Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,666 --> 00:00:26,112
Muy bien, déjenme preguntarles algo.
2
00:00:30,916 --> 00:00:32,550
¿Quién ganará el dinero?
3
00:00:32,750 --> 00:00:33,750
Muéstrenme.
4
00:00:36,958 --> 00:00:41,041
Es hora de divertirse.
¿Quién quiere jugar bingo?
5
00:00:44,333 --> 00:00:47,625
Muy bien, empecemos de una vez.
6
00:00:51,000 --> 00:00:53,175
Aquí está la primera bola y es
7
00:00:53,375 --> 00:00:56,425
I-17, la Reina del Ambiente.
8
00:00:56,625 --> 00:00:58,833
¿Cuántas Reinas tenemos aquí hoy?
9
00:01:00,625 --> 00:01:02,416
Muy bien.
10
00:01:03,541 --> 00:01:06,383
Esta es la G-58,
11
00:01:06,583 --> 00:01:08,500
deliciosa como un bizcocho.
12
00:01:37,625 --> 00:01:39,875
Ahora B-4,
13
00:01:40,333 --> 00:01:42,333
vamos al teatro.
14
00:01:42,958 --> 00:01:44,300
B- Cuatro,
15
00:01:44,500 --> 00:01:46,250
vamos al teatro.
16
00:02:01,750 --> 00:02:02,966
LLAMANDO... BURKE
17
00:02:03,166 --> 00:02:04,166
¿Está ahí?
18
00:02:04,916 --> 00:02:05,916
Sí, está aquí.
19
00:02:07,250 --> 00:02:08,633
¿King sigue adentro?
20
00:02:08,833 --> 00:02:10,091
Así es.
21
00:02:10,291 --> 00:02:11,541
Como un corderito.
22
00:02:12,916 --> 00:02:15,675
Deshazte de ellos, Cobb.
De ambos. ¿Entendido?
23
00:02:15,875 --> 00:02:18,791
Voy a vigilar y esperar,
me reporto después, Burke.
24
00:02:21,583 --> 00:02:24,375
La siguiente podría ser
su bola de la suerte.
25
00:02:27,541 --> 00:02:30,300
Tengo la G-56,
26
00:02:30,500 --> 00:02:31,966
¿estará en francés?
27
00:02:32,166 --> 00:02:34,875
G-56, ¿estará en francés?
28
00:02:39,375 --> 00:02:40,791
N-41.
29
00:02:41,500 --> 00:02:42,500
Bien.
30
00:02:43,291 --> 00:02:44,291
La siguiente bola...
31
00:02:48,583 --> 00:02:51,750
Para mí es divertido,
aunque no lo sea para muchos.
32
00:02:53,708 --> 00:02:56,458
G-46, adiós gato siamés.
33
00:02:56,875 --> 00:02:59,625
Allá. Tienen muchas por allá.
34
00:03:12,833 --> 00:03:14,675
N- Cuatro-Uno...
35
00:03:14,875 --> 00:03:18,125
N-41, ¿será de alguno?
36
00:03:19,000 --> 00:03:20,291
N-41.
37
00:03:28,958 --> 00:03:30,333
Hola, Ray King.
38
00:03:31,750 --> 00:03:32,750
Anais.
39
00:03:33,958 --> 00:03:35,041
Por favor, toma asiento.
40
00:03:45,375 --> 00:03:46,791
¿Tienes un trabajo para mí?
41
00:03:48,333 --> 00:03:50,333
Sí. Déjame...
42
00:03:53,916 --> 00:03:54,916
Ellos son...
43
00:03:56,416 --> 00:03:58,841
Gino y Edith Sánchez.
44
00:03:59,041 --> 00:04:00,750
Su hijo, Alberto.
45
00:04:01,500 --> 00:04:03,916
Dejaron El Salvador para venir a EE. UU.
46
00:04:04,416 --> 00:04:07,133
Alberto debe tener 13 años ahora.
47
00:04:07,333 --> 00:04:08,791
Ahí tiene cinco.
48
00:04:09,458 --> 00:04:11,000
Yo no mato niños.
49
00:04:12,041 --> 00:04:14,125
- ¿Qué?
- ¿Estás sordo?
50
00:04:14,583 --> 00:04:15,758
Sólo adultos.
51
00:04:15,958 --> 00:04:19,050
- No mato niños.
- No es eso. Desaparecieron.
52
00:04:19,250 --> 00:04:20,750
Me contrataron para encontrarlos...
53
00:04:22,125 --> 00:04:23,875
el padre de ella.
54
00:04:26,541 --> 00:04:28,000
Necesito que me ayudes.
55
00:04:28,708 --> 00:04:31,000
Eres la única persona que puede hacerlo.
56
00:04:31,458 --> 00:04:33,716
Estoy casi retirado
57
00:04:33,916 --> 00:04:36,250
y sólo acepto casos que me importen.
58
00:04:37,250 --> 00:04:39,208
¿Qué quieres, King?
59
00:04:42,333 --> 00:04:43,333
Anais...
60
00:04:46,208 --> 00:04:50,008
¿Sabes qué es
el síndrome del sabio adquirido?
61
00:04:50,208 --> 00:04:51,208
No.
62
00:04:53,291 --> 00:04:55,800
Pero sé que hay hombres afuera
63
00:04:56,000 --> 00:04:59,500
de los que duermen
en aeropuertos de África y Medio Oriente.
64
00:05:01,000 --> 00:05:02,500
No me siguieron a mí.
65
00:05:11,875 --> 00:05:14,416
Me buscan a mí.
Cuando me encuentren, sal de aquí.
66
00:06:54,333 --> 00:06:55,708
Carajo.
67
00:07:34,125 --> 00:07:35,125
¡Mierda!
68
00:08:08,333 --> 00:08:15,291
EL CONTADOR 2
69
00:08:19,041 --> 00:08:20,675
Oficina de la subdirectora Medina.
70
00:08:20,875 --> 00:08:22,633
CONTROL DE DELITOS FINANCIEROS
VIENNA, VIRGINIA
71
00:08:22,833 --> 00:08:25,258
Directora Medina, la llama
la Policía de Los Ángeles.
72
00:08:25,458 --> 00:08:26,633
Bien. ¿Y las sillas?
73
00:08:26,833 --> 00:08:29,300
Sí, dos Herman Miller y una Steelcase.
74
00:08:29,500 --> 00:08:30,500
Gracias.
75
00:08:53,166 --> 00:08:54,458
Marybeth Medina.
76
00:08:57,208 --> 00:08:58,208
Sí.
77
00:09:01,500 --> 00:09:03,458
Un momento, ¿qué? Repítalo.
78
00:09:07,541 --> 00:09:08,958
Descríbamelo, por favor.
79
00:09:17,333 --> 00:09:18,333
No.
80
00:09:20,500 --> 00:09:22,041
Entiendo.
81
00:09:23,000 --> 00:09:25,050
LOS ÁNGELES, CALIFORNIA
82
00:09:25,250 --> 00:09:27,133
¿No le dijo en qué trabajaba?
83
00:09:27,333 --> 00:09:30,258
No, sé que trabajaba
como Detective privado,
84
00:09:30,458 --> 00:09:31,633
pero perdimos contacto.
85
00:09:31,833 --> 00:09:33,833
¿Sabe si tenía problemas financieros?
86
00:09:34,333 --> 00:09:35,333
No.
87
00:09:43,833 --> 00:09:45,041
Por aquí.
88
00:09:59,208 --> 00:10:00,541
Raymond King.
89
00:10:04,333 --> 00:10:07,000
Era subdirector de FinCEN.
90
00:10:08,666 --> 00:10:09,666
Mi jefe.
91
00:10:11,583 --> 00:10:14,291
¿No encontraron nada? ¿Su billetera?
92
00:10:14,791 --> 00:10:15,925
Tal vez sí la tenía.
93
00:10:16,125 --> 00:10:17,708
Pero tardamos en llegar.
94
00:10:19,000 --> 00:10:21,041
Las cosas tienden a desaparecer.
95
00:10:21,500 --> 00:10:22,716
¿Por qué me llamó a mí?
96
00:10:22,916 --> 00:10:24,216
Su teléfono...
97
00:10:24,416 --> 00:10:26,916
Usted era su contacto de emergencia.
98
00:10:29,583 --> 00:10:31,958
¿Por qué preguntó
por problemas financieros?
99
00:10:33,666 --> 00:10:38,666
ENCUENTRA AL CONTADOR
100
00:10:43,875 --> 00:10:47,175
¿Cuál es la diferencia
entre casual elegante y de negocios?
101
00:10:47,375 --> 00:10:51,508
En ambos casos
dejas los shorts y sandalias en casa.
102
00:10:51,708 --> 00:10:53,091
No tengo shorts
103
00:10:53,291 --> 00:10:54,591
ni uso sandalias.
104
00:10:54,791 --> 00:10:56,841
¿Podemos hablar de negocios?
105
00:10:57,041 --> 00:10:59,216
¿O necesitas más consejos
para primeras citas?
106
00:10:59,416 --> 00:11:00,383
Adelante.
107
00:11:00,583 --> 00:11:04,633
Los Inagawa-kai quieren que audites
un banco antes de tomar el control.
108
00:11:04,833 --> 00:11:07,425
- ¿Ideas?
- Eres muy llamativo en Tokio...
109
00:11:07,625 --> 00:11:10,800
- Pero...
- Los Yakuza siempre pagan a tiempo.
110
00:11:11,000 --> 00:11:13,508
- Siguiente.
- El señor Obregón quiere saber
111
00:11:13,708 --> 00:11:16,050
si queremos el pago
en efectivo o con arte.
112
00:11:16,250 --> 00:11:17,258
¿Qué obras tiene?
113
00:11:17,458 --> 00:11:19,133
Un Rivera que dice que admiras.
114
00:11:19,333 --> 00:11:20,300
¿Cuánto debe?
115
00:11:20,500 --> 00:11:21,583
2,4 millones.
116
00:11:22,666 --> 00:11:24,716
- El Rivera, claro.
- Suspiro profundo.
117
00:11:24,916 --> 00:11:26,341
¿Cuánto es el restante por cobrar?
118
00:11:26,541 --> 00:11:28,125
1,35 millones.
119
00:11:28,708 --> 00:11:31,133
Pon el resto en las cuentas
de Nueva Zelanda y Francia
120
00:11:31,333 --> 00:11:32,966
y el restante en las donaciones de Harbor.
121
00:11:33,166 --> 00:11:36,875
¿A qué nombre? ¿Gauss, Babbage o Carroll?
122
00:11:38,166 --> 00:11:39,875
Nash. ¿Algo más?
123
00:11:40,250 --> 00:11:42,000
No te pongas el traje negro.
124
00:11:42,958 --> 00:11:45,166
Pareces director de funeraria.
125
00:11:54,416 --> 00:11:59,291
Bienvenidos al decimotercer
Festival del Romance de Boise.
126
00:12:03,833 --> 00:12:05,758
Están aquí por una razón.
127
00:12:05,958 --> 00:12:07,008
Para conectar
128
00:12:07,208 --> 00:12:10,550
y conocer a esa persona especial
y encontrar el amor.
129
00:12:10,750 --> 00:12:11,750
Por cierto, no olviden
130
00:12:12,041 --> 00:12:15,300
recoger su camiseta gratuita
del Festival del Romance.
131
00:12:15,500 --> 00:12:17,258
- Con un valor de $25.
- Sí.
132
00:12:17,458 --> 00:12:21,383
Como muchos son novatos,
repasemos cómo funciona.
133
00:12:21,583 --> 00:12:23,383
Respondieron muchas preguntas
134
00:12:23,583 --> 00:12:27,091
diseñadas para expresar
sus necesidades, deseos y aspiraciones.
135
00:12:27,291 --> 00:12:30,758
Y nosotros usamos
nuestro algoritmo matemático
136
00:12:30,958 --> 00:12:33,208
para buscar a sus diez parejas más afines.
137
00:12:33,583 --> 00:12:37,258
Ese mismo algoritmo, usado
en 12 Festivales anteriores
138
00:12:37,458 --> 00:12:38,800
ha resultado
139
00:12:39,000 --> 00:12:42,458
¡en 53 matrimonios!
140
00:12:42,791 --> 00:12:45,000
Muy bien, un aplauso.
141
00:12:48,333 --> 00:12:49,333
¡Muy bien!
142
00:12:51,500 --> 00:12:53,008
No se enviaron nombres,
143
00:12:53,208 --> 00:12:55,133
sólo números de identificación y fotos
144
00:12:55,333 --> 00:12:57,633
clasificados en orden de conexión.
145
00:12:57,833 --> 00:13:00,216
No se permiten búsquedas en línea.
146
00:13:00,416 --> 00:13:04,716
Tendrán cinco minutos por cita
y tiempo ilimitado después.
147
00:13:04,916 --> 00:13:06,175
Señoritas,
148
00:13:06,375 --> 00:13:08,050
no es una competencia.
149
00:13:08,250 --> 00:13:11,091
Hay mucho tiempo para llegar
a su primera cita al final.
150
00:13:11,291 --> 00:13:12,416
Paciencia.
151
00:13:13,833 --> 00:13:15,175
Bien, adelante.
152
00:13:15,375 --> 00:13:17,133
Vayan a conocer a esa persona especial.
153
00:13:17,333 --> 00:13:19,291
- Buena suerte para todos.
- Sí.
154
00:13:21,750 --> 00:13:22,875
- Hola.
- Hola.
155
00:13:24,125 --> 00:13:25,716
Soy Ann Renee
156
00:13:25,916 --> 00:13:28,875
y me superencantan los contadores.
157
00:13:29,750 --> 00:13:31,583
- Qué coincidencia.
- Sí.
158
00:13:33,416 --> 00:13:36,091
¿Crees en el amor a primera vista?
159
00:13:36,291 --> 00:13:39,258
¿Qué hay alguien predestinado para ti?
160
00:13:39,458 --> 00:13:41,416
¿Un alma gemela?
161
00:13:42,125 --> 00:13:44,958
No, es una idea absurda e infantil.
162
00:13:45,500 --> 00:13:46,750
Claro que no es real.
163
00:13:47,458 --> 00:13:49,758
¿Cómo que hiciste ingeniería inversa
en nuestro algoritmo?
164
00:13:49,958 --> 00:13:51,466
Analicé datos de aplicaciones de citas
165
00:13:51,666 --> 00:13:53,583
y comparé las preguntas con las suyas.
166
00:13:54,250 --> 00:13:55,250
¿Y?
167
00:13:55,708 --> 00:13:57,008
Hice mi algoritmo de citas.
168
00:13:57,208 --> 00:13:58,508
La pregunta de si
169
00:13:58,708 --> 00:13:59,800
existe o no el amor
170
00:14:00,000 --> 00:14:01,341
- o sólo es un proceso...
- Bien.
171
00:14:01,541 --> 00:14:02,716
- Neuroquímico eléctrico...
- Sí.
172
00:14:02,916 --> 00:14:05,333
En el cerebro está abierto al debate.
173
00:14:07,750 --> 00:14:09,125
Que tengas buen día.
174
00:14:09,791 --> 00:14:12,175
Usé grupos de datos
de palabras que generen citas.
175
00:14:12,375 --> 00:14:14,966
- ¿"Palabras que generen citas"?
- Sí.
176
00:14:15,166 --> 00:14:17,300
Las mujeres dicen
que valoran la estabilidad,
177
00:14:17,500 --> 00:14:19,291
pero les gustan los peligrosos.
178
00:14:19,666 --> 00:14:21,125
Chicos malos sexis.
179
00:14:21,375 --> 00:14:22,375
Hola.
180
00:14:22,875 --> 00:14:23,883
¿Cómo estás?
181
00:14:24,083 --> 00:14:25,091
Muy bien.
182
00:14:25,291 --> 00:14:26,841
- Lori.
- Sí. Lori.
183
00:14:27,041 --> 00:14:29,133
¿Es un apodo o diminutivo de algo?
184
00:14:29,333 --> 00:14:30,666
No, sólo Lori.
185
00:14:31,708 --> 00:14:35,175
Asigné valores numéricos
a sus preguntas al tokenizarlas
186
00:14:35,375 --> 00:14:38,050
en una matriz
generando un modelo predictivo
187
00:14:38,250 --> 00:14:40,875
para las respuestas más efectivas.
Que yo proporcioné.
188
00:14:41,166 --> 00:14:42,133
Sin mentir.
189
00:14:42,333 --> 00:14:45,716
Mi exnovio pasaba los fines de semana
jugando golf con sus amigos.
190
00:14:45,916 --> 00:14:47,841
¿Tú pasas mucho tiempo con tus amigos?
191
00:14:48,041 --> 00:14:49,958
No, para nada. No.
192
00:14:50,583 --> 00:14:51,750
No tengo amigos.
193
00:14:52,416 --> 00:14:53,666
Cero amigos.
194
00:14:55,500 --> 00:14:56,466
¿Mascotas?
195
00:14:56,666 --> 00:14:58,508
Identifiqué que las fotos
de perfil engañosas
196
00:14:58,708 --> 00:15:00,675
son la principal queja
en las aplicaciones.
197
00:15:00,875 --> 00:15:02,591
Las mujeres mienten sobre su peso y edad.
198
00:15:02,791 --> 00:15:04,133
Y los hombres sobre su altura y edad,
199
00:15:04,333 --> 00:15:06,500
así que ajusté mi foto
y sonrisa en consecuencia.
200
00:15:11,291 --> 00:15:12,541
¡Increíble!
201
00:15:13,458 --> 00:15:14,966
Me gusta mucho acampar.
202
00:15:15,166 --> 00:15:16,175
A mí también.
203
00:15:16,375 --> 00:15:19,133
Sí, creo que vi
una casa rodante en tus fotos.
204
00:15:19,333 --> 00:15:20,875
Sí, es mi casa.
205
00:15:22,250 --> 00:15:23,425
Ahí vivo.
206
00:15:23,625 --> 00:15:24,625
¿Permanentemente?
207
00:15:25,500 --> 00:15:27,133
Bueno, mientras viva.
208
00:15:27,333 --> 00:15:29,550
Nadie vive permanentemente.
209
00:15:29,750 --> 00:15:31,175
- Es sólo un cascarón.
- Sí.
210
00:15:31,375 --> 00:15:33,333
Este cuerpo será un cadáver.
211
00:15:34,250 --> 00:15:35,300
Y lo mejor
212
00:15:35,500 --> 00:15:37,633
es que no tienes que modificar
tu declaración de impuestos
213
00:15:37,833 --> 00:15:39,216
por depreciación acumulada
214
00:15:39,416 --> 00:15:42,633
seguramente sabes lo importante que es.
215
00:15:42,833 --> 00:15:45,550
No sólo tiene ese inesperado beneficio,
216
00:15:45,750 --> 00:15:48,925
lo mejor es que no tienes que modificar
tu declaración de impuestos
217
00:15:49,125 --> 00:15:50,300
por depreciación acumulada.
218
00:15:50,500 --> 00:15:53,133
Y te contaré esto, a pesar de que es
219
00:15:53,333 --> 00:15:55,091
un secreto comercial,
220
00:15:55,291 --> 00:15:57,466
aunque no patentado. Pero no tienes
221
00:15:57,666 --> 00:16:00,666
que modificar tu declaración de impuestos
por depreciación acumulada.
222
00:16:01,500 --> 00:16:02,500
Sí.
223
00:16:02,750 --> 00:16:04,966
¿Hablamos de otra cosa? ¿Niños?
224
00:16:05,166 --> 00:16:07,208
¿Tienes 44 años?
225
00:16:07,791 --> 00:16:08,791
45.
226
00:16:10,375 --> 00:16:13,000
Bueno, nada es imposible.
227
00:16:13,500 --> 00:16:14,466
¡Dios!
228
00:16:14,666 --> 00:16:15,916
Matemáticamente hablando.
229
00:16:16,666 --> 00:16:18,333
¿Manipulaste el sistema?
230
00:16:18,708 --> 00:16:20,208
Optimicé mi perfil.
231
00:16:29,375 --> 00:16:32,050
La pared estaba cubierta
de arriba a abajo.
232
00:16:32,250 --> 00:16:33,883
Lo más raro que haya visto.
233
00:16:34,083 --> 00:16:37,500
Mapas, notas adhesivas, fotos de locos.
234
00:16:38,208 --> 00:16:39,966
Como sacado de esas series
235
00:16:40,166 --> 00:16:42,541
- en donde atrapan pervertidos.
- Sí.
236
00:17:00,333 --> 00:17:02,416
Era muy diligente, ¿no?
237
00:17:04,416 --> 00:17:06,050
¿Qué hicieron con sus cosas?
238
00:17:06,250 --> 00:17:07,875
No las hemos tirado.
239
00:17:09,125 --> 00:17:11,750
Pero no podíamos rentarlo con esas fotos.
240
00:17:27,833 --> 00:17:29,008
¿Cuánto tiempo estuvo aquí?
241
00:17:29,208 --> 00:17:30,175
Dos meses.
242
00:17:30,375 --> 00:17:32,416
El siguiente pago debía hacerse ayer.
243
00:17:52,000 --> 00:17:54,041
HARRIS MILLER
PROFESOR DE NEUROCIENCIA
244
00:17:59,458 --> 00:18:01,083
¿Cuánto es de la renta?
245
00:18:36,125 --> 00:18:37,841
ACADEMIA DE NEUROCIENCIA HARBOR
246
00:18:38,041 --> 00:18:39,466
Academia de Neurociencia Harbor.
247
00:18:39,666 --> 00:18:43,166
Soy la subdirectora Medina,
del Depto. del Tesoro de EE. UU.
248
00:18:43,541 --> 00:18:44,925
¿Hay
249
00:18:45,125 --> 00:18:46,841
un Christian Wolff en su personal?
250
00:18:47,041 --> 00:18:48,300
Lo siento, señora. No.
251
00:18:48,500 --> 00:18:49,500
Está bien.
252
00:18:50,416 --> 00:18:53,008
¿Quizás un Carl Gauss?
253
00:18:53,208 --> 00:18:55,175
¿O Charles Babbage?
254
00:18:55,375 --> 00:18:57,175
¿Lewis Carroll? ¿Lou, quizás?
255
00:18:57,375 --> 00:18:59,466
Esta es la Academia
de Neurociencia Harbor.
256
00:18:59,666 --> 00:19:01,666
Sí, lo sé.
257
00:19:02,583 --> 00:19:04,716
¿Hay alguna empleada, tal vez
258
00:19:04,916 --> 00:19:06,841
una mujer con acento británico?
259
00:19:07,041 --> 00:19:08,383
¿De qué se trata esto?
260
00:19:08,583 --> 00:19:10,841
De un exalumno cuyo padre era militar.
261
00:19:11,041 --> 00:19:12,583
Los expedientes están sellados.
262
00:19:13,375 --> 00:19:15,466
Sólo soy la recepcionista de la tarde.
263
00:19:15,666 --> 00:19:16,758
Mejor llame mañana
264
00:19:16,958 --> 00:19:18,508
quizás alguien tenga esa información.
265
00:19:18,708 --> 00:19:21,008
Quiero hablar
con la encargada del contador.
266
00:19:21,208 --> 00:19:22,258
Sé que está escuchando.
267
00:19:22,458 --> 00:19:24,300
Y sé que él le hace caso.
268
00:19:24,500 --> 00:19:25,550
¿Disculpe?
269
00:19:25,750 --> 00:19:28,500
Me llamo Marybeth Medina, tengo un montón
270
00:19:28,875 --> 00:19:32,375
de fotos de homicidios
y mapas de Centroamérica,
271
00:19:32,750 --> 00:19:35,466
México, recibos de pizzas
272
00:19:35,666 --> 00:19:38,666
y podría asegurar
que tengo una foto de su jefe.
273
00:19:39,375 --> 00:19:40,666
Necesito su ayuda.
274
00:19:41,625 --> 00:19:43,550
- Voy a colgar.
- Espere.
275
00:19:43,750 --> 00:19:44,758
UBICACIÓN DE TELÉFONO ENCONTRADA
276
00:19:44,958 --> 00:19:46,625
Asesinaron a Ray King.
277
00:20:53,500 --> 00:20:54,675
Veamos...
278
00:20:54,875 --> 00:20:56,675
Diez, ocho. Te doy siete.
279
00:20:56,875 --> 00:20:59,050
- ¿Diez, ocho y siete medio kilo?
- Medio kilo.
280
00:20:59,250 --> 00:21:00,216
Es atún para sushi.
281
00:21:00,416 --> 00:21:02,591
- No es para sushi.
- Burke, sí lo es.
282
00:21:02,791 --> 00:21:06,258
Está magullado, no tiene grasa.
No sirve para sushi.
283
00:21:06,458 --> 00:21:07,708
Tómalo o déjalo.
284
00:21:09,500 --> 00:21:10,966
- ¿Dickie está adentro?
- Sí.
285
00:21:11,166 --> 00:21:13,300
Te dará tu dinero como siempre, imbécil.
286
00:21:13,500 --> 00:21:15,000
- Sí.
- Tony, ven.
287
00:21:27,583 --> 00:21:28,583
Siéntate.
288
00:21:31,500 --> 00:21:33,000
Muy bien.
289
00:21:35,500 --> 00:21:36,750
Cuatro matones
290
00:21:37,791 --> 00:21:39,333
no pudieron con una mujer.
291
00:21:40,500 --> 00:21:41,750
No lo entiendo.
292
00:21:42,916 --> 00:21:44,050
Técnicamente fueron dos.
293
00:21:44,250 --> 00:21:45,675
Dos fueron por King y dos por ella.
294
00:21:45,875 --> 00:21:46,875
Tres.
295
00:21:47,541 --> 00:21:48,791
Contándote a ti.
296
00:21:50,875 --> 00:21:52,166
No tenía un buen ángulo.
297
00:21:55,958 --> 00:21:58,291
¿Crees que sabía
que íbamos por ella y no por King?
298
00:21:58,625 --> 00:22:00,425
- No lo creo.
- ¿Por qué lo dices?
299
00:22:00,625 --> 00:22:01,966
Estamos a plena vista.
300
00:22:02,166 --> 00:22:03,333
Problema resuelto.
301
00:22:03,833 --> 00:22:06,916
Según tu lógica, si quisiera matarte,
ya lo habría hecho.
302
00:22:07,416 --> 00:22:08,708
Tranquilo, jefe.
303
00:22:09,000 --> 00:22:10,175
No te recuerda.
304
00:22:10,375 --> 00:22:11,375
Todavía.
305
00:22:12,458 --> 00:22:13,625
¿Qué carajos significa eso?
306
00:22:14,666 --> 00:22:16,708
Ella apareció hace unos años.
307
00:22:17,458 --> 00:22:21,250
Los hombres con los que yo negociaba
molestaron a la gente equivocada.
308
00:22:21,958 --> 00:22:25,041
Ahora hablemos de nuestro éxito.
309
00:22:25,625 --> 00:22:28,216
Tus barcos, mis botes,
310
00:22:28,416 --> 00:22:30,083
32 kilómetros mar adentro.
311
00:22:31,041 --> 00:22:34,583
No en el puerto de Los Ángeles, sólo...
312
00:22:42,250 --> 00:22:44,000
¿Y no te reconoció?
313
00:22:44,916 --> 00:22:45,916
No.
314
00:22:49,291 --> 00:22:52,083
Pero un día recordará
quién soy y lo que hice.
315
00:22:52,875 --> 00:22:55,833
Y mi mundo entero se irá a la mierda.
316
00:23:00,375 --> 00:23:03,375
Te irás a Fort Worth esta noche.
317
00:23:04,458 --> 00:23:06,633
- No más Ray Kings...
- Está bien.
318
00:23:06,833 --> 00:23:08,291
Ni investigadores privados.
319
00:23:10,791 --> 00:23:13,208
No quiero salir de la ducha un día
320
00:23:13,916 --> 00:23:16,091
y encontrar a una asesina
321
00:23:16,291 --> 00:23:17,583
esperándome.
322
00:23:18,291 --> 00:23:19,291
Muy bien.
323
00:24:39,916 --> 00:24:42,166
Tosí fuerte dos veces.
324
00:24:43,125 --> 00:24:44,583
Por favor, no haga eso.
325
00:24:50,125 --> 00:24:51,500
Es Christian Wolff.
326
00:24:52,416 --> 00:24:54,041
Usted es Marybeth Medina.
327
00:24:55,541 --> 00:24:57,000
¿La pongo nerviosa?
328
00:24:59,125 --> 00:25:01,050
Es prófugo de la justicia.
329
00:25:01,250 --> 00:25:02,591
Entrenado por contadores de la mafia.
330
00:25:02,791 --> 00:25:04,916
Trabaja para narcotraficantes,
331
00:25:06,083 --> 00:25:08,416
lavadores de dinero
y caudillos tercermundistas.
332
00:25:09,208 --> 00:25:10,175
¿Significa que sí?
333
00:25:10,375 --> 00:25:13,375
Lo vi en un video
matando hombres en Brooklyn.
334
00:25:15,208 --> 00:25:17,291
Estuve en Chicago hace ocho años.
335
00:25:18,291 --> 00:25:19,291
Con Ray.
336
00:25:20,833 --> 00:25:21,800
Living Robotics.
337
00:25:22,000 --> 00:25:24,791
Vi los cadáveres, escuché el cántico.
338
00:25:26,541 --> 00:25:29,833
- "Sólomon Grundy nació un lunes... ".
- ¿En qué puedo ayudarla?
339
00:25:36,041 --> 00:25:38,583
¿Le gustan los rompecabezas, señor Wolff?
340
00:25:41,791 --> 00:25:42,883
No sé si este es
341
00:25:43,083 --> 00:25:44,791
un caso o diez.
342
00:25:48,458 --> 00:25:50,208
Pero sé que Ray estaba en quiebra.
343
00:25:57,083 --> 00:25:59,758
Encontré esa foto entre los asientos
344
00:25:59,958 --> 00:26:02,500
del bar la noche que mataron a Ray.
345
00:26:03,625 --> 00:26:05,591
También mataron a tres hombres ahí
346
00:26:05,791 --> 00:26:08,291
y a otro lo atropellaron afuera.
347
00:26:09,125 --> 00:26:12,550
Exintegrantes de fuerzas especiales
chilenas, la Brigada Lautaro.
348
00:26:12,750 --> 00:26:14,791
¿Ray era capaz de eso?
349
00:26:15,125 --> 00:26:16,500
No, no lo era.
350
00:26:21,083 --> 00:26:22,541
Dimitry Yoshenko,
351
00:26:23,083 --> 00:26:25,050
degollado en un Hotel de Moscú.
352
00:26:25,250 --> 00:26:28,008
Moshe Yeutz, auto bomba en Jerusalén.
353
00:26:28,208 --> 00:26:29,833
No hemos identificado al resto.
354
00:26:32,000 --> 00:26:33,758
Armando Reyes, ciudad de México.
355
00:26:33,958 --> 00:26:35,341
Ozan Unal, Estambul.
356
00:26:35,541 --> 00:26:37,916
Santino Sanvieri, Nápoles.
357
00:26:38,875 --> 00:26:40,216
Parece una fuerte caída.
358
00:26:40,416 --> 00:26:41,791
La caída no lo mató.
359
00:26:42,500 --> 00:26:44,250
Sino el golpe abrupto.
360
00:26:47,625 --> 00:26:49,041
Es un chiste.
361
00:26:54,958 --> 00:26:56,333
¿Por qué me ayuda?
362
00:26:57,125 --> 00:26:58,583
Porque me lo pidió.
363
00:27:38,000 --> 00:27:39,508
Bien,
364
00:27:39,708 --> 00:27:42,541
así que hay cuatro mercenarios
muertos en la morgue,
365
00:27:44,000 --> 00:27:45,125
homicidios,
366
00:27:46,000 --> 00:27:47,500
declaraciones Fiscales,
367
00:27:48,458 --> 00:27:51,125
un mapa de México, un horario de trenes.
368
00:27:51,625 --> 00:27:52,625
Pizza,
369
00:27:53,166 --> 00:27:54,291
pescado,
370
00:27:54,916 --> 00:27:56,041
foto familiar,
371
00:27:57,083 --> 00:28:00,000
y un Toyota destrozado.
372
00:28:02,750 --> 00:28:05,625
¿Cómo se conecta todo?
373
00:28:14,875 --> 00:28:15,875
¿Qué hace?
374
00:28:16,375 --> 00:28:17,375
Espero.
375
00:28:18,625 --> 00:28:19,591
¿Qué?
376
00:28:19,791 --> 00:28:20,958
Que termine.
377
00:28:22,666 --> 00:28:23,666
¿Terminar qué?
378
00:28:24,166 --> 00:28:25,425
No lo sé.
379
00:28:25,625 --> 00:28:27,166
Lo que sea
380
00:28:28,041 --> 00:28:30,416
que esté haciendo.
381
00:28:31,875 --> 00:28:33,250
Y así pueda...
382
00:28:34,000 --> 00:28:35,291
Hacer lo mío.
383
00:29:10,125 --> 00:29:12,375
Podría buscar atención médica
para los ronquidos.
384
00:29:13,666 --> 00:29:14,500
¿Café?
385
00:29:16,750 --> 00:29:18,041
No ronco, así que...
386
00:29:26,583 --> 00:29:28,041
Cambió todo de lugar.
387
00:29:28,750 --> 00:29:31,341
Su cerebro, como la mayoría,
cuando observa
388
00:29:31,541 --> 00:29:33,675
datos visuales ambiguos, busca arreglarlos
389
00:29:33,875 --> 00:29:35,216
en un patrón familiar,
390
00:29:35,416 --> 00:29:37,250
pero no es el que buscamos.
391
00:29:37,583 --> 00:29:38,633
Claro.
392
00:29:38,833 --> 00:29:39,833
De acuerdo.
393
00:29:41,416 --> 00:29:43,466
¿Qué patrón estamos buscando?
394
00:29:43,666 --> 00:29:45,041
Probabilidad de supervivencia.
395
00:29:49,000 --> 00:29:51,583
Ellos empezaron...
396
00:29:53,625 --> 00:29:55,541
aquí. En Centroamérica.
397
00:29:57,291 --> 00:29:58,291
Muy bien.
398
00:29:59,250 --> 00:30:00,216
¿Cómo lo sabemos?
399
00:30:00,416 --> 00:30:02,341
Su tatuaje, Barrio 18,
400
00:30:02,541 --> 00:30:05,466
penal de Izalco, El Salvador.
Están en guerra con la MS-13.
401
00:30:05,666 --> 00:30:08,416
Cuando llegaron a México,
abordaron este tren.
402
00:30:09,708 --> 00:30:12,008
Ese es un tren de carga, no de pasajeros.
403
00:30:12,208 --> 00:30:14,966
Es el tren de la muerte.
Viajan en el techo, no en los vagones.
404
00:30:15,166 --> 00:30:17,300
Para evitar los puestos
de control de inmigración.
405
00:30:17,500 --> 00:30:18,800
Al llegar a la ciudad de México,
406
00:30:19,000 --> 00:30:20,550
tomaron una de las tres opciones
407
00:30:20,750 --> 00:30:22,125
para cruzar a Texas.
408
00:30:22,708 --> 00:30:25,050
El Paso, Del Río o McAllen.
409
00:30:25,250 --> 00:30:27,383
Cruzaron el Río Grande hacia McAllen.
410
00:30:27,583 --> 00:30:28,633
¿Por qué McAllen?
411
00:30:28,833 --> 00:30:31,383
Un galón pesa 3,7 kilos.
Un ser humano necesita
412
00:30:31,583 --> 00:30:33,966
entre un galón y medio
y dos de agua al día en el desierto.
413
00:30:34,166 --> 00:30:38,425
Son entre 16 y 22 kilos que alguien
que no lleva niños debe cargar.
414
00:30:38,625 --> 00:30:39,883
Aquí está su hijo de cinco.
415
00:30:40,083 --> 00:30:41,958
En esta fotografía parece tener 13.
416
00:30:42,541 --> 00:30:45,216
Edith llegó a Los Ángeles
y dijo que trabajaba
417
00:30:45,416 --> 00:30:46,666
en Sudio's Pizza.
418
00:30:47,125 --> 00:30:49,175
Un momento, ¿Edith?
419
00:30:49,375 --> 00:30:50,375
Edith Sánchez.
420
00:30:53,583 --> 00:30:55,466
No, ¿cómo sabe
421
00:30:55,666 --> 00:30:58,216
que esta mujer de la foto es la misma
422
00:30:58,416 --> 00:31:00,383
Edith de estos formularios?
423
00:31:00,583 --> 00:31:01,550
Sí, estoy seguro.
424
00:31:01,750 --> 00:31:03,091
Declaró un hijo a cargo.
425
00:31:03,291 --> 00:31:06,175
De los tres formularios, en dos tenía
ingresos de 15 mil dólares
426
00:31:06,375 --> 00:31:08,583
el tercero era de $60250.
427
00:31:09,000 --> 00:31:11,675
Es el doble en un año
que los dos anteriores combinados.
428
00:31:11,875 --> 00:31:13,216
Y eso no es lo más raro.
429
00:31:13,416 --> 00:31:15,508
Marcó "casada", pero como declaró sola
430
00:31:15,708 --> 00:31:18,091
no aprovechó
la exención por hijos a cargo.
431
00:31:18,291 --> 00:31:19,883
Cuatro veces más dinero en el tercer año.
432
00:31:20,083 --> 00:31:22,791
Casada, declara sola,
tiene un hijo, pero no guardería.
433
00:31:23,375 --> 00:31:24,883
Entre los clientes de Ray
de los últimos meses,
434
00:31:25,083 --> 00:31:27,133
hay seis nombres, sólo uno es latino,
435
00:31:27,333 --> 00:31:30,208
Emiliano "Emi" González,
Fort Worth, Texas.
436
00:31:36,666 --> 00:31:38,050
Así que si...
437
00:31:38,250 --> 00:31:41,000
Emi era el padre de Edith,
438
00:31:42,791 --> 00:31:43,841
¿por qué no le pidió ayuda?
439
00:31:44,041 --> 00:31:45,008
Eso no lo sé.
440
00:31:45,208 --> 00:31:46,500
¿Tiene influencia en Hacienda?
441
00:31:57,291 --> 00:31:58,875
Vigila el muelle de carga.
442
00:32:02,000 --> 00:32:03,291
¿Y ese guardaespaldas?
443
00:32:03,583 --> 00:32:05,875
No conoces bien Los Ángeles, ¿no?
444
00:32:06,875 --> 00:32:09,416
No me gusta que me golpeen y roben.
445
00:32:09,875 --> 00:32:11,800
No recuerdo a ninguna Edith.
446
00:32:12,000 --> 00:32:13,625
Lo siento, no puedo ayudarla.
447
00:32:14,250 --> 00:32:16,166
Jeanette, ¿cómo vas?
448
00:32:18,750 --> 00:32:19,958
Excelente. Gracias.
449
00:32:23,666 --> 00:32:27,666
¿Por qué una empleada no aprovecharía
las exenciones a las que tiene derecho?
450
00:32:29,083 --> 00:32:30,416
¿Por tonta?
451
00:32:30,750 --> 00:32:32,091
¿Porque no se ve como usted?
452
00:32:32,291 --> 00:32:33,258
Nada de eso.
453
00:32:33,458 --> 00:32:35,800
No veo a las personas
como legales o ilegales.
454
00:32:36,000 --> 00:32:38,383
Las veo como seres humanos
y les doy una oportunidad.
455
00:32:38,583 --> 00:32:39,583
¿Algo más?
456
00:32:40,750 --> 00:32:42,383
No, gracias por su tiempo.
457
00:32:42,583 --> 00:32:43,583
De nada.
458
00:32:44,958 --> 00:32:47,250
Dos tercios del negocio
es para llevar. ¿Cierto?
459
00:32:52,041 --> 00:32:53,541
Tiene mis declaraciones, ¿no?
460
00:32:54,416 --> 00:32:55,416
Son un caso.
461
00:32:56,458 --> 00:32:58,250
Así es. Dos tercios.
462
00:32:58,708 --> 00:33:01,341
Pregunte lo que sea.
Costo unitario, nómina, promociones,
463
00:33:01,541 --> 00:33:03,591
lo que sea. Sé a dónde va cada centavo.
464
00:33:03,791 --> 00:33:06,508
Ingresos del año pasado,
depreciación y amortización.
465
00:33:06,708 --> 00:33:08,250
42,9 millones.
466
00:33:08,541 --> 00:33:09,883
Declaró 41,9 millones.
467
00:33:10,083 --> 00:33:11,708
Siga leyendo, genio.
468
00:33:12,166 --> 00:33:13,800
Un millón en donaciones
469
00:33:14,000 --> 00:33:15,300
- a albergues.
- Vámonos.
470
00:33:15,500 --> 00:33:18,383
Haciendo a un lado
la naturaleza amateur de su declaración,
471
00:33:18,583 --> 00:33:21,258
considerando que podía
reducir sus ingresos tributables,
472
00:33:21,458 --> 00:33:23,383
¿qué tamaño de pizza
es el que más se pide?
473
00:33:23,583 --> 00:33:24,800
La grande, 90%
474
00:33:25,000 --> 00:33:27,216
Cuesta 17 dólares con 35 centavos,
475
00:33:27,416 --> 00:33:30,466
lo que suma 1484315 pizzas grandes.
476
00:33:30,666 --> 00:33:31,633
¿Cuál es el punto?
477
00:33:31,833 --> 00:33:33,758
Los costos reportados son $360.000
478
00:33:33,958 --> 00:33:37,008
que sólo representan
900.000 cajas de pizza grande.
479
00:33:37,208 --> 00:33:38,466
Me está dando jaqueca.
480
00:33:38,666 --> 00:33:39,883
Es mucho menos
481
00:33:40,083 --> 00:33:43,300
que las 1484315 pizzas grandes.
482
00:33:43,500 --> 00:33:45,008
Claro, porque se vende por rebanada.
483
00:33:45,208 --> 00:33:46,800
- Por rebanada. No. Imposible.
- Sí.
484
00:33:47,000 --> 00:33:48,758
Declara más fraudulentamente
485
00:33:48,958 --> 00:33:51,000
para esconder ingresos
de otra fuente. ¿Cuál es?
486
00:33:54,958 --> 00:33:56,591
- ¡Maldita rata!
- Un momento.
487
00:33:56,791 --> 00:33:59,591
Ocupo tiempo de mi día
para contestar sus estupideces,
488
00:33:59,791 --> 00:34:02,250
¿y me acusa de lavar de dinero?
489
00:34:03,916 --> 00:34:04,916
¡Chris!
490
00:34:14,375 --> 00:34:15,375
¡Mierda!
491
00:34:24,208 --> 00:34:25,175
Lavas dinero.
492
00:34:25,375 --> 00:34:26,633
- ¿De dónde proviene?
- ¡Suéltame!
493
00:34:26,833 --> 00:34:28,091
Soy Agente federal. Atrás.
494
00:34:28,291 --> 00:34:30,258
Lavas dinero. Dime de dónde proviene
495
00:34:30,458 --> 00:34:31,425
o te disloco el hombro.
496
00:34:31,625 --> 00:34:32,716
- ¡Vete a la mierda!
- Es doloroso.
497
00:34:32,916 --> 00:34:34,242
- Imbécil.
- Chris, suficiente.
498
00:34:36,250 --> 00:34:37,250
Te lo dije.
499
00:34:37,625 --> 00:34:40,425
¡Carajo! Yo no trafico con esas chicas.
500
00:34:40,625 --> 00:34:42,466
Se los juro, me contactan.
501
00:34:42,666 --> 00:34:44,091
Me llaman, y llega el dinero.
502
00:34:44,291 --> 00:34:46,425
- Usan un motel o dos.
- ¿Quiénes son?
503
00:34:46,625 --> 00:34:48,008
- Una suite.
- ¿Quiénes son?
504
00:34:48,208 --> 00:34:50,625
- ¡No lo sé! ¡Pregúntale a una chica!
- ¿Qué motel?
505
00:34:51,166 --> 00:34:52,883
- ¿Cuál?
- City Center, en el centro.
506
00:34:53,083 --> 00:34:54,466
- ¿Quién es tu contacto?
- Por favor, ¡no!
507
00:34:54,666 --> 00:34:56,216
- ¿Quién es?
- ¡Por favor!
508
00:34:56,416 --> 00:34:58,416
- ¿Quién es tu contacto?
- ¡Tomás!
509
00:35:02,041 --> 00:35:03,041
Deberíamos irnos.
510
00:35:08,375 --> 00:35:09,966
¿Te caíste de cabeza de niño?
511
00:35:10,166 --> 00:35:11,925
Percibo que esa no es tu pregunta.
512
00:35:12,125 --> 00:35:15,083
Trabajo para el Gobierno.
No torturo gente.
513
00:35:15,625 --> 00:35:16,625
No lo hiciste.
514
00:35:17,666 --> 00:35:19,050
Soy subdirectora de FinCEN,
515
00:35:19,250 --> 00:35:20,817
- así que no...
- Lo sé. Yo te puse ahí.
516
00:35:21,416 --> 00:35:22,375
A ti y a Ray King.
517
00:35:24,125 --> 00:35:27,050
Una mujer británica
me llama y me pasa información.
518
00:35:27,250 --> 00:35:30,050
Y los criminales, o sea, ustedes
519
00:35:30,250 --> 00:35:33,175
le dan a la Policía,
y hablo de mí, información a diario.
520
00:35:33,375 --> 00:35:35,216
Si por información
te refieres a nombres, fechas,
521
00:35:35,416 --> 00:35:38,208
y números de cuenta,
sí, te paso información.
522
00:35:39,125 --> 00:35:40,500
No soy como tú.
523
00:35:41,291 --> 00:35:43,125
No puedo infringir la ley
cuando me plazca.
524
00:35:44,708 --> 00:35:46,125
No más violencia.
525
00:35:48,333 --> 00:35:51,383
Debemos usar lo que nos dio
y avanzar en la jerarquía.
526
00:35:51,583 --> 00:35:53,208
Así se hace.
527
00:35:53,708 --> 00:35:57,125
Quizá el FBI tenga un Agente
en esta oficina que investigue.
528
00:35:59,000 --> 00:36:00,458
Quizá conozco a alguien.
529
00:36:07,500 --> 00:36:12,000
BERLÍN, ALEMANIA
530
00:36:47,041 --> 00:36:48,041
Hola.
531
00:36:48,583 --> 00:36:49,583
Hola.
532
00:36:50,625 --> 00:36:51,625
Hola.
533
00:36:52,166 --> 00:36:53,166
Hola.
534
00:36:53,958 --> 00:36:54,966
Hola.
535
00:36:55,166 --> 00:36:56,166
Hola.
536
00:36:56,666 --> 00:36:58,966
Hola, Margaret, soy...
537
00:36:59,166 --> 00:37:00,166
¡Margaret!
538
00:37:01,500 --> 00:37:02,500
¡Hola!
539
00:37:03,125 --> 00:37:04,466
¡Carajo, vamos!
540
00:37:04,666 --> 00:37:06,591
Hola, Margaret, soy Braxton.
541
00:37:06,791 --> 00:37:07,791
Hola, sí.
542
00:37:11,708 --> 00:37:12,675
Hola, Margaret, soy...
543
00:37:12,875 --> 00:37:15,416
Detente, carajo. Hola.
544
00:37:15,791 --> 00:37:16,791
Hola.
545
00:37:17,208 --> 00:37:18,175
Hola.
546
00:37:18,375 --> 00:37:20,341
Margaret, soy Braxton, sólo...
547
00:37:20,541 --> 00:37:21,916
¡Maldita sea, carajo!
548
00:37:22,291 --> 00:37:25,175
¡Maldita sea! ¡Sólo hazlo, carajo!
549
00:37:25,375 --> 00:37:26,550
¡Qué lo hagas, carajo!
550
00:37:26,750 --> 00:37:28,500
¡Hazlo, carajo!
551
00:37:28,916 --> 00:37:29,925
Maldito cobarde.
552
00:37:30,125 --> 00:37:33,375
Hola, Margaret, soy...
553
00:37:34,208 --> 00:37:38,750
¿A qué le temes tanto, viejo?
554
00:37:39,375 --> 00:37:40,550
¿De cuánto tiempo hablamos?
555
00:37:40,750 --> 00:37:41,958
De dos semanas.
556
00:37:45,458 --> 00:37:46,758
Son 14...
557
00:37:46,958 --> 00:37:49,833
Catorce días, Margaret, en la vida...
558
00:37:51,958 --> 00:37:53,000
En su vida.
559
00:37:55,208 --> 00:37:56,416
¿Sabes cómo se llama?
560
00:37:58,291 --> 00:37:59,291
Greg.
561
00:38:03,125 --> 00:38:04,333
Es mi Greg.
562
00:38:05,916 --> 00:38:07,250
Es mío.
563
00:38:08,916 --> 00:38:11,750
Claro que dormirá conmigo. Claro.
564
00:38:13,625 --> 00:38:14,625
¿Quieres un biberón?
565
00:38:15,625 --> 00:38:16,625
Le daré uno.
566
00:38:17,041 --> 00:38:19,041
Le daré un biberón. Un biberón.
567
00:38:20,916 --> 00:38:22,333
Puedo conectarme con...
568
00:38:29,875 --> 00:38:30,875
Vamos.
569
00:38:32,250 --> 00:38:34,716
- Margaret, soy Braxton.
- Sí, de nuevo.
570
00:38:34,916 --> 00:38:37,675
Yo otra vez. Me descubriste, Margaret.
571
00:38:37,875 --> 00:38:38,958
Escucha,
572
00:38:39,500 --> 00:38:41,966
estuve pensando lo que hablamos
573
00:38:42,166 --> 00:38:44,300
y decidí
574
00:38:44,500 --> 00:38:48,583
que pasaré a recoger
al cachorro el jueves.
575
00:38:49,541 --> 00:38:52,508
No, se destetan
en la octava semana. Lo dejaste...
576
00:38:52,708 --> 00:38:57,008
Lo dejaste muy claro, Margaret.
No, sé que sólo han pasado seis,
577
00:38:57,208 --> 00:39:01,166
pero el corgi es un perro
muy inteligente, Margaret.
578
00:39:03,208 --> 00:39:04,541
Entiendo. Sólo...
579
00:39:05,125 --> 00:39:08,050
No termino de entender la lógica
580
00:39:08,250 --> 00:39:10,675
de crear un vínculo
entre el cachorro y su madre
581
00:39:10,875 --> 00:39:13,133
si no volverá a verla, ¿no?
582
00:39:13,333 --> 00:39:16,633
¿Por qué no usar
esas preciadas dos semanas
583
00:39:16,833 --> 00:39:18,841
y crear un vínculo
entre el dueño y su cachorro
584
00:39:19,041 --> 00:39:21,083
sí estarán el resto de su vida juntos?
585
00:39:22,625 --> 00:39:25,758
Pues no, ahí es donde entra
586
00:39:25,958 --> 00:39:27,466
el biberón.
587
00:39:27,666 --> 00:39:31,341
Hago esto desde hace 30 años
y jamás me había topado
588
00:39:31,541 --> 00:39:34,425
- con alguien tan inmaduro y egoísta...
- Ya... tranquila.
589
00:39:34,625 --> 00:39:38,500
Sí, realmente no...
Me estás gritando, Margaret. Sí...
590
00:39:41,875 --> 00:39:44,000
Sí. Está bien.
591
00:39:44,958 --> 00:39:49,833
Sí. Nos vemos en dos semanas.
Sí. Perfecto. Adiós.
592
00:39:57,625 --> 00:39:59,175
¡Vete a la mierda!
593
00:39:59,375 --> 00:40:01,500
¡Púdrete, Margaret! ¡Maldita perra!
594
00:40:10,791 --> 00:40:12,083
Háblame de ti.
595
00:40:12,666 --> 00:40:15,000
¿A qué te dedicas
cuando no haces lo que haces?
596
00:40:17,416 --> 00:40:18,666
¿Tienes pasatiempos?
597
00:40:19,416 --> 00:40:23,500
No sé, ¿cocinas o pescas?
598
00:40:24,375 --> 00:40:25,341
¿No?
599
00:40:25,541 --> 00:40:26,716
¿No pescas?
600
00:40:26,916 --> 00:40:27,841
¿No?
601
00:40:28,041 --> 00:40:29,583
¿Te gusta leer? Quizá...
602
00:40:31,041 --> 00:40:32,041
¿La jardinería?
603
00:40:36,500 --> 00:40:38,958
- Cine.
- ¿Películas?
604
00:40:40,541 --> 00:40:41,541
¿Cuál es tu favorita?
605
00:40:49,541 --> 00:40:51,708
¿El mago de Oz?
606
00:40:52,291 --> 00:40:53,291
¿Oz?
607
00:40:55,125 --> 00:40:57,166
¿Te cuento un dato curioso de Oz?
608
00:40:57,958 --> 00:41:00,175
El perrito, Toto... Sí.
609
00:41:00,375 --> 00:41:03,166
Su nombre real era Terry. Terry el perro.
610
00:41:04,041 --> 00:41:07,625
Terry el perro ganaba
125 dólares a la semana en Oz.
611
00:41:08,250 --> 00:41:10,550
¿Sabes cuánto ganaba
la gente pequeña, los munchkins?
612
00:41:10,750 --> 00:41:11,716
Cincuenta dólares.
613
00:41:11,916 --> 00:41:14,375
¿No te parece injusto?
614
00:41:14,958 --> 00:41:17,458
A veces pienso en ellos.
615
00:41:18,166 --> 00:41:19,625
Me pongo en sus zapatos.
616
00:41:20,083 --> 00:41:22,341
Seguro se sentaban con sus amiguitos,
617
00:41:22,541 --> 00:41:26,091
mirando a Terry
y pensando: "¡Maldito!". ¿Sabes?
618
00:41:26,291 --> 00:41:28,758
"Esa cosa gana el doble que nosotros.
619
00:41:28,958 --> 00:41:31,916
No recuerdo que Terry
bailara o cantara. ¿Y tú?".
620
00:41:33,166 --> 00:41:36,083
LLAMADA ENTRANTE
GRUNDY
621
00:41:45,541 --> 00:41:46,716
- ¿Qué quieres?
- ¿Braxton?
622
00:41:46,916 --> 00:41:48,508
Hola. Soy yo, Chris.
623
00:41:48,708 --> 00:41:50,091
- Tu hermano.
- Sé que eres tú.
624
00:41:50,291 --> 00:41:52,591
¿No te das cuenta de que sé quién eres?
625
00:41:52,791 --> 00:41:54,625
Sí, bueno, suenas hostil.
626
00:41:55,125 --> 00:41:56,125
¿Qué quieres?
627
00:41:56,458 --> 00:41:58,750
- Necesito tu ayuda.
- Adiós.
628
00:42:00,375 --> 00:42:01,375
¿Braxton?
629
00:42:06,833 --> 00:42:10,708
¡De verdad es increíble!
¡No puede ser! Sólo...
630
00:42:11,250 --> 00:42:12,666
¡Hijo de perra!
631
00:42:13,583 --> 00:42:14,791
¡Increíble!
632
00:42:15,708 --> 00:42:17,333
Qué mierda. Muy bien.
633
00:42:18,541 --> 00:42:20,675
La última vez que te ayudé
634
00:42:20,875 --> 00:42:23,175
casi me cuesta la carrera. ¿Lo sabes?
635
00:42:23,375 --> 00:42:24,800
Pareces enojado conmigo. ¿Por qué?
636
00:42:25,000 --> 00:42:26,425
Claro que estoy enojado.
637
00:42:26,625 --> 00:42:28,966
Estoy enojado
porque te llamo todos los años.
638
00:42:29,166 --> 00:42:30,841
Siempre te busco yo.
639
00:42:31,041 --> 00:42:33,050
Y ahora me llamas de repente.
640
00:42:33,250 --> 00:42:35,750
¿Y por qué? Porque necesitas mi ayuda.
641
00:42:37,375 --> 00:42:39,925
¿No podrías llamar sólo para saludar?
642
00:42:40,125 --> 00:42:41,425
"Hola, hermano, ¿cómo estás?
643
00:42:41,625 --> 00:42:42,716
¿Cómo va todo?
644
00:42:42,916 --> 00:42:45,675
Feliz Navidad.
Feliz cumpleaños, B". ¿Cómo lo ves?
645
00:42:45,875 --> 00:42:47,675
Pero tu cumpleaños es el 11 de noviembre.
646
00:42:47,875 --> 00:42:49,591
Sé que hoy no es mi cumpleaños, idiota.
647
00:42:49,791 --> 00:42:51,125
Ese no es el punto...
648
00:42:52,500 --> 00:42:53,466
¿Qué quieres?
649
00:42:53,666 --> 00:42:55,958
¿Puedes estar en Los Ángeles en 24 horas?
650
00:42:58,833 --> 00:43:00,833
¿Braxton? ¿Hola?
651
00:43:04,916 --> 00:43:06,125
¿Braxton?
652
00:43:11,416 --> 00:43:12,708
Por favor, no me lastimes.
653
00:43:13,541 --> 00:43:14,708
Perdón, ¿qué?
654
00:43:17,416 --> 00:43:19,541
No me lastimes.
655
00:43:20,500 --> 00:43:22,625
¿Por qué dices eso? ¿Qué te he hecho?
656
00:43:23,916 --> 00:43:25,758
¿Hice algo que te diera la impresión
657
00:43:25,958 --> 00:43:28,583
de que te lastimaré? ¿Por qué lo dices?
658
00:43:29,708 --> 00:43:30,958
Lo siento.
659
00:43:31,541 --> 00:43:32,541
Perdón.
660
00:43:34,333 --> 00:43:36,800
Bueno, ya somos dos.
661
00:43:37,000 --> 00:43:38,708
Sólo quería hablar.
662
00:43:39,541 --> 00:43:41,383
Y eres pésima en eso.
663
00:43:41,583 --> 00:43:43,591
Sé que está la barrera del lenguaje
664
00:43:43,791 --> 00:43:46,166
pero tampoco es muy difícil lo que digo.
665
00:44:29,125 --> 00:44:31,541
No encuentro una silla que me guste.
666
00:44:33,208 --> 00:44:34,833
Todas son muy incómodas.
667
00:44:40,416 --> 00:44:42,833
Quizás no es la silla.
668
00:44:44,166 --> 00:44:48,458
Tal vez es que tú me pusiste ahí.
669
00:44:51,666 --> 00:44:53,833
No siento que me lo haya ganado.
670
00:44:56,000 --> 00:44:57,508
Tal vez necesitas apoyo lumbar.
671
00:44:57,708 --> 00:45:00,550
Costco tiene sillas
con apoyo en la espalda baja.
672
00:45:00,750 --> 00:45:01,750
Olvídalo.
673
00:45:07,208 --> 00:45:09,466
¿Le informaste a tu hermano del caso?
674
00:45:09,666 --> 00:45:10,666
Sí.
675
00:45:11,708 --> 00:45:12,841
¿Desde cuándo no lo ves?
676
00:45:13,041 --> 00:45:14,750
Hace ocho años en Chicago.
677
00:45:18,250 --> 00:45:19,258
¿Es menor o mayor?
678
00:45:19,458 --> 00:45:20,875
Soy dos años mayor que Braxton.
679
00:45:21,541 --> 00:45:22,666
Él no...
680
00:45:25,458 --> 00:45:26,425
¿Pasa algo?
681
00:45:26,625 --> 00:45:29,000
A menudo se enoja conmigo sin razón.
682
00:45:30,333 --> 00:45:31,416
Está bien.
683
00:45:33,000 --> 00:45:34,958
Seguro le dará gusto verte.
684
00:45:35,708 --> 00:45:36,708
Bueno...
685
00:45:37,750 --> 00:45:39,750
Yo también tengo hermano.
686
00:45:42,333 --> 00:45:45,416
Quizás puedas agradecerle
por venir a ayudar.
687
00:45:46,791 --> 00:45:49,125
Dile que estás feliz de verlo.
688
00:45:49,916 --> 00:45:54,500
Creo que a la gente
le gusta sentirse valorada, ¿sabes?
689
00:46:00,041 --> 00:46:01,041
Es él.
690
00:46:14,916 --> 00:46:16,333
Hola, Braxton.
691
00:46:17,125 --> 00:46:18,791
Vaya, qué bonito.
692
00:46:22,541 --> 00:46:23,508
¿Quién eres?
693
00:46:23,708 --> 00:46:24,925
Soy Marybeth Medina.
694
00:46:25,125 --> 00:46:27,125
Subdirectora de Delitos Financieros.
695
00:46:30,333 --> 00:46:31,333
Es federal.
696
00:46:32,041 --> 00:46:33,341
¿Te volviste loco?
697
00:46:33,541 --> 00:46:34,550
Estás molesto.
698
00:46:34,750 --> 00:46:36,125
Trabajamos juntos.
699
00:46:36,833 --> 00:46:40,591
Sea cual sea tu profesión,
no me interesa por ahora.
700
00:46:40,791 --> 00:46:42,125
Por ahora, ¿no?
701
00:46:42,708 --> 00:46:44,416
Qué gusto oírlo.
702
00:46:45,333 --> 00:46:46,541
¿Podemos hablar un momento?
703
00:46:59,375 --> 00:47:01,758
Ha pasado mucho tiempo, ¿no?
704
00:47:01,958 --> 00:47:03,633
Ocho años, dos meses.
705
00:47:03,833 --> 00:47:04,833
Así es.
706
00:47:06,333 --> 00:47:08,500
Te ves bien, Chris.
707
00:47:08,958 --> 00:47:10,958
También lo creo. Yo...
708
00:47:14,541 --> 00:47:17,083
Gracias por venir.
Me alegra que estés aquí.
709
00:47:20,416 --> 00:47:22,083
¿Te dijo que dijeras eso?
710
00:47:24,083 --> 00:47:25,541
Sí.
711
00:47:28,458 --> 00:47:29,541
Voy a orinar.
712
00:47:32,416 --> 00:47:34,258
Bueno, sólo... Braxton.
713
00:47:34,458 --> 00:47:35,550
¿Repasamos el plan?
714
00:47:35,750 --> 00:47:38,300
¿Qué haces? Déjame orinar, ¿sí?
715
00:47:38,500 --> 00:47:40,458
Después hablamos del plan.
716
00:47:41,750 --> 00:47:44,966
Las hemos visto. Todos hemos visto
las estelas químicas en el cielo.
717
00:47:45,166 --> 00:47:47,841
- Justo ayer, la...
- ¿Viste una muy larga?
718
00:47:48,041 --> 00:47:49,841
- Se extendía por kilómetros.
- 100%
719
00:47:50,041 --> 00:47:52,633
Los escépticos dicen
que es sólo condensación...
720
00:47:52,833 --> 00:47:54,708
- ¿Te importa cómo se vean?
- No.
721
00:47:55,708 --> 00:47:56,708
¿Cuántas?
722
00:47:59,666 --> 00:48:00,841
Las enviaré.
723
00:48:01,041 --> 00:48:02,041
Muchas gracias.
724
00:48:04,083 --> 00:48:05,208
Muy bien.
725
00:48:15,208 --> 00:48:16,750
Mi tiempo es dinero.
726
00:48:17,916 --> 00:48:19,166
Sí, eso dicen.
727
00:48:20,166 --> 00:48:21,833
Te enviaré una factura.
728
00:48:22,916 --> 00:48:24,125
Está bien, es lo justo.
729
00:48:25,750 --> 00:48:28,383
Veamos si te parece justo
cuando recibas la factura.
730
00:48:28,583 --> 00:48:30,291
Está bien. Puedo pagarlo.
731
00:48:32,291 --> 00:48:33,791
"Está bien. Puedo pagarlo".
732
00:48:35,000 --> 00:48:37,091
- Braxton...
- "Braxton".
733
00:48:37,291 --> 00:48:39,675
- No me repitas.
- "No me repitas".
734
00:48:39,875 --> 00:48:41,008
- Braxton...
- "Braxton".
735
00:48:41,208 --> 00:48:43,050
Sabes que no me gusta... Braxton, por favor.
736
00:48:43,250 --> 00:48:44,708
- "Sabes que no... ".
- Braxton.
737
00:48:47,625 --> 00:48:48,716
Bien, ve...
738
00:48:48,916 --> 00:48:50,633
Párate allá, ¿sí?
739
00:48:50,833 --> 00:48:51,833
No las asustes.
740
00:48:53,541 --> 00:48:54,708
Déjame hablar a mí.
741
00:48:57,375 --> 00:48:58,416
Señoritas.
742
00:49:01,541 --> 00:49:02,875
Pónganse cómodas.
743
00:49:05,000 --> 00:49:06,000
Hola.
744
00:49:08,583 --> 00:49:10,041
Tú debes ser el salvaje.
745
00:49:11,125 --> 00:49:14,208
Si no cambian de lugar
los muebles, él estará bien.
746
00:49:14,708 --> 00:49:16,666
Hay que... Bien.
747
00:49:17,041 --> 00:49:19,216
Terminemos con esto, ¿sí?
748
00:49:19,416 --> 00:49:20,416
Aquí tienes.
749
00:49:24,666 --> 00:49:25,966
Gracias, señoritas.
750
00:49:26,166 --> 00:49:29,708
Mi amigo y yo estábamos hablando.
751
00:49:30,666 --> 00:49:32,625
¿Podrían aclararnos algo?
752
00:49:33,541 --> 00:49:36,041
¿Qué pasa si entran a un cuarto así
753
00:49:36,708 --> 00:49:39,375
y hay dos tipos
sentados aquí esperándolas?
754
00:49:40,416 --> 00:49:42,208
¿Qué pasa si todo sale mal?
755
00:49:42,416 --> 00:49:46,091
Tranquilas. No con nosotros.
Somos mansos como cachorros.
756
00:49:46,291 --> 00:49:49,383
Sólo me pregunto qué pasa
sí las tocan de una forma
757
00:49:49,583 --> 00:49:53,008
que no les gusta. O si las encerramos.
758
00:49:53,208 --> 00:49:56,508
Supongo que llaman a alguien
en una situación así, ¿no?
759
00:49:56,708 --> 00:49:59,333
Alguien cuyo trabajo es venir aquí
760
00:49:59,916 --> 00:50:02,758
a verificar que están bien.
Quiero dejarlo claro.
761
00:50:02,958 --> 00:50:06,208
No me interesa su nombre.
Me da igual, sólo...
762
00:50:07,125 --> 00:50:08,208
¿Qué necesitaría hacer
763
00:50:08,708 --> 00:50:12,541
para que esa persona viniera aquí?
764
00:50:21,875 --> 00:50:23,008
Se llama Tomás.
765
00:50:23,208 --> 00:50:25,291
Braxton, ¿recuerdas? Tomás.
766
00:50:31,708 --> 00:50:32,708
¿Qué?
767
00:50:33,791 --> 00:50:34,916
- ¿Qué?
- No.
768
00:50:35,750 --> 00:50:36,833
Está bien.
769
00:50:52,416 --> 00:50:54,708
Juárez no es asunto tuyo.
770
00:51:12,125 --> 00:51:13,958
Es tu dinero, llévatelo.
771
00:51:19,416 --> 00:51:20,458
Gracias, chicas.
772
00:51:25,333 --> 00:51:27,125
Se necesita mucho más que esto
773
00:51:27,708 --> 00:51:29,458
para alejarse de esa gente.
774
00:51:30,166 --> 00:51:32,041
Está bien.
775
00:51:32,541 --> 00:51:34,791
Vamos, Sr. "Puedo Pagarlo". Págale.
776
00:51:40,875 --> 00:51:42,333
Arriesgo mi vida.
777
00:51:44,791 --> 00:51:45,791
¿En serio?
778
00:51:48,500 --> 00:51:49,833
Ahí tienes.
779
00:51:57,500 --> 00:51:59,291
Tomás es un hombre muy malo.
780
00:52:01,000 --> 00:52:02,000
Entiendo.
781
00:52:04,458 --> 00:52:05,708
¿Van a lastimarlo?
782
00:52:09,125 --> 00:52:10,375
¿Te gustaría eso?
783
00:52:14,833 --> 00:52:16,333
Por favor.
784
00:52:17,833 --> 00:52:18,875
Está bien.
785
00:52:42,666 --> 00:52:44,000
No nos dejan irnos.
786
00:52:49,208 --> 00:52:50,250
Está bien.
787
00:52:52,916 --> 00:52:54,583
Habitación 235.
788
00:52:57,333 --> 00:52:58,375
Está bien.
789
00:53:01,458 --> 00:53:02,625
¿Cómo se ven?
790
00:53:05,333 --> 00:53:06,375
Contadores.
791
00:53:12,458 --> 00:53:13,708
Está bien, jefe, adiós.
792
00:53:18,375 --> 00:53:19,750
Gracias.
793
00:53:22,333 --> 00:53:23,833
Yo no tengo hijos.
794
00:53:43,666 --> 00:53:46,500
- Sorkis.
- Soy Marybeth. ¿Qué tienes para mí?
795
00:53:47,250 --> 00:53:48,625
Video de tránsito.
796
00:53:49,041 --> 00:53:49,883
SEGURIDAD NACIONAL
WASHINGTON, D. C.
797
00:53:50,083 --> 00:53:51,833
Te comparto mis pantallas.
798
00:53:52,750 --> 00:53:54,625
Sólo hay dos cámaras en esa área.
799
00:53:55,625 --> 00:53:57,208
King entra.
800
00:53:58,875 --> 00:54:01,041
Está ahí 45 minutos.
801
00:54:02,458 --> 00:54:04,250
Debieron disparar aquí.
802
00:54:05,333 --> 00:54:06,750
Salen en estampida.
803
00:54:08,208 --> 00:54:09,416
Nada.
804
00:54:10,250 --> 00:54:11,666
Pudo haber disparado cualquiera.
805
00:54:12,958 --> 00:54:15,000
King sale 90 segundos después.
806
00:54:16,333 --> 00:54:19,633
¿Llamaste a Emiliano González,
cliente de Ray?
807
00:54:19,833 --> 00:54:21,133
El padre de Edith.
808
00:54:21,333 --> 00:54:23,166
Sí y no.
809
00:54:30,083 --> 00:54:31,258
Residencia González.
810
00:54:31,458 --> 00:54:33,500
¿Se encuentra Emiliano González?
811
00:54:36,458 --> 00:54:37,875
Sí y no.
812
00:54:38,750 --> 00:54:42,133
El Sr. González reportó
la desaparición de su hija y familia
813
00:54:42,333 --> 00:54:43,300
hace siete años.
814
00:54:43,500 --> 00:54:44,958
¿Qué le pasó a él?
815
00:54:46,625 --> 00:54:49,916
Los Cárteles secuestran migrantes
por un rescate o para venderlos.
816
00:54:50,375 --> 00:54:52,208
¿Y si no pueden pedir rescate o venderlos?
817
00:54:55,666 --> 00:54:56,833
Te pasa esto.
818
00:54:58,416 --> 00:55:00,083
Gino Sánchez.
819
00:55:04,208 --> 00:55:05,250
Te llamo después.
820
00:55:19,375 --> 00:55:21,416
Tienes a mis perras, imbécil.
821
00:55:21,916 --> 00:55:24,375
En realidad somos dos.
822
00:55:24,791 --> 00:55:25,758
- Mariella.
- Un momento.
823
00:55:25,958 --> 00:55:28,000
- Está atrás, refrescándose.
- Mariella.
824
00:55:28,791 --> 00:55:30,341
Pasa, amigo. Tenemos WiFi y todo.
825
00:55:30,541 --> 00:55:31,583
- Pasa.
- Mariella.
826
00:55:42,416 --> 00:55:44,083
Lo golpeé más fuerte de lo que creí.
827
00:55:45,041 --> 00:55:46,258
- Está vivo.
- Sí.
828
00:55:46,458 --> 00:55:47,500
Trae mis cosas.
829
00:55:49,333 --> 00:55:52,383
¿Te volviste loco?
¿Ahora somos secuestradores?
830
00:55:52,583 --> 00:55:54,341
Secuestro es una palabra muy fuerte.
831
00:55:54,541 --> 00:55:55,583
Sólo
832
00:55:56,250 --> 00:55:57,925
- está detenido.
- Para interrogarlo.
833
00:55:58,125 --> 00:56:00,833
No tenemos derecho a detener a nadie.
834
00:56:01,458 --> 00:56:04,050
Quizá sepa quién mató a Ray King.
¿Quieres saberlo o no?
835
00:56:04,250 --> 00:56:05,758
Y si la Policía me detiene,
836
00:56:05,958 --> 00:56:07,875
sí revisan el auto, ¿qué hago?
837
00:56:10,666 --> 00:56:12,050
Hola, guapetón.
838
00:56:12,250 --> 00:56:14,258
- ¿Tienes mi ubicación?
- Sí.
839
00:56:14,458 --> 00:56:17,091
Quiero luz verde de aquí
a Victory Boulevard, y reporta
840
00:56:17,291 --> 00:56:19,925
un robo falso para distraer a la Policía
841
00:56:20,125 --> 00:56:21,833
y que Marybeth llegue a salvo.
842
00:56:22,083 --> 00:56:23,625
- Demonios.
- ¿Algo más?
843
00:56:24,208 --> 00:56:26,375
Necesito saber
con quién se reunió Ray King.
844
00:56:27,083 --> 00:56:28,050
¿Mejor?
845
00:56:28,250 --> 00:56:29,333
Es bueno, ¿no?
846
00:56:32,291 --> 00:56:33,258
Está bien.
847
00:56:33,458 --> 00:56:34,758
¿Vamos a comer o...
848
00:56:34,958 --> 00:56:36,791
- Taco Bell.
- Eso es.
849
00:56:42,875 --> 00:56:44,583
NEUROCIENCIA HARBOR
JUSTINE
850
00:56:51,166 --> 00:56:52,666
Buenos días, niños y niñas.
851
00:56:53,250 --> 00:56:56,500
¿Quién quiere hacer un ataque
de fuerza bruta en Los Ángeles?
852
00:57:02,166 --> 00:57:05,208
Chris y su amiga nos acompañan
de forma remota esta mañana.
853
00:57:05,625 --> 00:57:08,708
Quieren que encontremos
e identifiquemos a un sospechoso.
854
00:57:09,416 --> 00:57:12,916
Revisemos las cámaras
de tránsito y de seguridad.
855
00:57:15,083 --> 00:57:17,541
Vi el video que envió Seguridad Nacional.
856
00:57:18,250 --> 00:57:21,125
Ray entra y sale 45 minutos después.
857
00:57:22,041 --> 00:57:25,000
Ni siquiera sabemos
sí fue a ver a alguien.
858
00:57:26,083 --> 00:57:29,508
¿Por qué no obligamos
a Tomás a decirnos dónde está Cobb?
859
00:57:29,708 --> 00:57:31,250
¿Y cómo haremos eso?
860
00:57:31,708 --> 00:57:33,875
Le sacamos un ojo, se lo enseñamos
861
00:57:34,416 --> 00:57:37,216
y le decimos que le sacaremos
el otro si no habla.
862
00:57:37,416 --> 00:57:39,091
Siempre funciona. Siempre.
863
00:57:39,291 --> 00:57:41,091
Nadie quiere ser ciego, ¿no?
864
00:57:41,291 --> 00:57:43,050
Con un ojo, saben que hablas en serio.
865
00:57:43,250 --> 00:57:46,050
- Vínculo seguro activo. Buenos días.
- Intento ayudar.
866
00:57:46,250 --> 00:57:48,000
Tengo lista a la orquesta.
867
00:57:48,250 --> 00:57:50,208
Estamos buscando a su persona.
868
00:57:51,166 --> 00:57:52,958
Buscando imágenes del incidente.
869
00:57:56,958 --> 00:57:58,666
Aislando cámaras urbanas.
870
00:57:59,833 --> 00:58:01,466
Mi contacto de Seguridad Nacional
871
00:58:01,666 --> 00:58:03,958
tiene un doctorado
en informática de Caltech.
872
00:58:04,708 --> 00:58:07,466
Puede ingresar a todas las bases de datos.
873
00:58:07,666 --> 00:58:09,675
Sólo había dos cámaras grabando esa noche.
874
00:58:09,875 --> 00:58:12,666
Debe haber gente brillante
en Harbor, pero perdemos tiempo.
875
00:58:14,708 --> 00:58:15,708
Mira.
876
00:58:18,416 --> 00:58:21,750
Estas son las cámaras
que buscaba, subdirectora Medina.
877
00:58:22,250 --> 00:58:23,958
Ya puede reactivar el micrófono.
878
00:58:25,458 --> 00:58:28,958
Busquen algo sospechoso
entre las 8:00 y las 10:00 p. m.
879
00:58:33,625 --> 00:58:36,750
Lane, veamos la entrada principal
después del tiroteo.
880
00:58:39,291 --> 00:58:41,333
Aidan, ¿qué pasa atrás?
881
00:58:44,875 --> 00:58:48,041
Busquen comportamientos
inusuales a la situación.
882
00:58:50,750 --> 00:58:51,875
Regresa.
883
00:58:52,250 --> 00:58:54,166
Acércate a la puerta principal.
884
00:58:57,458 --> 00:58:58,625
Regresa.
885
00:59:00,375 --> 00:59:02,041
Esa es nuestra persona.
886
00:59:02,333 --> 00:59:03,625
No está corriendo.
887
00:59:04,041 --> 00:59:05,375
No tiene miedo.
888
00:59:05,708 --> 00:59:07,916
Búsquenla antes de que llegara.
889
00:59:08,583 --> 00:59:10,333
Revisen cada callejón y calle.
890
00:59:11,041 --> 00:59:14,000
Cubran cuatro manzanas
alrededor de Vermont y la 19.
891
00:59:18,458 --> 00:59:20,000
Oculta su cara.
892
00:59:21,041 --> 00:59:22,666
Sabe dónde están las cámaras.
893
00:59:24,291 --> 00:59:25,916
Miles, regresa.
894
00:59:28,541 --> 00:59:30,083
La de rosa se toma una selfi.
895
00:59:37,750 --> 00:59:38,958
Quiero esa foto.
896
00:59:39,333 --> 00:59:42,250
No podrán acercarse
a su teléfono desde ese ángulo.
897
00:59:42,708 --> 00:59:44,050
No hace falta. La identificarán,
898
00:59:44,250 --> 00:59:47,666
hackearán su teléfono y enviarán la selfi.
899
00:59:48,250 --> 00:59:49,383
Genial. Claro.
900
00:59:49,583 --> 00:59:50,583
Suspiro profundo.
901
00:59:51,083 --> 00:59:53,583
¿Podrías poner a la normie al día, Chris?
902
00:59:54,875 --> 00:59:56,625
Es lo que yo haría.
903
00:59:57,250 --> 00:59:59,050
Reconocimiento facial, por favor.
904
00:59:59,250 --> 01:00:00,295
- Yo lo hago.
- Yo lo hago.
905
01:00:02,125 --> 01:00:04,958
Chris, Lane y Charles
se enfrentan en un mano a mano.
906
01:00:16,458 --> 01:00:19,083
Hola, Pam. Vamos a conocernos.
907
01:00:20,833 --> 01:00:24,466
Iowa, la cuna de la primera
computadora del mundo.
908
01:00:24,666 --> 01:00:26,333
Visitemos a Pam.
909
01:00:27,541 --> 01:00:31,383
Aidan, a ese código postal
lo atiende Poder y Energía Midwest.
910
01:00:31,583 --> 01:00:33,091
Entran a la red
911
01:00:33,291 --> 01:00:36,083
y acceden a una impresora
o a un termostato inteligente.
912
01:00:36,500 --> 01:00:37,833
TERMOSTATO
913
01:00:38,291 --> 01:00:39,750
¿Quiénes son estos niños?
914
01:00:41,333 --> 01:00:42,625
Mi gente.
915
01:00:43,666 --> 01:00:47,041
Somos más de los que imagina,
subdirectora Medina.
916
01:00:50,041 --> 01:00:53,166
Skye, la contraseña
de la red inteligente de la casa.
917
01:00:54,000 --> 01:00:56,000
INGRESAR CONTRASEÑA
918
01:00:58,666 --> 01:00:59,633
CONTRASEÑA ENCONTRADA
919
01:00:59,833 --> 01:01:02,166
COMPUTADORA DE PAM
920
01:01:04,791 --> 01:01:05,966
Buenos días, Iowa.
921
01:01:06,166 --> 01:01:07,750
Buenos días, Pam.
922
01:01:09,458 --> 01:01:11,175
Que Pam no se ponga cómoda.
923
01:01:11,375 --> 01:01:12,583
No deberíamos hacerlo.
924
01:01:14,500 --> 01:01:19,000
Lane, levántala de la silla,
y encontremos esa foto.
925
01:01:19,208 --> 01:01:20,591
IMPRESORA
926
01:01:20,791 --> 01:01:21,796
IMPRIMIR PÁGINA DE PRUEBA
927
01:01:27,333 --> 01:01:29,875
Miles, ten la página lista
para cuando regrese.
928
01:01:30,375 --> 01:01:32,750
Charles, accede a sus fotos.
929
01:01:36,208 --> 01:01:37,750
No debemos hacerlo.
930
01:01:38,250 --> 01:01:39,250
Dile que se detenga.
931
01:01:39,583 --> 01:01:43,550
Chris, explícale a la normie
que debemos terminar lo que empezamos.
932
01:01:43,750 --> 01:01:44,750
Luz roja.
933
01:01:47,125 --> 01:01:48,708
Aidan, tu turno.
934
01:01:50,541 --> 01:01:52,166
TIMBRE
935
01:01:56,250 --> 01:01:57,125
Luz verde.
936
01:02:00,250 --> 01:02:01,250
Dile que pare.
937
01:02:02,000 --> 01:02:03,666
Ya viene. Luz roja.
938
01:02:08,750 --> 01:02:11,916
Lane, sube el volumen de la televisión.
939
01:02:14,208 --> 01:02:16,000
TV INTELIGENTE DE LA COCINA
940
01:02:17,583 --> 01:02:20,425
- En la mantequilla.
- Sí, toda la mantequilla.
941
01:02:20,625 --> 01:02:22,875
- Toda la mantequilla.
- Y una pizca de sal.
942
01:02:28,750 --> 01:02:30,416
Dile que se detenga ahora.
943
01:02:32,291 --> 01:02:35,250
Chris, basta. Deténganse.
944
01:02:36,750 --> 01:02:38,291
Dile que se detenga.
945
01:02:39,625 --> 01:02:41,250
¡Detenlo ahora!
946
01:02:44,041 --> 01:02:46,716
Aquí está su selfi. Aidan, envía la foto.
947
01:02:46,916 --> 01:02:47,550
CORREO NUEVO
948
01:02:47,750 --> 01:02:48,466
- Saborea la dulzura.
- Sí.
949
01:02:48,666 --> 01:02:50,000
- Me encanta.
- Estaba...
950
01:02:51,916 --> 01:02:53,091
ENVIAR
951
01:02:53,291 --> 01:02:54,958
Skye, sácanos.
952
01:02:59,125 --> 01:03:01,925
Lo come ahí con ella.
Dice que lo hace todas las mañanas.
953
01:03:02,125 --> 01:03:03,550
- Es muy rico.
- Te gusta el...
954
01:03:03,750 --> 01:03:06,041
- Me enorgulleces.
- Ya eres de Iowa oficialmente.
955
01:03:08,166 --> 01:03:09,750
Miles, mejórala, por favor.
956
01:03:16,208 --> 01:03:18,208
Reconocimiento facial de Interpol.
957
01:03:21,833 --> 01:03:24,216
ASN CIUDAD DE MÉXICO
OCT. 2023
958
01:03:24,416 --> 01:03:27,383
DGSE PARÍS
AGO. 2024
959
01:03:27,583 --> 01:03:30,666
INTERPOL ROMA
SEP. 2022
960
01:03:34,875 --> 01:03:37,216
ASN JERUSALÉN
ABRIL 2024
961
01:03:37,416 --> 01:03:39,666
INTERPOL FLORENCIA
NOV. 2023
962
01:03:41,666 --> 01:03:42,925
MI6 MOSCÚ
DIC. 2021
963
01:03:43,125 --> 01:03:44,541
CIA BROOKLYN
MAYO 2024
964
01:03:46,083 --> 01:03:48,458
NOMBRE DESCONOCIDO
965
01:03:48,958 --> 01:03:51,208
Al parecer, fue la última
que habló con Ray.
966
01:03:51,916 --> 01:03:53,875
Pero no quiere que la encuentren.
967
01:03:57,416 --> 01:03:58,583
Adiós, guapetón.
968
01:04:06,666 --> 01:04:08,333
MOSCÚ
969
01:04:17,125 --> 01:04:18,216
¿Por qué Ray se reuniría
970
01:04:18,416 --> 01:04:20,916
con esa asesina
para encontrar a una madre y su hijo?
971
01:04:22,375 --> 01:04:24,041
Ella no los mató a todos.
972
01:04:26,500 --> 01:04:28,125
Sólo digo que no mató a ese
973
01:04:29,958 --> 01:04:32,091
ni a ese de ahí.
974
01:04:32,291 --> 01:04:33,375
¿Cómo lo sabes?
975
01:04:34,791 --> 01:04:36,833
Es lo que creo. Es todo.
976
01:04:38,750 --> 01:04:40,000
Una corazonada.
977
01:04:40,625 --> 01:04:41,633
¿Una suposición?
978
01:04:41,833 --> 01:04:42,833
Es sólo eso.
979
01:04:43,208 --> 01:04:45,425
- No puede saberlo.
- Sí, sólo...
980
01:04:45,625 --> 01:04:46,800
- Es hipotético.
- Sí.
981
01:04:47,000 --> 01:04:48,666
- Mejor cállate.
- Sí.
982
01:04:49,291 --> 01:04:50,916
- Da igual...
- Mierda, no.
983
01:04:55,625 --> 01:04:57,133
¿Te gusta confesar asesinatos capitales?
984
01:04:57,333 --> 01:04:59,466
Si lo piensas, en realidad no dije nada.
985
01:04:59,666 --> 01:05:01,758
Solamente hice un gesto. Eso le molestó.
986
01:05:01,958 --> 01:05:03,008
Adiós. Se acabó.
987
01:05:03,208 --> 01:05:05,258
- Me largo.
- Espera, Marybeth.
988
01:05:05,458 --> 01:05:07,466
Hay algo que deberías considerar
989
01:05:07,666 --> 01:05:09,633
algunos de los hombres en las fotos
990
01:05:09,833 --> 01:05:12,083
no habrían sido
asesinados si no fueran turbios.
991
01:05:12,375 --> 01:05:14,375
No importa si son turbios, carajo.
992
01:05:14,875 --> 01:05:17,008
No decidimos quién vive y muere.
993
01:05:17,208 --> 01:05:18,716
- Al parecer yo sí.
- Braxton.
994
01:05:18,916 --> 01:05:21,166
La ley nos separa de gente como él.
995
01:05:21,625 --> 01:05:23,133
Fue un placer y un honor.
996
01:05:23,333 --> 01:05:25,083
Espero que volvamos a trabajar juntos.
997
01:05:25,791 --> 01:05:27,416
Cuídate, que te vaya bien.
998
01:05:33,541 --> 01:05:34,916
Carajo.
999
01:05:44,333 --> 01:05:45,300
Hay un problema.
1000
01:05:45,500 --> 01:05:46,758
- ¿El hombre del maletero?
- Sí.
1001
01:05:46,958 --> 01:05:47,925
Creo que es tu problema.
1002
01:05:48,125 --> 01:05:50,125
- Sáquenlo, por favor.
- ¿Qué hacemos con él?
1003
01:05:52,291 --> 01:05:53,791
Iré a ver al Fiscal general.
1004
01:05:54,000 --> 01:05:55,466
Me alegra que no sea mi auto.
1005
01:05:55,666 --> 01:05:57,050
No debí contactarte, ¿sabes?
1006
01:05:57,250 --> 01:05:59,383
Lo haré sola, como lo dicta la ley.
1007
01:05:59,583 --> 01:06:01,375
Sin mentiras, sin infringir la ley.
1008
01:06:02,041 --> 01:06:03,841
Dile a la inglesa
que ya no quiero información.
1009
01:06:04,041 --> 01:06:05,008
No quiero volver a verlos.
1010
01:06:05,208 --> 01:06:07,041
Si los veo, haré que los arresten.
1011
01:06:20,541 --> 01:06:24,208
JUÁREZ, MÉXICO
1012
01:07:06,291 --> 01:07:08,375
Srta. Gutiérrez, estoy confundido.
1013
01:07:09,958 --> 01:07:12,383
De lo único que mi cliente es culpable
1014
01:07:12,583 --> 01:07:15,675
es de ayudar a una joven en peligro.
1015
01:07:15,875 --> 01:07:19,591
Después de eso,
fue atacado, golpeado y secuestrado.
1016
01:07:19,791 --> 01:07:22,175
Pero en lugar de buscar a esos hombres,
1017
01:07:22,375 --> 01:07:25,883
¿usa al tal Cobb
para amenazar a mi cliente?
1018
01:07:26,083 --> 01:07:30,591
¿Lo intimida con encarcelarlo
por acusaciones de trata de personas?
1019
01:07:30,791 --> 01:07:35,716
¿En qué mundo bizarro cree
que obtenga una acusación del gran jurado?
1020
01:07:35,916 --> 01:07:36,916
Qué curioso.
1021
01:07:38,875 --> 01:07:43,416
Es lo que dijo el abogado de Ike Sudio
cuando le ofrecí el trato a su cliente.
1022
01:07:43,833 --> 01:07:45,966
No conozco al señor Sudio.
1023
01:07:46,166 --> 01:07:47,550
Parece que su cliente sí.
1024
01:07:47,750 --> 01:07:49,666
Lo que usted no ve
1025
01:07:50,500 --> 01:07:53,875
son las marcas de mordedura
en la lengua de Sudio y en la rata.
1026
01:07:54,708 --> 01:07:57,208
Entró en su boca
cuando ambos estaban vivos.
1027
01:07:57,875 --> 01:07:59,758
Es sólo una corazonada.
1028
01:07:59,958 --> 01:08:02,583
Pero creo que Ike
era más importante que un proxeneta.
1029
01:08:04,583 --> 01:08:05,958
¿Qué cree que le harán a usted?
1030
01:08:08,000 --> 01:08:09,458
Hemos terminado.
1031
01:08:10,500 --> 01:08:14,375
Tome en cuenta que el abogado
del señor Sudio desapareció.
1032
01:08:15,083 --> 01:08:16,083
Sí.
1033
01:08:24,416 --> 01:08:25,416
¿Hay trato?
1034
01:08:36,541 --> 01:08:38,750
Ike lavó el maldito dinero.
1035
01:08:39,583 --> 01:08:41,341
¿Dinero de trata de personas?
1036
01:08:41,541 --> 01:08:44,050
La mayoría son de Centroamérica y México.
1037
01:08:44,250 --> 01:08:46,425
Como drogas, pero mejor.
1038
01:08:46,625 --> 01:08:50,008
Si son de calidad,
duran cinco o seis años.
1039
01:08:50,208 --> 01:08:51,383
La mayoría son mujeres.
1040
01:08:51,583 --> 01:08:54,800
Para prostitución, trabajar
en el campo o lavar retretes.
1041
01:08:55,000 --> 01:08:58,216
Algunos hombres para recoger melones
o trabajar en mataderos.
1042
01:08:58,416 --> 01:09:01,875
Trabajos manuales
que no quieren los estadounidenses.
1043
01:09:05,625 --> 01:09:06,958
¿Lo reconoce?
1044
01:09:07,583 --> 01:09:08,875
No.
1045
01:09:12,000 --> 01:09:13,791
La tomaron hace ocho años.
1046
01:09:16,958 --> 01:09:18,041
Sí.
1047
01:09:19,333 --> 01:09:21,800
La maldita trabajaba sin descanso.
1048
01:09:22,000 --> 01:09:25,633
Se prostituyó algunas veces,
pero era muy tímida, así
1049
01:09:25,833 --> 01:09:27,300
que trabajaba como mucama.
1050
01:09:27,500 --> 01:09:29,216
Se llama Edith. ¿Dónde está?
1051
01:09:29,416 --> 01:09:32,800
Se estrelló contra un auto afuera
de un estacionamiento en Alvarado.
1052
01:09:33,000 --> 01:09:34,341
Hace cuatro o cinco años.
1053
01:09:34,541 --> 01:09:35,800
- ¿Está muerta?
- No.
1054
01:09:36,000 --> 01:09:37,716
Supe que salió por el parabrisas.
1055
01:09:37,916 --> 01:09:39,258
Así ya no nos servía.
1056
01:09:39,458 --> 01:09:41,341
- ¿Qué Hospital?
- Yo qué sé.
1057
01:09:41,541 --> 01:09:43,966
Su padre estaba en Texas.
¿Por qué no le pidió ayuda?
1058
01:09:44,166 --> 01:09:46,333
- Pregúnteselo a él.
- Se lo pregunto a usted.
1059
01:09:47,666 --> 01:09:50,133
Si queda registrado, obtendrá inmunidad
1060
01:09:50,333 --> 01:09:52,125
a cambio de su testimonio.
1061
01:09:57,958 --> 01:09:59,166
Última oportunidad.
1062
01:10:01,791 --> 01:10:03,041
Dame el bolígrafo, carajo.
1063
01:10:07,291 --> 01:10:08,291
¡Carajo!
1064
01:10:08,958 --> 01:10:09,958
¡Al suelo!
1065
01:10:20,416 --> 01:10:24,008
En el último lustro, hubo
18 accidentes en el estacionamiento
1066
01:10:24,208 --> 01:10:26,841
ninguno grave. Nada de ese nivel.
1067
01:10:27,041 --> 01:10:28,508
¿A qué calle salía?
1068
01:10:28,708 --> 01:10:32,383
Alvarado. 32 accidentes
en un radio de casi dos kilómetros
1069
01:10:32,583 --> 01:10:34,633
tres con lesiones graves.
1070
01:10:34,833 --> 01:10:37,341
¿Alguno involucraba un auto saliendo?
1071
01:10:37,541 --> 01:10:39,258
- Uno.
- ¿Lesiones?
1072
01:10:39,458 --> 01:10:40,716
Una. Grave.
1073
01:10:40,916 --> 01:10:43,591
Una mujer no identificada. Única ocupante.
1074
01:10:43,791 --> 01:10:46,300
- ¿Hospital?
- Centro Médico Universitario.
1075
01:10:46,500 --> 01:10:49,258
- ¿Vehículo?
- Toyota Camry.
1076
01:10:49,458 --> 01:10:50,458
¿Color?
1077
01:10:51,750 --> 01:10:52,750
Azul.
1078
01:10:53,208 --> 01:10:56,875
Revisa los expedientes
de los pacientes. Gracias.
1079
01:11:02,000 --> 01:11:03,133
"No tengo hijos".
1080
01:11:03,333 --> 01:11:05,791
- Menos mal.
- ¿Qué?
1081
01:11:06,500 --> 01:11:07,466
¿Qué?
1082
01:11:07,666 --> 01:11:10,125
La mujer en el Hotel dijo:
"Yo no tengo hijos".
1083
01:11:11,500 --> 01:11:13,041
Sí, lo recuerdo.
1084
01:11:13,708 --> 01:11:15,133
Tienes que olvidarlo.
1085
01:11:15,333 --> 01:11:19,175
¿Por qué significaba algo?
¿Por qué ser madre era importante?
1086
01:11:19,375 --> 01:11:21,925
No creo que tú y yo tengamos autoridad
1087
01:11:22,125 --> 01:11:24,958
sobre la importancia
del amor materno, lo siento.
1088
01:11:28,583 --> 01:11:30,041
Es aquí, ¿no?
1089
01:11:30,500 --> 01:11:31,750
Vives en una caja de zapatos.
1090
01:11:32,583 --> 01:11:33,708
Es muy cómodo.
1091
01:11:34,541 --> 01:11:36,175
El Four Seasons también.
1092
01:11:36,375 --> 01:11:37,625
O una casa.
1093
01:11:38,333 --> 01:11:41,008
Eres tacaño como papá.
Agarrado a más no poder.
1094
01:11:41,208 --> 01:11:43,216
- No era tacaño, era austero.
- ¿Austero?
1095
01:11:43,416 --> 01:11:44,800
- Sí.
- Mentira.
1096
01:11:45,000 --> 01:11:49,208
"Sólo necesito siete camisetas,
siete calzoncillos y calcetines".
1097
01:11:50,083 --> 01:11:52,758
Un adulto con un reloj barato.
Era patético.
1098
01:11:52,958 --> 01:11:54,925
Mira esto. ¿Lo ves?
1099
01:11:55,125 --> 01:11:56,091
Sí.
1100
01:11:56,291 --> 01:11:57,841
Cuesta más que su salario anual.
1101
01:11:58,041 --> 01:11:59,300
¿Qué crees que diría?
1102
01:11:59,500 --> 01:12:01,083
Que su reloj da la misma hora.
1103
01:12:03,500 --> 01:12:05,208
Seguramente diría eso.
1104
01:12:08,791 --> 01:12:10,208
¿Eres feliz, Braxton?
1105
01:12:11,083 --> 01:12:13,125
- ¿Que si soy feliz?
- Sí.
1106
01:12:14,500 --> 01:12:17,675
Sí, claro que soy feliz.
¿Por qué no lo sería?
1107
01:12:17,875 --> 01:12:19,800
Eres errante. No tienes pareja.
1108
01:12:20,000 --> 01:12:23,466
Estás muy sólo.
Sin amigos ni nada. No tienes...
1109
01:12:23,666 --> 01:12:25,375
¿Hablamos de mí o de ti?
1110
01:12:29,416 --> 01:12:32,133
¿Nunca has pensado
por qué estoy sólo, Chris?
1111
01:12:32,333 --> 01:12:36,008
Porque eres irritante, egoísta o...
Dices muchas groserías.
1112
01:12:36,208 --> 01:12:38,675
Estoy sólo porque quiero estar sólo.
1113
01:12:38,875 --> 01:12:40,383
Elijo estar sólo.
1114
01:12:40,583 --> 01:12:43,300
Así no tengo que rendirle cuentas a nadie.
1115
01:12:43,500 --> 01:12:44,841
Ni reportarme con nadie.
1116
01:12:45,041 --> 01:12:47,550
Viajo por el mundo,
vivo en Hoteles de lujo...
1117
01:12:47,750 --> 01:12:48,883
Hago lo que quiero cuando quiero.
1118
01:12:49,083 --> 01:12:50,966
Viajo con pistola, maldita sea.
1119
01:12:51,166 --> 01:12:52,883
O sea, sí, soy feliz, carajo.
1120
01:12:53,083 --> 01:12:55,666
Soy feliz. Soy muy feliz, carajo.
1121
01:12:57,041 --> 01:12:58,591
Yo sí quisiera tener a alguien.
1122
01:12:58,791 --> 01:13:00,091
- ¿Sí?
- Sí.
1123
01:13:00,291 --> 01:13:01,500
Cómprate un perro.
1124
01:13:02,500 --> 01:13:04,208
- ¿Tú tienes?
- Pronto lo tendré.
1125
01:13:06,583 --> 01:13:07,708
Mira esto.
1126
01:13:09,458 --> 01:13:10,458
Sí.
1127
01:13:11,291 --> 01:13:12,258
Es Greg.
1128
01:13:12,458 --> 01:13:14,258
- No te creo.
- ¿Por qué no?
1129
01:13:14,458 --> 01:13:16,175
Es Greg. Va a ser mío.
1130
01:13:16,375 --> 01:13:17,466
No, te gusta la idea.
1131
01:13:17,666 --> 01:13:19,883
A quien tenga un perro le gusta la idea
1132
01:13:20,083 --> 01:13:22,041
por eso lo compra.
1133
01:13:23,208 --> 01:13:25,258
- ¿Tienes una residencia permanente?
- No.
1134
01:13:25,458 --> 01:13:26,466
¿Alguien que lo cuide
1135
01:13:26,666 --> 01:13:28,133
- durante tus viajes?
- No.
1136
01:13:28,333 --> 01:13:29,383
¿Tienes un horario regular
1137
01:13:29,583 --> 01:13:30,925
- para comer o dormir?
- No.
1138
01:13:31,125 --> 01:13:32,291
Mejor un gato.
1139
01:13:34,166 --> 01:13:35,750
No tiene nada de malo.
1140
01:13:36,333 --> 01:13:39,300
Si tuviera un gato, él sí me extrañaría.
1141
01:13:39,500 --> 01:13:40,500
Lo dudo.
1142
01:13:41,291 --> 01:13:42,508
Puede ser.
1143
01:13:42,708 --> 01:13:43,708
No.
1144
01:13:57,625 --> 01:13:59,716
Chris, ¿es por ti o por mí?
1145
01:13:59,916 --> 01:14:01,883
- ¿Qué?
- Que tú...
1146
01:14:02,083 --> 01:14:03,083
¿Qué?
1147
01:14:04,375 --> 01:14:05,916
- No entiendo.
- Que tú no...
1148
01:14:10,791 --> 01:14:13,083
Tú no...
1149
01:14:14,583 --> 01:14:17,375
No me extrañas. ¿Es por ti o por mí?
1150
01:14:19,333 --> 01:14:21,083
Pasé años buscándote.
1151
01:14:22,416 --> 01:14:25,541
Intenté localizarte,
pero tú nunca me buscas.
1152
01:14:26,041 --> 01:14:27,583
Y finalmente te encuentro.
1153
01:14:29,916 --> 01:14:31,875
Estuve ahí. Te salvé la vida.
1154
01:14:33,458 --> 01:14:35,041
Dijiste que me buscarías.
1155
01:14:36,416 --> 01:14:37,550
Que lo harías pronto
1156
01:14:37,750 --> 01:14:40,466
y desapareciste de nuevo.
1157
01:14:40,666 --> 01:14:42,041
Tenías mi número.
1158
01:14:46,708 --> 01:14:48,666
Creo que mi pregunta es...
1159
01:14:54,666 --> 01:14:57,166
¿No me extrañas por mi culpa o es...
1160
01:14:58,416 --> 01:15:00,791
- ¿Es por tu...
- ¿Mi qué?
1161
01:15:05,750 --> 01:15:07,916
Ya sabes, tu condición.
1162
01:15:12,416 --> 01:15:13,625
Simplemente soy yo.
1163
01:15:29,666 --> 01:15:30,633
¿Qué haces?
1164
01:15:30,833 --> 01:15:32,883
Me aplico protector solar
en las extremidades.
1165
01:15:33,083 --> 01:15:34,383
Tiene FPS 100.
1166
01:15:34,583 --> 01:15:36,541
Tuve más de cuatro quemaduras en mi niñez.
1167
01:15:37,375 --> 01:15:40,258
Duplica la probabilidad
de desarrollar melanoma de adultos.
1168
01:15:40,458 --> 01:15:41,716
- Tomo precauciones.
- ¿Me das?
1169
01:15:41,916 --> 01:15:43,083
- Sí.
- ¿Me das? Gracias.
1170
01:15:53,583 --> 01:15:54,750
Sabes que no me gusta.
1171
01:15:55,958 --> 01:15:58,050
No es gracioso, Braxton. Me gusta...
1172
01:15:58,250 --> 01:15:59,300
Es muy gracioso.
1173
01:15:59,500 --> 01:16:01,308
- A veces quiero golpearte.
- Es muy gracioso.
1174
01:16:02,208 --> 01:16:03,250
¿Sabes qué creo?
1175
01:16:04,166 --> 01:16:06,166
Que deberíamos emborracharnos.
1176
01:16:06,583 --> 01:16:07,800
Vámonos.
1177
01:16:08,000 --> 01:16:09,291
Vamos a beber.
1178
01:16:10,916 --> 01:16:11,916
Está bien.
1179
01:16:28,708 --> 01:16:31,550
No sé si es lo que tenía en mente.
1180
01:16:31,750 --> 01:16:33,583
O sea, estamos en Los Ángeles.
1181
01:16:34,166 --> 01:16:35,841
Para mí, eso significa Clubes.
1182
01:16:36,041 --> 01:16:37,341
Valet parking. Filas para entrar.
1183
01:16:37,541 --> 01:16:39,175
Idiotas por todas partes.
1184
01:16:39,375 --> 01:16:42,291
No un lugar así.
1185
01:16:42,833 --> 01:16:45,716
No creí que te gustara la música Country
1186
01:16:45,916 --> 01:16:47,591
pero está bien.
1187
01:16:47,791 --> 01:16:49,841
Supongo que si finges ser contador,
1188
01:16:50,041 --> 01:16:53,000
puedes fingir ser vaquero, ¿no?
1189
01:16:54,416 --> 01:16:56,008
No. Sí. Bueno.
1190
01:16:56,208 --> 01:16:58,216
¿Qué quieres decir con "No. Sí. Bueno"?
1191
01:16:58,416 --> 01:17:00,341
¿Estamos conversando, Chris?
1192
01:17:00,541 --> 01:17:01,925
Por cierto, lo del vaquero,
1193
01:17:02,125 --> 01:17:05,633
las zapatillas de Forrest Gump
no surten ese efecto, pero...
1194
01:17:05,833 --> 01:17:07,258
- Bueno...
- ¿Bueno qué?
1195
01:17:07,458 --> 01:17:08,091
¿Qué?
1196
01:17:08,291 --> 01:17:09,800
- Oye.
- Hola.
1197
01:17:10,000 --> 01:17:11,466
La banda acepta solicitudes.
1198
01:17:11,666 --> 01:17:13,250
¿Quieres alguna canción, guapo?
1199
01:17:14,000 --> 01:17:16,300
Me gusta Alan Jackson o algo así.
1200
01:17:16,500 --> 01:17:18,883
Dile que eso está bien para mí, cariño.
1201
01:17:19,083 --> 01:17:20,750
Tranquilo, Casanova.
1202
01:17:21,375 --> 01:17:22,833
Le preguntaba a él.
1203
01:17:24,791 --> 01:17:26,250
Soy Angie.
1204
01:17:27,375 --> 01:17:29,375
Hola, Angie. Me llamo Chris.
1205
01:17:29,833 --> 01:17:31,841
¿Cuál es tu canción favorita, Chris?
1206
01:17:32,041 --> 01:17:34,750
Appalachian Spring de Copland.
1207
01:17:36,750 --> 01:17:37,875
Tu segunda favorita.
1208
01:17:38,875 --> 01:17:39,958
Claro, en este contexto.
1209
01:17:41,416 --> 01:17:43,791
Enter Sandman de Metallica.
1210
01:17:45,416 --> 01:17:47,666
No creo que esté en su repertorio.
1211
01:17:49,791 --> 01:17:52,625
Pregúntale a alguien
que conozca a la banda.
1212
01:17:55,958 --> 01:17:56,958
Está bien.
1213
01:17:58,000 --> 01:17:59,466
- No.
- Yo...
1214
01:17:59,666 --> 01:18:00,633
- No.
- ¿Qué?
1215
01:18:00,833 --> 01:18:02,383
¿Qué hiciste? Ya la tenías.
1216
01:18:02,583 --> 01:18:03,716
¿Por qué dijiste eso?
1217
01:18:03,916 --> 01:18:06,008
- ¡Casi lo logras!
- ¿Qué debía decir?
1218
01:18:06,208 --> 01:18:07,216
¿Cómo que qué debías decir?
1219
01:18:07,416 --> 01:18:08,800
Le dices que la escoja ella.
1220
01:18:09,000 --> 01:18:11,133
- Di: "Elige algo... ".
- Me preguntó cuál era mi favorita.
1221
01:18:11,333 --> 01:18:12,841
- No te preguntó nada.
- Por eso le respondí.
1222
01:18:13,041 --> 01:18:14,258
- Porque le gustas.
- Me preguntó.
1223
01:18:14,458 --> 01:18:15,966
- También me sorprendió.
- Dijo: "Elige".
1224
01:18:16,166 --> 01:18:17,633
Pero le gustaste. Por eso vino.
1225
01:18:17,833 --> 01:18:19,050
Fue una llamada de apareamiento.
1226
01:18:19,250 --> 01:18:20,591
- ¿Cómo no te...
- Mi cerebro...
1227
01:18:20,791 --> 01:18:23,208
Mi cerebro no funciona así, Braxton.
1228
01:18:27,916 --> 01:18:28,883
Escucha...
1229
01:18:29,083 --> 01:18:31,291
Oye, estuvo bien.
1230
01:18:32,208 --> 01:18:33,466
¿Me oíste? Estuvo bien.
1231
01:18:33,666 --> 01:18:36,050
Parecía que los dos lo sabían
1232
01:18:36,250 --> 01:18:37,250
y fue...
1233
01:18:37,666 --> 01:18:38,675
La hiciste sonreír.
1234
01:18:38,875 --> 01:18:41,883
No sé qué dijiste primero,
pero lo de Metallica
1235
01:18:42,083 --> 01:18:43,341
fue gracioso.
1236
01:18:43,541 --> 01:18:46,133
Creo que a ella le gustó,
1237
01:18:46,333 --> 01:18:47,675
la hizo sonreír.
1238
01:18:47,875 --> 01:18:50,091
Creo que no te das el suficiente crédito.
1239
01:18:50,291 --> 01:18:51,583
O sea, tú eres...
1240
01:18:52,958 --> 01:18:54,383
¿Qué haces?
1241
01:18:54,583 --> 01:18:55,958
¿Vas al baño? ¿Adónde vas?
1242
01:19:17,958 --> 01:19:19,833
No.
1243
01:19:26,541 --> 01:19:29,500
Tú puedes, ¿listo?
1244
01:19:30,416 --> 01:19:31,583
Sí, eso es.
1245
01:19:32,125 --> 01:19:33,125
Oye.
1246
01:19:38,375 --> 01:19:40,000
No puede ser.
1247
01:19:47,416 --> 01:19:51,666
¡Oye!
1248
01:20:11,458 --> 01:20:15,258
¡Oye!
1249
01:20:15,458 --> 01:20:17,750
¡Oye!
1250
01:20:29,208 --> 01:20:30,291
Eso es.
1251
01:20:47,125 --> 01:20:48,883
¿Ya vieron? Es mi hermano.
1252
01:20:49,083 --> 01:20:50,625
Es mi hermano mayor.
1253
01:20:57,583 --> 01:20:59,625
Perdón, lo siento mucho.
1254
01:21:00,708 --> 01:21:01,791
Lo siento.
1255
01:21:06,208 --> 01:21:07,875
Lo siento, no quise...
1256
01:21:13,875 --> 01:21:15,916
- Gracias.
- Qué bien bailas.
1257
01:21:17,416 --> 01:21:19,666
- Mira nada más.
- Hola.
1258
01:21:20,000 --> 01:21:22,633
Qué buen baile.
Sí que sabes moverte, amigo.
1259
01:21:22,833 --> 01:21:25,050
Gracias, soy principiante.
Es mi primera vez.
1260
01:21:25,250 --> 01:21:26,425
No fue un cumplido, idiota.
1261
01:21:26,625 --> 01:21:28,041
Jerry, no empieces.
1262
01:21:29,083 --> 01:21:31,300
- Ojos al frente, hijo.
- Oye.
1263
01:21:31,500 --> 01:21:32,675
Eso no es cordial.
1264
01:21:32,875 --> 01:21:34,591
Creo que no me oíste.
1265
01:21:34,791 --> 01:21:36,175
Mírame cuando te hablo.
1266
01:21:36,375 --> 01:21:38,591
- Oye.
- Oye. Vamos.
1267
01:21:38,791 --> 01:21:40,716
- Estás en tierra de vaqueros.
- Ya veo.
1268
01:21:40,916 --> 01:21:43,383
Aquí no nos metemos con la chica de otro.
1269
01:21:43,583 --> 01:21:46,216
Eres de Glendale, Gerald,
y no soy tu chica.
1270
01:21:46,416 --> 01:21:49,383
Descuida. Mi hermano se aburría,
pero ahora se divertirá.
1271
01:21:49,583 --> 01:21:50,633
Golpéame, Jerry.
1272
01:21:50,833 --> 01:21:53,133
- Tu hermano también lo pagará.
- Muy bien.
1273
01:21:53,333 --> 01:21:54,466
Tu cara parece un ano.
1274
01:21:54,666 --> 01:21:56,050
Golpéame, Jerry. No.
1275
01:21:56,250 --> 01:21:57,758
Pantalones Caqui quiere pelear.
1276
01:21:57,958 --> 01:21:58,841
- Santo cielo.
- Jerry.
1277
01:21:59,041 --> 01:22:00,466
- Golpéalo.
- Oye.
1278
01:22:00,666 --> 01:22:02,791
- Toma esto.
- Dale, Ger.
1279
01:22:03,000 --> 01:22:04,591
- En guardia, imbécil.
- Estoy listo.
1280
01:22:04,791 --> 01:22:05,925
- En guardia.
- Oye.
1281
01:22:06,125 --> 01:22:07,708
- Ya veremos...
- Basta. Jerry.
1282
01:22:08,333 --> 01:22:09,875
- Vamos.
- ¡Dale, Jerry!
1283
01:22:23,708 --> 01:22:24,800
¡Eso es todo!
1284
01:22:25,000 --> 01:22:26,383
¿Hay algo mejor en el mundo
1285
01:22:26,583 --> 01:22:29,466
que golpear a un desgraciado
que se lo merece?
1286
01:22:29,666 --> 01:22:31,591
- Bueno...
- ¿Qué? No.
1287
01:22:31,791 --> 01:22:33,841
- Sí.
- ¡No lo puedo creer!
1288
01:22:34,041 --> 01:22:35,675
- ¡Tú! ¡Oye!
- Sí.
1289
01:22:35,875 --> 01:22:36,883
¡Oye!
1290
01:22:37,083 --> 01:22:38,633
- Soy muy bueno.
- ¡Tú!
1291
01:22:38,833 --> 01:22:40,500
¡Tú! ¡Mírate!
1292
01:22:41,166 --> 01:22:41,883
Lo siento...
1293
01:22:42,083 --> 01:22:42,966
CENTRO MÉDICO UNIVERSITARIO
1294
01:22:43,166 --> 01:22:43,925
Subdirectora Medina.
1295
01:22:44,125 --> 01:22:47,091
Los expedientes requieren de una citación.
1296
01:22:47,291 --> 01:22:49,091
- Debería saberlo, Srta. Medina.
- Lo sé.
1297
01:22:49,291 --> 01:22:51,091
Una mujer y su hijo
desaparecieron hace ocho años.
1298
01:22:51,291 --> 01:22:53,291
Están muertos o en un Infierno.
1299
01:22:53,750 --> 01:22:55,591
¿Podría hacerlo por mí?
1300
01:22:55,791 --> 01:22:56,841
Necesito su ayuda,
1301
01:22:57,041 --> 01:22:58,966
- se lo agradecería.
- Necesito una orden.
1302
01:22:59,166 --> 01:23:00,166
Lo siento.
1303
01:23:04,625 --> 01:23:05,625
Oiga.
1304
01:23:13,208 --> 01:23:14,625
"Neurociencia Harbor".
1305
01:23:16,125 --> 01:23:17,633
¿Esa Neurociencia Harbor?
1306
01:23:17,833 --> 01:23:20,800
El Tesoro y Harbor se asociaron
para apoyar a profesionales
1307
01:23:21,000 --> 01:23:23,875
que trabajan con personas
con habilidades únicas.
1308
01:23:24,958 --> 01:23:26,875
Defina "apoyar".
1309
01:23:32,583 --> 01:23:33,708
Aquí está.
1310
01:23:35,875 --> 01:23:37,666
Desconocida, 636.
1311
01:23:38,333 --> 01:23:40,425
Hace cinco años, fracturas de cráneo,
1312
01:23:40,625 --> 01:23:42,375
mandíbula, costillas, brazo,
1313
01:23:42,916 --> 01:23:45,666
y lesiones faciales
tras un accidente en auto.
1314
01:23:47,583 --> 01:23:48,925
Deliraba.
1315
01:23:49,125 --> 01:23:50,791
Estaba semiinconsciente cuando llegó.
1316
01:23:52,208 --> 01:23:55,083
Dijo algo sobre haber sido atacada.
1317
01:23:58,500 --> 01:23:59,841
Antes de la cirugía plástica,
1318
01:24:00,041 --> 01:24:03,216
fue expuesta a estrategias
de neurorrehabilitación que diseñé
1319
01:24:03,416 --> 01:24:05,708
para tratar individuos
con traumas cerebrales severos.
1320
01:24:06,458 --> 01:24:08,008
¿Qué tan severos?
1321
01:24:08,208 --> 01:24:09,958
Una pérdida casi total de memoria.
1322
01:24:10,541 --> 01:24:11,508
DÍA 004 DE OBSERVACIÓN
1323
01:24:11,708 --> 01:24:13,425
Jugué ajedrez en la Universidad.
1324
01:24:13,625 --> 01:24:15,750
Si supiera jugar,
no recordaría cómo hacerlo.
1325
01:24:16,458 --> 01:24:17,916
¿Eso fue tres días después?
1326
01:24:19,125 --> 01:24:21,166
Síndrome del sabio adquirido.
1327
01:24:22,041 --> 01:24:24,175
Es tan raro que algunos
neurólogos dudan que exista.
1328
01:24:24,375 --> 01:24:25,833
Pero usted no.
1329
01:24:27,875 --> 01:24:31,758
Las víctimas de traumatismo contundente
pueden, en casos muy raros,
1330
01:24:31,958 --> 01:24:33,666
mostrar resultados extraordinarios.
1331
01:24:34,875 --> 01:24:38,675
Una mujer que nunca tocó el piano
se fractura el cráneo en una caída
1332
01:24:38,875 --> 01:24:40,875
y domina a Rajmáninov en un día.
1333
01:24:41,416 --> 01:24:44,300
Un fanático del béisbol
recibe un pelotazo en la cabeza
1334
01:24:44,500 --> 01:24:47,416
y puede aprender otro idioma en una tarde.
1335
01:24:49,000 --> 01:24:50,300
¿Cómo es posible?
1336
01:24:50,500 --> 01:24:54,300
Sus cerebros, en términos coloquiales,
se reconectan.
1337
01:24:54,500 --> 01:24:55,508
Liberan habilidades ocultas.
1338
01:24:55,708 --> 01:24:58,425
Habilidades que, en teoría, todos tenemos.
1339
01:24:58,625 --> 01:25:01,000
¿Y el talento de ella era el ajedrez?
1340
01:25:01,958 --> 01:25:02,958
No.
1341
01:25:03,583 --> 01:25:04,708
No exactamente.
1342
01:25:05,500 --> 01:25:08,883
La lesión que sufrió
mejoró su corteza frontal y parietal.
1343
01:25:09,083 --> 01:25:09,925
Jaque mate.
1344
01:25:10,125 --> 01:25:11,841
Esas áreas reconocen patrones,
1345
01:25:12,041 --> 01:25:13,966
solucionan problemas,
piensan analíticamente,
1346
01:25:14,166 --> 01:25:16,833
las mismas áreas
de las que depende el ajedrez.
1347
01:25:17,416 --> 01:25:20,466
La limitante es que sus habilidades
sólo son para el ajedrez.
1348
01:25:20,666 --> 01:25:22,041
Con ella no fue así.
1349
01:25:26,333 --> 01:25:29,550
El síndrome del sabio
explicaría la aceleración exponencial
1350
01:25:29,750 --> 01:25:31,625
de su habilidad
para decodificar información.
1351
01:25:32,500 --> 01:25:33,750
La coordinación mano-ojo.
1352
01:25:34,666 --> 01:25:38,500
Pero no explica por qué
se borró su memoria.
1353
01:25:39,916 --> 01:25:41,250
Ni su cambio de personalidad.
1354
01:25:42,666 --> 01:25:43,958
Mi teoría es...
1355
01:25:46,458 --> 01:25:48,800
que el trauma que reconectó su cerebro
1356
01:25:49,000 --> 01:25:52,250
también desconectó
toda red neuronal innecesaria.
1357
01:25:53,375 --> 01:25:55,875
- ¿Innecesaria para...
- Sobrevivir.
1358
01:25:57,958 --> 01:26:01,050
En los lóbulos frontales
se toman las decisiones.
1359
01:26:01,250 --> 01:26:02,216
DÍA 062 DE OBSERVACIÓN
1360
01:26:02,416 --> 01:26:05,208
Creo que el atractivo
del juego no era la estrategia.
1361
01:26:08,208 --> 01:26:09,791
Sino el combate.
1362
01:26:10,000 --> 01:26:12,758
No sé cómo era
su vida antes del accidente.
1363
01:26:12,958 --> 01:26:15,291
Pero la persona que era cuando llegó...
1364
01:26:20,625 --> 01:26:22,458
no era la misma que se fue.
1365
01:26:25,791 --> 01:26:30,175
Durante los siguientes meses,
se aisló aún más,
1366
01:26:30,375 --> 01:26:31,458
era agresiva.
1367
01:26:33,083 --> 01:26:37,125
Hasta que una noche, dejó
inconsciente a un guardia de seguridad.
1368
01:26:37,833 --> 01:26:39,375
Tomó su arma
1369
01:26:40,375 --> 01:26:41,583
y desapareció.
1370
01:26:48,958 --> 01:26:50,800
Dijo que se borró su memoria.
1371
01:26:51,000 --> 01:26:53,966
¿Tenía recuerdos
de su vida antes del accidente?
1372
01:26:54,166 --> 01:26:55,341
¿Familia, hijos, algo?
1373
01:26:55,541 --> 01:26:57,925
Le pregunté exactamente
lo mismo varias veces.
1374
01:26:58,125 --> 01:27:00,166
Sólo una vez me contestó.
1375
01:27:01,541 --> 01:27:02,625
Hablemos de la familia.
1376
01:27:04,208 --> 01:27:06,083
¿Tienes algún recuerdo de hijos
1377
01:27:07,583 --> 01:27:08,625
o de un esposo?
1378
01:27:17,416 --> 01:27:19,458
¿Una canción?
1379
01:27:22,708 --> 01:27:25,083
¿Pedimos algo de cenar?
1380
01:27:26,041 --> 01:27:28,258
¿Hablamos de la beca? ¿Del proceso?
1381
01:27:28,458 --> 01:27:31,133
Los formularios están en mi auto.
1382
01:27:31,333 --> 01:27:32,833
Ahora vuelvo.
1383
01:27:41,958 --> 01:27:45,841
Me pides que revele
la identidad de una mujer
1384
01:27:46,041 --> 01:27:49,041
que podría o no estar trabajando para mí.
1385
01:27:49,666 --> 01:27:51,841
Sé que trabaja para nosotros, Batu.
1386
01:27:52,041 --> 01:27:54,166
¿Y cómo lo sabes?
1387
01:27:55,166 --> 01:27:57,000
Porque rechacé varios de esos trabajos.
1388
01:27:59,208 --> 01:28:01,300
Sólo quiero hablar con ella.
1389
01:28:01,500 --> 01:28:03,050
¿Hablar con ella?
1390
01:28:03,250 --> 01:28:04,250
¿Por qué?
1391
01:28:06,208 --> 01:28:07,716
Es un asunto familiar.
1392
01:28:07,916 --> 01:28:09,250
No me digas.
1393
01:28:09,833 --> 01:28:14,875
El único hombre al que mataría gratis,
salvo por un pequeño inconveniente.
1394
01:28:15,666 --> 01:28:17,458
- Lo sé. Es mi hermano.
- No.
1395
01:28:18,250 --> 01:28:20,166
Podría matar a todos mis asesinos.
1396
01:28:24,708 --> 01:28:25,708
Me voy a dormir.
1397
01:28:27,125 --> 01:28:31,883
Braxton, dime que esa máquina
de destrucción ya no está contigo.
1398
01:28:32,083 --> 01:28:33,175
No, señor, no está.
1399
01:28:33,375 --> 01:28:37,466
Porque la última vez que tuviste
un asunto familiar, casi me arruina.
1400
01:28:37,666 --> 01:28:38,875
Ya somos dos.
1401
01:28:40,875 --> 01:28:43,425
- Ya que estás en Los Ángeles...
- ¿Sí?
1402
01:28:43,625 --> 01:28:47,625
Un sicario de un cliente
no está haciendo su trabajo.
1403
01:28:48,125 --> 01:28:49,883
Te estoy enviando una foto ahora.
1404
01:28:50,083 --> 01:28:53,583
Y las instrucciones a seguir
sólo si nos involucramos.
1405
01:28:54,625 --> 01:28:58,250
Pronto te avisaré
sí necesito tus servicios.
1406
01:29:33,041 --> 01:29:34,041
Juárez.
1407
01:29:36,041 --> 01:29:37,958
"Juárez". ¿Por qué "Juárez"?
1408
01:29:41,666 --> 01:29:42,958
"No tengo hijos".
1409
01:29:44,833 --> 01:29:46,041
"No tengo hijos".
1410
01:29:51,208 --> 01:29:53,791
¿Por qué Edith Sánchez
no llamó a su padre?
1411
01:29:55,083 --> 01:29:57,083
Consecuencia negativa.
1412
01:29:58,166 --> 01:29:59,833
¿Su padre es un peligro?
1413
01:30:04,791 --> 01:30:06,208
Una escuela.
1414
01:30:08,791 --> 01:30:11,458
No es una escuela, ¿o sí?
1415
01:30:13,500 --> 01:30:14,791
Es una...
1416
01:30:16,583 --> 01:30:17,708
Es una prisión.
1417
01:30:19,916 --> 01:30:20,916
¿Por qué?
1418
01:30:23,666 --> 01:30:25,250
Debido a ti.
1419
01:30:26,791 --> 01:30:28,416
Edith temía por ti.
1420
01:30:30,166 --> 01:30:32,250
Que alguien te hiciera daño.
1421
01:30:39,875 --> 01:30:41,300
CONTRATO ASIGNADO
1422
01:30:41,500 --> 01:30:44,250
DESISTE
1423
01:30:51,833 --> 01:30:53,550
Medina está en el Airbnb.
1424
01:30:53,750 --> 01:30:55,591
Llámala, luego a la Policía.
1425
01:30:55,791 --> 01:30:56,841
¿Es pertinente?
1426
01:30:57,041 --> 01:31:00,500
Eres un fugitivo que escapó
de una prisión federal.
1427
01:31:01,916 --> 01:31:03,250
¿Algo más?
1428
01:31:04,041 --> 01:31:05,791
Encontramos a Edith Sánchez.
1429
01:31:06,791 --> 01:31:09,250
A Ray King no lo mataron
por buscar a Edith.
1430
01:31:10,916 --> 01:31:13,175
Lo mataron porque la encontró.
1431
01:31:13,375 --> 01:31:15,050
Llama a Marybeth ahora.
1432
01:31:15,250 --> 01:31:16,591
Dile que voy en camino.
1433
01:31:16,791 --> 01:31:19,550
Debemos encontrar
al hijo de Edith, Alberto.
1434
01:31:19,750 --> 01:31:21,666
Lo tienen como prisionero en Juárez.
1435
01:31:23,208 --> 01:31:25,208
Sí, Chris, entendido.
1436
01:31:53,541 --> 01:31:54,591
¿Hola?
1437
01:31:54,791 --> 01:31:56,250
Alguien entró para matarte.
1438
01:31:58,958 --> 01:31:59,958
¿Marybeth?
1439
01:32:00,916 --> 01:32:01,916
¿Hola?
1440
01:32:02,416 --> 01:32:03,216
¿Hola?
1441
01:32:03,416 --> 01:32:04,383
Suéltala.
1442
01:32:04,583 --> 01:32:05,583
Suéltala.
1443
01:32:09,041 --> 01:32:10,083
Date la vuelta.
1444
01:32:12,958 --> 01:32:14,750
Soy Agente federal. Grave error.
1445
01:32:16,625 --> 01:32:19,375
Sólo si tu nombre no es Marybeth Medina.
1446
01:32:24,833 --> 01:32:25,875
Manos.
1447
01:32:27,916 --> 01:32:30,708
De rodillas. Ahora.
1448
01:36:27,125 --> 01:36:28,958
Eres Edith Sánchez.
1449
01:36:30,458 --> 01:36:31,791
Ya no.
1450
01:36:33,291 --> 01:36:36,291
Creo que tu hijo es prisionero
en un complejo de Juárez.
1451
01:36:54,500 --> 01:36:57,000
Tranquila. Necesito hacer presión.
1452
01:37:03,750 --> 01:37:05,008
Ya viene la ayuda.
1453
01:37:05,208 --> 01:37:09,841
No, te pagué para matarla,
no para intentarlo.
1454
01:37:10,041 --> 01:37:12,583
Alguien intervino en la operación.
1455
01:37:13,125 --> 01:37:16,133
Alguien extraordinariamente letal.
1456
01:37:16,333 --> 01:37:21,333
Nuestros contratos se ejecutan hasta
que el blanco muere o el cliente expira.
1457
01:37:22,083 --> 01:37:23,500
Disfruta tu noche.
1458
01:37:56,583 --> 01:37:58,000
Vete a Juárez.
1459
01:38:01,291 --> 01:38:03,375
Llévate a los niños al desierto.
1460
01:38:06,875 --> 01:38:08,583
Mátalos y entiérralos.
1461
01:38:10,625 --> 01:38:12,000
No dejes rastro.
1462
01:38:13,125 --> 01:38:14,833
Nada que me vincule a ellos.
1463
01:38:19,166 --> 01:38:20,833
¿Crees que puedas hacerlo?
1464
01:38:26,875 --> 01:38:27,875
Sí, Burke.
1465
01:38:30,000 --> 01:38:31,416
Puedo hacerlo.
1466
01:38:45,125 --> 01:38:46,508
¿Llegas a Juárez y luego qué?
1467
01:38:46,708 --> 01:38:48,050
¿Cómo vas a encontrarlos?
1468
01:38:48,250 --> 01:38:49,716
No te incumbe. Puedes irte.
1469
01:38:49,916 --> 01:38:51,633
¿Cuántas veces debo decírtelo?
1470
01:38:51,833 --> 01:38:53,883
Lo que le pasó a Medina no fue mi culpa.
1471
01:38:54,083 --> 01:38:56,175
Dijo que no quería nada con nosotros.
1472
01:38:56,375 --> 01:38:57,883
Sólo le hice caso.
1473
01:38:58,083 --> 01:38:59,550
Tiene un pulmón perforado,
1474
01:38:59,750 --> 01:39:01,883
el bazo reventado
y la mandíbula fracturada.
1475
01:39:02,083 --> 01:39:03,958
Pues no le envíes nada de comer.
1476
01:39:09,583 --> 01:39:11,425
¿Cuántas? ¿Cuántas veces?
1477
01:39:11,625 --> 01:39:12,841
¿Cuántas veces debo disculparme?
1478
01:39:13,041 --> 01:39:14,091
No lo has hecho ni una vez.
1479
01:39:14,291 --> 01:39:15,550
Qué estupidez.
1480
01:39:15,750 --> 01:39:18,175
Es por el maldito niño de la foto, ¿no?
1481
01:39:18,375 --> 01:39:19,466
Crees que es como tú.
1482
01:39:19,666 --> 01:39:21,550
- Sí. Está sólo en Juárez.
- No puede ser.
1483
01:39:21,750 --> 01:39:22,716
- ¿Te importa?
- ¿Cómo lo sabes?
1484
01:39:22,916 --> 01:39:24,050
¿Cómo sabes que es como tú?
1485
01:39:24,250 --> 01:39:25,425
Eres muy raro, Chris.
1486
01:39:25,625 --> 01:39:28,333
Te metes ideas en la cabeza y te molestas...
1487
01:39:28,791 --> 01:39:30,466
¿Sabes lo agotador que es?
1488
01:39:30,666 --> 01:39:33,008
Toda mi vida limpiando
el caos del niño raro.
1489
01:39:33,208 --> 01:39:34,591
- No soy raro.
- ¿No?
1490
01:39:34,791 --> 01:39:37,425
Cada vez que nos mudábamos
a una nueva ciudad,
1491
01:39:37,625 --> 01:39:40,216
empezaban tus crisis. Recitabas
1492
01:39:40,416 --> 01:39:42,258
- tus tonterías de Sólomon Grundy.
- Ya no lo hago.
1493
01:39:42,458 --> 01:39:44,800
Y debía golpear a quien te maltrataba.
1494
01:39:45,000 --> 01:39:46,466
¡No! ¡Te gusta pelear!
1495
01:39:46,666 --> 01:39:48,966
¡Ese no es el punto, carajo! El punto es
1496
01:39:49,166 --> 01:39:51,175
¡que siempre te apoyo, Chris!
1497
01:39:51,375 --> 01:39:53,133
¿Alguna vez me lo has agradecido?
1498
01:39:53,333 --> 01:39:54,841
"Vaya, gracias, Brax.
1499
01:39:55,041 --> 01:39:56,841
Gracias por apoyarme. Gracias.
1500
01:39:57,041 --> 01:39:58,591
Eres el mejor hermano".
1501
01:39:58,791 --> 01:40:00,675
¿Qué haces? ¡Maldita sea!
1502
01:40:00,875 --> 01:40:03,175
¿Vas a irte? Carajo. ¿Sabes qué?
1503
01:40:03,375 --> 01:40:06,216
¿Quieres ir a Juárez? Sí, vamos a Juárez.
1504
01:40:06,416 --> 01:40:09,500
¡Gran idea! Vamos a que nos maten.
1505
01:40:38,875 --> 01:40:43,250
ADUANA Y PROTECCIÓN FRONTERIZA
SIERRA VISTA, ARIZONA
1506
01:40:44,708 --> 01:40:46,333
Mi dron no responde.
1507
01:40:47,916 --> 01:40:49,083
Perdí la señal.
1508
01:41:05,208 --> 01:41:08,425
COMPLEJO JUÁREZ
JUÁREZ, MÉXICO
1509
01:41:08,625 --> 01:41:11,000
Súbelos. Hasta atrás. Llena el autobús.
1510
01:41:12,958 --> 01:41:15,425
¡De excursión! Síganlos. Suban al autobús.
1511
01:41:15,625 --> 01:41:16,625
Súbelos.
1512
01:41:17,291 --> 01:41:19,300
¡Vámonos! ¡Todos fuera!
1513
01:41:19,500 --> 01:41:21,416
¡Excursión! ¡Suban al autobús!
1514
01:41:31,958 --> 01:41:35,625
MAPEO DEL COMPLEJO DE JUÁREZ
1515
01:41:43,625 --> 01:41:44,841
¿Lo encontraste?
1516
01:41:45,041 --> 01:41:46,425
Lo encontramos.
1517
01:41:46,625 --> 01:41:47,966
¿Cuánto falta?
1518
01:41:48,166 --> 01:41:50,133
- Once minutos.
- Está bien.
1519
01:41:50,333 --> 01:41:51,966
Esperaremos a que oscurezca.
1520
01:41:52,166 --> 01:41:53,591
- ¿Puedes apagar las luces?
- Sí.
1521
01:41:53,791 --> 01:41:56,125
- Pero no importará.
- ¿Por qué no?
1522
01:41:57,000 --> 01:41:59,416
Los niños habrán muerto
antes de que oscurezca.
1523
01:42:58,458 --> 01:43:00,291
- Braxton.
- Sí.
1524
01:43:03,041 --> 01:43:04,041
Gracias.
1525
01:43:08,958 --> 01:43:09,925
¡Sáquenlos a todos!
1526
01:43:10,125 --> 01:43:13,041
¡Todos los niños al autobús! ¡Excursión!
1527
01:43:15,166 --> 01:43:17,500
¡Sáquenlos a todos! ¡Vamos!
1528
01:43:55,625 --> 01:43:57,133
¡Oye! ¡Disparen!
1529
01:43:57,333 --> 01:43:59,541
¡Esperen, ahora vuelvo!
1530
01:44:30,750 --> 01:44:31,833
¿Dónde estás, niño?
1531
01:44:34,333 --> 01:44:35,708
¿Dónde carajos estás?
1532
01:45:03,625 --> 01:45:05,708
Oye, niño, ¿dónde estás?
1533
01:45:07,750 --> 01:45:09,550
¿Qué haces? ¿Qué carajos haces?
1534
01:45:09,750 --> 01:45:11,091
¿Quieres que me maten?
1535
01:45:11,291 --> 01:45:12,425
¡Vámonos! ¡Rápido!
1536
01:45:12,625 --> 01:45:14,875
¡Por aquí! ¡Vamos!
1537
01:45:20,125 --> 01:45:22,458
¡Dispara! ¡Agáchate, imbécil!
1538
01:45:23,958 --> 01:45:25,208
¡Enciende el autobús!
1539
01:45:26,750 --> 01:45:27,750
¡Vamos!
1540
01:46:19,375 --> 01:46:20,791
¡Dispara! Chris, ¡vamos!
1541
01:47:52,958 --> 01:47:55,291
¡Muévanse!
1542
01:48:39,666 --> 01:48:40,633
- ¿Te dieron?
- Estoy bien.
1543
01:48:40,833 --> 01:48:42,083
Estoy bien. Vete.
1544
01:48:44,125 --> 01:48:46,341
- Estoy bien. ¡Para!
- Te dieron.
1545
01:48:46,541 --> 01:48:49,008
¡Termina el trabajo!
¡Yo me encargo de ellos! ¡Corre!
1546
01:48:49,208 --> 01:48:51,708
¡Vete, Chris! ¡Ve por esos niños! ¡Corre!
1547
01:49:50,916 --> 01:49:51,958
Espera.
1548
01:50:11,375 --> 01:50:12,500
Vámonos.
1549
01:50:40,791 --> 01:50:42,125
Tengo que sellarla.
1550
01:50:52,333 --> 01:50:53,625
Ayúdalos a bajar.
1551
01:50:56,458 --> 01:50:58,133
Salgan del autobús. Terminemos con esto.
1552
01:50:58,333 --> 01:50:59,875
¡Rápido! ¡Muévanse!
1553
01:51:03,875 --> 01:51:05,583
¡Métanse al agujero!
1554
01:51:06,375 --> 01:51:08,500
¡Al agujero, ahora! ¡Deprisa!
1555
01:51:09,083 --> 01:51:10,966
¡Muévanse!
1556
01:51:11,166 --> 01:51:13,791
Sigan al de delante.
1557
01:51:30,708 --> 01:51:31,708
¡Rápido!
1558
01:52:12,958 --> 01:52:14,300
¿Otra vez tú?
1559
01:52:14,500 --> 01:52:15,500
Levántate.
1560
01:52:17,916 --> 01:52:20,341
¡Detente! ¡Hacia atrás!
1561
01:52:20,541 --> 01:52:23,466
- "Sólomon Grundy nació un lunes.
- Voy a disparar.
1562
01:52:23,666 --> 01:52:24,633
Bautizado el martes.
1563
01:52:24,833 --> 01:52:25,883
- No me buscas a mí.
- Se casó el miércoles.
1564
01:52:26,083 --> 01:52:27,216
- Es Burke.
- Enfermó el jueves.
1565
01:52:27,416 --> 01:52:29,716
- Escúchame.
- Empeoró el viernes. Murió el sábado.
1566
01:52:29,916 --> 01:52:31,091
- Escucha.
- El domingo lo enterraron".
1567
01:52:31,291 --> 01:52:32,375
Burke es a quien...
1568
01:52:39,666 --> 01:52:42,166
"Ese fue el fin de Sólomon Grundy".
1569
01:52:43,750 --> 01:52:45,250
¿Alberto Sánchez?
1570
01:52:51,375 --> 01:52:52,375
Tranquilo.
1571
01:52:53,916 --> 01:52:54,916
Estás bien.
1572
01:53:28,791 --> 01:53:29,791
Están a salvo.
1573
01:53:34,583 --> 01:53:35,583
Está bien.
1574
01:53:56,875 --> 01:53:58,041
Vámonos, ¿sí?
1575
01:54:08,791 --> 01:54:09,791
Están bien.
1576
01:54:10,500 --> 01:54:13,300
No vean. Al autobús, ¿sí?
1577
01:54:13,500 --> 01:54:14,666
Vamos. Tranquilos.
1578
01:54:30,500 --> 01:54:31,500
¿Qué es eso?
1579
01:54:32,041 --> 01:54:33,591
- Chris, detén el autobús.
- ¿Qué?
1580
01:54:33,791 --> 01:54:35,041
Detén el autobús.
1581
01:54:36,375 --> 01:54:37,583
Abre la puerta.
1582
01:54:37,958 --> 01:54:39,416
Abre la puerta, idiota.
1583
01:54:47,583 --> 01:54:48,583
Hola.
1584
01:54:50,125 --> 01:54:51,125
Hola.
1585
01:54:52,083 --> 01:54:53,208
Ven aquí.
1586
01:54:54,375 --> 01:54:55,750
Hola.
1587
01:55:03,625 --> 01:55:05,583
Hola, ¿quién eres?
1588
01:55:06,000 --> 01:55:07,000
Hola.
1589
01:55:09,458 --> 01:55:10,541
Chris.
1590
01:55:11,833 --> 01:55:13,708
Le caigo bien.
1591
01:55:16,708 --> 01:55:18,291
¿Quieres ir a casa conmigo?
1592
01:55:18,916 --> 01:55:20,000
Chris.
1593
01:55:22,083 --> 01:55:23,125
Hola.
1594
01:55:23,833 --> 01:55:25,083
Hola.
1595
01:55:25,416 --> 01:55:26,583
Mírala.
1596
01:55:26,958 --> 01:55:29,958
Sí, ¿vienes conmigo?
1597
01:55:30,500 --> 01:55:32,083
Como lo sospeché.
1598
01:55:33,458 --> 01:55:34,958
¿Qué dices? ¿Cómo la llamo?
1599
01:55:38,000 --> 01:55:40,291
Es macho.
1600
01:55:53,208 --> 01:55:57,583
CIUDAD VIEJA, PRAGA
REPÚBLICA CHECA
1601
01:56:01,166 --> 01:56:05,708
Batu Donetsk, dueño del escuadrón
asesino más grande de Europa.
1602
01:56:07,166 --> 01:56:12,008
Lo siento, me confundes con otro.
1603
01:56:12,208 --> 01:56:14,091
52 años.
1604
01:56:14,291 --> 01:56:16,000
Nacido en Nizhny Nóvgorod.
1605
01:56:16,875 --> 01:56:19,758
Descendiente de rusos, rumanos y mongoles.
1606
01:56:19,958 --> 01:56:22,841
Siete años en la prisión
conocida como el Delfín Negro.
1607
01:56:23,041 --> 01:56:24,633
Se casó cuatro veces.
1608
01:56:24,833 --> 01:56:26,791
Un hijo con una amante.
1609
01:56:27,875 --> 01:56:30,925
¿Le digo el kilometraje de su Bentley?
1610
01:56:31,125 --> 01:56:33,041
¿En qué puedo ayudarte?
1611
01:56:33,875 --> 01:56:36,916
Anule el contrato contra Marybeth Medina.
1612
01:56:37,916 --> 01:56:39,458
¿Por qué lo haría?
1613
01:56:40,250 --> 01:56:42,250
Le contaré una historia.
1614
01:57:05,500 --> 01:57:07,625
NÚMERO RESTRINGIDO
1615
01:57:10,083 --> 01:57:11,050
Habla.
1616
01:57:11,250 --> 01:57:14,083
Provincia de Guanacaste, Costa Rica.
1617
01:57:15,666 --> 01:57:16,875
Escríbelo.
1618
01:57:20,041 --> 01:57:20,883
PROVINCIA DE GUANACASTE
COSTA RICA
1619
01:57:21,083 --> 01:57:25,175
¿Qué tal si haces tu maldito trabajo
y cumples el contrato?
1620
01:57:25,375 --> 01:57:29,800
Dijiste que el contrato estaría vigente
hasta matar a la perra del Tesoro.
1621
01:57:30,000 --> 01:57:33,008
O hasta que tú expires. ¿Cierto?
1622
01:57:33,208 --> 01:57:35,425
Pues aún estoy vivo.
1623
01:57:35,625 --> 01:57:38,291
- Considéralo hecho.
- Está bien.
1624
01:57:39,083 --> 01:57:40,083
¿Cuándo?
1625
01:57:40,500 --> 01:57:42,333
Enseguida, señor.
1626
01:57:43,583 --> 01:57:44,583
Adiós.
1627
01:59:21,083 --> 01:59:22,083
Gracias.
1628
01:59:23,250 --> 01:59:25,966
Caballeros, ¿cómo están?
1629
01:59:26,166 --> 01:59:28,175
- Qué gusto verlos.
- ¿Cómo está, subdirectora?
1630
01:59:28,375 --> 01:59:29,666
Estoy mejor.
1631
01:59:30,625 --> 01:59:31,625
Muchas gracias.
1632
01:59:38,791 --> 01:59:39,833
Directora.
1633
02:00:28,916 --> 02:00:30,758
Academia de Neurociencia Harbor.
1634
02:00:30,958 --> 02:00:33,758
Soy la subdirectora Medina, del Tesoro.
1635
02:00:33,958 --> 02:00:36,958
Señora, no creo
que esté llamando a quien piensa.
1636
02:00:37,791 --> 02:00:39,508
Yo creo que sí.
1637
02:00:39,708 --> 02:00:41,591
Sé que puedes oírme.
1638
02:00:41,791 --> 02:00:43,458
Y sólo quería agradecerte.
1639
02:00:44,666 --> 02:00:48,375
Ray encontró a Edith, pero Chris
y tú me ayudaron a resolver el resto.
1640
02:00:49,875 --> 02:00:51,208
Ray estaría agradecido.
1641
02:00:52,208 --> 02:00:53,375
Y yo también.
1642
02:00:58,208 --> 02:00:59,175
- Muy bien.
- Genial.
1643
02:00:59,375 --> 02:01:01,133
Está aquí. Vamos, Miles.
1644
02:01:01,333 --> 02:01:02,425
- Vamos. Sí.
- ¿Tan pronto?
1645
02:01:02,625 --> 02:01:03,875
- Espera.
- Sí.
1646
02:01:59,083 --> 02:02:02,791
ENTREGAR A MARYBETH MEDINA EN FINCEN
1647
02:02:06,083 --> 02:02:07,500
El chico es de no creer.
1648
02:02:08,375 --> 02:02:09,375
Braxton...
1649
02:02:09,750 --> 02:02:10,716
Es muy injusto.
1650
02:02:10,916 --> 02:02:12,633
- Es un niño.
- No me importa.
1651
02:02:12,833 --> 02:02:14,050
Soy un hombre. Tú también.
1652
02:02:14,250 --> 02:02:16,091
Él un niño. Ese es un gato. ¿Qué más da?
1653
02:02:16,291 --> 02:02:18,175
Íbamos a turnarnos.
1654
02:02:18,375 --> 02:02:20,925
Lleva una hora y media con mi gato, Chris.
1655
02:02:21,125 --> 02:02:22,625
¿Cuándo me toca?
1656
02:02:23,000 --> 02:02:24,250
¿Cuánto falta?
1657
02:02:29,958 --> 02:02:30,925
No puede ser.
1658
02:02:31,125 --> 02:02:32,633
- Más de dos mil kilómetros.
- Increíble.
1659
02:02:32,833 --> 02:02:34,716
¿Cómo puede saber eso y no sabe
1660
02:02:34,916 --> 02:02:37,383
cuándo es el turno
de los demás para cargar al gato?
1661
02:02:37,583 --> 02:02:39,416
Es un maldito genio.
1662
02:02:41,416 --> 02:02:44,008
Sólo por curiosidad,
1663
02:02:44,208 --> 02:02:47,591
¿qué planes tienes
después de dejar a Alberto en Harbor?
1664
02:02:47,791 --> 02:02:49,416
- ¿Mis planes?
- Sí.
1665
02:02:51,000 --> 02:02:52,466
- No lo sé.
- ¿Crees que...
1666
02:02:52,666 --> 02:02:56,091
Hice una reservación
en un parque de casas rodantes
1667
02:02:56,291 --> 02:02:58,341
después de dejar a Alberto en...
1668
02:02:58,541 --> 02:03:00,041
Podríamos ir de excursión.
1669
02:03:03,083 --> 02:03:04,800
¿Hiciste una reservación?
1670
02:03:05,000 --> 02:03:06,250
Es sólo una idea.
1671
02:03:07,708 --> 02:03:10,416
¿Y qué? ¿Nos quedaremos
en tu casa rodante?
1672
02:03:10,750 --> 02:03:12,083
Será divertido.
1673
02:03:14,333 --> 02:03:16,625
Sí, podría ser divertido.
1674
02:05:02,583 --> 02:05:07,041
EL CONTADOR 2
1675
02:11:47,916 --> 02:11:51,250
EL CONTADOR 2
111281
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.