Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,221 --> 00:00:16,521
Subtitle synced by Grace
2
00:00:20,545 --> 00:00:22,774
Mr. Sanjay Gandhi.
3
00:00:23,585 --> 00:00:26,418
The prince sleeps in peace.
4
00:00:27,704 --> 00:00:31,743
33 years old
and too young to die.
5
00:00:34,624 --> 00:00:38,379
Beloved mother, the
honorable prime minister...
6
00:00:39,144 --> 00:00:40,975
...the iron lady of our nation.
7
00:00:42,225 --> 00:00:46,217
Humanity bows before
you in this hour of grief.
8
00:00:47,345 --> 00:00:50,576
But unfortunately
life is a bubble...
9
00:00:51,544 --> 00:00:53,580
...and everyday is a bonus.
10
00:00:54,665 --> 00:00:56,257
We can only pray to God...
11
00:00:57,065 --> 00:00:59,294
...that he grants us
this bonus in you...
12
00:00:59,904 --> 00:01:02,498
...as long as providence
and mortality permits...
13
00:01:03,025 --> 00:01:05,175
...to guide the destiny
of our nation which...
14
00:01:05,265 --> 00:01:07,221
...is synonymous
with your being with us.
15
00:01:08,705 --> 00:01:12,492
The nation and I salute
the sleeping prince.
16
00:01:13,144 --> 00:01:18,138
His tormented family
members, friends and critics.
17
00:01:19,465 --> 00:01:22,935
God willing,
may his soul rest in peace.
18
00:01:23,864 --> 00:01:28,143
I dedicate my loyalty to the
living memory of the prince...
19
00:01:29,065 --> 00:01:30,384
...whom I never met.
20
00:01:30,985 --> 00:01:34,057
But whom I salute
and hope to meet...
21
00:01:34,744 --> 00:01:36,860
...in judgement
before the Almighty.
22
00:01:37,484 --> 00:01:39,679
Respected mother
of our great nation...
23
00:01:40,885 --> 00:01:42,398
...with your kind permission...
24
00:01:43,605 --> 00:01:46,323
...I wish to dedicate
the proceeds of...
25
00:01:46,404 --> 00:01:48,760
...primiere
of Bangalore and Delhi...
26
00:01:50,005 --> 00:01:52,155
...to the memory
of the sleeping prince.
27
00:01:54,764 --> 00:01:59,076
God willing may
his soul rest in peace.
28
00:02:05,500 --> 00:02:09,100
"Sacrifice"
29
00:04:36,785 --> 00:04:40,460
Should we open the gates?
- She's an old flame. Let her in.
30
00:05:17,785 --> 00:05:18,979
Sir Raka.
31
00:05:19,785 --> 00:05:21,616
Yes. - Jwala is here.
32
00:05:59,624 --> 00:06:03,412
Why have you come?
- For my brother's sake.
33
00:06:04,385 --> 00:06:06,137
For justice's sake...
34
00:06:06,945 --> 00:06:09,743
...take the charges back...
35
00:06:10,385 --> 00:06:12,899
...and let him out of jail.
36
00:06:17,265 --> 00:06:19,938
That moron tried to kill me.
37
00:06:20,864 --> 00:06:24,619
I could've fed him to the dogs...
38
00:06:25,744 --> 00:06:28,338
If I wanted. But I don't want
to take the law in my hands.
39
00:06:28,585 --> 00:06:33,375
That's because I'm a gentleman.
And I'm peace-loving.
40
00:06:33,624 --> 00:06:38,300
Only I know how much of a
peace-loving gentleman you're.
41
00:06:39,265 --> 00:06:43,781
When you seduced me,
you were just a pauper.
42
00:06:44,385 --> 00:06:48,617
Then you grabbed all I had...
my inheritance, my diamonds.
43
00:06:49,664 --> 00:06:54,294
That's how you rose to
become "Raka, the richest man".
44
00:06:54,385 --> 00:06:55,659
"On every morsel
is writ the name of...
45
00:06:55,744 --> 00:06:57,302
...the one who
will eat it" ( adage ).
46
00:06:57,664 --> 00:07:00,895
So also with silver.
On every piece is writ a name.
47
00:07:02,025 --> 00:07:04,174
It's all a matter of luck
and a man's hard work.
48
00:07:04,864 --> 00:07:09,335
Time was when you were everything!
And I was a nobody.
49
00:07:09,984 --> 00:07:14,102
Today, I'm everything!
And you're a nobody.
50
00:07:14,465 --> 00:07:17,537
Maybe your brother couldn't
come to terms with my successes.
51
00:07:18,265 --> 00:07:20,221
My brother came
to teach you a lesson...
52
00:07:20,304 --> 00:07:22,295
...for the scum that you're.
53
00:07:22,705 --> 00:07:24,741
He wanted to avenge
me my ruination.
54
00:07:25,064 --> 00:07:27,294
The outcome of which
he now suffers.
55
00:07:28,304 --> 00:07:30,773
I robbed you
and I got away with it.
56
00:07:31,184 --> 00:07:33,857
If you've the courage, then
come snatch it all back from me.
57
00:07:34,825 --> 00:07:36,736
Consider ourselves
in a state of war.
58
00:07:37,465 --> 00:07:40,582
In war, a Rajput would
never beg. Unlike you.
59
00:07:40,664 --> 00:07:43,304
Unlike you.
- Don't exceed your limits!
60
00:07:45,145 --> 00:07:47,818
Speak softly!
You're in my house.
61
00:07:48,504 --> 00:07:50,460
Like my patience...
62
00:07:51,145 --> 00:07:52,976
...the glass panes in my house
are thin and very sensitive.
63
00:07:53,265 --> 00:07:55,539
Your pride and
your glass panes I'll...
64
00:07:55,624 --> 00:07:57,854
...crush under
my feet some day.
65
00:07:58,385 --> 00:08:00,262
Else I'm no Jwala.
66
00:08:12,585 --> 00:08:16,657
Vikram, Raka has refused
to withdraw the charges.
67
00:08:17,225 --> 00:08:18,578
Never mind, sister.
68
00:08:19,265 --> 00:08:22,223
Try as much as he might, the
sentence won't exceed a year.
69
00:08:23,064 --> 00:08:26,977
After that, it's between us!
70
00:08:27,064 --> 00:08:29,100
Madam, time over.
71
00:08:34,385 --> 00:08:36,694
I'll come back tomorrow.
With the lawyer.
72
00:08:40,544 --> 00:08:43,696
Lawyer, Jwala came
here to threaten me
73
00:08:44,945 --> 00:08:46,537
Never mind what it costs.
74
00:08:46,784 --> 00:08:49,856
Just make sure her brother
serves the longest possible time.
75
00:08:54,504 --> 00:08:57,143
You're soiling my car, lame.
76
00:08:57,384 --> 00:09:00,660
No sir. I'm cleaning it sir.
I'm hungry.
77
00:09:00,744 --> 00:09:02,542
Will you please give me
some money? Allah bless you.
78
00:09:02,624 --> 00:09:05,013
Get lost. - God bless you.
79
00:09:09,904 --> 00:09:12,020
Hey! What have you done?
80
00:09:17,144 --> 00:09:21,342
I didn't do that, sir.
The scratch was there before.
81
00:09:22,065 --> 00:09:23,782
Rogue! You're lying.
82
00:09:23,864 --> 00:09:29,143
I may be poor. But I'm no liar.
- Don't you dare talk back.
83
00:09:33,425 --> 00:09:37,896
You'll never forget who
I'm -God, you couldn't be!
84
00:09:39,945 --> 00:09:43,540
Human, you don't seem to be.
And I'm not scared of the devil.
85
00:09:43,784 --> 00:09:44,933
And who are you?
86
00:09:45,705 --> 00:09:47,979
Praise the good Lord
who made us all.
87
00:09:48,264 --> 00:09:50,859
Tell me, a small scratch
means more to you than a man.
88
00:09:50,945 --> 00:09:52,537
Because he's poor?
89
00:09:52,864 --> 00:09:55,095
He isn't a man. The likes
of him are vermin for society.
90
00:09:55,384 --> 00:09:57,340
Dogs like them should
be run over and killed.
91
00:09:59,225 --> 00:10:03,821
So proud of your car?
- Hey mister, this is a mercedes.
92
00:10:04,185 --> 00:10:05,412
Have you ever driven
something like this?
93
00:10:05,504 --> 00:10:10,134
Not yet. But I'll give it a try.
How about a 50-cent bet?
94
00:10:14,345 --> 00:10:15,619
What are you doing?
95
00:10:20,945 --> 00:10:22,776
Where are you doing?
96
00:10:28,585 --> 00:10:29,778
Are you mad?
97
00:10:42,384 --> 00:10:44,500
You'll get me killed!
98
00:10:52,545 --> 00:10:54,740
You've destroyed my car!
99
00:11:07,665 --> 00:11:09,257
Stop!
100
00:11:23,605 --> 00:11:26,180
Let me go!
- Boss, one more chance please.
101
00:11:34,044 --> 00:11:35,955
No, I don't think
I can handle this car.
102
00:11:38,485 --> 00:11:39,712
You win.
103
00:11:41,165 --> 00:11:42,439
Here's one buck.
104
00:11:45,124 --> 00:11:46,637
Fifty for the bet.
105
00:11:47,405 --> 00:11:48,632
The rest for repairs.
106
00:12:39,540 --> 00:12:47,049
Won't be it be great if
someone like you enters my life?
107
00:12:47,339 --> 00:12:51,412
Yes, it will be great.
108
00:12:52,499 --> 00:12:59,894
Won't be it be great if
someone like you enters my life?
109
00:13:00,219 --> 00:13:04,258
Yes, it will be great.
110
00:13:05,379 --> 00:13:13,775
Beauty needs love.
Youth needs company.
111
00:13:13,859 --> 00:13:18,091
Everyone longs
for a beloved.
112
00:13:18,300 --> 00:13:23,818
I wish you too would
fall in love with me.
113
00:13:24,180 --> 00:13:32,450
Yes, it will be great.
114
00:13:32,780 --> 00:13:40,892
Won't be it be great if
someone like you enters my life?
115
00:13:41,099 --> 00:13:45,536
Yes, it will be great.
116
00:14:02,900 --> 00:14:11,012
Won't be it be great if
someone like you enters my life?
117
00:14:11,099 --> 00:14:15,331
Yes, it will be great.
118
00:14:15,979 --> 00:14:24,854
I fear I might lose
myself in your love.
119
00:14:24,940 --> 00:14:29,218
My lonely hearts
is pines for you.
120
00:14:29,300 --> 00:14:34,897
My heart wish to get you.
121
00:14:35,420 --> 00:14:43,179
Yes, it will be great.
122
00:14:43,780 --> 00:14:52,017
Won't be it be great if
someone like you enters my life?
123
00:14:52,099 --> 00:14:56,172
Yes, it will be great.
124
00:15:13,979 --> 00:15:22,012
Won't be it be great if
someone like you enters my life?
125
00:15:22,259 --> 00:15:26,571
Yes, it will be great.
126
00:15:27,300 --> 00:15:34,729
Yes, it will be great.
127
00:15:35,979 --> 00:15:43,295
Yes, it will be great.
128
00:15:44,499 --> 00:15:51,416
Yes, it will be great.
129
00:15:58,443 --> 00:15:59,796
Good evening, Sheila. - Hello.
130
00:15:59,884 --> 00:16:01,202
Hi, Sheila. - Good evening.
131
00:16:01,283 --> 00:16:05,960
Fantastic Sheila!
Your voice is as lovely as you're.
132
00:16:06,043 --> 00:16:07,362
Thank you.
133
00:16:08,683 --> 00:16:10,002
Hello, sweetheart.
134
00:16:10,523 --> 00:16:13,118
Your voice is hot.
135
00:16:13,364 --> 00:16:14,479
Your body is hot.
136
00:16:15,683 --> 00:16:17,082
What do you think of me?
137
00:16:18,364 --> 00:16:20,434
Rajesh, please don't.
138
00:16:20,523 --> 00:16:22,832
If you ever speak to
Sheila like that again...
139
00:16:23,764 --> 00:16:26,676
...I'll shove these
whiskers down your throat.
140
00:16:30,043 --> 00:16:33,115
You mustn't get so worked up,
Rajesh. These are my fans.
141
00:16:33,364 --> 00:16:34,716
And some of them
aren't sophisticated.
142
00:16:35,004 --> 00:16:36,322
To hell with your fans.
143
00:16:36,724 --> 00:16:39,557
Next time,
I'll hang one of them.
144
00:16:46,683 --> 00:16:48,036
Have you cooled down?
145
00:17:05,443 --> 00:17:08,163
Rajesh, how long has
it been since we met?
146
00:17:09,724 --> 00:17:13,716
About an hour and a half.
- I'm not talking about today.
147
00:17:14,083 --> 00:17:15,721
When did we meet first?
148
00:17:16,803 --> 00:17:20,194
When the sun nor moon nor stars,
nor the skies, nor earth was.
149
00:17:20,523 --> 00:17:23,720
No digression.
It's been a year and a half.
150
00:17:24,724 --> 00:17:27,112
And you haven't yet
told me what you do.
151
00:17:27,803 --> 00:17:30,715
I enjoy myself. - Apparently!
152
00:17:31,283 --> 00:17:35,515
What do you happen
to do for a living?
153
00:17:39,043 --> 00:17:43,117
I steal.
- Stop joking, Rajesh.
154
00:17:43,484 --> 00:17:45,872
Tell me. - It's true.
But you won't believe me.
155
00:17:46,484 --> 00:17:48,553
Did you just go crazy?
156
00:17:49,204 --> 00:17:50,841
No point talking to you.
157
00:17:55,043 --> 00:17:57,113
What are you searching?
- I think I dropped my keys.
158
00:18:03,123 --> 00:18:07,321
So help me God!
159
00:18:25,843 --> 00:18:30,519
I'm becoming apprehensive.
You aren't really a thief, are you?
160
00:18:31,204 --> 00:18:34,639
Do I look like a thief?
You're the thief.
161
00:18:35,123 --> 00:18:38,160
You've seduced me.
And you've robbed me of all I had.
162
00:18:39,563 --> 00:18:44,921
Sheila, no more singing
in the nightclub.
163
00:18:53,924 --> 00:18:55,562
Good night.
164
00:20:15,623 --> 00:20:17,693
Now let me have it.
165
00:20:20,023 --> 00:20:21,616
Rajesh. - Joe?
166
00:20:22,823 --> 00:20:23,892
Oh God!
167
00:20:23,984 --> 00:20:26,578
I taught you how to steal.
Where did you learn how to fight?
168
00:20:26,984 --> 00:20:30,772
What are you doing here?
- Stealing. Not praying, surely?
169
00:20:31,264 --> 00:20:33,414
Been working on it for two hours.
This thing wouldn't give in.
170
00:20:33,863 --> 00:20:35,296
Then I saw a shadow.
171
00:20:35,543 --> 00:20:38,535
And I thought it must be Rajesh.
Who else would dare?
172
00:20:38,783 --> 00:20:40,341
Now give it to me. - What?
173
00:20:40,823 --> 00:20:43,462
Half of it's mine.
- No guests, please.
174
00:20:45,744 --> 00:20:47,177
Hey, I'm your teacher.
175
00:20:47,264 --> 00:20:48,901
You're expected to give
a handsel to your teacher.
176
00:20:48,984 --> 00:20:50,542
One pays obeisances
to his teacher.
177
00:20:50,623 --> 00:20:52,102
One doesn't pay
a teacher in cash.
178
00:20:52,184 --> 00:20:55,972
Come on, for old times' sake.
- No friends between thieves.
179
00:20:56,063 --> 00:20:59,738
Will you bite the hand
that fed you? - Get lost.
180
00:21:00,863 --> 00:21:02,535
Come on, give me a share.
I'm going away to London.
181
00:21:03,464 --> 00:21:05,694
Who knows if we'll
ever meet again?
182
00:21:06,264 --> 00:21:08,175
Joe, you're going to London?
183
00:21:08,504 --> 00:21:10,176
Yes. - Why didn't
you tell me earlier?
184
00:21:11,264 --> 00:21:12,696
I wanted to test you.
185
00:21:18,823 --> 00:21:20,700
May I? Really?
186
00:21:21,224 --> 00:21:25,137
Long live, my friend!
That's why I say, friendliness is...
187
00:21:26,583 --> 00:21:28,380
Next to godliness?
- Well said!
188
00:21:44,144 --> 00:21:44,961
My cutie.
189
00:21:44,964 --> 00:21:46,157
Coming.
190
00:21:53,164 --> 00:21:55,280
I'm sorry, dear. - Never mind.
191
00:21:55,364 --> 00:21:58,322
My car crashed into yours.
My mistake. - Never mind.
192
00:21:58,404 --> 00:22:02,761
You're so handsome!
You're so beautiful!
193
00:22:02,844 --> 00:22:05,756
You're no less than Cleopatra.
- my dear, I love you.
194
00:22:05,844 --> 00:22:09,803
Excuse me, I'm in a hurry.
- I'm in no hurry. I'm not leaving you!
195
00:22:09,884 --> 00:22:11,875
Please Mother! For God's sake!
- You called me mother?
196
00:22:12,124 --> 00:22:16,879
Bad boy.
I'm sixteen years only.
197
00:22:24,763 --> 00:22:27,039
Oh my God!
- What happened?
198
00:22:28,043 --> 00:22:30,512
Nothing...
it's nothing, Inspector.
199
00:22:30,604 --> 00:22:33,323
My car crashed
into someone's car.
200
00:22:33,803 --> 00:22:35,396
She's right, inspector.
201
00:22:35,483 --> 00:22:37,872
Your license and registration.
202
00:22:38,283 --> 00:22:40,843
Bring license.
203
00:22:40,924 --> 00:22:42,277
In the car. I'll get it.
204
00:22:43,243 --> 00:22:47,031
Your license too.
- Why do you want my license?
205
00:22:47,124 --> 00:22:49,274
I'm a license...
- Madam, please hurry.
206
00:22:49,964 --> 00:22:51,112
Ok.
207
00:22:54,104 --> 00:22:55,252
Excuse me.
208
00:22:56,384 --> 00:23:00,297
Mister. MRH 8635.
209
00:23:00,583 --> 00:23:03,302
Because of you
I lost my beloved.
210
00:23:03,543 --> 00:23:05,136
Dear, I love you.
211
00:23:06,223 --> 00:23:09,215
I love you. God bless you.
212
00:23:11,364 --> 00:23:13,240
Afterwards we got
to know about...
213
00:23:13,324 --> 00:23:15,315
...a robbery
in the neighborhood...
214
00:23:15,404 --> 00:23:18,362
...forced open a safe.
Cash and jewelry stolen.
215
00:23:18,644 --> 00:23:20,874
This man's background
is quite interesting.
216
00:23:21,283 --> 00:23:23,592
Used to be
a motorbike daredevil.
217
00:23:23,683 --> 00:23:26,596
He gave it up
after an accident.
218
00:23:27,084 --> 00:23:29,757
For a while, he disappeared.
When he surfaced again...
219
00:23:30,003 --> 00:23:33,916
...he was a changed man.
He has an apartment and a car.
220
00:23:34,003 --> 00:23:36,756
But no reported occupation
221
00:23:37,164 --> 00:23:40,201
- Of late, there has
been a spurt in robberies.
222
00:23:40,443 --> 00:23:44,197
Even the toughest of safes
are cracked open. Like magic.
223
00:23:44,283 --> 00:23:50,040
The car he was traveling in
was stolen. That's why he ran.
224
00:25:05,604 --> 00:25:06,719
How are you?
225
00:25:26,044 --> 00:25:29,354
I didn't fall down.
I was surveying the height.
226
00:25:30,044 --> 00:25:31,159
It isn't too high.
227
00:25:36,364 --> 00:25:37,637
There's more behind me.
228
00:25:43,523 --> 00:25:44,592
Thanks.
229
00:25:54,023 --> 00:25:58,460
Fatso, sign up with the
Army if you like shooting.
230
00:25:58,543 --> 00:26:00,181
Why are you after me?
231
00:26:00,743 --> 00:26:04,053
The name is Khan. Amjad Khan.
232
00:26:04,864 --> 00:26:10,143
And a Khan doesn't let
go once he has latched on.
233
00:26:13,023 --> 00:26:14,138
Sticky customer!
234
00:26:14,624 --> 00:26:18,094
Are you forcing
yourself upon me? - Yes.
235
00:26:23,023 --> 00:26:24,138
You know him?
236
00:26:26,983 --> 00:26:29,214
Handsome fellow, isn't he?
237
00:26:29,743 --> 00:26:32,257
Couldn't be a relative,
could he be? - No.
238
00:26:33,023 --> 00:26:36,140
What does he do? - Robs.
239
00:26:36,983 --> 00:26:41,579
Goodness! Robs?
Boys these days...
240
00:26:43,503 --> 00:26:45,937
Friend, this gun
has 3 bullets.
241
00:26:46,263 --> 00:26:47,457
How many would
you like to bite?
242
00:26:48,983 --> 00:26:50,895
I'm not hungry.
Please help yourself.
243
00:26:51,144 --> 00:26:53,453
You'll find it
very appetizing. The bag.
244
00:26:56,864 --> 00:26:58,058
Bag!
245
00:26:58,624 --> 00:27:02,856
Okay. But believe me, the
clothes in it aren't your size.
246
00:27:02,944 --> 00:27:05,252
They won't fit.
Anyway, if you insist.
247
00:27:12,144 --> 00:27:16,934
What was that? A hammer?
You could've broken my jaw.
248
00:27:22,223 --> 00:27:24,862
Enough of jokes. Get it?
249
00:28:06,523 --> 00:28:09,720
Fatso, look the police are coming.
You'll get caught...
250
00:28:09,804 --> 00:28:12,238
...and you'll get me caught too
- You want the stuff, right? - Yes.
251
00:28:12,324 --> 00:28:15,794
Let's share it. Fifty fifty.
Let go... come on, let go.
252
00:28:15,884 --> 00:28:18,192
I'll. - I can't breathe.
Let go.
253
00:28:18,283 --> 00:28:19,921
I'll, I'll.
254
00:28:31,904 --> 00:28:34,781
Rajesh Kumar alias
Kailash Nath is...
255
00:28:35,064 --> 00:28:37,862
...hereby
convicted for robbery.
256
00:28:38,223 --> 00:28:40,179
Under section 392 of
the Indian Penal Oode...
257
00:28:40,263 --> 00:28:42,936
...the convict is sentenced
to rigorous imprisonment...
258
00:28:43,023 --> 00:28:44,376
...for three and a half years.
259
00:28:53,023 --> 00:28:54,092
Rajesh.
260
00:29:03,463 --> 00:29:07,423
Shocked? Are you?!
I told you I'm a thief.
261
00:29:09,544 --> 00:29:13,423
But if you still love
a thief, wait for me.
262
00:29:15,304 --> 00:29:16,419
Sheila...
263
00:29:16,864 --> 00:29:20,299
...promise me that you'll
never come to the jail to see me.
264
00:29:21,743 --> 00:29:22,971
I won't be able to bear it.
265
00:29:55,704 --> 00:29:56,819
Good morning.
266
00:29:59,103 --> 00:30:01,697
I need a van. A big one.
267
00:30:03,144 --> 00:30:04,259
For three days.
268
00:30:05,383 --> 00:30:07,943
You'll get a lot of money.
269
00:30:08,184 --> 00:30:11,221
Who sent you? - God.
270
00:30:13,343 --> 00:30:15,140
Get lost, smart guy.
271
00:30:16,964 --> 00:30:18,112
Listen...
272
00:30:18,844 --> 00:30:20,197
Why are you so angry?
273
00:30:20,924 --> 00:30:22,835
Did you look at yourself
in the mirror this morning?
274
00:30:23,604 --> 00:30:24,877
If you don't get lost
I'll send you...
275
00:30:24,964 --> 00:30:26,317
...to the hospital
in this ambulance.
276
00:30:27,684 --> 00:30:28,877
Bad joke.
277
00:30:34,404 --> 00:30:35,632
How about that one?
278
00:30:38,604 --> 00:30:39,719
Still a bad joke.
279
00:30:55,523 --> 00:30:56,717
How's that?
280
00:31:03,443 --> 00:31:06,992
How's this? Tell me.
281
00:31:10,583 --> 00:31:13,256
That car carrying the gold.
When does it reach the highway?
282
00:31:14,424 --> 00:31:16,301
I don't know. - Say it.
283
00:31:17,904 --> 00:31:19,701
Today. Eleven!
284
00:31:20,944 --> 00:31:25,574
The number on the
license plates? - MRH 7241.
285
00:31:25,664 --> 00:31:28,860
Not the real number.
The fake one.
286
00:31:28,944 --> 00:31:35,019
MRH 2364.
287
00:31:36,303 --> 00:31:37,372
Thank you very much.
288
00:31:37,664 --> 00:31:40,576
Now that you've
helped the law...
289
00:31:40,664 --> 00:31:43,224
...the law will take
care of your livelihood...
290
00:31:43,303 --> 00:31:44,577
...for the next 15 years.
291
00:31:44,863 --> 00:31:45,978
God bless you.
292
00:32:27,643 --> 00:32:30,681
You sound cheerful today,
Mohan. What gives?
293
00:32:31,203 --> 00:32:34,320
Good news. - Go on.
294
00:32:34,364 --> 00:32:39,119
I'm getting married.
- In our profession, that's tough.
295
00:32:39,604 --> 00:32:44,439
Ever thought of that? - This is
my last day on the job, Amar.
296
00:32:45,364 --> 00:32:51,075
I'm quitting.
- Good. Congratulations.
297
00:32:53,804 --> 00:32:55,795
Best of luck. - Thank you.
298
00:32:59,804 --> 00:33:02,557
Careful. Check-post coming up.
299
00:33:08,404 --> 00:33:13,114
Here's the way bill.
Please, I'm in a hurry.
300
00:33:16,283 --> 00:33:19,753
Do you get paid for mumbling?
301
00:33:20,443 --> 00:33:24,278
I get paid for going to sleep.
302
00:33:24,364 --> 00:33:28,835
Go home and go to sleep.
- I can't sleep at home. Because...
303
00:33:29,963 --> 00:33:31,192
...the gold is in here.
304
00:33:31,763 --> 00:33:36,120
What do you mean?
- I'll explain. Open the truck.
305
00:33:48,884 --> 00:33:51,034
Stop or I'll shoot.
306
00:34:07,723 --> 00:34:09,919
Talk about
slaughtering the enemy...
307
00:34:11,403 --> 00:34:13,598
...and you get killed
by your own kin.
308
00:34:14,763 --> 00:34:17,995
Sad. Really sad.
309
00:35:16,064 --> 00:35:17,178
Hi, Sunny.
310
00:35:17,804 --> 00:35:21,479
Heard you've been playing
hide and seek with the police.
311
00:35:23,403 --> 00:35:24,518
Where's the stuff?
312
00:36:00,763 --> 00:36:02,799
My star carrier.
313
00:36:05,564 --> 00:36:08,361
The shining star
in our firmament.
314
00:36:11,444 --> 00:36:13,560
We're all
very proud of you, Amar.
315
00:36:15,004 --> 00:36:19,201
I'm very happy with you.
- But I'm very unhappy about you.
316
00:36:20,444 --> 00:36:24,676
I shall never forget
what your men did today.
317
00:36:25,044 --> 00:36:30,913
Are you talking about Mohan?
- He served you all his life.
318
00:36:31,444 --> 00:36:33,321
He slogged
to fill your coffers.
319
00:36:33,404 --> 00:36:37,397
And today, you kill
him like a dog?
320
00:36:37,484 --> 00:36:41,875
I didn't kill him, Amar.
He walked to his own death.
321
00:36:44,643 --> 00:36:49,797
Any man who gets
captured by the police...
322
00:36:50,404 --> 00:36:53,714
...poses a threat for
me and my organization.
323
00:36:54,364 --> 00:36:57,800
And I always counter
threats before their time.
324
00:36:57,844 --> 00:37:00,597
So according to you,
human life has no value?
325
00:37:02,364 --> 00:37:04,639
Our organization
doesn't need humans.
326
00:37:05,883 --> 00:37:08,034
We need men who can perform.
327
00:37:08,684 --> 00:37:13,280
Conscience, love, friendship
are meaningless for us.
328
00:37:15,324 --> 00:37:18,838
For us the police means death.
Why don't you understand that?
329
00:37:19,403 --> 00:37:20,632
Mohan was arrested.
330
00:37:20,724 --> 00:37:22,601
Through him, the police
could've reached us.
331
00:37:22,684 --> 00:37:25,642
All we did was to remove
their stepping stone.
332
00:37:27,923 --> 00:37:29,880
For all these years, I've
been kept in the dark.
333
00:37:30,963 --> 00:37:33,761
I didn't know
you're so inhuman.
334
00:37:34,764 --> 00:37:36,561
I cannot abide
by your principles.
335
00:37:36,923 --> 00:37:41,201
I'm leaving your organization.
- Foolish!
336
00:37:42,003 --> 00:37:44,722
You can leave me...
337
00:37:45,483 --> 00:37:46,632
...only after you're dead.
338
00:37:48,923 --> 00:37:52,518
I'm doing it now.
339
00:37:53,804 --> 00:37:57,512
Strike the name Amar
out of your diaries.
340
00:37:57,603 --> 00:38:00,720
Do you know the consequences?
- Anything worse than death?
341
00:38:11,024 --> 00:38:12,252
You fool!
342
00:38:12,743 --> 00:38:13,971
I could've killed him too.
343
00:38:16,024 --> 00:38:17,741
But I want him alive.
344
00:38:17,823 --> 00:38:22,499
What if he informs the police?
- He won't. He's brave.
345
00:39:07,804 --> 00:39:09,077
Papa!
346
00:39:29,964 --> 00:39:31,113
Darling, why are you crying?
347
00:39:31,203 --> 00:39:33,194
Papa, I thought
you aren't coming.
348
00:39:33,283 --> 00:39:35,593
Sorry darling, I'm late.
349
00:39:37,484 --> 00:39:38,598
Come, let's go.
350
00:39:54,003 --> 00:39:56,563
Tina, where are we
going for the holidays?
351
00:39:57,804 --> 00:40:00,921
Did Mummy love me?
352
00:40:03,003 --> 00:40:06,837
Yes. She used to
love you very much.
353
00:40:07,083 --> 00:40:11,474
How did she look?
- Very pretty. Just like you.
354
00:40:25,883 --> 00:40:28,351
Hey, you! Idiots!
355
00:40:34,124 --> 00:40:35,762
Tina! Are you hurt?
356
00:40:50,164 --> 00:40:53,042
May I have the bill
please? - What?
357
00:40:53,684 --> 00:40:54,912
Bill please.
358
00:40:55,724 --> 00:41:00,399
I can't give you
my heart. - The bill.
359
00:41:00,644 --> 00:41:04,557
Can't give you that either.
"ghoosa lagakey".
360
00:41:04,883 --> 00:41:08,717
What's "ghoosa lagakey"?
- My pet one-liner.
361
00:41:08,803 --> 00:41:10,077
Got saved!
362
00:41:10,524 --> 00:41:17,953
Won't it get great if someone
likes you enter my life?
363
00:41:18,204 --> 00:41:21,115
Ms Sheila, there's
magic in your voice.
364
00:41:21,204 --> 00:41:23,513
I'm crazy about your voice.
365
00:41:23,604 --> 00:41:25,879
Autograph, please.
366
00:41:25,963 --> 00:41:27,681
So you're interested
in music too.
367
00:41:27,764 --> 00:41:29,561
I thought you're just a boxer.
368
00:41:30,044 --> 00:41:34,083
No, I'm not.
But I would've become one.
369
00:41:34,164 --> 00:41:39,682
What does that mean?
- My father. He boxed me in.
370
00:41:39,764 --> 00:41:43,552
Your father is a boxer too?
- Boxer? Who, my father?
371
00:41:43,883 --> 00:41:45,840
All he did was to sit
behind the cash counter...
372
00:41:46,124 --> 00:41:49,480
...and he fleeced his customers
of every penny he could.
373
00:41:49,724 --> 00:41:51,236
But at the end of the day...
374
00:41:51,323 --> 00:41:52,836
...he was still trying
to make ends meet.
375
00:41:52,923 --> 00:41:54,436
We'd a hotel in Bhindi Bazar.
376
00:41:56,323 --> 00:41:58,041
So he's the one
who started this cafe.
377
00:41:58,644 --> 00:42:01,363
And he made my life hell.
378
00:42:01,443 --> 00:42:04,800
I would've been
a champion today.
379
00:42:05,044 --> 00:42:08,002
I would've floored
Sonny Liston.
380
00:42:08,084 --> 00:42:12,077
Joe Frazier would've
been no match for me.
381
00:42:12,164 --> 00:42:14,155
I would've sent...
382
00:42:14,244 --> 00:42:20,240
...Mohammed Ali
packing back to his village.
383
00:42:20,644 --> 00:42:23,841
Mohammed Ali became
Mohammed Ali after the prize fights.
384
00:42:23,923 --> 00:42:27,711
My father named me
Mohammed Ali when I was born.
385
00:42:27,803 --> 00:42:30,637
Oh my!
386
00:42:30,724 --> 00:42:32,715
What? - Get lost.
387
00:42:32,803 --> 00:42:34,874
You too boy!
388
00:42:34,963 --> 00:42:38,592
Here come the hoodlums!
They're trouble.
389
00:42:39,323 --> 00:42:41,519
Hi, there!
390
00:42:42,323 --> 00:42:43,995
But you're a boxer.
Why are you afraid?
391
00:42:44,524 --> 00:42:48,153
I'm not afraid about
getting beaten up.
392
00:42:48,244 --> 00:42:52,236
But if I hit them, they're going
to die. I'll be arrested.
393
00:42:52,323 --> 00:42:55,952
Don't you worry.
I'll fix them right away.
394
00:42:59,443 --> 00:43:01,798
Last wicket down.
Restaurant closed.
395
00:43:06,363 --> 00:43:10,403
Didn't you see the sign?
The cafe is closed. Go away.
396
00:43:13,644 --> 00:43:17,523
Look, it's going to be bad
if I get angry. Go away.
397
00:43:25,524 --> 00:43:27,992
Mohammed Ali! - You cowards.
398
00:43:29,644 --> 00:43:32,875
Aren't you ashamed?
I'm calling the police.
399
00:43:33,204 --> 00:43:38,801
We're here. What use
calling the police, darling?
400
00:43:38,883 --> 00:43:41,351
What an attitude!
401
00:43:41,443 --> 00:43:44,640
She's fantastic, man! - Great.
402
00:43:44,724 --> 00:43:46,202
Come on, baby.
403
00:43:48,363 --> 00:43:49,762
Get lost.
404
00:43:50,003 --> 00:43:54,201
What's your number?
- 36. 26. 36
405
00:43:58,644 --> 00:44:00,396
Don't you want
to know my stats?
406
00:44:01,883 --> 00:44:05,478
You forgot to ask me on the way.
That's why I'm here.
407
00:44:06,164 --> 00:44:08,796
To settle the account.
408
00:44:08,823 --> 00:44:10,381
He needs over hauling, boys.
409
00:44:10,464 --> 00:44:13,820
His engine is overheating!
- It's kicking up such a racket.
410
00:44:16,383 --> 00:44:20,376
You fellows are the ones who
have been kicking up a racket.
411
00:44:21,823 --> 00:44:26,021
Now he's going
to fix your silencer.
412
00:44:35,284 --> 00:44:37,559
Hello. - Hello.
- This is my daughter. Tina.
413
00:44:37,643 --> 00:44:38,712
Hello. - Hello.
414
00:44:44,203 --> 00:44:46,034
Mohammed Ali!
415
00:45:05,983 --> 00:45:08,133
My Papa is very strong.
416
00:45:09,144 --> 00:45:11,021
What's your name? - Sheila.
417
00:45:20,423 --> 00:45:22,095
Knock out!
418
00:45:28,184 --> 00:45:29,901
Did you see my punch?
419
00:45:32,704 --> 00:45:34,535
You're a fine boxer.
420
00:45:34,863 --> 00:45:35,978
Mohammed Ali.
421
00:45:36,224 --> 00:45:38,579
Mr Mohammed Ali, I'm
willing to compensate you...
422
00:45:38,664 --> 00:45:44,660
...for the losses you've incurred.
- Keep it, man. I gained.
423
00:45:44,903 --> 00:45:50,660
How come? - My rotten
old man glassed me in.
424
00:45:50,744 --> 00:45:53,780
Today I'm free! From today,
this cafe is closed.
425
00:45:53,863 --> 00:45:59,972
And I begin! Sorry.
Inside the ring!
426
00:46:00,863 --> 00:46:04,333
Papa, shall we drop
Sheila home? - Why not?
427
00:46:04,664 --> 00:46:06,814
Thank you very much,
I can manage.
428
00:46:06,903 --> 00:46:09,815
Formality is such an irritant.
429
00:46:10,024 --> 00:46:11,980
This young man
is my new disciple.
430
00:46:12,064 --> 00:46:14,498
Go with him.
And don't be formal.
431
00:46:14,584 --> 00:46:16,142
You won't be irritated.
432
00:46:17,184 --> 00:46:22,211
You must accept my
"ustad's" verdict. - All right.
433
00:46:22,664 --> 00:46:24,655
By, champ. - Bye. - Ok, Champ.
434
00:46:24,744 --> 00:46:28,100
Bye. - Bye. - Bye.
435
00:46:28,383 --> 00:46:30,021
I'm the champ!
436
00:46:35,503 --> 00:46:37,300
I'm the champ!
437
00:46:39,024 --> 00:46:40,298
Here's is my place.
438
00:46:45,744 --> 00:46:50,863
Sheila if the hoods tease you
again, just tell me and my Papa.
439
00:46:51,664 --> 00:46:53,859
Why me? You alone are enough.
440
00:46:55,463 --> 00:46:57,852
Sheila, do you
live here all alone?
441
00:47:00,664 --> 00:47:03,656
Yes. - When Papa
goes away to work...
442
00:47:03,744 --> 00:47:05,177
...even I live all alone.
443
00:47:06,383 --> 00:47:08,101
Why, where's your Mummy?
444
00:47:08,383 --> 00:47:09,975
I don't have a Mummy.
445
00:47:19,823 --> 00:47:21,894
Sheila, can I come to
your house to meet you?
446
00:47:21,983 --> 00:47:23,814
Sure darling.
Whenever you want.
447
00:47:28,264 --> 00:47:30,414
Thank you once again.
448
00:47:33,823 --> 00:47:35,017
Bye, sweetheart.
449
00:49:01,163 --> 00:49:09,241
Won't it be great if someone
like you enters my life?
450
00:49:09,603 --> 00:49:13,676
Yes, it would be great.
451
00:49:14,522 --> 00:49:23,237
I fear I might
get astrayed.
452
00:49:23,323 --> 00:49:27,600
This eye seeks love.
453
00:49:27,683 --> 00:49:33,360
My heart wants only you.
454
00:49:33,763 --> 00:49:41,681
Yes, it would be great.
455
00:49:42,203 --> 00:49:50,395
Won't it be great if someone
like you enters my life?
456
00:49:50,482 --> 00:49:54,680
Yes, it would be great.
457
00:50:12,243 --> 00:50:20,435
Won't it be great if someone
like you enters my life?
458
00:50:20,643 --> 00:50:24,875
Yes, it would be great.
459
00:50:25,683 --> 00:50:32,873
Yes, it would be great.
460
00:50:59,284 --> 00:51:01,844
Rajesh, I'm getting
out of here tomorrow.
461
00:51:02,605 --> 00:51:06,280
I've a fabulous assignment for you.
Only you can pull it off.
462
00:51:06,565 --> 00:51:07,838
You'll make it rich, my friend
463
00:51:10,485 --> 00:51:13,761
I'll wait for you.
464
00:51:15,045 --> 00:51:16,159
Best of luck.
465
00:51:29,724 --> 00:51:31,078
Sheila.
466
00:51:32,125 --> 00:51:34,036
Hi, darling.
467
00:51:40,364 --> 00:51:41,683
I love you.
468
00:51:42,244 --> 00:51:43,802
I love you too.
469
00:51:48,204 --> 00:51:50,241
Hi. - Hello.
470
00:51:52,125 --> 00:51:53,398
I hope she isn't
bothering you?
471
00:52:02,884 --> 00:52:04,317
She loves you very much.
472
00:52:06,324 --> 00:52:07,598
She's so engrossed with you...
473
00:52:07,685 --> 00:52:09,482
...that she has forgotten
that she has a father.
474
00:52:32,185 --> 00:52:39,694
Destiny of a man...
475
00:52:40,384 --> 00:52:52,694
Destiny of a man...
476
00:52:53,384 --> 00:52:59,176
Destiny of a man...
477
00:53:00,705 --> 00:53:08,180
...is made only by love.
478
00:53:08,825 --> 00:53:13,181
What's wrong...
479
00:53:13,265 --> 00:53:24,460
...if someone
falls in love?
480
00:53:42,384 --> 00:53:47,538
I love you...
481
00:53:52,345 --> 00:53:57,020
I love you...
482
00:53:57,105 --> 00:54:10,462
...as if you're my life.
483
00:54:10,705 --> 00:54:15,654
I love you...
484
00:54:25,424 --> 00:54:34,981
What if you
turn away from me?
485
00:54:35,225 --> 00:54:41,060
I will feel as...
486
00:54:41,145 --> 00:54:48,460
I will feel as if
I've lost my soul.
487
00:54:48,544 --> 00:54:53,174
I love you...
488
00:54:53,384 --> 00:55:06,616
...as if you're my life.
489
00:55:06,705 --> 00:55:11,825
I love you...
490
00:55:25,305 --> 00:55:34,498
Life is incomplete
without you.
491
00:55:34,705 --> 00:55:40,701
If you're with me...
492
00:55:40,785 --> 00:55:47,895
If you're with me, I'll get all
the happiness in the world.
493
00:55:47,984 --> 00:55:52,535
Life is incomplete
without you.
494
00:56:02,185 --> 00:56:11,583
I will take you along...
495
00:56:11,825 --> 00:56:24,658
...where only
love blossoms.
496
00:56:24,745 --> 00:56:29,500
I love you...
497
00:56:34,345 --> 00:56:38,941
I love you...
498
00:56:39,024 --> 00:56:51,903
...as if you're my life.
499
00:56:52,105 --> 00:56:57,225
I love you...
500
00:57:25,425 --> 00:57:26,619
Remember me?
501
00:57:27,624 --> 00:57:32,539
Who can forget a face like that?
- My wife thinks so too.
502
00:57:33,144 --> 00:57:35,704
Then you should spend
some more time with her.
503
00:57:36,305 --> 00:57:41,332
How I'd love to do that!
But I happen to be a policeman.
504
00:57:42,064 --> 00:57:43,975
And I've to take care
of folks like you.
505
00:57:44,785 --> 00:57:48,573
Does the government pay you
to make life miserable for me?
506
00:57:49,825 --> 00:57:52,259
Get lost, man! - Sir!
507
00:57:52,785 --> 00:57:53,899
Sir.
508
00:57:54,865 --> 00:57:57,504
Get going.
This is a big bad city.
509
00:57:57,584 --> 00:57:59,177
Someone might
be getting robbed now.
510
00:57:59,265 --> 00:58:00,778
Someone might
be getting raped.
511
00:58:03,064 --> 00:58:06,501
Impossible!
As long as you're here...
512
00:58:06,865 --> 00:58:08,537
...nothing can go
wrong in the city.
513
00:58:16,984 --> 00:58:18,303
Can I give you a lift somewhere?
- The last time, you gave me...
514
00:58:18,384 --> 00:58:20,660
...a lift up to the jail.
Enough for me.
515
00:58:20,745 --> 00:58:22,303
This time, I'll drop you home.
516
00:58:23,665 --> 00:58:28,819
You can take a ride on a
police car to jail. Not home.
517
00:58:30,984 --> 00:58:32,383
Good. I like it.
518
00:58:33,545 --> 00:58:36,662
The next six months
for the next six months...
519
00:58:37,024 --> 00:58:42,337
...twice a week you'll report
to the Bandra Police Station.
520
00:58:42,785 --> 00:58:44,342
This is crazy.
521
00:58:45,464 --> 00:58:48,376
Never again,
as long as I live...
522
00:58:49,384 --> 00:58:52,535
...would I like
to see your face, sir.
523
00:58:52,785 --> 00:58:56,698
Twice a week. You must!
524
00:59:46,724 --> 00:59:48,043
Nice bike.
525
00:59:49,564 --> 00:59:51,282
Have you renewed your license?
526
00:59:55,925 --> 00:59:57,562
I'll do it for you. Get going.
527
01:00:17,405 --> 01:00:18,963
Look ahead.
528
01:00:19,365 --> 01:00:21,925
Ahead lies the road.
- But my destination is on my pillion.
529
01:00:22,524 --> 01:00:26,073
Now you'll be gentleman,
and you'll take me home.
530
01:00:26,445 --> 01:00:28,754
What are your intentions?
- Only good intentions.
531
01:00:29,084 --> 01:00:33,600
The guest will be fed,
and made to feel at home.
532
01:00:34,245 --> 01:00:37,840
And what else will you do?
Come on Sheila, say it.
533
01:00:41,604 --> 01:00:42,923
Rajesh!
534
01:00:48,884 --> 01:00:51,763
Rajesh. - Sorry. I got lost.
535
01:00:52,684 --> 01:00:58,395
What if the bike crashed?
- I would've died trying to save you.
536
01:00:58,804 --> 01:01:02,240
And the crowds would've
celebrated the dead lover.
537
01:01:10,384 --> 01:01:14,662
Tell me, did you miss me?
538
01:01:15,944 --> 01:01:20,460
I know you didn't.
But I was so lonely.
539
01:01:21,785 --> 01:01:23,821
I can't live
without you, Rajesh.
540
01:01:24,625 --> 01:01:28,937
Then the next time I go
to jail I'll take you along.
541
01:01:29,024 --> 01:01:31,492
You mean you'll do it again?
542
01:01:31,585 --> 01:01:33,143
I haven't decided
anything as such...
543
01:01:33,225 --> 01:01:36,422
...But who can
do anything about luck?
544
01:01:37,824 --> 01:01:41,737
Make yourself mighty so
mighty that before He decides...
545
01:01:42,545 --> 01:01:46,060
...your Maker shall ask
of you Speak thy mind.
546
01:01:46,504 --> 01:01:51,453
Lofty ideals and poetry?
What's happening to you?
547
01:01:52,185 --> 01:01:57,179
Been seeing a poet of late?
- Well, I did meet someone.
548
01:01:59,265 --> 01:02:03,940
Who?
- Young and handsome like you.
549
01:02:04,424 --> 01:02:07,417
He speaks poetry.
And he has a way with words.
550
01:02:20,504 --> 01:02:24,736
Rajesh, what happened?
Are you angry?
551
01:02:25,225 --> 01:02:28,853
I was just joking.
- I don't like jokes like that.
552
01:02:28,944 --> 01:02:31,174
Sorry.
553
01:02:31,545 --> 01:02:33,536
I won't crack jokes
like that ever again.
554
01:02:34,944 --> 01:02:37,254
Now get up. Are you going
to sit here all day?
555
01:02:39,145 --> 01:02:40,259
Come in.
556
01:02:53,184 --> 01:02:55,175
Yes?
- We're here to escort you.
557
01:02:55,704 --> 01:02:57,501
Where to? - You've
been invited to a feast.
558
01:03:00,144 --> 01:03:03,056
I don't like eating out.
Enjoy yourselves.
559
01:03:10,264 --> 01:03:13,142
Strange humor! What's this?
A feast or a farce?
560
01:03:13,224 --> 01:03:15,454
You'll know when
you get there. Come on.
561
01:03:18,104 --> 01:03:20,016
Don't worry, Sheila.
I'll be back soon.
562
01:03:21,465 --> 01:03:22,659
Shall we?
563
01:03:36,624 --> 01:03:39,934
Look, I'm being very polite with you.
This isn't necessary.
564
01:03:40,025 --> 01:03:41,537
Please put it away.
It scares me.
565
01:03:42,465 --> 01:03:43,579
Thank you.
566
01:03:51,104 --> 01:03:54,221
Why are you folks so serious?
We're going to a party.
567
01:03:54,305 --> 01:03:56,022
Let's talk about the good life.
568
01:03:57,104 --> 01:03:58,253
No?
569
01:04:08,064 --> 01:04:09,213
Fire.
570
01:04:20,785 --> 01:04:21,899
Welcome, friend.
571
01:04:21,984 --> 01:04:24,703
I'm sorry for putting you
through all this trouble.
572
01:04:25,304 --> 01:04:28,580
I just wanted to see who
my host is. That's why I came.
573
01:04:33,625 --> 01:04:34,739
Nice gun.
574
01:04:37,465 --> 01:04:39,023
Fantastic!
575
01:04:39,864 --> 01:04:42,332
Vicky, I like your friend.
576
01:04:42,704 --> 01:04:45,094
My sister, Princess Jwala.
577
01:04:46,505 --> 01:04:47,983
Hello. - Hello.
578
01:04:48,505 --> 01:04:51,895
My brother is all praise for you.
So I invited you.
579
01:04:52,145 --> 01:04:57,014
And this is how
you invite your guests?
580
01:04:57,105 --> 01:05:02,099
What about your
other style? - Welcome.
581
01:05:02,545 --> 01:05:03,659
Please.
582
01:05:09,585 --> 01:05:10,779
Cheers.
583
01:05:13,864 --> 01:05:15,092
Do you know who he's?
584
01:05:17,704 --> 01:05:18,819
Yes.
585
01:05:19,704 --> 01:05:21,775
Once I lost a bet to him.
Worth fifty cents.
586
01:05:22,105 --> 01:05:24,824
Fifty cents?
He's worth millions.
587
01:05:26,424 --> 01:05:31,782
My bets are based on
my assessment of worth.
588
01:05:32,344 --> 01:05:35,541
And you're right.
Fifty cents is all he's worth.
589
01:05:36,784 --> 01:05:40,254
But there's jewelry worth 10
million locked inside his safe.
590
01:05:41,424 --> 01:05:43,176
And it's rightfully mine.
591
01:05:44,784 --> 01:05:48,060
I hear you work magic
with your fingers, and...
592
01:05:48,704 --> 01:05:54,496
...locks dance to your
tune and doors spring open.
593
01:05:55,665 --> 01:06:00,420
So you want me open the safe?
594
01:06:00,904 --> 01:06:04,419
Yes. - Friend, here's 50,000.
595
01:06:05,185 --> 01:06:09,815
Advance 500,000 more
after the job is done.
596
01:06:18,545 --> 01:06:22,220
Please do the job
as soon as you can.
597
01:06:24,065 --> 01:06:27,296
You seem to be in a big hurry.
You see, I'm just out of jail.
598
01:06:27,864 --> 01:06:32,938
The money now.
Let's talk later. - You keep it.
599
01:06:33,505 --> 01:06:37,384
Till the money stays with
you, we'll remember each other.
600
01:06:43,244 --> 01:06:46,476
Would you mind if
I played the drums tonight?
601
01:06:47,124 --> 01:06:48,273
Certainly.
602
01:06:51,124 --> 01:06:53,035
Would you still mind?
603
01:06:54,605 --> 01:06:56,516
No! Not at all.
604
01:06:56,605 --> 01:06:57,799
In fact you're welcome.
605
01:07:00,044 --> 01:07:01,159
I guessed so.
606
01:07:01,183 --> 01:07:03,183
Subtitle synced by Grace
607
01:07:32,102 --> 01:07:38,975
I am a damsel...
608
01:07:39,222 --> 01:07:45,900
...whom everyone wants
to meet in secret.
609
01:07:46,303 --> 01:07:53,220
I am a damsel...
610
01:07:53,543 --> 01:08:00,335
...whom everyone wants
to meet in secret.
611
01:08:00,703 --> 01:08:06,777
I can entice anyone...
612
01:08:06,862 --> 01:08:14,177
...with my glance.
613
01:08:28,902 --> 01:08:35,820
You are a damsel...
614
01:08:35,902 --> 01:08:41,898
...whom everyone wants
to meet in secret.
615
01:08:41,982 --> 01:08:49,741
One who hasn't love...
616
01:08:49,982 --> 01:08:56,422
...hasn't lived one's life.
617
01:08:57,222 --> 01:09:04,298
Those who dread
the path of loyalty...
618
01:09:04,383 --> 01:09:10,572
...get love in return.
619
01:09:11,303 --> 01:09:18,300
I am a damsel...
620
01:09:18,583 --> 01:09:24,977
...whom everyone wants
to meet in secret.
621
01:09:26,503 --> 01:09:28,016
Damsel!
622
01:09:54,982 --> 01:10:01,933
One who sees me...
623
01:10:02,182 --> 01:10:08,530
...can't turn
away his eyes.
624
01:10:09,062 --> 01:10:15,740
For me one is willing
to lose his existence...
625
01:10:16,062 --> 01:10:22,456
...with be my first lover.
626
01:10:23,142 --> 01:10:30,413
I am a damsel...
627
01:10:30,503 --> 01:10:36,817
...whom everyone wants
to meet in secret.
628
01:10:37,543 --> 01:10:44,732
You are a damsel...
629
01:10:44,822 --> 01:10:51,295
...whom everyone wants
to meet in secret.
630
01:10:51,743 --> 01:10:58,898
You are a damsel...
631
01:10:58,982 --> 01:11:05,422
...whom everyone wants
to meet in secret.
632
01:11:33,620 --> 01:11:34,735
Come.
633
01:11:39,780 --> 01:11:40,929
It was fun.
634
01:11:41,259 --> 01:11:43,820
The water was chilled.
Why didn't you come in?
635
01:11:44,139 --> 01:11:47,257
With you and me together,
the sea would've been on fire.
636
01:11:57,479 --> 01:12:01,791
Rajesh, I still can't
believe that you're back.
637
01:12:02,439 --> 01:12:05,511
If you say that one more time,
I'll vanish into thin air.
638
01:12:19,319 --> 01:12:21,594
Who were they? - Who?
639
01:12:22,119 --> 01:12:24,110
The ones who took you away.
640
01:12:25,880 --> 01:12:30,953
That? Some business.
- What do they want?
641
01:12:31,159 --> 01:12:34,197
They just wanted to meet me.
So I met them.
642
01:12:35,119 --> 01:12:40,148
Rajesh, stay away from them.
I think they're dangerous.
643
01:12:42,399 --> 01:12:44,960
So what?
What can they do to us?
644
01:12:45,040 --> 01:12:49,795
I'm afraid you're going
back to your old ways.
645
01:12:51,519 --> 01:12:53,350
I'm going nowhere Sheila.
646
01:12:55,960 --> 01:12:58,520
Here I'm. With you. Trust me.
647
01:13:15,279 --> 01:13:17,668
So much money?
Where did it come from?
648
01:13:17,760 --> 01:13:19,796
Never mind where
money comes from.
649
01:13:19,880 --> 01:13:22,074
Just think about spending it.
650
01:13:22,600 --> 01:13:25,637
But where did you get the money?
- Enjoy the fruit.
651
01:13:25,920 --> 01:13:27,273
Never mind the tree.
652
01:13:28,960 --> 01:13:33,636
Who do you love more?
Money? Or Sheila?
653
01:13:34,199 --> 01:13:36,190
What a question!
654
01:13:47,079 --> 01:13:50,037
What have you done? - Something
I should've done long ago.
655
01:13:50,800 --> 01:13:53,677
I thought after all you've been
through, you'd mend your ways.
656
01:13:54,319 --> 01:13:56,549
But now I know.
You're incorrigible!
657
01:13:57,920 --> 01:14:00,274
You're a thief to the core.
658
01:14:00,600 --> 01:14:04,036
Yes, thief I'm!
But I don't rob the poor.
659
01:14:04,279 --> 01:14:06,793
The ones I steal
from worship wealth...
660
01:14:06,880 --> 01:14:08,313
...yet they know not
how to use her.
661
01:14:08,399 --> 01:14:10,594
Who gives you the right?
- They themselves...
662
01:14:10,680 --> 01:14:13,274
...for they too have robbed
to amass their wealth.
663
01:14:13,640 --> 01:14:14,868
Sheila, why don't
you understand?
664
01:14:15,119 --> 01:14:16,951
I don't want
to steal for myself?
665
01:14:17,159 --> 01:14:19,549
I want to give you all
the riches in the world!
666
01:14:20,279 --> 01:14:23,750
Right no wrong I know
not, and I don't care.
667
01:14:24,399 --> 01:14:28,756
I can't bear to see you
dancing in the nightclubs.
668
01:14:29,239 --> 01:14:34,916
Would you rather have
me begging on the streets?
669
01:14:36,479 --> 01:14:38,470
Do you know what
it means to be lonely...
670
01:14:38,840 --> 01:14:40,114
...for three
and a half years?
671
01:14:41,399 --> 01:14:44,710
If you knew, you'd
never do this again.
672
01:14:46,319 --> 01:14:49,550
Rajesh, I've
realized for myself...
673
01:14:50,040 --> 01:14:53,998
...in the life you're making
for yourself, I've no place.
674
01:15:06,479 --> 01:15:09,152
Sheila! Sheila!
675
01:15:36,320 --> 01:15:37,673
Any news. - No, sir.
676
01:15:38,079 --> 01:15:39,353
I want this man.
677
01:15:40,759 --> 01:15:42,239
And I want him fast,
you understand?
678
01:15:42,560 --> 01:15:44,391
Find him! Find him! - Yes.
679
01:15:49,079 --> 01:15:52,310
You're a marksman!
680
01:15:52,640 --> 01:15:55,107
Who is he?
- A criminal. Just like you...
681
01:15:55,200 --> 01:15:56,519
...gave me the slip.
682
01:15:57,200 --> 01:15:59,714
Looks like I'm the only
fellow who hasn't. Unfortunate!
683
01:16:01,280 --> 01:16:03,316
Where did you get
that mannequin made?
684
01:16:03,400 --> 01:16:05,436
Why? - I want one made.
Just like you.
685
01:16:05,520 --> 01:16:08,080
To pray to. For riddance.
686
01:16:08,440 --> 01:16:11,352
I told you to see
me twice a week.
687
01:16:11,560 --> 01:16:13,949
No! You said
once in two weeks.
688
01:16:14,039 --> 01:16:15,313
Don't try to me... - Ah!
689
01:16:15,600 --> 01:16:17,079
All right,
you said twice a week.
690
01:16:17,160 --> 01:16:19,913
But that look on your face!
691
01:16:19,999 --> 01:16:21,149
It's loaded!
692
01:16:24,440 --> 01:16:25,554
Empty.
693
01:16:29,320 --> 01:16:32,710
The next time you miss seeing me...
- Now where do I see you?
694
01:16:33,240 --> 01:16:35,834
All day, you're doing
target practice.
695
01:16:35,919 --> 01:16:37,034
Then you stick a beard
on your face and...
696
01:16:37,119 --> 01:16:38,347
...you go singing
in nightclubs at night.
697
01:16:40,079 --> 01:16:42,070
Same song! Encore!
698
01:16:42,959 --> 01:16:51,151
You are a damsel
whom everyone wants to...
699
01:16:51,240 --> 01:16:53,117
Dulcet voice!
700
01:16:59,600 --> 01:17:00,669
Listen.
701
01:17:01,959 --> 01:17:06,033
Am I following you around?
Or, are you following me around?
702
01:17:06,119 --> 01:17:08,587
Don't be angry. You're the one
who has always been tailing me.
703
01:17:08,679 --> 01:17:11,432
And the way you've
marked me, oh it hurts!
704
01:17:13,440 --> 01:17:15,431
I like it.
705
01:17:15,919 --> 01:17:18,353
Burnt currency notes...
706
01:17:18,560 --> 01:17:21,437
...found at the place where
you took your girlfriend.
707
01:17:22,360 --> 01:17:26,399
You seem to be back at it.
Take care.
708
01:17:27,679 --> 01:17:34,357
And if you miss the twice-a-week...
you know what.
709
01:17:57,839 --> 01:17:59,034
Where have you been?
710
01:18:00,679 --> 01:18:01,794
Around the world.
711
01:18:01,879 --> 01:18:03,437
When are you coming
to our world?
712
01:18:09,479 --> 01:18:13,075
Haven't been able to decide yet.
I need time to think.
713
01:18:13,160 --> 01:18:15,514
Think it over. Think it over well.
714
01:18:16,639 --> 01:18:19,632
Remember the Princess isn't
used to taking a no for an answer.
715
01:18:21,320 --> 01:18:24,392
Are you threatening me?
- Not at all.
716
01:18:32,360 --> 01:18:33,713
Will you shut up!
717
01:18:40,479 --> 01:18:41,833
Shut up, fool!
718
01:18:41,919 --> 01:18:43,591
We're talking! Can't you see?
719
01:18:58,879 --> 01:19:00,949
Did you say something?
720
01:19:02,240 --> 01:19:06,552
I was saying after we're
through, the car moves.
721
01:19:10,280 --> 01:19:14,067
Now you're being polite.
You said something else.
722
01:19:15,679 --> 01:19:20,548
Want to hear it?
- If you don't mind...
723
01:19:26,280 --> 01:19:30,034
I said, shut up, fool!
724
01:19:30,679 --> 01:19:35,753
Want to hear it again?
- It'll be enough for today.
725
01:21:45,259 --> 01:21:47,820
No gun. No blood.
726
01:21:48,459 --> 01:21:50,097
I hate murder.
727
01:22:06,379 --> 01:22:12,216
The next time we meet
will be your last time.
728
01:22:27,259 --> 01:22:28,374
Who was he?
729
01:22:30,940 --> 01:22:33,692
Dangerous fellow. Take care.
730
01:22:33,980 --> 01:22:35,971
I'll be.
731
01:22:37,259 --> 01:22:41,013
Thanks. Had it not been
for you, he would've shot me.
732
01:22:41,419 --> 01:22:47,255
The bullets would've
ricocheted off your steel.
733
01:22:52,619 --> 01:22:55,053
I've seen you somewhere.
- Maybe.
734
01:22:55,579 --> 01:22:57,615
You're the motorbike
daredevil, aren't you?
735
01:22:59,419 --> 01:23:02,616
What do you these days?
- I've the motorbike.
736
01:23:02,700 --> 01:23:03,894
I'm looking for an assignment.
737
01:23:03,980 --> 01:23:06,289
Want a lift!
738
01:23:10,580 --> 01:23:12,376
Are you deaf?
739
01:23:13,580 --> 01:23:16,697
Parked right in
the middle of the street.
740
01:23:19,219 --> 01:23:22,848
Tall and handsome boys.
Let it be, Rustom. - What?
741
01:23:23,099 --> 01:23:24,930
You think they're
tall and handsome? - Of course.
742
01:23:25,019 --> 01:23:28,807
And you think
I'm squat and ugly.
743
01:23:28,899 --> 01:23:30,537
Put your veil up.
They're strangers.
744
01:23:30,740 --> 01:23:34,415
And I think they're hoodlums.
- For you everyone is a hood.
745
01:23:34,500 --> 01:23:37,094
I'll show you what they're.
746
01:23:37,540 --> 01:23:38,939
Maybe your turn.
747
01:23:44,099 --> 01:23:46,169
Are you blind or deaf?
- Neither of it.
748
01:23:46,420 --> 01:23:50,379
Is this any place
to park your car?
749
01:23:51,099 --> 01:23:54,887
Forgive me. - What?!
- What do you take me for? A beggar.
750
01:23:54,979 --> 01:23:56,492
You think your father
owns the road?
751
01:23:56,899 --> 01:24:02,212
Your father owns the road
- He mentioned my father.
752
01:24:02,300 --> 01:24:03,415
You mentioned
my father, did you?
753
01:24:03,500 --> 01:24:05,889
Are you calling
my father names?
754
01:24:05,979 --> 01:24:08,254
First you park wrong, then
you throw your weight around?
755
01:24:11,179 --> 01:24:15,092
With you, I'd never!
I don't want to get killed, do I?
756
01:24:15,340 --> 01:24:20,368
Look at you... one blow
from you and I'd be deep-sixed.
757
01:24:21,580 --> 01:24:23,934
Darling it took
this fellow a minute to...
758
01:24:24,019 --> 01:24:26,010
...realize what
my capability is.
759
01:24:26,099 --> 01:24:31,412
And 12 years after the marriage,
and you still don't know!
760
01:24:32,819 --> 01:24:34,776
Stop smiling,
and start that car.
761
01:24:37,139 --> 01:24:40,768
Now make it fast,
or I'll crush that thing!
762
01:24:40,859 --> 01:24:45,171
All right, I'm going. - Shut up.
Else I'll break your teeth.
763
01:24:45,260 --> 01:24:47,774
What? - I was just
talking about my wife.
764
01:24:47,859 --> 01:24:51,853
She keeps joking. That's why
I want to break her teeth.
765
01:24:51,939 --> 01:24:56,376
You're my brother!
Now don't bother a married man.
766
01:24:56,620 --> 01:25:01,296
Look, if you don't have petrol,
just fill it up. Get going.
767
01:25:01,580 --> 01:25:03,729
Saw? Saw?
768
01:25:03,819 --> 01:25:08,371
You think they're handsome?
And what do they think of me?
769
01:25:08,580 --> 01:25:13,210
Stop boasting. The other night
when the thief came in...
770
01:25:13,300 --> 01:25:15,018
You locked yourself
inside the bathroom!
771
01:25:15,099 --> 01:25:18,774
I went to get my gun.
I took the gun and I came out...
772
01:25:19,019 --> 01:25:20,452
Standing in the middle of a
road and raking up the past.
773
01:25:20,540 --> 01:25:21,689
Don't you upset me.
774
01:25:21,779 --> 01:25:24,737
Come on. Sit in the car!
Don't you have any brains?
775
01:25:25,700 --> 01:25:29,612
They're clapping...
they can't really be my sons!
776
01:25:38,620 --> 01:25:42,932
Tina! What are you doing?
Stop it, Tina!
777
01:25:43,979 --> 01:25:45,174
How are you darling?
778
01:25:45,540 --> 01:25:47,531
Sheila, are you
angry with me? - No.
779
01:25:47,620 --> 01:25:49,178
With Papa? - No.
780
01:25:49,540 --> 01:25:51,576
Then why didn't you
come to see us for so long?
781
01:25:52,500 --> 01:25:54,616
If you don't tell me,
I'll drench you.
782
01:25:59,300 --> 01:26:00,494
You live here?
783
01:26:01,700 --> 01:26:04,850
A part of me does. Come on.
784
01:26:07,500 --> 01:26:08,853
Stop, I say!
785
01:26:10,099 --> 01:26:12,169
Enough.
786
01:26:13,819 --> 01:26:17,017
Now I'm getting angry.
Tina, stop. Else, I'll beat you.
787
01:26:17,099 --> 01:26:21,012
Keep it up.
Her brains need to cool down.
788
01:26:21,099 --> 01:26:22,419
Who are you?
789
01:26:24,859 --> 01:26:27,374
Well, I'm who I'm.
But whose daughter are you?
790
01:26:27,460 --> 01:26:28,654
Papa's.
791
01:26:39,099 --> 01:26:41,329
Your daughter? - Yes.
792
01:26:48,500 --> 01:26:52,049
Which means...
you know each other?
793
01:27:02,139 --> 01:27:04,130
No. - But of course, the kid...
794
01:27:04,219 --> 01:27:06,972
Neighbor.
She comes to play with me.
795
01:27:10,260 --> 01:27:11,613
Strange.
796
01:27:12,059 --> 01:27:15,096
I just got to know him.
And you already know his daughter.
797
01:27:15,779 --> 01:27:17,611
Amar, this is Sheila.
798
01:27:18,580 --> 01:27:20,457
Hello. - Hello.
799
01:27:27,819 --> 01:27:30,209
Bye, Rajesh.
- What's your hurry?
800
01:27:30,540 --> 01:27:33,532
Some other time.
I know where to find you.
801
01:28:01,761 --> 01:28:04,322
What do you seek?
802
01:28:06,881 --> 01:28:11,671
What do you seek?
- Your face!
803
01:28:11,761 --> 01:28:16,471
What do you desire?
- Your love.
804
01:28:16,561 --> 01:28:21,113
What if I refuse?
- You can't.
805
01:28:21,202 --> 01:28:25,957
I doubt your intentions.
806
01:28:26,162 --> 01:28:31,031
What do you seek?
- Your face.
807
01:28:31,122 --> 01:28:35,717
What do you desire?
- Your love.
808
01:28:35,801 --> 01:28:40,478
What if I refuse?
- You can't.
809
01:28:40,561 --> 01:28:45,192
I doubt your intentions.
810
01:28:45,362 --> 01:28:50,880
What do you seek?
- Your face.
811
01:29:06,961 --> 01:29:14,072
Whoever I look at you,
you look more alluring.
812
01:29:14,162 --> 01:29:22,911
You are like
a fairy from heaven.
813
01:29:23,601 --> 01:29:28,278
Your style is
out of this world.
814
01:29:28,362 --> 01:29:36,792
I am floored by your charm.
815
01:29:37,402 --> 01:29:46,833
Why is their naughty
glow on your face?
816
01:29:46,921 --> 01:29:51,392
This is because
of your company.
817
01:29:51,641 --> 01:29:56,761
What do you seek?
- Your face.
818
01:30:15,162 --> 01:30:25,720
Just think, what if someone
steals me from you?
819
01:30:31,601 --> 01:30:44,720
Nobody can dare to even
cast his glance on you.
820
01:30:45,522 --> 01:30:54,840
Do you trust
your love so much?
821
01:30:54,921 --> 01:30:59,437
It's my habit
to sacrifice in love.
822
01:30:59,522 --> 01:31:04,117
What do you seek?
- Your face.
823
01:31:04,202 --> 01:31:08,797
What do you desire?
- Your love.
824
01:31:08,881 --> 01:31:13,397
What if I refuse?
- You can't.
825
01:31:13,482 --> 01:31:17,952
I doubt your intentions.
826
01:31:18,162 --> 01:31:23,520
What do you seek?
- Your face.
827
01:31:46,021 --> 01:31:47,136
What's up, Sheila?
828
01:31:48,341 --> 01:31:52,732
I've refused to recognize you.
829
01:31:53,822 --> 01:31:59,180
But not to deceive Rajesh.
I don't want to lose him.
830
01:32:00,742 --> 01:32:05,532
He's madly in love with me.
If he gets to know that...
831
01:32:06,381 --> 01:32:11,774
...you were in love with me,
he won't be able to bear it.
832
01:32:12,822 --> 01:32:14,050
And there's no knowing
what he might do.
833
01:32:16,181 --> 01:32:18,775
Please, never mention
this to him. - Sheila...
834
01:32:21,341 --> 01:32:27,940
...trust me. This will stay a
secret Rajesh deserves your love.
835
01:32:29,301 --> 01:32:33,738
I'd be sorry to lose his
friendship, just like you.
836
01:33:02,021 --> 01:33:04,661
You love Papa,
don't you? - I do.
837
01:33:06,061 --> 01:33:08,291
Will you listen
to something, then? - Yes.
838
01:33:10,542 --> 01:33:12,931
Don't go to see Sheila. - Why?
839
01:33:14,141 --> 01:33:15,574
There are some things...
840
01:33:17,341 --> 01:33:19,377
...some things that you'll get
to know only once you grow up.
841
01:33:30,061 --> 01:33:32,939
Sheila! Sheila!
842
01:33:34,822 --> 01:33:37,859
Sheila! Sheila!
843
01:33:46,681 --> 01:33:49,242
Remember me telling
you that we'll...
844
01:33:49,322 --> 01:33:52,394
...meet once more
for the last time?
845
01:33:54,202 --> 01:33:57,877
Care for life?
You're scared to die.
846
01:33:59,402 --> 01:34:04,681
All my life,
I've played with death.
847
01:34:04,761 --> 01:34:08,197
No dying for you.
I'll let you live.
848
01:34:09,282 --> 01:34:12,592
A life worse than death.
849
01:34:14,962 --> 01:34:16,077
Move!
850
01:34:38,641 --> 01:34:40,677
You're proud of the strength
in your legs, aren't you?
851
01:34:41,841 --> 01:34:46,835
From now, you're crawling.
You'll beg for mercy.
852
01:35:05,061 --> 01:35:07,211
No! He's valuable to me.
853
01:35:20,642 --> 01:35:24,191
You're lucky to have
a friend like him.
854
01:35:26,241 --> 01:35:30,678
A friend he's mine too. But why
doesn't he behave like one?
855
01:35:33,481 --> 01:35:38,475
Could your condition evoke
his friendlier instincts for me?
856
01:35:39,722 --> 01:35:41,155
Vikram.
857
01:35:41,441 --> 01:35:45,593
If this is what you're going
to do, I'll never do it for you.
858
01:35:48,602 --> 01:35:51,116
All right, one more chance.
859
01:35:51,522 --> 01:35:55,356
Else, his daughter and
your girlfriend will fare worse.
860
01:35:55,441 --> 01:35:56,556
Come.
861
01:36:14,922 --> 01:36:18,709
Good girls don't cry.
862
01:36:27,762 --> 01:36:31,835
Come home with me. Let Papa rest.
We'll come back tomorrow.
863
01:36:38,722 --> 01:36:39,950
Get well soon.
864
01:36:42,201 --> 01:36:43,839
Bye, papa. - Come.
865
01:36:50,562 --> 01:36:54,032
Oh! What a pretty child!
866
01:36:54,121 --> 01:36:55,634
Hello, darling.
867
01:36:57,161 --> 01:37:00,995
Are you crying? You mustn't.
868
01:37:02,161 --> 01:37:03,276
How about chewing gum?
869
01:37:06,602 --> 01:37:07,955
Where is it gone?
870
01:37:14,642 --> 01:37:15,711
Sweet child.
871
01:37:16,401 --> 01:37:17,516
Yours.
872
01:37:18,201 --> 01:37:19,316
Is she your daughter?
873
01:37:24,562 --> 01:37:25,677
Pretty child.
874
01:37:42,442 --> 01:37:43,511
Bad.
875
01:37:45,682 --> 01:37:48,434
My name is Inspector Khan.
I want to ask some questions.
876
01:37:48,522 --> 01:37:50,478
This is no time
for questions. - Shut up.
877
01:37:51,641 --> 01:37:56,237
Speak when you're spoken to.
As of now, he's talking.
878
01:37:56,561 --> 01:37:57,711
Understand?
879
01:38:03,082 --> 01:38:05,391
How did all this happen?
- A lorry...
880
01:38:05,481 --> 01:38:07,996
I told you to keep
your dirty mouth shut.
881
01:38:09,641 --> 01:38:12,599
You know the consequences
of interfering with the law?
882
01:38:13,801 --> 01:38:14,916
Shut up.
883
01:38:18,441 --> 01:38:19,556
I'm sorry.
884
01:38:19,721 --> 01:38:22,030
How did all this happen?
885
01:38:27,801 --> 01:38:29,519
Sad. I know it hurts.
886
01:38:30,641 --> 01:38:31,756
How did it happen?
887
01:38:33,481 --> 01:38:34,676
Inspector.
888
01:38:38,561 --> 01:38:40,119
I was asking how it happened.
889
01:38:41,322 --> 01:38:43,551
We were walking
along the highway.
890
01:38:44,841 --> 01:38:46,513
A lorry hit me.
891
01:38:48,242 --> 01:38:49,994
You didn't take
the number, did you?
892
01:38:52,601 --> 01:38:57,595
And your friend
was with you, right?
893
01:39:00,441 --> 01:39:04,400
I'm not surprised. Wherever
he goes, accidents keep happening.
894
01:39:06,521 --> 01:39:12,198
Hey, you've lovely eyes.
Don't misuse your eyes.
895
01:39:12,841 --> 01:39:13,956
I'm talking to you.
896
01:39:15,282 --> 01:39:17,591
This thing you keep doing...
897
01:39:18,122 --> 01:39:20,716
...some day I'll make it a
permanent fixture on your face.
898
01:39:24,082 --> 01:39:26,676
Temper. Thank you.
899
01:39:39,681 --> 01:39:42,275
Why did you make me tell a lie?
900
01:39:47,282 --> 01:39:49,318
We've met twice.
901
01:39:52,721 --> 01:39:55,189
And both the times,
you saved my life.
902
01:39:57,721 --> 01:39:59,393
I consider you friend.
903
01:40:01,641 --> 01:40:03,199
If you reciprocate
my friendship...
904
01:40:04,202 --> 01:40:09,481
...you'll tell me. - Friend,
you know nothing about me.
905
01:40:10,801 --> 01:40:14,680
I'm a convict. I've served
three and a half years.
906
01:40:16,082 --> 01:40:17,356
After I was released...
907
01:40:18,962 --> 01:40:23,717
...Vikram and his sister gave
me a huge advance to do a job.
908
01:40:25,761 --> 01:40:30,277
For Sheila's sake,
I decided to give up crime.
909
01:40:30,962 --> 01:40:32,281
Else I would've lost her.
910
01:40:33,881 --> 01:40:35,473
I just burnt all the money.
911
01:40:38,002 --> 01:40:39,355
So I couldn't give
the money back.
912
01:40:41,641 --> 01:40:43,121
Nor did I do the job.
913
01:40:44,162 --> 01:40:45,561
Ever since,
they've been after me.
914
01:40:47,162 --> 01:40:49,356
By some freak chance you've
struck an enmity with them too.
915
01:40:51,561 --> 01:40:53,393
Had I not come
in the nick of time...
916
01:40:55,362 --> 01:41:00,310
...last night they would've cut
your legs, made you a cripple.
917
01:41:01,921 --> 01:41:04,640
Before he left, the
rogue even threatened...
918
01:41:05,322 --> 01:41:06,835
...to kill you,
Tina and Sheila...
919
01:41:07,721 --> 01:41:10,536
...unless I do the job...
- Rajesh.
920
01:41:13,822 --> 01:41:15,618
I'm grateful
for your friendship.
921
01:41:18,582 --> 01:41:22,416
Pray that I recover soon.
922
01:41:26,181 --> 01:41:31,380
I'll teach that cur a lesson.
He'll pray for his death.
923
01:41:41,422 --> 01:41:45,017
Curse that chap who
made me take that fall!
924
01:41:45,101 --> 01:41:49,653
Nurse, I fell down all the
way from the third floor.
925
01:41:49,741 --> 01:41:51,778
Nurse, you don't have
any sympathy for me.
926
01:41:51,861 --> 01:41:54,455
You fell in the bathroom!
927
01:41:54,542 --> 01:41:57,739
Don't insult me
in front of the nurse.
928
01:41:57,821 --> 01:41:59,096
Whose wife are you?
The neighbors'?
929
01:41:59,181 --> 01:42:01,251
Nurse, give me some sympathy.
930
01:42:01,741 --> 01:42:04,302
You don't go groping
another woman in front of me.
931
01:42:04,382 --> 01:42:06,771
Aren't you ashamed? - I can
always use the other hand on you.
932
01:42:06,821 --> 01:42:09,938
You know, that's a pretty nose.
933
01:42:11,421 --> 01:42:14,812
Slowly! Are you pulling a
stretcher or a racing cart?
934
01:42:14,902 --> 01:42:19,214
Who's to answer if I get more
fractures? Slowly. Do it slowly.
935
01:42:19,301 --> 01:42:21,895
Sweet, nurse!
You look very sweet.
936
01:42:21,982 --> 01:42:24,974
Very sweet.
What is your cheek! Lovely!
937
01:42:25,062 --> 01:42:28,259
Nurse, where were you born?
At home, or in the hospital?
938
01:42:28,702 --> 01:42:31,091
What a smile!
939
01:42:31,131 --> 01:42:34,089
Hi handsome! What happened?
How did you get so many bruises?
940
01:42:34,531 --> 01:42:37,443
What happened to him?
Handsome, won't you speak to me?
941
01:42:38,131 --> 01:42:39,928
Rolly! Rolly!
942
01:42:40,331 --> 01:42:45,963
The hoods! Hey you fellows
are hoods. Stay away from my wife.
943
01:42:46,052 --> 01:42:47,166
Move it man!
944
01:42:47,331 --> 01:42:51,006
Now what's wrong? Get a hold
on your temper, darling.
945
01:42:51,091 --> 01:42:52,320
To hell with it!
946
01:42:52,411 --> 01:42:56,040
My name is Rustom!
I'll teach the hoods a lesson.
947
01:42:56,251 --> 01:42:59,641
You want to ruin
my married life?
948
01:42:59,931 --> 01:43:01,809
The other day, you threatened me.
Now you see?
949
01:43:02,291 --> 01:43:06,523
My men have broken your bones!
950
01:43:06,612 --> 01:43:08,728
What? Are you crying?
Or are you laughing?
951
01:43:09,251 --> 01:43:11,082
Where were you when
they broke his bones?
952
01:43:11,612 --> 01:43:15,082
No jokes, mind you. I've
a dozen goons waiting outside.
953
01:43:15,452 --> 01:43:19,525
So don't you talk too much,
or I'll break all your bones.
954
01:43:19,532 --> 01:43:23,119
And I'll put you on a bed beside him.
Get it? - Doctor. Doctor.
955
01:43:23,132 --> 01:43:25,327
This is a hospital.
Not your father's house.
956
01:43:25,412 --> 01:43:27,083
Shut up! If I die,
you'll become a widow.
957
01:43:27,172 --> 01:43:29,962
Hasn't let go yet? Doctor!
Look, he's still holding on.
958
01:45:23,412 --> 01:45:24,970
Tina is missing!
959
01:45:27,051 --> 01:45:28,484
What are you saying?
Where has she gone?
960
01:45:28,572 --> 01:45:30,130
I don't know!
It's been some time now.
961
01:45:30,212 --> 01:45:31,611
I've looked
everywhere for her.
962
01:45:31,851 --> 01:45:35,845
This is Vikram!
I'll kill him! - Amar! Wait!
963
01:45:36,811 --> 01:45:40,487
Don't be hasty. It could cost
you and Tina your lives.
964
01:45:40,572 --> 01:45:42,449
I'll kill everyone in his family!
Get out of my way!
965
01:45:42,532 --> 01:45:44,011
Don't be stubborn, Amar!
- Out of my way.
966
01:45:55,931 --> 01:46:00,800
The man in the mask. Unmasked now.
Put these handcuffs on.
967
01:46:16,851 --> 01:46:18,682
Don't tell
Inspector Khan anything.
968
01:46:24,971 --> 01:46:28,043
Lord! Help me!
969
01:46:49,731 --> 01:46:52,450
He has come alone.
Why hasn't Rajesh come?
970
01:46:52,731 --> 01:46:55,644
He'll come.
After this one dies to mourn.
971
01:46:55,731 --> 01:47:00,168
Vikram, where's my daughter?
- With me. Come and take her.
972
01:47:14,292 --> 01:47:16,852
Pump him full of bullets.
973
01:47:17,091 --> 01:47:18,524
Let him get closer.
974
01:47:18,971 --> 01:47:22,282
It'll be fun watching
him die from close up.
975
01:47:29,851 --> 01:47:31,204
Stop! - Let me go, Rajesh!
976
01:47:31,292 --> 01:47:33,726
Come to your senses, Amar
What use dying for nothing?
977
01:47:33,811 --> 01:47:36,166
They're the ones who will die.
978
01:47:36,252 --> 01:47:38,048
I'll kill each
and every one of them.
979
01:47:38,131 --> 01:47:40,201
Let go. - No!
980
01:47:41,051 --> 01:47:42,530
You think Tina
means nothing to me?
981
01:47:43,691 --> 01:47:46,729
They want me to steal for them.
I'll do it for them.
982
01:47:46,811 --> 01:47:48,722
No! You won't. - Amar.
983
01:47:49,412 --> 01:47:54,122
I've a plan. Just give me a day.
I'll get Tina out of here.
984
01:47:54,292 --> 01:47:55,407
Please.
985
01:47:58,292 --> 01:48:00,646
One minute.
986
01:49:04,052 --> 01:49:15,725
"Even angels
aren't blessed with it."
987
01:49:16,172 --> 01:49:26,285
"This emotion
is only for humans."
988
01:49:27,092 --> 01:49:33,565
"Only richly deserving get..."
989
01:49:33,852 --> 01:49:39,085
"...to make
the supreme sacrifice."
990
01:49:39,331 --> 01:49:41,641
Hail Almighty!
991
01:49:45,651 --> 01:49:47,164
Hail Almighty!
992
01:49:49,892 --> 01:49:51,291
Hail Almighty!
993
01:49:53,212 --> 01:49:54,770
Hail Almighty!
994
01:49:57,772 --> 01:49:59,205
Hail Almighty!
995
01:50:02,371 --> 01:50:03,804
Hail Almighty!
996
01:50:06,852 --> 01:50:08,251
Hail Almighty!
997
01:50:17,012 --> 01:50:18,603
Greetings, Khan Baba!
Happy Idd.
998
01:50:19,052 --> 01:50:22,567
Greetings, Rajesh. Happy Idd.
Where have you been so long?
999
01:50:22,812 --> 01:50:24,450
Long time no see.
1000
01:50:26,012 --> 01:50:27,331
Khan Baba, this
is my friend, Amar.
1001
01:50:27,411 --> 01:50:29,164
Happy Idd. - Same to you.
1002
01:50:30,291 --> 01:50:33,089
I've something important to ask.
- Anything for you.
1003
01:50:36,892 --> 01:50:41,807
Why Britain only?
I can even send you to the moon.
1004
01:50:42,131 --> 01:50:44,122
Sit down, and have fun.
1005
01:51:05,732 --> 01:51:07,370
Greetings, Khan Baba.
1006
01:51:07,451 --> 01:51:09,329
Greetings, Khan.
1007
01:51:09,612 --> 01:51:11,807
Happy Idd. - Same to you.
1008
01:51:14,331 --> 01:51:18,210
Khan Baba, are the
two birds here? - Birds?
1009
01:51:18,612 --> 01:51:24,289
Amar and Rajesh.
- They came, and they flew away.
1010
01:51:25,411 --> 01:51:30,201
Flew away? Or are they hiding here?
- How could they?
1011
01:51:30,692 --> 01:51:33,046
This is Karim Khan's house.
Not a pigeon coop.
1012
01:51:33,211 --> 01:51:34,326
Sit down.
1013
01:52:07,400 --> 01:52:10,119
My life is for you.
1014
01:52:12,001 --> 01:52:14,355
You are my heart,
my belief.
1015
01:52:16,081 --> 01:52:18,072
My life is for you.
1016
01:52:18,161 --> 01:52:19,957
You are my heart,
my belief.
1017
01:52:20,041 --> 01:52:24,079
My friendship tells me to
sacrifice everything on friend.
1018
01:52:24,161 --> 01:52:32,193
God loves those
who make sacrifices.
1019
01:52:32,280 --> 01:52:40,119
God loves those
who make sacrifices.
1020
01:52:52,521 --> 01:52:55,035
Under the shade of swords...
1021
01:52:56,880 --> 01:52:59,394
Friendships blossom.
1022
01:53:01,201 --> 01:53:05,671
Under the shade of swords...
- Friendships blossom.
1023
01:53:05,760 --> 01:53:12,633
Foes of foes...
- And true friends of friends.
1024
01:53:16,441 --> 01:53:20,353
Friends are ready
to face any danger.
1025
01:53:20,441 --> 01:53:24,400
Friends are ready
to face any danger.
1026
01:53:24,481 --> 01:53:28,314
My friendship tells me to
sacrifice everything on friend.
1027
01:53:28,401 --> 01:53:36,398
God loves those
who make sacrifices.
1028
01:53:36,561 --> 01:53:44,514
God loves those
who make sacrifices.
1029
01:54:05,800 --> 01:54:12,638
I'm blessed
to get such a friend.
1030
01:54:14,401 --> 01:54:18,871
I'm blessed
to get such a friend.
1031
01:54:18,960 --> 01:54:25,638
With your support...
- Everyone else got scared.
1032
01:54:29,601 --> 01:54:37,679
Look at this unity.
This is the union of two worlds.
1033
01:54:37,760 --> 01:54:41,514
My friendship tells me to
sacrifice everything on friend.
1034
01:54:41,601 --> 01:54:49,598
God loves those
who make sacrifices.
1035
01:54:49,680 --> 01:54:53,674
My life is for you.
- You're my heart, my belief.
1036
01:54:53,760 --> 01:54:57,673
My life is for you.
- You're my heart, my belief.
1037
01:54:57,760 --> 01:55:01,754
My friendship tells me to
sacrifice everything on friend.
1038
01:55:01,840 --> 01:55:09,554
God loves those
who make sacrifices.
1039
01:55:09,641 --> 01:55:17,719
God loves those
who make sacrifices.
1040
01:55:18,661 --> 01:55:19,855
Where are you going?
1041
01:55:21,980 --> 01:55:24,938
You dance very well.
1042
01:55:25,140 --> 01:55:27,096
Thank you.
- It's Allah's gift.
1043
01:55:27,180 --> 01:55:28,738
Bye. Happy Idd.
1044
01:55:28,820 --> 01:55:32,416
Happy Idd. - Happy Idd.
1045
01:55:33,741 --> 01:55:35,493
Happy Idd. - Thank you, sir.
1046
01:55:45,480 --> 01:55:48,472
Why have you come here?
- To tell you, you're going to die.
1047
01:55:48,761 --> 01:55:50,638
I've heard those words before.
1048
01:55:52,841 --> 01:55:55,115
Forgotten your time in jail?
1049
01:55:57,041 --> 01:55:59,190
Still haven't got
over your vengeance?
1050
01:55:59,601 --> 01:56:01,273
That was my brother.
1051
01:56:03,320 --> 01:56:06,233
But a woman's vengeance,
you've not seen.
1052
01:56:08,160 --> 01:56:10,151
When a woman
takes her revenge...
1053
01:56:11,081 --> 01:56:15,757
...everything
is burnt to ashes.
1054
01:56:29,721 --> 01:56:31,757
I'll call the police exactly
at five minutes to one.
1055
01:57:02,120 --> 01:57:04,635
His plan is fantastic.
1056
01:57:05,961 --> 01:57:08,475
Sadly, he won't
enjoy the fruits.
1057
01:57:08,801 --> 01:57:13,716
He's supposed to get
500,000 for the job.
1058
01:57:14,360 --> 01:57:16,476
As soon as he delivers, we'll
give him five bullets instead.
1059
01:57:16,560 --> 01:57:18,516
So our plan isn't
that bad either.
1060
01:57:25,081 --> 01:57:27,275
Look, you're mating tonight.
1061
01:57:27,721 --> 01:57:29,950
Finding three males for
you was tough enough.
1062
01:57:30,240 --> 01:57:32,879
Choose your mate.
Show them what you're.
1063
01:58:51,400 --> 01:58:52,879
He's coming. Watch out.
1064
01:58:58,601 --> 01:59:00,990
He must be dead before
he gets too close.
1065
01:59:09,881 --> 01:59:10,950
Police.
1066
01:59:11,041 --> 01:59:12,235
How did they turn up?
1067
01:59:15,081 --> 01:59:16,195
He's shot.
1068
01:59:22,961 --> 01:59:24,440
Let's run. Move!
1069
01:59:30,520 --> 01:59:35,197
Lord, thou art the giver of life.
Give life, Lord.
1070
01:59:36,240 --> 01:59:37,355
Rise, son.
1071
01:59:43,360 --> 01:59:47,717
Fantastic plan, Rajesh!
They wanted to kill you.
1072
01:59:48,001 --> 01:59:49,912
Khan Baba,
it's all thanks to you.
1073
01:59:50,120 --> 01:59:52,635
- Fools!
Took my men for real cops.
1074
01:59:52,721 --> 01:59:55,110
They fled without
turning back!
1075
01:59:55,320 --> 01:59:57,073
Come on. Amar must be waiting.
1076
02:00:05,040 --> 02:00:06,315
Hello, police. - Yes.
1077
02:00:06,481 --> 02:00:08,233
The house in front of
mine is being burgled.
1078
02:00:08,320 --> 02:00:12,154
Where? - 7th floor.
Riviera, Nariman Point.
1079
02:00:12,240 --> 02:00:15,312
Your name? It's important.
- Now don't involve me.
1080
02:00:15,401 --> 02:00:18,120
I'm informing you.
That's all. - Hello. Hello.
1081
02:00:22,080 --> 02:00:23,355
Have you called
the police? - Yes.
1082
02:00:23,561 --> 02:00:27,918
We've made tons of money
This is worth 10 million. Take this.
1083
02:00:28,280 --> 02:00:30,430
Karim Khan is waiting for you.
He'll put you on the plane.
1084
02:00:30,881 --> 02:00:33,110
What are you thinking about?
- I'm not leaving you. Come along.
1085
02:00:33,200 --> 02:00:35,316
Not again!
- Rajesh, listen to me.
1086
02:00:35,401 --> 02:00:39,579
You needn't go to jail.
This money is enough for us.
1087
02:00:39,580 --> 02:00:41,010
We can live peacefully
anywhere on earth.
1088
02:00:41,011 --> 02:00:44,083
Not until the police
are convinced that...
1089
02:00:44,170 --> 02:00:45,398
...I'm not involved
with this heist.
1090
02:00:45,571 --> 02:00:47,084
I've to get caught on this job.
1091
02:00:47,411 --> 02:00:49,561
Amar, at most it's a matter
of a year or a year and a half.
1092
02:00:50,970 --> 02:00:52,120
The police are coming.
1093
02:00:52,930 --> 02:00:55,240
Make sure you remember the
codes for the rendezvous with Joe?
1094
02:00:56,090 --> 02:00:59,287
Yes.
Friendliness is godliness.
1095
02:01:00,731 --> 02:01:03,723
What am I going to tell Sheila?
- Explain it to her.
1096
02:01:20,090 --> 02:01:22,399
You? - Yes, inspector.
1097
02:01:22,691 --> 02:01:26,684
IPC section 379. Section 511.
Attempt of robbery.
1098
02:01:27,250 --> 02:01:32,405
Getting caught while
robbing gets you one year.
1099
02:01:34,050 --> 02:01:36,280
6 months more...
1100
02:01:36,691 --> 02:01:39,603
...going by my past record
makes it a year and a half?
1101
02:01:40,611 --> 02:01:41,725
Right.
1102
02:01:42,571 --> 02:01:45,768
What are you thinking about?
Handcuffs please.
1103
02:01:47,611 --> 02:01:49,249
That reminds me of a couplet
written by Mirza Ghalib.
1104
02:01:50,331 --> 02:01:52,003
Would you like to hear it?
- Sure.
1105
02:01:53,090 --> 02:01:58,370
Eagerness isn't
without reason.
1106
02:01:58,930 --> 02:02:00,683
Where there is
something to hide.
1107
02:02:00,890 --> 02:02:02,528
What do you mean? - Simple.
1108
02:02:02,930 --> 02:02:06,479
Would you get caught
doing such a simple theft.
1109
02:02:07,170 --> 02:02:08,762
Now that stinks.
1110
02:02:09,140 --> 02:02:10,573
So what according
to you is the truth?
1111
02:02:12,461 --> 02:02:14,770
Allah willing,
I'll soon find out.
1112
02:02:17,860 --> 02:02:18,975
Khan.
1113
02:02:21,100 --> 02:02:22,215
Yes.
1114
02:02:23,421 --> 02:02:24,490
Yes.
1115
02:02:26,301 --> 02:02:27,416
Yes.
1116
02:02:28,220 --> 02:02:29,335
Yes. Thank you.
1117
02:02:31,860 --> 02:02:36,934
I mention Allah,
and the truth outs.
1118
02:02:37,140 --> 02:02:38,460
What truth?
1119
02:02:38,741 --> 02:02:39,969
Raka's house was robbed.
1120
02:02:41,020 --> 02:02:44,774
Diamonds worth
10 million are missing.
1121
02:02:45,140 --> 02:02:48,132
How am I involved with that?
- That's exactly what...
1122
02:02:48,341 --> 02:02:50,172
...you're involved with.
This is a sham.
1123
02:02:50,260 --> 02:02:52,569
You'll never
be able to prove my...
1124
02:02:52,661 --> 02:02:55,573
...involvement
with that robbery.
1125
02:03:04,140 --> 02:03:08,134
You're right. I can't arrest
you for the robbery.
1126
02:03:08,581 --> 02:03:11,891
But I can surely arrest
you for this murder.
1127
02:03:12,501 --> 02:03:15,413
No! I didn't kill him.
- Shut up.
1128
02:03:15,501 --> 02:03:17,059
I say I haven't killed him.
1129
02:03:17,140 --> 02:03:19,018
Just shut up and listen
to me quietly, boy.
1130
02:03:20,220 --> 02:03:22,370
I'm beginning
to understand your plan.
1131
02:03:23,301 --> 02:03:27,089
You and your friend
planned this double heist.
1132
02:03:27,781 --> 02:03:29,339
You were to rob Raka's house...
1133
02:03:29,541 --> 02:03:32,692
...and you'd pass
the loot to your friend.
1134
02:03:32,860 --> 02:03:37,980
And your friend flees India,
while you get caught here...
1135
02:03:38,060 --> 02:03:39,175
...breaking a safe.
1136
02:03:39,820 --> 02:03:42,540
You get a year or a
year and a half at most.
1137
02:03:42,860 --> 02:03:43,975
After which...
1138
02:03:44,180 --> 02:03:47,695
...you and your friend live
happily ever after off the loot.
1139
02:03:48,461 --> 02:03:51,897
You tried to fool the police.
But your friend has fooled you.
1140
02:03:51,980 --> 02:03:54,050
He kills this man,
and he gets away.
1141
02:03:54,140 --> 02:03:55,573
That's a lie!
- That's the truth.
1142
02:03:55,661 --> 02:03:58,458
My friend could never do that.
1143
02:03:58,541 --> 02:04:00,054
That's exactly
what he has done.
1144
02:04:00,621 --> 02:04:03,613
He's flown with your
money and your girlfriend...
1145
02:04:03,820 --> 02:04:07,051
...and your part of the
deal is to hang for him.
1146
02:04:07,140 --> 02:04:08,858
The hangman's noose
for you, Rajesh.
1147
02:04:10,341 --> 02:04:12,012
My friend could never do that.
1148
02:04:30,100 --> 02:04:34,013
In crime, sons cheat
their fathers.
1149
02:04:35,220 --> 02:04:37,859
What to say of friends?
Come on.
1150
02:04:40,860 --> 02:04:43,533
Sir. - I want you to wait
here for the ambulance...
1151
02:04:46,980 --> 02:04:48,095
Rajesh.
1152
02:04:50,520 --> 02:04:51,590
Rajesh, don't be an idiot.
1153
02:04:51,681 --> 02:04:54,798
Don't try to do the impossible.
Don't be foolhardy.
1154
02:04:55,041 --> 02:04:56,190
You can't escape.
1155
02:04:56,520 --> 02:05:00,798
You can't get me.
Not until I've killed Amar.
1156
02:05:01,041 --> 02:05:03,190
Officer, get down the steps.
1157
02:05:05,280 --> 02:05:06,395
Rajesh.
1158
02:05:16,120 --> 02:05:18,032
Rajesh has double-crossed us.
- How come?
1159
02:05:18,120 --> 02:05:20,270
That police posse
was a set-up.
1160
02:05:20,560 --> 02:05:25,395
Where can he go?
- His friend! Joe.
1161
02:05:25,721 --> 02:05:27,950
And Joe is in London just now.
1162
02:05:53,160 --> 02:05:54,275
Amar.
1163
02:05:57,681 --> 02:05:59,750
Where's the jewelry?
- I have it.
1164
02:06:00,960 --> 02:06:03,394
Has the money been organized?
- Will be done.
1165
02:06:04,560 --> 02:06:07,916
Call me on this number
the day after tomorrow.
1166
02:06:13,981 --> 02:06:15,095
Good luck.
1167
02:06:17,021 --> 02:06:18,090
Yes?
1168
02:06:18,901 --> 02:06:20,015
Where's Rajesh?
1169
02:06:22,741 --> 02:06:23,856
I don't know.
1170
02:06:23,941 --> 02:06:25,737
Hasn't Amar told you?
- Who is he?
1171
02:06:25,821 --> 02:06:28,095
Oh! Don't be
smart with me, Joe.
1172
02:06:28,581 --> 02:06:31,095
According to Scotland Yard,
you met Amar yesterday.
1173
02:06:31,180 --> 02:06:33,216
Mr. Ron.
- 11.30 at Catherine Dock.
1174
02:06:33,300 --> 02:06:35,097
Now what do you say?
1175
02:06:35,420 --> 02:06:38,890
So what? Not a crime
meeting him, is it?
1176
02:06:38,981 --> 02:06:41,335
Yes, you've committed
a grave crime.
1177
02:06:42,180 --> 02:06:43,772
Rajesh and Amar are criminals.
1178
02:06:44,460 --> 02:06:47,054
They're accused
of robbery and murder.
1179
02:06:48,981 --> 02:06:50,777
Murder? - Yes, murder.
1180
02:06:52,100 --> 02:06:54,137
If they turn themselves in...
1181
02:06:54,661 --> 02:06:56,777
...I can get them off
the hook for murder.
1182
02:06:57,581 --> 02:07:01,540
Only I know who the real killers are.
Vikram and his sister.
1183
02:07:03,901 --> 02:07:08,099
But if they refuse, they'd
get twenty years at least.
1184
02:07:08,901 --> 02:07:12,371
And Mr. Joe, if you try
to act smart with me...
1185
02:07:13,701 --> 02:07:16,738
...you might have to live those
twenty years in their company.
1186
02:07:17,180 --> 02:07:18,898
Accessory after the fact.
1187
02:07:20,340 --> 02:07:23,412
Amar, something must've
happened to Rajesh.
1188
02:07:23,741 --> 02:07:25,379
He should've been here by now.
1189
02:07:26,260 --> 02:07:28,376
Nothing is wrong.
Believe me Sheila.
1190
02:07:29,021 --> 02:07:30,612
Then why hasn't he come yet?
1191
02:07:32,581 --> 02:07:33,650
He'll come.
1192
02:07:33,940 --> 02:07:37,331
Something has cropped up.
He has had to stay back.
1193
02:07:37,501 --> 02:07:42,574
What is it? Why don't you tell me?
- How do I explain this?
1194
02:07:45,341 --> 02:07:47,332
Sheila, as of now,
I can't tell you anything.
1195
02:07:47,501 --> 02:07:48,854
But please, trust me.
1196
02:07:49,060 --> 02:07:52,814
Amar, once you sacrificed
your love for my sake.
1197
02:07:53,940 --> 02:07:57,456
For the sake of that
love, tell me the truth.
1198
02:08:01,860 --> 02:08:03,214
It will take him
some time to come.
1199
02:08:03,341 --> 02:08:06,572
How long?
- A year or a year and a half.
1200
02:08:11,260 --> 02:08:12,330
Rajesh.
1201
02:08:13,381 --> 02:08:14,575
Why just a year
or a year and a half.
1202
02:08:15,461 --> 02:08:18,180
Why don't you say
I'll never come?
1203
02:08:18,461 --> 02:08:22,373
Rajesh, what are you saying?
- One more step, and you're dead.
1204
02:08:23,341 --> 02:08:25,730
What?
- Surprised to see me alive?
1205
02:08:25,900 --> 02:08:27,050
What are you saying?
1206
02:08:27,581 --> 02:08:31,654
May you live forever.
Why should I be surprised?
1207
02:08:31,860 --> 02:08:33,657
Is that meant
for Sheila's benefit.
1208
02:08:34,321 --> 02:08:37,393
- You're raving!
Are you drunk?
1209
02:08:37,521 --> 02:08:38,715
I'm just getting
out of the hangover.
1210
02:08:39,960 --> 02:08:44,637
Of love, friendship
and humanity.
1211
02:08:44,800 --> 02:08:46,153
What's wrong
with you, Rajesh?
1212
02:08:46,281 --> 02:08:48,715
Before he left
he sent me to the gallows.
1213
02:08:49,201 --> 02:08:50,680
Gallows? - Yes.
1214
02:08:51,321 --> 02:08:53,915
By now I must've
been sentenced to hang.
1215
02:08:54,000 --> 02:08:55,319
That's what you thought.
1216
02:08:55,401 --> 02:08:59,474
To hang?
- I've been framed for murder.
1217
02:08:59,640 --> 02:09:02,438
Murder? Whose? - Ask yourself.
1218
02:09:02,521 --> 02:09:04,715
No Rajesh!
I didn't kill anyone.
1219
02:09:04,880 --> 02:09:07,189
- How come a dead
man was there?
1220
02:09:07,680 --> 02:09:10,558
You killed him!
And you framed me for it.
1221
02:09:10,760 --> 02:09:15,880
So that I'd hang! And you'd
enjoy all the money. And Sheila.
1222
02:09:15,960 --> 02:09:19,316
Rajesh. - Scoundrel!
Why did you betray me?
1223
02:09:19,920 --> 02:09:21,558
I was willing
to sacrifice a year and...
1224
02:09:21,640 --> 02:09:22,835
...a half of
my life for your sake.
1225
02:09:23,441 --> 02:09:26,160
If you wanted the money,
you should've just said so.
1226
02:09:26,401 --> 02:09:27,550
If you wanted Sheila...
1227
02:09:27,640 --> 02:09:29,393
...I would've sacrificed
my love for your friendship.
1228
02:09:29,481 --> 02:09:31,437
I would've stepped aside.
- If you don't stop this nonsense...
1229
02:09:31,521 --> 02:09:33,795
I'm going to hit you!
- Just you try!
1230
02:09:33,880 --> 02:09:36,348
What are you waiting for?
- If you were born of a man...
1231
02:09:36,441 --> 02:09:38,237
...you'll throw that
revolver away, then talk.
1232
02:09:46,800 --> 02:09:48,756
Rajesh, what's going on?
1233
02:09:50,401 --> 02:09:52,550
Stop it, I say! - Stay away.
1234
02:10:10,080 --> 02:10:12,116
Rajesh! You mustn't!
- Out of my way, Sheila.
1235
02:10:59,741 --> 02:11:03,528
If the two of you don't stop
this madness, I'll kill myself!
1236
02:11:04,060 --> 02:11:05,175
Papa.
1237
02:11:07,860 --> 02:11:09,340
Papa, I just had a nightmare.
1238
02:11:16,461 --> 02:11:18,132
Who? - Joe here.
1239
02:11:18,461 --> 02:11:21,658
Yes, Joe? Rajesh here.
- When did you arrive? - Just now.
1240
02:11:21,741 --> 02:11:24,813
The Interpol and Inspector
Khan are looking for you.
1241
02:11:25,020 --> 02:11:27,409
I know. They think
I committed the murder.
1242
02:11:27,900 --> 02:11:31,098
Not you. Vikram Singh
and his sister killed that man.
1243
02:11:31,341 --> 02:11:35,175
What are you saying?
- Inspector Khan told me himself.
1244
02:11:35,341 --> 02:11:36,410
You're only
charged with robbery.
1245
02:11:37,220 --> 02:11:38,892
Hello, Rajesh.
1246
02:11:39,661 --> 02:11:41,572
Are you listening? - Yes.
1247
02:11:42,060 --> 02:11:44,130
Be careful. - I'll be careful.
1248
02:11:44,501 --> 02:11:45,900
I'll contact you later.
1249
02:11:55,300 --> 02:11:56,369
Amar.
1250
02:11:58,220 --> 02:11:59,778
I've insulted your friendship.
1251
02:12:01,900 --> 02:12:06,769
I've hurt you.
- Yes, you've hurt me.
1252
02:12:06,940 --> 02:12:10,058
Go on Amar, kill me!
I've no right to live.
1253
02:12:15,701 --> 02:12:17,180
You're the only friend I have.
1254
02:12:18,220 --> 02:12:21,417
If I killed you,
how could I live?
1255
02:12:21,821 --> 02:12:22,935
Amar.
1256
02:12:33,181 --> 02:12:34,330
Victor one calling, HQ.
1257
02:12:35,660 --> 02:12:37,855
Position A41 and HW.
1258
02:12:37,941 --> 02:12:39,532
Approaching junction 5 on M1.
1259
02:12:39,620 --> 02:12:40,690
Over and out.
1260
02:12:42,540 --> 02:12:44,371
Just keep on the road
to High Careen. - Ok?
1261
02:12:45,101 --> 02:12:46,250
Yes, that's it.
1262
02:12:49,821 --> 02:12:50,890
Rajesh.
1263
02:12:55,380 --> 02:12:57,018
Inspector Khan.
With the London police.
1264
02:12:57,821 --> 02:13:00,574
Amar, where's the heist?
- In the boot of the red car.
1265
02:13:00,660 --> 02:13:02,776
Oh God! We've to
make a break for it.
1266
02:13:03,941 --> 02:13:05,374
Come on. - Sheila.
1267
02:13:05,700 --> 02:13:07,577
You go from the back.
- Yes, sir.
1268
02:13:10,941 --> 02:13:12,420
Hands up. - Drop it.
1269
02:13:23,660 --> 02:13:24,980
Quick. After them.
1270
02:13:32,181 --> 02:13:33,614
Hurry. Move.
1271
02:14:49,860 --> 02:14:51,294
Approaching Red Line Quarry.
1272
02:14:59,940 --> 02:15:01,692
Position, heading west.
1273
02:15:16,501 --> 02:15:18,571
Come on. Step on it.
1274
02:15:56,340 --> 02:15:57,489
Look out!
1275
02:16:42,280 --> 02:16:43,953
Victor one to head quarters.
1276
02:16:44,680 --> 02:16:46,114
Victor one to head quarters.
1277
02:16:46,680 --> 02:16:47,795
Over.
1278
02:16:49,161 --> 02:16:50,560
Position, Action Lake.
1279
02:16:51,200 --> 02:16:52,315
Under water.
1280
02:16:52,840 --> 02:16:55,559
I repeat, under water.
1281
02:17:03,680 --> 02:17:05,716
We must switch cars.
1282
02:17:06,080 --> 02:17:09,277
Khan must've set all
of London looking for us.
1283
02:17:09,520 --> 02:17:13,877
All right, you do the
switch while I call Joe. - Ok.
1284
02:17:15,760 --> 02:17:18,399
That car could be available. - Ok.
1285
02:17:43,600 --> 02:17:45,955
Hello, Joe. - Hello, Sunny.
1286
02:17:51,600 --> 02:17:52,715
Joe.
1287
02:17:53,641 --> 02:17:56,678
Why don't you say? We've to sell
the stuff. Where do we meet?
1288
02:17:58,760 --> 02:17:59,829
Yes...
1289
02:18:01,721 --> 02:18:06,475
The West London piers.
Eleven sharp.
1290
02:18:08,520 --> 02:18:11,990
The West London piers.
Eleven sharp.
1291
02:18:51,801 --> 02:18:52,869
Joe.
1292
02:18:57,881 --> 02:19:01,395
Joe. Joe.
1293
02:19:02,080 --> 02:19:04,594
I've made it.
1294
02:19:06,440 --> 02:19:07,555
What's the matter?
1295
02:19:09,760 --> 02:19:11,352
Sunny. - What is it Joe?
1296
02:19:46,241 --> 02:19:49,551
Joe! You deceived me?
1297
02:19:51,200 --> 02:19:56,195
Mr Joe, we've no enmity.
You may go.
1298
02:20:09,561 --> 02:20:11,779
That was just a sample.
1299
02:20:12,080 --> 02:20:15,717
Your friendship is now
going to be put to test.
1300
02:20:16,741 --> 02:20:20,476
Let's see if you can die
together as you've lived together.
1301
02:20:20,500 --> 02:20:24,379
Before you die, you can
watch the two of them die.
1302
02:20:32,041 --> 02:20:33,872
Get in. - Get in.
1303
02:20:39,800 --> 02:20:41,677
Fool, get in. - Come on.
1304
02:20:41,720 --> 02:20:43,312
Get in. - Get in.
1305
02:23:31,101 --> 02:23:34,332
I told you I wanted to
see you die together.
1306
02:23:36,301 --> 02:23:37,574
Now is the time.
1307
02:23:41,700 --> 02:23:44,374
First you.
Because you deceived us.
1308
02:23:51,100 --> 02:23:52,659
No!
1309
02:23:57,940 --> 02:23:59,009
Amar!
1310
02:23:59,541 --> 02:24:04,295
Such friendship!
Such sacrifice.
1311
02:24:12,901 --> 02:24:13,970
No, Amar.
1312
02:24:21,420 --> 02:24:22,535
Amar.
1313
02:24:26,560 --> 02:24:27,675
Amar.
1314
02:24:46,001 --> 02:24:47,753
Amar!
1315
02:24:51,321 --> 02:24:52,879
Papa!
1316
02:25:23,960 --> 02:25:35,429
"Angels aren't
blessed with it."
1317
02:25:36,001 --> 02:25:46,036
"This emotion
is only for humans."
1318
02:25:47,040 --> 02:25:53,593
"Only the richly deserving..."
1319
02:25:53,880 --> 02:25:59,432
"...will perform
the supreme sacrifice."
1320
02:27:04,760 --> 02:27:07,479
My life is for you.
1321
02:27:09,321 --> 02:27:11,630
You are my heart,
my belief.
1322
02:27:13,360 --> 02:27:17,320
My life is for you.
- You're my heart, my belief.
1323
02:27:17,401 --> 02:27:21,110
My friendship tells me to
sacrifice everything on friend.
1324
02:27:21,200 --> 02:27:29,472
God loves those
who make sacrifices.
1325
02:27:29,561 --> 02:27:37,639
God loves those
who make sacrifices.
1326
02:27:37,663 --> 02:27:41,263
Subtitle synced by Grace
99896
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.