All language subtitles for Protiv.vsekh.S01.E01-02.2022.WEB-DLRip

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:18,440 --> 00:01:20,226 Что вы делаете, ироды?! 2 00:01:31,653 --> 00:01:32,906 Не боись, Захарка, 3 00:01:33,400 --> 00:01:34,420 прорвёмся. 4 00:02:17,230 --> 00:02:18,240 Гутен таг. 5 00:02:28,133 --> 00:02:32,306 Курка, млеко, яйки, водка. 6 00:02:33,200 --> 00:02:34,253 Неа. 7 00:03:15,346 --> 00:03:16,360 Водка. 8 00:03:34,700 --> 00:03:35,720 Гутен хаус. 9 00:03:39,000 --> 00:03:40,013 Ага. 10 00:03:40,976 --> 00:03:42,844 Дер командант вот хиэ вунен. 11 00:03:42,986 --> 00:03:44,013 Что? 12 00:03:44,759 --> 00:03:45,784 Я не понимаю. 13 00:03:46,960 --> 00:03:48,560 Командант хиэ. 14 00:03:49,200 --> 00:03:50,720 Комендант будет здесь жить? 15 00:03:51,386 --> 00:03:52,400 Я-я. 16 00:03:52,468 --> 00:03:53,480 А я куда? 17 00:03:53,760 --> 00:03:54,787 Зи. 18 00:03:56,686 --> 00:03:57,690 Вэг. 19 00:04:02,600 --> 00:04:03,804 Это ты вэг. 20 00:04:05,360 --> 00:04:08,293 Это мой дом, мои яблоки и моя водка. 21 00:04:08,464 --> 00:04:11,002 Ты против кого прёшь, русская свинья? 22 00:04:12,480 --> 00:04:15,680 Я могу твой дом вместе с тобой в землю закатать. 23 00:04:16,583 --> 00:04:19,181 Убери здесь и проваливай, пока я добрый. 24 00:04:26,940 --> 00:04:28,000 Привет, друг. 25 00:04:28,660 --> 00:04:29,773 Хочешь конфету? 26 00:04:33,826 --> 00:04:34,850 Я Ганс. 27 00:04:34,870 --> 00:04:36,640 Поедешь со мной в Германию? 28 00:04:36,650 --> 00:04:39,173 А ну отошёл от моего внука, скотина! 29 00:04:39,799 --> 00:04:41,277 Пшёл вон из моего дома! 30 00:05:19,586 --> 00:05:20,786 Эх, зараза! 31 00:05:30,760 --> 00:05:32,440 Пап, ну что ты за человек?! 32 00:05:33,220 --> 00:05:34,778 Это ты что за человек, 33 00:05:35,100 --> 00:05:36,813 раз на тебя мухи садятся. 34 00:05:37,093 --> 00:05:38,640 Доброе утро, Захар Михайлович. 35 00:05:38,666 --> 00:05:39,990 И вам не хворать. 36 00:05:44,970 --> 00:05:46,000 Подъём. 37 00:05:49,421 --> 00:05:51,978 Дед, мне такая тёлочка снилась. 38 00:05:52,080 --> 00:05:53,120 Любишь тёлочек? 39 00:05:53,409 --> 00:05:54,658 Иди корову подои. 40 00:05:57,960 --> 00:05:59,340 А ты яйца собери. 41 00:05:59,466 --> 00:06:00,720 Ну деда… 42 00:06:31,278 --> 00:06:34,116 Совсем уже с телефонами с этими сбрендили. 43 00:06:34,497 --> 00:06:37,337 Скоро в сортир с ними будете ходить. 44 00:07:19,013 --> 00:07:20,680 Где детская площадка? 45 00:07:20,773 --> 00:07:21,800 Где парковка? 46 00:07:21,813 --> 00:07:23,746 Мы хотим нормально жить! 47 00:07:23,960 --> 00:07:26,013 Мы хотим нормально жить! 48 00:07:26,070 --> 00:07:29,600 Конфликт общего с частным отравил жизнь целого квартала. 49 00:07:29,808 --> 00:07:32,624 Сотни владельцев квартир ЖК «Смоленская Бавария», 50 00:07:32,680 --> 00:07:35,546 которым были обещаны детская площадка и парковка, 51 00:07:35,620 --> 00:07:39,430 вот уже полгода видят на их месте участок с частным домом. 52 00:07:39,850 --> 00:07:43,489 Их терпение лопнуло, и они выходят на улицы отстаивать свои права. 53 00:07:43,590 --> 00:07:48,090 Верхи не могут мириться с ситуацией, а низы не хотят договариваться. 54 00:07:55,103 --> 00:07:59,110 Роберт Генрихович, ещё трое от брони отказались. 55 00:07:59,330 --> 00:08:00,400 Прекрасно. 56 00:08:01,038 --> 00:08:03,490 Если репортаж выйдет, вообще хрен что продадим. 57 00:08:04,560 --> 00:08:05,620 Ну… 58 00:08:07,220 --> 00:08:10,106 Может, стоит улучшить предложение этим Занозиным? 59 00:08:10,158 --> 00:08:12,197 Может, мне их ещё на Мальдивы свозить? 60 00:08:13,068 --> 00:08:14,116 Тогда я с вами. 61 00:08:16,306 --> 00:08:17,333 Ну… 62 00:08:18,293 --> 00:08:19,730 Нужно новую грудь выгулять. 63 00:08:20,560 --> 00:08:22,226 Света! 64 00:08:23,173 --> 00:08:25,830 Если до конца месяца все квартиры не продадим, 65 00:08:26,237 --> 00:08:28,937 боюсь, что придётся вернуть её по гарантии. 66 00:09:02,446 --> 00:09:03,526 Дед. 67 00:09:04,013 --> 00:09:05,670 Мы долго ещё будем оборону держать? 68 00:09:05,973 --> 00:09:07,010 До победы. 69 00:09:10,920 --> 00:09:12,800 По мне, так две однушки - норм варик. 70 00:09:13,546 --> 00:09:15,230 Ты в одной, мы в другой, и всем ОК. 71 00:09:15,555 --> 00:09:16,933 Дом я им не отдам. 72 00:09:19,970 --> 00:09:23,520 Чего ты так упёрся, как будто у нас не изба, а вилла дона Педро какого-то? 73 00:09:23,950 --> 00:09:25,053 Это не изба, 74 00:09:27,257 --> 00:09:28,260 а родовое гнездо. 75 00:09:28,277 --> 00:09:31,376 А если мы хотим жить не в гнезде, а в нормальных условиях? 76 00:09:31,506 --> 00:09:32,540 Мам, ну скажи ты ему. 77 00:09:32,550 --> 00:09:33,560 Ну а что я? 78 00:09:34,066 --> 00:09:35,506 Я тут вообще на птичьих правах. 79 00:09:40,266 --> 00:09:41,306 Правда, пап, мы… 80 00:09:41,740 --> 00:09:42,760 хотим жить 81 00:09:43,125 --> 00:09:44,515 отдельно, в своей квартире. 82 00:09:45,537 --> 00:09:47,556 Семья должна держаться вместе. 83 00:09:48,506 --> 00:09:50,990 Ну хорошо, мы попросим квартиры на одной площадке. 84 00:09:51,120 --> 00:09:52,690 Я не хочу жить в квартире. 85 00:09:53,226 --> 00:09:56,850 Я всю жизнь прожил в доме и умереть хочу в доме. 86 00:09:56,960 --> 00:09:58,146 Ну хорошо. 87 00:09:58,253 --> 00:10:00,290 Хорошо, тогда компромиссный вариант - 88 00:10:00,301 --> 00:10:04,840 мы, значит, потребуем такой же участок, 89 00:10:05,466 --> 00:10:09,986 равнозначный, где-то в тихом месте, и построим там нормальный, современный дом. 90 00:10:14,820 --> 00:10:15,880 Ну класс! 91 00:10:16,051 --> 00:10:17,856 Значит, и дальше будем в школе огребать. 92 00:10:18,400 --> 00:10:19,450 Что значит огребать? 93 00:10:20,760 --> 00:10:22,293 Ты же сказал, что ты упал. 94 00:10:22,853 --> 00:10:25,460 Я упал, когда мне втащили. 95 00:10:26,333 --> 00:10:28,280 А мне вчера рюкзак порвали. 96 00:10:28,988 --> 00:10:30,806 С чем мне теперь в школу идти? 97 00:10:30,946 --> 00:10:31,960 Так… 98 00:10:32,067 --> 00:10:33,306 я сегодня работаю в «Суши», 99 00:10:35,628 --> 00:10:38,946 поэтому на сегодня - вот твой ранец. 100 00:10:41,400 --> 00:10:42,426 Смотри. 101 00:10:43,965 --> 00:10:45,219 Охрененно. 102 00:10:45,309 --> 00:10:46,586 Ева, что за словечки? 103 00:10:46,653 --> 00:10:48,080 Вот именно, смотри, как удобно. 104 00:10:48,100 --> 00:10:52,493 Здесь вот сюда книжки можно положить, сюда сменку, сюда бутерброды. 105 00:10:52,510 --> 00:10:53,540 Всё. 106 00:10:53,560 --> 00:10:54,570 А стыд куда? 107 00:10:55,533 --> 00:10:56,649 Так вон же сбоку кармашек. 108 00:10:56,660 --> 00:10:57,720 Зря вы так… 109 00:10:59,011 --> 00:11:00,145 Супер ранец! 110 00:11:10,423 --> 00:11:12,226 С балкона швырнули, что ли? 111 00:11:12,880 --> 00:11:15,906 Может, мы на гире сохранимся, пока снаряды не полетели? 112 00:11:22,760 --> 00:11:25,190 Владельцев многоэтажного дома интересует, 113 00:11:25,253 --> 00:11:28,160 почему застройщик не спешит решать проблему. 114 00:11:28,213 --> 00:11:29,600 Выходи! 115 00:11:29,853 --> 00:11:31,213 Выходи! 116 00:11:31,626 --> 00:11:32,973 Выходи! 117 00:11:33,386 --> 00:11:34,680 Выходи! 118 00:11:35,106 --> 00:11:36,453 Выходи! 119 00:11:36,953 --> 00:11:38,367 Выходи! 120 00:11:39,533 --> 00:11:42,150 Дорогие… дорогие друзья, успокойтесь. 121 00:11:42,186 --> 00:11:43,260 Где детская площадка? 122 00:11:43,280 --> 00:11:44,300 А парковка? 123 00:11:44,320 --> 00:11:45,360 Всё скоро будет. 124 00:11:45,420 --> 00:11:47,333 Когда вы уже снесёте этот чёртов дом? 125 00:11:47,400 --> 00:11:48,506 Ну, сегодня-завтра. 126 00:11:48,546 --> 00:11:49,674 А может, год-другой, да? 127 00:11:50,173 --> 00:11:52,370 Ну смотрите, мы уже экскаватор пригнали. 128 00:11:52,840 --> 00:11:54,160 Да чё вы нам голову делаете?! 129 00:11:54,170 --> 00:11:56,275 Он неделю тут стоит, только видимость создаёт. 130 00:11:56,320 --> 00:11:57,346 Спокойно. 131 00:11:57,826 --> 00:12:01,106 Мы уже обо всём договорились, осталось только подписать бумаги. 132 00:12:01,140 --> 00:12:02,466 - Подписывайте! - Подписывайте! 133 00:12:02,813 --> 00:12:04,160 Вот, сейчас и подпишем. 134 00:12:08,013 --> 00:12:11,780 А вот и семья Занозиных, оккупировавшая территорию «Баварии». 135 00:12:14,133 --> 00:12:15,320 Спасибо за внимание. 136 00:12:15,350 --> 00:12:16,510 Вы лучшая публика в мире. 137 00:12:17,400 --> 00:12:18,520 Мы обязательно вернёмся. 138 00:12:21,771 --> 00:12:25,710 А ничего, что на месте вашего дома должна быть детская площадка, а? 139 00:12:25,786 --> 00:12:28,170 А ничего, что ваша гиря могла кого-то убить? 140 00:12:28,266 --> 00:12:29,890 Мы можем и заявление написать. 141 00:12:29,900 --> 00:12:30,920 Какая гиря, а? 142 00:12:31,040 --> 00:12:32,810 Какая, вот такая вот, гиря. 143 00:12:32,853 --> 00:12:34,070 Кто-то гирю видел, а? 144 00:12:35,400 --> 00:12:36,730 Не видели они. 145 00:12:37,773 --> 00:12:38,800 Пока. 146 00:12:41,880 --> 00:12:42,946 Минуточку. 147 00:12:45,230 --> 00:12:46,253 Минуточку. 148 00:12:49,390 --> 00:12:50,440 Дед дома? 149 00:12:51,360 --> 00:12:52,413 Дома, дома. 150 00:12:53,259 --> 00:12:55,177 И уедет отсюда, судя по всему, только 151 00:12:55,969 --> 00:12:57,117 под марш Шопена. 152 00:13:12,160 --> 00:13:13,200 Здорово, Захар. 153 00:13:14,226 --> 00:13:15,410 Здоровее видали. 154 00:13:17,440 --> 00:13:18,533 Слушай, 155 00:13:19,440 --> 00:13:22,010 давай уже зароем этот топор войны 156 00:13:23,760 --> 00:13:25,133 и договоримся. 157 00:13:33,373 --> 00:13:35,050 С ворами и жуликами не пью. 158 00:13:38,293 --> 00:13:39,346 А я выпью. 159 00:13:53,280 --> 00:13:56,133 Вот, улучшенное предложение. 160 00:13:56,986 --> 00:14:01,750 Вместо двух однушек - одна однушка и двушка. 161 00:14:01,933 --> 00:14:03,240 Не интересно. 162 00:14:03,360 --> 00:14:04,630 Ты подумай хорошенько. 163 00:14:04,960 --> 00:14:07,010 Предложение финальное, лучше уже не будет. 164 00:14:07,626 --> 00:14:08,680 Нет. 165 00:14:09,280 --> 00:14:11,560 Чего ты так вцепился в этот участок? 166 00:14:11,610 --> 00:14:14,040 Что у тебя здесь, месторождение золота, что ли? 167 00:14:15,280 --> 00:14:17,210 У меня здесь вся семья родилась. 168 00:14:17,573 --> 00:14:18,973 Вот, правильно, 169 00:14:19,606 --> 00:14:21,185 ты о семье подумай, а не о себе. 170 00:14:21,693 --> 00:14:25,413 Ну, представляешь, как им будет хорошо жить в новой, уютной квартире? 171 00:14:25,720 --> 00:14:28,413 С ремонтом, с туалетом, вот без всякого вот этого вот… 172 00:14:29,813 --> 00:14:30,933 негатива. 173 00:14:38,106 --> 00:14:39,160 Ты ведь уже старый. 174 00:14:39,986 --> 00:14:41,060 Ты своё отжил. 175 00:14:41,253 --> 00:14:45,360 Они молодые, и они хотят жить в будущем, а не в прошлом. 176 00:14:57,723 --> 00:15:01,703 С тебя участок у леса и деньги на новый дом. 177 00:15:02,586 --> 00:15:06,120 Так, подожди, а пока новый дом будет строиться, вы где жить собираетесь? 178 00:15:06,280 --> 00:15:07,386 Здесь. 179 00:15:07,912 --> 00:15:09,983 Или купишь нам путёвки в санаторий. 180 00:15:12,700 --> 00:15:13,880 Шикарный расклад. 181 00:15:14,604 --> 00:15:18,583 Ты будешь тут торчать минимум год, а я каждый день буду убытки терпеть? 182 00:15:18,844 --> 00:15:20,602 Тебе на пользу поголодать. 183 00:15:23,060 --> 00:15:24,106 Ладно. 184 00:15:24,780 --> 00:15:25,826 Хочешь участок? 185 00:15:26,310 --> 00:15:27,586 Будет тебе участок. 186 00:15:27,900 --> 00:15:28,946 Поехали. 187 00:15:29,147 --> 00:15:30,969 Покажу отличный вариант. 188 00:15:46,626 --> 00:15:47,680 Приехали. 189 00:15:58,938 --> 00:16:00,080 Нам сюда. 190 00:16:05,690 --> 00:16:06,733 Ну вот, 191 00:16:07,560 --> 00:16:08,666 выбирай себе участок, 192 00:16:08,750 --> 00:16:10,490 всё, как ты хотел. 193 00:16:10,520 --> 00:16:12,373 Вот, смотри - возле леса, 194 00:16:13,408 --> 00:16:14,820 хорошие соседи, 195 00:16:15,410 --> 00:16:17,120 главное, что тихие. 196 00:16:17,306 --> 00:16:21,120 Вот, выгодное предложение на стадии котлована. 197 00:16:21,813 --> 00:16:22,853 Ты охренел? 198 00:16:23,960 --> 00:16:25,080 Это ты охренел. 199 00:16:25,560 --> 00:16:27,493 Ты на кого прёшь, вошь поганая? 200 00:16:27,613 --> 00:16:29,173 Ты знаешь, какие у меня связи? 201 00:16:29,533 --> 00:16:31,666 Я вообще могу твой дом вместе с твоей семьёй 202 00:16:32,200 --> 00:16:34,666 в твою же землю закатать, и мне за это ничего не будет. 203 00:16:34,706 --> 00:16:35,770 Ясно? 204 00:16:36,210 --> 00:16:37,237 Чёрт. 205 00:16:40,053 --> 00:16:42,010 Ну, против лома нет приёма… 206 00:16:43,350 --> 00:16:44,373 Чего? 207 00:16:52,285 --> 00:16:54,024 Ты что, совсем из ума выжил? 208 00:16:54,146 --> 00:16:56,520 Ага, в суде на маразм свалю. 209 00:16:57,160 --> 00:16:58,540 Всё, тебе конец. 210 00:16:58,745 --> 00:16:59,861 Это тебе конец. 211 00:16:59,960 --> 00:17:02,320 У тебя связи, а у меня лопата. 212 00:17:02,624 --> 00:17:05,644 Захар Михайлович, прекратите! 213 00:17:06,468 --> 00:17:07,944 Вы же интеллигентный человек, 214 00:17:08,540 --> 00:17:09,640 одумайтесь! 215 00:17:09,780 --> 00:17:11,066 Это вообще чужая могила. 216 00:17:11,105 --> 00:17:13,584 Ну ты же привык чужое жильё отжимать. 217 00:17:15,570 --> 00:17:16,933 Помогите! 218 00:17:20,304 --> 00:17:22,722 В следующий раз дело доведу до конца. 219 00:17:32,190 --> 00:17:33,200 Алло! 220 00:17:33,449 --> 00:17:34,943 Срочно вытащи меня из могилы! 221 00:17:35,280 --> 00:17:36,346 Чё ты штокаешь?! 222 00:17:36,400 --> 00:17:38,182 Бери такси и на Северное кладбище! 223 00:17:39,680 --> 00:17:42,253 И передай сынуле, чтоб захватил чистые трусы. 224 00:17:46,666 --> 00:17:47,693 Добрый день, ваши роллы. 225 00:17:47,710 --> 00:17:48,770 Спасибо большое. 226 00:17:48,780 --> 00:17:49,826 Приятного аппетита. 227 00:17:50,880 --> 00:17:52,490 Герман Захарович? 228 00:17:52,560 --> 00:17:53,720 Прошу прощения, мы знакомы? 229 00:17:54,680 --> 00:17:56,106 Вы мне делали операцию на сердце 230 00:17:56,160 --> 00:17:57,190 три года назад. 231 00:17:57,293 --> 00:17:59,000 Точно, ортокоронарное шунтирование. 232 00:17:59,040 --> 00:18:00,610 - Точно. - Прошу прощения, 233 00:18:00,640 --> 00:18:03,320 просто не признал вас в вертикальном положении. 234 00:18:04,915 --> 00:18:06,015 А что это с вами? 235 00:18:06,053 --> 00:18:07,080 Что там? 236 00:18:07,160 --> 00:18:09,500 А, это… это сложная история. 237 00:18:10,280 --> 00:18:11,307 Там. 238 00:18:11,846 --> 00:18:12,942 Подождите, пожалуйста. 239 00:18:16,840 --> 00:18:17,860 Что такое? 240 00:18:17,960 --> 00:18:19,200 - Вот. - О, нет. 241 00:18:19,226 --> 00:18:20,586 - Возьмите. - Не надо, не надо. 242 00:18:20,720 --> 00:18:22,860 Герман Захарыч, вы мне жизнь спасли. 243 00:18:22,973 --> 00:18:24,340 Так вы мне уже коньяк подарили. 244 00:18:24,980 --> 00:18:26,066 Берите, берите. 245 00:18:26,240 --> 00:18:27,280 Ну ладно, 246 00:18:27,300 --> 00:18:28,320 спасибо. 247 00:18:28,330 --> 00:18:31,050 Ну раз уж на то пошло, я вам ещё раз жизнь спасу - 248 00:18:31,220 --> 00:18:33,186 роллы эти не ешьте, они вчерашние. 249 00:18:36,466 --> 00:18:39,013 Галина Николаевна, ваши роллы привезли. 250 00:18:45,899 --> 00:18:46,913 Да. 251 00:18:47,160 --> 00:18:48,570 Забери меня с кладбища. 252 00:18:49,120 --> 00:18:50,586 Каким ветром тебя туда занесло? 253 00:18:50,640 --> 00:18:51,660 В четверг. 254 00:18:51,690 --> 00:18:52,946 У тебя же сегодня день почты. 255 00:18:53,173 --> 00:18:54,650 Давай шустрее, умник. 256 00:19:01,777 --> 00:19:02,880 Приятного аппетита. 257 00:19:02,933 --> 00:19:04,060 Спасибо. 258 00:19:05,573 --> 00:19:06,610 Стой. 259 00:19:10,386 --> 00:19:11,530 Мам. 260 00:19:11,543 --> 00:19:12,700 Ты руками будешь есть? 261 00:19:43,506 --> 00:19:46,066 Ты знаешь, почему у бегемота всегда рот открыт? 262 00:19:46,300 --> 00:19:47,386 Ну, почему? 263 00:19:48,280 --> 00:19:51,760 Потому что если он его закроет, у него на заднице кожа лопнет, прикинь? 264 00:19:52,706 --> 00:19:53,866 О, идёт, смотри. 265 00:19:54,820 --> 00:19:55,893 Этот тебя побил? 266 00:19:56,146 --> 00:19:57,260 Я ему уши надеру. 267 00:19:58,160 --> 00:19:59,260 Мам, давай без этого. 268 00:20:01,760 --> 00:20:06,380 Тёть Вась, а вы же приходили с пустой сумкой, а уходите с полной. 269 00:20:10,037 --> 00:20:11,335 Халат постирать взяла. 270 00:20:11,536 --> 00:20:14,094 Ну вы перед стиркой халата не забудьте карманы проверить. 271 00:20:17,647 --> 00:20:19,575 Тёть Вась, на вас шапка горит! 272 00:20:19,757 --> 00:20:21,234 Ты рот свой закроешь? 273 00:20:21,476 --> 00:20:25,575 А то чё, ворованными тефтелями меня закидаешь, а? 274 00:20:28,724 --> 00:20:29,886 Занозин, а! 275 00:20:29,897 --> 00:20:31,446 Был у тебя шанс дожить до выпускного! 276 00:21:04,180 --> 00:21:05,226 Всё, 277 00:21:05,610 --> 00:21:07,833 этот старый хрен меня достал, 278 00:21:07,906 --> 00:21:10,320 нужно всё решать радикально. 279 00:21:10,720 --> 00:21:11,760 А это как? 280 00:21:12,766 --> 00:21:15,883 Есть у меня один человек… 281 00:21:20,440 --> 00:21:21,480 На выход! 282 00:21:42,826 --> 00:21:43,893 Пошёл! 283 00:21:48,090 --> 00:21:49,146 Распишись! 284 00:21:53,293 --> 00:21:55,290 Поздравляю с досрочным освобождением! 285 00:22:26,653 --> 00:22:28,620 Может, камер установим вокруг дома? 286 00:22:28,906 --> 00:22:30,000 Да на какие шиши? 287 00:22:30,040 --> 00:22:32,480 У нас кредитная история толще, чем учебник по всемирной. 288 00:22:59,570 --> 00:23:00,606 Вечерок в хату. 289 00:23:02,453 --> 00:23:03,820 Ни хрена себе! 290 00:23:03,920 --> 00:23:05,590 Ура, папка вернулся! 291 00:23:06,440 --> 00:23:07,480 Ты чё, сбежал? 292 00:23:07,890 --> 00:23:09,640 Тебе же ещё два года сидеть. 293 00:23:09,790 --> 00:23:12,680 Вышел по УДО за примерное поведение. 294 00:23:12,720 --> 00:23:14,120 Вёл себя как монашка, 295 00:23:14,733 --> 00:23:18,380 чтоб скорее обнять своих соплежуев. 296 00:23:20,200 --> 00:23:21,660 Слушай, ты вымахал как, а? 297 00:23:22,960 --> 00:23:24,426 Географичку чпокнул уже? 298 00:23:25,770 --> 00:23:27,047 Да ей лет пятьдесят. 299 00:23:28,610 --> 00:23:29,653 Это чё такое? 300 00:23:30,250 --> 00:23:31,293 Твои гены. 301 00:23:32,200 --> 00:23:33,600 Мы же углы сглаживать не умеем. 302 00:23:36,293 --> 00:23:37,370 Тогда тебе шахматы. 303 00:23:39,240 --> 00:23:40,306 Спасибо. 304 00:23:41,253 --> 00:23:42,293 А тебе шашки. 305 00:23:42,310 --> 00:23:43,320 Спасибо. 306 00:23:43,330 --> 00:23:44,946 Лучший подарок - это подарок, 307 00:23:45,826 --> 00:23:47,110 сделанный своими руками. 308 00:23:49,093 --> 00:23:50,120 Вот это вот 309 00:23:53,013 --> 00:23:54,070 для любимой жены. 310 00:23:59,360 --> 00:24:00,850 Как же я по тебе соскучился. 311 00:24:07,149 --> 00:24:08,232 Чего ты так смотришь-то? 312 00:24:10,419 --> 00:24:11,551 Чего вы уставились-то? 313 00:24:12,320 --> 00:24:13,953 Ну вы чё, не рады меня видеть, что ли? 314 00:24:14,060 --> 00:24:15,080 Рады, 315 00:24:16,130 --> 00:24:17,213 просто не ожидали. 316 00:24:18,383 --> 00:24:19,430 Братуха, 317 00:24:21,986 --> 00:24:23,146 брателла, 318 00:24:25,733 --> 00:24:26,820 братишка. 319 00:24:28,254 --> 00:24:31,472 Ладно, вы давайте пока отдупляйтесь, я пойду баки солью. 320 00:24:36,586 --> 00:24:38,180 Ты же говорила, что всё ему написала. 321 00:24:40,039 --> 00:24:42,113 Я собиралась, но я не решилась. 322 00:24:42,346 --> 00:24:43,790 Что значит не решилась? 323 00:24:44,426 --> 00:24:48,426 Я принял эти ваши шуры-муры, потому что вы поклялись, что у вас любовь 324 00:24:48,573 --> 00:24:50,233 и что ты всё расскажешь Витьку. 325 00:24:50,680 --> 00:24:52,590 Я думала, у меня ещё два года есть. 326 00:24:52,640 --> 00:24:54,290 Даже слышать не хочу. 327 00:24:55,546 --> 00:24:57,589 Ну ладно, он сейчас вернётся, я ему всё расскажу. 328 00:24:57,600 --> 00:24:58,640 Сейчас ты хочешь? 329 00:24:59,573 --> 00:25:00,966 Ты хочешь, чтобы Витёк опять сел? 330 00:25:01,328 --> 00:25:03,288 Только уже за убийство жены и брата. 331 00:25:05,513 --> 00:25:07,349 Раньше надо было думать. 332 00:25:07,810 --> 00:25:11,669 Я хотел на белом лимузине заявиться, но все мои бабки инфляция сожрала. 333 00:25:12,826 --> 00:25:13,840 Где пузырь-то? 334 00:25:13,893 --> 00:25:15,240 Кто так мужа встречает? 335 00:25:16,706 --> 00:25:18,106 Сынок, там слёзы. 336 00:25:18,340 --> 00:25:19,640 Я в магаз схожу. 337 00:25:20,080 --> 00:25:21,340 А, давай, бать, давай. 338 00:25:22,270 --> 00:25:27,240 А я тоже пойду шахматы всем покажу, товарищам. 339 00:25:27,310 --> 00:25:28,680 Давай, давай, давай. 340 00:25:28,850 --> 00:25:29,887 К географичке пошёл? 341 00:25:30,000 --> 00:25:32,480 А я уроки делать к подружке. 342 00:25:32,533 --> 00:25:35,033 Давай, давай… к подружке. 343 00:25:39,306 --> 00:25:40,360 Ну я тоже… 344 00:25:41,980 --> 00:25:43,013 В общем… 345 00:25:48,637 --> 00:25:50,555 Молодцы все, какие понятливые-то, а. 346 00:25:51,800 --> 00:25:53,706 Витя, Вить, 347 00:25:54,308 --> 00:25:55,835 мне надо с тобой поговорить. 348 00:25:55,866 --> 00:25:58,170 К чёрту разговоры, давай лучше сразу к делу. 349 00:25:58,181 --> 00:26:01,280 Нет, Витя, ну не сейчас. 350 00:26:01,360 --> 00:26:02,590 В смысле не сейчас? 351 00:26:02,626 --> 00:26:05,510 В смысле не сейчас, я из тюрьмы вышел, а не из публичного дома. 352 00:26:07,080 --> 00:26:10,000 Сотни владельцев квартир ЖК «Смоленская Бавария», 353 00:26:10,055 --> 00:26:13,055 которым были обещаны детская площадка и парковка, 354 00:26:13,213 --> 00:26:17,000 вот уже полгода видят на их месте участок с частным домом. 355 00:26:17,120 --> 00:26:18,573 Их терпение лопнуло, и… 356 00:26:24,186 --> 00:26:25,200 Да. 357 00:26:26,986 --> 00:26:30,320 Николай Марьянович, да кто смотрит это местное телевидение? 358 00:26:30,373 --> 00:26:34,040 Там по «Первому» - «Пусть говорят» про перепутанных детей… 359 00:26:35,496 --> 00:26:36,643 Я вас услышал. 360 00:26:37,204 --> 00:26:40,103 Нет, вам ничего мне вырывать не придётся. 361 00:26:45,350 --> 00:26:47,066 Роберт Генрихович, дорогой, 362 00:26:47,653 --> 00:26:49,090 рад снова тебя видеть. 363 00:26:49,160 --> 00:26:50,180 Да, я тоже. 364 00:26:50,190 --> 00:26:51,253 Присаживайся. 365 00:26:58,939 --> 00:27:02,750 Ну что, давай, выкладывай, какие у тебя проблемы? 366 00:27:03,372 --> 00:27:05,330 А, секретарша залетела, да? 367 00:27:09,600 --> 00:27:10,600 Ну? 368 00:27:10,733 --> 00:27:12,210 Всё серьезнее, чем кажется. 369 00:27:12,893 --> 00:27:16,540 Вот этот участок у меня как заноза в заднице. 370 00:27:17,443 --> 00:27:20,957 Ну что, давай ознакомимся с твоей задницей. 371 00:27:23,920 --> 00:27:27,346 В смысле, с занозой, да. 372 00:28:07,120 --> 00:28:10,840 Брателло, как же я рад вас всех видеть-то. 373 00:28:10,850 --> 00:28:12,775 Ну, как ты? 374 00:28:18,510 --> 00:28:19,533 Всё хорошо. 375 00:28:20,746 --> 00:28:21,760 А это что такое? 376 00:28:21,780 --> 00:28:22,833 Что это, а? 377 00:28:23,346 --> 00:28:25,700 С таким балконом ты себе бабу-то не найдёшь, 378 00:28:25,746 --> 00:28:27,470 так девственником и помрёшь. 379 00:28:29,458 --> 00:28:34,555 Слушай, Васька-то у меня огонь-баба всё ещё, ты понял, да? 380 00:28:56,210 --> 00:28:57,546 Ну, чё стоим-то? 381 00:28:57,733 --> 00:28:58,830 Пить будем? 382 00:29:04,280 --> 00:29:05,346 Вы что, вы… 383 00:29:07,146 --> 00:29:08,171 вы переспали? 384 00:29:08,615 --> 00:29:09,851 А твоё какое дело? 385 00:29:10,271 --> 00:29:12,250 Если б ты не сбежал, он бы ко мне не полез. 386 00:29:12,632 --> 00:29:14,296 Подожди, подожди, подожди… 387 00:29:14,346 --> 00:29:15,360 то есть да? 388 00:29:16,426 --> 00:29:18,370 А я не обязана перед тобой отчитываться. 389 00:29:19,110 --> 00:29:20,160 А! 390 00:29:21,320 --> 00:29:22,575 Ну супер, чё… 391 00:29:22,586 --> 00:29:23,613 супер. 392 00:29:24,447 --> 00:29:25,483 Муж вернулся, 393 00:29:25,546 --> 00:29:27,040 зачем мне этот неудачник, да? 394 00:29:27,173 --> 00:29:28,200 Ты что несёшь? 395 00:29:28,210 --> 00:29:29,220 А то, 396 00:29:29,230 --> 00:29:30,416 иди давай, 397 00:29:30,480 --> 00:29:32,146 иди к своему доброму молодцу, 398 00:29:32,186 --> 00:29:35,520 а то в постель уложила, а накормить-напоить забыла. 399 00:29:35,726 --> 00:29:37,104 Бегом, бегом давай. 400 00:29:44,001 --> 00:29:45,645 Ой, Вася, Вася, 401 00:29:47,646 --> 00:29:50,045 это ж надо было так дуре вляпаться. 402 00:29:50,588 --> 00:29:52,024 А ты поспособствовал. 403 00:29:52,786 --> 00:29:53,840 В смысле? 404 00:29:53,853 --> 00:29:55,706 Ну это же ты в наш дом её привёл. 405 00:29:55,820 --> 00:29:59,013 А куда ей было с детьми податься, когда Витёк снова сел? 406 00:29:59,240 --> 00:30:00,370 Это ж внуки мои. 407 00:30:01,202 --> 00:30:02,941 Семья должна быть вместе. 408 00:30:03,801 --> 00:30:05,661 Один ты за семью и радеешь. 409 00:30:05,706 --> 00:30:07,640 Вон, все как один разъехаться хотят. 410 00:30:09,920 --> 00:30:11,493 Нельзя нам разъезжаться. 411 00:30:12,173 --> 00:30:14,320 Витёк без меня опять сядет, 412 00:30:14,733 --> 00:30:16,360 Герман снова забухает. 413 00:30:16,906 --> 00:30:19,200 Да уж, семейка у нас не подарок. 414 00:30:19,980 --> 00:30:21,426 А другой нет. 415 00:30:25,529 --> 00:30:26,907 Батя, с кем разговариваешь-то? 416 00:30:28,970 --> 00:30:30,040 Да ни с кем. 417 00:30:31,089 --> 00:30:33,387 Сам с собою кумекаю, что делать. 418 00:30:35,297 --> 00:30:36,927 Ну и чё, какой расклад на сегодня? 419 00:30:37,533 --> 00:30:40,720 С этим застройщиком рамсите до сих пор? 420 00:30:40,960 --> 00:30:42,070 Да. 421 00:30:43,449 --> 00:30:46,186 Я попросил денег на новый дом и участок. 422 00:30:47,130 --> 00:30:48,186 Ну, а он чё? 423 00:30:49,933 --> 00:30:51,480 На кладбище меня привёз. 424 00:30:51,560 --> 00:30:52,660 Участок выбирать. 425 00:30:52,671 --> 00:30:54,445 Черти… вот чепуха. 426 00:30:55,246 --> 00:30:56,320 А чё он предлагает? 427 00:30:57,226 --> 00:31:00,653 Ну, после митингов соседей готов на однушку и двушку. 428 00:31:02,815 --> 00:31:03,980 Ну, неплохо, чё. 429 00:31:04,960 --> 00:31:06,666 Вам с Герой, конечно, тесновато будет, 430 00:31:06,720 --> 00:31:07,810 нам нормик вообще. 431 00:31:07,900 --> 00:31:09,320 Я сказал, дом для всех - 432 00:31:09,564 --> 00:31:10,761 значит, дом для всех. 433 00:31:11,013 --> 00:31:12,213 Да, резонно, резонно. 434 00:31:12,626 --> 00:31:16,120 Там можно будет отдельные выходы сделать, и для Германа тоже. 435 00:31:22,024 --> 00:31:23,141 Ну что ты, батя? 436 00:31:24,728 --> 00:31:26,221 Устал я воевать. 437 00:31:28,273 --> 00:31:29,641 И людям мешаем. 438 00:31:30,900 --> 00:31:32,826 И сами по-людски не живём. 439 00:31:34,044 --> 00:31:35,422 Это ты почему устал? 440 00:31:37,346 --> 00:31:39,400 Потому что у тебя меня рядом не было, батя. 441 00:31:40,590 --> 00:31:42,230 Я сегодня ночью всё порешаю. 442 00:31:42,240 --> 00:31:43,250 Ты дурак? 443 00:31:43,260 --> 00:31:44,270 Чё? 444 00:31:44,280 --> 00:31:45,300 Давно сидел? 445 00:31:45,373 --> 00:31:48,740 Батя, если он повышает ставки после кипиша жильцов, 446 00:31:48,750 --> 00:31:49,760 значит, что надо делать? 447 00:31:49,813 --> 00:31:50,980 Надо повышать кипиш. 448 00:31:51,480 --> 00:31:52,533 В смысле? 449 00:31:52,760 --> 00:31:53,853 Пошумим сегодня, 450 00:31:54,000 --> 00:31:55,026 гульнём, 451 00:31:55,150 --> 00:31:56,386 отметим моё освобождение. 452 00:31:57,041 --> 00:31:59,181 Утром у него тут будет такая демонстрация, 453 00:31:59,213 --> 00:32:01,380 этот чёрт подпишется на всё что угодно. 454 00:32:01,840 --> 00:32:02,986 План дерьмо. 455 00:32:06,866 --> 00:32:08,780 Он тебя на кладбище отвёз, а ты схаваешь? 456 00:32:14,190 --> 00:32:17,920 А вот и последний член этого мерзопакостного семейства - 457 00:32:18,453 --> 00:32:20,200 Виктор Захарыч Занозин. 458 00:32:21,170 --> 00:32:22,946 За плечами две ходки, 459 00:32:23,053 --> 00:32:24,490 сегодня вышел по УДО. 460 00:32:24,600 --> 00:32:27,410 Если он восстановит регистрацию по месту жительства, 461 00:32:28,173 --> 00:32:29,670 придётся учитывать ещё и его. 462 00:32:30,240 --> 00:32:32,893 А если затянем, он ещё детей нарожает. 463 00:32:43,493 --> 00:32:46,253 Вы чё, гоблины, совсем охренели там? 464 00:32:46,820 --> 00:32:48,256 Музыку выключи! 465 00:32:49,593 --> 00:32:51,913 Да имейте вы, в конце концов, совесть! 466 00:32:51,960 --> 00:32:54,240 Заканчивайте сабантуй там свой! 467 00:32:55,114 --> 00:32:56,820 Жиган-лимон! 468 00:32:56,832 --> 00:32:58,913 Мальчишка симпатичный! 469 00:32:58,954 --> 00:33:00,293 Спасибо, сосед! 470 00:33:00,494 --> 00:33:03,133 Если что-то мясное есть у кого, тоже кидайте! 471 00:33:03,560 --> 00:33:07,160 Прикрывайте своё веселье, все уже спят давно! 472 00:33:10,880 --> 00:33:12,946 О, брател, ты как раз вовремя! 473 00:33:14,040 --> 00:33:15,093 Я щас! 474 00:33:16,733 --> 00:33:20,610 Ну правильно я тебя сегодня причморил, а то так девственником бы и помер. 475 00:33:27,010 --> 00:33:29,074 Я смотрю, вы тут развлекаетесь, да? 476 00:33:29,216 --> 00:33:30,773 Я смотрю, ты тоже не скучаешь? 477 00:33:35,666 --> 00:33:37,093 Процитирую классика - 478 00:33:38,160 --> 00:33:40,600 я не обязан перед тобой отчитываться! 479 00:33:40,610 --> 00:33:43,413 Я своих доберманов на тебя натравлю, слышь! 480 00:33:43,440 --> 00:33:44,973 Ну-ка заканчивай давай! 481 00:33:55,207 --> 00:33:58,627 Как же круто, когда над головой звёздное небо, а не верхняя шконка. 482 00:34:22,340 --> 00:34:26,120 Завтра под нашими окнами эти светлячки такой крестный ход устроят, 483 00:34:26,183 --> 00:34:28,842 что сюда Ирада Зейналова приедет. 484 00:34:41,880 --> 00:34:42,900 Кто это? 485 00:34:44,973 --> 00:34:46,020 Не знаю. 486 00:34:54,850 --> 00:34:56,010 Пап, ты нормальный? 487 00:34:56,020 --> 00:34:57,080 Мы спим вообще-то. 488 00:35:05,486 --> 00:35:06,569 Ты чё творишь?! 489 00:35:17,987 --> 00:35:19,469 Откуда новый рюкзак? 490 00:35:20,040 --> 00:35:21,480 Папины шашки продала. 491 00:35:22,109 --> 00:35:23,682 Мне надо тогда шахматы продать. 492 00:35:24,043 --> 00:35:25,621 Хоть раз в парикмахерскую схожу. 493 00:35:27,093 --> 00:35:28,866 Тебе не нравится, как я тебя стригу? 494 00:35:29,865 --> 00:35:32,882 Как стрижёшь - нравится, а что получается - не очень. 495 00:35:33,693 --> 00:35:34,720 Пойдём, 496 00:35:34,773 --> 00:35:35,786 пойдём-пойдём. 497 00:35:35,813 --> 00:35:36,826 Сейчас. 498 00:35:37,440 --> 00:35:38,453 Аккуратней. 499 00:35:42,066 --> 00:35:43,080 Пошли. 500 00:35:47,476 --> 00:35:49,082 Детей постыдился бы. 501 00:35:50,586 --> 00:35:52,933 Я вижу, ты привык к деревянным нарам. 502 00:35:57,080 --> 00:35:58,106 Таким образом 503 00:35:58,213 --> 00:36:00,866 мы стали жертвами обмана со стороны застройщика, 504 00:36:01,400 --> 00:36:04,420 который бездействует в решении сложившейся проблемы. 505 00:36:04,706 --> 00:36:06,780 Мы, жильцы новостройки, 506 00:36:07,000 --> 00:36:10,820 мы требуем немедленного решения вопроса о ликвидации дома во дворе. 507 00:36:10,960 --> 00:36:12,060 Да-да, правильно. 508 00:36:12,080 --> 00:36:16,510 Если в течение недели наше требование не будет выполнено, 509 00:36:16,626 --> 00:36:18,320 мы подаём коллективный иск в суд. 510 00:36:19,173 --> 00:36:20,333 Хватит врать! 511 00:36:20,693 --> 00:36:22,106 Хватит врать! 512 00:36:22,360 --> 00:36:23,760 Хватит врать! 513 00:36:26,439 --> 00:36:27,479 О как! 514 00:36:28,919 --> 00:36:29,933 Бать, 515 00:36:30,600 --> 00:36:32,226 мой план сработал, бать. 516 00:36:51,710 --> 00:36:52,746 Доброе утро. 517 00:36:58,186 --> 00:36:59,266 Что потерял? 518 00:36:59,875 --> 00:37:01,008 Мужское достоинство? 519 00:37:02,360 --> 00:37:04,480 Вася, Вась… 520 00:37:08,533 --> 00:37:10,560 Васька, ты прости меня за вчерашнее, ладно? 521 00:37:11,520 --> 00:37:14,773 Я чего-то там это, чего-то я приревновал, понимаешь. 522 00:37:14,933 --> 00:37:15,946 Выпил… 523 00:37:16,333 --> 00:37:17,350 выпил, 524 00:37:17,370 --> 00:37:20,191 хотел отомстить, но вовремя остановился. 525 00:37:20,720 --> 00:37:21,770 Ничего не было, Вася. 526 00:37:22,693 --> 00:37:24,390 У нас тоже с Витьком ничего не было. 527 00:37:26,506 --> 00:37:27,750 А как? Ты сказала… 528 00:37:29,813 --> 00:37:30,880 А я не далась. 529 00:37:32,693 --> 00:37:34,050 А потом я разозлилась, 530 00:37:34,952 --> 00:37:36,296 что ты струсил и… 531 00:37:40,253 --> 00:37:41,360 Да я что-то как-то… 532 00:37:42,093 --> 00:37:43,390 разнервничался что-то. 533 00:37:43,706 --> 00:37:45,690 А Витьку я ничего про нас не написала, 534 00:37:46,506 --> 00:37:47,586 потому что я… 535 00:37:49,266 --> 00:37:50,510 хотела подождать. 536 00:37:51,253 --> 00:37:55,050 Убедиться, что я не зря семью рушу. 537 00:37:57,013 --> 00:37:58,040 Вася, я… 538 00:37:59,272 --> 00:38:00,286 Спасибо. 539 00:38:01,500 --> 00:38:02,713 Вася, я тебе не могу обещать, 540 00:38:02,724 --> 00:38:05,933 что мы будем вечно счастливы 541 00:38:05,946 --> 00:38:06,950 там, умрём в один день, 542 00:38:06,960 --> 00:38:08,357 но я клянусь тебе, ты слышишь? 543 00:38:08,720 --> 00:38:13,490 Я тебе клянусь, что я постараюсь сделать всё, что в моих силах. 544 00:38:17,560 --> 00:38:19,240 Сейчас, Вася… 545 00:38:21,800 --> 00:38:23,293 Сейчас, Вася, сейчас. 546 00:38:25,080 --> 00:38:26,150 Чёрт с ним, ладно. 547 00:38:27,254 --> 00:38:28,270 Василиса Сергеевна. 548 00:38:28,283 --> 00:38:29,290 Что? 549 00:38:31,744 --> 00:38:32,750 Ты выйдешь за меня? 550 00:38:33,895 --> 00:38:35,289 Ты что, серьёзно, что ли? 551 00:38:35,845 --> 00:38:36,850 Да. 552 00:38:38,013 --> 00:38:40,509 Занозин, учти, у меня вон свидетели есть. 553 00:38:42,090 --> 00:38:43,120 А это что? 554 00:38:43,460 --> 00:38:45,026 Ключ от твоего сердца? 555 00:38:45,760 --> 00:38:46,786 Да. 556 00:38:48,764 --> 00:38:49,969 Он же ключ от сарая. 557 00:38:54,520 --> 00:38:59,590 Ой, если Витёк нас застукает с тобой, мы и правда умрём в один день. 558 00:39:00,022 --> 00:39:01,318 Плевать, я его не боюсь. 559 00:39:01,640 --> 00:39:03,293 Чё это ты такой смелый, а? 560 00:39:03,824 --> 00:39:05,391 Не протрезвел ещё, что ли? 561 00:39:39,280 --> 00:39:40,293 Убью! 562 00:39:44,693 --> 00:39:46,520 Ты что творишь, фашист? 563 00:39:47,320 --> 00:39:48,480 Выполняю обещание, 564 00:39:48,510 --> 00:39:50,026 закатываю твою халупу в землю. 565 00:39:50,880 --> 00:39:52,373 Я свой дом не отдам! 566 00:39:58,170 --> 00:39:59,266 Отойди. 567 00:39:59,433 --> 00:40:02,939 Отойди, а то ненароком сегодняшняя дата окажется на твоём памятнике. 568 00:40:03,106 --> 00:40:04,440 Ты что, охренел? 569 00:40:04,488 --> 00:40:05,805 Тихо-тихо-тихо-тихо… 570 00:40:06,640 --> 00:40:09,693 Вот это - дело на вашего мальчика, 571 00:40:09,760 --> 00:40:10,960 только я вам его не отдам, 572 00:40:11,693 --> 00:40:13,140 пока вы не уберётесь отсюда. 573 00:40:14,000 --> 00:40:15,220 Прошу, изучайте. 574 00:40:17,040 --> 00:40:19,840 Твой сынуля, отморозок, ночью запускал фейерверки. 575 00:40:20,480 --> 00:40:23,790 Один из них угодил в квартиру, она загорелась. 576 00:40:23,800 --> 00:40:25,306 Это уголовное дело, и можно ещё… 577 00:40:26,453 --> 00:40:28,890 добавить те два года, которые он не отсидел по УДО. 578 00:40:28,920 --> 00:40:29,940 Что за бред? 579 00:40:29,950 --> 00:40:30,960 Бред? 580 00:40:30,970 --> 00:40:32,670 Ну, знаешь, бред не бред, но 581 00:40:33,106 --> 00:40:36,177 есть триста свидетелей, видеозапись. 582 00:40:36,337 --> 00:40:39,534 И еще есть потерпевший, который утверждает, что поджог был умышленным, 583 00:40:39,759 --> 00:40:41,957 в ответ на его просьбу прекратить гулянку. 584 00:40:42,117 --> 00:40:44,756 В общем, есть мотив, есть улики. 585 00:40:45,558 --> 00:40:48,000 С моими связями завести дело 586 00:40:48,010 --> 00:40:49,057 это дело пяти минут. 587 00:40:50,413 --> 00:40:53,960 Если к утру не свалите отсюда - я его засажу. 588 00:41:02,426 --> 00:41:04,266 Я согласен на однушку и двушку. 589 00:41:05,160 --> 00:41:07,066 На какую однушку-двушку? 590 00:41:08,973 --> 00:41:11,020 Которую ты мне вчера предложил. 591 00:41:11,746 --> 00:41:12,770 А, это. 592 00:41:12,786 --> 00:41:14,900 Не-не, эта акция уже закончилась, всё. 593 00:41:15,386 --> 00:41:16,800 Я ничего не могу тебе предложить. 594 00:41:17,093 --> 00:41:19,826 А, нет, в качестве варианта могу предложить ночевать вот там, 595 00:41:20,093 --> 00:41:21,426 возле мусорки. 596 00:41:22,000 --> 00:41:23,850 Пошёл вон отсюда! 597 00:41:23,933 --> 00:41:25,460 Экскаватор не убираю. 598 00:41:27,613 --> 00:41:29,145 Чего его гонять туда-сюда, да? 599 00:41:30,960 --> 00:41:31,960 Держи! 600 00:41:35,413 --> 00:41:36,453 Дорогие друзья, 601 00:41:36,850 --> 00:41:37,900 поздравляю! 602 00:41:37,910 --> 00:41:38,920 Свершилось! 603 00:41:38,930 --> 00:41:42,293 Завтра мы сносим этот дом и расчищаем участок. 604 00:41:42,333 --> 00:41:44,280 Так что, можете расходиться по домам. 605 00:41:44,500 --> 00:41:45,906 Опять врёте! 606 00:41:46,260 --> 00:41:47,280 Не верите? 607 00:41:47,477 --> 00:41:48,848 Спросите вон у него. 608 00:41:48,930 --> 00:41:50,253 Очковтирательство! 609 00:41:50,280 --> 00:41:52,380 Наконец-то эти твари свалят отсюда! 610 00:41:52,493 --> 00:41:54,346 Да, и мы уже нормально вздохнём! 611 00:41:54,620 --> 00:41:55,826 Вздохнёте? 612 00:41:56,370 --> 00:41:57,413 А чем? 613 00:41:58,440 --> 00:42:00,320 Выхлопами ваших драндулетов? 614 00:42:01,546 --> 00:42:03,800 Вот здесь раньше лес стоял. 615 00:42:04,359 --> 00:42:09,612 Хороший, еловый, полгорода им дышало. 616 00:42:12,693 --> 00:42:15,333 А теперь понастроили домов из дерьма и палок, 617 00:42:15,840 --> 00:42:19,440 чтобы вы кредитов понабрали да расселились по скворечникам. 618 00:42:20,226 --> 00:42:22,813 А главное, подальше от родителей, 619 00:42:23,253 --> 00:42:26,330 подальше от стариков своих. 620 00:42:26,940 --> 00:42:31,773 А потом кредиты не отдаёте, и с голой задницей возвращаетесь к старикам, 621 00:42:32,493 --> 00:42:33,800 проедать их пенсии. 622 00:42:34,693 --> 00:42:36,710 И скворечники вам больше не нужны, 623 00:42:37,280 --> 00:42:39,693 и леса больше нет. 624 00:42:40,293 --> 00:42:41,773 Зачем вам детская площадка? 625 00:42:42,000 --> 00:42:43,040 Вот тебе - 626 00:42:43,310 --> 00:42:44,400 зачем? 627 00:42:44,683 --> 00:42:46,514 Если ваши дети на ней не играют. 628 00:42:46,573 --> 00:42:49,890 Сидят по домам, в телефоны уткнулись. 629 00:42:49,946 --> 00:42:50,950 А всё почему? 630 00:42:50,960 --> 00:42:53,293 Потому что вам до них дела нет. 631 00:42:53,900 --> 00:42:55,053 Все заняты, 632 00:42:55,530 --> 00:42:58,309 думают только: «бабки, бабки, бабки». 633 00:42:58,573 --> 00:43:02,533 А потом удивляетесь, почему дети бухают и сидят. 634 00:43:03,369 --> 00:43:06,148 Что посеешь, то и пож… 635 00:43:08,898 --> 00:43:10,188 Иди сюда, шаболда! 636 00:43:12,026 --> 00:43:13,160 Ты видела его?! 637 00:43:28,560 --> 00:43:29,629 А! Чёрт! 638 00:43:29,640 --> 00:43:31,160 Ты чё? Всё? 639 00:43:32,093 --> 00:43:33,733 - Побег не удался? - Витя, не трогай её! 640 00:43:34,096 --> 00:43:35,193 Это я во всём виноват! 641 00:43:35,280 --> 00:43:37,730 Ага, сучка не захочет - кобель не вскочит! 642 00:43:37,800 --> 00:43:39,546 Подожди, Вить, давай поговорим по-мужски! 643 00:43:40,506 --> 00:43:41,520 По-мужски ты хочешь? 644 00:43:42,026 --> 00:43:43,053 Давай! 645 00:43:43,760 --> 00:43:44,800 Ты мужик, что ли, 646 00:43:45,266 --> 00:43:46,759 по-мужски с тобой разговаривать-то? 647 00:43:46,910 --> 00:43:48,586 Мужик на жену брата не позарится! 648 00:43:48,640 --> 00:43:49,680 Вить, я не зарился! 649 00:43:49,733 --> 00:43:50,870 Я клянусь, я не зарился! 650 00:43:50,880 --> 00:43:51,906 Я люблю её! 651 00:43:52,220 --> 00:43:56,093 И детей ваших я люблю. И пока ты сидел, я о них заботился, понимаешь? 652 00:43:56,186 --> 00:43:58,053 Спасибо, братишка, большое спасибо! 653 00:43:58,090 --> 00:43:59,769 Я на веночке так и напишу! 654 00:43:59,920 --> 00:44:01,146 Спасибо за заботу! 655 00:44:01,906 --> 00:44:02,920 Сука! 656 00:44:13,253 --> 00:44:14,333 Ты труп! 657 00:44:18,013 --> 00:44:19,090 Витя, не дури! 658 00:44:19,700 --> 00:44:20,746 Витя! 659 00:44:26,693 --> 00:44:27,840 Герман! 660 00:44:52,453 --> 00:44:53,860 В общем, расклад такой - 661 00:44:55,026 --> 00:44:58,266 либо мы на улицу, либо Витёк снова в тюрьму. 662 00:44:58,493 --> 00:44:59,533 Я снова не сяду. 663 00:45:02,353 --> 00:45:04,162 А почему все должны страдать из-за придурка? 664 00:45:04,173 --> 00:45:05,908 Он вообще меня чуть не убил, пусть сидит. 665 00:45:05,919 --> 00:45:06,923 Цыц! 666 00:45:07,546 --> 00:45:08,640 Сами виноваты! 667 00:45:09,146 --> 00:45:11,186 Устроили тут Санта-Барбару. 668 00:45:13,040 --> 00:45:15,900 Вы же семья, братья. 669 00:45:17,106 --> 00:45:18,700 Должны помогать друг другу. 670 00:45:18,746 --> 00:45:20,320 Всё правильно, вот он и помог, 671 00:45:21,342 --> 00:45:23,301 подменил меня в постели, пока я сидел. 672 00:45:38,910 --> 00:45:39,933 Привет, пчёлка. 673 00:45:40,430 --> 00:45:41,453 Привет, пап. 674 00:45:44,508 --> 00:45:45,514 Что-то случилось? 675 00:45:46,070 --> 00:45:47,080 Да нет, 676 00:45:47,680 --> 00:45:48,720 ничего. 677 00:45:49,490 --> 00:45:50,573 Просто… 678 00:45:51,720 --> 00:45:52,830 новый айфон вышел, 679 00:45:53,493 --> 00:45:55,170 а я как лох хожу со старым. 680 00:45:56,822 --> 00:45:58,613 Ну а волшебное слово? 681 00:46:01,080 --> 00:46:02,430 А волшебное слово… 682 00:46:09,173 --> 00:46:11,213 я расскажу маме, что ты спишь с секретаршей. 683 00:46:56,226 --> 00:46:57,620 Вот такие дела, Раюша. 684 00:47:00,400 --> 00:47:04,560 Боюсь, здесь я уже не вырулю. 685 00:47:07,370 --> 00:47:08,426 Вырулишь. 686 00:47:09,240 --> 00:47:10,680 Добро всегда побеждает. 687 00:47:11,560 --> 00:47:13,200 Видимо, не в нашей стране. 688 00:47:14,266 --> 00:47:17,180 Ну у тебя в сорок первом был шанс уехать в Германию. 689 00:47:19,760 --> 00:47:21,533 Как же я по тебе скучаю. 690 00:47:23,931 --> 00:47:24,950 Значит, короче, 691 00:47:25,760 --> 00:47:27,430 мне наплевать, что у вас там было 692 00:47:27,586 --> 00:47:28,590 и кто виноват. 693 00:47:28,600 --> 00:47:30,126 Ты моя жена, я тебя никому не отдам. 694 00:47:30,137 --> 00:47:31,147 Всё. 695 00:47:31,158 --> 00:47:32,238 Вить! 696 00:47:34,533 --> 00:47:35,573 Я его люблю. 697 00:47:41,960 --> 00:47:43,990 Был вчера у тебя на кладбище. 698 00:47:44,820 --> 00:47:45,853 Я знаю. 699 00:47:46,440 --> 00:47:49,240 Извини, что без цветов, был проездом. 700 00:47:50,026 --> 00:47:51,290 Да ничего, переживу. 701 00:47:54,384 --> 00:47:55,900 Ой, Раюша, Раюша. 702 00:48:02,813 --> 00:48:04,520 Иногда так хочется к тебе, 703 00:48:08,632 --> 00:48:11,282 что всякие дурные мысли в голову лезут. 704 00:48:12,186 --> 00:48:14,240 А что с нашими балбесами будет? 705 00:48:15,727 --> 00:48:16,741 Ты им нужен. 706 00:48:23,426 --> 00:48:25,920 Ну, как поговорили? 707 00:48:27,010 --> 00:48:28,040 Нормально. 708 00:48:29,093 --> 00:48:30,280 Я думала, будет хуже. 709 00:48:37,466 --> 00:48:38,880 Не знаю, что делать. 710 00:48:40,080 --> 00:48:42,173 По-уму, конечно, сына надо спасать. 711 00:48:42,520 --> 00:48:43,820 А жить мы где будем? 712 00:48:45,240 --> 00:48:46,346 Не отчаивайся, 713 00:48:47,220 --> 00:48:49,089 ты и не из таких передряг выбирался. 714 00:49:34,382 --> 00:49:37,101 Ну что, Захарка, я же говорил, что война скоро закончится. 715 00:49:39,173 --> 00:49:40,653 Деда, граната! 716 00:49:53,066 --> 00:49:54,080 Захарка! 717 00:49:54,240 --> 00:49:55,306 Захар. 718 00:49:55,706 --> 00:49:56,746 На, подержи. 719 00:49:57,360 --> 00:49:58,493 Давай ко мне! 720 00:50:30,720 --> 00:50:32,133 Не хнычь, Захарка. 721 00:50:33,840 --> 00:50:36,040 Мы этот дом им просто так не отдадим. 722 00:50:37,853 --> 00:50:39,200 Мы ещё сюда вернёмся. 723 00:50:40,880 --> 00:50:41,920 Пошли. 61736

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.