All language subtitles for Starhunter_S2E01_eng_5mb

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:46,010 --> 00:01:48,010 Tante? Eccleston? 2 00:01:51,750 --> 00:01:52,750 Caravaggio? 3 00:02:03,170 --> 00:02:04,170 2300. 4 00:02:14,890 --> 00:02:16,550 All right, Joe? Good Lord. 5 00:02:17,230 --> 00:02:21,790 Well, there will be a shuffleboard tournament on Decade at 2100 hours. 6 00:02:22,850 --> 00:02:27,550 Is that Percy? 7 00:02:28,270 --> 00:02:29,270 Well, it should be. 8 00:02:30,110 --> 00:02:32,010 Hi. Whoa, you look different. 9 00:02:32,670 --> 00:02:34,730 Different? My codes are updating. 10 00:02:35,170 --> 00:02:38,230 Programs, algorithms, heuristics, very advanced. 11 00:02:38,490 --> 00:02:39,490 Why? 12 00:02:39,850 --> 00:02:43,650 Well, the short version is we've been in hyperspace and 15 years have passed. 13 00:02:43,770 --> 00:02:44,770 Oh. 14 00:02:45,270 --> 00:02:46,270 Look well. 15 00:02:46,950 --> 00:02:47,950 Yeah. 16 00:02:48,210 --> 00:02:52,050 Dante didn't come out of hyperspace with us. I don't know where he is. 17 00:02:52,990 --> 00:02:54,610 There's no way of knowing, I fear. 18 00:02:55,430 --> 00:02:57,550 Perhaps he'll turn up. Let's hope. 19 00:02:58,470 --> 00:02:59,650 I can't remember anything. 20 00:03:00,010 --> 00:03:01,450 Hyperspace is like a dream to me. 21 00:03:02,610 --> 00:03:04,210 So, uh, yeah. 22 00:03:19,150 --> 00:03:21,870 And when I go down, I go down in flames. 23 00:03:24,590 --> 00:03:27,030 I didn't think you knew any jokes. 24 00:03:27,510 --> 00:03:28,510 I don't. 25 00:03:30,390 --> 00:03:31,910 But the guy who told me that one did. 26 00:03:34,830 --> 00:03:35,910 Is something wrong? 27 00:03:36,970 --> 00:03:38,830 No, I think it's just gone. 28 00:03:39,190 --> 00:03:40,190 Could be the MSG. 29 00:03:41,830 --> 00:03:47,130 You know, Travis, it's only two hours before the International Relief Club... 30 00:03:47,130 --> 00:03:48,130 Mark, please. 31 00:03:48,540 --> 00:03:49,540 Relax. Eat your noodles. 32 00:03:50,300 --> 00:03:53,160 Aliana's still on Ganymede. Her child won't even arrive until tomorrow. 33 00:03:54,860 --> 00:03:56,060 We'll get our bounty then. 34 00:03:56,980 --> 00:04:03,440 She is beautiful. 35 00:04:04,420 --> 00:04:05,620 Yeah, probably nothing else. 36 00:04:05,880 --> 00:04:07,080 And what else is there? 37 00:04:07,440 --> 00:04:08,780 Oh, little things like character. 38 00:04:11,200 --> 00:04:14,020 The trouble with you, Travis Montana, is that you're far too picky. 39 00:04:21,420 --> 00:04:22,420 Oh, come on, her? 40 00:04:22,740 --> 00:04:24,480 No, she's far too serious. 41 00:04:25,360 --> 00:04:26,460 All love tight. 42 00:04:26,720 --> 00:04:27,720 May you be too, Vicky. 43 00:04:36,660 --> 00:04:37,660 Harvey? 44 00:04:40,680 --> 00:04:41,720 Travis, are you okay? 45 00:05:13,040 --> 00:05:13,979 I can't do this. 46 00:05:13,980 --> 00:05:15,720 Of course you can do this. This is your error. 47 00:05:16,040 --> 00:05:17,540 I said I can't do this. This is wrong. 48 00:05:18,740 --> 00:05:19,820 I don't believe you. 49 00:05:23,060 --> 00:05:24,060 No, Jimmy. 50 00:05:27,500 --> 00:05:30,480 I said stop! 51 00:05:33,340 --> 00:05:38,560 Take the boy. 52 00:05:39,440 --> 00:05:40,680 You, kill the parents. 53 00:05:41,530 --> 00:05:42,530 He betrayed her to die. 54 00:05:44,410 --> 00:05:45,410 Travis, 55 00:05:46,490 --> 00:05:47,570 what the hell just happened? 56 00:05:48,250 --> 00:05:49,250 I'm back. 57 00:05:49,970 --> 00:05:50,970 Back? 58 00:05:51,470 --> 00:05:52,470 Back where? 59 00:05:53,090 --> 00:05:55,210 To where I broke with the Raiders. 60 00:05:56,810 --> 00:05:57,890 I'm not following. 61 00:05:59,610 --> 00:06:00,850 Something's happening, Marcus. 62 00:06:01,590 --> 00:06:04,470 He didn't go by the name Travis Montana back then. 63 00:06:05,650 --> 00:06:08,250 He was the greatest leader the Baron clan ever had. 64 00:06:08,610 --> 00:06:10,170 He was fierce, dedicated. 65 00:06:11,560 --> 00:06:12,620 Above all loyal. 66 00:06:14,320 --> 00:06:15,420 We were like brothers. 67 00:06:16,980 --> 00:06:22,380 And when he turned on us... Why didn't you kill him? 68 00:06:22,900 --> 00:06:23,940 I thought I had. 69 00:06:27,140 --> 00:06:28,140 Bounty hunter. 70 00:06:29,540 --> 00:06:30,600 A disgrace. 71 00:06:32,040 --> 00:06:33,140 Well, come to us. 72 00:06:34,220 --> 00:06:35,880 We'll make sure he's dead this time. 73 00:06:52,510 --> 00:06:56,650 You know, you work with a guy for three years, you figure a lot. Just once he 74 00:06:56,650 --> 00:06:57,850 could have mentioned that he time -traveled. 75 00:06:58,750 --> 00:07:00,830 I mean, is there anything else I should know about? 76 00:07:01,690 --> 00:07:02,790 X -ray vision, maybe? 77 00:07:03,190 --> 00:07:04,250 Not that I've noticed. 78 00:07:04,510 --> 00:07:07,370 Well, next time we're kicking in the bad guy's door, fingers on the triggers, 79 00:07:07,470 --> 00:07:09,330 just try and stay in the moment. 80 00:07:13,070 --> 00:07:17,350 Well, she certainly doesn't look like a black market dealer. 81 00:07:38,960 --> 00:07:40,000 But we're a research station. 82 00:07:40,380 --> 00:07:42,280 We're not equipped to repair your reactor. 83 00:07:42,680 --> 00:07:44,240 I understand that, Dr. Rojas. 84 00:07:45,320 --> 00:07:46,840 Firing range of 20 seconds. 85 00:07:47,100 --> 00:07:48,840 Crew reports all systems nominal. 86 00:07:49,760 --> 00:07:51,460 I'm puzzled, Captain Zavras. 87 00:07:52,320 --> 00:07:54,680 You could have put in a drink separate. It's not far. 88 00:07:54,980 --> 00:07:57,900 Dr. Rojas, I think we have a mutual friend, Travis Montana. 89 00:07:58,380 --> 00:07:59,380 You know Travis? 90 00:07:59,600 --> 00:08:03,320 Yes, very well, but we've lost touch. Do you know where I can find him? 91 00:08:08,400 --> 00:08:09,400 Doesn't really matter. 92 00:08:10,000 --> 00:08:11,220 He'll be here soon anyway. 93 00:08:13,340 --> 00:08:14,340 Fire. 94 00:08:18,500 --> 00:08:19,500 Gun. 95 00:08:31,100 --> 00:08:32,340 Kaliana Naran? Yes. 96 00:08:33,039 --> 00:08:36,140 My name's Burgess. This is my friend, you old lambadink. 97 00:08:37,640 --> 00:08:38,640 Lamer Dink. 98 00:08:39,059 --> 00:08:40,120 An unusual name. 99 00:08:40,500 --> 00:08:41,799 Uh, yeah. 100 00:08:43,020 --> 00:08:44,020 Yeah, it is. 101 00:08:47,780 --> 00:08:51,020 Forgive the intrusion, but we have need for a fast ship. We were told you might 102 00:08:51,020 --> 00:08:52,020 be able to help us out. 103 00:08:53,000 --> 00:08:55,360 Or the, uh, right pry. 104 00:09:06,160 --> 00:09:07,160 Play along. 105 00:09:07,210 --> 00:09:08,750 That woman's been following me. 106 00:09:10,350 --> 00:09:11,350 Who is she? 107 00:09:12,130 --> 00:09:13,450 Maybe some jealous wife. 108 00:09:14,130 --> 00:09:15,130 Let's go. 109 00:09:15,570 --> 00:09:16,570 Watch my back. 110 00:09:16,650 --> 00:09:22,310 You know, I'd love to, but... You're under arrest, Miss Noran. What the 111 00:09:22,310 --> 00:09:28,910 hell are you doing? Excuse me, we're arresting... She's my bounty. 112 00:09:28,990 --> 00:09:31,190 I've been tracking her for months at my own expense. 113 00:09:31,830 --> 00:09:35,110 Well, we're sorry, Miss... Yeah, you're sorry, and I'm tapped out. 114 00:09:35,870 --> 00:09:36,870 Thanks. 115 00:09:42,380 --> 00:09:44,820 See? She's got character. Character? 116 00:09:45,320 --> 00:09:46,720 She nearly killed me. 117 00:10:08,040 --> 00:10:09,620 Car? Present. 118 00:10:09,960 --> 00:10:10,960 Just better. 119 00:10:15,209 --> 00:10:16,370 Rudolfo. Percy. 120 00:10:18,510 --> 00:10:19,510 You're gold. 121 00:10:19,830 --> 00:10:20,830 Yeah, older. 122 00:10:21,910 --> 00:10:24,430 You're still young. Viperspace will do that to you. 123 00:10:25,590 --> 00:10:29,150 Excellent. Well, don't worry. You'll still have a job on my ship. 124 00:10:30,930 --> 00:10:31,930 Your ship? 125 00:10:33,870 --> 00:10:35,870 Viperspace seems to have affected your memory. 126 00:10:36,550 --> 00:10:43,490 If you recall, I bought the tulip from the scrapyard, and I... 127 00:10:43,840 --> 00:10:49,160 gave you and your Uncle Dante employment bounty hunting for me. 128 00:10:49,680 --> 00:10:50,760 How big are you? 129 00:10:55,980 --> 00:10:58,060 I like what you've done with the place. 130 00:10:59,100 --> 00:11:03,520 Thanks. You going to take her from me and sell her piecemeal at auction? No, 131 00:11:03,520 --> 00:11:04,479 no, no. 132 00:11:04,480 --> 00:11:09,940 Now, when she popped out of hyperspace, I said to myself, time to get back to 133 00:11:09,940 --> 00:11:11,780 what you know, bounty hunting. 134 00:11:12,380 --> 00:11:13,380 Back in the saddle, Rudy. 135 00:11:13,960 --> 00:11:15,460 Hire a keen rookie or two. 136 00:11:15,840 --> 00:11:17,020 You're really broke, aren't you? 137 00:11:17,220 --> 00:11:21,660 I refuse to spend another 15 years hawking chicken bits and false teeth to 138 00:11:21,660 --> 00:11:22,639 mining colonies. 139 00:11:22,640 --> 00:11:24,800 I want my life and my ship back. 140 00:11:25,280 --> 00:11:28,140 You already collected the insurance, Honor Rodolfo. I checked. 141 00:11:28,980 --> 00:11:30,920 Yeah, yeah, you're right, technically. 142 00:11:31,200 --> 00:11:33,180 Technically, it belongs to the insurance company now. 143 00:11:33,680 --> 00:11:37,200 But I'm mates with the president of the company in question. 144 00:11:37,720 --> 00:11:41,360 So, uh, you see... That company went belly up eight years ago. 145 00:11:41,930 --> 00:11:45,350 Did they now? Yeah, they did. You can check all of these things. Where's 146 00:11:47,010 --> 00:11:48,710 Dante is still in hyperspace. 147 00:11:49,090 --> 00:11:53,830 Which means that by Jupiter Federation laws of salvage, the tulip is now mine. 148 00:11:55,970 --> 00:11:56,970 I'd like you to leave. 149 00:12:16,110 --> 00:12:20,110 You know, if we had our own ship, then we wouldn't have to rely on the... Well, 150 00:12:20,910 --> 00:12:24,830 a few more parties like that would make it down there. Yeah. It was headed by 151 00:12:24,830 --> 00:12:26,050 Dr. Daniel Rokas. 152 00:12:26,330 --> 00:12:32,710 Dr. Rokas was one of 312 victims murdered in the attack. So far, there 153 00:12:32,710 --> 00:12:37,510 suspects. There's no decision as yet on which jurisdiction will finance the 154 00:12:37,510 --> 00:12:39,570 investigation of the Pandora incident. 155 00:12:40,170 --> 00:12:44,970 It's going to be a long wait for any definitive answers on what happened. I'm 156 00:12:44,970 --> 00:12:45,970 sorry, Charles. 157 00:12:49,159 --> 00:12:51,380 What if Montana doesn't fall for it? 158 00:12:52,700 --> 00:12:55,240 He may not have even heard that Pandora's been hit. 159 00:12:55,960 --> 00:12:58,520 We've been tracking Montana a long time now, Jimmy. 160 00:12:58,780 --> 00:13:02,380 For all we know, he could be dead, but your obsession just... 161 00:13:02,380 --> 00:13:05,940 You 162 00:13:05,940 --> 00:13:10,480 think I'm upset? 163 00:13:11,960 --> 00:13:14,620 Have you forgotten about Montana's betrayal of the Raiders? 164 00:13:15,520 --> 00:13:18,400 Huh? No, Jimmy, I haven't. 165 00:13:18,720 --> 00:13:19,720 Good. 166 00:13:21,100 --> 00:13:23,900 Never forget! Do you understand? 167 00:13:51,600 --> 00:13:54,320 Hey, hold on a second. I read about one that just stopped here. 168 00:13:54,840 --> 00:13:58,500 She's old, but she's got the muscle, and ownership's in dispute, so she might be 169 00:13:58,500 --> 00:13:59,500 going cheap. 170 00:13:59,720 --> 00:14:06,300 An old luxury liner, a trans -etopia, or a trans -petunia, something 171 00:14:06,300 --> 00:14:07,560 like... Utopia? 172 00:14:08,220 --> 00:14:11,640 Yeah, yeah, that's right. An old cruise ship. Sounds like she's popped out of 173 00:14:11,640 --> 00:14:13,340 hyperspace after 15 years. Speck? 174 00:14:15,060 --> 00:14:16,060 What, you know it? 175 00:14:16,240 --> 00:14:17,780 Yeah, that was my father's ship. Speck? 176 00:14:18,540 --> 00:14:19,540 No, no, no. 177 00:14:19,720 --> 00:14:23,460 There was only one person on board when it arrived, and I think that was a 178 00:14:23,460 --> 00:14:24,460 woman. 179 00:14:27,520 --> 00:14:28,520 Wait a sec, mate. 180 00:14:29,200 --> 00:14:30,200 It's a woman. 181 00:14:30,620 --> 00:14:32,640 My cousin was on board that ship. It was her. 182 00:14:35,020 --> 00:14:36,020 Percy. 183 00:14:38,780 --> 00:14:42,660 There you are. 184 00:14:44,340 --> 00:14:45,340 There I am. 185 00:14:46,400 --> 00:14:47,560 I'll lease it from you, Percy. 186 00:14:48,420 --> 00:14:49,420 I'm desperate. 187 00:14:50,700 --> 00:14:54,200 I get 50 % of your bounty to help the crew. 188 00:14:54,720 --> 00:14:55,280 I 189 00:14:55,280 --> 00:15:14,740 don't 190 00:15:14,740 --> 00:15:15,740 like that color. 191 00:15:17,340 --> 00:15:18,460 Then have it painted. 192 00:15:21,870 --> 00:15:22,870 Do you want something? 193 00:15:23,270 --> 00:15:24,270 I sip. 194 00:15:25,390 --> 00:15:27,010 Even better for the reason. 195 00:15:28,250 --> 00:15:29,370 And you would be? 196 00:15:30,410 --> 00:15:31,530 Interested in leaving us. 197 00:15:33,230 --> 00:15:34,350 Do you have a name? 198 00:15:36,690 --> 00:15:37,690 Travis. 199 00:15:38,390 --> 00:15:39,390 And Tana. 200 00:15:40,630 --> 00:15:44,370 I'm, uh... Dante's son. 201 00:15:46,130 --> 00:15:47,130 Your cousin. 202 00:15:47,730 --> 00:15:49,110 That's rich. Try another one. 203 00:15:50,030 --> 00:15:51,030 All right. 204 00:15:51,070 --> 00:15:52,910 Short -term lease, 50 % goes to you. 205 00:15:55,370 --> 00:15:57,490 Meet me in the main hatch in one hour. 206 00:16:07,410 --> 00:16:08,410 Rodolfo de Luna. 207 00:16:09,970 --> 00:16:11,270 And you are? Callie. 208 00:16:12,310 --> 00:16:14,590 And what do you want with yours truly? 209 00:16:15,170 --> 00:16:16,310 As if I didn't know. 210 00:16:19,400 --> 00:16:21,040 I heard you were looking for a bounty hunter. 211 00:16:21,780 --> 00:16:23,260 And you know somebody who's interested. 212 00:16:23,600 --> 00:16:24,600 Me. 213 00:16:26,320 --> 00:16:29,300 A pretty little thing like you. 214 00:16:30,100 --> 00:16:31,100 You can't be serious. 215 00:16:34,200 --> 00:16:35,320 Sign there. 216 00:16:35,540 --> 00:16:36,540 Thank you. 217 00:16:38,400 --> 00:16:39,400 Oh, mum. 218 00:16:41,460 --> 00:16:43,420 Two years Mars Federation Special Forces. 219 00:16:43,760 --> 00:16:46,020 Yep. That'll explain the nasty streak. 220 00:16:46,560 --> 00:16:48,320 No, I get that from my parents. 221 00:16:50,220 --> 00:16:51,220 I'm the Lercadia. 222 00:16:51,460 --> 00:16:53,260 Oh, rough -shouldered. 223 00:16:53,640 --> 00:16:55,980 Yes, it was privileged, and I hated it. 224 00:16:56,200 --> 00:16:57,880 Oh, a few unresolved issues here. 225 00:17:01,900 --> 00:17:02,940 You know these? 226 00:17:03,400 --> 00:17:04,400 Yeah. 227 00:17:05,099 --> 00:17:06,220 What's your business here, mate? 228 00:17:07,119 --> 00:17:08,640 My business is my ship. 229 00:17:09,000 --> 00:17:10,240 Wrong, it's my ship. 230 00:17:10,560 --> 00:17:12,599 I'm leasing it from Percy. Really? 231 00:17:13,760 --> 00:17:14,760 So am I. 232 00:17:15,619 --> 00:17:16,619 I need it. 233 00:17:20,109 --> 00:17:22,369 I think what we have here is a bidding war. 234 00:17:23,230 --> 00:17:26,849 Bidding starts at 50%. Who wants to? 235 00:17:28,410 --> 00:17:29,870 Okay. Anytime. 236 00:17:36,230 --> 00:17:37,230 Okay. 237 00:18:13,610 --> 00:18:14,850 Power up all systems. 238 00:18:15,270 --> 00:18:17,310 Clark Control, permission to depart. 239 00:18:17,710 --> 00:18:22,310 All Clark Station traffic control officers are currently... Your call is 240 00:18:22,310 --> 00:18:26,430 important to us here at Clark Control, so please hold to maintain your 241 00:18:26,730 --> 00:18:27,669 Thank you. 242 00:18:27,670 --> 00:18:30,090 Power down all systems. 243 00:18:31,790 --> 00:18:35,270 Well, we seem to have arrived at a bit of an impasse. 244 00:18:37,510 --> 00:18:39,390 Any suggestions on how we handle it? 245 00:18:40,590 --> 00:18:41,590 I'm hungry. 246 00:18:42,140 --> 00:18:43,140 Is anyone else hungry? 247 00:18:56,080 --> 00:18:58,100 Seems that we all have some sort of claim to the tulip. 248 00:18:59,380 --> 00:19:01,460 Percy was on board when he came back to the land of the living. 249 00:19:02,620 --> 00:19:05,380 Rudolph is a former owner, I'm told, and my father was the captain. 250 00:19:06,180 --> 00:19:08,420 What I propose... What does that have done to... Just hear me out. 251 00:19:09,880 --> 00:19:11,100 I propose a trial run. 252 00:19:12,190 --> 00:19:15,530 We work together until we catch whoever killed those people on Pandora. The 253 00:19:15,530 --> 00:19:17,070 first to get their cut, we split the rest. 254 00:19:18,450 --> 00:19:19,510 Let me see how it fell. 255 00:19:25,330 --> 00:19:26,330 Well? 256 00:19:28,370 --> 00:19:30,310 Then I suggest we get this ship good to go. 257 00:20:05,450 --> 00:20:10,390 So, uh, what is someone like you doing working for a creep like Rodolfo? 258 00:20:11,410 --> 00:20:12,410 I don't know. 259 00:20:12,550 --> 00:20:14,710 What's a boy scout like you working for a jerk like Montana? 260 00:20:16,430 --> 00:20:18,850 Well, I can see this is going to be cozy. Come on, Callie. 261 00:20:21,710 --> 00:20:23,610 So what do you plan to do with the tulip after this? 262 00:20:25,570 --> 00:20:26,570 I don't make plans. 263 00:20:27,190 --> 00:20:28,190 Plans don't work out. 264 00:20:29,370 --> 00:20:30,370 I know what you mean. 265 00:20:31,590 --> 00:20:34,410 Come on, why didn't you tell me your story? I can tell you mine. 266 00:20:35,380 --> 00:20:36,840 I'd rather weld my eyes shut. 267 00:20:37,820 --> 00:20:39,220 Okay, then we can start with me. 268 00:20:39,920 --> 00:20:41,780 I bet you don't know how I know Montella. 269 00:20:42,100 --> 00:20:44,520 You know, I saved his life in a raider knife fight on... Hey! 270 00:20:45,320 --> 00:20:47,620 Look, I don't give a rat's ass who saved who. 271 00:20:48,140 --> 00:20:49,180 Just shut up and work. 272 00:20:49,660 --> 00:20:51,160 That is, if you really are a mechanic. 273 00:21:04,680 --> 00:21:06,440 I just heard from our guy at Clark Control. 274 00:21:06,840 --> 00:21:08,360 There's a bounty ship headed this way. 275 00:21:08,560 --> 00:21:09,560 It's got to be Montana. 276 00:21:10,980 --> 00:21:11,980 Good. 277 00:21:18,900 --> 00:21:20,600 Why is it so hard to believe I'm your cousin? 278 00:21:21,680 --> 00:21:22,680 Your papers? 279 00:21:23,300 --> 00:21:24,300 Proof of any kind? 280 00:21:25,880 --> 00:21:27,120 No. I'm sold. 281 00:21:29,340 --> 00:21:32,520 I'm seeing a small deuterium -treatium imbalance in the, uh... 282 00:21:33,320 --> 00:21:34,600 Magnetic field of the blow manifold. 283 00:21:36,180 --> 00:21:39,440 I'll have to adjust the intermix ratio. That can be a bit hit and miss. 284 00:21:40,420 --> 00:21:41,900 Well, we can do that on the way to Pandora. 285 00:21:45,160 --> 00:21:46,160 Really? 286 00:21:47,100 --> 00:21:48,900 Well, can we do it on the way to Pandora or not? 287 00:21:49,860 --> 00:21:50,860 Yeah. 288 00:21:51,520 --> 00:21:54,700 As long as we don't need emergency power to blow. 289 00:21:54,960 --> 00:22:00,380 Then file the... And would you please file the itinerary with clock control so 290 00:22:00,380 --> 00:22:01,380 we can get going? 291 00:22:35,660 --> 00:22:36,660 Give it a try. 292 00:22:37,460 --> 00:22:39,100 Kyle, give us the five count on the main. 293 00:22:39,960 --> 00:22:43,860 Five, four, three, two, one. 294 00:22:53,900 --> 00:22:56,780 First, the... What's going on down there? 295 00:22:57,220 --> 00:23:01,580 I'm losing control of the intermix. The intermix imbalance is increasing. 296 00:23:05,930 --> 00:23:08,910 What the hell was that? A shockwave. The ship might not survive. 297 00:23:09,150 --> 00:23:11,070 Percy, we need to get that instrument under control now. 298 00:23:14,590 --> 00:23:15,590 Percy? 299 00:23:16,870 --> 00:23:17,870 Percy? 300 00:23:17,970 --> 00:23:19,010 He's lost consciousness. 301 00:23:21,430 --> 00:23:22,730 Marcus, can you rebalance it from here? 302 00:23:22,970 --> 00:23:23,970 I can try. 303 00:23:24,030 --> 00:23:25,750 Try. Hey, Kelly, can you help me? 304 00:23:26,190 --> 00:23:29,690 Yeah, just give me a sec. I'm reading a radiation buildup in the engine. 305 00:23:34,860 --> 00:23:37,480 I don't get it. I've never seen it happen before. 306 00:23:38,440 --> 00:23:41,980 The tritium leak will become critical in ten seconds. 307 00:23:42,500 --> 00:23:45,760 Nine, eight, seven, six, 308 00:23:46,600 --> 00:23:48,340 five, four, 309 00:23:49,100 --> 00:23:50,079 three, 310 00:23:50,080 --> 00:23:51,080 two, one. 311 00:23:51,820 --> 00:23:54,280 Tritium levels returning to normal. 312 00:23:55,920 --> 00:23:59,760 Good call. 313 00:24:02,120 --> 00:24:03,120 Percy! 314 00:24:13,040 --> 00:24:14,840 And Travis, Percy, how are they? 315 00:24:15,480 --> 00:24:16,640 She remains unconscious. 316 00:24:17,540 --> 00:24:19,600 Travis is taking her to the infirmary. 317 00:24:33,940 --> 00:24:34,980 Car, scan, please. 318 00:24:35,220 --> 00:24:38,640 I'm measuring a radiation exposure of 647 rand. 319 00:24:38,860 --> 00:24:39,860 Well, how bad is that? 320 00:24:39,880 --> 00:24:44,200 Very. Inject her with 260 milligrams of theta potassium iodate. Okay, where do I 321 00:24:44,200 --> 00:24:46,620 find it? The hypo cabinet is in front of you. 322 00:24:47,280 --> 00:24:48,460 250 milligrams. 323 00:24:55,720 --> 00:24:56,720 260? 324 00:25:00,820 --> 00:25:01,820 Well? 325 00:25:08,640 --> 00:25:12,000 She will need another 130 milligrams every 24 hours. 326 00:25:12,200 --> 00:25:13,460 She should recover quickly. 327 00:25:13,660 --> 00:25:14,660 Good. 328 00:25:16,000 --> 00:25:17,000 Now what are you doing? 329 00:25:17,380 --> 00:25:22,920 You were exposed to 78 rads. Not serious, but you will need a 65 330 00:25:22,920 --> 00:25:25,420 injection. Will she have any long -term effects from the radiation? Minimal. 331 00:25:25,580 --> 00:25:27,020 We'll have to monitor her thyroid. 332 00:25:27,240 --> 00:25:30,520 She may have headaches, rashes, some balance problems, perhaps. 333 00:25:30,800 --> 00:25:31,719 Mood swings. 334 00:25:31,720 --> 00:25:32,720 Mood swings. 335 00:25:33,180 --> 00:25:34,180 That's all we need. 336 00:25:34,260 --> 00:25:36,920 Her behavior does not always make sense to the impartial observer. 337 00:25:37,440 --> 00:25:39,560 But somehow she manages to make sense to us. 338 00:25:39,760 --> 00:25:41,600 Well, she's lucky. 339 00:25:59,360 --> 00:26:00,360 How is she? 340 00:26:01,740 --> 00:26:02,740 She'll be okay. 341 00:26:04,240 --> 00:26:06,080 Do we have a... 342 00:26:06,300 --> 00:26:07,300 Full speed capability. 343 00:26:07,360 --> 00:26:08,920 The intermix has settled down. 344 00:26:10,540 --> 00:26:15,220 Car, give us a forward scan of Pandora space. 345 00:26:16,440 --> 00:26:17,900 Scanners are inoperative. 346 00:26:18,160 --> 00:26:23,140 Why? It appears that the main scanning array was removed during refit and never 347 00:26:23,140 --> 00:26:24,140 replaced. 348 00:26:24,660 --> 00:26:25,700 An oversight. 349 00:26:26,320 --> 00:26:27,320 That's not an oversight. 350 00:26:28,140 --> 00:26:30,300 Refit is still everybody blind. I should know. 351 00:26:31,220 --> 00:26:32,280 I used to do it. 352 00:26:33,320 --> 00:26:34,320 I'm on it. 353 00:26:35,940 --> 00:26:37,560 Rig something out of engineering. 354 00:26:38,240 --> 00:26:39,900 Percy, you need rest. 355 00:26:42,580 --> 00:26:45,060 Marcus, meet her down there. 356 00:26:47,860 --> 00:26:53,280 Oh, and Marcus, don't dethrone her. Hey, I wouldn't dream of it. 357 00:26:55,740 --> 00:26:58,460 You and I are shuttled down to the surface, search for evidence. 358 00:26:58,900 --> 00:27:00,900 Sure you don't have to check with Percy? 359 00:27:05,260 --> 00:27:06,260 Lots of work. 360 00:27:13,820 --> 00:27:14,820 I could do that. 361 00:27:15,280 --> 00:27:16,400 I'm a good mechanic, you know. 362 00:27:17,620 --> 00:27:20,880 Accredited? The raiders don't care about that. They just care if you're good. 363 00:27:21,780 --> 00:27:22,780 Oh, you're a raider. 364 00:27:23,660 --> 00:27:24,619 A princess. 365 00:27:24,620 --> 00:27:26,600 I never got to wear the colors. You want to know why? 366 00:27:27,140 --> 00:27:28,140 No. 367 00:27:28,220 --> 00:27:29,220 Travis. 368 00:27:29,360 --> 00:27:33,840 He saved my life in a raider knife fight in some hellhole bar on Oberon. 369 00:27:34,700 --> 00:27:35,700 Why did you do that? 370 00:27:36,580 --> 00:27:37,580 I don't know. 371 00:27:39,320 --> 00:27:40,960 But thanks to him, I'm still alive. 372 00:27:42,340 --> 00:27:44,580 And making a living instead of stealing one. 373 00:27:46,180 --> 00:27:48,900 You know, you could do worse than having a cousin like that. Shuttle bay doors 374 00:27:48,900 --> 00:27:50,860 activated. Shuttle cleared for launch. 375 00:27:51,080 --> 00:27:52,080 What? 376 00:27:52,500 --> 00:27:54,080 Car, who's taking the shuttle? 377 00:27:54,320 --> 00:27:55,360 Travis and Callie. 378 00:27:55,560 --> 00:27:56,820 They're going to the surface. 379 00:27:58,080 --> 00:27:59,960 Travis, did I authorize this? 380 00:28:02,000 --> 00:28:04,760 Listen, we gotta collect evidence so we could be going home empty -handed. You 381 00:28:04,760 --> 00:28:05,760 want that? 382 00:28:06,660 --> 00:28:07,660 Whatever. 383 00:28:13,200 --> 00:28:14,500 She doesn't sound happy. 384 00:28:14,760 --> 00:28:17,280 Nope. And then who really is happy these days? 385 00:28:19,300 --> 00:28:20,300 Ready to launch? 386 00:28:20,640 --> 00:28:21,640 You driving? 387 00:28:22,680 --> 00:28:23,680 Of course. 388 00:28:23,840 --> 00:28:24,940 You got a problem with that? 389 00:28:27,060 --> 00:28:28,060 No. 390 00:28:53,900 --> 00:28:55,380 You know, you're lucky to have him. 391 00:28:55,800 --> 00:28:57,640 People just kind of naturally follow Travis. 392 00:28:58,860 --> 00:29:01,520 That's great, but this is my ship to lead. 393 00:29:03,600 --> 00:29:06,220 There's a big difference between owning and leading, wouldn't you say? 394 00:29:07,100 --> 00:29:08,100 Yeah. 395 00:29:11,540 --> 00:29:13,180 I'm going to go prime the junction, anyways. 396 00:29:14,140 --> 00:29:16,440 Or else they'll blow and the buffers come back online. 397 00:29:27,800 --> 00:29:28,800 Percy! 398 00:29:30,140 --> 00:29:31,140 Percy! 399 00:29:41,840 --> 00:29:47,900 What the hell's this? 400 00:29:48,140 --> 00:29:51,820 All bridge controls have been bypassed and transferred to an auxiliary comport 401 00:29:51,820 --> 00:29:54,040 on E -Deck. We'll override the damn thing. 402 00:29:54,500 --> 00:29:55,520 I cannot. 403 00:29:57,800 --> 00:29:58,800 What's going on, Carl? 404 00:29:58,820 --> 00:30:03,020 To whom it may concern, I'm taking my ship the hell away from here. 405 00:30:03,380 --> 00:30:05,100 Why? Because I am in command. 406 00:30:05,740 --> 00:30:10,700 No pretend cousin, big fat fleas, little buddy or mystery flood. Nobody runs 407 00:30:10,700 --> 00:30:11,700 this ship but me. 408 00:30:12,000 --> 00:30:13,760 Percy. Yes, Carl. 409 00:30:14,040 --> 00:30:16,360 You cannot leave with the shuttle on the surface. 410 00:30:16,740 --> 00:30:18,580 They have enough fuel to make it back to Clark State. 411 00:30:33,070 --> 00:30:34,450 You should be surprised that I'm not. 412 00:30:34,750 --> 00:30:36,630 How come you don't feel like strangling her? 413 00:30:37,450 --> 00:30:38,450 Send me a worker. 414 00:30:38,910 --> 00:30:40,930 How? We can't catch her. 415 00:30:41,170 --> 00:30:44,930 We barely have enough fuel to get back to Clark Station, and she'll be long 416 00:30:44,930 --> 00:30:45,649 by then. 417 00:30:45,650 --> 00:30:47,310 Percy, my darling dear, look. 418 00:30:47,850 --> 00:30:49,710 If it's your commission... That's the problem. 419 00:30:50,130 --> 00:30:52,510 I'm sure Travis wouldn't mind giving you 60 % of it. 420 00:30:53,150 --> 00:30:55,610 So sweet of you to offer me someone else's money. 421 00:30:55,870 --> 00:30:56,870 Car value? 422 00:30:57,010 --> 00:31:00,290 I didn't fix everything for nothing. I want you to leave orbit now. 423 00:31:01,130 --> 00:31:02,130 Maximum speed. 424 00:31:04,120 --> 00:31:08,140 Scanners show an unidentified ship approaching starboard at attack 425 00:31:09,100 --> 00:31:10,100 Percy! 426 00:31:15,760 --> 00:31:17,820 Travis! Carly! I think we've got visitors. 427 00:31:18,320 --> 00:31:21,200 Carl, can you ID the ship? It appears to be a radar vessel. 428 00:31:23,980 --> 00:31:29,560 This is Captain Zavris of the radar ship Guardian. 429 00:31:30,300 --> 00:31:32,480 Surrender Travis Montana or we will... 430 00:31:49,200 --> 00:31:50,200 Do something. 431 00:31:50,360 --> 00:31:51,360 Like what? 432 00:31:51,540 --> 00:31:54,040 Shoot something. Fire particle beams. 433 00:31:54,280 --> 00:31:56,400 They will take three minutes to warm up. 434 00:31:57,340 --> 00:31:59,980 Good. Maybe we'll survive another three minutes. 435 00:32:04,900 --> 00:32:05,900 Fire lasers. 436 00:32:18,320 --> 00:32:19,320 Percy, get out of there. 437 00:32:25,740 --> 00:32:27,660 Why the hell won't they give us Montana? 438 00:32:28,280 --> 00:32:29,360 Maybe he's not there. 439 00:32:29,560 --> 00:32:30,820 Then why wouldn't they tell us? 440 00:32:32,600 --> 00:32:33,600 Oh, yeah. 441 00:32:34,760 --> 00:32:37,400 Cartoon, it's around 90 degrees starboard. Full power. 442 00:32:38,180 --> 00:32:40,360 Percy, the ship can't take any more hits. 443 00:32:40,780 --> 00:32:41,780 Thanks for that. 444 00:32:42,640 --> 00:32:43,640 Bye now. 445 00:32:44,440 --> 00:32:46,180 I'm going to kill her when we get back. 446 00:32:46,460 --> 00:32:47,460 She means she's still alive. 447 00:32:51,250 --> 00:32:52,670 So we go after the Raider ship? 448 00:32:52,910 --> 00:32:55,370 Yeah. When we come out of Pandora's Shadowing, we fire what we got. 449 00:32:56,070 --> 00:32:58,770 As soon as we come out of the Shadowing, they'll see us. Well, if I know 450 00:32:58,770 --> 00:33:02,910 anything, I know Raider ship design, which means we have to target every 451 00:33:02,910 --> 00:33:05,250 manually, which means you have to fly it in at the right angle. 452 00:33:06,530 --> 00:33:07,690 Piece of cake. 453 00:33:15,610 --> 00:33:16,930 I'm detecting another ship. 454 00:33:17,650 --> 00:33:19,630 Bring us to battle. All four batteries locked. 455 00:33:25,419 --> 00:33:27,380 They'll adjust their lasers to neutralize ours. 456 00:33:27,700 --> 00:33:30,320 Yeah? That's why I'm loading torpedoes. 457 00:33:30,620 --> 00:33:32,100 Shuttles don't have torpedoes. It's illegal. 458 00:33:32,600 --> 00:33:34,440 Not my shuttle. He's coming around. 459 00:33:34,760 --> 00:33:36,500 Stay with him. Stay with him. I need to see the reactor. 460 00:33:37,660 --> 00:33:39,440 Keep it coming. Keep it coming. 461 00:33:43,960 --> 00:33:46,140 They're firing torpedoes at our reactor core. 462 00:33:50,640 --> 00:33:54,460 Shut it with torpedoes. How is that possible? Power drop off 70%. Weapons 463 00:33:54,460 --> 00:33:55,860 offline. One more hit and we'll explode. 464 00:33:56,920 --> 00:33:57,980 Take us out of here now! 465 00:34:39,120 --> 00:34:41,739 I hope she's still alive, because I don't want to kill her. Be my guest. 466 00:34:41,960 --> 00:34:45,000 Caravaggio says she's in the brig, probably having a good sulk. Where's 467 00:34:45,280 --> 00:34:46,280 Dunno. 468 00:34:48,199 --> 00:34:49,199 Okay. 469 00:34:50,500 --> 00:34:51,920 Does anyone know where Percy is? 470 00:34:55,380 --> 00:34:56,380 Okay, guys, you know what? 471 00:34:56,960 --> 00:34:59,500 Before we tear a limb from a limb, let me have a talk with her. 472 00:35:24,170 --> 00:35:25,170 What do you want? 473 00:35:26,990 --> 00:35:28,750 Well, unlike everyone else, I don't want to kill you. 474 00:35:32,290 --> 00:35:33,290 I know. 475 00:35:33,970 --> 00:35:35,270 What, no argument this time? 476 00:35:36,910 --> 00:35:38,150 About the cousin thing? 477 00:35:39,790 --> 00:35:40,790 No. 478 00:35:41,510 --> 00:35:42,510 Since when? 479 00:35:45,210 --> 00:35:46,210 I don't know. 480 00:35:47,430 --> 00:35:48,430 Does it matter? 481 00:35:48,730 --> 00:35:49,730 No. 482 00:35:50,210 --> 00:35:51,810 Might have saved us from a lot of trouble. 483 00:35:52,970 --> 00:35:53,970 Yeah. 484 00:35:54,640 --> 00:35:56,280 I work in mysterious ways. 485 00:35:56,540 --> 00:35:57,540 Mm -hmm. 486 00:35:59,920 --> 00:36:02,340 Dante spent his whole life looking for you. 487 00:36:06,880 --> 00:36:12,500 Did he... Did he, uh... talk about me much? 488 00:36:13,880 --> 00:36:16,040 He talked about you all the time. 489 00:36:17,420 --> 00:36:21,080 About how you were kidnapped by the Raiders and about your mother. My 490 00:36:24,710 --> 00:36:27,310 It was killed when they took me, I suppose. 491 00:36:28,430 --> 00:36:30,990 Well, she was experimenting with the divinity cluster. 492 00:36:32,010 --> 00:36:33,470 The divinity cluster, what's that? 493 00:36:34,490 --> 00:36:37,090 It's a weird set of genes inside people. 494 00:36:37,570 --> 00:36:38,570 What do they do? 495 00:36:40,710 --> 00:36:41,970 Unlock strange powers. 496 00:36:43,230 --> 00:36:44,230 Related to time? 497 00:36:44,350 --> 00:36:45,350 Mm -hmm. 498 00:36:46,250 --> 00:36:50,570 Does this divinity cluster have something to do with hyperspace? 499 00:36:51,550 --> 00:36:53,850 I don't know how, but they do interact. 500 00:36:56,000 --> 00:36:59,000 Well, if you and the Chulo came back from hyperspace, then it's possible my 501 00:36:59,000 --> 00:37:02,240 father also came out just somewhere else. He went in somewhere. 502 00:37:02,660 --> 00:37:03,660 Then we have to look for him. 503 00:37:04,720 --> 00:37:06,040 No matter how small the chance. 504 00:37:07,460 --> 00:37:08,460 Yeah, we do. 505 00:37:09,320 --> 00:37:13,400 Communication coming in from the radar ship. Let's have it. This is a message 506 00:37:13,400 --> 00:37:14,400 for Travis Montana. 507 00:37:15,000 --> 00:37:16,620 I'm Zavris' first officer. 508 00:37:18,220 --> 00:37:19,680 But I think he's going too far. 509 00:37:20,780 --> 00:37:21,940 I'm willing to make a deal. 510 00:37:23,220 --> 00:37:25,040 Meet me tonight at the bar. 511 00:37:25,770 --> 00:37:26,770 I live to start. 512 00:37:27,230 --> 00:37:28,650 Just you and me, no troops. 513 00:37:32,330 --> 00:37:33,330 It's a trap. 514 00:37:35,330 --> 00:37:36,330 I agree. 515 00:37:36,650 --> 00:37:40,650 But trap can work two ways, and it's our best way to catch Blabra. 516 00:37:44,750 --> 00:37:47,050 Anybody have any objections? 517 00:37:49,250 --> 00:37:51,630 Okay. Well, at least take backup. 518 00:37:52,430 --> 00:37:53,770 I plan to. How about you? 519 00:37:55,280 --> 00:38:00,060 And Marcus, undercover as a lover. 520 00:38:04,920 --> 00:38:05,920 Car, 521 00:38:07,060 --> 00:38:11,580 set course to Epita's dock. Anna, think of all the background you have on 522 00:38:11,580 --> 00:38:12,940 Zavris' first officer. 523 00:38:15,480 --> 00:38:16,780 There's something about him. 524 00:38:26,330 --> 00:38:27,330 Excuse me. 525 00:38:33,670 --> 00:38:36,870 Montana, I'm not so sure about this undercover lover thing. 526 00:38:37,890 --> 00:38:41,010 Kelly, Margaret isn't so bad when she gets to know her. Uh, how did you manage 527 00:38:41,010 --> 00:38:42,090 to get Percy on site? 528 00:38:43,030 --> 00:38:46,010 This is just a, uh, it's in the right place. 529 00:38:46,790 --> 00:38:49,270 Oh, in other words, she's not so bad when she gets to know her? 530 00:39:03,720 --> 00:39:04,720 Oh, Kelly? 531 00:39:04,860 --> 00:39:05,860 Don't blow the cover. 532 00:39:06,100 --> 00:39:09,780 Okay. The next time you try to kiss me, I'm gonna bite your face off. 533 00:39:11,520 --> 00:39:12,520 To us. 534 00:39:17,320 --> 00:39:18,320 Glad you came. 535 00:39:18,460 --> 00:39:20,120 Yeah, listen, I'm heading over to the bar. You want something? 536 00:39:23,680 --> 00:39:25,080 Oh, uh, by the way. 537 00:39:26,800 --> 00:39:28,700 I know you really are. 538 00:39:41,360 --> 00:39:42,760 It's been a long time, Dazek. 539 00:39:44,860 --> 00:39:46,620 There really wasn't much of a tribe, Jimmy. 540 00:39:48,000 --> 00:39:49,000 And the name's Montana. 541 00:39:49,840 --> 00:39:51,520 Oh, we didn't need much of a tribe. 542 00:39:53,140 --> 00:39:54,700 I knew you'd walk right into it. 543 00:39:55,860 --> 00:39:56,860 Hey, Tiger. 544 00:39:57,980 --> 00:40:00,700 You still have a raider heart beating inside of you. 545 00:40:03,860 --> 00:40:04,860 Get ready. 546 00:40:12,650 --> 00:40:13,650 Are you here to recruit me? 547 00:40:14,590 --> 00:40:15,590 Don't kill me. 548 00:40:17,170 --> 00:40:18,270 We were like brothers. 549 00:40:19,630 --> 00:40:21,150 It's a bond that never goes away. 550 00:40:22,670 --> 00:40:23,670 You know what? 551 00:40:23,690 --> 00:40:25,450 I can forgive you for trying to kill me, Jimmy. 552 00:40:26,630 --> 00:40:30,470 But that bomb went away when you killed Daniel Rockhouse and 311 people just to 553 00:40:30,470 --> 00:40:31,470 get my attention. 554 00:41:22,060 --> 00:41:23,060 Drop the weapon. 555 00:41:24,700 --> 00:41:25,840 He didn't tell you, did he? 556 00:41:26,420 --> 00:41:27,880 He didn't tell me what? 557 00:41:28,760 --> 00:41:29,920 I checked you out, Skinny. 558 00:41:33,240 --> 00:41:35,840 Did you know you were the child we were supposed to abduct ten years ago? 559 00:41:36,860 --> 00:41:37,900 He didn't tell you, did he? 560 00:41:38,540 --> 00:41:39,740 I couldn't go through with it. 561 00:41:40,680 --> 00:41:41,680 But Jimmy did. 562 00:41:42,300 --> 00:41:43,300 He took you. 563 00:41:43,800 --> 00:41:44,800 Tried to kill me. 564 00:41:46,660 --> 00:41:47,660 Killed your parent. 565 00:41:49,569 --> 00:41:52,690 You were supposed to become leader of the Varan clan, Skinny, not Jimmy 566 00:41:52,810 --> 00:41:53,810 slave. 567 00:41:54,810 --> 00:41:57,570 This isn't about revenge or betrayal. He wants me dead because he doesn't want 568 00:41:57,570 --> 00:41:58,570 you to know the truth. 569 00:41:58,850 --> 00:42:01,070 It's a lie, Skinny. Do I look like I'm lying? 570 00:42:01,730 --> 00:42:02,730 Or does he? 571 00:42:27,280 --> 00:42:28,280 You happy now? 572 00:42:29,400 --> 00:42:30,420 Why'd you have to tell him? 573 00:42:31,680 --> 00:42:33,060 Aside from self -preservation. 574 00:42:34,400 --> 00:42:35,740 Everybody should know they are. 575 00:42:36,540 --> 00:42:37,540 Even you. 576 00:42:38,160 --> 00:42:39,160 I'll be out, you know. 577 00:42:39,500 --> 00:42:41,880 I know people in Jupiter Fed, powerful people. 578 00:42:43,000 --> 00:42:44,400 When I get out, I'll be back. 579 00:42:46,060 --> 00:42:47,060 I'm sure you will. 580 00:42:59,050 --> 00:43:00,430 Spending a party with maybe Miles. 581 00:43:00,670 --> 00:43:01,670 We've got our man. 582 00:43:02,110 --> 00:43:03,110 Brian. 583 00:43:03,350 --> 00:43:04,750 Well, I guess you have another news. 584 00:43:06,610 --> 00:43:07,610 What news? 585 00:43:09,170 --> 00:43:12,330 You remember the bounty that we were going to split three ways on Zavras? 586 00:43:12,610 --> 00:43:13,610 Yeah. 587 00:43:13,910 --> 00:43:17,870 Well, the thing is... Who was going to pay that bounty? 588 00:43:20,610 --> 00:43:22,510 Still in jurisdictional dispute, huh? 589 00:43:22,730 --> 00:43:23,730 Yeah. 590 00:43:24,050 --> 00:43:26,230 No one wants to pay us. It could take months. 591 00:43:28,210 --> 00:43:30,070 So... back where we started from. 592 00:43:34,570 --> 00:43:37,630 Anyone, uh, feel like giving it another try? 593 00:43:42,630 --> 00:43:44,050 For your sake, cousin, your ship. 594 00:43:48,770 --> 00:43:50,090 Anybody else hungry? 595 00:43:52,050 --> 00:43:53,050 Come on. 40493

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.