All language subtitles for Sukepan.Deka.Bajin.Nemu.Moromie.Saki.2006.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:47,338 --> 00:01:30,255 Get away! 4 00:01:31,466 --> 00:01:33,467 Everyone, get away from me! 5 00:01:37,472 --> 00:01:38,931 Far away! 6 00:02:02,997 --> 00:02:10,838 (YO-YO GIRL COP) 7 00:07:42,920 --> 00:07:44,504 Not your first time 8 00:08:26,839 --> 00:08:28,006 Mommy? 9 00:08:34,263 --> 00:08:36,389 Where's Mommy...? 10 00:09:00,122 --> 00:09:01,873 Lose your mommy? 11 00:09:01,874 --> 00:09:02,916 Mm... 12 00:09:35,950 --> 00:09:37,367 Mister! 13 00:09:40,830 --> 00:09:43,081 Don't aim at your gun at the kid 14 00:09:45,209 --> 00:09:46,668 Sorry 15 00:09:47,211 --> 00:09:49,671 She's not my daughter 16 00:10:02,476 --> 00:10:06,104 In energy, judgment and temperament 17 00:10:06,105 --> 00:10:08,607 she meets all the qualifications 18 00:10:10,359 --> 00:10:12,652 She resembles her 19 00:10:13,696 --> 00:10:16,823 Brings back memories of her mother 20 00:10:18,200 --> 00:10:21,286 Here we go again... 21 00:10:24,248 --> 00:10:25,832 She's... 22 00:10:26,917 --> 00:10:30,253 the perfect candidate to inherit that name, now 23 00:10:54,278 --> 00:10:55,403 Morning 24 00:10:57,281 --> 00:10:59,240 Get over yourjetlag? 25 00:11:09,543 --> 00:11:12,921 I'm Kira Kazutoshi. I'm in charge of you 26 00:11:13,547 --> 00:11:16,174 You're going to infiltrate Seisen Academy campus 27 00:11:16,175 --> 00:11:18,426 and assist in our investigation 28 00:11:18,427 --> 00:11:20,428 Your time limit is 72 hours 29 00:11:20,971 --> 00:11:24,557 If you can't solve the case by that time 30 00:11:24,558 --> 00:11:28,019 you'll never see your mother again 31 00:11:28,854 --> 00:11:30,313 Are you nuts? 32 00:11:32,858 --> 00:11:38,571 Your mother's being detained by the American authorities 33 00:11:41,158 --> 00:11:45,286 Her trial, three days away is bound to find her guilty 34 00:11:45,996 --> 00:11:47,580 Her only way out 35 00:11:48,749 --> 00:11:51,710 is a plea bargain with the Japanese government 36 00:11:52,586 --> 00:11:54,921 But our government's condition 37 00:11:55,840 --> 00:11:58,299 is your cooperation with our investigation 38 00:11:59,468 --> 00:12:03,096 In other words, your only hope 39 00:12:03,973 --> 00:12:05,598 is our organization 40 00:12:11,188 --> 00:12:12,605 Organization? 41 00:12:13,107 --> 00:12:14,399 "Organization K" 42 00:12:16,485 --> 00:12:21,030 We train and deploy underage agents in special operations 43 00:12:23,367 --> 00:12:28,371 As of this moment you're a special agent 44 00:12:30,207 --> 00:12:31,624 No fucking way 45 00:12:31,834 --> 00:12:33,126 Look at this 46 00:12:47,266 --> 00:12:48,641 The Enola Gay 47 00:12:49,393 --> 00:12:54,105 an underground website named after the plane that dropped the Hiroshima bomb 48 00:12:56,233 --> 00:13:01,112 A site for information on everything from suicide to building bombs 49 00:13:01,947 --> 00:13:04,991 We've tried repeatedly to shut it down 50 00:13:05,159 --> 00:13:10,288 but it transits so many offshore servers we can't locate its source 51 00:13:12,666 --> 00:13:16,002 A week ago, the site started a countdown 52 00:13:17,838 --> 00:13:20,715 We can't figure out what it's counting down to 53 00:13:21,675 --> 00:13:23,676 It's yourjob to find out 54 00:13:25,054 --> 00:13:28,014 There's 72 hours to go 55 00:13:28,724 --> 00:13:32,101 The same amount of time your mom's got left 56 00:13:36,690 --> 00:13:41,194 A high school student blew up in Shibuya, recently 57 00:13:41,862 --> 00:13:45,865 Actually, she was another agent who infiltrated the Seisen Academy 58 00:13:54,834 --> 00:13:59,420 Seisen's always rife with fishy rumors about explosives 59 00:13:59,839 --> 00:14:04,884 The bombed girl was checking out students accessing the Enola Gay site 60 00:14:05,761 --> 00:14:08,638 If you've gotten that far you guys figure it out 61 00:14:08,639 --> 00:14:13,351 Schools and families are sacred areas police can't infiltrate 62 00:14:14,103 --> 00:14:18,106 Ultimately, we adults can't understand a child's heart 63 00:14:18,858 --> 00:14:21,442 The only one who can solve a teenage case 64 00:14:21,610 --> 00:14:26,656 is another teenager, like yourself who's got the same issues 65 00:14:36,083 --> 00:14:38,334 It's got nothing to do with me 66 00:14:38,335 --> 00:14:40,295 I figured that's what you'd say 67 00:14:42,006 --> 00:14:44,382 You've got this all wrong 68 00:14:47,136 --> 00:14:50,430 I won't help you guys 69 00:14:52,683 --> 00:14:57,770 The reason being, that the person I hate most in this world... 70 00:14:59,148 --> 00:15:02,025 is my mother 71 00:15:04,528 --> 00:15:07,030 She's a fucking bitch 72 00:15:08,157 --> 00:15:11,576 Let her rot to death in prison 73 00:15:11,785 --> 00:15:14,037 So much for our negotiations 74 00:15:14,038 --> 00:15:16,414 Get me the fuck outta here! 75 00:15:16,790 --> 00:15:18,124 Sure 76 00:15:19,001 --> 00:15:21,127 But go ahead 77 00:15:21,712 --> 00:15:24,714 get one last look of your worthless mother 78 00:15:27,134 --> 00:15:29,177 Live from New York 79 00:15:43,067 --> 00:15:44,317 Mom 80 00:16:26,652 --> 00:16:28,653 What are you going to do, now? 81 00:16:33,784 --> 00:16:35,576 You've got nowhere to go 82 00:16:46,672 --> 00:16:48,339 I'm OK? 83 00:16:55,681 --> 00:16:59,809 You sure I'm OK for thejob? 84 00:17:40,434 --> 00:17:44,562 Operating expenses a cell phone and a student I.D 85 00:17:44,855 --> 00:17:47,607 And here's your uniform 86 00:17:50,694 --> 00:17:52,487 I have to wear this shit? 87 00:18:01,288 --> 00:18:02,246 Wait up 88 00:18:02,247 --> 00:18:03,372 What school are you in? 89 00:18:03,373 --> 00:18:05,541 Move, you'll get hurt 90 00:18:05,542 --> 00:18:06,709 The hell?! 91 00:18:06,710 --> 00:18:08,086 My weapon? 92 00:18:14,426 --> 00:18:16,260 The cherry blossom crest 93 00:18:16,261 --> 00:18:21,766 The only proof we provide our special agents 94 00:18:22,768 --> 00:18:24,977 Can you handle it? 95 00:18:25,145 --> 00:18:26,646 Don't fuck with me! 96 00:18:29,691 --> 00:18:30,900 Congratulations 97 00:18:31,652 --> 00:18:35,905 There's a special name reserved for our special agents 98 00:18:35,906 --> 00:18:37,657 Just a minute 99 00:18:38,867 --> 00:18:40,368 You're a transfer student? 100 00:18:40,369 --> 00:18:43,037 It's been out of use for a while... 101 00:18:43,038 --> 00:18:44,789 Your name is... 102 00:18:44,790 --> 00:18:48,793 But now it's yours 103 00:18:49,002 --> 00:18:50,002 It's Saki 104 00:18:53,215 --> 00:18:55,258 Asamiya Saki 105 00:18:55,259 --> 00:18:59,137 OK, listen up, everyone. Let me introduce 106 00:18:59,138 --> 00:19:03,808 our transfer student, Asamiya Saki 107 00:19:11,316 --> 00:19:12,942 Shut the fuck up 108 00:19:13,277 --> 00:19:16,404 I'll beat the shit outta all of you 109 00:19:18,407 --> 00:19:20,324 (Day One) 110 00:19:23,203 --> 00:19:25,663 (Time Left) 111 00:19:45,434 --> 00:19:48,895 Think about the idiom that can follow here 112 00:19:52,524 --> 00:19:53,858 (Konno Tae) 113 00:20:01,825 --> 00:20:02,783 (Die) 114 00:20:06,330 --> 00:20:10,625 Die! Disgusting! Die! Revolting! 115 00:20:10,626 --> 00:20:12,501 Stay in there forever! 116 00:20:13,378 --> 00:20:14,462 Enola Gay... 117 00:20:14,463 --> 00:20:18,216 They've updated how to make them... 118 00:21:15,190 --> 00:21:16,774 Reika san 119 00:21:16,775 --> 00:21:18,192 Move 120 00:21:19,653 --> 00:21:21,404 Move, fashion retard 121 00:21:23,323 --> 00:21:24,156 Move 122 00:21:25,200 --> 00:21:26,534 Stinks! 123 00:21:26,702 --> 00:21:28,244 Shit, you stink! 124 00:21:46,638 --> 00:21:49,724 Asamiya... Saki? 125 00:21:50,642 --> 00:21:54,520 I'm Akiyama Reika How do you do? 126 00:22:12,289 --> 00:22:14,665 Hey, can I ask you something? 127 00:22:19,755 --> 00:22:21,839 What the fuck... 128 00:22:45,614 --> 00:22:48,866 Don't tell me. They always treat you like this? 129 00:22:53,955 --> 00:22:55,831 It's no big deal 130 00:22:59,169 --> 00:23:00,294 C'mere! 131 00:23:07,969 --> 00:23:10,388 Why the fuck did you do that! 132 00:23:11,681 --> 00:23:12,890 I don't know 133 00:23:12,891 --> 00:23:14,683 What are you talking about? 134 00:23:15,227 --> 00:23:16,102 No idea 135 00:23:16,269 --> 00:23:18,396 That's history, now 136 00:23:21,024 --> 00:23:23,109 You are one rude girl 137 00:23:23,276 --> 00:23:26,362 May we help you, cutie? 138 00:23:26,363 --> 00:23:28,489 Enough of your goodie-goodie act 139 00:23:28,657 --> 00:23:29,824 Please, don't! 140 00:23:29,825 --> 00:23:30,950 Forget it, just stay here 141 00:23:30,951 --> 00:23:34,912 See, you've upset poor Tae 142 00:23:35,831 --> 00:23:39,542 Chill out, transfer 143 00:23:39,543 --> 00:23:42,294 Exactly! 144 00:23:42,462 --> 00:23:43,921 Oh yeah! 145 00:24:08,071 --> 00:24:10,573 If you wanna duke it out come after me alone 146 00:24:11,199 --> 00:24:14,743 Wow, now I'm really scared "Duke it out?" 147 00:24:14,744 --> 00:24:17,496 What planet are you from? 148 00:24:38,059 --> 00:24:42,771 Don't do that anymore Besides, who asked you to? 149 00:24:43,148 --> 00:24:45,357 You just grin and bear it? 150 00:24:46,401 --> 00:24:48,527 According to them 151 00:24:48,695 --> 00:24:50,613 I'm just slow 152 00:24:51,406 --> 00:24:53,699 You may be slow, but get back at them 153 00:24:53,867 --> 00:24:56,035 It's not that easy 154 00:24:57,078 --> 00:24:58,370 And the teacher? 155 00:24:59,664 --> 00:25:01,457 Why doesn't he do anything? 156 00:25:01,458 --> 00:25:03,834 Grown-ups are useless 157 00:25:06,338 --> 00:25:08,714 Asamiya san 158 00:25:10,842 --> 00:25:13,928 Don't you have any friends? 159 00:25:19,601 --> 00:25:20,893 I had some 160 00:25:23,188 --> 00:25:24,480 But... 161 00:25:25,190 --> 00:25:26,524 Not anymore 162 00:25:31,696 --> 00:25:33,155 Same here 163 00:25:39,871 --> 00:25:43,040 About the girl who died in the street the other day... 164 00:25:44,084 --> 00:25:47,545 They say it was a bomb Poor thing 165 00:25:49,589 --> 00:25:54,343 Who did she used to hang with? 166 00:25:54,344 --> 00:25:56,011 Nobody special 167 00:25:57,514 --> 00:26:00,015 But you know, just before she died... 168 00:26:00,016 --> 00:26:02,768 She got real tight with the Chemistry Club 169 00:26:03,436 --> 00:26:04,895 Chemistry Club? 170 00:26:06,064 --> 00:26:09,400 Yeah, Amaki and Higashiyama 171 00:27:10,879 --> 00:27:14,006 Boom! 172 00:27:26,561 --> 00:27:28,520 What the hell are you doing? 173 00:27:33,443 --> 00:27:34,902 What the hell is that? 174 00:27:37,989 --> 00:27:39,406 Run! 175 00:27:40,241 --> 00:27:41,533 Hey, wait! 176 00:27:46,373 --> 00:27:47,665 Wait! 177 00:28:00,929 --> 00:28:02,179 Stop! 178 00:28:07,769 --> 00:28:08,936 That hurt! 179 00:28:08,937 --> 00:28:10,187 Sorry, sorry! 180 00:28:17,112 --> 00:28:18,237 What's with her! 181 00:28:18,405 --> 00:28:19,363 Move! 182 00:28:24,786 --> 00:28:25,703 Sorry 183 00:28:26,871 --> 00:28:29,289 Don't fuck with me, bitch! 184 00:28:36,256 --> 00:28:39,091 C'mon, bitch! C'mon! 185 00:28:39,259 --> 00:28:40,634 Go ahead! 186 00:28:41,302 --> 00:28:42,845 I won't stop you! 187 00:28:42,846 --> 00:28:43,929 What the hell! 188 00:28:44,097 --> 00:28:47,599 But leave these other people out of it 189 00:28:49,644 --> 00:28:52,646 They'll carry the scars the rest of their lives 190 00:28:59,404 --> 00:29:02,823 You've got no reason to die, do you? 191 00:29:28,516 --> 00:29:56,168 Saki! 192 00:29:59,714 --> 00:30:02,508 Saki, are you OK? 193 00:30:03,134 --> 00:30:04,718 Are you all right! 194 00:30:07,430 --> 00:30:10,015 Ouch... 195 00:30:14,479 --> 00:30:17,523 Oh, good, good! 196 00:30:18,024 --> 00:30:19,566 Good my ass! 197 00:30:19,734 --> 00:30:23,946 Higashiyama! Don't you ever do that again! 198 00:30:25,365 --> 00:30:28,951 I'm sorry, I'm so sorry 199 00:30:31,454 --> 00:30:34,915 Hey, let's head back to school 200 00:30:54,853 --> 00:30:56,228 What is this? 201 00:31:04,070 --> 00:31:04,945 Help me! 202 00:31:05,113 --> 00:31:07,364 Somebody help me! 203 00:31:07,365 --> 00:31:09,449 It won't stop! 204 00:31:10,994 --> 00:31:14,121 What is this! Fuck! 205 00:31:14,289 --> 00:31:15,622 I'll die! 206 00:31:15,790 --> 00:31:18,083 Where's a knife! 207 00:31:26,050 --> 00:31:28,802 Shit, I can't cut it! 208 00:31:37,812 --> 00:31:41,481 Did you make that? 209 00:31:47,864 --> 00:31:49,531 Very cool 210 00:31:52,327 --> 00:31:54,328 Let's be friends 211 00:32:25,860 --> 00:32:28,070 Why'd you drag me out here? 212 00:32:29,447 --> 00:32:31,073 You're late 213 00:32:34,494 --> 00:32:36,203 The other Chemistry Club kid? 214 00:32:36,704 --> 00:32:39,122 Amaki's nowhere to be found 215 00:32:41,459 --> 00:32:42,876 Not good 216 00:32:43,544 --> 00:32:45,045 And Higashiyama? 217 00:32:45,880 --> 00:32:47,130 He spilled everything 218 00:32:47,131 --> 00:32:50,759 I met someone called Romeo on the Enola Gay site 219 00:32:50,760 --> 00:32:51,885 (Romeo) 220 00:32:52,053 --> 00:32:55,973 When I wrote we were making a bomb he contacted Amaki 221 00:32:55,974 --> 00:32:58,725 and sent us the blast cap and fuse 222 00:32:59,936 --> 00:33:02,604 The materials were left in a station locker 223 00:33:02,605 --> 00:33:05,065 Yes, his handle was Romeo 224 00:33:05,066 --> 00:33:08,110 No, I don't know his real name 225 00:33:08,111 --> 00:33:11,029 When I asked him why he made a bomb... 226 00:33:11,406 --> 00:33:13,532 The daily grind was so boring 227 00:33:13,700 --> 00:33:15,659 I wanted to do something big! 228 00:33:19,247 --> 00:33:20,872 Is what he had to say 229 00:33:21,582 --> 00:33:24,251 What the hell has gotten into these kids? 230 00:33:25,086 --> 00:33:29,923 Why is this Romeo targeting Seisen Academy? 231 00:33:30,425 --> 00:33:33,093 That's for you to figure out 232 00:33:34,929 --> 00:33:39,516 Someone was tailing me at school 233 00:33:43,521 --> 00:33:47,315 Actually, the secret police 234 00:33:47,316 --> 00:33:49,359 are also fielding an agent 235 00:33:50,695 --> 00:33:52,195 The secret police? 236 00:33:53,156 --> 00:33:55,198 We specialize in investigating teenagers 237 00:33:55,199 --> 00:33:59,578 they go after ideologues and terrorists 238 00:34:04,042 --> 00:34:08,170 Is that the only thing you're hiding from me? 239 00:34:09,630 --> 00:34:11,423 For now 240 00:34:16,512 --> 00:34:18,221 What? 241 00:34:19,974 --> 00:34:21,975 Why does it have to be me? 242 00:34:23,519 --> 00:34:26,104 You still haven't explained that to me 243 00:34:26,105 --> 00:34:30,025 Doesn't matter Just go home, kid 244 00:34:31,069 --> 00:34:33,528 Think about your next move 245 00:34:37,325 --> 00:34:41,078 I'm not a kid! Don't call everybody younger than you a kid! 246 00:34:42,371 --> 00:34:45,665 It's a coat You gotta be cold in that 247 00:34:48,544 --> 00:34:52,672 I'm buying some beer Join me? 248 00:34:57,553 --> 00:34:59,638 Give me a break 249 00:37:26,160 --> 00:37:28,036 (Is the school on fire?) 250 00:37:29,247 --> 00:37:30,455 Have you seen the news? 251 00:37:30,623 --> 00:37:35,502 Sure did Seisen finally blew up! 252 00:37:46,722 --> 00:37:48,974 Mr. Romeo, save me! 253 00:37:51,227 --> 00:37:53,478 They've bullied me so long 254 00:37:57,149 --> 00:37:59,526 School's awful I'm depressed, let's die 255 00:37:59,527 --> 00:38:02,404 No one to trust, nowhere to be 256 00:38:02,405 --> 00:38:05,740 Romeo! Give me strength! 257 00:38:06,450 --> 00:38:08,368 (Name: Romeo) 258 00:38:08,744 --> 00:38:13,707 (Nobody will save you Your cries are always ignored) 259 00:38:15,793 --> 00:38:17,711 (Mr. Romeo, go! ) 260 00:38:17,712 --> 00:38:19,546 (Mr. Romeo, so cool! ) 261 00:38:19,714 --> 00:38:21,673 (Romeo, the man! ) 262 00:38:25,136 --> 00:38:30,015 (Name: Romeo Let us rise as one) 263 00:38:33,227 --> 00:38:36,813 (A real-time event webcast tonight! Check it out at 22: 00) 264 00:39:26,113 --> 00:39:28,990 I'm sorry I'm late, I had to work late 265 00:39:43,714 --> 00:39:45,548 That infiltrator cop 266 00:39:45,549 --> 00:39:46,883 Did you take care of her? 267 00:39:50,346 --> 00:39:51,930 Don't tell me 268 00:39:53,265 --> 00:39:55,433 Another cutie? 269 00:39:57,269 --> 00:40:01,272 Look, Romeo san I made a new one 270 00:40:02,483 --> 00:40:03,775 Cool 271 00:40:04,944 --> 00:40:06,403 Way cool 272 00:40:16,330 --> 00:40:20,041 This is their hideout? 273 00:40:21,669 --> 00:40:23,086 Good job 274 00:40:23,504 --> 00:40:24,712 Where are they? 275 00:40:26,215 --> 00:40:27,841 Over there 276 00:40:32,680 --> 00:40:34,097 Go for it 277 00:41:22,021 --> 00:41:23,480 Hey, wait! 278 00:41:25,524 --> 00:41:27,775 Aren't you going to take me home? 279 00:41:30,070 --> 00:41:34,032 No? Were those guys too boring? 280 00:41:53,427 --> 00:41:54,677 That you, Kira? 281 00:41:54,678 --> 00:41:56,304 See the webcast? 282 00:41:56,764 --> 00:41:59,599 Yeah, I saw it, Higashiyama? 283 00:41:59,767 --> 00:42:01,017 I sent him home 284 00:42:01,435 --> 00:42:02,560 Fucking moron! 285 00:42:18,118 --> 00:42:19,452 Stop! 286 00:42:24,458 --> 00:42:25,291 Boom! 287 00:42:27,211 --> 00:42:28,253 Fucker! 288 00:42:48,023 --> 00:42:50,441 A hit! A hit! 289 00:43:06,041 --> 00:43:07,375 Saki! 290 00:43:08,335 --> 00:43:09,544 You OK? 291 00:43:10,379 --> 00:43:12,380 Hurry up, chase them! 292 00:43:12,381 --> 00:43:16,259 I apologize. Sending Higashiyama home was totally my fuck up 293 00:43:20,014 --> 00:43:23,266 Get in. It'll get messy when the local cops show up 294 00:43:24,476 --> 00:43:26,436 This is how grown-ups handle things? 295 00:43:35,112 --> 00:43:37,238 (Romeo: The battle has begun) 296 00:43:38,991 --> 00:43:41,159 (Juliet: Let us rise as one) 297 00:43:44,246 --> 00:43:46,039 (Name: Romeo) 298 00:43:46,206 --> 00:43:48,166 (Name: Juliet) 299 00:43:52,880 --> 00:43:54,672 (Day Two) 300 00:43:58,135 --> 00:44:00,511 (Time Left) 301 00:44:07,061 --> 00:44:11,981 And if PT becomes X this is the equation 302 00:44:11,982 --> 00:44:17,070 Do you follow? PQ = 1+2X 303 00:44:21,575 --> 00:44:23,660 (I want to see you, Saki From Tae) 304 00:44:29,249 --> 00:44:31,125 Hey, Asamiya 305 00:45:04,451 --> 00:45:07,036 Where are you, Tae? 306 00:45:08,789 --> 00:45:14,919 Saki, can I tell you my story? 307 00:46:04,261 --> 00:46:07,555 I'm sorry, Saki 308 00:46:08,348 --> 00:46:10,224 I can't see you after all 309 00:46:20,486 --> 00:46:21,819 Saki... 310 00:46:24,907 --> 00:46:27,658 Can I tell you my story? 311 00:46:29,620 --> 00:46:35,500 I never told anyone before It's super important 312 00:46:43,884 --> 00:46:48,679 Last year, when l transferred here from Osaka 313 00:46:49,348 --> 00:46:52,016 and didn't have any friends 314 00:46:52,976 --> 00:46:55,686 I met a girl called Kanda Kotomi 315 00:46:56,396 --> 00:47:01,984 (Be my friend?) 316 00:47:05,239 --> 00:47:07,698 Kotomi's handle name was... 317 00:47:08,617 --> 00:47:09,992 Romeo 318 00:47:13,205 --> 00:47:15,039 (Be my friend?) 319 00:47:19,837 --> 00:47:21,712 Mine was... 320 00:47:23,340 --> 00:47:24,799 Juliet 321 00:47:28,220 --> 00:47:31,639 We met on the internet 322 00:47:32,140 --> 00:47:37,645 but as it turned out we were both Seisen students 323 00:47:42,776 --> 00:47:43,985 Stop! 324 00:47:43,986 --> 00:47:48,781 Kotomi! 325 00:47:53,412 --> 00:47:58,124 Together, we started a website 326 00:47:58,125 --> 00:48:00,668 for other kids in similar situations 327 00:48:01,920 --> 00:48:06,674 In honor of "Romeo and Juliet" we named it... 328 00:48:07,384 --> 00:48:08,885 Verona 329 00:48:17,394 --> 00:48:19,645 Verona... 330 00:48:19,646 --> 00:48:24,191 was an instant hit with suffering kids 331 00:48:25,152 --> 00:48:28,613 and became a kind of oasis for bullied kids 332 00:48:28,780 --> 00:48:32,033 Look, Kotomi. So many messages 333 00:48:36,747 --> 00:48:38,289 But then... 334 00:48:40,167 --> 00:48:41,792 I had no idea 335 00:48:42,669 --> 00:48:47,298 there were so many suffering people 336 00:48:49,051 --> 00:48:50,801 What do you mean? 337 00:48:55,390 --> 00:48:57,099 Teacher! 338 00:49:04,858 --> 00:49:07,151 Somebody's got to do it 339 00:49:11,239 --> 00:49:12,865 Somebody does... 340 00:49:14,660 --> 00:49:18,788 With her extra-strong sense ofjustice. 341 00:49:22,209 --> 00:49:23,417 Teacher 342 00:49:23,418 --> 00:49:25,628 why did you ignore me then? 343 00:49:27,547 --> 00:49:28,255 What, me? 344 00:49:28,256 --> 00:49:31,050 Not here, let's discuss this outside 345 00:49:34,429 --> 00:49:38,182 Teacher, there's bullying in this school 346 00:49:38,350 --> 00:49:39,642 Stop! 347 00:49:39,643 --> 00:49:44,563 I want you to acknowledge there's a problem, right now! 348 00:49:44,564 --> 00:49:46,148 What is going on! 349 00:49:46,149 --> 00:49:47,525 Say it! 350 00:49:47,693 --> 00:49:48,651 Teacher! 351 00:49:48,819 --> 00:49:52,196 There's no bullying here! 352 00:49:55,659 --> 00:49:57,326 I understand, Teacher 353 00:49:58,203 --> 00:49:59,078 What's that? 354 00:49:59,246 --> 00:50:00,329 A bomb 355 00:50:01,039 --> 00:50:02,748 Die with me 356 00:50:02,916 --> 00:50:04,041 Kotomi! 357 00:50:05,085 --> 00:50:06,210 Tae... 358 00:50:10,340 --> 00:50:13,718 -Back off! It'd dangerous! -Kotomi! 359 00:50:26,523 --> 00:50:28,733 And so, Verona 360 00:50:29,276 --> 00:50:31,986 was supposedly shut down forever... 361 00:50:35,198 --> 00:50:36,699 A bomb? 362 00:50:38,118 --> 00:50:40,327 How did she get one? 363 00:50:45,333 --> 00:50:48,044 Morning, Saki 364 00:50:51,256 --> 00:50:56,218 You always travel with your groupies All alone, today? 365 00:50:56,553 --> 00:50:57,928 Yeah 366 00:50:59,222 --> 00:51:02,141 but you're supposed to be in class 367 00:51:04,770 --> 00:51:06,437 Fuck off, bitch! 368 00:51:06,605 --> 00:51:08,397 You piss me off, dog! 369 00:51:10,942 --> 00:51:14,528 I'll give you onejuicy tidbit 370 00:51:15,363 --> 00:51:20,743 That bomb girl last year, Kanda Kotomi had a serious crush on a guy 371 00:51:24,498 --> 00:51:25,915 Feels great... 372 00:51:27,626 --> 00:51:30,377 She met him up here told him her feelings... 373 00:51:34,841 --> 00:51:36,717 And he gave her the bomb 374 00:51:54,486 --> 00:51:56,695 After Kotomi had left school 375 00:51:56,863 --> 00:51:59,323 and Verona was shut down 376 00:52:00,200 --> 00:52:02,493 I got an email 377 00:52:05,455 --> 00:52:07,581 (To Juliet) 378 00:52:37,529 --> 00:52:42,491 (Name: Romeo Hello, Dear Juliet) 379 00:52:47,080 --> 00:52:51,083 (Romeo: I'm always by your side) 380 00:52:57,090 --> 00:53:02,428 There I found a Romeo who shouldn't exist... 381 00:53:04,723 --> 00:53:07,016 (Juliet: Let's go to war) 382 00:53:07,017 --> 00:53:09,435 And a Juliet I didn't recognize 383 00:53:11,188 --> 00:53:14,773 No. That's not me! 384 00:53:24,951 --> 00:53:27,745 Our precious website... 385 00:53:28,955 --> 00:53:31,707 was completely destroyed 386 00:53:38,215 --> 00:53:39,506 Leaving... 387 00:53:40,675 --> 00:53:44,136 a fake Romeo and Juliet available on the internet... 388 00:53:44,763 --> 00:53:46,639 (Romeo: Tomorrow's the day) 389 00:53:46,806 --> 00:53:48,557 Something has started 390 00:53:50,518 --> 00:53:52,686 What's happening tomorrow? 391 00:53:52,687 --> 00:53:55,231 Somewhere that I have no idea where... 392 00:53:56,233 --> 00:53:58,234 We rally tomorrow! 393 00:53:59,152 --> 00:54:01,111 Finally, Romeo descends 394 00:54:02,072 --> 00:54:03,989 Finally, I can meet Romeo! 395 00:54:04,741 --> 00:54:06,283 Count me in! 396 00:54:07,035 --> 00:54:09,036 I'll be there to fight! 397 00:54:09,037 --> 00:54:10,579 Avenge the bullies! 398 00:54:11,706 --> 00:54:13,499 A mass suicide protest! 399 00:54:13,500 --> 00:54:14,583 I've got to stop this... 400 00:54:14,751 --> 00:54:16,877 100 million die for honor 401 00:54:16,878 --> 00:54:18,337 Someone's manipulating everyone 402 00:54:18,505 --> 00:54:24,802 Romeo, Romeo... 403 00:54:38,525 --> 00:54:39,984 Saki... 404 00:54:45,573 --> 00:54:47,324 I looked for you 405 00:54:49,744 --> 00:54:52,079 There's someone I want you to meet 406 00:55:17,939 --> 00:55:21,233 Hello, Kotomi 407 00:55:23,737 --> 00:55:26,113 She won't say a word 408 00:55:27,115 --> 00:55:29,366 Her wounds have healed 409 00:55:30,535 --> 00:55:32,369 but not her heart... 410 00:55:35,415 --> 00:55:36,623 Kotomi 411 00:55:38,752 --> 00:55:40,294 This is Saki 412 00:55:41,755 --> 00:55:43,922 She's my new friend 413 00:55:45,091 --> 00:55:48,052 Which means she's your friend, too 414 00:55:58,563 --> 00:56:02,524 Who gave you this? 415 00:56:06,446 --> 00:56:09,073 C'mon, tell me 416 00:56:10,575 --> 00:56:15,120 Who gave you this and the bomb, last year? 417 00:56:25,256 --> 00:56:26,423 Jiro 418 00:56:29,552 --> 00:56:33,263 Kimura Jiro 419 00:56:36,518 --> 00:56:40,312 (Show me a good time) 420 00:56:47,153 --> 00:56:50,614 The school acts like that incident never happened 421 00:56:52,242 --> 00:56:54,660 Tomorrow's exactly one year since... 422 00:56:55,662 --> 00:56:59,540 So the count down on that site... 423 00:57:00,125 --> 00:57:04,461 I bet it's for the meeting scheduled at school tomorrow 424 00:57:05,505 --> 00:57:06,755 Meeting? 425 00:57:10,718 --> 00:57:13,971 Something's planned for that meeting 426 00:57:16,015 --> 00:57:19,643 I should tell everyone the truth 427 00:57:20,478 --> 00:57:21,979 but I can't 428 00:57:24,065 --> 00:57:25,816 I'm too scared... 429 00:57:32,031 --> 00:57:33,157 Don't worry 430 00:57:35,869 --> 00:57:37,661 Go to the meeting tomorrow 431 00:57:39,205 --> 00:57:43,834 Whatever happens, Tae I'll protect you 432 00:57:45,128 --> 00:57:47,504 Who are you, really? 433 00:57:48,631 --> 00:57:51,133 Why are you so nice to me? 434 00:57:52,927 --> 00:57:54,052 I'm... 435 00:57:54,053 --> 00:57:58,515 Don't tell me you approached me because of that site... 436 00:57:59,058 --> 00:58:00,267 No! 437 00:58:05,064 --> 00:58:06,190 I'm sorry... 438 00:58:08,735 --> 00:58:11,361 This is who I really am... 439 00:58:21,372 --> 00:58:25,334 You're you... And I'm me 440 00:58:29,255 --> 00:58:33,884 I always thought I was all alone, too 441 00:58:36,471 --> 00:58:38,222 But not anymore 442 00:58:41,017 --> 00:58:42,643 Whatever happens... 443 00:58:43,770 --> 00:58:45,729 I'm your friend, Tae 444 00:58:48,900 --> 00:58:50,234 Saki... 445 00:59:08,795 --> 00:59:09,920 Yo 446 00:59:14,342 --> 00:59:15,842 How'd you find me? 447 00:59:15,843 --> 00:59:17,469 I called the inspector 448 00:59:18,179 --> 00:59:18,971 That... 449 00:59:18,972 --> 00:59:23,934 This place is disgusting I mean, cramped 450 00:59:24,561 --> 00:59:25,686 and stinks 451 00:59:29,148 --> 00:59:32,109 This is how Japanese bachelors live? 452 00:59:33,403 --> 00:59:35,320 Your futon's still on the floor! 453 00:59:37,657 --> 00:59:40,867 Obviously, a total slacker 454 00:59:43,454 --> 00:59:46,540 You're in fine spirits Something good happen? 455 00:59:46,541 --> 00:59:49,543 Just a little Nothing an adult would get 456 00:59:53,464 --> 00:59:56,425 Don't you have a girlfriend or a wife or something? 457 00:59:56,426 --> 00:59:57,676 Sure 458 00:59:58,886 --> 01:00:00,554 She's hiding over there 459 01:00:00,555 --> 01:00:01,805 Where? 460 01:00:20,408 --> 01:00:22,326 This is Akemi. Say hello 461 01:00:23,369 --> 01:00:24,953 I'll kill you 462 01:00:31,044 --> 01:00:32,294 Damned good! 463 01:00:40,762 --> 01:00:43,930 Mom taught me to hate booze and smokes 464 01:00:47,518 --> 01:00:50,354 I taught your mom to drink 465 01:00:53,107 --> 01:00:55,567 At the time she was wild totally out of control 466 01:00:56,694 --> 01:00:59,154 A special agent, like you 467 01:01:02,950 --> 01:01:06,536 We worked together on a job when I wasjust a rookie 468 01:01:07,080 --> 01:01:10,082 I made her drink beer and cooked her this 469 01:01:12,335 --> 01:01:14,127 Know what it's called? 470 01:01:14,629 --> 01:01:15,671 No idea 471 01:01:16,255 --> 01:01:17,422 Parent/child rice 472 01:01:19,634 --> 01:01:21,051 For real? 473 01:01:22,595 --> 01:01:26,264 She was exactly like you Quick with her mouth and her hands 474 01:01:27,266 --> 01:01:29,935 and super passionate, to boot 475 01:01:30,103 --> 01:01:32,771 Unfortunately, she had terrible taste in men 476 01:01:34,607 --> 01:01:38,235 The man who became your father was a wanted man 477 01:01:38,403 --> 01:01:41,988 You were still five when the three of you ran off to the U.S 478 01:01:42,573 --> 01:01:43,699 Plus... 479 01:01:44,450 --> 01:01:47,911 that guy your mom was with until recently, is Chinese, right? 480 01:01:50,873 --> 01:01:53,125 He's a suspected spy 481 01:01:56,129 --> 01:01:58,422 That's why she's in such a mess over there 482 01:02:12,228 --> 01:02:15,647 Her trial's about to start over there 483 01:02:18,735 --> 01:02:21,903 I figured out what that website's counting down to 484 01:02:24,949 --> 01:02:28,285 There's going to be a meeting tomorrow at Seisen Academy 485 01:02:29,746 --> 01:02:33,832 It all goes back to a year ago 486 01:02:33,833 --> 01:02:37,669 when a student, Kanda Kotomi attempted a suicide bombing 487 01:02:38,629 --> 01:02:43,258 Tomorrow's the anniversary Students gathering from all over Japan 488 01:02:44,802 --> 01:02:48,972 Someone's targeting it 489 01:02:53,770 --> 01:02:55,312 I met the guy 490 01:02:56,355 --> 01:02:58,482 A strange guy... 491 01:03:00,735 --> 01:03:02,277 I think 492 01:03:03,613 --> 01:03:06,656 he's the brains of their operation 493 01:03:14,207 --> 01:03:15,999 Like mother like daughter 494 01:03:16,709 --> 01:03:21,338 a parent/child rice bowl with terrible taste in men 495 01:03:21,506 --> 01:03:22,839 It was real tasty 496 01:03:59,502 --> 01:04:01,711 You sure grew up... 497 01:04:33,536 --> 01:04:35,203 What do you want 498 01:04:35,830 --> 01:04:37,747 bringing me here? 499 01:04:48,301 --> 01:04:49,885 Say something 500 01:04:52,179 --> 01:04:54,890 I still haven't heard the sound of your voice 501 01:04:58,311 --> 01:04:59,686 Feels great 502 01:05:03,524 --> 01:05:06,276 -Give me a break -Show me a good time 503 01:05:13,242 --> 01:05:15,827 Where are Higashiyama and Amaki? 504 01:05:17,955 --> 01:05:20,415 Why on earth are you playing cop? 505 01:05:23,252 --> 01:05:25,420 Everybody's got a reason 506 01:05:28,549 --> 01:05:30,508 Don't you dare touch Konno Tae 507 01:05:39,852 --> 01:05:41,728 Who's that again? 508 01:05:52,198 --> 01:05:54,366 Humans are so weak 509 01:05:55,493 --> 01:05:58,662 They lose their balance and crash over nothing 510 01:06:00,289 --> 01:06:03,959 I'm just tapping everybody on the back a little 511 01:06:14,345 --> 01:06:16,513 Ever since high school... 512 01:06:17,515 --> 01:06:22,978 Something white swells up inside me and I can't stop it 513 01:06:25,022 --> 01:06:27,023 Makes me want to blow up... 514 01:06:28,317 --> 01:06:31,319 Teachers, grown-ups 515 01:06:32,738 --> 01:06:34,072 even myself 516 01:06:37,368 --> 01:06:42,038 What's wrong? Hurry up and stop me 517 01:06:42,748 --> 01:06:45,083 Tell me your name 518 01:06:45,084 --> 01:06:46,126 Jiro 519 01:06:48,754 --> 01:06:51,881 Kimura Jiro. What's yours? 520 01:06:57,972 --> 01:06:59,472 Shoot 521 01:07:05,563 --> 01:07:10,108 (Something wonderful happened today) 522 01:07:12,153 --> 01:07:15,196 (Juliet) 523 01:07:23,247 --> 01:07:26,833 (Name: Romeo That's great) 524 01:07:32,923 --> 01:07:34,758 Really great 525 01:07:42,850 --> 01:07:47,145 But tomorrow, Asamiya san won't be there 526 01:07:54,028 --> 01:07:56,613 Asamiya san was always whining 527 01:07:56,947 --> 01:08:00,325 That she was being stalked by a geeky loser 528 01:08:01,577 --> 01:08:04,788 She said you drove Kanda Kotomi to what she did 529 01:08:13,756 --> 01:08:15,924 You want to stop the rally, right? 530 01:08:17,551 --> 01:08:19,761 And get revenge for Kotomi, right? 531 01:08:21,055 --> 01:08:23,056 I know a good way 532 01:08:24,475 --> 01:08:26,810 You become Romeo 533 01:08:28,437 --> 01:08:29,938 (Final Day) 534 01:08:33,150 --> 01:08:35,401 (Time Left) 535 01:09:21,365 --> 01:09:23,074 (Incoming Call) 536 01:10:03,365 --> 01:10:05,783 I haven't been able to reach her since last night 537 01:10:11,540 --> 01:10:12,749 Inspector 538 01:10:13,500 --> 01:10:17,295 I know Saki will come back alive When she does... 539 01:10:21,634 --> 01:10:23,551 Time certainly flies 540 01:10:24,553 --> 01:10:29,933 It's been over 10 years since her mother left Japan 541 01:10:34,355 --> 01:10:39,400 I'll prepare her plea bargain through the Foreign Ministry 542 01:10:39,860 --> 01:10:44,239 You head for Seisen Academy 543 01:11:12,393 --> 01:11:14,811 Reika 544 01:11:16,772 --> 01:11:20,483 Thank you forjoining us, everyone 545 01:11:21,277 --> 01:11:23,945 We've pulled this rally off 546 01:11:24,530 --> 01:11:28,616 thanks to everyone whojoined us from around the country 547 01:11:28,784 --> 01:11:30,868 and other invisible faces from the internet 548 01:11:31,328 --> 01:11:36,499 And that special person who encouraged us all to rally 549 01:11:37,126 --> 01:11:40,003 is also here with us 550 01:12:03,277 --> 01:12:05,361 (Low battery. Please charge) 551 01:12:05,863 --> 01:12:07,447 Shit! 552 01:12:08,699 --> 01:12:10,074 Let me introduce 553 01:12:11,327 --> 01:12:15,038 Romeo in person, Konno Tae 554 01:12:32,890 --> 01:12:36,851 Um... l... 555 01:12:36,852 --> 01:12:38,102 Tae! 556 01:12:45,152 --> 01:12:49,489 I'm sure that both Kotomi 557 01:12:49,490 --> 01:12:52,742 and the real Romeo feel just like you 558 01:12:53,452 --> 01:12:56,037 But you're all being tricked! 559 01:12:56,372 --> 01:12:58,831 This is all a pack of lies! 560 01:13:02,419 --> 01:13:06,672 This is all a big lie 561 01:13:06,673 --> 01:13:07,924 somebody set up 562 01:13:07,925 --> 01:13:09,926 Hurry up and run away from here! 563 01:13:13,555 --> 01:13:16,224 Please, please run away! 564 01:13:21,980 --> 01:13:22,980 Get away! 565 01:13:26,235 --> 01:13:46,129 Move! 566 01:13:47,423 --> 01:13:49,465 Please, run away! 567 01:13:49,800 --> 01:13:50,800 Tae! 568 01:13:52,511 --> 01:13:53,594 Saki! 569 01:13:54,471 --> 01:13:56,180 What's that for! 570 01:13:56,181 --> 01:13:58,641 No, this is...! 571 01:14:03,313 --> 01:14:04,439 Tae! 572 01:14:07,192 --> 01:14:08,484 Listen, Tae 573 01:14:11,947 --> 01:14:14,240 She's actually a cop 574 01:14:15,075 --> 01:14:17,201 She came here to catch us 575 01:14:18,704 --> 01:14:20,788 She's a traitor! 576 01:14:24,835 --> 01:14:26,419 Is it true, Saki? 577 01:14:27,337 --> 01:14:30,173 That's why you didn't answer when I called! 578 01:14:30,174 --> 01:14:30,840 No... 579 01:14:31,008 --> 01:14:34,760 When you said we were friends it wasjust yourjob! 580 01:14:34,761 --> 01:14:36,304 No, Tae! 581 01:14:38,974 --> 01:14:41,476 Hey, what's this? 582 01:14:41,477 --> 01:14:44,562 I thought today was group suicide day 583 01:14:46,440 --> 01:14:48,357 It's a bad idea, Romeo... 584 01:14:49,193 --> 01:14:51,068 To betray us 585 01:14:52,529 --> 01:14:54,989 Romeo, you're hot! 586 01:14:59,328 --> 01:15:02,663 Don't interfere! Who are you! 587 01:15:03,373 --> 01:15:07,710 Romeo has got to get revenge for us! 588 01:15:21,808 --> 01:15:23,309 Tae! 589 01:15:23,310 --> 01:15:24,894 Saki! 590 01:15:26,522 --> 01:15:27,730 C'mere! 591 01:15:31,735 --> 01:15:33,236 Nobody move! 592 01:15:35,531 --> 01:15:39,700 Don't break your promise We're all going Boom! together 593 01:15:40,160 --> 01:15:42,328 Let's all go together 594 01:15:54,258 --> 01:15:59,554 Move! Move! 595 01:16:27,624 --> 01:16:29,125 (Bank Seisan) 596 01:16:54,109 --> 01:16:55,318 Shall we? 597 01:19:35,020 --> 01:19:38,397 I've been waiting for you, Asamiya Saki 598 01:19:48,074 --> 01:19:50,951 So you were the secret police agent 599 01:19:51,953 --> 01:19:53,412 Why'd you betray them? 600 01:19:55,791 --> 01:19:58,459 Because, this is so much more fun 601 01:19:59,336 --> 01:20:03,464 You're the one playing cop 602 01:20:04,424 --> 01:20:06,425 What an idiot, taking thejob seriously 603 01:20:06,426 --> 01:20:07,676 Don't have a choice! 604 01:20:46,383 --> 01:20:48,217 Bitch! 605 01:21:02,190 --> 01:21:06,944 Everything about you pisses me off! 606 01:21:28,884 --> 01:21:30,134 Shit! 607 01:22:14,137 --> 01:22:15,763 Bye bye, Saki 608 01:22:36,826 --> 01:22:37,868 No way! 609 01:23:34,217 --> 01:23:36,301 Why'd you come all alone? 610 01:23:38,013 --> 01:23:39,513 Can't you figure it out? 611 01:23:40,515 --> 01:23:43,392 Not a clue 612 01:23:44,436 --> 01:23:47,563 An asshole like you never could 613 01:23:51,735 --> 01:23:55,320 This whole thing was about money? 614 01:23:57,323 --> 01:23:59,074 Idiot 615 01:23:59,075 --> 01:24:02,995 The whole thing's a game Have fun 616 01:24:06,416 --> 01:24:07,541 Tae! 617 01:24:17,552 --> 01:24:20,929 I'm going to ask you one last time What's your name? 618 01:24:29,689 --> 01:24:33,525 Deported for who knows why 619 01:24:34,319 --> 01:24:36,612 from that wounded city, New York 620 01:24:37,447 --> 01:24:40,908 for some strange karma now working for the cops 621 01:24:41,576 --> 01:24:44,078 I'd swore I'd go it alone 622 01:24:44,079 --> 01:24:46,080 but for a friend I met by chance 623 01:24:49,042 --> 01:24:51,543 For a limited time only, Special Agent! 624 01:24:52,462 --> 01:24:54,046 Asamiya Saki 625 01:25:06,309 --> 01:25:10,395 You've got 3 minutes Try stopping it 626 01:25:13,858 --> 01:25:15,651 Assholes 627 01:25:17,904 --> 01:25:19,988 Assholes... 628 01:25:22,742 --> 01:25:25,369 I'll beat the shit out of you! 629 01:26:32,896 --> 01:26:34,146 Move! 630 01:26:46,910 --> 01:26:48,702 You got me, motherfucker! 631 01:27:37,627 --> 01:27:38,752 Tae! 632 01:27:45,927 --> 01:27:51,473 Amazing! You're so strong, Asamiya Saki 633 01:27:52,767 --> 01:27:56,770 Having fun playing with people's hearts? 634 01:28:03,152 --> 01:28:05,737 Of course I'm having fun 635 01:28:18,543 --> 01:28:21,169 It's the best show on earth 636 01:28:32,015 --> 01:28:33,682 One minute left 637 01:28:34,642 --> 01:28:38,020 Show me a real good time before it's all over 638 01:29:10,845 --> 01:29:14,431 What's the problem? What are you doing? 639 01:29:38,539 --> 01:29:42,000 It's not working I mean a real good time 640 01:29:46,422 --> 01:29:47,631 Interesting! 641 01:29:55,431 --> 01:29:57,891 You are unforgivable! 642 01:30:08,653 --> 01:30:10,487 Ouch... 643 01:30:17,620 --> 01:30:18,745 You! 644 01:30:21,999 --> 01:30:24,000 I had a good time 645 01:31:35,990 --> 01:31:38,992 Hello 646 01:31:41,746 --> 01:31:44,039 Oh, dear is that you? 647 01:31:45,500 --> 01:31:47,292 You drinking again? 648 01:31:48,711 --> 01:31:53,131 Celebrating my release. They kicked me out in the middle of the night 649 01:31:53,132 --> 01:31:56,843 Sometimes you get lucky in life 650 01:31:59,639 --> 01:32:03,058 So, where are you wandering around in the middle of the night? 651 01:32:04,060 --> 01:32:05,393 Japan 652 01:32:05,561 --> 01:32:06,520 What! 653 01:32:07,230 --> 01:32:09,981 What are you doing there? Hurry back home 654 01:32:12,109 --> 01:32:13,777 Someday, sure 655 01:32:15,029 --> 01:32:16,279 Right 656 01:32:17,198 --> 01:32:22,786 Want me to introduce you to someone who can get you out of a jam? 657 01:32:24,038 --> 01:32:27,415 You mean, Kira? 658 01:32:30,753 --> 01:32:32,879 You saw him? 659 01:32:35,925 --> 01:32:37,592 How's he been? 660 01:32:41,138 --> 01:32:43,682 He'sjust a middle-aged guy 661 01:32:47,270 --> 01:32:48,520 Figures 662 01:32:52,775 --> 01:32:56,736 He hurt his leg when he tried to save me 663 01:32:57,530 --> 01:32:59,739 a long time ago 664 01:33:02,159 --> 01:33:03,660 Give him my best 665 01:33:23,306 --> 01:33:24,639 How's Saki... 666 01:33:26,767 --> 01:33:28,727 I mean, how was your mom? 667 01:33:37,612 --> 01:33:39,321 What'll you do now? 668 01:33:48,914 --> 01:33:51,207 I've got the nextjob 669 01:33:51,208 --> 01:33:54,419 How about you and me team up? 670 01:34:07,016 --> 01:34:10,435 You're free to go 671 01:34:13,689 --> 01:34:15,231 Well done 672 01:34:22,698 --> 01:34:23,657 Kira! 673 01:35:07,952 --> 01:35:10,203 Saki! 40522

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.