All language subtitles for Sugar.Cookies.1973.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:55,752 --> 00:00:59,121 ♪ You want my love and I trust you ♪ 2 00:00:59,221 --> 00:01:02,882 ♪ You say you'd never let me down ♪ 3 00:01:02,982 --> 00:01:04,665 ♪ If this is love ♪ 4 00:01:04,765 --> 00:01:09,568 ♪ Why must you make me your slave and your clown ♪ 5 00:01:09,668 --> 00:01:13,431 ♪ You say a love as pure as ours shall endure ♪ 6 00:01:13,531 --> 00:01:16,963 ♪ That souls as close ours reach out past earth and stars ♪ 7 00:01:17,063 --> 00:01:20,644 ♪ Though I know what you say is just a warm cliche ♪ 8 00:01:20,744 --> 00:01:25,911 ♪ My foolish heart just won't stay away ♪ 9 00:01:52,555 --> 00:01:56,127 ♪ Your lips are soft, sweet, and tender ♪ 10 00:01:56,227 --> 00:02:00,048 ♪ Our love is real you agree ♪ 11 00:02:00,148 --> 00:02:02,756 ♪ But with my heart I surrender ♪ 12 00:02:02,856 --> 00:02:06,628 ♪ That's when you start to play with me ♪ 13 00:02:06,728 --> 00:02:10,089 ♪ You say a love as pure as ours shall endure ♪ 14 00:02:10,189 --> 00:02:13,815 ♪ That souls as close as ours reach out past earth and stars ♪ 15 00:02:13,915 --> 00:02:17,474 ♪ Though I know what you say is just a warm cliche ♪ 16 00:02:17,574 --> 00:02:22,741 ♪ My foolish heart just won't stay away ♪ 17 00:02:35,109 --> 00:02:38,026 - Alta's death was a tragedy. 18 00:02:39,074 --> 00:02:42,157 She had everything to live for. 19 00:02:44,883 --> 00:02:48,913 I'll always remember the way she looked in her movies. 20 00:02:49,013 --> 00:02:51,680 She was so free and alive. 21 00:02:55,355 --> 00:02:57,641 No matter what happens, 22 00:02:57,741 --> 00:03:02,741 she'll always leave us with the memory of her freedom. 23 00:03:06,198 --> 00:03:07,531 Alta. 24 00:03:10,529 --> 00:03:11,862 Alta. 25 00:03:26,129 --> 00:03:27,546 Alta. - Hmm. 26 00:03:28,742 --> 00:03:30,075 - Alta. 27 00:03:32,129 --> 00:03:36,362 - Oh, oh God, Max, what the fuck are you doing? 28 00:03:36,462 --> 00:03:37,557 - I wanna play with you. 29 00:03:37,657 --> 00:03:38,990 I'm bored. 30 00:03:41,022 --> 00:03:43,743 - Son of a bitch. 31 00:03:58,857 --> 00:04:00,940 - Now you're ready? 32 00:04:01,718 --> 00:04:03,551 Get the perfume. 33 00:04:08,186 --> 00:04:09,686 - All right. 34 00:04:15,318 --> 00:04:17,047 - You know who brought that. 35 00:04:17,147 --> 00:04:18,480 - Camila? 36 00:04:21,926 --> 00:04:24,630 - I hope this won't start up your allergies. 37 00:04:24,730 --> 00:04:27,647 - Don't worry, I took a pill. 38 00:04:28,376 --> 00:04:29,959 - Come close. 39 00:04:40,394 --> 00:04:41,727 There. 40 00:04:44,127 --> 00:04:46,210 Now you're perfect. 41 00:04:50,466 --> 00:04:53,133 I have a surprise for you. 42 00:04:53,664 --> 00:04:55,161 - You don't have to tell me. 43 00:04:55,261 --> 00:04:56,664 - It's in the cabinet, 44 00:04:56,764 --> 00:05:01,172 and I do have to tell you, that's part of the game. 45 00:05:01,272 --> 00:05:02,772 - All right. 46 00:05:10,315 --> 00:05:12,065 Oh, a revolver. 47 00:05:14,155 --> 00:05:16,626 Max, you shouldn't have. 48 00:05:16,726 --> 00:05:18,175 - You ought to be frightened. 49 00:05:18,275 --> 00:05:21,015 It could blow a hole in you as big as my fist. 50 00:05:21,115 --> 00:05:24,448 You're not playing the game right. 51 00:05:26,046 --> 00:05:27,546 Now load it. 52 00:05:36,721 --> 00:05:39,471 Don't forget every chamber. 53 00:05:50,094 --> 00:05:52,511 Now release the safety. 54 00:05:54,480 --> 00:05:55,980 And cock it. 55 00:06:12,059 --> 00:06:15,162 - Pow, you're dead. 56 00:06:15,262 --> 00:06:16,929 Pow, pow, pow! 57 00:06:18,148 --> 00:06:19,979 - Why don't you come over here and practice. 58 00:06:20,079 --> 00:06:22,662 - Because it's dangerous. 59 00:06:24,767 --> 00:06:26,640 - Give me the gun. 60 00:06:26,740 --> 00:06:28,907 Let me show you how. 61 00:06:44,479 --> 00:06:46,764 - Would you really use it? 62 00:06:46,864 --> 00:06:48,947 - I might for love. 63 00:06:50,474 --> 00:06:55,391 - No, you just like playing with your little trigger. 64 00:06:56,905 --> 00:06:59,238 - That's what love is. 65 00:07:01,114 --> 00:07:03,281 Does it turn you on? 66 00:07:03,845 --> 00:07:05,345 - No, uh-uh. 67 00:07:17,903 --> 00:07:20,153 - Isn't it beautiful? 68 00:07:32,569 --> 00:07:34,319 Do you feel it? 69 00:07:35,969 --> 00:07:37,302 - No. 70 00:07:39,736 --> 00:07:43,123 - I can see that it doesn't turn you on. 71 00:07:43,223 --> 00:07:45,223 - No, no, nothing. 72 00:07:46,929 --> 00:07:48,400 I don't feel anything. 73 00:07:48,500 --> 00:07:49,833 - No. 74 00:08:00,111 --> 00:08:01,944 Tell me exactly. 75 00:08:10,620 --> 00:08:11,953 - Nothing. 76 00:08:15,948 --> 00:08:17,281 - Nothing? 77 00:08:20,290 --> 00:08:22,457 - I love you. 78 00:08:30,726 --> 00:08:33,580 - This is your death, Alta. 79 00:08:33,680 --> 00:08:37,013 My love or your death, you decide. 80 00:08:40,019 --> 00:08:41,936 You could kill me 81 00:08:43,381 --> 00:08:45,548 or I could kill you. 82 00:08:50,520 --> 00:08:51,853 - Max. 83 00:08:57,622 --> 00:08:59,039 I want you. 84 00:09:12,893 --> 00:09:14,810 - Open your eyes. 85 00:09:15,355 --> 00:09:17,772 I want you to see this. 86 00:09:22,527 --> 00:09:23,860 It's wet. 87 00:09:38,456 --> 00:09:39,977 What'd you think? 88 00:09:40,077 --> 00:09:41,660 Will I do it? 89 00:09:44,612 --> 00:09:48,612 Imagine, Alta, it would look like suicide. 90 00:09:50,225 --> 00:09:52,892 Only you and I would know. 91 00:09:54,845 --> 00:09:57,677 You don't think I'll do it, do you? 92 00:09:57,777 --> 00:10:01,694 But I love you and I feel creative today. 93 00:10:05,875 --> 00:10:07,055 What do you say? 94 00:10:07,155 --> 00:10:10,488 Should we really blow their minds? 95 00:10:23,801 --> 00:10:26,551 Alta's death was a tragedy. 96 00:10:28,454 --> 00:10:31,537 She had everything to live for. 97 00:10:33,046 --> 00:10:37,963 I'll always remember her as she looked in her movies. 98 00:10:38,403 --> 00:10:41,070 She was so free and alive. 99 00:10:48,526 --> 00:10:53,109 No matter what happens, she'll leave us with her, 100 00:10:54,249 --> 00:10:58,005 with the memory of her freedom. 101 00:11:15,145 --> 00:11:16,688 - Wall streeters generally are standing pat 102 00:11:16,788 --> 00:11:19,273 on their optimistic outlook for stock prices. 103 00:11:19,373 --> 00:11:23,123 Continued positive attitude is reflect. 104 00:11:29,226 --> 00:11:33,239 And now here's the local news with Lyle Wheeler. 105 00:11:35,903 --> 00:11:37,839 - Chief of Manhattan Detectives Alfred Case 106 00:11:37,939 --> 00:11:41,015 accepted the theory that Ms. Lee had committed suicide. 107 00:11:41,115 --> 00:11:43,146 Case cited the actress's history of mental illness 108 00:11:43,246 --> 00:11:45,365 among other causes of the tragedy. 109 00:11:45,465 --> 00:11:47,437 Alta Lee had gained fame as a sex symbol 110 00:11:47,537 --> 00:11:49,944 in her recent films, many of which were X-rated. 111 00:11:50,044 --> 00:11:51,609 - Shock and surprise continued 112 00:11:51,709 --> 00:11:53,067 in the motion picture world today, 113 00:11:53,167 --> 00:11:55,968 following actress Alta Lee's apparent suicide. 114 00:11:56,068 --> 00:11:57,360 Close friends expressed amazement 115 00:11:57,460 --> 00:11:59,305 that she would take her own life. 116 00:11:59,405 --> 00:12:02,506 Ms. Lee had gained stardom as a sex symbol in recent films, 117 00:12:02,606 --> 00:12:04,141 most of them X-rated. 118 00:12:04,241 --> 00:12:05,809 Her body was discovered early this morning 119 00:12:05,909 --> 00:12:08,803 in the Manhattan townhouse of producer Max Pavell. 120 00:12:08,903 --> 00:12:10,510 Earlier today Channel Eight News 121 00:12:10,610 --> 00:12:12,569 filmed an exclusive statement by Max Pavell 122 00:12:12,669 --> 00:12:14,175 in his Wall Street office. 123 00:12:14,275 --> 00:12:16,474 Here now is that film. 124 00:12:16,574 --> 00:12:18,555 - Alta's Death was a tragedy. 125 00:12:18,655 --> 00:12:21,738 She had everything to live for. 126 00:12:22,304 --> 00:12:27,304 I'll always remember the way she looked in her movies. 127 00:12:48,138 --> 00:12:49,605 No matter what happens, 128 00:12:49,705 --> 00:12:53,840 she'll always leave us with the memory of her freedom. 129 00:13:08,088 --> 00:13:10,328 Have the police called yet? 130 00:13:10,428 --> 00:13:11,761 - No. 131 00:13:23,788 --> 00:13:26,235 - Well, they're going to. 132 00:13:26,335 --> 00:13:29,002 - What should I tell them? 133 00:13:29,519 --> 00:13:31,539 - Who were you with last night? 134 00:13:31,639 --> 00:13:33,306 - I was alone. 135 00:13:35,289 --> 00:13:36,022 - Well, from now on 136 00:13:36,122 --> 00:13:40,204 you were with me all night you understand? 137 00:13:40,304 --> 00:13:43,797 - Max, have I ever let you down? 138 00:13:48,761 --> 00:13:50,362 - You wanna know how it happened? 139 00:13:50,462 --> 00:13:51,362 - No. 140 00:13:51,462 --> 00:13:54,545 I already know how it happened. 141 00:14:29,284 --> 00:14:32,305 - This is an autopsy report. 142 00:14:32,405 --> 00:14:33,738 5225G. 143 00:14:35,736 --> 00:14:38,486 A female Caucasian aged 24. 144 00:14:42,088 --> 00:14:44,366 The bullet entered through the mouth 145 00:14:44,466 --> 00:14:48,217 and exited through the occipital portion of the skull. 146 00:14:48,317 --> 00:14:50,195 The path of the projectional is confirmed 147 00:14:50,295 --> 00:14:53,419 by powder burns on the pallet 148 00:14:53,519 --> 00:14:58,519 and a small wound of entry and a larger wound of exit. 149 00:14:59,296 --> 00:15:04,319 The pallet is perforated just to the left of the midline. 150 00:15:04,419 --> 00:15:09,367 There is very little blood in the subarachnoid space, 151 00:15:09,467 --> 00:15:14,550 which certainly indicates that death was instantaneous. 152 00:15:15,275 --> 00:15:19,135 She really did a job on herself. 153 00:15:21,246 --> 00:15:23,889 - I don't wanna hear another word about that bitch. 154 00:15:23,989 --> 00:15:27,947 Oof, all I've heard was Alta, Alta, Alta. 155 00:15:28,047 --> 00:15:31,047 Well, she's dead and I'm glad. 156 00:15:32,118 --> 00:15:33,951 What about that? 157 00:15:34,800 --> 00:15:40,300 Oh, I got one of those headaches. 158 00:15:40,439 --> 00:15:43,022 - I'll take care of that. 159 00:15:50,927 --> 00:15:53,094 - That feels divine. 160 00:15:55,573 --> 00:15:57,703 - It's an old Hungarian remedy. 161 00:15:57,803 --> 00:15:58,973 They do it to their horses. 162 00:15:59,073 --> 00:16:00,406 - Ah. 163 00:16:01,833 --> 00:16:04,916 God, Oliver, you're such a man. 164 00:16:10,224 --> 00:16:13,391 - Uh, baby, did you talk to Max? 165 00:16:15,275 --> 00:16:17,656 - What do you think I have a headache for? 166 00:16:17,756 --> 00:16:20,190 - Did you ask me about my part? 167 00:16:20,290 --> 00:16:23,823 - Oh, now don't be a bore, Oliver. 168 00:16:23,923 --> 00:16:27,882 I don't want to talk about movies. 169 00:16:27,982 --> 00:16:29,691 - It was just a thought. 170 00:16:29,791 --> 00:16:31,818 - Come on, keep massaging. 171 00:16:31,918 --> 00:16:33,668 Keep massaging. 172 00:16:34,779 --> 00:16:37,890 Ah, nice thing what they did to me those two. 173 00:16:37,990 --> 00:16:41,657 Oh, can you imagine to be the chairman 174 00:16:44,009 --> 00:16:48,176 of the Springtime in Paris Ball at the Plaza 175 00:16:49,098 --> 00:16:52,431 and have your own husband waltz in 176 00:16:52,956 --> 00:16:56,123 with a sex queen from the Bronx? 177 00:16:57,371 --> 00:17:01,280 God when I think I made that man and you know it. 178 00:17:01,380 --> 00:17:02,864 Why if it wasn't for me, 179 00:17:02,964 --> 00:17:06,547 he'd still be peddling stops up in Rochester. 180 00:17:06,647 --> 00:17:10,678 - Okay, okay, okay, I didn't mean to upset you. 181 00:17:10,778 --> 00:17:13,861 - Oh, get off your ass, Oliver. 182 00:17:16,050 --> 00:17:18,467 Get me another stinger. 183 00:17:22,682 --> 00:17:24,408 - I love you, daddy. 184 00:17:24,508 --> 00:17:26,747 - I love you too, sweetheart. 185 00:17:26,847 --> 00:17:28,930 - Goodnight, Mommy. 186 00:17:29,354 --> 00:17:31,604 - Goodnight, darling. 187 00:17:44,831 --> 00:17:47,174 - How's the diet coming, Gus? 188 00:17:47,274 --> 00:17:49,662 - Pretty well, I guess. 189 00:17:49,762 --> 00:17:50,568 - You know when you start in jail 190 00:17:50,668 --> 00:17:53,058 you've gotta take a physical. 191 00:17:53,158 --> 00:17:55,825 Take all your clothes off. 192 00:17:56,540 --> 00:18:00,728 That can be pretty embarrassing if you're overweight, Gus. 193 00:18:00,828 --> 00:18:05,911 They all stand around and watch you try to do chin-ups, 194 00:18:06,689 --> 00:18:09,688 but the worst part is the step test. 195 00:18:09,788 --> 00:18:14,538 You step on and off a bench for five solid minutes. 196 00:18:15,060 --> 00:18:20,143 That can be torture, Gus, even if you're in good shape. 197 00:18:20,532 --> 00:18:22,885 You don't wanna be embarrassed, do you, Gus? 198 00:18:22,985 --> 00:18:24,816 - I just went off the diet today. 199 00:18:24,916 --> 00:18:27,243 I was cramming for a French test all night. 200 00:18:27,343 --> 00:18:29,546 - You're not really happy in school, are you? 201 00:18:29,646 --> 00:18:30,878 - Well, no. 202 00:18:30,978 --> 00:18:32,074 - Max, now really. 203 00:18:32,174 --> 00:18:34,314 - All that cramming won't teach you everything. 204 00:18:34,414 --> 00:18:35,765 What do you know about handling people? 205 00:18:35,865 --> 00:18:37,805 That's what really counts. 206 00:18:37,905 --> 00:18:39,538 Only money can teach you that, Gus. 207 00:18:39,638 --> 00:18:41,470 - Max, would you please leave the boy alone? 208 00:18:41,570 --> 00:18:44,484 - We're only having a man-to-man talk, right, Gus? 209 00:18:44,584 --> 00:18:46,420 Now I know I'm not around here much anymore. 210 00:18:46,520 --> 00:18:47,984 Your sister's lawyer see to that. 211 00:18:48,084 --> 00:18:50,611 - Bring on the violence. 212 00:18:50,711 --> 00:18:53,720 - And I know how conscious your sister is of money, 213 00:18:53,820 --> 00:18:55,672 so I'd like to help out. 214 00:18:55,772 --> 00:18:57,439 - Max, please. 215 00:18:58,951 --> 00:19:02,571 - I'm writing you a check for $5,000. 216 00:19:02,671 --> 00:19:05,088 I want you to spend it. 217 00:19:05,732 --> 00:19:07,065 - Gee. 218 00:19:08,820 --> 00:19:10,820 Thanks, Uncle Max. 219 00:19:11,433 --> 00:19:14,258 I'll, I'll put it in the bank or, or I'll buy some stock. 220 00:19:14,358 --> 00:19:15,509 - Oh, no, you won't. 221 00:19:15,609 --> 00:19:17,776 You'll spend it now. 222 00:19:18,589 --> 00:19:20,764 - I don't understand, Uncle Max. 223 00:19:20,864 --> 00:19:23,564 - Yeah, buy something you think is beautiful. 224 00:19:23,664 --> 00:19:25,255 - Beautiful? 225 00:19:25,355 --> 00:19:28,073 - Cash that check in the morning and use it, Gus. 226 00:19:28,173 --> 00:19:28,906 Now if you excuse us, 227 00:19:29,006 --> 00:19:31,984 I think your sister has something she wants to tell me. 228 00:19:32,084 --> 00:19:34,174 Probably wants to thank me. 229 00:19:34,274 --> 00:19:35,269 - Okay. 230 00:19:35,369 --> 00:19:37,369 Thanks, Uncle Max. 231 00:19:41,820 --> 00:19:43,128 Goodnight, Helene. 232 00:19:43,228 --> 00:19:44,728 - Goodnight. 233 00:19:50,313 --> 00:19:54,582 Max, this is the lowest, the absolute bottom. 234 00:19:54,682 --> 00:19:57,061 Oh, I know that you can barge in here once a week, 235 00:19:57,161 --> 00:19:57,894 the lawyers say so, 236 00:19:57,994 --> 00:19:59,364 but I wanna tell you one thing. 237 00:19:59,464 --> 00:20:01,322 If you play any of your tricks on Gus, 238 00:20:01,422 --> 00:20:04,653 I'm going to slit your throat. 239 00:20:04,753 --> 00:20:07,101 What the hell are you smiling about? 240 00:20:07,201 --> 00:20:08,191 - Are you threatening me? 241 00:20:08,291 --> 00:20:09,562 - You bet I am. 242 00:20:09,662 --> 00:20:12,861 - Well, that's why I'm smiling. 243 00:20:12,961 --> 00:20:14,218 You be careful. 244 00:20:14,318 --> 00:20:15,810 You know what'll happen to you if you hit me. 245 00:20:15,910 --> 00:20:19,243 - Max, you don't scare me anymore. 246 00:20:19,968 --> 00:20:21,505 - Maybe that's why I left you. 247 00:20:21,605 --> 00:20:22,830 - Go get the hell out of here. 248 00:20:22,930 --> 00:20:24,291 Go and make another sex film. 249 00:20:24,391 --> 00:20:28,141 - Oh, remember, we call them art films. 250 00:23:46,081 --> 00:23:48,400 - Listen, Andy, lunch is out. 251 00:23:48,500 --> 00:23:50,750 O-U-T, out. 252 00:23:51,380 --> 00:23:53,941 I told you it's talent scout time. 253 00:23:54,041 --> 00:23:56,148 I'm stuck on a cunt hunt. 254 00:23:56,248 --> 00:23:59,116 I don't know what she's looking for. 255 00:23:59,216 --> 00:24:03,947 All I know is I'll be eating lunch out of a doggy bag. 256 00:24:04,047 --> 00:24:05,630 Hmm, you too. 257 00:24:08,478 --> 00:24:09,811 Bye. 258 00:24:17,269 --> 00:24:18,886 - What do you think of Wendy Woodland? 259 00:24:18,986 --> 00:24:20,653 - She's a pig. 260 00:24:21,991 --> 00:24:23,324 - Okay. 261 00:24:23,962 --> 00:24:25,276 What do you think of this one? 262 00:24:25,376 --> 00:24:26,737 This here. 263 00:24:26,837 --> 00:24:28,976 - She's a good actress. 264 00:24:29,076 --> 00:24:31,017 - Come on, she really is a pig. 265 00:24:31,117 --> 00:24:32,268 - Well, that too, darling. 266 00:24:32,368 --> 00:24:33,786 Listen, it would help if you would tell me 267 00:24:33,886 --> 00:24:35,217 what you're looking for. 268 00:24:35,317 --> 00:24:37,101 What is it you want? 269 00:24:37,201 --> 00:24:38,405 Max? 270 00:24:38,505 --> 00:24:40,892 - Yes, he's starting a new one. 271 00:24:42,936 --> 00:24:44,145 - Oh really? 272 00:24:44,245 --> 00:24:45,304 You should have told me. 273 00:24:45,404 --> 00:24:47,281 - Okay, we know he is not sentimental. 274 00:24:47,381 --> 00:24:49,212 - Well, neither are you. 275 00:24:49,312 --> 00:24:52,097 Well, I didn't think you were looking for another Alta. 276 00:24:52,197 --> 00:24:53,156 A substitute. 277 00:24:53,256 --> 00:24:54,948 - Oh no, there'll never be another Alta. 278 00:24:55,048 --> 00:24:58,199 - Not unless I comb the BMT again. 279 00:25:03,072 --> 00:25:04,926 - Let's see, you're Wendy Woodland. 280 00:25:05,026 --> 00:25:05,960 - Sure. 281 00:25:06,060 --> 00:25:07,426 - I'm casting for a new film. 282 00:25:07,526 --> 00:25:08,285 - Here I am. 283 00:25:08,385 --> 00:25:09,940 - There's a lot of nudity in the film. 284 00:25:10,040 --> 00:25:12,571 - I don't mind if it's in good taste, 285 00:25:12,671 --> 00:25:15,359 but I don't do insertions 286 00:25:15,459 --> 00:25:18,757 and I do not even do simulated fellatio. 287 00:25:18,857 --> 00:25:21,986 - The two girls love the same guy, 288 00:25:22,086 --> 00:25:24,936 but they wind up with each other. 289 00:25:25,036 --> 00:25:27,602 - Oh my God, that's the story of my life. 290 00:25:27,702 --> 00:25:29,868 - Oh, I can see you've had a lot of experience. 291 00:25:29,968 --> 00:25:32,497 - Right, I've had that Hollywood shit. 292 00:25:32,597 --> 00:25:34,629 I've been under contracting all of it. 293 00:25:34,729 --> 00:25:37,008 But now I know who I am. 294 00:25:37,108 --> 00:25:39,358 I'm a very healthy person. 295 00:25:39,458 --> 00:25:41,161 - The sex is in good taste. 296 00:25:41,261 --> 00:25:43,346 - Oh, well listen, a fuck is a fuck. 297 00:25:43,446 --> 00:25:46,354 What do you think of these babies? 298 00:25:58,115 --> 00:26:01,235 ♪ The land of the free ♪ 299 00:26:01,335 --> 00:26:05,502 ♪ And the home of the brave ♪ 300 00:26:07,637 --> 00:26:10,906 - The operation was a total success. 301 00:26:26,248 --> 00:26:29,868 - Let's see you're Julie Kendall. 302 00:26:29,968 --> 00:26:32,119 - Yes, that's right. 303 00:26:32,219 --> 00:26:33,817 - Well, Julie, we're looking for a new girl. 304 00:26:33,917 --> 00:26:37,049 - Oh, I appreciate your talking to me. 305 00:26:37,149 --> 00:26:38,562 - Have you ever done any movies? 306 00:26:38,662 --> 00:26:41,943 - Uh, no, not yet, but I'd like to. 307 00:26:42,043 --> 00:26:45,614 - Julie, what's this Mahopac Repertory Company? 308 00:26:45,714 --> 00:26:48,336 - Oh, I, I played Anya on "The Cherry Orchard". 309 00:26:48,436 --> 00:26:50,376 - Oh yeah, the classics. 310 00:26:50,476 --> 00:26:51,616 - I was really terrible. 311 00:26:51,716 --> 00:26:54,683 But I'll do anything to be an actress. 312 00:26:54,783 --> 00:26:55,516 - Really? 313 00:26:55,616 --> 00:26:57,734 - Oh yes, I'll work 24 hours a day. 314 00:26:57,834 --> 00:26:58,903 - Won't your boyfriend mind? 315 00:26:59,003 --> 00:27:02,044 - No, I mean, I don't have one. 316 00:27:02,144 --> 00:27:06,212 - Well, Julie, perhaps we'll call you back. 317 00:27:07,903 --> 00:27:12,491 Hello, Max, are you going to be in town next week? 318 00:27:12,591 --> 00:27:14,100 No. 319 00:27:14,200 --> 00:27:17,981 I'm planning a little surprise for you. 320 00:27:18,081 --> 00:27:20,368 No, don't worry. 321 00:27:20,468 --> 00:27:24,051 It's going to be something beautiful. 322 00:27:24,861 --> 00:27:26,657 All right, Max. 323 00:27:26,757 --> 00:27:28,090 Bye-bye. 324 00:27:48,546 --> 00:27:49,547 - Mr. Allen. 325 00:27:49,647 --> 00:27:51,455 Mr. Pavell can take your call now. 326 00:27:51,555 --> 00:27:52,448 - Finally. 327 00:27:52,548 --> 00:27:54,798 He's a very busy man. 328 00:28:09,772 --> 00:28:10,901 Hi, Max. 329 00:28:11,001 --> 00:28:11,848 How you doing? 330 00:28:11,948 --> 00:28:12,681 - No complaints. 331 00:28:12,781 --> 00:28:13,597 How about you, Ben? 332 00:28:13,697 --> 00:28:15,506 - I got a squash card at five. 333 00:28:15,606 --> 00:28:16,723 Would you like to play? 334 00:28:16,823 --> 00:28:18,397 - No, I'll have to pass it up. 335 00:28:18,497 --> 00:28:19,756 I'm gonna work out now. 336 00:28:19,856 --> 00:28:22,957 - I hate to bother you, Max, but it's really important. 337 00:28:23,057 --> 00:28:24,258 Are you there? 338 00:28:24,358 --> 00:28:26,354 Sounds like somebody's with you. 339 00:28:26,454 --> 00:28:28,003 - No, no, no. 340 00:28:28,103 --> 00:28:30,754 You have my undivided attention. 341 00:28:30,854 --> 00:28:32,682 - I've got the terms right here, Max. 342 00:28:32,782 --> 00:28:36,032 - Oh, well, why don't you read them to me? 343 00:28:36,132 --> 00:28:38,901 - They're going to buy 500,000 shares 344 00:28:39,001 --> 00:28:42,654 and your, the company's also agreed to sell for 1 cent 345 00:28:42,754 --> 00:28:45,051 for warrant to the underwriter. 346 00:28:45,151 --> 00:28:48,432 Negotiable warrants to purchase 10,000 shares 347 00:28:48,532 --> 00:28:50,077 of common stock. - Right. 348 00:28:50,177 --> 00:28:53,488 - Now, you'll have to stay outta the, 349 00:28:53,588 --> 00:28:55,951 stay outta the, you have to keep a low pro profile here 350 00:28:56,051 --> 00:28:58,096 because the FCC can get into the act 351 00:28:58,196 --> 00:28:59,904 and then we're really in trouble. 352 00:29:00,004 --> 00:29:01,028 - What? 353 00:29:01,128 --> 00:29:05,847 - This can take care of our whole year of ordinary work. 354 00:29:05,947 --> 00:29:09,604 Max, it's a beautifully structured deal. 355 00:29:09,704 --> 00:29:11,305 You can't miss. 356 00:29:11,405 --> 00:29:13,269 I'm taking a piece of it myself, 357 00:29:13,369 --> 00:29:15,979 although I have to stay in the background. 358 00:29:16,079 --> 00:29:18,427 As for the far as the blue sky laws are concerned, 359 00:29:18,527 --> 00:29:20,816 don't worry, we've got a blue to the sky, 360 00:29:20,916 --> 00:29:22,539 and every state in the union, including Alaska. 361 00:29:22,639 --> 00:29:23,372 - Mm-hmm. 362 00:29:23,472 --> 00:29:26,774 - It may be pie in the sky, but the investors, Max, 363 00:29:26,874 --> 00:29:28,088 are going to take it. 364 00:29:28,188 --> 00:29:28,949 Absolutely. 365 00:29:29,049 --> 00:29:30,833 They're gonna grab it. 366 00:29:32,136 --> 00:29:34,309 Uh, usually.I don't speak this way, 367 00:29:34,409 --> 00:29:38,395 but this is one of the most unusual things 368 00:29:38,495 --> 00:29:40,694 I think that's ever occurred to you. 369 00:29:40,794 --> 00:29:45,711 Now, one thing more, Max, the police, uh, uh, called. 370 00:29:46,609 --> 00:29:50,339 I know how you feel about them, Max, but as your attorney. 371 00:29:50,439 --> 00:29:52,915 - Tell them to stop up this afternoon. 372 00:29:53,015 --> 00:29:54,454 I'll be happy to cooperate. 373 00:29:54,554 --> 00:29:55,287 Oh, and by the way, 374 00:29:55,387 --> 00:29:56,984 tell him to call up Camila Stone. 375 00:29:57,084 --> 00:29:58,896 - You still friendly with her? 376 00:29:58,996 --> 00:30:00,395 - I was Tuesday night. 377 00:30:00,495 --> 00:30:02,344 - Well, that's a big help, Max. 378 00:30:02,444 --> 00:30:03,675 - Friends are there to help. 379 00:30:03,775 --> 00:30:05,212 - You sure about the squash? 380 00:30:05,312 --> 00:30:06,192 - So long, Ben. 381 00:30:06,292 --> 00:30:09,418 - Okay, I'll have to play with myself. 382 00:30:14,528 --> 00:30:16,361 - Um, Mr. Stone. 383 00:30:19,877 --> 00:30:21,377 - Ms. Stone. 384 00:30:23,119 --> 00:30:25,202 Won't you sit down? 385 00:30:25,591 --> 00:30:27,091 - Thank you. 386 00:30:33,239 --> 00:30:35,648 I got one question to ask you. 387 00:30:35,748 --> 00:30:38,488 - Go right ahead, officer. 388 00:30:38,588 --> 00:30:42,808 - Well, it's, it's, it's very personal, but I have to know, 389 00:30:42,908 --> 00:30:47,057 can you tell me where Max Pavell was last Tuesday night? 390 00:30:47,157 --> 00:30:51,568 - Of course, we spent the night in my apartment. 391 00:30:51,668 --> 00:30:53,979 - Were you on intimate terms with this gentleman? 392 00:30:54,079 --> 00:30:56,387 - You mean, did we fuck? 393 00:30:56,487 --> 00:30:58,088 - Oh my God. 394 00:30:58,188 --> 00:31:01,025 - Max and I have been lovers for the last three years. 395 00:31:01,125 --> 00:31:04,968 The last time that we had what you call intimate relations 396 00:31:05,068 --> 00:31:07,985 was Tuesday night, all night. 397 00:31:09,519 --> 00:31:10,252 - Uh-huh. 398 00:31:10,352 --> 00:31:11,526 - Uh-huh. 399 00:31:11,626 --> 00:31:14,843 - Listen, ma'am, can I ask you another question? 400 00:31:14,943 --> 00:31:17,360 - If you like, officer. 401 00:31:17,908 --> 00:31:20,955 - We have information that this gentleman 402 00:31:21,055 --> 00:31:24,654 was also having an intimate relationship with the deceased. 403 00:31:24,754 --> 00:31:26,903 - You mean, did they fuck? 404 00:31:27,003 --> 00:31:28,065 - Yeah. 405 00:31:28,165 --> 00:31:31,694 - Max and Alta were lovers for the past year and a half. 406 00:31:31,794 --> 00:31:32,884 - Maybe I'm getting outta the line 407 00:31:32,984 --> 00:31:34,974 but didn't it bother you? 408 00:31:35,074 --> 00:31:37,993 - As a matter of fact, it did bother me, 409 00:31:38,093 --> 00:31:40,123 but not in the way you think. 410 00:31:40,223 --> 00:31:42,223 - Uh-huh. - Uh-huh. 411 00:32:01,285 --> 00:32:03,868 - Hey, hey, look at this. 412 00:32:04,917 --> 00:32:05,665 Oh, that's all right. 413 00:32:05,765 --> 00:32:09,348 He wouldn't know anything about that. 414 00:32:10,149 --> 00:32:11,982 Hey, here's one, 415 00:32:12,693 --> 00:32:17,610 a swinging girl, 36, 22, 42 expert at French culture. 416 00:32:19,754 --> 00:32:23,323 Available for bizarre parties 417 00:32:23,423 --> 00:32:25,769 with rough dominant men. 418 00:32:25,869 --> 00:32:27,096 That's you buddy. 419 00:32:27,196 --> 00:32:27,929 - Think so? 420 00:32:28,029 --> 00:32:28,762 - No, I mean it. 421 00:32:28,862 --> 00:32:29,631 Yeah. 422 00:32:29,731 --> 00:32:32,073 Exotic pleasure guaranteed. 423 00:32:32,173 --> 00:32:33,767 - Exotic sick. 424 00:32:33,867 --> 00:32:35,577 - Ah, it's no good. 425 00:32:35,677 --> 00:32:37,489 It says Michigan area only. 426 00:32:37,589 --> 00:32:38,922 Gee. 427 00:32:42,517 --> 00:32:43,857 - Hey. - Huh? 428 00:32:43,957 --> 00:32:46,126 You wanna see something? 429 00:32:46,226 --> 00:32:47,559 - Yeah. 430 00:32:52,403 --> 00:32:54,486 Ooh, ooh, ooh, ooh. 431 00:32:55,105 --> 00:32:57,143 - The fingerprint boys pulled this out of her, 432 00:32:57,243 --> 00:32:59,758 that suicide gal's laundry. 433 00:33:00,786 --> 00:33:02,369 Take a whiff. 434 00:33:07,614 --> 00:33:09,154 - Whew. 435 00:33:09,254 --> 00:33:10,598 I think I'm in love. 436 00:33:10,698 --> 00:33:12,078 - Did you ever see her pictures? 437 00:33:12,178 --> 00:33:14,050 - Hey, hey, what about the boyfriend? 438 00:33:14,150 --> 00:33:15,261 Did you call him? 439 00:33:15,361 --> 00:33:17,101 - Yeah, he's clean. 440 00:33:17,201 --> 00:33:19,861 He's got some other broad somewhere. 441 00:33:19,961 --> 00:33:20,801 You oughta see her. 442 00:33:20,901 --> 00:33:24,241 I'd love to get ahold of some of her laundry. 443 00:33:24,341 --> 00:33:27,521 - Hey, what'll I do with this? 444 00:33:27,621 --> 00:33:30,337 - Put in with the Puerto Rican's undershirt. 445 00:33:30,437 --> 00:33:32,003 - The Puerto Rican. 446 00:33:52,945 --> 00:33:55,695 - So this is the new place. 447 00:33:56,594 --> 00:33:57,738 Dola, you've done wonders. 448 00:33:57,838 --> 00:34:00,052 - Well, I haven't got everything here yet. 449 00:34:00,152 --> 00:34:02,236 Do you like the mirror? 450 00:34:02,336 --> 00:34:03,669 - Where? 451 00:34:06,646 --> 00:34:08,729 Like it, I love it. 452 00:34:09,280 --> 00:34:10,450 - Would you like a drink? 453 00:34:10,550 --> 00:34:11,756 - Ah, actually, no. 454 00:34:11,856 --> 00:34:14,689 I haven't got a lot of time. 455 00:34:15,926 --> 00:34:18,759 What is it you wanted, Dola? 456 00:34:19,865 --> 00:34:21,152 - Well, you know, I wouldn't have called your office 457 00:34:21,252 --> 00:34:23,994 if it wasn't really important. 458 00:34:24,094 --> 00:34:25,151 - Just tell me. 459 00:34:25,251 --> 00:34:26,258 It's been a long day. 460 00:34:26,358 --> 00:34:28,417 Everybody wants something today. 461 00:34:28,517 --> 00:34:30,434 What do you want? 462 00:34:32,115 --> 00:34:33,945 - We're still friends, aren't we? 463 00:34:34,045 --> 00:34:35,726 - Sure, we're all friends. 464 00:34:35,826 --> 00:34:38,238 And New York is a big friendly city. 465 00:34:38,338 --> 00:34:40,295 Now what do you want, Dola? 466 00:34:40,395 --> 00:34:42,978 - I've gotta have $7,000. 467 00:34:43,905 --> 00:34:46,097 - Well, how do you want it, small bills or large? 468 00:34:46,197 --> 00:34:48,197 - I'm not kidding. 469 00:34:50,184 --> 00:34:51,536 They're gonna kill me. 470 00:34:51,636 --> 00:34:55,574 - Dola, Dola, that was your trouble as an actress. 471 00:34:55,674 --> 00:34:57,859 You were always too melodramatic. 472 00:34:57,959 --> 00:35:00,000 Even Max saw it. 473 00:35:00,100 --> 00:35:03,218 - Listen, you owe me something. 474 00:35:03,318 --> 00:35:06,066 If it hadn't been for me, you never would've met Alta. 475 00:35:06,166 --> 00:35:09,333 Look, Alta went up, I went down. 476 00:35:10,825 --> 00:35:13,376 I didn't ask for anything. 477 00:35:13,476 --> 00:35:16,309 Nobody gave a shit about me. 478 00:35:16,814 --> 00:35:19,647 - You don't enjoy your work. 479 00:35:20,479 --> 00:35:22,146 Oh, stop that. 480 00:35:22,646 --> 00:35:25,396 - They're going to kill me. 481 00:35:30,846 --> 00:35:34,127 - I could get the money in 10 days. 482 00:35:34,227 --> 00:35:38,144 - Half then, I could stall him with half. 483 00:35:39,271 --> 00:35:41,811 - What do I get for it? 484 00:35:41,911 --> 00:35:43,994 - What do you want? 485 00:35:45,159 --> 00:35:47,109 What can I give you? 486 00:35:47,209 --> 00:35:48,988 - I don't know yet. 487 00:35:49,088 --> 00:35:53,255 I'd have to think about it, say for 10 days. 488 00:35:54,724 --> 00:35:57,824 You get your money in 10 days. 489 00:35:57,924 --> 00:35:59,192 - Are you sure? 490 00:35:59,292 --> 00:36:03,148 - Dola, Dola, have I ever let you down? 491 00:36:03,248 --> 00:36:04,581 - No. 492 00:36:07,084 --> 00:36:09,842 - In the meantime, if you need some cash, 493 00:36:09,942 --> 00:36:14,384 why don't you sell some of this tacky furniture? 494 00:36:14,484 --> 00:36:16,242 - The people who come here like it. 495 00:36:16,342 --> 00:36:17,682 - They would. 496 00:36:23,030 --> 00:36:25,378 ♪ Little boy, you have grown up now ♪ 497 00:36:25,478 --> 00:36:28,340 ♪ The best of schools have shown you how ♪ 498 00:36:28,440 --> 00:36:33,610 ♪ Your fine family has helped make a man out you ♪ 499 00:36:33,710 --> 00:36:36,730 ♪ So come on, kid, get off the shelf ♪ 500 00:36:36,830 --> 00:36:39,185 ♪ It's time for you to find yourself ♪ 501 00:36:39,285 --> 00:36:44,785 ♪ And do your thing for it's perfectly right and true ♪ 502 00:36:45,223 --> 00:36:47,835 ♪ Big Gus, what's the fuss ♪ 503 00:36:47,935 --> 00:36:52,104 ♪ You're just an all American boy ♪ 504 00:36:52,204 --> 00:36:57,295 ♪ Who's found the greatest toy to enjoy ♪ 505 00:36:57,395 --> 00:37:00,639 ♪ And as fast as he can ♪ 506 00:37:00,739 --> 00:37:06,239 ♪ Has become an all American man ♪ 507 00:37:06,389 --> 00:37:10,972 ♪ Has become an all American man ♪ 508 00:37:17,467 --> 00:37:22,729 ♪ Little boy perhaps you'll be a sergeant in our big army ♪ 509 00:37:22,829 --> 00:37:28,258 ♪ So many manly things for you to do ♪ 510 00:37:28,358 --> 00:37:30,961 ♪ Now that you are so mature ♪ 511 00:37:31,061 --> 00:37:33,920 ♪ Be sure to find your great amore ♪ 512 00:37:34,020 --> 00:37:39,408 ♪ Last night's dreams and hopes today will come true ♪ 513 00:37:39,508 --> 00:37:42,168 ♪ Big Gus, what's the fuss ♪ 514 00:37:42,268 --> 00:37:46,406 ♪ You're just an all American boy ♪ 515 00:37:46,506 --> 00:37:51,259 ♪ Who's found the greatest toy to enjoy ♪ 516 00:37:51,359 --> 00:37:54,848 ♪ And as fast as he can ♪ 517 00:37:54,948 --> 00:38:00,197 ♪ Has become an all American man ♪ 518 00:38:00,297 --> 00:38:04,880 ♪ Has become an all American man ♪ 519 00:38:09,637 --> 00:38:11,332 - I'm cumming. 520 00:38:11,432 --> 00:38:14,265 - Oh, you big, big, big boy. 521 00:38:20,071 --> 00:38:21,143 - Cumming. 522 00:38:21,243 --> 00:38:23,743 - You're so good. 523 00:38:25,743 --> 00:38:28,743 - Max, Uncle Max, I'm cumming. 524 00:38:30,115 --> 00:38:30,848 - What? 525 00:38:30,948 --> 00:38:32,373 Not Max, Max Pavell? 526 00:38:32,473 --> 00:38:35,016 - Yeah. 527 00:38:35,116 --> 00:38:36,453 He's my uncle. 528 00:38:36,553 --> 00:38:37,833 - He sent you? 529 00:38:37,933 --> 00:38:40,271 - Uncle Max, I'm cumming. 530 00:38:40,651 --> 00:38:42,651 - Get out of here! 531 00:38:44,554 --> 00:38:45,399 Max Pavell's a shit. 532 00:38:45,499 --> 00:38:46,232 Now beat it! 533 00:38:46,332 --> 00:38:47,065 - What about my clothes? 534 00:38:47,165 --> 00:38:48,184 - Fuck your clothes. 535 00:38:48,284 --> 00:38:51,615 Now get out of here or I'll blow that two inch chicken leg 536 00:38:51,715 --> 00:38:54,048 into Lexington Avenue. 537 00:38:54,390 --> 00:38:59,798 ♪ Has become an all American man ♪ 538 00:38:59,898 --> 00:39:05,398 ♪ Has become an all American man ♪ 539 00:39:05,880 --> 00:39:10,047 ♪ Big Gus, all American man ♪ 540 00:39:23,377 --> 00:39:26,127 - I have something in mind. 541 00:39:26,566 --> 00:39:28,779 But first I have to get to know you, 542 00:39:28,879 --> 00:39:31,309 how you walk, how you talk, 543 00:39:31,409 --> 00:39:32,981 in general how your mind works. 544 00:39:33,081 --> 00:39:34,237 - Is it for the movie? 545 00:39:34,337 --> 00:39:37,709 - Well, it could be for several things. 546 00:39:37,809 --> 00:39:39,313 You know a lot of people could use you. 547 00:39:39,413 --> 00:39:40,580 - Oh, terrific. 548 00:39:40,680 --> 00:39:43,403 - We'll work hard and then we'll see. 549 00:39:43,503 --> 00:39:45,214 - I'll do anything I can. 550 00:39:45,314 --> 00:39:47,992 - I like your enthusiasm. 551 00:39:48,092 --> 00:39:50,425 Now let's get started. 552 00:39:51,404 --> 00:39:52,377 Do you ever improvise? 553 00:39:52,477 --> 00:39:54,210 - Oh, sure in class. 554 00:39:54,310 --> 00:39:55,802 - Wonderful. 555 00:39:55,902 --> 00:39:58,271 Roderick! - What is it? 556 00:39:58,371 --> 00:39:59,680 - Would you come in here? 557 00:39:59,780 --> 00:40:01,987 - I'm coming. 558 00:40:02,087 --> 00:40:04,587 - He's making his lunch. 559 00:40:08,128 --> 00:40:10,109 Roderick, this is Julie. 560 00:40:10,209 --> 00:40:12,521 And Julie, this is Roderick. 561 00:40:12,621 --> 00:40:14,573 My business simply couldn't go on without him. 562 00:40:14,673 --> 00:40:15,765 - Hello, Roderick? 563 00:40:15,865 --> 00:40:17,481 - Yeah, hello, Julie. 564 00:40:17,581 --> 00:40:19,983 Camila, this better be quick, I'm cooking the souffle. 565 00:40:20,083 --> 00:40:20,931 - It will be. 566 00:40:21,031 --> 00:40:23,481 Now if you'll just sit over there, 567 00:40:23,581 --> 00:40:26,998 and Julie, you sit on the cushions. 568 00:40:30,791 --> 00:40:32,485 Julie's a wonderful actress. 569 00:40:32,585 --> 00:40:33,318 - I'm sure. 570 00:40:33,418 --> 00:40:35,918 - And we're going to do a little improvisation 571 00:40:36,018 --> 00:40:37,490 and we need your help. 572 00:40:37,590 --> 00:40:39,423 - You've got it. 573 00:40:40,283 --> 00:40:44,283 - Now Julie, you're in love with Roderick. 574 00:40:45,415 --> 00:40:46,196 Roderick, sit down. 575 00:40:46,296 --> 00:40:48,231 - Camila, please, my souffle. 576 00:40:48,331 --> 00:40:50,211 - Roderick is going into the Marines. 577 00:40:50,311 --> 00:40:51,440 - Ha! 578 00:40:51,540 --> 00:40:53,488 - And this is your last night together 579 00:40:53,588 --> 00:40:54,801 so you offer to sleep with him. 580 00:40:54,901 --> 00:40:56,722 - Really, Camila, the Marines? 581 00:40:56,822 --> 00:40:59,155 - You said you'd help. 582 00:40:59,576 --> 00:41:01,076 Okay, begin. 583 00:41:02,947 --> 00:41:05,257 - Ready? - I'm ready. 584 00:41:05,357 --> 00:41:09,024 - Oh, Roderick, I love you very much. 585 00:41:09,124 --> 00:41:11,791 - Yeah, so why? 586 00:41:12,725 --> 00:41:15,551 - When I, whenever I look into your eyes- 587 00:41:15,651 --> 00:41:17,374 - Hmm. - I see just this immense 588 00:41:17,474 --> 00:41:21,474 sympathy flooding for, uh, tomorrow we're, 589 00:41:23,587 --> 00:41:25,087 I'm really not very good. 590 00:41:25,187 --> 00:41:26,759 - She's right. 591 00:41:26,859 --> 00:41:28,353 - Julie, suppose you sit closer. 592 00:41:28,453 --> 00:41:29,186 It might be easier. 593 00:41:29,286 --> 00:41:30,902 - Okay. - Camila, please. 594 00:41:31,002 --> 00:41:33,203 - No, you try this. 595 00:41:33,303 --> 00:41:34,449 - Okay? - Yes. 596 00:41:34,549 --> 00:41:40,049 - Oh, Roderick, this is our very last night together alone. 597 00:41:40,224 --> 00:41:42,885 Tomorrow you're leaving and you're going away to, 598 00:41:42,985 --> 00:41:44,527 into the Marines and you might die. 599 00:41:44,627 --> 00:41:45,360 You might get killed. 600 00:41:45,460 --> 00:41:46,988 I may never see you again. 601 00:41:47,088 --> 00:41:49,544 - Wouldn't you be lucky? 602 00:41:49,644 --> 00:41:52,167 - I think because this is our very, 603 00:41:52,267 --> 00:41:54,776 oh, Roderick, I love you. 604 00:41:54,876 --> 00:41:57,886 I think that we should, we should sleep together tonight. 605 00:41:57,986 --> 00:41:59,218 My parents are upstairs. 606 00:41:59,318 --> 00:42:00,530 But do you know what, Roderick? 607 00:42:00,630 --> 00:42:01,363 - No, what? 608 00:42:01,463 --> 00:42:03,701 - I think my parents would say it's okay. 609 00:42:03,801 --> 00:42:06,243 Oh, Roderick, I love you, I love you, oh! 610 00:42:06,343 --> 00:42:07,484 - Fine, great, wonderful. 611 00:42:07,584 --> 00:42:08,475 She's fabulous. 612 00:42:08,575 --> 00:42:10,413 My souffle. 613 00:42:16,665 --> 00:42:22,165 ♪ Sally go 'round the roses, Sally go 'round the roses ♪ 614 00:42:23,241 --> 00:42:26,449 ♪ Sally go 'round the roses ♪ 615 00:42:26,549 --> 00:42:29,967 ♪ Sally go 'round the pretty roses ♪ 616 00:42:30,067 --> 00:42:35,567 ♪ Roses they can't hurt you, roses they can't hurt you ♪ 617 00:42:36,600 --> 00:42:39,292 ♪ Roses they can't hurt you ♪ 618 00:42:39,392 --> 00:42:43,001 ♪ No, the roses they can't hurt you ♪ 619 00:42:43,101 --> 00:42:48,601 ♪ Sally don't you go, don't you go downtown ♪ 620 00:42:48,861 --> 00:42:54,361 ♪ Sally don't you go, don't you go downtown ♪ 621 00:42:56,682 --> 00:42:59,865 ♪ Saddest thing in the whole wide world ♪ 622 00:42:59,965 --> 00:43:05,465 ♪ Is to see your baby with another girl ♪ 623 00:43:09,428 --> 00:43:13,370 ♪ Sally go 'round, oh, Sally don't you go ♪ 624 00:43:13,470 --> 00:43:14,996 ♪ 'Round, 'round ♪ 625 00:43:15,096 --> 00:43:16,501 ♪ Don't you go downtown ♪ 626 00:43:16,601 --> 00:43:19,502 ♪ Sally don't, don't you go downtown ♪ 627 00:43:19,602 --> 00:43:22,322 ♪ Down, downtown, yeah ♪ 628 00:43:22,422 --> 00:43:25,492 ♪ Because the saddest thing in the whole wide world ♪ 629 00:43:25,592 --> 00:43:30,759 ♪ Is to see your baby with another girl ♪ 630 00:43:35,943 --> 00:43:39,211 ♪ Sally go 'round the roses ♪ 631 00:43:39,311 --> 00:43:42,481 ♪ Sally go 'round the roses ♪ 632 00:43:42,581 --> 00:43:45,197 ♪ They won't tell your secret ♪ 633 00:43:45,297 --> 00:43:49,257 ♪ No the roses won't tell your secret ♪ 634 00:43:49,357 --> 00:43:54,857 ♪ Sally baby cry, let your hair hang down ♪ 635 00:43:55,064 --> 00:44:00,564 ♪ Sally baby cry, let your hair hang down ♪ 636 00:44:02,986 --> 00:44:05,428 ♪ Sit and cry where the roses grow ♪ 637 00:44:05,528 --> 00:44:10,815 ♪ You can sit and cry, not a soul will know ♪ 638 00:44:10,915 --> 00:44:16,082 - Adam's Rib is one of the best restaurants in New York. 639 00:44:55,995 --> 00:44:57,365 - Max. 640 00:44:57,465 --> 00:44:58,674 Max, dear. 641 00:44:58,774 --> 00:45:01,857 I'm going the ladies' room now. 642 00:45:04,905 --> 00:45:06,495 - Will 50 be enough? 643 00:45:06,595 --> 00:45:09,928 - Oh, come on, Max, I mean really. 644 00:45:11,145 --> 00:45:16,645 - Here's 100, 50 for the ladies' room and 50 for a cab home. 645 00:45:17,633 --> 00:45:20,133 - Max, you are a prince. 646 00:45:40,683 --> 00:45:42,016 - Hi, Max. 647 00:45:42,960 --> 00:45:46,881 Yes, of course, I knew it was you. 648 00:45:46,981 --> 00:45:48,481 Lucky guess. 649 00:45:49,882 --> 00:45:51,215 Max, Max. 650 00:45:51,733 --> 00:45:54,385 Don't be in such a rush. 651 00:45:54,485 --> 00:45:57,894 These little surprises take time, you know? 652 00:45:57,994 --> 00:45:59,327 Yes. 653 00:46:00,983 --> 00:46:02,983 Oh, Max, trust me. 654 00:46:04,243 --> 00:46:06,353 Have I ever let you down? 655 00:47:47,400 --> 00:47:49,000 Come on. 656 00:47:51,210 --> 00:47:52,543 Come on. 657 00:47:54,460 --> 00:47:55,960 That's okay. 658 00:47:57,187 --> 00:47:58,538 Oh, that's pretty good. 659 00:47:58,638 --> 00:48:00,213 Try again. 660 00:48:06,718 --> 00:48:07,801 Come on let's go for a swim. 661 00:48:07,901 --> 00:48:09,234 - Okay. 662 00:49:58,211 --> 00:50:00,032 - I haven't used that thing in about two years. 663 00:50:00,132 --> 00:50:01,365 - Yeah, but you're gonna have a problem 664 00:50:01,465 --> 00:50:02,747 'cause my hair doesn't curl. 665 00:50:02,847 --> 00:50:05,029 - If it doesn't work, we can always buy a wig. 666 00:50:05,129 --> 00:50:06,479 - Why? 667 00:50:06,579 --> 00:50:09,583 - I told you it's what other people want. 668 00:50:09,683 --> 00:50:10,688 - Okay. 669 00:50:10,788 --> 00:50:12,687 What are we gonna do now? 670 00:50:12,787 --> 00:50:14,782 - Oh, I thought we'd take pictures of each other. 671 00:50:14,882 --> 00:50:17,850 - Oh no, I don't wanna do that. 672 00:50:17,950 --> 00:50:19,185 - Come on, don't be nervous. 673 00:50:19,285 --> 00:50:20,672 - Oh, I am a little. 674 00:50:20,772 --> 00:50:22,457 - Get the pillow over here. 675 00:50:22,557 --> 00:50:24,248 - Okay. 676 00:50:24,348 --> 00:50:26,013 - No, stay there, that's nice. 677 00:50:26,113 --> 00:50:28,155 Sit down on the pillows. 678 00:50:28,255 --> 00:50:29,210 You know, when you go for a film, 679 00:50:29,310 --> 00:50:31,063 you're going to be very tense. 680 00:50:31,163 --> 00:50:32,245 Got to know how to handle it. 681 00:50:32,345 --> 00:50:33,776 - Well, I wanna learn. 682 00:50:33,876 --> 00:50:36,474 - Don't worry, you will. 683 00:50:36,574 --> 00:50:38,194 Julie, haven't you modeled? 684 00:50:38,294 --> 00:50:40,419 - Oh, I did some print work. 685 00:50:40,864 --> 00:50:42,209 Hey, cut it out, really? 686 00:50:42,309 --> 00:50:43,870 Look, I don't have any makeup on or anything. 687 00:50:43,970 --> 00:50:45,084 I look terrible. 688 00:50:45,184 --> 00:50:46,163 - Julie, just go on. 689 00:50:46,263 --> 00:50:47,683 Don't mind the camera. 690 00:50:47,783 --> 00:50:52,283 - Well, I was kind of, I was kind of a debutante. 691 00:50:52,383 --> 00:50:53,963 I did this thing in, 692 00:50:54,063 --> 00:50:57,450 I was in this ball gown and I was like in a cemetery. 693 00:50:57,550 --> 00:50:59,006 I, I was really ridiculous. 694 00:50:59,106 --> 00:51:00,587 - Did you do that in New York, Julie? 695 00:51:00,687 --> 00:51:01,715 - No, in Florida. 696 00:51:01,815 --> 00:51:02,886 - Oh. 697 00:51:02,986 --> 00:51:04,270 Did you ever do any fashion work? 698 00:51:04,370 --> 00:51:05,358 - No. 699 00:51:05,458 --> 00:51:06,900 - Any nudes? - Oh, no. 700 00:51:07,000 --> 00:51:08,172 - Oh, come on. 701 00:51:08,272 --> 00:51:10,199 Didn't you ever have a boyfriend with a camera? 702 00:51:10,299 --> 00:51:11,522 - No, really. 703 00:51:11,622 --> 00:51:12,753 I guess I'm shy. 704 00:51:12,853 --> 00:51:14,345 - Well, you're not gonna be shy with me are you? 705 00:51:14,445 --> 00:51:17,774 - Oh no, as long as it's just us. 706 00:51:17,874 --> 00:51:20,716 - Listen, there's a lot of figure work in the film. 707 00:51:20,816 --> 00:51:22,606 - I know I can work on it. 708 00:51:22,706 --> 00:51:24,518 - But it's not work. 709 00:51:24,618 --> 00:51:27,278 You just step over a line. 710 00:51:27,378 --> 00:51:29,594 Look, all your life, you've been going on interviews. 711 00:51:29,694 --> 00:51:31,232 - Mm-hmm. - You've been smiling, 712 00:51:31,332 --> 00:51:34,749 now you're going to use more than just your face. 713 00:51:34,849 --> 00:51:36,457 People like it. 714 00:51:36,557 --> 00:51:37,807 They loved watching Alta. 715 00:51:37,907 --> 00:51:38,675 - I know that. 716 00:51:38,775 --> 00:51:41,025 But I'm really just an actress. 717 00:51:41,125 --> 00:51:42,112 - Oh, come on, take off your blouse. 718 00:51:42,212 --> 00:51:43,293 You don't wear a bra, right? 719 00:51:43,393 --> 00:51:44,243 - No. 720 00:51:44,343 --> 00:51:45,926 - Good, okay. 721 00:51:47,328 --> 00:51:50,126 - Camila, what are you gonna do with the pictures? 722 00:51:50,226 --> 00:51:51,092 - You don't trust me? 723 00:51:51,192 --> 00:51:52,452 - Oh, no, it's not that. 724 00:51:52,552 --> 00:51:53,977 - Forget it. - Now wait a minute- 725 00:51:54,077 --> 00:51:55,100 - I mean, they're going be awful anyway. 726 00:51:55,200 --> 00:51:55,955 - Now wait a minute. 727 00:51:56,055 --> 00:51:57,146 - I mean look- - We'll trade. 728 00:51:57,246 --> 00:51:58,585 - You fight like a star- - No, listen, 729 00:51:58,685 --> 00:51:59,902 we're here. - The whole things a disaster. 730 00:52:00,002 --> 00:52:01,085 - Will you- - Hopeless. 731 00:52:01,185 --> 00:52:02,413 Can't find my fucking lighter. 732 00:52:02,513 --> 00:52:04,035 - It's right there. - Oh. 733 00:52:04,135 --> 00:52:05,468 Thank you. 734 00:52:12,997 --> 00:52:15,686 Look, Julie, it's just us two girls. 735 00:52:15,786 --> 00:52:18,337 There's no camera crew, no tension. 736 00:52:18,437 --> 00:52:20,748 It's never going to be easier than right now. 737 00:52:20,848 --> 00:52:22,061 Just take off your things. 738 00:52:22,161 --> 00:52:23,432 - Everything? 739 00:52:23,532 --> 00:52:24,593 - Why not? 740 00:52:24,693 --> 00:52:26,026 - Okay. 741 00:52:33,735 --> 00:52:35,147 What do you want me to do? 742 00:52:35,247 --> 00:52:36,137 - Whatever you feel like. 743 00:52:36,237 --> 00:52:40,090 - I don't know what I feel. 744 00:52:40,190 --> 00:52:41,833 - Everything nice? 745 00:52:41,933 --> 00:52:46,010 - Well, it's kinda sexy being naked. 746 00:52:49,207 --> 00:52:50,540 Okay. 747 00:52:53,161 --> 00:52:55,883 - Julie, do you expect to be raped? 748 00:52:55,983 --> 00:52:56,755 - No. 749 00:52:56,855 --> 00:52:58,915 I think it's the camera. 750 00:52:59,015 --> 00:53:00,190 - Well go into the bedroom. 751 00:53:00,290 --> 00:53:01,430 I have something you can try. 752 00:53:01,530 --> 00:53:02,863 - Okay. 753 00:53:08,837 --> 00:53:10,266 - Lie down. 754 00:53:10,366 --> 00:53:11,699 Relax. 755 00:53:12,997 --> 00:53:15,107 That's it, use the pillows. 756 00:53:15,207 --> 00:53:16,540 - Okay. 757 00:53:17,422 --> 00:53:19,580 Oh, this fabric feels great. 758 00:53:19,680 --> 00:53:21,060 - Does it turn you on? 759 00:53:21,160 --> 00:53:22,751 - Well, yeah, in a way it does. 760 00:53:22,851 --> 00:53:25,514 I mean, being here and all, you know. 761 00:53:25,614 --> 00:53:27,175 - Tell me about it. 762 00:53:27,275 --> 00:53:29,490 - Well, I don't know, it's kinda personal. 763 00:53:29,590 --> 00:53:31,143 - That's how it should be. 764 00:53:31,243 --> 00:53:33,040 Tell me something personal. 765 00:53:33,140 --> 00:53:34,289 Tell me the last time you made it. 766 00:53:34,389 --> 00:53:35,978 - Oh, you don't want much, do you? 767 00:53:36,078 --> 00:53:37,439 - Go on. 768 00:53:37,539 --> 00:53:39,232 - Well, I just don't wanna shock you. 769 00:53:39,332 --> 00:53:42,209 - That's all right, try and shock me. 770 00:53:42,309 --> 00:53:44,718 - Well, it was about a month ago. 771 00:53:44,818 --> 00:53:45,677 - A month? 772 00:53:45,777 --> 00:53:47,317 Oh, I'm shocked already. 773 00:53:47,417 --> 00:53:50,285 - I was living with Janie, she's a dancer. 774 00:53:50,385 --> 00:53:53,325 And we had these two boys over for dinner. 775 00:53:53,425 --> 00:53:56,516 We cooked Indian food, and listened to records, 776 00:53:56,616 --> 00:53:59,516 and they brought some pot, you know? 777 00:53:59,616 --> 00:54:02,635 Anyway, Janie went into an alcove with her boy, 778 00:54:02,735 --> 00:54:05,245 and the other boy and I were lying on the sofa, 779 00:54:05,345 --> 00:54:08,262 just a mattress on the floor. 780 00:54:08,623 --> 00:54:13,763 I went to the bathroom for a minute, and when I came back, 781 00:54:13,863 --> 00:54:18,780 he was naked, just lying there, smiling, and smoking. 782 00:54:20,882 --> 00:54:22,407 He was excited. 783 00:54:22,507 --> 00:54:24,461 I mean, he was erect. 784 00:54:24,561 --> 00:54:28,144 I could feel his energy or something. 785 00:54:28,528 --> 00:54:31,331 But not just him, but Janie and the other boy 786 00:54:31,431 --> 00:54:33,510 in the same room. 787 00:54:33,610 --> 00:54:38,443 The, the feeling of the vibrations, it was blinding. 788 00:54:39,198 --> 00:54:40,688 And afterwards, he went down on me 789 00:54:40,788 --> 00:54:44,371 and I started pushing up against him. 790 00:54:44,729 --> 00:54:48,548 God, it was so hot, everything was wet. 791 00:54:48,648 --> 00:54:51,428 I didn't have the strength to move. 792 00:54:51,528 --> 00:54:54,861 And afterwards we talked about sex 793 00:54:55,658 --> 00:54:58,718 and I told him how I got off when I was alone. 794 00:54:58,818 --> 00:55:01,401 Then he wanted to see me. 795 00:55:02,792 --> 00:55:06,393 I guess, I guess that was really the climax, 796 00:55:06,493 --> 00:55:09,576 the two of us just lying there, 797 00:55:10,664 --> 00:55:12,829 floating and touching ourselves. 798 00:55:12,929 --> 00:55:14,512 I don't know. 799 00:55:15,268 --> 00:55:20,268 Maybe it was the pot, but everything was so fantastic. 800 00:55:21,019 --> 00:55:22,918 I still think about the boy sometimes. 801 00:55:23,018 --> 00:55:26,438 I think, I think he went to Florida. 802 00:55:26,538 --> 00:55:29,627 I always wondered if he felt it too. 803 00:55:29,727 --> 00:55:33,060 Everything was perfect that night. 804 00:55:51,784 --> 00:55:52,703 What is it? 805 00:55:52,803 --> 00:55:56,452 ♪ Sally go 'round the roses ♪ 806 00:55:56,552 --> 00:55:59,572 ♪ Sally go 'round the roses ♪ 807 00:55:59,672 --> 00:56:02,503 ♪ Sally go 'round the roses ♪ 808 00:56:02,603 --> 00:56:06,242 ♪ Sally go 'round the pretty roses ♪ 809 00:56:06,342 --> 00:56:11,842 ♪ Roses they can't hurt you, roses they can't hurt you ♪ 810 00:56:13,040 --> 00:56:15,382 ♪ Roses they can't hurt you ♪ 811 00:56:15,482 --> 00:56:19,383 ♪ No, the roses they can't hurt you ♪ 812 00:56:19,483 --> 00:56:24,983 ♪ Sally don't you go, don't you go downtown ♪ 813 00:56:25,222 --> 00:56:30,722 ♪ Sally don't you go, don't you go downtown ♪ 814 00:56:32,923 --> 00:56:36,071 ♪ Saddest thing in the whole wide world ♪ 815 00:56:36,171 --> 00:56:39,687 - In the movie, he'll touch you afterwards. 816 00:56:39,787 --> 00:56:42,165 You won't feel anything. 817 00:56:42,265 --> 00:56:44,015 Just like this. 818 00:56:46,023 --> 00:56:47,023 ♪ Sally ♪ 819 00:56:47,123 --> 00:56:48,892 - I can't help feeling something. 820 00:56:48,992 --> 00:56:50,329 ♪ Don't you go ♪ 821 00:56:50,429 --> 00:56:55,846 - Well, don't be too serious, after all, it's just a movie. 822 00:57:02,465 --> 00:57:03,957 - Mrs. Pavell. 823 00:57:04,057 --> 00:57:05,399 - That's right. 824 00:57:05,499 --> 00:57:08,169 - Mr. Pavell would like to speak to you. 825 00:57:08,269 --> 00:57:09,602 - Mm. 826 00:57:11,779 --> 00:57:14,617 - Hello dear, I spoke to the judge. 827 00:57:14,717 --> 00:57:16,053 Gus won't be prosecuted 828 00:57:16,153 --> 00:57:19,456 as long as we submit him to psychiatric care. 829 00:57:19,556 --> 00:57:20,880 - Goddamn you, Max. 830 00:57:20,980 --> 00:57:22,198 - You ought to thank me. 831 00:57:22,298 --> 00:57:24,931 I gave the doorman a hundred not to press charges. 832 00:57:25,031 --> 00:57:26,009 - What's the matter with you, Max? 833 00:57:26,109 --> 00:57:27,809 Is that some kind of a game? 834 00:57:27,909 --> 00:57:29,284 You're killing my brother. 835 00:57:29,384 --> 00:57:31,732 - I'm helping him find himself. 836 00:57:31,832 --> 00:57:33,704 Give the boy a chance, Helene. 837 00:57:33,804 --> 00:57:35,918 Someday he'll be a nice kid. 838 00:57:36,018 --> 00:57:38,606 - Go to hell, Max. 839 00:57:59,731 --> 00:58:01,401 - It's a piece of shit, right? 840 00:58:01,501 --> 00:58:03,050 - I like the girl. 841 00:58:03,150 --> 00:58:05,852 - Right, right, everybody liked the girl. 842 00:58:05,952 --> 00:58:09,010 - I thought the love scenes were beautiful. 843 00:58:09,110 --> 00:58:11,145 - The love scene's are garbage. 844 00:58:11,245 --> 00:58:13,078 Plastic fucking. 845 00:58:13,742 --> 00:58:17,492 The only thing beautiful in it is Alta. 846 00:58:21,718 --> 00:58:23,927 - Why did she kill herself? 847 00:58:24,027 --> 00:58:27,445 - No, but knows, it's a mystery. 848 00:58:27,545 --> 00:58:30,415 - But I thought you were close to her. 849 00:58:30,515 --> 00:58:31,717 - Who said that? 850 00:58:31,817 --> 00:58:34,766 - Well, you talk about her all the time. 851 00:58:34,866 --> 00:58:37,477 - Look, if things go well, I'll talk about you too. 852 00:58:37,577 --> 00:58:39,274 That doesn't mean we're close. 853 00:58:39,374 --> 00:58:40,906 - You were close to her. 854 00:58:41,006 --> 00:58:44,407 - Okay, we were happy for a while. 855 00:58:44,507 --> 00:58:45,637 Are you jealous? 856 00:58:45,737 --> 00:58:47,987 - No, I'm interested. 857 00:58:48,677 --> 00:58:50,688 - Does it give you a little thrill? 858 00:58:50,788 --> 00:58:52,528 - I don't know much about those things. 859 00:58:52,628 --> 00:58:55,378 - Hmm, she liked lilac oil. 860 00:58:57,777 --> 00:58:59,264 Let's finished now. 861 00:58:59,364 --> 00:59:00,730 We'll forget about Alta. 862 00:59:00,830 --> 00:59:03,121 Move on to what's really important. 863 00:59:17,781 --> 00:59:19,700 I want to rehearse this scene with you. 864 00:59:19,800 --> 00:59:22,109 It's the one I told you about with the gun. 865 00:59:22,209 --> 00:59:26,709 You'll do it in the movie or maybe here with us. 866 00:59:28,809 --> 00:59:31,059 - I don't understand. 867 00:59:33,087 --> 00:59:35,839 - Just do as I tell you, Julie. 868 00:59:35,939 --> 00:59:37,290 - I'll try. 869 00:59:37,390 --> 00:59:39,127 - May seem dangerous. 870 00:59:39,227 --> 00:59:43,138 A lot of people would be afraid, but you'll be fine. 871 00:59:43,238 --> 00:59:45,597 - Well, I wanna trust you. 872 00:59:45,697 --> 00:59:47,364 - Okay, Julie. 873 00:59:49,086 --> 00:59:52,927 You're in a large gray room, it's very dark. 874 00:59:53,027 --> 00:59:56,047 There's a big Persian rug on the floor. 875 00:59:56,147 --> 00:59:59,338 You're seated on a black leather sofa. 876 00:59:59,438 --> 01:00:04,438 Over there you see a man, he's sitting in an armchair. 877 01:00:05,080 --> 01:00:08,580 He tells you to stand up to undress. 878 01:00:11,480 --> 01:00:12,813 You obey. 879 01:00:15,150 --> 01:00:16,817 Get up, Julie. 880 01:00:27,150 --> 01:00:29,233 Take off your vest. 881 01:00:59,077 --> 01:01:04,279 He's going to ask you to hand him a bottle of perfume. 882 01:01:04,379 --> 01:01:06,379 You hand it to me. 883 01:01:20,752 --> 01:01:24,919 Now he'll tell you to kneel in front of him. 884 01:01:25,846 --> 01:01:29,004 You know exactly what he's going to do. 885 01:01:29,104 --> 01:01:30,521 Look at me. 886 01:01:35,955 --> 01:01:37,705 Flowers, sweat. 887 01:01:40,096 --> 01:01:42,124 Now you're afraid he'll stop. 888 01:01:42,224 --> 01:01:43,564 But then he goes on. 889 01:01:43,664 --> 01:01:45,633 He tells you to get the gun. 890 01:01:45,733 --> 01:01:49,775 Sometimes it's in a drawer, sometimes on the table. 891 01:01:49,875 --> 01:01:51,208 Get it. 892 01:02:02,657 --> 01:02:04,824 Use all six bullets. 893 01:02:11,075 --> 01:02:12,809 Take off the safety. 894 01:02:14,901 --> 01:02:16,234 Cock it. 895 01:02:19,765 --> 01:02:22,932 Now come over here and lie down. 896 01:02:31,622 --> 01:02:35,351 Whatever happens, whatever he wants, 897 01:02:35,451 --> 01:02:37,368 you feel nothing. 898 01:02:37,929 --> 01:02:39,311 You're in love. 899 01:02:39,411 --> 01:02:43,411 The more you submit, the more you show it. 900 01:02:44,131 --> 01:02:46,881 Now, he'll ask for the gun. 901 01:02:49,931 --> 01:02:52,848 He'll remind you it's loaded. 902 01:02:55,602 --> 01:02:56,371 - No, please. 903 01:02:56,471 --> 01:02:57,971 - Stop that. 904 01:02:58,669 --> 01:03:00,586 What do you feel? 905 01:03:04,293 --> 01:03:05,626 - Nothing. 906 01:03:08,642 --> 01:03:10,642 - What? - Nothing. 907 01:03:10,988 --> 01:03:13,071 - Louder. - Nothing! 908 01:03:15,089 --> 01:03:16,507 - He'll say that he loves you. 909 01:03:16,607 --> 01:03:17,940 - No. 910 01:03:19,446 --> 01:03:22,363 - And use the gun everywhere. 911 01:03:26,257 --> 01:03:29,229 But you won't make a sound. 912 01:03:34,812 --> 01:03:36,145 That's it. 913 01:03:37,651 --> 01:03:39,068 Keep still. 914 01:03:42,571 --> 01:03:46,571 Then later he'll put the gun in your mouth 915 01:03:47,413 --> 01:03:50,132 and you'll taste yourself. 916 01:03:50,232 --> 01:03:52,649 Imagine him beside you. 917 01:03:53,611 --> 01:03:54,671 He could do anything. 918 01:03:54,771 --> 01:03:56,667 - No, I can't. - Stop that! 919 01:03:56,767 --> 01:03:58,038 - Look, look, you know this isn't a movie. 920 01:03:58,138 --> 01:03:59,163 I can't do this. 921 01:03:59,263 --> 01:04:00,264 - You are hopeless, aren't you? 922 01:04:00,364 --> 01:04:03,640 - Please listen to me, I'm not Alta, I'm me. 923 01:04:04,940 --> 01:04:10,107 - You're whatever I say you are and now you're finished! 924 01:04:14,677 --> 01:04:16,971 - Oh, you're hurting me. 925 01:04:17,071 --> 01:04:18,307 - Take your things and get out! 926 01:04:18,407 --> 01:04:19,140 - Ow. 927 01:04:19,240 --> 01:04:20,695 - Did you think that these were real? 928 01:04:22,412 --> 01:04:24,995 There, try and murder me. 929 01:04:36,420 --> 01:04:38,420 - I don't believe. 930 01:04:39,359 --> 01:04:40,859 Camila, hey! 931 01:04:43,581 --> 01:04:45,098 Look, I didn't know what you were doing. 932 01:04:45,198 --> 01:04:46,641 I'm, I'm really sorry. 933 01:04:46,741 --> 01:04:49,230 This is, this is ridiculous. 934 01:04:49,330 --> 01:04:51,247 - Doesn't matter. 935 01:04:51,687 --> 01:04:53,057 - You mean I don't have to go? 936 01:04:53,157 --> 01:04:54,490 - No, you don't have to go. 937 01:04:56,735 --> 01:04:58,504 - I don't know, we're both tired. 938 01:04:58,604 --> 01:05:01,194 We should relax, take a bath, do something. 939 01:05:01,294 --> 01:05:02,783 I don't know. 940 01:05:02,883 --> 01:05:05,314 Anyway no one ever said you were Alta. 941 01:05:05,414 --> 01:05:06,147 How does that feel? 942 01:05:06,247 --> 01:05:07,759 - Oh, fantastic. 943 01:05:07,859 --> 01:05:10,000 - I know, it's the lilac that does it. 944 01:05:10,100 --> 01:05:12,165 - Oh, it's really nice. 945 01:05:12,265 --> 01:05:13,568 - Move over, I wanna get in too. 946 01:05:13,668 --> 01:05:16,168 - Is there room for two? 947 01:05:17,132 --> 01:05:18,460 - Turn around, I'll take it back. 948 01:05:18,560 --> 01:05:19,893 - Okay. 949 01:05:20,444 --> 01:05:22,250 Oh, it's so nice. 950 01:05:22,350 --> 01:05:23,685 It's so big. 951 01:05:23,785 --> 01:05:25,118 Gosh. 952 01:05:26,301 --> 01:05:28,160 - Your sweet skin. 953 01:05:28,260 --> 01:05:29,927 No taste good. 954 01:06:09,174 --> 01:06:11,507 - Mm, that feels good. 955 01:08:38,502 --> 01:08:40,335 No. - Easy, easy. 956 01:08:41,922 --> 01:08:44,463 Tomorrow I want you to meet someone important. 957 01:08:44,563 --> 01:08:46,185 You do just as I say. 958 01:08:46,285 --> 01:08:47,914 - What do you want me to do? 959 01:08:48,014 --> 01:08:51,004 - I want you to turn someone on. 960 01:08:51,104 --> 01:08:54,409 You're going to get what you want, Julie. 961 01:09:52,104 --> 01:09:53,474 Uh, Max. 962 01:09:53,574 --> 01:09:54,792 Max. 963 01:09:54,892 --> 01:09:56,914 Was that one lump or two? 964 01:09:57,014 --> 01:09:58,347 - Two. 965 01:10:00,054 --> 01:10:03,804 - It's funny, but I can never remember. 966 01:10:07,113 --> 01:10:08,814 Here you are, Max. 967 01:10:09,864 --> 01:10:11,284 - Thank you. 968 01:10:11,384 --> 01:10:14,134 - Just the way you like it. 969 01:10:15,281 --> 01:10:16,783 You know Julie, Max was very impressed 970 01:10:16,883 --> 01:10:19,057 with the Mahopac Repertory Company. 971 01:10:19,157 --> 01:10:20,945 - We're always searching for new talent. 972 01:10:21,045 --> 01:10:23,924 - Well, I hope Camila didn't exaggerate. 973 01:10:24,024 --> 01:10:25,188 - Impossible. 974 01:10:25,288 --> 01:10:29,589 If there's one person in the world I trust, it's Camila. 975 01:10:29,689 --> 01:10:32,008 - I think Julie would be terrific for your new movie. 976 01:10:32,108 --> 01:10:35,072 - She's very pretty, but we'd have to test her. 977 01:10:35,172 --> 01:10:36,780 - Oh, naturally. 978 01:10:36,880 --> 01:10:38,665 - She has a lovely body. 979 01:10:38,765 --> 01:10:41,846 And you won't have any trouble with her on the set. 980 01:10:41,946 --> 01:10:43,577 - That's good. 981 01:10:43,677 --> 01:10:46,736 - I mean, she's not shy, Max. 982 01:10:46,836 --> 01:10:48,826 Julie, show Max your legs. 983 01:10:48,926 --> 01:10:50,843 - Yes, please do. 984 01:10:51,265 --> 01:10:52,512 - Julie's been exercising a lot. 985 01:10:52,612 --> 01:10:54,411 You can tell by the muscle tone. 986 01:10:54,511 --> 01:10:55,432 Do you see? 987 01:10:55,532 --> 01:10:56,832 - Do you mind? 988 01:10:56,932 --> 01:10:58,953 - Please do. 989 01:10:59,661 --> 01:11:01,963 - She's very trim, isn't she? 990 01:11:02,063 --> 01:11:04,155 - Yes and no underpants. 991 01:11:04,255 --> 01:11:06,894 - Yes, I know what that means to you. 992 01:11:06,994 --> 01:11:08,714 Julie, stand up. 993 01:11:08,814 --> 01:11:11,731 I want to show Max something. 994 01:11:12,985 --> 01:11:15,818 Come on, dear, he's waiting. 995 01:11:20,957 --> 01:11:24,790 Max, you, you haven't tried my cupcakes. 996 01:11:25,877 --> 01:11:27,006 They're delicious. 997 01:11:27,106 --> 01:11:29,126 - I think I'll start with a cookie. 998 01:11:29,226 --> 01:11:30,095 - Oh yes, they're good too. 999 01:11:30,195 --> 01:11:31,767 I bought them myself. 1000 01:11:31,867 --> 01:11:33,135 - Can Julie take direction? 1001 01:11:33,235 --> 01:11:34,533 - I'll show you. 1002 01:11:34,633 --> 01:11:37,883 Julie, go and bower Max's flower. 1003 01:11:38,569 --> 01:11:39,895 - I can't? 1004 01:11:39,995 --> 01:11:41,776 - I'd feel naked without it. 1005 01:11:41,876 --> 01:11:44,543 - Max, you'll get it back. 1006 01:11:45,164 --> 01:11:46,664 - All right. 1007 01:11:50,216 --> 01:11:53,037 By the way, you were right about the cookies. 1008 01:11:53,137 --> 01:11:54,107 Delicious. 1009 01:11:54,207 --> 01:11:56,085 - Yes, you can eat as many as you like. 1010 01:11:56,185 --> 01:11:57,101 They're organic. 1011 01:11:57,201 --> 01:11:59,631 - No artificial preservatives. 1012 01:11:59,731 --> 01:12:01,981 - Turn around, Julie. 1013 01:12:04,095 --> 01:12:08,313 Remember Max, I promised you something beautiful. 1014 01:12:08,413 --> 01:12:11,894 Now you'll see how she takes direction. 1015 01:12:11,994 --> 01:12:14,573 I don't want you to cry out, Julie. 1016 01:12:14,673 --> 01:12:16,062 We don't want people looking down 1017 01:12:16,162 --> 01:12:19,662 from all those nasty windows, do we? 1018 01:12:39,862 --> 01:12:41,195 Perfect. 1019 01:12:41,694 --> 01:12:43,694 The flower, Julie. 1020 01:12:46,355 --> 01:12:48,982 Max, you're going to enjoy this. 1021 01:12:49,082 --> 01:12:51,525 Julie thought of it herself. 1022 01:12:51,625 --> 01:12:55,125 And wait till you see her on screen. 1023 01:13:36,879 --> 01:13:38,629 - It's uncanny. 1024 01:13:40,519 --> 01:13:43,044 - Max, have I ever let you down? 1025 01:13:43,144 --> 01:13:44,727 - It is Alta. 1026 01:13:45,709 --> 01:13:46,936 - No. 1027 01:13:47,036 --> 01:13:48,700 Julie is quite herself. 1028 01:13:48,800 --> 01:13:50,263 - Come here, Julie, 1029 01:13:50,363 --> 01:13:53,184 I have something to tell you and it's very important. 1030 01:13:53,284 --> 01:13:55,200 I'm going to change your life. 1031 01:13:55,300 --> 01:13:58,800 - You don't have to tell me anything 1032 01:14:00,158 --> 01:14:02,908 as long as I'm with Camila. 1033 01:14:03,332 --> 01:14:05,233 - Oh, you'll both be coming. 1034 01:14:05,333 --> 01:14:07,785 I want you to forget your past, 1035 01:14:07,885 --> 01:14:11,574 never return to your apartment, not even the move out. 1036 01:14:11,674 --> 01:14:15,841 Leave everything as it is, and come with us. 1037 01:14:16,613 --> 01:14:20,530 From now on everything will be different. 1038 01:15:12,936 --> 01:15:15,756 - My brother's really very sensitive. 1039 01:15:15,856 --> 01:15:18,439 He, he's such a good boy. 1040 01:15:19,225 --> 01:15:22,847 If you would only talk to him. 1041 01:15:22,947 --> 01:15:28,378 I mean, you wouldn't have to touch him, just talk to him. 1042 01:15:28,478 --> 01:15:33,327 I really don't know how it happened but he loves you. 1043 01:15:33,427 --> 01:15:35,177 I'm sure of it. 1044 01:15:42,478 --> 01:15:47,799 Oh God, don't you remember the first time you were in love? 1045 01:15:49,398 --> 01:15:51,637 - Excuse me. 1046 01:15:53,496 --> 01:15:55,026 Hello? 1047 01:15:55,126 --> 01:15:56,797 - Hello, Dola. 1048 01:15:56,897 --> 01:15:59,144 Wait, don't hang up, please. 1049 01:15:59,244 --> 01:16:00,576 It's me. 1050 01:16:00,676 --> 01:16:02,926 You know who this is? 1051 01:16:03,776 --> 01:16:08,359 - Mrs. Pavell, I think you should listen to this. 1052 01:16:08,703 --> 01:16:11,205 There's someone wants to talk to you. 1053 01:16:11,305 --> 01:16:15,041 - You don't even have to touch me, just, just talk to me. 1054 01:16:15,141 --> 01:16:20,314 Now, all, all that I wanna know is what's it like with Max? 1055 01:16:20,414 --> 01:16:21,279 Just tell me that. 1056 01:16:21,379 --> 01:16:23,428 What does he make you do? 1057 01:16:23,528 --> 01:16:26,079 Come on, please tell me. 1058 01:16:26,179 --> 01:16:29,512 I, I've never been in love before. 1059 01:16:32,888 --> 01:16:35,488 - I have a prediction to make, 1060 01:16:35,588 --> 01:16:39,130 that we're gonna be together for a long, long time. 1061 01:16:39,230 --> 01:16:41,382 Just the three of us. 1062 01:16:41,482 --> 01:16:42,878 - Like a little family. 1063 01:16:42,978 --> 01:16:44,647 - I'd like that. 1064 01:16:44,747 --> 01:16:46,655 - Don't be too sure. 1065 01:16:46,755 --> 01:16:48,152 There's certain things you have to do in a family. 1066 01:16:48,252 --> 01:16:51,730 - Oh, no, no, no, no, Camila, I'll tell her. 1067 01:16:51,830 --> 01:16:55,080 I'll show you how we treat family. 1068 01:16:55,180 --> 01:16:57,763 I'll be back in a moment. 1069 01:17:02,242 --> 01:17:03,825 - I love you. 1070 01:17:06,842 --> 01:17:08,592 Do you love me? 1071 01:17:39,555 --> 01:17:41,480 - Of course I love you. 1072 01:17:41,580 --> 01:17:44,163 - The way you loved Alta? 1073 01:17:45,980 --> 01:17:48,813 - No, you're another person. 1074 01:17:51,049 --> 01:17:53,650 - I've done everything you've wanted. 1075 01:17:53,750 --> 01:17:55,171 What more? 1076 01:17:55,271 --> 01:17:57,626 My hair, these rings, my clothes. 1077 01:17:57,726 --> 01:18:00,924 - Alta was a lot more than just a wig and rings. 1078 01:18:01,024 --> 01:18:02,754 - You've changed me completely. 1079 01:18:02,854 --> 01:18:05,322 I, I'm not even myself anymore. 1080 01:18:05,422 --> 01:18:07,552 God, I, I don't know who I am. 1081 01:18:07,652 --> 01:18:08,974 - I don't know either. 1082 01:18:09,074 --> 01:18:12,157 But you are certainly not Alta. 1083 01:18:12,792 --> 01:18:14,103 - I am Alta. 1084 01:18:14,203 --> 01:18:15,984 And I love you the way she did! 1085 01:18:16,084 --> 01:18:17,046 We both know it! 1086 01:18:17,146 --> 01:18:18,671 I love you! 1087 01:18:18,771 --> 01:18:21,688 I love you, you, you hear me! 1088 01:18:22,646 --> 01:18:24,063 I love you! 1089 01:18:33,184 --> 01:18:35,244 - You know where he's going, don't you? 1090 01:18:35,344 --> 01:18:36,674 He's going to get the gun. 1091 01:18:36,774 --> 01:18:39,258 He wants to play a little scene with you. 1092 01:18:39,358 --> 01:18:41,849 That's all right, you've rehearsed it. 1093 01:18:41,949 --> 01:18:43,532 You're ready. 1094 01:18:44,427 --> 01:18:46,260 - What you mean? 1095 01:18:46,770 --> 01:18:48,302 - I can't help you now, you're on your own. 1096 01:18:48,402 --> 01:18:50,492 You can do what you want. 1097 01:18:50,592 --> 01:18:54,092 - I'm, I'm just, I don't understand. 1098 01:18:55,459 --> 01:18:58,473 - When Max brings the gun, you can submit. 1099 01:18:58,573 --> 01:19:00,823 That's what Alta did. 1100 01:19:01,339 --> 01:19:03,321 Of course, you might be luckier than she was. 1101 01:19:03,421 --> 01:19:04,542 It all depends. 1102 01:19:04,642 --> 01:19:06,702 - What are you talking about? 1103 01:19:06,802 --> 01:19:09,452 - When you give Max the gun, you give him your life. 1104 01:19:09,552 --> 01:19:11,662 He might take it. 1105 01:19:11,762 --> 01:19:13,259 That's what happened to Alta. 1106 01:19:13,359 --> 01:19:17,113 In the end, she was just something for Max to use. 1107 01:19:17,213 --> 01:19:19,201 He killed her right here. 1108 01:19:19,301 --> 01:19:21,634 - No, that's not true. 1109 01:19:22,015 --> 01:19:23,537 - He blew the top of her head off. 1110 01:19:23,637 --> 01:19:26,766 - No, he, he couldn't get away with that. 1111 01:19:26,866 --> 01:19:28,196 - Sure he could. 1112 01:19:28,296 --> 01:19:30,116 - I was his alibi. 1113 01:19:30,216 --> 01:19:33,716 - You've been lying to me all along. 1114 01:19:36,428 --> 01:19:39,888 - I've been preparing you to choose. 1115 01:19:39,988 --> 01:19:42,199 Think about something, Julie. 1116 01:19:42,299 --> 01:19:45,741 What if there never was a film for you? 1117 01:19:45,841 --> 01:19:48,221 What would you do then? 1118 01:19:48,321 --> 01:19:51,426 - We are going to have an entertainment. 1119 01:19:51,759 --> 01:19:52,819 Come over here. 1120 01:19:52,919 --> 01:19:55,169 I feel happy tonight. 1121 01:19:55,959 --> 01:19:57,376 I love you. 1122 01:19:58,458 --> 01:20:00,291 I love you both. 1123 01:20:01,311 --> 01:20:03,016 - I think she's worried. 1124 01:20:03,116 --> 01:20:04,480 - What's the matter? 1125 01:20:04,580 --> 01:20:06,829 - A little touch of paranoia. 1126 01:20:06,929 --> 01:20:08,368 - Don't be afraid. 1127 01:20:08,468 --> 01:20:10,200 This is your house. 1128 01:20:10,300 --> 01:20:12,349 - She looks feverish. 1129 01:20:12,449 --> 01:20:14,662 Don't move, Julie. 1130 01:20:35,864 --> 01:20:37,745 - Undress her. 1131 01:20:37,845 --> 01:20:40,044 Get her ready for bed. 1132 01:20:40,144 --> 01:20:41,844 - I think she wants to run. 1133 01:20:41,944 --> 01:20:43,695 - How foolish. 1134 01:20:43,795 --> 01:20:46,185 Don't you know we love you. 1135 01:20:46,285 --> 01:20:48,375 Everything that happens in this room, 1136 01:20:48,475 --> 01:20:50,964 everything that's going to happen tonight 1137 01:20:51,064 --> 01:20:52,724 is because we love you. 1138 01:20:52,824 --> 01:20:54,888 - I've dressed her in Alta's clothes. 1139 01:20:54,988 --> 01:20:57,485 It's a shame to take them off. 1140 01:20:57,585 --> 01:20:58,934 Do you like the rings? 1141 01:20:59,034 --> 01:21:00,836 - Alta's slave rings. 1142 01:21:00,936 --> 01:21:02,936 - No, just a copy. 1143 01:21:04,020 --> 01:21:05,487 She's not helping. 1144 01:21:05,587 --> 01:21:07,837 - Then encourage her. 1145 01:21:18,319 --> 01:21:21,507 - I've made her up like a little whore. 1146 01:21:21,607 --> 01:21:23,690 She's so sensitive. 1147 01:21:31,036 --> 01:21:33,718 All I have to do is touch her. 1148 01:21:33,818 --> 01:21:37,805 She's a perfect little pro, don't you think? 1149 01:21:37,905 --> 01:21:39,579 That's what we like about her, 1150 01:21:39,679 --> 01:21:41,750 she can be anything that we want. 1151 01:21:41,850 --> 01:21:44,350 - Finish undressing her. 1152 01:21:45,002 --> 01:21:46,803 I want her naked. 1153 01:22:27,165 --> 01:22:30,134 - Oh, yeah. 1154 01:22:38,897 --> 01:22:40,898 - Did you bring the perfume? 1155 01:22:40,998 --> 01:22:42,562 - It's on the table. 1156 01:22:42,662 --> 01:22:45,245 - Julie, get the perfume. 1157 01:23:00,254 --> 01:23:02,671 Now bring it to Camila. 1158 01:23:07,833 --> 01:23:11,136 - She's wondering why she obeys, but she's trained. 1159 01:23:11,236 --> 01:23:16,150 Think, Max, she's afraid and humiliated, but she's proud. 1160 01:23:16,250 --> 01:23:19,167 - Put on the perfume, Camila. 1161 01:23:23,861 --> 01:23:25,778 Come here, Julie. 1162 01:23:33,111 --> 01:23:34,528 Kneel down. 1163 01:23:36,295 --> 01:23:38,545 Kneel down before me. 1164 01:23:39,683 --> 01:23:41,933 - Said to kneel. - No. 1165 01:23:44,815 --> 01:23:46,148 Oh, oh. 1166 01:23:47,164 --> 01:23:49,391 - Take the gun, Julie. 1167 01:23:49,491 --> 01:23:50,894 It's a police revolver. 1168 01:23:50,994 --> 01:23:53,108 It can blow a hole in someone as big as a peach. 1169 01:23:53,208 --> 01:23:54,045 - No. 1170 01:23:54,145 --> 01:23:55,989 - Take it I say. 1171 01:23:56,089 --> 01:23:57,009 Can she load it? 1172 01:23:57,109 --> 01:23:58,310 - She knows well enough. 1173 01:23:58,410 --> 01:24:00,493 - Then do it. 1174 01:24:00,886 --> 01:24:01,699 - Clumsy. 1175 01:24:01,799 --> 01:24:03,470 Give me those. 1176 01:24:03,570 --> 01:24:04,987 I'll do it. 1177 01:24:08,414 --> 01:24:09,364 Safety off? 1178 01:24:09,464 --> 01:24:10,773 - Yes. 1179 01:24:10,873 --> 01:24:12,373 And cock it. 1180 01:24:13,780 --> 01:24:14,983 - Will you use it on her? 1181 01:24:15,083 --> 01:24:16,617 - Of course. 1182 01:24:16,717 --> 01:24:18,617 - I have a better idea. 1183 01:24:18,717 --> 01:24:20,847 Let her use it on herself. 1184 01:24:20,947 --> 01:24:22,804 She's dying for it. 1185 01:24:22,904 --> 01:24:24,354 - All right. 1186 01:24:24,454 --> 01:24:26,203 Take the gun, Julie. 1187 01:24:26,303 --> 01:24:30,153 If you pull on the trigger, it will kill. 1188 01:24:30,253 --> 01:24:33,633 You could kill me or I could kill you. 1189 01:24:33,733 --> 01:24:34,615 You decide. 1190 01:24:34,715 --> 01:24:35,855 - No. 1191 01:24:35,955 --> 01:24:38,095 - Never say no to me! 1192 01:24:38,195 --> 01:24:40,112 Now take the gun. 1193 01:24:42,505 --> 01:24:44,480 I want you to use it on yourself. 1194 01:24:44,580 --> 01:24:46,632 - He means he wants to watch. 1195 01:24:46,732 --> 01:24:48,232 - Why do you hate me? 1196 01:24:48,332 --> 01:24:49,467 I'm not Alta. 1197 01:24:49,567 --> 01:24:50,884 - I don't hate you. 1198 01:24:50,984 --> 01:24:52,411 We both love you. 1199 01:24:52,511 --> 01:24:54,678 - I told you, Julie. 1200 01:24:55,095 --> 01:24:56,703 - There's no further to go. 1201 01:24:56,803 --> 01:24:57,734 No greater love. 1202 01:24:57,834 --> 01:24:58,612 You'll be grateful in the end. 1203 01:24:58,712 --> 01:25:00,150 - No. - Believe him. 1204 01:25:00,250 --> 01:25:01,390 He knows what he's doing. 1205 01:25:01,490 --> 01:25:02,311 - If you don't want to play the game 1206 01:25:02,411 --> 01:25:04,000 then give the gun. 1207 01:25:04,100 --> 01:25:05,369 Or you stop me. 1208 01:25:05,469 --> 01:25:06,928 Show me how much you love me. 1209 01:25:07,028 --> 01:25:08,373 - Get away! 1210 01:25:08,473 --> 01:25:10,664 - Give me the gun, Alta! 1211 01:25:10,764 --> 01:25:11,720 Make a point. 1212 01:25:11,820 --> 01:25:13,330 You decide! 1213 01:25:13,430 --> 01:25:14,327 - The gun, Alta. 1214 01:25:14,427 --> 01:25:15,975 Alta, the gun. 1215 01:25:18,052 --> 01:25:19,385 The gun. 1216 01:25:29,979 --> 01:25:31,396 Killed Max. 1217 01:25:40,791 --> 01:25:42,441 The police will be here later. 1218 01:25:42,541 --> 01:25:44,719 You better think about what to say. 1219 01:25:44,819 --> 01:25:46,007 - I don't wanna talk. 1220 01:25:46,107 --> 01:25:47,342 You talk to them. 1221 01:25:47,442 --> 01:25:49,442 - I won't be here. 1222 01:25:50,672 --> 01:25:51,932 - What? 1223 01:25:52,032 --> 01:25:53,633 - I haven't been here all night. 1224 01:25:53,733 --> 01:25:54,586 How could I? 1225 01:25:54,686 --> 01:25:56,477 I slept with someone else last night. 1226 01:25:56,577 --> 01:25:58,666 A very dear old friend. 1227 01:25:58,766 --> 01:26:00,461 We had a marvelous time. 1228 01:26:00,561 --> 01:26:02,235 - Camila, what are you talking about? 1229 01:26:02,335 --> 01:26:05,085 You, you've got to help me. 1230 01:26:05,823 --> 01:26:08,699 - Tell them how Max tried to use you. 1231 01:26:08,799 --> 01:26:10,283 They'll understand. 1232 01:26:10,383 --> 01:26:13,466 - Why are you doing this to me? 1233 01:26:13,919 --> 01:26:16,763 - I told you I loved Alta. 1234 01:26:16,863 --> 01:26:19,931 You were just some girl I used to take care of Max. 1235 01:26:20,031 --> 01:26:22,523 I trained you for this moment. 1236 01:26:22,623 --> 01:26:24,290 Now it's over. 1237 01:26:24,692 --> 01:26:26,063 Goodbye, Julie. 1238 01:26:26,163 --> 01:26:30,274 - Camila, please, please don't, please don't go. 1239 01:26:30,374 --> 01:26:32,957 You can't leave me alone. 1240 01:26:33,788 --> 01:26:35,731 You can't walk out on me. 1241 01:26:35,831 --> 01:26:38,203 - It's the easiest thing I've ever done. 1242 01:26:38,303 --> 01:26:39,700 - What about me? 1243 01:26:39,800 --> 01:26:41,124 - You? 1244 01:26:41,224 --> 01:26:44,014 You killed your lover in some stupid quarrel, 1245 01:26:44,114 --> 01:26:45,935 but it doesn't matter. 1246 01:26:46,035 --> 01:26:48,143 You see, my lover died some time ago. 1247 01:26:48,243 --> 01:26:50,927 - I don't wanna hear about Alta! 1248 01:26:51,027 --> 01:26:52,860 - I suppose not. 1249 01:26:53,694 --> 01:26:57,783 She knew a lot more about love than you ever will. 1250 01:26:57,883 --> 01:26:59,633 Goodbye, Julie. 1251 01:27:43,023 --> 01:27:43,794 - Who is it? 1252 01:27:43,894 --> 01:27:45,977 - It's me. 1253 01:27:51,765 --> 01:27:53,848 - Did you bring it? 1254 01:27:54,209 --> 01:27:55,626 Is that it? 1255 01:28:01,704 --> 01:28:03,494 Did you bring it? 1256 01:28:03,594 --> 01:28:05,761 - 7,000 as promised. 1257 01:28:09,086 --> 01:28:10,522 - I can't thank you enough. 1258 01:28:10,622 --> 01:28:12,105 - Yes, you can. 1259 01:28:12,205 --> 01:28:14,455 When the police call. 1260 01:28:16,252 --> 01:28:18,314 - The police? 1261 01:28:18,414 --> 01:28:21,223 - They're going to ask you where I was last night. 1262 01:28:21,323 --> 01:28:23,906 I was with you all night. 1263 01:28:26,963 --> 01:28:29,296 - That's all you want. 1264 01:28:29,967 --> 01:28:32,884 - It means a lot to me, Dola. 1265 01:28:33,866 --> 01:28:35,545 - Okay, honey. 1266 01:28:35,645 --> 01:28:37,395 - Are you sure? 1267 01:28:39,995 --> 01:28:42,078 - Trust me, Camila. 1268 01:28:43,205 --> 01:28:45,788 Have I ever let you down? 1269 01:28:54,295 --> 01:28:57,242 ♪ You want my love ♪ 1270 01:28:57,342 --> 01:29:00,353 ♪ Can I trust you ♪ 1271 01:29:00,453 --> 01:29:05,810 ♪ You say you'd never let me down ♪ 1272 01:29:05,910 --> 01:29:08,063 ♪ If this is love ♪ 1273 01:29:08,163 --> 01:29:13,663 ♪ Why must you make me your slave and your clown ♪ 1274 01:29:15,492 --> 01:29:18,509 ♪ You say a love as pure ♪ 1275 01:29:18,609 --> 01:29:21,161 ♪ As ours shall endure ♪ 1276 01:29:21,261 --> 01:29:23,783 ♪ That souls as close as ours ♪ 1277 01:29:23,883 --> 01:29:26,676 ♪ Reach out past earth and stars ♪ 1278 01:29:26,776 --> 01:29:29,505 ♪ Though I know what you say ♪ 1279 01:29:29,605 --> 01:29:32,851 ♪ Is just a warm cliche ♪ 1280 01:29:32,951 --> 01:29:38,118 ♪ My foolish heart just won't stay away ♪ 1281 01:29:46,371 --> 01:29:51,871 ♪ Your lips are soft, sweet, and tender ♪ 1282 01:29:52,171 --> 01:29:54,293 ♪ Our love is real ♪ 1283 01:29:54,393 --> 01:29:57,653 ♪ You agree ♪ 1284 01:29:57,753 --> 01:30:01,118 ♪ But with my heart I surrender ♪ 1285 01:30:01,218 --> 01:30:06,718 ♪ That's when you start to play with me ♪ 1286 01:30:07,009 --> 01:30:10,437 ♪ You say a love as pure ♪ 1287 01:30:10,537 --> 01:30:13,298 ♪ As ours shall endure ♪ 1288 01:30:13,398 --> 01:30:15,955 ♪ That souls as close as ours ♪ 1289 01:30:16,055 --> 01:30:18,675 ♪ Reach out past earth and stars ♪ 1290 01:30:18,775 --> 01:30:21,574 ♪ Though I know what you say ♪ 1291 01:30:21,674 --> 01:30:24,617 ♪ It's just a warm cliche ♪ 1292 01:30:24,717 --> 01:30:29,384 ♪ My foolish heart just stay away ♪89107

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.