita perra! 594 00:40:10,791 --> 00:40:12,083 Háblame de ti. 595 00:40:12,666 --> 00:40:15,000 ¿A qué te dedicas cuando no haces lo que haces? 596 00:40:17,416 --> 00:40:18,666 ¿Tienes pasatiempos? 597 00:40:19,416 --> 00:40:23,500 No sé, ¿cocinas o pescas? 598 00:40:24,375 --> 00:40:25,341 ¿No? 599 00:40:25,541 --> 00:40:26,716 ¿No pescas? 600 00:40:26,916 --> 00:40:27,841 ¿No? 601 00:40:28,041 --> 00:40:29,583 ¿Te gusta leer? Quizá... 602 00:40:31,041 --> 00:40:32,041 ¿La jardinería? 603 00:40:36,500 --> 00:40:38,958 - Cine. - ¿Películas? 604 00:40:40,541 --> 00:40:41,541 ¿Cuál es tu favorita? 605 00:40:49,541 --> 00:40:51,708 ¿El mago de Oz? 606 00:40:52,291 --> 00:40:53,291 ¿Oz? 607 00:40:55,125 --> 00:40:57,166 ¿Te cuento un dato curioso de Oz? 608 00:40:57,958 --> 00:41:00,175 El perrito, Toto... Sí. 609 00:41:00,375 --> 00:41:03,166 Su nombre real era Terry. Terry el perro. 610 00:41:04,041 --> 00:41:07,625 Terry el perro ganaba 125 dólares a la semana en Oz. 611 00:41:08,250 --> 00:41:10,550 ¿Sabes cuánto ganaba la gente pequeña, los munchkins? 612 00:41:10,750 --> 00:41:11,716 Cincuenta dólares. 613 00:41:11,916 --> 00:41:14,375 ¿No te parece injusto? 614 00:41:14,958 --> 00:41:17,458 A veces pienso en ellos. 615 00:41:18,166 --> 00:41:19,625 Me pongo en sus zapatos. 616 00:41:20,083 --> 00:41:22,341 Seguro se sentaban con sus amiguitos, 617 00:41:22,541 --> 00:41:26,091 mirando a Terry y pensando: "¡Maldito!". ¿Sabes? 618 00:41:26,291 --> 00:41:28,758 "Esa cosa gana el doble que nosotros. 619 00:41:28,958 --> 00:41:31,916 No recuerdo que Terry bailara o cantara. ¿Y tú?". 620 00:41:33,166 --> 00:41:36,083 LLAMADA ENTRANTE GRUNDY 621 00:41:45,541 --> 00:41:46,716 - ¿Qué quieres? - ¿Braxton? 622 00:41:46,916 --> 00:41:48,508 Hola. Soy yo, Chris. 623 00:41:48,708 --> 00:41:50,091 - Tu hermano. - Sé que eres tú. 624 00:41:50,291 --> 00:41:52,591 ¿No te das cuenta de que sé quién eres? 625 00:41:52,791 --> 00:41:54,625 Sí, bueno, suenas hostil. 626 00:41:55,125 --> 00:41:56,125 ¿Qué quieres? 627 00:41:56,458 --> 00:41:58,750 - Necesito tu ayuda. - Adiós. 628 00:42:00,375 --> 00:42:01,375 ¿Braxton? 629 00:42:06,833 --> 00:42:10,708 ¡De verdad es increíble! ¡No puede ser! Sólo... 630 00:42:11,250 --> 00:42:12,666 ¡Hijo de perra! 631 00:42:13,583 --> 00:42:14,791 ¡Increíble! 632 00:42:15,708 --> 00:42:17,333 Qué mierda. Muy bien. 633 00:42:18,541 --> 00:42:20,675 La última vez que te ayudé 634 00:42:20,875 --> 00:42:23,175 casi me cuesta la carrera. ¿Lo sabes? 635 00:42:23,375 --> 00:42:24,800 Pareces enojado conmigo. ¿Por qué? 636 00:42:25,000 --> 00:42:26,425 Claro que estoy enojado. 637 00:42:26,625 --> 00:42:28,966 Estoy enojado porque te llamo todos los años. 638 00:42:29,166 --> 00:42:30,841 Siempre te busco yo. 639 00:42:31,041 --> 00:42:33,050 Y ahora me llamas de repente. 640 00:42:33,250 --> 00:42:35,750 ¿Y por qué? Porque necesitas mi ayuda. 641 00:42:37,375 --> 00:42:39,925 ¿No podrías llamar sólo para saludar? 642 00:42:40,125 --> 00:42:41,425 "Hola, hermano, ¿cómo estás? 643 00:42:41,625 --> 00:42:42,716 ¿Cómo va todo? 644 00:42:42,916 --> 00:42:45,675 Feliz Navidad. Feliz cumpleaños, B". ¿Cómo lo ves? 645 00:42:45,875 --> 00:42:47,675 Pero tu cumpleaños es el 11 de noviembre. 646 00:42:47,875 --> 00:42:49,591 Sé que hoy no es mi cumpleaños, idiota. 647 00:42:49,791 --> 00:42:51,125 Ese no es el punto... 648 00:42:52,500 --> 00:42:53,466 ¿Qué quieres? 649 00:42:53,666 --> 00:42:55,958 ¿Puedes estar en Los Ángeles en 24 horas? 650 00:42:58,833 --> 00:43:00,833 ¿Braxton? ¿Hola? 651 00:43:04,916 --> 00:43:06,125 ¿Braxton? 652 00:43:11,416 --> 00:43:12,708 Por favor, no me lastimes. 653 00:43:13,541 --> 00:43:14,708 Perdón, ¿qué? 654 00:43:17,416 --> 00:43:19,541 No me lastimes. 655 00:43:20,500 --> 00:43:22,625 ¿Por qué dices eso? ¿Qué te he hecho? 656 00:43:23,916 --> 00:43:25,758 ¿Hice algo que te diera la impresión 657 00:43:25,958 --> 00:43:28,583 de que te lastimaré? ¿Por qué lo dices? 658 00:43:29,708 --> 00:43:30,958 Lo siento. 659 00:43:31,541 --> 00:43:32,541 Perdón. 660 00:43:34,333 --> 00:43:36,800 Bueno, ya somos dos. 661 00:43:37,000 --> 00:43:38,708 Sólo quería hablar. 662 00:43:39,541 --> 00:43:41,383 Y eres pésima en eso. 663 00:43:41,583 --> 00:43:43,591 Sé que está la barrera del lenguaje 664 00:43:43,791 --> 00:43:46,166 pero tampoco es muy difícil lo que digo. 665 00:44:29,125 --> 00:44:31,541 No encuentro una silla que me guste. 666 00:44:33,208 --> 00:44:34,833 Todas son muy incómodas. 667 00:44:40,416 --> 00:44:42,833 Quizás no es la silla. 668 00:44:44,166 --> 00:44:48,458 Tal vez es que tú me pusiste ahí. 669 00:44:51,666 --> 00:44:53,833 No siento que me lo haya ganado. 670 00:44:56,000 --> 00:44:57,508 Tal vez necesitas apoyo lumbar. 671 00:44:57,708 --> 00:45:00,550 Costco tiene sillas con apoyo en la espalda baja. 672 00:45:00,750 --> 00:45:01,750 Olvídalo. 673 00:45:07,208 --> 00:45:09,466 ¿Le informaste a tu hermano del caso? 674 00:45:09,666 --> 00:45:10,666 Sí. 675 00:45:11,708 --> 00:45:12,841 ¿Desde cuándo no lo ves? 676 00:45:13,041 --> 00:45:14,750 Hace ocho años en Chicago. 677 00:45:18,250 --> 00:45:19,258 ¿Es menor o mayor? 678 00:45:19,458 --> 00:45:20,875 Soy dos años mayor que Braxton. 679 00:45:21,541 --> 00:45:22,666 Él no... 680 00:45:25,458 --> 00:45:26,425 ¿Pasa algo? 681 00:45:26,625 --> 00:45:29,000 A menudo se enoja conmigo sin razón. 682 00:45:30,333 --> 00:45:31,416 Está bien. 683 00:45:33,000 --> 00:45:34,958 Seguro le dará gusto verte. 684 00:45:35,708 --> 00:45:36,708 Bueno... 685 00:45:37,750 --> 00:45:39,750 Yo también tengo hermano. 686 00:45:42,333 --> 00:45:45,416 Quizás puedas agradecerle por venir a ayudar. 687 00:45:46,791 --> 00:45:49,125 Dile que estás feliz de verlo. 688 00:45:49,916 --> 00:45:54,500 Creo que a la gente le gusta sentirse valorada, ¿sabes? 689 00:46:00,041 --> 00:46:01,041 Es él. 690 00:46:14,916 --> 00:46:16,333 Hola, Braxton. 691 00:46:17,125 --> 00:46:18,791 Vaya, qué bonito. 692 00:46:22,541 --> 00:46:23,508 ¿Quién eres? 693 00:46:23,708 --> 00:46:24,925 Soy Marybeth Medina. 694 00:46:25,125 --> 00:46:27,125 Subdirectora de Delitos Financieros. 695 00:46:30,333 --> 00:46:31,333 Es federal. 696 00:46:32,041 --> 00:46:33,341 ¿Te volviste loco? 697 00:46:33,541 --> 00:46:34,550 Estás molesto. 698 00:46:34,750 --> 00:46:36,125 Trabajamos juntos. 699 00:46:36,833 --> 00:46:40,591 Sea cual sea tu profesión, no me interesa por ahora. 700 00:46:40,791 --> 00:46:42,125 Por ahora, ¿no? 701 00:46:42,708 --> 00:46:44,416 Qué gusto oírlo. 702 00:46:45,333 --> 00:46:46,541 ¿Podemos hablar un momento? 703 00:46:59,375 --> 00:47:01,758 Ha pasado mucho tiempo, ¿no? 704 00:47:01,958 --> 00:47:03,633 Ocho años, dos meses. 705 00:47:03,833 --> 00:47:04,833 Así es. 706 00:47:06,333 --> 00:47:08,500 Te ves bien, Chris. 707 00:47:08,958 --> 00:47:10,958 También lo creo. Yo... 708 00:47:14,541 --> 00:47:17,083 Gracias por venir. Me alegra que estés aquí. 709 00:47:20,416 --> 00:47:22,083 ¿Te dijo que dijeras eso? 710 00:47:24,083 --> 00:47:25,541 Sí. 711 00:47:28,458 --> 00:47:29,541 Voy a orinar. 712 00:47:32,416 --> 00:47:34,258 Bueno, sólo... Braxton. 713 00:47:34,458 --> 00:47:35,550 ¿Repasamos el plan? 714 00:47:35,750 --> 00:47:38,300 ¿Qué haces? Déjame orinar, ¿sí? 715 00:47:38,500 --> 00:47:40,458 Después hablamos del plan. 716 00:47:41,750 --> 00:47:44,966 Las hemos visto. Todos hemos visto las estelas químicas en el cielo. 717 00:47:45,166 --> 00:47:47,841 - Justo ayer, la... - ¿Viste una muy larga? 718 00:47:48,041 --> 00:47:49,841 - Se extendía por kilómetros. - 100% 719 00:47:50,041 --> 00:47:52,633 Los escépticos dicen que es sólo condensación... 720 00:47:52,833 --> 00:47:54,708 - ¿Te importa cómo se vean? - No. 721 00:47:55,708 --> 00:47:56,708 ¿Cuántas? 722 00:47:59,666 --> 00:48:00,841 Las enviaré. 723 00:48:01,041 --> 00:48:02,041 Muchas gracias. 724 00:48:04,083 --> 00:48:05,208 Muy bien. 725 00:48:15,208 --> 00:48:16,750 Mi tiempo es dinero. 726 00:48:17,916 --> 00:48:19,166 Sí, eso dicen. 727 00:48:20,166 --> 00:48:21,833 Te enviaré una factura. 728 00:48:22,916 --> 00:48:24,125 Está bien, es lo justo. 729 00:48:25,750 --> 00:48:28,383 Veamos si te parece justo cuando recibas la factura. 730 00:48:28,583 --> 00:48:30,291 Está bien. Puedo pagarlo. 731 00:48:32,291 --> 00:48:33,791 "Está bien. Puedo pagarlo". 732 00:48:35,000 --> 00:48:37,091 - Braxton... - "Braxton". 733 00:48:37,291 --> 00:48:39,675 - No me repitas. - "No me repitas". 734 00:48:39,875 --> 00:48:41,008 - Braxton... - "Braxton". 735 00:48:41,208 --> 00:48:43,050 Sabes que no me gusta... Braxton, por favor. 736 00:48:43,250 --> 00:48:44,708 - "Sabes que no... ". - Braxton. 737 00:48:47,625 --> 00:48:48,716 Bien, ve... 738 00:48:48,916 --> 00:48:50,633 Párate allá, ¿sí? 739 00:48:50,833 --> 00:48:51,833 No las asustes. 740 00:48:53,541 --> 00:48:54,708 Déjame hablar a mí. 741 00:48:57,375 --> 00:48:58,416 Señoritas. 742 00:49:01,541 --> 00:49:02,875 Pónganse cómodas. 743 00:49:05,000 --> 00:49:06,000 Hola. 744 00:49:08,583 --> 00:49:10,041 Tú debes ser el salvaje. 745 00:49:11,125 --> 00:49:14,208 Si no cambian de lugar los muebles, él estará bien. 746 00:49:14,708 --> 00:49:16,666 Hay que... Bien. 747 00:49:17,041 --> 00:49:19,216 Terminemos con esto, ¿sí? 748 00:49:19,416 --> 00:49:20,416 Aquí tienes. 749 00:49:24,666 --> 00:49:25,966 Gracias, señoritas. 750 00:49:26,166 --> 00:49:29,708 Mi amigo y yo estábamos hablando. 751 00:49:30,666 --> 00:49:32,625 ¿Podrían aclararnos algo? 752 00:49:33,541 --> 00:49:36,041 ¿Qué pasa si entran a un cuarto así 753 00:49:36,708 --> 00:49:39,375 y hay dos tipos sentados aquí esperándolas? 754 00:49:40,416 --> 00:49:42,208 ¿Qué pasa si todo sale mal? 755 00:49:42,416 --> 00:49:46,091 Tranquilas. No con nosotros. Somos mansos como cachorros. 756 00:49:46,291 --> 00:49:49,383 Sólo me pregunto qué pasa sí las tocan de una forma 757 00:49:49,583 --> 00:49:53,008 que no les gusta. O si las encerramos. 758 00:49:53,208 --> 00:49:56,508 Supongo que llaman a alguien en una situación así, ¿no? 759 00:49:56,708 --> 00:49:59,333 Alguien cuyo trabajo es venir aquí 760 00:49:59,916 --> 00:50:02,758 a verificar que están bien. Quiero dejarlo claro. 761 00:50:02,958 --> 00:50:06,208 No me interesa su nombre. Me da igual, sólo... 762 00:50:07,125 --> 00:50:08,208 ¿Qué necesitaría hacer 763 00:50:08,708 --> 00:50:12,541 para que esa persona viniera aquí? 764 00:50:21,875 --> 00:50:23,008 Se llama Tomás. 765 00:50:23,208 --> 00:50:25,291 Braxton, ¿recuerdas? Tomás. 766 00:50:31,708 --> 00:50:32,708 ¿Qué? 767 00:50:33,791 --> 00:50:34,916 - ¿Qué? - No. 768 00:50:35,750 --> 00:50:36,833 Está bien. 769 00:50:52,416 --> 00:50:54,708 Juárez no es asunto tuyo. 770 00:51:12,125 --> 00:51:13,958 Es tu dinero, llévatelo. 771 00:51:19,416 --> 00:51:20,458 Gracias, chicas. 772 00:51:25,333 --> 00:51:27,125 Se necesita mucho más que esto 773 00:51:27,708 --> 00:51:29,458 para alejarse de esa gente. 774 00:51:30,166 --> 00:51:32,041 Está bien. 775 00:51:32,541 --> 00:51:34,791 Vamos, Sr. "Puedo Pagarlo". Págale. 776 00:51:40,875 --> 00:51:42,333 Arriesgo mi vida. 777 00:51:44,791 --> 00:51:45,791 ¿En serio? 778 00:51:48,500 --> 00:51:49,833 Ahí tienes. 779 00:51:57,500 --> 00:51:59,291 Tomás es un hombre muy malo. 780 00:52:01,000 --> 00:52:02,000 Entiendo. 781 00:52:04,458 --> 00:52:05,708 ¿Van a lastimarlo? 782 00:52:09,125 --> 00:52:10,375 ¿Te gustaría eso? 783 00:52:14,833 --> 00:52:16,333 Por favor. 784 00:52:17,833 --> 00:52:18,875 Está bien. 785 00:52:42,666 --> 00:52:44,000 No nos dejan irnos. 786 00:52:49,208 --> 00:52:50,250 Está bien. 787 00:52:52,916 --> 00:52:54,583 Habitación 235. 788 00:52:57,333 --> 00:52:58,375 Está bien. 789 00:53:01,458 --> 00:53:02,625 ¿Cómo se ven? 790 00:53:05,333 --> 00:53:06,375 Contadores. 791 00:53:12,458 --> 00:53:13,708 Está bien, jefe, adiós. 792 00:53:18,375 --> 00:53:19,750 Gracias. 793 00:53:22,333 --> 00:53:23,833 Yo no tengo hijos. 794 00:53:43,666 --> 00:53:46,500 - Sorkis. - Soy Marybeth. ¿Qué tienes para mí? 795 00:53:47,250 --> 00:53:48,625 Video de tránsito. 796 00:53:49,041 --> 00:53:49,883 SEGURIDAD NACIONAL WASHINGTON, D. C. 797 00:53:50,083 --> 00:53:51,833 Te comparto mis pantallas. 798 00:53:52,750 --> 00:53:54,625 Sólo hay dos cámaras en esa área. 799 00:53:55,625 --> 00:53:57,208 King entra. 800 00:53:58,875 --> 00:54:01,041 Está ahí 45 minutos. 801 00:54:02,458 --> 00:54:04,250 Debieron disparar aquí. 802 00:54:05,333 --> 00:54:06,750 Salen en estampida. 803 00:54:08,208 --> 00:54:09,416 Nada. 804 00:54:10,250 --> 00:54:11,666 Pudo haber disparado cualquiera. 805 00:54:12,958 --> 00:54:15,000 King sale 90 segundos después. 806 00:54:16,333 --> 00:54:19,633 ¿Llamaste a Emiliano González, cliente de Ray? 807 00:54:19,833 --> 00:54:21,133 El padre de Edith. 808 00:54:21,333 --> 00:54:23,166 Sí y no. 809 00:54:30,083 --> 00:54:31,258 Residencia González. 810 00:54:31,458 --> 00:54:33,500 ¿Se encuentra Emiliano González? 811 00:54:36,458 --> 00:54:37,875 Sí y no. 812 00:54:38,750 --> 00:54:42,133 El Sr. González reportó la desaparición de su hija y familia 813 00:54:42,333 --> 00:54:43,300 hace siete años. 814 00:54:43,500 --> 00:54:44,958 ¿Qué le pasó a él? 815 00:54:46,625 --> 00:54:49,916 Los Cárteles secuestran migrantes por un rescate o para venderlos. 816 00:54:50,375 --> 00:54:52,208 ¿Y si no pueden pedir rescate o venderlos? 817 00:54:55,666 --> 00:54:56,833 Te pasa esto. 818 00:54:58,416 --> 00:55:00,083 Gino Sánchez. 819 00:55:04,208 --> 00:55:05,250 Te llamo después. 820 00:55:19,375 --> 00:55:21,416 Tienes a mis perras, imbécil. 821 00:55:21,916 --> 00:55:24,375 En realidad somos dos. 822 00:55:24,791 --> 00:55:25,758 - Mariella. - Un momento. 823 00:55:25,958 --> 00:55:28,000 - Está atrás, refrescándose. - Mariella. 824 00:55:28,791 --> 00:55:30,341 Pasa, amigo. Tenemos WiFi y todo. 825 00:55:30,541 --> 00:55:31,583 - Pasa. - Mariella. 826 00:55:42,416 --> 00:55:44,083 Lo golpeé más fuerte de lo que creí. 827 00:55:45,041 --> 00:55:46,258 - Está vivo. - Sí. 828 00:55:46,458 --> 00:55:47,500 Trae mis cosas. 829 00:55:49,333 --> 00:55:52,383 ¿Te volviste loco? ¿Ahora somos secuestradores? 830 00:55:52,583 --> 00:55:54,341 Secuestro es una palabra muy fuerte. 831 00:55:54,541 --> 00:55:55,583 Sólo 832 00:55:56,250 --> 00:55:57,925 - está detenido. - Para interrogarlo. 833 00:55:58,125 --> 00:56:00,833 No tenemos derecho a detener a nadie. 834 00:56:01,458 --> 00:56:04,050 Quizá sepa quién mató a Ray King. ¿Quieres saberlo o no? 835 00:56:04,250 --> 00:56:05,758 Y si la Policía me detiene, 836 00:56:05,958 --> 00:56:07,875 sí revisan el auto, ¿qué hago? 837 00:56:10,666 --> 00:56:12,050 Hola, guapetón. 838 00:56:12,250 --> 00:56:14,258 - ¿Tienes mi ubicación? - Sí. 839 00:56:14,458 --> 00:56:17,091 Quiero luz verde de aquí a Victory Boulevard, y reporta 840 00:56:17,291 --> 00:56:19,925 un robo falso para distraer a la Policía 841 00:56:20,125 --> 00:56:21,833 y que Marybeth llegue a salvo. 842 00:56:22,083 --> 00:56:23,625 - Demonios. - ¿Algo más? 843 00:56:24,208 --> 00:56:26,375 Necesito saber con quién se reunió Ray King. 844 00:56:27,083 --> 00:56:28,050 ¿Mejor? 845 00:56:28,250 --> 00:56:29,333 Es bueno, ¿no? 846 00:56:32,291 --> 00:56:33,258 Está bien. 847 00:56:33,458 --> 00:56:34,758 ¿Vamos a comer o... 848 00:56:34,958 --> 00:56:36,791 - Taco Bell. - Eso es. 849 00:56:42,875 --> 00:56:44,583 NEUROCIENCIA HARBOR JUSTINE 850 00:56:51,166 --> 00:56:52,666 Buenos días, niños y niñas. 851 00:56:53,250 --> 00:56:56,500 ¿Quién quiere hacer un ataque de fuerza bruta en Los Ángeles? 852 00:57:02,166 --> 00:57:05,208 Chris y su amiga nos acompañan de forma remota esta mañana. 853 00:57:05,625 --> 00:57:08,708 Quieren que encontremos e identifiquemos a un sospechoso. 854 00:57:09,416 --> 00:57:12,916 Revisemos las cámaras de tránsito y de seguridad. 855 00:57:15,083 --> 00:57:17,541 Vi el video que envió Seguridad Nacional. 856 00:57:18,250 --> 00:57:21,125 Ray entra y sale 45 minutos después. 857 00:57:22,041 --> 00:57:25,000 Ni siquiera sabemos sí fue a ver a alguien. 858 00:57:26,083 --> 00:57:29,508 ¿Por qué no obligamos a Tomás a decirnos dónde está Cobb? 859 00:57:29,708 --> 00:57:31,250 ¿Y cómo haremos eso? 860 00:57:31,708 --> 00:57:33,875 Le sacamos un ojo, se lo enseñamos 861 00:57:34,416 --> 00:57:37,216 y le decimos que le sacaremos el otro si no habla. 862 00:57:37,416 --> 00:57:39,091 Siempre funciona. Siempre. 863 00:57:39,291 --> 00:57:41,091 Nadie quiere ser ciego, ¿no? 864 00:57:41,291 --> 00:57:43,050 Con un ojo, saben que hablas en serio. 865 00:57:43,250 --> 00:57:46,050 - Vínculo seguro activo. Buenos días. - Intento ayudar. 866 00:57:46,250 --> 00:57:48,000 Tengo lista a la orquesta. 867 00:57:48,250 --> 00:57:50,208 Estamos buscando a su persona. 868 00:57:51,166 --> 00:57:52,958 Buscando imágenes del incidente. 869 00:57:56,958 --> 00:57:58,666 Aislando cámaras urbanas. 870 00:57:59,833 --> 00:58:01,466 Mi contacto de Seguridad Nacional 871 00:58:01,666 --> 00:58:03,958 tiene un doctorado en informática de Caltech. 872 00:58:04,708 --> 00:58:07,466 Puede ingresar a todas las bases de datos. 873 00:58:07,666 --> 00:58:09,675 Sólo había dos cámaras grabando esa noche. 874 00:58:09,875 --> 00:58:12,666 Debe haber gente brillante en Harbor, pero perdemos tiempo. 875 00:58:14,708 --> 00:58:15,708 Mira. 876 00:58:18,416 --> 00:58:21,750 Estas son las cámaras que buscaba, subdirectora Medina. 877 00:58:22,250 --> 00:58:23,958 Ya puede reactivar el micrófono. 878 00:58:25,458 --> 00:58:28,958 Busquen algo sospechoso entre las 8:00 y las 10:00 p. m. 879 00:58:33,625 --> 00:58:36,750 Lane, veamos la entrada principal después del tiroteo. 880 00:58:39,291 --> 00:58:41,333 Aidan, ¿qué pasa atrás? 881 00:58:44,875 --> 00:58:48,041 Busquen comportamientos inusuales a la situación. 882 00:58:50,750 --> 00:58:51,875 Regresa. 883 00:58:52,250 --> 00:58:54,166 Acércate a la puerta principal. 884 00:58:57,458 --> 00:58:58,625 Regresa. 885 00:59:00,375 --> 00:59:02,041 Esa es nuestra persona. 886 00:59:02,333 --> 00:59:03,625 No está corriendo. 887 00:59:04,041 --> 00:59:05,375 No tiene miedo. 888 00:59:05,708 --> 00:59:07,916 Búsquenla antes de que llegara. 889 00:59:08,583 --> 00:59:10,333 Revisen cada callejón y calle. 890 00:59:11,041 --> 00:59:14,000 Cubran cuatro manzanas alrededor de Vermont y la 19. 891 00:59:18,458 --> 00:59:20,000 Oculta su cara. 892 00:59:21,041 --> 00:59:22,666 Sabe dónde están las cámaras. 893 00:59:24,291 --> 00:59:25,916 Miles, regresa. 894 00:59:28,541 --> 00:59:30,083 La de rosa se toma una selfi. 895 00:59:37,750 --> 00:59:38,958 Quiero esa foto. 896 00:59:39,333 --> 00:59:42,250 No podrán acercarse a su teléfono desde ese ángulo. 897 00:59:42,708 --> 00:59:44,050 No hace falta. La identificarán, 898 00:59:44,250 --> 00:59:47,666 hackearán su teléfono y enviarán la selfi. 899 00:59:48,250 --> 00:59:49,383 Genial. Claro. 900 00:59:49,583 --> 00:59:50,583 Suspiro profundo. 901 00:59:51,083 --> 00:59:53,583 ¿Podrías poner a la normie al día, Chris? 902 00:59:54,875 --> 00:59:56,625 Es lo que yo haría. 903 00:59:57,250 --> 00:59:59,050 Reconocimiento facial, por favor. 904 00:59:59,250 --> 01:00:00,295 - Yo lo hago. - Yo lo hago. 905 01:00:02,125 --> 01:00:04,958 Chris, Lane y Charles se enfrentan en un mano a mano. 906 01:00:16,458 --> 01:00:19,083 Hola, Pam. Vamos a conocernos. 907 01:00:20,833 --> 01:00:24,466 Iowa, la cuna de la primera computadora del mundo. 908 01:00:24,666 --> 01:00:26,333 Visitemos a Pam. 909 01:00:27,541 --> 01:00:31,383 Aidan, a ese código postal lo atiende Poder y Energía Midwest. 910 01:00:31,583 --> 01:00:33,091 Entran a la red 911 01:00:33,291 --> 01:00:36,083 y acceden a una impresora o a un termostato inteligente. 912 01:00:36,500 --> 01:00:37,833 TERMOSTATO 913 01:00:38,291 --> 01:00:39,750 ¿Quiénes son estos niños? 914 01:00:41,333 --> 01:00:42,625 Mi gente. 915 01:00:43,666 --> 01:00:47,041 Somos más de los que imagina, subdirectora Medina. 916 01:00:50,041 --> 01:00:53,166 Skye, la contraseña de la red inteligente de la casa. 917 01:00:54,000 --> 01:00:56,000 INGRESAR CONTRASEÑA 918 01:00:58,666 --> 01:00:59,633 CONTRASEÑA ENCONTRADA 919 01:00:59,833 --> 01:01:02,166 COMPUTADORA DE PAM 920 01:01:04,791 --> 01:01:05,966 Buenos días, Iowa. 921 01:01:06,166 --> 01:01:07,750 Buenos días, Pam. 922 01:01:09,458 --> 01:01:11,175 Que Pam no se ponga cómoda. 923 01:01:11,375 --> 01:01:12,583 No deberíamos hacerlo. 924 01:01:14,500 --> 01:01:19,000 Lane, levántala de la silla, y encontremos esa foto. 925 01:01:19,208 --> 01:01:20,591 IMPRESORA 926 01:01:20,791 --> 01:01:21,796 IMPRIMIR PÁGINA DE PRUEBA 927 01:01:27,333 --> 01:01:29,875 Miles, ten la página lista para cuando regrese. 928 01:01:30,375 --> 01:01:32,750 Charles, accede a sus fotos. 929 01:01:36,208 --> 01:01:37,750 No debemos hacerlo. 930 01:01:38,250 --> 01:01:39,250 Dile que se detenga. 931 01:01:39,583 --> 01:01:43,550 Chris, explícale a la normie que debemos terminar lo que empezamos. 932 01:01:43,750 --> 01:01:44,750 Luz roja. 933 01:01:47,125 --> 01:01:48,708 Aidan, tu turno. 934 01:01:50,541 --> 01:01:52,166 TIMBRE 935 01:01:56,250 --> 01:01:57,125 Luz verde. 936 01:02:00,250 --> 01:02:01,250 Dile que pare. 937 01:02:02,000 --> 01:02:03,666 Ya viene. Luz roja. 938 01:02:08,750 --> 01:02:11,916 Lane, sube el volumen de la televisión. 939 01:02:14,208 --> 01:02:16,000 TV INTELIGENTE DE LA COCINA 940 01:02:17,583 --> 01:02:20,425 - En la mantequilla. - Sí, toda la mantequilla. 941 01:02:20,625 --> 01:02:22,875 - Toda la mantequilla. - Y una pizca de sal. 942 01:02:28,750 --> 01:02:30,416 Dile que se detenga ahora. 943 01:02:32,291 --> 01:02:35,250 Chris, basta. Deténganse. 944 01:02:36,750 --> 01:02:38,291 Dile que se detenga. 945 01:02:39,625 --> 01:02:41,250 ¡Detenlo ahora! 946 01:02:44,041 --> 01:02:46,716 Aquí está su selfi. Aidan, envía la foto. 947 01:02:46,916 --> 01:02:47,550 CORREO NUEVO 948 01:02:47,750 --> 01:02:48,466 - Saborea la dulzura. - Sí. 949 01:02:48,666 --> 01:02:50,000 - Me encanta. - Estaba... 950 01:02:51,916 --> 01:02:53,091 ENVIAR 951 01:02:53,291 --> 01:02:54,958 Skye, sácanos. 952 01:02:59,125 --> 01:03:01,925 Lo come ahí con ella. Dice que lo hace todas las mañanas. 953 01:03:02,125 --> 01:03:03,550 - Es muy rico. - Te gusta el... 954 01:03:03,750 --> 01:03:06,041 - Me enorgulleces. - Ya eres de Iowa oficialmente. 955 01:03:08,166 --> 01:03:09,750 Miles, mejórala, por favor. 956 01:03:16,208 --> 01:03:18,208 Reconocimiento facial de Interpol. 957 01:03:21,833 --> 01:03:24,216 ASN CIUDAD DE MÉXICO OCT. 2023 958 01:03:24,416 --> 01:03:27,383 DGSE PARÍS AGO. 2024 959 01:03:27,583 --> 01:03:30,666 INTERPOL ROMA SEP. 2022 960 01:03:34,875 --> 01:03:37,216 ASN JERUSALÉN ABRIL 2024 961 01:03:37,416 --> 01:03:39,666 INTERPOL FLORENCIA NOV. 2023 962 01:03:41,666 --> 01:03:42,925 MI6 MOSCÚ DIC. 2021 963 01:03:43,125 --> 01:03:44,541 CIA BROOKLYN MAYO 2024 964 01:03:46,083 --> 01:03:48,458 NOMBRE DESCONOCIDO 965 01:03:48,958 --> 01:03:51,208 Al parecer, fue la última que habló con Ray. 966 01:03:51,916 --> 01:03:53,875 Pero no quiere que la encuentren. 967 01:03:57,416 --> 01:03:58,583 Adiós, guapetón. 968 01:04:06,666 --> 01:04:08,333 MOSCÚ 969 01:04:17,125 --> 01:04:18,216 ¿Por qué Ray se reuniría 970 01:04:18,416 --> 01:04:20,916 con esa asesina para encontrar a una madre y su hijo? 971 01:04:22,375 --> 01:04:24,041 Ella no los mató a todos. 972 01:04:26,500 --> 01:04:28,125 Sólo digo que no mató a ese 973 01:04:29,958 --> 01:04:32,091 ni a ese de ahí. 974 01:04:32,291 --> 01:04:33,375 ¿Cómo lo sabes? 975 01:04:34,791 --> 01:04:36,833 Es lo que creo. Es todo. 976 01:04:38,750 --> 01:04:40,000 Una corazonada. 977 01:04:40,625 --> 01:04:41,633 ¿Una suposición? 978 01:04:41,833 --> 01:04:42,833 Es sólo eso. 979 01:04:43,208 --> 01:04:45,425 - No puede saberlo. - Sí, sólo... 980 01:04:45,625 --> 01:04:46,800 - Es hipotético. - Sí. 981 01:04:47,000 --> 01:04:48,666 - Mejor cállate. - Sí. 982 01:04:49,291 --> 01:04:50,916 - Da igual... - Mierda, no. 983 01:04:55,625 --> 01:04:57,133 ¿Te gusta confesar asesinatos capitales? 984 01:04:57,333 --> 01:04:59,466 Si lo piensas, en realidad no dije nada. 985 01:04:59,666 --> 01:05:01,758 Solamente hice un gesto. Eso le molestó. 986 01:05:01,958 --> 01:05:03,008 Adiós. Se acabó. 987 01:05:03,208 --> 01:05:05,258 - Me largo. - Espera, Marybeth. 988 01:05:05,458 --> 01:05:07,466 Hay algo que deberías considerar 989 01:05:07,666 --> 01:05:09,633 algunos de los hombres en las fotos 990 01:05:09,833 --> 01:05:12,083 no habrían sido asesinados si no fueran turbios. 991 01:05:12,375 --> 01:05:14,375 No importa si son turbios, carajo. 992 01:05:14,875 --> 01:05:17,008 No decidimos quién vive y muere. 993 01:05:17,208 --> 01:05:18,716 - Al parecer yo sí. - Braxton. 994 01:05:18,916 --> 01:05:21,166 La ley nos separa de gente como él. 995 01:05:21,625 --> 01:05:23,133 Fue un placer y un honor. 996 01:05:23,333 --> 01:05:25,083 Espero que volvamos a trabajar juntos. 997 01:05:25,791 --> 01:05:27,416 Cuídate, que te vaya bien. 998 01:05:33,541 --> 01:05:34,916 Carajo. 999 01:05:44,333 --> 01:05:45,300 Hay un problema. 1000 01:05:45,500 --> 01:05:46,758 - ¿El hombre del maletero? - Sí. 1001 01:05:46,958 --> 01:05:47,925 Creo que es tu problema. 1002 01:05:48,125 --> 01:05:50,125 - Sáquenlo, por favor. - ¿Qué hacemos con él? 1003 01:05:52,291 --> 01:05:53,791 Iré a ver al Fiscal general. 1004 01:05:54,000 --> 01:05:55,466 Me alegra que no sea mi auto. 1005 01:05:55,666 --> 01:05:57,050 No debí contactarte, ¿sabes? 1006 01:05:57,250 --> 01:05:59,383 Lo haré sola, como lo dicta la ley. 1007 01:05:59,583 --> 01:06:01,375 Sin mentiras, sin infringir la ley. 1008 01:06:02,041 --> 01:06:03,841 Dile a la inglesa que ya no quiero información. 1009 01:06:04,041 --> 01:06:05,008 No quiero volver a verlos. 1010 01:06:05,208 --> 01:06:07,041 Si los veo, haré que los arresten. 1011 01:06:20,541 --> 01:06:24,208 JUÁREZ, MÉXICO 1012 01:07:06,291 --> 01:07:08,375 Srta. Gutiérrez, estoy confundido. 1013 01:07:09,958 --> 01:07:12,383 De lo único que mi cliente es culpable 1014 01:07:12,583 --> 01:07:15,675 es de ayudar a una joven en peligro. 1015 01:07:15,875 --> 01:07:19,591 Después de eso, fue atacado, golpeado y secuestrado. 1016 01:07:19,791 --> 01:07:22,175 Pero en lugar de buscar a esos hombres, 1017 01:07:22,375 --> 01:07:25,883 ¿usa al tal Cobb para amenazar a mi cliente? 1018 01:07:26,083 --> 01:07:30,591 ¿Lo intimida con encarcelarlo por acusaciones de trata de personas? 1019 01:07:30,791 --> 01:07:35,716 ¿En qué mundo bizarro cree que obtenga una acusación del gran jurado? 1020 01:07:35,916 --> 01:07:36,916 Qué curioso. 1021 01:07:38,875 --> 01:07:43,416 Es lo que dijo el abogado de Ike Sudio cuando le ofrecí el trato a su cliente. 1022 01:07:43,833 --> 01:07:45,966 No conozco al señor Sudio. 1023 01:07:46,166 --> 01:07:47,550 Parece que su cliente sí. 1024 01:07:47,750 --> 01:07:49,666 Lo que usted no ve 1025 01:07:50,500 --> 01:07:53,875 son las marcas de mordedura en la lengua de Sudio y en la rata. 1026 01:07:54,708 --> 01:07:57,208 Entró en su boca cuando ambos estaban vivos. 1027 01:07:57,875 --> 01:07:59,758 Es sólo una corazonada. 1028 01:07:59,958 --> 01:08:02,583 Pero creo que Ike era más importante que un proxeneta. 1029 01:08:04,583 --> 01:08:05,958 ¿Qué cree que le harán a usted? 1030 01:08:08,000 --> 01:08:09,458 Hemos terminado. 1031 01:08:10,500 --> 01:08:14,375 Tome en cuenta que el abogado del señor Sudio desapareció. 1032 01:08:15,083 --> 01:08:16,083 Sí. 1033 01:08:24,416 --> 01:08:25,416 ¿Hay trato? 1034 01:08:36,541 --> 01:08:38,750 Ike lavó el maldito dinero. 1035 01:08:39,583 --> 01:08:41,341 ¿Dinero de trata de personas? 1036 01:08:41,541 --> 01:08:44,050 La mayoría son de Centroamérica y México. 1037 01:08:44,250 --> 01:08:46,425 Como drogas, pero mejor. 1038 01:08:46,625 --> 01:08:50,008 Si son de calidad, duran cinco o seis años. 1039 01:08:50,208 --> 01:08:51,383 La mayoría son mujeres. 1040 01:08:51,583 --> 01:08:54,800 Para prostitución, trabajar en el campo o lavar retretes. 1041 01:08:55,000 --> 01:08:58,216 Algunos hombres para recoger melones o trabajar en mataderos. 1042 01:08:58,416 --> 01:09:01,875 Trabajos manuales que no quieren los estadounidenses. 1043 01:09:05,625 --> 01:09:06,958 ¿Lo reconoce? 1044 01:09:07,583 --> 01:09:08,875 No. 1045 01:09:12,000 --> 01:09:13,791 La tomaron hace ocho años. 1046 01:09:16,958 --> 01:09:18,041 Sí. 1047 01:09:19,333 --> 01:09:21,800 La maldita trabajaba sin descanso. 1048 01:09:22,000 --> 01:09:25,633 Se prostituyó algunas veces, pero era muy tímida, así 1049 01:09:25,833 --> 01:09:27,300 que trabajaba como mucama. 1050 01:09:27,500 --> 01:09:29,216 Se llama Edith. ¿Dónde está? 1051 01:09:29,416 --> 01:09:32,800 Se estrelló contra un auto afuera de un estacionamiento en Alvarado. 1052 01:09:33,000 --> 01:09:34,341 Hace cuatro o cinco años. 1053 01:09:34,541 --> 01:09:35,800 - ¿Está muerta? - No. 1054 01:09:36,000 --> 01:09:37,716 Supe que salió por el parabrisas. 1055 01:09:37,916 --> 01:09:39,258 Así ya no nos servía. 1056 01:09:39,458 --> 01:09:41,341 - ¿Qué Hospital? - Yo qué sé. 1057 01:09:41,541 --> 01:09:43,966 Su padre estaba en Texas. ¿Por qué no le pidió ayuda? 1058 01:09:44,166 --> 01:09:46,333 - Pregúnteselo a él. - Se lo pregunto a usted. 1059 01:09:47,666 --> 01:09:50,133 Si queda registrado, obtendrá inmunidad 1060 01:09:50,333 --> 01:09:52,125 a cambio de su testimonio. 1061 01:09:57,958 --> 01:09:59,166 Última oportunidad. 1062 01:10:01,791 --> 01:10:03,041 Dame el bolígrafo, carajo. 1063 01:10:07,291 --> 01:10:08,291 ¡Carajo! 1064 01:10:08,958 --> 01:10:09,958 ¡Al suelo! 1065 01:10:20,416 --> 01:10:24,008 En el último lustro, hubo 18 accidentes en el estacionamiento 1066 01:10:24,208 --> 01:10:26,841 ninguno grave. Nada de ese nivel. 1067 01:10:27,041 --> 01:10:28,508 ¿A qué calle salía? 1068 01:10:28,708 --> 01:10:32,383 Alvarado. 32 accidentes en un radio de casi dos kilómetros 1069 01:10:32,583 --> 01:10:34,633 tres con lesiones graves. 1070 01:10:34,833 --> 01:10:37,341 ¿Alguno involucraba un auto saliendo? 1071 01:10:37,541 --> 01:10:39,258 - Uno. - ¿Lesiones? 1072 01:10:39,458 --> 01:10:40,716 Una. Grave. 1073 01:10:40,916 --> 01:10:43,591 Una mujer no identificada. Única ocupante. 1074 01:10:43,791 --> 01:10:46,300 - ¿Hospital? - Centro Médico Universitario. 1075 01:10:46,500 --> 01:10:49,258 - ¿Vehículo? - Toyota Camry. 1076 01:10:49,458 --> 01:10:50,458 ¿Color? 1077 01:10:51,750 --> 01:10:52,750 Azul. 1078 01:10:53,208 --> 01:10:56,875 Revisa los expedientes de los pacientes. Gracias. 1079 01:11:02,000 --> 01:11:03,133 "No tengo hijos". 1080 01:11:03,333 --> 01:11:05,791 - Menos mal. - ¿Qué? 1081 01:11:06,500 --> 01:11:07,466 ¿Qué? 1082 01:11:07,666 --> 01:11:10,125 La mujer en el Hotel dijo: "Yo no tengo hijos". 1083 01:11:11,500 --> 01:11:13,041 Sí, lo recuerdo. 1084 01:11:13,708 --> 01:11:15,133 Tienes que olvidarlo. 1085 01:11:15,333 --> 01:11:19,175 ¿Por qué significaba algo? ¿Por qué ser madre era importante? 1086 01:11:19,375 --> 01:11:21,925 No creo que tú y yo tengamos autoridad 1087 01:11:22,125 --> 01:11:24,958 sobre la importancia del amor materno, lo siento. 1088 01:11:28,583 --> 01:11:30,041 Es aquí, ¿no? 1089 01:11:30,500 --> 01:11:31,750 Vives en una caja de zapatos. 1090 01:11:32,583 --> 01:11:33,708 Es muy cómodo. 1091 01:11:34,541 --> 01:11:36,175 El Four Seasons también. 1092 01:11:36,375 --> 01:11:37,625 O una casa. 1093 01:11:38,333 --> 01:11:41,008 Eres tacaño como papá. Agarrado a más no poder. 1094 01:11:41,208 --> 01:11:43,216 - No era tacaño, era austero. - ¿Austero? 1095 01:11:43,416 --> 01:11:44,800 - Sí. - Mentira. 1096 01:11:45,000 --> 01:11:49,208 "Sólo necesito siete camisetas, siete calzoncillos y calcetines". 1097 01:11:50,083 --> 01:11:52,758 Un adulto con un reloj barato. Era patético. 1098 01:11:52,958 --> 01:11:54,925 Mira esto. ¿Lo ves? 1099 01:11:55,125 --> 01:11:56,091 Sí. 1100 01:11:56,291 --> 01:11:57,841 Cuesta más que su salario anual. 1101 01:11:58,041 --> 01:11:59,300 ¿Qué crees que diría? 1102 01:11:59,500 --> 01:12:01,083 Que su reloj da la misma hora. 1103 01:12:03,500 --> 01:12:05,208 Seguramente diría eso. 1104 01:12:08,791 --> 01:12:10,208 ¿Eres feliz, Braxton? 1105 01:12:11,083 --> 01:12:13,125 - ¿Que si soy feliz? - Sí. 1106 01:12:14,500 --> 01:12:17,675 Sí, claro que soy feliz. ¿Por qué no lo sería? 1107 01:12:17,875 --> 01:12:19,800 Eres errante. No tienes pareja. 1108 01:12:20,000 --> 01:12:23,466 Estás muy sólo. Sin amigos ni nada. No tienes... 1109 01:12:23,666 --> 01:12:25,375 ¿Hablamos de mí o de ti? 1110 01:12:29,416 --> 01:12:32,133 ¿Nunca has pensado por qué estoy sólo, Chris? 1111 01:12:32,333 --> 01:12:36,008 Porque eres irritante, egoísta o... Dices muchas groserías. 1112 01:12:36,208 --> 01:12:38,675 Estoy sólo porque quiero estar sólo. 1113 01:12:38,875 --> 01:12:40,383 Elijo estar sólo. 1114 01:12:40,583 --> 01:12:43,300 Así no tengo que rendirle cuentas a nadie. 1115 01:12:43,500 --> 01:12:44,841 Ni reportarme con nadie. 1116 01:12:45,041 --> 01:12:47,550 Viajo por el mundo, vivo en Hoteles de lujo... 1117 01:12:47,750 --> 01:12:48,883 Hago lo que quiero cuando quiero. 1118 01:12:49,083 --> 01:12:50,966 Viajo con pistola, maldita sea. 1119 01:12:51,166 --> 01:12:52,883 O sea, sí, soy feliz, carajo. 1120 01:12:53,083 --> 01:12:55,666 Soy feliz. Soy muy feliz, carajo. 1121 01:12:57,041 --> 01:12:58,591 Yo sí quisiera tener a alguien. 1122 01:12:58,791 --> 01:13:00,091 - ¿Sí? - Sí. 1123 01:13:00,291 --> 01:13:01,500 Cómprate un perro. 1124 01:13:02,500 --> 01:13:04,208 - ¿Tú tienes? - Pronto lo tendré. 1125 01:13:06,583 --> 01:13:07,708 Mira esto. 1126 01:13:09,458 --> 01:13:10,458 Sí. 1127 01:13:11,291 --> 01:13:12,258 Es Greg. 1128 01:13:12,458 --> 01:13:14,258 - No te creo. - ¿Por qué no? 1129 01:13:14,458 --> 01:13:16,175 Es Greg. Va a ser mío. 1130 01:13:16,375 --> 01:13:17,466 No, te gusta la idea. 1131 01:13:17,666 --> 01:13:19,883 A quien tenga un perro le gusta la idea 1132 01:13:20,083 --> 01:13:22,041 por eso lo compra. 1133 01:13:23,208 --> 01:13:25,258 - ¿Tienes una residencia permanente? - No. 1134 01:13:25,458 --> 01:13:26,466 ¿Alguien que lo cuide 1135 01:13:26,666 --> 01:13:28,133 - durante tus viajes? - No. 1136 01:13:28,333 --> 01:13:29,383 ¿Tienes un horario regular 1137 01:13:29,583 --> 01:13:30,925 - para comer o dormir? - No. 1138 01:13:31,125 --> 01:13:32,291 Mejor un gato. 1139 01:13:34,166 --> 01:13:35,750 No tiene nada de malo. 1140 01:13:36,333 --> 01:13:39,300 Si tuviera un gato, él sí me extrañaría. 1141 01:13:39,500 --> 01:13:40,500 Lo dudo. 1142 01:13:41,291 --> 01:13:42,508 Puede ser. 1143 01:13:42,708 --> 01:13:43,708 No. 1144 01:13:57,625 --> 01:13:59,716 Chris, ¿es por ti o por mí? 1145 01:13:59,916 --> 01:14:01,883 - ¿Qué? - Que tú... 1146 01:14:02,083 --> 01:14:03,083 ¿Qué? 1147 01:14:04,375 --> 01:14:05,916 - No entiendo. - Que tú no... 1148 01:14:10,791 --> 01:14:13,083 Tú no... 1149 01:14:14,583 --> 01:14:17,375 No me extrañas. ¿Es por ti o por mí? 1150 01:14:19,333 --> 01:14:21,083 Pasé años buscándote. 1151 01:14:22,416 --> 01:14:25,541 Intenté localizarte, pero tú nunca me buscas. 1152 01:14:26,041 --> 01:14:27,583 Y finalmente te encuentro. 1153 01:14:29,916 --> 01:14:31,875 Estuve ahí. Te salvé la vida. 1154 01:14:33,458 --> 01:14:35,041 Dijiste que me buscarías. 1155 01:14:36,416 --> 01:14:37,550 Que lo harías pronto 1156 01:14:37,750 --> 01:14:40,466 y desapareciste de nuevo. 1157 01:14:40,666 --> 01:14:42,041 Tenías mi número. 1158 01:14:46,708 --> 01:14:48,666 Creo que mi pregunta es... 1159 01:14:54,666 --> 01:14:57,166 ¿No me extrañas por mi culpa o es... 1160 01:14:58,416 --> 01:15:00,791 - ¿Es por tu... - ¿Mi qué? 1161 01:15:05,750 --> 01:15:07,916 Ya sabes, tu condición. 1162 01:15:12,416 --> 01:15:13,625 Simplemente soy yo. 1163 01:15:29,666 --> 01:15:30,633 ¿Qué haces? 1164 01:15:30,833 --> 01:15:32,883 Me aplico protector solar en las extremidades. 1165 01:15:33,083 --> 01:15:34,383 Tiene FPS 100. 1166 01:15:34,583 --> 01:15:36,541 Tuve más de cuatro quemaduras en mi niñez. 1167 01:15:37,375 --> 01:15:40,258 Duplica la probabilidad de desarrollar melanoma de adultos. 1168 01:15:40,458 --> 01:15:41,716 - Tomo precauciones. - ¿Me das? 1169 01:15:41,916 --> 01:15:43,083 - Sí. - ¿Me das? Gracias. 1170 01:15:53,583 --> 01:15:54,750 Sabes que no me gusta. 1171 01:15:55,958 --> 01:15:58,050 No es gracioso, Braxton. Me gusta... 1172 01:15:58,250 --> 01:15:59,300 Es muy gracioso. 1173 01:15:59,500 --> 01:16:01,308 - A veces quiero golpearte. - Es muy gracioso. 1174 01:16:02,208 --> 01:16:03,250 ¿Sabes qué creo? 1175 01:16:04,166 --> 01:16:06,166 Que deberíamos emborracharnos. 1176 01:16:06,583 --> 01:16:07,800 Vámonos. 1177 01:16:08,000 --> 01:16:09,291 Vamos a beber. 1178 01:16:10,916 --> 01:16:11,916 Está bien. 1179 01:16:28,708 --> 01:16:31,550 No sé si es lo que tenía en mente. 1180 01:16:31,750 --> 01:16:33,583 O sea, estamos en Los Ángeles. 1181 01:16:34,166 --> 01:16:35,841 Para mí, eso significa Clubes. 1182 01:16:36,041 --> 01:16:37,341 Valet parking. Filas para entrar. 1183 01:16:37,541 --> 01:16:39,175 Idiotas por todas partes. 1184 01:16:39,375 --> 01:16:42,291 No un lugar así. 1185 01:16:42,833 --> 01:16:45,716 No creí que te gustara la música Country 1186 01:16:45,916 --> 01:16:47,591 pero está bien. 1187 01:16:47,791 --> 01:16:49,841 Supongo que si finges ser contador, 1188 01:16:50,041 --> 01:16:53,000 puedes fingir ser vaquero, ¿no? 1189 01:16:54,416 --> 01:16:56,008 No. Sí. Bueno. 1190 01:16:56,208 --> 01:16:58,216 ¿Qué quieres decir con "No. Sí. Bueno"? 1191 01:16:58,416 --> 01:17:00,341 ¿Estamos conversando, Chris? 1192 01:17:00,541 --> 01:17:01,925 Por cierto, lo del vaquero, 1193 01:17:02,125 --> 01:17:05,633 las zapatillas de Forrest Gump no surten ese efecto, pero... 1194 01:17:05,833 --> 01:17:07,258 - Bueno... - ¿Bueno qué? 1195 01:17:07,458 --> 01:17:08,091 ¿Qué? 1196 01:17:08,291 --> 01:17:09,800 - Oye. - Hola. 1197 01:17:10,000 --> 01:17:11,466 La banda acepta solicitudes. 1198 01:17:11,666 --> 01:17:13,250 ¿Quieres alguna canción, guapo? 1199 01:17:14,000 --> 01:17:16,300 Me gusta Alan Jackson o algo así. 1200 01:17:16,500 --> 01:17:18,883 Dile que eso está bien para mí, cariño. 1201 01:17:19,083 --> 01:17:20,750 Tranquilo, Casanova. 1202 01:17:21,375 --> 01:17:22,833 Le preguntaba a él. 1203 01:17:24,791 --> 01:17:26,250 Soy Angie. 1204 01:17:27,375 --> 01:17:29,375 Hola, Angie. Me llamo Chris. 1205 01:17:29,833 --> 01:17:31,841 ¿Cuál es tu canción favorita, Chris? 1206 01:17:32,041 --> 01:17:34,750 Appalachian Spring de Copland. 1207 01:17:36,750 --> 01:17:37,875 Tu segunda favorita. 1208 01:17:38,875 --> 01:17:39,958 Claro, en este contexto. 1209 01:17:41,416 --> 01:17:43,791 Enter Sandman de Metallica. 1210 01:17:45,416 --> 01:17:47,666 No creo que esté en su repertorio. 1211 01:17:49,791 --> 01:17:52,625 Pregúntale a alguien que conozca a la banda. 1212 01:17:55,958 --> 01:17:56,958 Está bien. 1213 01:17:58,000 --> 01:17:59,466 - No. - Yo... 1214 01:17:59,666 --> 01:18:00,633 - No. - ¿Qué? 1215 01:18:00,833 --> 01:18:02,383 ¿Qué hiciste? Ya la tenías. 1216 01:18:02,583 --> 01:18:03,716 ¿Por qué dijiste eso? 1217 01:18:03,916 --> 01:18:06,008 - ¡Casi lo logras! - ¿Qué debía decir? 1218 01:18:06,208 --> 01:18:07,216 ¿Cómo que qué debías decir? 1219 01:18:07,416 --> 01:18:08,800 Le dices que la escoja ella. 1220 01:18:09,000 --> 01:18:11,133 - Di: "Elige algo... ". - Me preguntó cuál era mi favorita. 1221 01:18:11,333 --> 01:18:12,841 - No te preguntó nada. - Por eso le respondí. 1222 01:18:13,041 --> 01:18:14,258 - Porque le gustas. - Me preguntó. 1223 01:18:14,458 --> 01:18:15,966 - También me sorprendió. - Dijo: "Elige". 1224 01:18:16,166 --> 01:18:17,633 Pero le gustaste. Por eso vino. 1225 01:18:17,833 --> 01:18:19,050 Fue una llamada de apareamiento. 1226 01:18:19,250 --> 01:18:20,591 - ¿Cómo no te... - Mi cerebro... 1227 01:18:20,791 --> 01:18:23,208 Mi cerebro no funciona así, Braxton. 1228 01:18:27,916 --> 01:18:28,883 Escucha... 1229 01:18:29,083 --> 01:18:31,291 Oye, estuvo bien. 1230 01:18:32,208 --> 01:18:33,466 ¿Me oíste? Estuvo bien. 1231 01:18:33,666 --> 01:18:36,050 Parecía que los dos lo sabían 1232 01:18:36,250 --> 01:18:37,250 y fue... 1233 01:18:37,666 --> 01:18:38,675 La hiciste sonreír. 1234 01:18:38,875 --> 01:18:41,883 No sé qué dijiste primero, pero lo de Metallica 1235 01:18:42,083 --> 01:18:43,341 fue gracioso. 1236 01:18:43,541 --> 01:18:46,133 Creo que a ella le gustó, 1237 01:18:46,333 --> 01:18:47,675 la hizo sonreír. 1238 01:18:47,875 --> 01:18:50,091 Creo que no te das el suficiente crédito. 1239 01:18:50,291 --> 01:18:51,583 O sea, tú eres... 1240 01:18:52,958 --> 01:18:54,383 ¿Qué haces? 1241 01:18:54,583 --> 01:18:55,958 ¿Vas al baño? ¿Adónde vas? 1242 01:19:17,958 --> 01:19:19,833 No. 1243 01:19:26,541 --> 01:19:29,500 Tú puedes, ¿listo? 1244 01:19:30,416 --> 01:19:31,583 Sí, eso es. 1245 01:19:32,125 --> 01:19:33,125 Oye. 1246 01:19:38,375 --> 01:19:40,000 No puede ser. 1247 01:19:47,416 --> 01:19:51,666 ¡Oye! 1248 01:20:11,458 --> 01:20:15,258 ¡Oye! 1249 01:20:15,458 --> 01:20:17,750 ¡Oye! 1250 01:20:29,208 --> 01:20:30,291 Eso es. 1251 01:20:47,125 --> 01:20:48,883 ¿Ya vieron? Es mi hermano. 1252 01:20:49,083 --> 01:20:50,625 Es mi hermano mayor. 1253 01:20:57,583 --> 01:20:59,625 Perdón, lo siento mucho. 1254 01:21:00,708 --> 01:21:01,791 Lo siento. 1255 01:21:06,208 --> 01:21:07,875 Lo siento, no quise... 1256 01:21:13,875 --> 01:21:15,916 - Gracias. - Qué bien bailas. 1257 01:21:17,416 --> 01:21:19,666 - Mira nada más. - Hola. 1258 01:21:20,000 --> 01:21:22,633 Qué buen baile. Sí que sabes moverte, amigo. 1259 01:21:22,833 --> 01:21:25,050 Gracias, soy principiante. Es mi primera vez. 1260 01:21:25,250 --> 01:21:26,425 No fue un cumplido, idiota. 1261 01:21:26,625 --> 01:21:28,041 Jerry, no empieces. 1262 01:21:29,083 --> 01:21:31,300 - Ojos al frente, hijo. - Oye. 1263 01:21:31,500 --> 01:21:32,675 Eso no es cordial. 1264 01:21:32,875 --> 01:21:34,591 Creo que no me oíste. 1265 01:21:34,791 --> 01:21:36,175 Mírame cuando te hablo. 1266 01:21:36,375 --> 01:21:38,591 - Oye. - Oye. Vamos. 1267 01:21:38,791 --> 01:21:40,716 - Estás en tierra de vaqueros. - Ya veo. 1268 01:21:40,916 --> 01:21:43,383 Aquí no nos metemos con la chica de otro. 1269 01:21:43,583 --> 01:21:46,216 Eres de Glendale, Gerald, y no soy tu chica. 1270 01:21:46,416 --> 01:21:49,383 Descuida. Mi hermano se aburría, pero ahora se divertirá. 1271 01:21:49,583 --> 01:21:50,633 Golpéame, Jerry. 1272 01:21:50,833 --> 01:21:53,133 - Tu hermano también lo pagará. - Muy bien. 1273 01:21:53,333 --> 01:21:54,466 Tu cara parece un ano. 1274 01:21:54,666 --> 01:21:56,050 Golpéame, Jerry. No. 1275 01:21:56,250 --> 01:21:57,758 Pantalones Caqui quiere pelear. 1276 01:21:57,958 --> 01:21:58,841 - Santo cielo. - Jerry. 1277 01:21:59,041 --> 01:22:00,466 - Golpéalo. - Oye. 1278 01:22:00,666 --> 01:22:02,791 - Toma esto. - Dale, Ger. 1279 01:22:03,000 --> 01:22:04,591 - En guardia, imbécil. - Estoy listo. 1280 01:22:04,791 --> 01:22:05,925 - En guardia. - Oye. 1281 01:22:06,125 --> 01:22:07,708 - Ya veremos... - Basta. Jerry. 1282 01:22:08,333 --> 01:22:09,875 - Vamos. - ¡Dale, Jerry! 1283 01:22:23,708 --> 01:22:24,800 ¡Eso es todo! 1284 01:22:25,000 --> 01:22:26,383 ¿Hay algo mejor en el mundo 1285 01:22:26,583 --> 01:22:29,466 que golpear a un desgraciado que se lo merece? 1286 01:22:29,666 --> 01:22:31,591 - Bueno... - ¿Qué? No. 1287 01:22:31,791 --> 01:22:33,841 - Sí. - ¡No lo puedo creer! 1288 01:22:34,041 --> 01:22:35,675 - ¡Tú! ¡Oye! - Sí. 1289 01:22:35,875 --> 01:22:36,883 ¡Oye! 1290 01:22:37,083 --> 01:22:38,633 - Soy muy bueno. - ¡Tú! 1291 01:22:38,833 --> 01:22:40,500 ¡Tú! ¡Mírate! 1292 01:22:41,166 --> 01:22:41,883 Lo siento... 1293 01:22:42,083 --> 01:22:42,966 CENTRO MÉDICO UNIVERSITARIO 1294 01:22:43,166 --> 01:22:43,925 Subdirectora Medina. 1295 01:22:44,125 --> 01:22:47,091 Los expedientes requieren de una citación. 1296 01:22:47,291 --> 01:22:49,091 - Debería saberlo, Srta. Medina. - Lo sé. 1297 01:22:49,291 --> 01:22:51,091 Una mujer y su hijo desaparecieron hace ocho años. 1298 01:22:51,291 --> 01:22:53,291 Están muertos o en un Infierno. 1299 01:22:53,750 --> 01:22:55,591 ¿Podría hacerlo por mí? 1300 01:22:55,791 --> 01:22:56,841 Necesito su ayuda, 1301 01:22:57,041 --> 01:22:58,966 - se lo agradecería. - Necesito una orden. 1302 01:22:59,166 --> 01:23:00,166 Lo siento. 1303 01:23:04,625 --> 01:23:05,625 Oiga. 1304 01:23:13,208 --> 01:23:14,625 "Neurociencia Harbor". 1305 01:23:16,125 --> 01:23:17,633 ¿Esa Neurociencia Harbor? 1306 01:23:17,833 --> 01:23:20,800 El Tesoro y Harbor se asociaron para apoyar a profesionales 1307 01:23:21,000 --> 01:23:23,875 que trabajan con personas con habilidades únicas. 1308 01:23:24,958 --> 01:23:26,875 Defina "apoyar". 1309 01:23:32,583 --> 01:23:33,708 Aquí está. 1310 01:23:35,875 --> 01:23:37,666 Desconocida, 636. 1311 01:23:38,333 --> 01:23:40,425 Hace cinco años, fracturas de cráneo, 1312 01:23:40,625 --> 01:23:42,375 mandíbula, costillas, brazo, 1313 01:23:42,916 --> 01:23:45,666 y lesiones faciales tras un accidente en auto. 1314 01:23:47,583 --> 01:23:48,925 Deliraba. 1315 01:23:49,125 --> 01:23:50,791 Estaba semiinconsciente cuando llegó. 1316 01:23:52,208 --> 01:23:55,083 Dijo algo sobre haber sido atacada. 1317 01:23:58,500 --> 01:23:59,841 Antes de la cirugía plástica, 1318 01:24:00,041 --> 01:24:03,216 fue expuesta a estrategias de neurorrehabilitación que diseñé 1319 01:24:03,416 --> 01:24:05,708 para tratar individuos con traumas cerebrales severos. 1320 01:24:06,458 --> 01:24:08,008 ¿Qué tan severos? 1321 01:24:08,208 --> 01:24:09,958 Una pérdida casi total de memoria. 1322 01:24:10,541 --> 01:24:11,508 DÍA 004 DE OBSERVACIÓN 1323 01:24:11,708 --> 01:24:13,425 Jugué ajedrez en la Universidad. 1324 01:24:13,625 --> 01:24:15,750 Si supiera jugar, no recordaría cómo hacerlo. 1325 01:24:16,458 --> 01:24:17,916 ¿Eso fue tres días después? 1326 01:24:19,125 --> 01:24:21,166 Síndrome del sabio adquirido. 1327 01:24:22,041 --> 01:24:24,175 Es tan raro que algunos neurólogos dudan que exista. 1328 01:24:24,375 --> 01:24:25,833 Pero usted no. 1329 01:24:27,875 --> 01:24:31,758 Las víctimas de traumatismo contundente pueden, en casos muy raros, 1330 01:24:31,958 --> 01:24:33,666 mostrar resultados extraordinarios. 1331 01:24:34,875 --> 01:24:38,675 Una mujer que nunca tocó el piano se fractura el cráneo en una caída 1332 01:24:38,875 --> 01:24:40,875 y domina a Rajmáninov en un día. 1333 01:24:41,416 --> 01:24:44,300 Un fanático del béisbol recibe un pelotazo en la cabeza 1334 01:24:44,500 --> 01:24:47,416 y puede aprender otro idioma en una tarde. 1335 01:24:49,000 --> 01:24:50,300 ¿Cómo es posible? 1336 01:24:50,500 --> 01:24:54,300 Sus cerebros, en términos coloquiales, se reconectan. 1337 01:24:54,500 --> 01:24:55,508 Liberan habilidades ocultas. 1338 01:24:55,708 --> 01:24:58,425 Habilidades que, en teoría, todos tenemos. 1339 01:24:58,625 --> 01:25:01,000 ¿Y el talento de ella era el ajedrez? 1340 01:25:01,958 --> 01:25:02,958 No. 1341 01:25:03,583 --> 01:25:04,708 No exactamente. 1342 01:25:05,500 --> 01:25:08,883 La lesión que sufrió mejoró su corteza frontal y parietal. 1343 01:25:09,083 --> 01:25:09,925 Jaque mate. 1344 01:25:10,125 --> 01:25:11,841 Esas áreas reconocen patrones, 1345 01:25:12,041 --> 01:25:13,966 solucionan problemas, piensan analíticamente, 1346 01:25:14,166 --> 01:25:16,833 las mismas áreas de las que depende el ajedrez. 1347 01:25:17,416 --> 01:25:20,466 La limitante es que sus habilidades sólo son para el ajedrez. 1348 01:25:20,666 --> 01:25:22,041 Con ella no fue así. 1349 01:25:26,333 --> 01:25:29,550 El síndrome del sabio explicaría la aceleración exponencial 1350 01:25:29,750 --> 01:25:31,625 de su habilidad para decodificar información. 1351 01:25:32,500 --> 01:25:33,750 La coordinación mano-ojo. 1352 01:25:34,666 --> 01:25:38,500 Pero no explica por qué se borró su memoria. 1353 01:25:39,916 --> 01:25:41,250 Ni su cambio de personalidad. 1354 01:25:42,666 --> 01:25:43,958 Mi teoría es... 1355 01:25:46,458 --> 01:25:48,800 que el trauma que reconectó su cerebro 1356 01:25:49,000 --> 01:25:52,250 también desconectó toda red neuronal innecesaria. 1357 01:25:53,375 --> 01:25:55,875 - ¿Innecesaria para... - Sobrevivir. 1358 01:25:57,958 --> 01:26:01,050 En los lóbulos frontales se toman las decisiones. 1359 01:26:01,250 --> 01:26:02,216 DÍA 062 DE OBSERVACIÓN 1360 01:26:02,416 --> 01:26:05,208 Creo que el atractivo del juego no era la estrategia. 1361 01:26:08,208 --> 01:26:09,791 Sino el combate. 1362 01:26:10,000 --> 01:26:12,758 No sé cómo era su vida antes del accidente. 1363 01:26:12,958 --> 01:26:15,291 Pero la persona que era cuando llegó... 1364 01:26:20,625 --> 01:26:22,458 no era la misma que se fue. 1365 01:26:25,791 --> 01:26:30,175 Durante los siguientes meses, se aisló aún más, 1366 01:26:30,375 --> 01:26:31,458 era agresiva. 1367 01:26:33,083 --> 01:26:37,125 Hasta que una noche, dejó inconsciente a un guardia de seguridad. 1368 01:26:37,833 --> 01:26:39,375 Tomó su arma 1369 01:26:40,375 --> 01:26:41,583 y desapareció. 1370 01:26:48,958 --> 01:26:50,800 Dijo que se borró su memoria. 1371 01:26:51,000 --> 01:26:53,966 ¿Tenía recuerdos de su vida antes del accidente? 1372 01:26:54,166 --> 01:26:55,341 ¿Familia, hijos, algo? 1373 01:26:55,541 --> 01:26:57,925 Le pregunté exactamente lo mismo varias veces. 1374 01:26:58,125 --> 01:27:00,166 Sólo una vez me contestó. 1375 01:27:01,541 --> 01:27:02,625 Hablemos de la familia. 1376 01:27:04,208 --> 01:27:06,083 ¿Tienes algún recuerdo de hijos 1377 01:27:07,583 --> 01:27:08,625 o de un esposo? 1378 01:27:17,416 --> 01:27:19,458 ¿Una canción? 1379 01:27:22,708 --> 01:27:25,083 ¿Pedimos algo de cenar? 1380 01:27:26,041 --> 01:27:28,258 ¿Hablamos de la beca? ¿Del proceso? 1381 01:27:28,458 --> 01:27:31,133 Los formularios están en mi auto. 1382 01:27:31,333 --> 01:27:32,833 Ahora vuelvo. 1383 01:27:41,958 --> 01:27:45,841 Me pides que revele la identidad de una mujer 1384 01:27:46,041 --> 01:27:49,041 que podría o no estar trabajando para mí. 1385 01:27:49,666 --> 01:27:51,841 Sé que trabaja para nosotros, Batu. 1386 01:27:52,041 --> 01:27:54,166 ¿Y cómo lo sabes? 1387 01:27:55,166 --> 01:27:57,000 Porque rechacé varios de esos trabajos. 1388 01:27:59,208 --> 01:28:01,300 Sólo quiero hablar con ella. 1389 01:28:01,500 --> 01:28:03,050 ¿Hablar con ella? 1390 01:28:03,250 --> 01:28:04,250 ¿Por qué? 1391 01:28:06,208 --> 01:28:07,716 Es un asunto familiar. 1392 01:28:07,916 --> 01:28:09,250 No me digas. 1393 01:28:09,833 --> 01:28:14,875 El único hombre al que mataría gratis, salvo por un pequeño inconveniente. 1394 01:28:15,666 --> 01:28:17,458 - Lo sé. Es mi hermano. - No. 1395 01:28:18,250 --> 01:28:20,166 Podría matar a todos mis asesinos. 1396 01:28:24,708 --> 01:28:25,708 Me voy a dormir. 1397 01:28:27,125 --> 01:28:31,883 Braxton, dime que esa máquina de destrucción ya no está contigo. 1398 01:28:32,083 --> 01:28:33,175 No, señor, no está. 1399 01:28:33,375 --> 01:28:37,466 Porque la última vez que tuviste un asunto familiar, casi me arruina. 1400 01:28:37,666 --> 01:28:38,875 Ya somos dos. 1401 01:28:40,875 --> 01:28:43,425 - Ya que estás en Los Ángeles... - ¿Sí? 1402 01:28:43,625 --> 01:28:47,625 Un sicario de un cliente no está haciendo su trabajo. 1403 01:28:48,125 --> 01:28:49,883 Te estoy enviando una foto ahora. 1404 01:28:50,083 --> 01:28:53,583 Y las instrucciones a seguir sólo si nos involucramos. 1405 01:28:54,625 --> 01:28:58,250 Pronto te avisaré sí necesito tus servicios. 1406 01:29:33,041 --> 01:29:34,041 Juárez. 1407 01:29:36,041 --> 01:29:37,958 "Juárez". ¿Por qué "Juárez"? 1408 01:29:41,666 --> 01:29:42,958 "No tengo hijos". 1409 01:29:44,833 --> 01:29:46,041 "No tengo hijos". 1410 01:29:51,208 --> 01:29:53,791 ¿Por qué Edith Sánchez no llamó a su padre? 1411 01:29:55,083 --> 01:29:57,083 Consecuencia negativa. 1412 01:29:58,166 --> 01:29:59,833 ¿Su padre es un peligro? 1413 01:30:04,791 --> 01:30:06,208 Una escuela. 1414 01:30:08,791 --> 01:30:11,458 No es una escuela, ¿o sí? 1415 01:30:13,500 --> 01:30:14,791 Es una... 1416 01:30:16,583 --> 01:30:17,708 Es una prisión. 1417 01:30:19,916 --> 01:30:20,916 ¿Por qué? 1418 01:30:23,666 --> 01:30:25,250 Debido a ti. 1419 01:30:26,791 --> 01:30:28,416 Edith temía por ti. 1420 01:30:30,166 --> 01:30:32,250 Que alguien te hiciera daño. 1421 01:30:39,875 --> 01:30:41,300 CONTRATO ASIGNADO 1422 01:30:41,500 --> 01:30:44,250 DESISTE 1423 01:30:51,833 --> 01:30:53,550 Medina está en el Airbnb. 1424 01:30:53,750 --> 01:30:55,591 Llámala, luego a la Policía. 1425 01:30:55,791 --> 01:30:56,841 ¿Es pertinente? 1426 01:30:57,041 --> 01:31:00,500 Eres un fugitivo que escapó de una prisión federal. 1427 01:31:01,916 --> 01:31:03,250 ¿Algo más? 1428 01:31:04,041 --> 01:31:05,791 Encontramos a Edith Sánchez. 1429 01:31:06,791 --> 01:31:09,250 A Ray King no lo mataron por buscar a Edith. 1430 01:31:10,916 --> 01:31:13,175 Lo mataron porque la encontró. 1431 01:31:13,375 --> 01:31:15,050 Llama a Marybeth ahora. 1432 01:31:15,250 --> 01:31:16,591 Dile que voy en camino. 1433 01:31:16,791 --> 01:31:19,550 Debemos encontrar al hijo de Edith, Alberto. 1434 01:31:19,750 --> 01:31:21,666 Lo tienen como prisionero en Juárez. 1435 01:31:23,208 --> 01:31:25,208 Sí, Chris, entendido. 1436 01:31:53,541 --> 01:31:54,591 ¿Hola? 1437 01:31:54,791 --> 01:31:56,250 Alguien entró para matarte. 1438 01:31:58,958 --> 01:31:59,958 ¿Marybeth? 1439 01:32:00,916 --> 01:32:01,916 ¿Hola? 1440 01:32:02,416 --> 01:32:03,216 ¿Hola? 1441 01:32:03,416 --> 01:32:04,383 Suéltala. 1442 01:32:04,583 --> 01:32:05,583 Suéltala. 1443 01:32:09,041 --> 01:32:10,083 Date la vuelta. 1444 01:32:12,958 --> 01:32:14,750 Soy Agente federal. Grave error. 1445 01:32:16,625 --> 01:32:19,375 Sólo si tu nombre no es Marybeth Medina. 1446 01:32:24,833 --> 01:32:25,875 Manos. 1447 01:32:27,916 --> 01:32:30,708 De rodillas. Ahora. 1448 01:36:27,125 --> 01:36:28,958 Eres Edith Sánchez. 1449 01:36:30,458 --> 01:36:31,791 Ya no. 1450 01:36:33,291 --> 01:36:36,291 Creo que tu hijo es prisionero en un complejo de Juárez. 1451 01:36:54,500 --> 01:36:57,000 Tranquila. Necesito hacer presión. 1452 01:37:03,750 --> 01:37:05,008 Ya viene la ayuda. 1453 01:37:05,208 --> 01:37:09,841 No, te pagué para matarla, no para intentarlo. 1454 01:37:10,041 --> 01:37:12,583 Alguien intervino en la operación. 1455 01:37:13,125 --> 01:37:16,133 Alguien extraordinariamente letal. 1456 01:37:16,333 --> 01:37:21,333 Nuestros contratos se ejecutan hasta que el blanco muere o el cliente expira. 1457 01:37:22,083 --> 01:37:23,500 Disfruta tu noche. 1458 01:37:56,583 --> 01:37:58,000 Vete a Juárez. 1459 01:38:01,291 --> 01:38:03,375 Llévate a los niños al desierto. 1460 01:38:06,875 --> 01:38:08,583 Mátalos y entiérralos. 1461 01:38:10,625 --> 01:38:12,000 No dejes rastro. 1462 01:38:13,125 --> 01:38:14,833 Nada que me vincule a ellos. 1463 01:38:19,166 --> 01:38:20,833 ¿Crees que puedas hacerlo? 1464 01:38:26,875 --> 01:38:27,875 Sí, Burke. 1465 01:38:30,000 --> 01:38:31,416 Puedo hacerlo. 1466 01:38:45,125 --> 01:38:46,508 ¿Llegas a Juárez y luego qué? 1467 01:38:46,708 --> 01:38:48,050 ¿Cómo vas a encontrarlos? 1468 01:38:48,250 --> 01:38:49,716 No te incumbe. Puedes irte. 1469 01:38:49,916 --> 01:38:51,633 ¿Cuántas veces debo decírtelo? 1470 01:38:51,833 --> 01:38:53,883 Lo que le pasó a Medina no fue mi culpa. 1471 01:38:54,083 --> 01:38:56,175 Dijo que no quería nada con nosotros. 1472 01:38:56,375 --> 01:38:57,883 Sólo le hice caso. 1473 01:38:58,083 --> 01:38:59,550 Tiene un pulmón perforado, 1474 01:38:59,750 --> 01:39:01,883 el bazo reventado y la mandíbula fracturada. 1475 01:39:02,083 --> 01:39:03,958 Pues no le envíes nada de comer. 1476 01:39:09,583 --> 01:39:11,425 ¿Cuántas? ¿Cuántas veces? 1477 01:39:11,625 --> 01:39:12,841 ¿Cuántas veces debo disculparme? 1478 01:39:13,041 --> 01:39:14,091 No lo has hecho ni una vez. 1479 01:39:14,291 --> 01:39:15,550 Qué estupidez. 1480 01:39:15,750 --> 01:39:18,175 Es por el maldito niño de la foto, ¿no? 1481 01:39:18,375 --> 01:39:19,466 Crees que es como tú. 1482 01:39:19,666 --> 01:39:21,550 - Sí. Está sólo en Juárez. - No puede ser. 1483 01:39:21,750 --> 01:39:22,716 - ¿Te importa? - ¿Cómo lo sabes? 1484 01:39:22,916 --> 01:39:24,050 ¿Cómo sabes que es como tú? 1485 01:39:24,250 --> 01:39:25,425 Eres muy raro, Chris. 1486 01:39:25,625 --> 01:39:28,333 Te metes ideas en la cabeza y te molestas... 1487 01:39:28,791 --> 01:39:30,466 ¿Sabes lo agotador que es? 1488 01:39:30,666 --> 01:39:33,008 Toda mi vida limpiando el caos del niño raro. 1489 01:39:33,208 --> 01:39:34,591 - No soy raro. - ¿No? 1490 01:39:34,791 --> 01:39:37,425 Cada vez que nos mudábamos a una nueva ciudad, 1491 01:39:37,625 --> 01:39:40,216 empezaban tus crisis. Recitabas 1492 01:39:40,416 --> 01:39:42,258 - tus tonterías de Sólomon Grundy. - Ya no lo hago. 1493 01:39:42,458 --> 01:39:44,800 Y debía golpear a quien te maltrataba. 1494 01:39:45,000 --> 01:39:46,466 ¡No! ¡Te gusta pelear! 1495 01:39:46,666 --> 01:39:48,966 ¡Ese no es el punto, carajo! El punto es 1496 01:39:49,166 --> 01:39:51,175 ¡que siempre te apoyo, Chris! 1497 01:39:51,375 --> 01:39:53,133 ¿Alguna vez me lo has agradecido? 1498 01:39:53,333 --> 01:39:54,841 "Vaya, gracias, Brax. 1499 01:39:55,041 --> 01:39:56,841 Gracias por apoyarme. Gracias. 1500 01:39:57,041 --> 01:39:58,591 Eres el mejor hermano". 1501 01:39:58,791 --> 01:40:00,675 ¿Qué haces? ¡Maldita sea! 1502 01:40:00,875 --> 01:40:03,175 ¿Vas a irte? Carajo. ¿Sabes qué? 1503 01:40:03,375 --> 01:40:06,216 ¿Quieres ir a Juárez? Sí, vamos a Juárez. 1504 01:40:06,416 --> 01:40:09,500 ¡Gran idea! Vamos a que nos maten. 1505 01:40:38,875 --> 01:40:43,250 ADUANA Y PROTECCIÓN FRONTERIZA SIERRA VISTA, ARIZONA 1506 01:40:44,708 --> 01:40:46,333 Mi dron no responde. 1507 01:40:47,916 --> 01:40:49,083 Perdí la señal. 1508 01:41:05,208 --> 01:41:08,425 COMPLEJO JUÁREZ JUÁREZ, MÉXICO 1509 01:41:08,625 --> 01:41:11,000 Súbelos. Hasta atrás. Llena el autobús. 1510 01:41:12,958 --> 01:41:15,425 ¡De excursión! Síganlos. Suban al autobús. 1511 01:41:15,625 --> 01:41:16,625 Súbelos. 1512 01:41:17,291 --> 01:41:19,300 ¡Vámonos! ¡Todos fuera! 1513 01:41:19,500 --> 01:41:21,416 ¡Excursión! ¡Suban al autobús! 1514 01:41:31,958 --> 01:41:35,625 MAPEO DEL COMPLEJO DE JUÁREZ 1515 01:41:43,625 --> 01:41:44,841 ¿Lo encontraste? 1516 01:41:45,041 --> 01:41:46,425 Lo encontramos. 1517 01:41:46,625 --> 01:41:47,966 ¿Cuánto falta? 1518 01:41:48,166 --> 01:41:50,133 - Once minutos. - Está bien. 1519 01:41:50,333 --> 01:41:51,966 Esperaremos a que oscurezca. 1520 01:41:52,166 --> 01:41:53,591 - ¿Puedes apagar las luces? - Sí. 1521 01:41:53,791 --> 01:41:56,125 - Pero no importará. - ¿Por qué no? 1522 01:41:57,000 --> 01:41:59,416 Los niños habrán muerto antes de que oscurezca. 1523 01:42:58,458 --> 01:43:00,291 - Braxton. - Sí. 1524 01:43:03,041 --> 01:43:04,041 Gracias. 1525 01:43:08,958 --> 01:43:09,925 ¡Sáquenlos a todos! 1526 01:43:10,125 --> 01:43:13,041 ¡Todos los niños al autobús! ¡Excursión! 1527 01:43:15,166 --> 01:43:17,500 ¡Sáquenlos a todos! ¡Vamos! 1528 01:43:55,625 --> 01:43:57,133 ¡Oye! ¡Disparen! 1529 01:43:57,333 --> 01:43:59,541 ¡Esperen, ahora vuelvo! 1530 01:44:30,750 --> 01:44:31,833 ¿Dónde estás, niño? 1531 01:44:34,333 --> 01:44:35,708 ¿Dónde carajos estás? 1532 01:45:03,625 --> 01:45:05,708 Oye, niño, ¿dónde estás? 1533 01:45:07,750 --> 01:45:09,550 ¿Qué haces? ¿Qué carajos haces? 1534 01:45:09,750 --> 01:45:11,091 ¿Quieres que me maten? 1535 01:45:11,291 --> 01:45:12,425 ¡Vámonos! ¡Rápido! 1536 01:45:12,625 --> 01:45:14,875 ¡Por aquí! ¡Vamos! 1537 01:45:20,125 --> 01:45:22,458 ¡Dispara! ¡Agáchate, imbécil! 1538 01:45:23,958 --> 01:45:25,208 ¡Enciende el autobús! 1539 01:45:26,750 --> 01:45:27,750 ¡Vamos! 1540 01:46:19,375 --> 01:46:20,791 ¡Dispara! Chris, ¡vamos! 1541 01:47:52,958 --> 01:47:55,291 ¡Muévanse! 1542 01:48:39,666 --> 01:48:40,633 - ¿Te dieron? - Estoy bien. 1543 01:48:40,833 --> 01:48:42,083 Estoy bien. Vete. 1544 01:48:44,125 --> 01:48:46,341 - Estoy bien. ¡Para! - Te dieron. 1545 01:48:46,541 --> 01:48:49,008 ¡Termina el trabajo! ¡Yo me encargo de ellos! ¡Corre! 1546 01:48:49,208 --> 01:48:51,708 ¡Vete, Chris! ¡Ve por esos niños! ¡Corre! 1547 01:49:50,916 --> 01:49:51,958 Espera. 1548 01:50:11,375 --> 01:50:12,500 Vámonos. 1549 01:50:40,791 --> 01:50:42,125 Tengo que sellarla. 1550 01:50:52,333 --> 01:50:53,625 Ayúdalos a bajar. 1551 01:50:56,458 --> 01:50:58,133 Salgan del autobús. Terminemos con esto. 1552 01:50:58,333 --> 01:50:59,875 ¡Rápido! ¡Muévanse! 1553 01:51:03,875 --> 01:51:05,583 ¡Métanse al agujero! 1554 01:51:06,375 --> 01:51:08,500 ¡Al agujero, ahora! ¡Deprisa! 1555 01:51:09,083 --> 01:51:10,966 ¡Muévanse! 1556 01:51:11,166 --> 01:51:13,791 Sigan al de delante. 1557 01:51:30,708 --> 01:51:31,708 ¡Rápido! 1558 01:52:12,958 --> 01:52:14,300 ¿Otra vez tú? 1559 01:52:14,500 --> 01:52:15,500 Levántate. 1560 01:52:17,916 --> 01:52:20,341 ¡Detente! ¡Hacia atrás! 1561 01:52:20,541 --> 01:52:23,466 - "Sólomon Grundy nació un lunes. - Voy a disparar. 1562 01:52:23,666 --> 01:52:24,633 Bautizado el martes. 1563 01:52:24,833 --> 01:52:25,883 - No me buscas a mí. - Se casó el miércoles. 1564 01:52:26,083 --> 01:52:27,216 - Es Burke. - Enfermó el jueves. 1565 01:52:27,416 --> 01:52:29,716 - Escúchame. - Empeoró el viernes. Murió el sábado. 1566 01:52:29,916 --> 01:52:31,091 - Escucha. - El domingo lo enterraron". 1567 01:52:31,291 --> 01:52:32,375 Burke es a quien... 1568 01:52:39,666 --> 01:52:42,166 "Ese fue el fin de Sólomon Grundy". 1569 01:52:43,750 --> 01:52:45,250 ¿Alberto Sánchez? 1570 01:52:51,375 --> 01:52:52,375 Tranquilo. 1571 01:52:53,916 --> 01:52:54,916 Estás bien. 1572 01:53:28,791 --> 01:53:29,791 Están a salvo. 1573 01:53:34,583 --> 01:53:35,583 Está bien. 1574 01:53:56,875 --> 01:53:58,041 Vámonos, ¿sí? 1575 01:54:08,791 --> 01:54:09,791 Están bien. 1576 01:54:10,500 --> 01:54:13,300 No vean. Al autobús, ¿sí? 1577 01:54:13,500 --> 01:54:14,666 Vamos. Tranquilos. 1578 01:54:30,500 --> 01:54:31,500 ¿Qué es eso? 1579 01:54:32,041 --> 01:54:33,591 - Chris, detén el autobús. - ¿Qué? 1580 01:54:33,791 --> 01:54:35,041 Detén el autobús. 1581 01:54:36,375 --> 01:54:37,583 Abre la puerta. 1582 01:54:37,958 --> 01:54:39,416 Abre la puerta, idiota. 1583 01:54:47,583 --> 01:54:48,583 Hola. 1584 01:54:50,125 --> 01:54:51,125 Hola. 1585 01:54:52,083 --> 01:54:53,208 Ven aquí. 1586 01:54:54,375 --> 01:54:55,750 Hola. 1587 01:55:03,625 --> 01:55:05,583 Hola, ¿quién eres? 1588 01:55:06,000 --> 01:55:07,000 Hola. 1589 01:55:09,458 --> 01:55:10,541 Chris. 1590 01:55:11,833 --> 01:55:13,708 Le caigo bien. 1591 01:55:16,708 --> 01:55:18,291 ¿Quieres ir a casa conmigo? 1592 01:55:18,916 --> 01:55:20,000 Chris. 1593 01:55:22,083 --> 01:55:23,125 Hola. 1594 01:55:23,833 --> 01:55:25,083 Hola. 1595 01:55:25,416 --> 01:55:26,583 Mírala. 1596 01:55:26,958 --> 01:55:29,958 Sí, ¿vienes conmigo? 1597 01:55:30,500 --> 01:55:32,083 Como lo sospeché. 1598 01:55:33,458 --> 01:55:34,958 ¿Qué dices? ¿Cómo la llamo? 1599 01:55:38,000 --> 01:55:40,291 Es macho. 1600 01:55:53,208 --> 01:55:57,583 CIUDAD VIEJA, PRAGA REPÚBLICA CHECA 1601 01:56:01,166 --> 01:56:05,708 Batu Donetsk, dueño del escuadrón asesino más grande de Europa. 1602 01:56:07,166 --> 01:56:12,008 Lo siento, me confundes con otro. 1603 01:56:12,208 --> 01:56:14,091 52 años. 1604 01:56:14,291 --> 01:56:16,000 Nacido en Nizhny Nóvgorod. 1605 01:56:16,875 --> 01:56:19,758 Descendiente de rusos, rumanos y mongoles. 1606 01:56:19,958 --> 01:56:22,841 Siete años en la prisión conocida como el Delfín Negro. 1607 01:56:23,041 --> 01:56:24,633 Se casó cuatro veces. 1608 01:56:24,833 --> 01:56:26,791 Un hijo con una amante. 1609 01:56:27,875 --> 01:56:30,925 ¿Le digo el kilometraje de su Bentley? 1610 01:56:31,125 --> 01:56:33,041 ¿En qué puedo ayudarte? 1611 01:56:33,875 --> 01:56:36,916 Anule el contrato contra Marybeth Medina. 1612 01:56:37,916 --> 01:56:39,458 ¿Por qué lo haría? 1613 01:56:40,250 --> 01:56:42,250 Le contaré una historia. 1614 01:57:05,500 --> 01:57:07,625 NÚMERO RESTRINGIDO 1615 01:57:10,083 --> 01:57:11,050 Habla. 1616 01:57:11,250 --> 01:57:14,083 Provincia de Guanacaste, Costa Rica. 1617 01:57:15,666 --> 01:57:16,875 Escríbelo. 1618 01:57:20,041 --> 01:57:20,883 PROVINCIA DE GUANACASTE COSTA RICA 1619 01:57:21,083 --> 01:57:25,175 ¿Qué tal si haces tu maldito trabajo y cumples el contrato? 1620 01:57:25,375 --> 01:57:29,800 Dijiste que el contrato estaría vigente hasta matar a la perra del Tesoro. 1621 01:57:30,000 --> 01:57:33,008 O hasta que tú expires. ¿Cierto? 1622 01:57:33,208 --> 01:57:35,425 Pues aún estoy vivo. 1623 01:57:35,625 --> 01:57:38,291 - Considéralo hecho. - Está bien. 1624 01:57:39,083 --> 01:57:40,083 ¿Cuándo? 1625 01:57:40,500 --> 01:57:42,333 Enseguida, señor. 1626 01:57:43,583 --> 01:57:44,583 Adiós. 1627 01:59:21,083 --> 01:59:22,083 Gracias. 1628 01:59:23,250 --> 01:59:25,966 Caballeros, ¿cómo están? 1629 01:59:26,166 --> 01:59:28,175 - Qué gusto verlos. - ¿Cómo está, subdirectora? 1630 01:59:28,375 --> 01:59:29,666 Estoy mejor. 1631 01:59:30,625 --> 01:59:31,625 Muchas gracias. 1632 01:59:38,791 --> 01:59:39,833 Directora. 1633 02:00:28,916 --> 02:00:30,758 Academia de Neurociencia Harbor. 1634 02:00:30,958 --> 02:00:33,758 Soy la subdirectora Medina, del Tesoro. 1635 02:00:33,958 --> 02:00:36,958 Señora, no creo que esté llamando a quien piensa. 1636 02:00:37,791 --> 02:00:39,508 Yo creo que sí. 1637 02:00:39,708 --> 02:00:41,591 Sé que puedes oírme. 1638 02:00:41,791 --> 02:00:43,458 Y sólo quería agradecerte. 1639 02:00:44,666 --> 02:00:48,375 Ray encontró a Edith, pero Chris y tú me ayudaron a resolver el resto. 1640 02:00:49,875 --> 02:00:51,208 Ray estaría agradecido. 1641 02:00:52,208 --> 02:00:53,375 Y yo también. 1642 02:00:58,208 --> 02:00:59,175 - Muy bien. - Genial. 1643 02:00:59,375 --> 02:01:01,133 Está aquí. Vamos, Miles. 1644 02:01:01,333 --> 02:01:02,425 - Vamos. Sí. - ¿Tan pronto? 1645 02:01:02,625 --> 02:01:03,875 - Espera. - Sí. 1646 02:01:59,083 --> 02:02:02,791 ENTREGAR A MARYBETH MEDINA EN FINCEN 1647 02:02:06,083 --> 02:02:07,500 El chico es de no creer. 1648 02:02:08,375 --> 02:02:09,375 Braxton... 1649 02:02:09,750 --> 02:02:10,716 Es muy injusto. 1650 02:02:10,916 --> 02:02:12,633 - Es un niño. - No me importa. 1651 02:02:12,833 --> 02:02:14,050 Soy un hombre. Tú también. 1652 02:02:14,250 --> 02:02:16,091 Él un niño. Ese es un gato. ¿Qué más da? 1653 02:02:16,291 --> 02:02:18,175 Íbamos a turnarnos. 1654 02:02:18,375 --> 02:02:20,925 Lleva una hora y media con mi gato, Chris. 1655 02:02:21,125 --> 02:02:22,625 ¿Cuándo me toca? 1656 02:02:23,000 --> 02:02:24,250 ¿Cuánto falta? 1657 02:02:29,958 --> 02:02:30,925 No puede ser. 1658 02:02:31,125 --> 02:02:32,633 - Más de dos mil kilómetros. - Increíble. 1659 02:02:32,833 --> 02:02:34,716 ¿Cómo puede saber eso y no sabe 1660 02:02:34,916 --> 02:02:37,383 cuándo es el turno de los demás para cargar al gato? 1661 02:02:37,583 --> 02:02:39,416 Es un maldito genio. 1662 02:02:41,416 --> 02:02:44,008 Sólo por curiosidad, 1663 02:02:44,208 --> 02:02:47,591 ¿qué planes tienes después de dejar a Alberto en Harbor? 1664 02:02:47,791 --> 02:02:49,416 - ¿Mis planes? - Sí. 1665 02:02:51,000 --> 02:02:52,466 - No lo sé. - ¿Crees que... 1666 02:02:52,666 --> 02:02:56,091 Hice una reservación en un parque de casas rodantes 1667 02:02:56,291 --> 02:02:58,341 después de dejar a Alberto en... 1668 02:02:58,541 --> 02:03:00,041 Podríamos ir de excursión. 1669 02:03:03,083 --> 02:03:04,800 ¿Hiciste una reservación? 1670 02:03:05,000 --> 02:03:06,250 Es sólo una idea. 1671 02:03:07,708 --> 02:03:10,416 ¿Y qué? ¿Nos quedaremos en tu casa rodante? 1672 02:03:10,750 --> 02:03:12,083 Será divertido. 1673 02:03:14,333 --> 02:03:16,625 Sí, podría ser divertido. 1674 02:05:02,583 --> 02:05:07,041 EL CONTADOR 2 1675 02:11:47,916 --> 02:11:51,250 EL CONTADOR 2 111281

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.