All language subtitles for Predator.Killer.Of.Killers.2025.HULU.WEB.H264-AccomplishedYak.en[cc]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranรฎ)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,125 --> 00:00:26,625
[โช ominous music playing]
2
00:00:34,542 --> 00:00:36,542
[beeping]
3
00:00:58,500 --> 00:00:59,500
[music stops]
4
00:01:11,833 --> 00:01:14,583
- [water splashing]
- [rowers shouting in Old Norse]
5
00:01:38,333 --> 00:01:40,000
[rowers shouting]
6
00:01:52,375 --> 00:01:55,207
[in English]
Our men will be glad to return home.
7
00:01:55,208 --> 00:01:57,250
We will have more gold than we can carry.
8
00:01:58,000 --> 00:02:00,917
You and I do not fight for gold.
9
00:02:01,583 --> 00:02:03,207
Remember that, Anders.
10
00:02:03,208 --> 00:02:04,583
I know, Mother.
11
00:02:05,375 --> 00:02:06,875
Tell me why we fight.
12
00:02:08,625 --> 00:02:10,500
Because our enemy still lives.
13
00:02:11,000 --> 00:02:12,374
Good.
14
00:02:12,375 --> 00:02:15,708
I pray you bloody your spear tonight.
15
00:02:16,792 --> 00:02:18,333
You are ready now.
16
00:02:19,375 --> 00:02:24,249
You all have traveled far
and miss the warmth of home.
17
00:02:24,250 --> 00:02:30,292
You seek gold and plunder,
but tonight, think of only one thing.
18
00:02:30,875 --> 00:02:33,208
Killing the Krivich.
19
00:02:34,583 --> 00:02:37,875
Anders, my beautiful son.
20
00:02:38,750 --> 00:02:41,375
If I should fall tonight,
21
00:02:42,958 --> 00:02:44,292
avenge me.
22
00:02:53,458 --> 00:02:55,458
[warriors shouting]
23
00:03:12,333 --> 00:03:14,333
[warriors groaning, screaming]
24
00:03:21,083 --> 00:03:23,083
[prisoner panting]
25
00:03:26,042 --> 00:03:27,624
There are no others, Sea Queen.
26
00:03:27,625 --> 00:03:31,999
We searched every dwelling
and slew every Krivich tribesman.
27
00:03:32,000 --> 00:03:34,291
This is the last one.
28
00:03:34,292 --> 00:03:36,375
[prisoner panting, grunting]
29
00:03:40,750 --> 00:03:42,708
You know who I am.
30
00:03:43,208 --> 00:03:49,042
You are Ursa,
Valkyrie of the Northern Seas.
31
00:03:49,667 --> 00:03:53,624
I am Ursa, daughter of Einar.
32
00:03:53,625 --> 00:03:59,542
I am searching for your leader,
the chieftain called Zoran.
33
00:04:00,333 --> 00:04:02,083
- [pants]
- [Ursa] Where is he?
34
00:04:02,792 --> 00:04:05,708
[spits, chuckles]
35
00:04:07,667 --> 00:04:10,375
You might look around and think,
36
00:04:11,292 --> 00:04:16,375
"I am the lucky one. I am still alive."
37
00:04:18,292 --> 00:04:19,958
You would be wrong.
38
00:04:20,958 --> 00:04:23,999
They are the lucky ones.
39
00:04:24,000 --> 00:04:25,749
No, no, no, no, no!
40
00:04:25,750 --> 00:04:28,207
[screams]
41
00:04:28,208 --> 00:04:30,166
[groaning]
42
00:04:30,167 --> 00:04:33,250
Where is Zoran?
43
00:04:33,917 --> 00:04:35,499
[panting]
44
00:04:35,500 --> 00:04:37,166
- [screams]
- Where?
45
00:04:37,167 --> 00:04:38,457
[grunts] He...
46
00:04:38,458 --> 00:04:39,957
[panting]
47
00:04:39,958 --> 00:04:43,916
He has built an immense fortress
many leagues to the east,
48
00:04:43,917 --> 00:04:46,083
high above Lake Ladoga.
49
00:04:46,583 --> 00:04:48,667
Let me live. Please.
50
00:04:49,208 --> 00:04:52,207
[groans, panting]
51
00:04:52,208 --> 00:04:55,292
Give him a merciful death.
52
00:04:56,542 --> 00:04:58,124
[prisoner] You'll never go to Valhalla.
53
00:04:58,125 --> 00:05:02,791
If you kill an unarmed prisoner,
the All-father will not allow you in,
54
00:05:02,792 --> 00:05:04,249
and I... [breathes shakily]
55
00:05:04,250 --> 00:05:06,582
...I will haunt your dreams.
56
00:05:06,583 --> 00:05:11,582
Little boy, you and I will meet
in the darkness,
57
00:05:11,583 --> 00:05:12,666
and I will haunt your...
58
00:05:12,667 --> 00:05:13,792
[screams]
59
00:05:34,583 --> 00:05:36,333
Sorry, young one.
60
00:05:37,000 --> 00:05:39,375
We'll find Zoran before the overwinter.
61
00:05:40,417 --> 00:05:42,292
[warrior] Forget all this.
62
00:05:42,792 --> 00:05:44,792
[warriors shouting]
63
00:05:49,208 --> 00:05:51,458
[engine whirring]
64
00:05:59,542 --> 00:06:01,542
[wolves howling]
65
00:06:03,958 --> 00:06:07,375
All of you, get your rest.
66
00:06:07,875 --> 00:06:10,958
Tomorrow we bring death.
67
00:06:12,667 --> 00:06:13,667
Anders.
68
00:06:16,292 --> 00:06:18,333
You are old enough now.
69
00:06:20,750 --> 00:06:24,083
It's time I tell you what happened
70
00:06:25,625 --> 00:06:27,208
to your grandfather.
71
00:06:28,750 --> 00:06:31,042
[whimpering]
72
00:06:31,792 --> 00:06:32,874
Papa?
73
00:06:32,875 --> 00:06:34,958
[gasps, sobbing]
74
00:06:36,167 --> 00:06:38,167
Papa, get up.
75
00:06:38,792 --> 00:06:40,374
Get up, Papa, please.
76
00:06:40,375 --> 00:06:42,374
Please get up. [whimpering]
77
00:06:42,375 --> 00:06:45,375
[panting] Slay me, Zoran.
78
00:06:46,083 --> 00:06:48,082
You have won that honor.
79
00:06:48,083 --> 00:06:49,792
[sobbing] No, Papa.
80
00:06:50,292 --> 00:06:52,749
But free my daughter.
81
00:06:52,750 --> 00:06:55,166
- [sighs]
- [grunts, whimpering]
82
00:06:55,167 --> 00:06:58,125
Your family must learn its lesson.
83
00:06:59,083 --> 00:07:01,583
She will die by my hand.
84
00:07:02,292 --> 00:07:05,499
Or you will die by hers.
85
00:07:05,500 --> 00:07:07,541
- Please, Papa, please. Please.
- [panting]
86
00:07:07,542 --> 00:07:08,624
Ursa.
87
00:07:08,625 --> 00:07:11,041
[sobs] Papa?
88
00:07:11,042 --> 00:07:13,457
[Einar] Listen to these words.
89
00:07:13,458 --> 00:07:14,916
No. Please, Papa.
90
00:07:14,917 --> 00:07:17,374
- No, I can't, I can't. [whimpering]
- This blood... Listen!
91
00:07:17,375 --> 00:07:20,458
- Please, please, please...
- [Einar] This blood marks you
92
00:07:21,167 --> 00:07:25,582
as my father marked me,
and his father marked him.
93
00:07:25,583 --> 00:07:27,499
No... [breathing shakily] ...no...
94
00:07:27,500 --> 00:07:30,624
You will find strength in this...
95
00:07:30,625 --> 00:07:31,916
Please, please, no.
96
00:07:31,917 --> 00:07:33,000
...I promise.
97
00:07:33,667 --> 00:07:35,041
I can't. [sobbing]
98
00:07:35,042 --> 00:07:37,041
- Please.
- Avenge me.
99
00:07:37,042 --> 00:07:38,499
Please, please... [stammering]
100
00:07:38,500 --> 00:07:40,958
- Please, no, Pa...
- Avenge me!
101
00:07:41,458 --> 00:07:42,625
[screams, muffled]
102
00:07:49,625 --> 00:07:51,166
[screams]
103
00:07:51,167 --> 00:07:53,374
[sobbing] Papa!
104
00:07:53,375 --> 00:07:59,667
[Ursa]
That day,
something was born inside of me.
105
00:08:00,167 --> 00:08:01,749
A monster!
106
00:08:01,750 --> 00:08:07,708
With claws around my heart,
breathing fire into my soul.
107
00:08:08,792 --> 00:08:09,792
[sighs]
108
00:08:10,583 --> 00:08:13,292
And there is only one way to kill it.
109
00:08:29,875 --> 00:08:32,375
[predator growling]
110
00:08:57,167 --> 00:08:59,958
Well, what's the plan, Ursa?
111
00:09:01,167 --> 00:09:03,500
I'm going to knock on the front door.
112
00:09:15,042 --> 00:09:16,333
[sighs]
113
00:09:17,000 --> 00:09:18,000
[Ursa exclaims]
114
00:09:18,500 --> 00:09:20,500
[grunting]
115
00:09:21,292 --> 00:09:23,292
[warriors grunting, exclaiming]
116
00:09:28,958 --> 00:09:29,958
[grunts]
117
00:09:30,500 --> 00:09:32,833
- [exclaims]
- [warrior 1 groaning]
118
00:09:35,208 --> 00:09:36,458
[warriors shout]
119
00:09:37,833 --> 00:09:38,833
[grunts]
120
00:09:45,417 --> 00:09:47,417
[warriors screaming, shouting]
121
00:09:51,000 --> 00:09:52,000
[grunts]
122
00:09:52,500 --> 00:09:53,500
[exclaims]
123
00:09:55,458 --> 00:09:57,458
[all grunting]
124
00:10:01,792 --> 00:10:02,792
[warrior 2 exclaims]
125
00:10:06,250 --> 00:10:07,541
[pants]
126
00:10:07,542 --> 00:10:09,500
[warrior 3 shouts]
127
00:10:12,292 --> 00:10:13,332
[warrior 4 screams]
128
00:10:13,333 --> 00:10:14,416
[grunts]
129
00:10:14,417 --> 00:10:15,708
[screaming]
130
00:10:16,708 --> 00:10:17,874
[warriors shout]
131
00:10:17,875 --> 00:10:19,832
[screams]
132
00:10:19,833 --> 00:10:21,917
- [roars]
- [followers roar]
133
00:10:22,458 --> 00:10:23,458
[pants]
134
00:10:24,542 --> 00:10:25,542
[warrior groans]
135
00:10:26,417 --> 00:10:28,417
[warriors grunting, groaning]
136
00:10:37,375 --> 00:10:38,375
[grunts]
137
00:10:39,292 --> 00:10:40,292
[splutters]
138
00:10:42,208 --> 00:10:43,958
[pants, grunts]
139
00:10:44,958 --> 00:10:46,958
[panting]
140
00:10:49,042 --> 00:10:51,292
[grunts, sighs]
141
00:10:58,292 --> 00:11:00,292
[footsteps thudding]
142
00:11:00,917 --> 00:11:02,917
[predator growling]
143
00:11:11,333 --> 00:11:16,833
Hear me, Zoran,
for fate has brought us together again.
144
00:11:17,417 --> 00:11:21,541
Some call me Stormbringer Shieldmaiden,
145
00:11:21,542 --> 00:11:25,249
the Valkyrie of the Northern Seas.
146
00:11:25,250 --> 00:11:31,833
My name is Ursa, daughter of Einar.
147
00:11:34,750 --> 00:11:35,874
Who?
148
00:11:35,875 --> 00:11:38,291
Ursa, daughter of...
149
00:11:38,292 --> 00:11:41,374
[laughs] You look like
a Viking washerwoman.
150
00:11:41,375 --> 00:11:43,332
These floors could use a scrubbing.
151
00:11:43,333 --> 00:11:44,417
Silence!
152
00:11:44,917 --> 00:11:46,874
My father, Einar,
153
00:11:46,875 --> 00:11:49,416
- was the earl of Ladoga.
- [chuckling]
154
00:11:49,417 --> 00:11:50,666
I remember now.
155
00:11:50,667 --> 00:11:55,624
Einar and you.
Oh, you were a lovely little one.
156
00:11:55,625 --> 00:11:58,249
It appears your cowardice
has ruined your looks.
157
00:11:58,250 --> 00:11:59,791
You are the coward!
158
00:11:59,792 --> 00:12:01,791
You killed your own father.
159
00:12:01,792 --> 00:12:05,249
Any decent Krivich child would have
fought me, even if it meant death.
160
00:12:05,250 --> 00:12:07,707
You were so afraid, you still are.
161
00:12:07,708 --> 00:12:09,582
Fear is etched on your face.
162
00:12:09,583 --> 00:12:13,666
Your father must have been ashamed
to have such a weak and disgusting daugh...
163
00:12:13,667 --> 00:12:14,917
[gags]
164
00:12:25,417 --> 00:12:27,417
[breathing shakily]
165
00:12:34,667 --> 00:12:36,667
[vibrations throbbing]
166
00:12:38,125 --> 00:12:41,292
[shouts]
167
00:12:42,083 --> 00:12:44,083
- [groaning]
- [warriors gasping]
168
00:12:45,958 --> 00:12:48,292
[warriors shouting, exclaiming]
169
00:12:50,333 --> 00:12:51,333
[older warrior] Grendel!
170
00:12:52,083 --> 00:12:53,083
- The boy!
- [grunts]
171
00:12:53,958 --> 00:12:55,083
[roars]
172
00:12:56,417 --> 00:12:57,874
[breathes shakily, grunts]
173
00:12:57,875 --> 00:12:59,958
[warriors shouting, grunting]
174
00:13:02,667 --> 00:13:04,624
[shouting]
175
00:13:04,625 --> 00:13:05,708
[grunts]
176
00:13:07,417 --> 00:13:08,417
[shrieks]
177
00:13:11,250 --> 00:13:12,542
[predator growls]
178
00:13:14,208 --> 00:13:16,041
[panting]
179
00:13:16,042 --> 00:13:18,125
[shouting]
180
00:13:20,000 --> 00:13:21,000
[grunts]
181
00:13:24,125 --> 00:13:25,125
[sneers]
182
00:13:26,792 --> 00:13:28,250
[growls]
183
00:13:33,625 --> 00:13:35,375
[snarls]
184
00:13:36,750 --> 00:13:39,042
[growling]
185
00:13:44,000 --> 00:13:46,000
[Anders grunting]
186
00:13:49,750 --> 00:13:50,750
[growls]
187
00:13:51,333 --> 00:13:53,292
[pants, shouts]
188
00:13:53,833 --> 00:13:54,833
[grunts]
189
00:13:59,125 --> 00:14:01,625
- [grunting, straining]
- [predator growling]
190
00:14:04,000 --> 00:14:05,000
[groans]
191
00:14:11,917 --> 00:14:12,917
[grunts]
192
00:14:13,917 --> 00:14:15,125
[powering up]
193
00:14:20,667 --> 00:14:21,707
[grunts]
194
00:14:21,708 --> 00:14:24,125
[vibrations throbbing]
195
00:14:25,417 --> 00:14:26,833
[strains, shouts]
196
00:14:29,083 --> 00:14:30,124
[grunts]
197
00:14:30,125 --> 00:14:31,917
[building creaks]
198
00:14:43,167 --> 00:14:44,166
[screams]
199
00:14:44,167 --> 00:14:45,250
[grunts]
200
00:14:45,958 --> 00:14:47,374
[strains]
201
00:14:47,375 --> 00:14:48,458
[gasps]
202
00:14:53,250 --> 00:14:54,958
[grunts, screams]
203
00:14:57,208 --> 00:14:58,208
[grunts]
204
00:15:02,875 --> 00:15:04,792
- Avenge me!
- [young Ursa screams]
205
00:15:22,792 --> 00:15:25,292
[breathing softly]
206
00:15:26,583 --> 00:15:27,583
[footstep thuds]
207
00:15:33,042 --> 00:15:35,042
[thudding]
208
00:15:43,667 --> 00:15:45,667
[growling]
209
00:15:49,375 --> 00:15:52,250
[electronic crackling]
210
00:15:55,167 --> 00:15:56,167
[snorts]
211
00:16:00,583 --> 00:16:02,542
[snarling]
212
00:16:04,458 --> 00:16:05,458
[inhales]
213
00:16:14,083 --> 00:16:16,083
[panting]
214
00:16:25,250 --> 00:16:27,250
[footsteps thudding]
215
00:16:34,000 --> 00:16:35,000
[growls]
216
00:16:37,625 --> 00:16:39,625
[panting]
217
00:16:45,292 --> 00:16:48,375
- [growling]
- [powering up]
218
00:16:49,417 --> 00:16:50,958
[shock wave booms]
219
00:16:57,208 --> 00:16:59,458
[shock waves booming]
220
00:17:04,833 --> 00:17:06,833
[growling]
221
00:17:07,667 --> 00:17:09,667
[roaring]
222
00:17:14,167 --> 00:17:16,083
- [grunts]
- [growls]
223
00:17:22,917 --> 00:17:24,083
[grunts]
224
00:17:27,250 --> 00:17:28,875
[snarls]
225
00:17:32,542 --> 00:17:34,666
[panting]
226
00:17:34,667 --> 00:17:35,750
[grunts]
227
00:17:36,708 --> 00:17:38,083
[shouts]
228
00:17:40,667 --> 00:17:42,708
- [growls, snarls]
- [powering up]
229
00:17:46,167 --> 00:17:47,167
[pants]
230
00:17:49,875 --> 00:17:50,917
[grunts]
231
00:17:58,833 --> 00:18:00,000
[clangs]
232
00:18:01,583 --> 00:18:04,083
[โช dramatic music playing]
233
00:18:05,917 --> 00:18:06,917
[gasps]
234
00:18:10,250 --> 00:18:11,583
[roars]
235
00:18:17,792 --> 00:18:18,792
[chain clangs]
236
00:18:23,833 --> 00:18:25,833
[snarling]
237
00:18:32,042 --> 00:18:33,083
[chain clangs]
238
00:18:41,000 --> 00:18:42,875
[clanging]
239
00:18:44,750 --> 00:18:46,750
[powering up]
240
00:18:50,792 --> 00:18:52,208
[snarls]
241
00:18:56,250 --> 00:18:57,250
[clangs]
242
00:18:58,542 --> 00:18:59,542
[grunts]
243
00:19:05,667 --> 00:19:08,667
[grunts, panting]
244
00:19:19,417 --> 00:19:21,417
[wind howling]
245
00:19:25,708 --> 00:19:26,750
No.
246
00:19:27,333 --> 00:19:28,499
No.
247
00:19:28,500 --> 00:19:29,582
No, no, no, no.
248
00:19:29,583 --> 00:19:31,667
[panting]
249
00:19:33,000 --> 00:19:34,042
Anders.
250
00:19:34,625 --> 00:19:35,624
[gasps]
251
00:19:35,625 --> 00:19:38,291
Anders? Anders?
252
00:19:38,292 --> 00:19:40,375
[breathing shakily]
253
00:19:41,208 --> 00:19:42,624
Mother.
254
00:19:42,625 --> 00:19:45,124
Oh, Anders.
255
00:19:45,125 --> 00:19:47,207
[pants, sighs]
256
00:19:47,208 --> 00:19:48,542
My son.
257
00:19:49,125 --> 00:19:51,500
[Anders continues breathing shakily]
258
00:19:53,417 --> 00:19:55,333
Oh. Oh.
259
00:19:58,000 --> 00:20:00,333
Anders. Anders. [inhales sharply]
260
00:20:01,083 --> 00:20:02,625
Mother... [groans]
261
00:20:03,417 --> 00:20:06,332
...did you kill the monster?
262
00:20:06,333 --> 00:20:07,417
[grunts]
263
00:20:08,375 --> 00:20:10,333
No. [breathes shakily]
264
00:20:10,917 --> 00:20:12,708
Anders, no, no.
265
00:20:13,208 --> 00:20:15,166
[gasps] My son.
266
00:20:15,167 --> 00:20:17,792
[gasping, panting]
267
00:20:21,333 --> 00:20:23,792
[sobbing]
268
00:20:29,833 --> 00:20:32,333
[sobbing]
269
00:20:59,958 --> 00:21:01,958
[birds chirping]
270
00:21:02,833 --> 00:21:05,125
[person, in Japanese]
271
00:21:30,542 --> 00:21:31,958
[grunting]
272
00:21:33,042 --> 00:21:34,042
[chuckles]
273
00:21:36,917 --> 00:21:37,917
[grunts]
274
00:21:38,625 --> 00:21:40,167
[wood creaks]
275
00:21:44,292 --> 00:21:45,875
[grunting]
276
00:21:51,167 --> 00:21:52,332
[shouts]
277
00:21:52,333 --> 00:21:54,917
[โช inspirational music playing]
278
00:22:05,167 --> 00:22:07,167
[both blowing]
279
00:22:21,458 --> 00:22:23,458
[music fading]
280
00:22:41,417 --> 00:22:42,417
[grunts]
281
00:22:45,333 --> 00:22:47,333
[child breathing shakily]
282
00:22:54,292 --> 00:22:56,042
[inhales sharply, breathes shakily]
283
00:23:10,917 --> 00:23:12,667
[breathing deeply]
284
00:23:21,375 --> 00:23:22,375
[exhales sharply]
285
00:23:37,000 --> 00:23:38,000
[sighs]
286
00:23:47,625 --> 00:23:49,082
[breathing shakily]
287
00:23:49,083 --> 00:23:50,167
[inhales sharply]
288
00:23:57,833 --> 00:23:59,749
[shouting]
289
00:23:59,750 --> 00:24:01,833
[grunting]
290
00:24:05,250 --> 00:24:06,249
[pants]
291
00:24:06,250 --> 00:24:07,875
[panting]
292
00:24:13,208 --> 00:24:14,750
[pants, winces]
293
00:24:17,000 --> 00:24:18,042
[whimpers]
294
00:24:23,083 --> 00:24:25,375
[breathing shakily]
295
00:25:00,958 --> 00:25:02,208
[sighs]
296
00:25:10,125 --> 00:25:13,125
[bell tolling]
297
00:25:17,583 --> 00:25:19,583
[tolling continues]
298
00:25:36,208 --> 00:25:38,708
[โช dramatic music playing]
299
00:25:43,083 --> 00:25:44,083
[grunts]
300
00:26:03,208 --> 00:26:05,000
[music stops]
301
00:26:07,417 --> 00:26:08,792
[growls]
302
00:26:09,792 --> 00:26:11,792
[growling]
303
00:26:21,542 --> 00:26:22,542
[grunts]
304
00:26:39,667 --> 00:26:40,667
Hmm?
305
00:26:43,083 --> 00:26:44,083
Hmm.
306
00:26:45,125 --> 00:26:46,291
[grunts]
307
00:26:46,292 --> 00:26:47,500
[chokes]
308
00:26:55,500 --> 00:26:56,500
[snorts]
309
00:26:58,458 --> 00:27:00,458
[grunting, panting]
310
00:27:06,042 --> 00:27:08,542
[predator growling softly]
311
00:27:32,083 --> 00:27:34,583
[growling softly]
312
00:27:37,250 --> 00:27:38,250
[guard exclaims]
313
00:27:38,917 --> 00:27:41,125
[gasps, grunts]
314
00:27:44,875 --> 00:27:46,292
[grunts, strains]
315
00:27:49,292 --> 00:27:51,582
- [guard groans, grunts]
- [attacker panting]
316
00:27:51,583 --> 00:27:52,958
[gasps, grunts]
317
00:27:54,042 --> 00:27:55,457
[exclaims]
318
00:27:55,458 --> 00:27:57,249
[grunting]
319
00:27:57,250 --> 00:27:58,874
[groaning]
320
00:27:58,875 --> 00:28:00,666
[panting]
321
00:28:00,667 --> 00:28:01,792
[grunts]
322
00:28:05,042 --> 00:28:06,917
[pants, sighs]
323
00:28:09,333 --> 00:28:10,333
[groans]
324
00:28:12,375 --> 00:28:13,625
- [grunts]
- [guard 2 grunts]
325
00:28:15,167 --> 00:28:16,375
- [grunts]
- [groans]
326
00:28:16,958 --> 00:28:19,582
[bell tolling]
327
00:28:19,583 --> 00:28:20,708
[sighs]
328
00:28:21,208 --> 00:28:22,707
- [tolling continues]
- [sighs]
329
00:28:22,708 --> 00:28:23,792
[screams]
330
00:28:24,417 --> 00:28:25,708
[grunts]
331
00:28:29,542 --> 00:28:30,542
[exhales sharply]
332
00:28:48,750 --> 00:28:49,875
[guard gasps]
333
00:28:51,958 --> 00:28:53,166
[guard groaning]
334
00:28:53,167 --> 00:28:54,917
[guards scream, groan]
335
00:28:59,542 --> 00:29:00,917
[breathes heavily]
336
00:29:22,125 --> 00:29:24,500
[โช dramatic music playing]
337
00:29:31,708 --> 00:29:33,874
[predator growling softly]
338
00:29:33,875 --> 00:29:36,333
[exhales deeply]
339
00:29:37,375 --> 00:29:38,500
[grunts]
340
00:29:39,375 --> 00:29:41,750
[both grunting]
341
00:29:49,792 --> 00:29:50,792
- [grunts]
- [gasps]
342
00:29:54,000 --> 00:29:55,083
[pants]
343
00:30:07,000 --> 00:30:08,417
[both grunt]
344
00:30:13,458 --> 00:30:14,583
[sighs]
345
00:30:15,375 --> 00:30:18,208
[shouts]
346
00:30:19,500 --> 00:30:21,958
[both grunting]
347
00:30:32,667 --> 00:30:34,207
[pants]
348
00:30:34,208 --> 00:30:35,292
Hmm.
349
00:30:40,833 --> 00:30:41,833
[grunts]
350
00:30:42,583 --> 00:30:44,458
[grumbles, chuckles]
351
00:30:45,042 --> 00:30:46,208
[thuds, clangs]
352
00:30:52,042 --> 00:30:54,542
[both grunting]
353
00:30:59,000 --> 00:31:00,541
- [groans]
- [chuckles]
354
00:31:00,542 --> 00:31:02,625
[grunting]
355
00:31:07,917 --> 00:31:09,875
[straining]
356
00:31:11,750 --> 00:31:13,250
[pants, grunts]
357
00:31:26,167 --> 00:31:28,625
[predator growling softly]
358
00:31:29,917 --> 00:31:32,208
[both grunting]
359
00:31:37,250 --> 00:31:39,250
- [panting]
- [grunts]
360
00:31:40,292 --> 00:31:41,417
- [grunts]
- [strains]
361
00:31:43,958 --> 00:31:46,458
- [panting]
- [both grunting]
362
00:32:08,083 --> 00:32:10,583
[grunts, panting]
363
00:32:18,417 --> 00:32:19,957
- [wood creaks]
- [gasps]
364
00:32:19,958 --> 00:32:22,042
- [screaming]
- [gasps]
365
00:32:23,667 --> 00:32:25,667
[panting]
366
00:32:38,417 --> 00:32:40,917
[breathing shakily]
367
00:32:47,250 --> 00:32:49,249
[wood creaking]
368
00:32:49,250 --> 00:32:50,333
[thuds]
369
00:32:54,250 --> 00:32:55,958
[breathing shakily]
370
00:33:10,833 --> 00:33:12,458
[growls]
371
00:33:13,208 --> 00:33:14,542
[snarls]
372
00:33:17,375 --> 00:33:19,333
[guards shouting]
373
00:33:20,000 --> 00:33:21,000
[growls]
374
00:33:24,083 --> 00:33:26,083
[guards shouting]
375
00:33:30,250 --> 00:33:31,375
- [snarls]
- [gasps]
376
00:33:36,167 --> 00:33:37,667
[shouts]
377
00:33:38,333 --> 00:33:40,207
[whimpers, screams]
378
00:33:40,208 --> 00:33:41,417
[snarls]
379
00:33:46,708 --> 00:33:48,999
- [growling]
- [shrieks]
380
00:33:49,000 --> 00:33:50,125
[groans]
381
00:33:51,375 --> 00:33:52,625
[gasps]
382
00:34:00,708 --> 00:34:01,708
[gasps]
383
00:34:06,708 --> 00:34:07,708
[grunts]
384
00:34:09,667 --> 00:34:11,292
[snarls]
385
00:34:13,167 --> 00:34:15,166
[grunting]
386
00:34:15,167 --> 00:34:17,250
[predator growling]
387
00:34:18,875 --> 00:34:21,125
- [grunts]
- [groaning]
388
00:34:25,750 --> 00:34:27,458
[gasps, grunting]
389
00:34:34,917 --> 00:34:37,417
[straining, panting]
390
00:34:40,000 --> 00:34:42,042
- [predator growls]
- [roof thuds]
391
00:34:44,250 --> 00:34:46,250
[predator breathing heavily]
392
00:34:47,167 --> 00:34:49,167
[footsteps thudding]
393
00:35:01,917 --> 00:35:03,625
- [grunts]
- [predator roars]
394
00:35:06,042 --> 00:35:07,667
[grunts, panting]
395
00:35:08,625 --> 00:35:10,082
[predator growling]
396
00:35:10,083 --> 00:35:12,250
- [grunting]
- [roof tiles clattering]
397
00:35:18,875 --> 00:35:19,875
[pants]
398
00:35:26,125 --> 00:35:27,417
[predator snarls]
399
00:35:39,583 --> 00:35:40,583
[growls]
400
00:35:41,417 --> 00:35:43,250
[grunting]
401
00:35:52,917 --> 00:35:54,917
[gasping]
402
00:35:57,083 --> 00:35:59,583
[coughs, panting]
403
00:36:05,833 --> 00:36:06,833
[grunts]
404
00:36:07,792 --> 00:36:08,874
[shouts]
405
00:36:08,875 --> 00:36:11,083
[both grunting]
406
00:36:13,000 --> 00:36:14,417
- [groans]
- [shushes]
407
00:36:18,208 --> 00:36:19,583
[pants]
408
00:36:21,208 --> 00:36:22,416
[growls]
409
00:36:22,417 --> 00:36:23,500
[grunts]
410
00:36:24,583 --> 00:36:26,083
[growls]
411
00:36:30,167 --> 00:36:32,041
[panting]
412
00:36:32,042 --> 00:36:33,792
[growls]
413
00:36:34,792 --> 00:36:35,958
[groans]
414
00:36:37,417 --> 00:36:39,500
[grunting]
415
00:36:43,000 --> 00:36:45,541
[roars, snarls]
416
00:36:45,542 --> 00:36:47,583
[both panting]
417
00:36:48,167 --> 00:36:49,167
[growls]
418
00:36:51,917 --> 00:36:53,083
[grunts]
419
00:36:53,750 --> 00:36:55,458
[both straining]
420
00:36:58,917 --> 00:37:00,333
- [snarls]
- [groans]
421
00:37:01,167 --> 00:37:02,583
[exclaims]
422
00:37:07,333 --> 00:37:10,082
[grunts, straining]
423
00:37:10,083 --> 00:37:11,583
- [snarls]
- [grunts]
424
00:37:14,000 --> 00:37:15,208
[growls]
425
00:37:19,208 --> 00:37:20,499
[snarling]
426
00:37:20,500 --> 00:37:21,583
[groans]
427
00:37:23,083 --> 00:37:24,500
[strains]
428
00:37:25,208 --> 00:37:26,500
[snarls]
429
00:37:27,625 --> 00:37:28,791
[snarls]
430
00:37:28,792 --> 00:37:30,875
- [grunting]
- [growling]
431
00:37:35,125 --> 00:37:36,667
[snarls]
432
00:37:38,667 --> 00:37:40,667
[grunting]
433
00:37:44,792 --> 00:37:46,333
[pants]
434
00:37:48,875 --> 00:37:50,125
[grunts]
435
00:37:52,708 --> 00:37:54,041
[growls]
436
00:37:54,042 --> 00:37:55,750
[grunts]
437
00:37:56,583 --> 00:37:57,583
[growls]
438
00:38:01,333 --> 00:38:03,249
- [gasps]
- [device beeping]
439
00:38:03,250 --> 00:38:04,375
[panting]
440
00:38:04,875 --> 00:38:05,875
[snarls]
441
00:38:06,833 --> 00:38:07,958
[grunts]
442
00:38:14,875 --> 00:38:16,667
- [groans]
- [grunts]
443
00:38:18,792 --> 00:38:20,792
[panting]
444
00:38:36,208 --> 00:38:38,708
[โช dramatic music playing]
445
00:39:11,917 --> 00:39:12,958
[shouts]
446
00:39:20,542 --> 00:39:21,542
[snarls]
447
00:39:33,542 --> 00:39:36,333
[โช sorrowful music playing]
448
00:39:36,917 --> 00:39:38,917
[panting, straining]
449
00:39:48,667 --> 00:39:50,667
[birds chirping]
450
00:41:06,333 --> 00:41:09,333
[โช boogie-woogie music playing]
451
00:41:10,542 --> 00:41:11,917
[propeller whirring]
452
00:41:17,292 --> 00:41:19,291
[engine revving]
453
00:41:19,292 --> 00:41:21,042
[music continues]
454
00:41:24,917 --> 00:41:27,208
Whoo-hoo!
455
00:41:30,083 --> 00:41:31,792
[inhales deeply]
456
00:41:32,583 --> 00:41:34,583
- [tires squeak]
- [engine sputtering]
457
00:41:44,875 --> 00:41:46,249
[music stops]
458
00:41:46,250 --> 00:41:47,333
[groans]
459
00:41:48,458 --> 00:41:49,458
[in Spanish]
460
00:41:51,708 --> 00:41:54,291
[in English] I was gonna ask you
the same question.
461
00:41:54,292 --> 00:41:56,624
- [propeller whirring]
- You were gonna ask me?
462
00:41:56,625 --> 00:41:58,750
You're the one with a broken engine.
463
00:41:59,833 --> 00:42:02,541
Oh, you want to fly.
464
00:42:02,542 --> 00:42:04,749
[chuckles]
You think you're Charles Lindbergh?
465
00:42:04,750 --> 00:42:08,124
I'd like to be a pilot one day.
What's wrong with that?
466
00:42:08,125 --> 00:42:10,999
Ah, Charles Lindbergh
could fix his own car.
467
00:42:11,000 --> 00:42:13,916
I think he's got people
that do that for him, Dad.
468
00:42:13,917 --> 00:42:15,042
[speaks Spanish]
469
00:42:16,083 --> 00:42:17,250
[sighs]
470
00:42:22,875 --> 00:42:24,000
[engine starts]
471
00:42:32,500 --> 00:42:34,792
[engine purrs]
472
00:42:41,333 --> 00:42:42,333
[sighs]
473
00:42:43,333 --> 00:42:44,458
[engine stops]
474
00:42:46,333 --> 00:42:48,167
Well, Dad?
475
00:42:49,417 --> 00:42:50,624
You figure it out?
476
00:42:50,625 --> 00:42:52,041
You flooded the engine.
477
00:42:52,042 --> 00:42:55,374
- So how do we fix it?
- You tell me, Lindbergh.
478
00:42:55,375 --> 00:42:57,542
- Dad.
-
Mijo, listen to me.
479
00:42:58,167 --> 00:43:00,083
Dreams are fuel.
480
00:43:00,625 --> 00:43:04,250
But you're not flying
because you can't make the engine work.
481
00:43:06,000 --> 00:43:08,042
I'm done bailing you out,
mijo.
482
00:43:10,542 --> 00:43:12,667
You'll have to bail yourself out
from now on.
483
00:43:46,458 --> 00:43:49,124
[mechanic]
Grounded pilot fixing his plane?
484
00:43:49,125 --> 00:43:54,457
[chuckles] Who in the hell taught you
how to rebuild a radial engine, man?
485
00:43:54,458 --> 00:43:57,333
[Torres] Ah, just a little something
I picked up back home.
486
00:43:59,000 --> 00:44:00,375
[commander] Ensign Torres.
487
00:44:01,167 --> 00:44:04,708
A lot easier wreckin' planes
than putting them back together, eh?
488
00:44:05,250 --> 00:44:06,749
At ease, Delgado.
489
00:44:06,750 --> 00:44:09,541
How about if she runs,
you put me back in the sky?
490
00:44:09,542 --> 00:44:11,374
Well, let's see what you got.
491
00:44:11,375 --> 00:44:12,792
[grunts]
492
00:44:13,375 --> 00:44:14,458
Clear prop.
493
00:44:15,167 --> 00:44:16,542
[engine starts]
494
00:44:24,917 --> 00:44:26,208
[engine sputters]
495
00:44:30,792 --> 00:44:31,874
Delgado!
496
00:44:31,875 --> 00:44:34,332
Hey, man, can you take
another look at this?
497
00:44:34,333 --> 00:44:36,166
Keep going, Torres.
498
00:44:36,167 --> 00:44:37,333
Take care of it.
499
00:44:37,833 --> 00:44:38,832
Vandy!
500
00:44:38,833 --> 00:44:40,207
[grunts] Sir!
501
00:44:40,208 --> 00:44:43,208
With all due respect, I'm not a mechanic.
502
00:44:43,958 --> 00:44:45,750
What's flying mean to you, son?
503
00:44:46,333 --> 00:44:47,457
Speed?
504
00:44:47,458 --> 00:44:49,250
That's hitting the gas.
505
00:44:49,750 --> 00:44:51,249
Fancy maneuvers?
506
00:44:51,250 --> 00:44:52,417
That's steering.
507
00:44:53,042 --> 00:44:54,583
Sir, I'm a pilot.
508
00:44:55,542 --> 00:44:57,375
Doesn't look like it to me, son.
509
00:44:59,958 --> 00:45:02,832
- [explosions boom]
- [crew member shouts]
510
00:45:02,833 --> 00:45:04,916
- [alarm blaring]
- [crew clamoring]
511
00:45:04,917 --> 00:45:06,332
Holy shit!
512
00:45:06,333 --> 00:45:09,541
Medic, fire crew, get your asses up here!
513
00:45:09,542 --> 00:45:12,207
Handling team, get the crash crane ready!
514
00:45:12,208 --> 00:45:14,416
Come on, boys, let's suit up.
515
00:45:14,417 --> 00:45:15,666
[pilot] It killed everyone.
516
00:45:15,667 --> 00:45:17,374
And it went right for our engines.
517
00:45:17,375 --> 00:45:19,124
I've never seen anything like it.
518
00:45:19,125 --> 00:45:21,874
Hooks in the sky. Hooks in the sky!
519
00:45:21,875 --> 00:45:22,958
[coughs]
520
00:45:26,792 --> 00:45:28,457
What in the world?
521
00:45:28,458 --> 00:45:29,542
[Vandy] Torres!
522
00:45:31,583 --> 00:45:33,624
I want that engine running
before I get back.
523
00:45:33,625 --> 00:45:35,582
[pilot 2]
Commander Vandenberg, we gotta go!
524
00:45:35,583 --> 00:45:37,042
[pilot 3] Let's go! Let's go!
525
00:45:53,625 --> 00:45:56,332
[grunting]
526
00:45:56,333 --> 00:45:58,166
Okay, run me through this again.
527
00:45:58,167 --> 00:46:01,291
You said something went
through the engine block?
528
00:46:01,292 --> 00:46:03,541
Like a hot knife through butter.
529
00:46:03,542 --> 00:46:04,832
[grunts]
530
00:46:04,833 --> 00:46:06,582
[pants] It's cold.
531
00:46:06,583 --> 00:46:10,083
Torres, I'm not sure we should be
messing with this thing.
532
00:46:16,375 --> 00:46:18,250
What are you?
533
00:46:19,250 --> 00:46:20,249
All right.
534
00:46:20,250 --> 00:46:22,333
[metallic clinking]
535
00:46:23,167 --> 00:46:24,167
[sighs]
536
00:46:25,958 --> 00:46:27,083
[drill whirs]
537
00:46:32,417 --> 00:46:33,917
[object whirs, clangs]
538
00:46:38,417 --> 00:46:39,750
Clear prop!
539
00:46:40,458 --> 00:46:41,875
[object thrums]
540
00:46:42,708 --> 00:46:44,333
[screams] Holy...
541
00:46:45,000 --> 00:46:46,874
- 'Gado! You okay?
- [pants]
542
00:46:46,875 --> 00:46:48,624
No. Hell no!
543
00:46:48,625 --> 00:46:50,207
- [object whirs]
- [gasps]
544
00:46:50,208 --> 00:46:51,542
The heck?
545
00:46:52,917 --> 00:46:54,874
[Delgado] Hey, Torres, look out!
546
00:46:54,875 --> 00:46:56,333
[grunts]
547
00:47:00,542 --> 00:47:01,833
Oh, shit.
548
00:47:09,292 --> 00:47:12,458
Bandits. Nine o'clock low. Here we go.
549
00:47:20,958 --> 00:47:23,167
[spacecraft engines whirring]
550
00:47:27,542 --> 00:47:28,749
[Torres] You're not hearing me.
551
00:47:28,750 --> 00:47:31,582
There's something else up in the sky,
and it's not Vichy fighters.
552
00:47:31,583 --> 00:47:32,832
We gotta let the Aces know.
553
00:47:32,833 --> 00:47:35,041
I already told you. They're out of range,
554
00:47:35,042 --> 00:47:36,457
or the Frogs are jamming us.
555
00:47:36,458 --> 00:47:38,582
We gotta get someone up
in the air to get them a message.
556
00:47:38,583 --> 00:47:41,083
All of the pilots are
already in the air, ensign.
557
00:47:42,500 --> 00:47:43,583
Not all of them.
558
00:47:47,500 --> 00:47:50,374
That's one more down for the Texas Aces.
559
00:47:50,375 --> 00:47:53,082
Texas Aces, kings of the sky!
560
00:47:53,083 --> 00:47:55,292
[exclaims]
Nice shot, baby!
561
00:47:58,708 --> 00:47:59,708
[grunts]
562
00:48:01,750 --> 00:48:02,958
[grunts]
563
00:48:05,333 --> 00:48:06,332
[engine whines]
564
00:48:06,333 --> 00:48:07,416
Torres!
565
00:48:07,417 --> 00:48:08,624
[grunts]
566
00:48:08,625 --> 00:48:11,125
This plane barely starts, man.
567
00:48:19,250 --> 00:48:20,375
Give me a minute.
568
00:48:23,250 --> 00:48:25,250
[breathing deeply]
569
00:48:40,167 --> 00:48:41,167
[sighs]
570
00:48:53,083 --> 00:48:54,083
[engine whines]
571
00:48:56,125 --> 00:48:57,333
[strains, grunts]
572
00:49:00,125 --> 00:49:01,124
Come on, come on.
573
00:49:01,125 --> 00:49:02,208
Come on.
574
00:49:09,750 --> 00:49:11,500
Whoo-hoo!
575
00:49:12,083 --> 00:49:14,708
[groans] He is going to die.
576
00:49:20,750 --> 00:49:22,791
[Vandy, on radio]
Whoo-hoo, boys!
577
00:49:22,792 --> 00:49:26,250
Looks like we got 'em.
Stay in formation for one more sweep.
578
00:49:28,250 --> 00:49:30,457
[Torres]
Tex squad, come in.
Can you hear me?
579
00:49:30,458 --> 00:49:33,000
- Tex squad, this is the Bullet.
- [Vandy]
The Bullet?
580
00:49:33,625 --> 00:49:34,624
Torres?
581
00:49:34,625 --> 00:49:36,167
This is a combat zone.
582
00:49:36,833 --> 00:49:38,707
Return to the carrier immediately.
583
00:49:38,708 --> 00:49:39,957
Sir, listen to me.
584
00:49:39,958 --> 00:49:42,541
We're all gonna get smoked
if we stay up here.
585
00:49:42,542 --> 00:49:44,041
Torres, clear this channel.
586
00:49:44,042 --> 00:49:45,582
We just shot down the last of...
587
00:49:45,583 --> 00:49:48,167
[grunts, screams]
588
00:49:48,958 --> 00:49:50,457
Tex Two, do you copy?
589
00:49:50,458 --> 00:49:51,542
Tex Two?
590
00:49:53,208 --> 00:49:55,749
Fellas, don't engage
with whatever that is.
591
00:49:55,750 --> 00:49:57,624
[Vandy]
I give the orders, son.
592
00:49:57,625 --> 00:50:00,125
[Tex Three]
Listen to Vandy.
Stay in your lane, Torres.
593
00:50:09,167 --> 00:50:10,167
[gasps]
594
00:50:15,375 --> 00:50:19,333
Tex squadron, we have
a hell of a bogie on our hands.
595
00:50:27,625 --> 00:50:29,916
Tex Three, Tex Three! On your six!
596
00:50:29,917 --> 00:50:33,083
He's got a bead on you.
Get out of his line of fire.
597
00:50:41,708 --> 00:50:42,708
[gasps, groans]
598
00:50:45,208 --> 00:50:46,833
[groaning]
599
00:50:48,167 --> 00:50:50,042
[screaming]
600
00:50:51,292 --> 00:50:53,374
[Vandy]
You got any guns
on that boat, Torres?
601
00:50:53,375 --> 00:50:54,999
We need 'em. Now!
602
00:50:55,000 --> 00:50:56,124
Of course I do, I just...
603
00:50:56,125 --> 00:50:57,332
[grunts]
604
00:50:57,333 --> 00:50:59,249
Son of a bitch!
605
00:50:59,250 --> 00:51:01,249
[Tex Five]
Tex squad,
I got this bastard in my sights.
606
00:51:01,250 --> 00:51:03,917
- [Vandy]
Keep after it!
- [mutters in Spanish]
607
00:51:10,917 --> 00:51:12,374
[Tex Four]
Mayday! Mayday! Mayday!
608
00:51:12,375 --> 00:51:14,083
[grunts] He's got me by the...
609
00:51:22,250 --> 00:51:23,625
[snarls]
610
00:51:29,542 --> 00:51:30,957
[screaming]
611
00:51:30,958 --> 00:51:33,000
[grunting]
612
00:51:47,292 --> 00:51:48,582
[Vandy]
Torres, your wing.
613
00:51:48,583 --> 00:51:49,874
Ah, shit.
614
00:51:49,875 --> 00:51:50,958
Here we go.
615
00:51:54,458 --> 00:51:56,167
[panting]
616
00:51:58,750 --> 00:52:01,125
[wind whistling in cockpit]
617
00:52:01,750 --> 00:52:03,083
[grunting]
618
00:52:04,500 --> 00:52:06,999
Damn it, kid. What the hell are you doing?
619
00:52:07,000 --> 00:52:09,042
[muffled] What the hell am I doing?
620
00:52:09,542 --> 00:52:11,542
[grunting]
621
00:52:17,583 --> 00:52:18,667
[exclaims]
622
00:52:20,208 --> 00:52:21,625
Torres!
623
00:52:22,917 --> 00:52:25,291
[Torres screaming]
624
00:52:25,292 --> 00:52:27,166
[panting]
625
00:52:27,167 --> 00:52:28,250
[grunts]
626
00:52:36,208 --> 00:52:38,208
[panting]
627
00:52:38,875 --> 00:52:40,957
[grunting]
628
00:52:40,958 --> 00:52:42,292
[exclaims, gasping]
629
00:52:43,958 --> 00:52:45,167
Shit.
630
00:52:51,875 --> 00:52:53,375
Yeah, you want some of this?
631
00:52:56,375 --> 00:52:57,833
[growls]
632
00:53:01,083 --> 00:53:02,999
- [snarls]
- You missed me, sucker.
633
00:53:03,000 --> 00:53:04,500
[snarls]
634
00:53:05,583 --> 00:53:06,708
[device beeping]
635
00:53:07,542 --> 00:53:08,792
[gasps]
636
00:53:14,750 --> 00:53:16,750
[grunting]
637
00:53:18,833 --> 00:53:20,250
Oh, God.
638
00:53:21,042 --> 00:53:22,875
[grunting]
639
00:53:30,375 --> 00:53:33,667
Get off my plane!
640
00:53:37,917 --> 00:53:39,917
[gasping]
641
00:53:41,208 --> 00:53:42,375
[growls]
642
00:53:44,000 --> 00:53:46,167
[grunting]
643
00:53:46,750 --> 00:53:47,958
The heat.
644
00:53:49,750 --> 00:53:51,250
[exclaims, groans]
645
00:53:51,917 --> 00:53:54,374
Sir, we gotta get back to the ship
and call for backup.
646
00:53:54,375 --> 00:53:56,042
We've got no shot against this thing.
647
00:53:56,625 --> 00:53:57,958
[Vandy]
Wait, Torres.
648
00:54:00,667 --> 00:54:02,749
I need you to listen up now.
649
00:54:02,750 --> 00:54:05,083
It's just you and me here, son.
650
00:54:06,083 --> 00:54:07,792
No one is coming to bail us out.
651
00:54:08,667 --> 00:54:10,500
Now, what have you got?
652
00:54:11,417 --> 00:54:14,249
Well, I-I think it only sees heat.
653
00:54:14,250 --> 00:54:17,041
Keep going. What do we do with it?
654
00:54:17,042 --> 00:54:18,625
Think Torres.
655
00:54:20,042 --> 00:54:22,832
So then we climb.
We need to cool off these engines.
656
00:54:22,833 --> 00:54:24,583
That's something, kid.
657
00:54:37,250 --> 00:54:38,583
Dale, motherfucker.
658
00:54:41,167 --> 00:54:42,583
[on radio]
Come on. Almost there.
659
00:54:46,000 --> 00:54:47,292
Stand by to kill the engines.
660
00:54:52,167 --> 00:54:53,291
You got eyes on him?
661
00:54:53,292 --> 00:54:54,750
[Torres]
He's gaining on us.
662
00:54:58,542 --> 00:55:01,082
Torres, I'm gonna buy you some time.
663
00:55:01,083 --> 00:55:02,500
- But, sir!
-
You heard me.
664
00:55:03,583 --> 00:55:04,583
Torres.
665
00:55:05,458 --> 00:55:06,916
You're flying now.
666
00:55:06,917 --> 00:55:08,374
No, sir! Do it!
667
00:55:08,375 --> 00:55:10,291
Now! Turn her off!
668
00:55:10,292 --> 00:55:11,749
[engine stops]
669
00:55:11,750 --> 00:55:14,000
-
Torres.
- Sir!
670
00:55:14,583 --> 00:55:16,624
Kill this motherfucker for me.
671
00:55:16,625 --> 00:55:18,375
No, no, no, no, no. Turn it off!
672
00:55:26,667 --> 00:55:28,333
Vandy! No!
673
00:55:30,375 --> 00:55:31,500
[growls]
674
00:55:33,667 --> 00:55:35,207
[snarls]
675
00:55:35,208 --> 00:55:36,292
[shouts]
676
00:55:45,667 --> 00:55:47,082
Damn it, Vandy. Damn.
677
00:55:47,083 --> 00:55:48,708
[growling]
678
00:55:53,875 --> 00:55:54,958
You're blind now.
679
00:56:19,542 --> 00:56:20,917
Come on.
680
00:56:23,208 --> 00:56:24,375
Come on, come on, come on.
681
00:56:27,042 --> 00:56:28,167
[snarls]
682
00:56:29,417 --> 00:56:30,582
It actually worked!
683
00:56:30,583 --> 00:56:32,000
[growls]
684
00:56:34,167 --> 00:56:35,417
Holy shit!
685
00:56:39,542 --> 00:56:40,708
Now I got a bad idea.
686
00:56:41,375 --> 00:56:42,916
Goodbye, invisibility.
687
00:56:42,917 --> 00:56:44,667
[engine starts]
688
00:56:46,667 --> 00:56:47,917
[growls]
689
00:56:52,167 --> 00:56:54,082
- [speaking in French]
- [people exclaiming]
690
00:56:54,083 --> 00:56:56,750
- [propeller whirring]
- [shouting in French]
691
00:56:58,500 --> 00:56:59,542
[shouting]
692
00:57:02,167 --> 00:57:04,000
[panting]
693
00:57:04,500 --> 00:57:05,500
[grunts]
694
00:57:08,333 --> 00:57:09,333
[gasps]
695
00:57:10,458 --> 00:57:12,125
[screaming]
696
00:57:13,667 --> 00:57:15,583
[panting]
697
00:57:20,292 --> 00:57:21,833
[growling]
698
00:57:33,750 --> 00:57:34,875
[sighs]
699
00:57:35,500 --> 00:57:38,041
[in English] Never thought
I'd be so happy to see the enemy.
700
00:57:38,042 --> 00:57:39,292
[grunts]
701
00:57:43,167 --> 00:57:45,458
[grunting]
702
00:57:46,167 --> 00:57:47,250
[snarls]
703
00:57:57,833 --> 00:57:58,833
[growls]
704
00:58:12,458 --> 00:58:13,500
[grunts]
705
00:58:18,542 --> 00:58:21,416
Whoo-hoo! Take that, you son of a bitch!
706
00:58:21,417 --> 00:58:22,958
Whoo-hoo!
707
00:58:23,875 --> 00:58:25,166
[sighs]
708
00:58:25,167 --> 00:58:27,917
[panting] We did it.
709
00:58:28,417 --> 00:58:29,417
We did it.
710
00:58:30,125 --> 00:58:31,333
He got nothin' on us.
711
00:58:53,125 --> 00:58:54,957
[growling]
712
00:58:54,958 --> 00:58:56,583
No, no, no, no. No, no.
713
00:58:59,042 --> 00:59:00,541
Come on. Come on, what do I got?
714
00:59:00,542 --> 00:59:02,499
What do I got? What do I got?
Think, think, Torres.
715
00:59:02,500 --> 00:59:03,583
[sighs]
716
00:59:07,250 --> 00:59:08,666
Thanks, Dad.
717
00:59:08,667 --> 00:59:10,249
Gotta flood the engine.
718
00:59:10,250 --> 00:59:12,667
[grunts, panting]
719
00:59:15,417 --> 00:59:16,958
[growls]
720
00:59:30,625 --> 00:59:33,332
[straining]
721
00:59:33,333 --> 00:59:34,875
Come on, come on, come on!
722
00:59:36,333 --> 00:59:38,500
Come on, you son of a bitch.
Shoot me down!
723
00:59:39,625 --> 00:59:40,625
[snarls]
724
00:59:44,417 --> 00:59:45,750
[exclaims in Spanish]
725
00:59:59,083 --> 01:00:00,792
[screaming]
726
01:00:14,083 --> 01:00:15,417
[gasps]
727
01:00:16,167 --> 01:00:18,292
[coughs, pants]
728
01:00:26,583 --> 01:00:30,417
[โช "If We Should Ever Meet Again"
playing on radio]
729
01:00:35,750 --> 01:00:40,332
[singer in English]
โช If we should ever meet again... โช
730
01:00:40,333 --> 01:00:42,417
[song continues faintly]
731
01:00:43,542 --> 01:00:45,124
[sighs]
732
01:00:45,125 --> 01:00:48,208
[building rattling, rumbling]
733
01:01:01,208 --> 01:01:02,208
[gasps]
734
01:01:04,125 --> 01:01:05,125
[sighs]
735
01:01:16,958 --> 01:01:18,792
[exhales deeply]
736
01:01:20,292 --> 01:01:23,292
- [cicadas chirping]
- Hmm.
737
01:01:40,792 --> 01:01:41,792
Huh?
738
01:01:50,667 --> 01:01:52,667
[โช dramatic music playing]
739
01:01:56,500 --> 01:01:59,500
[electronic beeping, whirring]
740
01:02:19,083 --> 01:02:20,082
[music stops]
741
01:02:20,083 --> 01:02:22,167
[rhythmic beeping]
742
01:02:27,875 --> 01:02:29,875
- [door clicks]
- [air whooshes]
743
01:02:33,292 --> 01:02:35,250
Huh? [gasping]
744
01:02:37,583 --> 01:02:39,792
What? How long was I asleep?
745
01:02:40,792 --> 01:02:41,792
[sighs]
746
01:02:42,667 --> 01:02:43,833
[gasps]
747
01:02:52,042 --> 01:02:53,042
Oh, God.
748
01:02:58,583 --> 01:02:59,583
[pants]
749
01:03:00,625 --> 01:03:02,666
[guard growls softly]
750
01:03:02,667 --> 01:03:04,917
- [snarls]
- [grunts] The hell is this?
751
01:03:05,917 --> 01:03:07,832
- [buttons beep]
- [collar powers up]
752
01:03:07,833 --> 01:03:09,083
[growls]
753
01:03:11,458 --> 01:03:13,250
- [mutters in Spanish]
- [door closes]
754
01:03:14,333 --> 01:03:15,749
[gasps, in English] Amazing.
755
01:03:15,750 --> 01:03:16,832
Other humans.
756
01:03:16,833 --> 01:03:18,374
He-He-Hello, ma'am.
757
01:03:18,375 --> 01:03:20,333
I'm Torres. You just wake up too?
758
01:03:22,875 --> 01:03:24,582
That's very sweet. [sighs]
759
01:03:24,583 --> 01:03:26,875
[in Old Norse]
760
01:03:27,708 --> 01:03:28,707
[gasps]
761
01:03:28,708 --> 01:03:31,374
[in Japanese]
762
01:03:31,375 --> 01:03:33,707
[in English] Oh, you... you're Japanese.
763
01:03:33,708 --> 01:03:35,666
I had to learn some of that in basic.
764
01:03:35,667 --> 01:03:37,667
Think, Torres. [stammering]
765
01:03:38,375 --> 01:03:40,417
[in Japanese]
766
01:03:55,250 --> 01:03:58,124
[in English]
You just take a load off. You too, ma'am.
767
01:03:58,125 --> 01:04:00,333
And I'll just get us outta here.
768
01:04:01,125 --> 01:04:02,833
Okay, Torres, think this through.
769
01:04:04,208 --> 01:04:06,583
How would you get out of the brig
on the Ranger?
770
01:04:08,625 --> 01:04:09,792
[lock beeps]
771
01:04:11,750 --> 01:04:13,167
Oh, boy.
772
01:04:18,458 --> 01:04:19,457
[guards grunt]
773
01:04:19,458 --> 01:04:20,541
Be cool now, Torres.
774
01:04:20,542 --> 01:04:22,624
Be cool, be cool, be cool.
775
01:04:22,625 --> 01:04:25,708
- [rhythmic thudding]
- [distant chanting]
776
01:04:29,083 --> 01:04:30,083
[door opens]
777
01:04:31,333 --> 01:04:34,333
[chanting in alien language]
778
01:04:49,708 --> 01:04:51,208
[chanting stops]
779
01:04:52,333 --> 01:04:56,041
It's a shot in the dark, guys,
but I don't think we're on Earth anymore.
780
01:04:56,042 --> 01:04:58,000
[spectators growling]
781
01:04:59,500 --> 01:05:01,500
[spacecraft engines whirring]
782
01:05:15,833 --> 01:05:17,833
[horn sounding]
783
01:05:26,458 --> 01:05:28,458
[horn sounding]
784
01:05:33,625 --> 01:05:36,000
[speaking in alien language]
785
01:05:36,500 --> 01:05:38,957
[electronic voice, in English]
786
01:05:38,958 --> 01:05:41,417
[speaking in alien language,
continues in background]
787
01:05:41,667 --> 01:05:44,041
[electronic voice, in Old Norse]
788
01:05:44,042 --> 01:05:46,792
[in Japanese]
789
01:05:47,167 --> 01:05:50,749
[predator, in alien language]
790
01:05:50,750 --> 01:05:52,833
[spectators cheering]
791
01:05:54,250 --> 01:05:56,458
[prisoner, guard growling]
792
01:06:06,583 --> 01:06:08,833
- [spectators chanting]
- [horn sounding]
793
01:06:16,417 --> 01:06:17,667
[growls]
794
01:06:18,667 --> 01:06:19,624
[button beeps]
795
01:06:19,625 --> 01:06:22,708
- [collar beeping rapidly]
- [breathing heavily]
796
01:06:24,792 --> 01:06:25,792
[roars]
797
01:06:28,083 --> 01:06:29,582
[in English] Holy shit!
798
01:06:29,583 --> 01:06:32,457
You guys, they put bombs on our necks.
They could blow our heads off
799
01:06:32,458 --> 01:06:34,542
- with the press of a...
- [horn sounding]
800
01:06:41,542 --> 01:06:44,125
[electronic voice]
801
01:06:44,667 --> 01:06:48,208
[in alien language]
802
01:06:49,292 --> 01:06:50,792
[in Old Norse]
803
01:06:51,292 --> 01:06:52,333
[in Japanese]
804
01:06:55,125 --> 01:06:56,333
What the hell?
805
01:06:59,458 --> 01:07:01,417
This isn't even from my century.
806
01:07:04,708 --> 01:07:06,167
Oh, shit.
807
01:07:07,958 --> 01:07:09,707
Oh, shit, shit, shit, shit, shit. [grunts]
808
01:07:09,708 --> 01:07:11,416
Whoa, whoa, whoa, whoa.
809
01:07:11,417 --> 01:07:12,832
Don't make me!
810
01:07:12,833 --> 01:07:13,916
[pistol clicks]
811
01:07:13,917 --> 01:07:15,833
- No!
- [grunts]
812
01:07:20,208 --> 01:07:21,458
[in Japanese]
813
01:07:21,792 --> 01:07:25,917
[in Old Norse]
814
01:07:26,292 --> 01:07:28,082
[both grunt]
815
01:07:28,083 --> 01:07:30,625
[in Japanese]
816
01:07:30,792 --> 01:07:32,916
[in Old Norse]
817
01:07:32,917 --> 01:07:36,499
[in Japanese]
818
01:07:36,500 --> 01:07:39,207
[in English] Okay, okay, okay, okay.
The language is clearly a problem.
819
01:07:39,208 --> 01:07:42,125
But if we can get up to that ship,
I think I can fly us out.
820
01:07:42,833 --> 01:07:44,583
I shot one of those down before.
821
01:07:45,125 --> 01:07:48,000
[in Old Norse]
822
01:07:50,667 --> 01:07:53,083
[in Japanese]
823
01:07:54,875 --> 01:07:56,083
[in English] Gotcha. [grunts]
824
01:07:56,208 --> 01:07:57,374
[in Japanese]
825
01:07:57,375 --> 01:07:59,000
[in English] You said fight her. [grunts]
826
01:07:59,583 --> 01:08:01,749
[in Japanese]
827
01:08:01,750 --> 01:08:02,833
- [Torres groans]
- [grunts]
828
01:08:03,583 --> 01:08:05,041
- [grunts]
- [in Japanese]
829
01:08:05,042 --> 01:08:06,166
[grunts]
830
01:08:06,167 --> 01:08:08,125
- [growls]
- [button beeps]
831
01:08:11,542 --> 01:08:12,917
Uh, guys!
832
01:08:13,417 --> 01:08:15,542
[both grunting]
833
01:08:16,083 --> 01:08:18,542
[in Olds Norse]
834
01:08:19,125 --> 01:08:20,583
[in English] Okay, okay. Okay, okay, okay.
835
01:08:21,417 --> 01:08:23,167
[stammers] How does all this, uh...
836
01:08:23,750 --> 01:08:26,291
All right, bullets, gunpowder.
837
01:08:26,292 --> 01:08:28,375
[both grunting, exclaiming]
838
01:08:33,500 --> 01:08:35,708
[creature growling]
839
01:08:42,417 --> 01:08:43,417
Oh, no.
840
01:08:44,958 --> 01:08:46,292
- [growls]
- [guard grunts]
841
01:08:50,458 --> 01:08:51,792
[Ursa grunts]
842
01:08:53,500 --> 01:08:55,332
- Grandma!
- [both grunt]
843
01:08:55,333 --> 01:08:56,875
You've got to be kidding me.
844
01:08:57,208 --> 01:09:02,374
[in Old Norse]
845
01:09:02,375 --> 01:09:03,749
[grunts]
846
01:09:03,750 --> 01:09:05,250
[pants]
847
01:09:09,125 --> 01:09:11,125
[panting]
848
01:09:13,833 --> 01:09:14,958
[sighs]
849
01:09:17,958 --> 01:09:19,374
Listen to me!
850
01:09:19,375 --> 01:09:23,374
One of us might win today,
but nobody is gonna survive this place.
851
01:09:23,375 --> 01:09:25,582
- I have a plan to get us out of...
- [creature growling]
852
01:09:25,583 --> 01:09:27,750
[screaming]
853
01:09:36,042 --> 01:09:38,042
[roaring]
854
01:09:38,917 --> 01:09:40,917
[snarling]
855
01:09:44,833 --> 01:09:46,917
- [grunts]
- [creature snarls]
856
01:09:47,583 --> 01:09:49,792
Oh, my God. Oh, my God. Oh, my God.
857
01:09:50,292 --> 01:09:51,292
Wait a minute.
858
01:09:52,333 --> 01:09:53,417
Yes!
859
01:09:55,042 --> 01:09:56,083
[pants]
860
01:09:57,625 --> 01:09:58,625
[sighs]
861
01:09:59,208 --> 01:10:01,666
- [creature growling]
- [grunting]
862
01:10:01,667 --> 01:10:03,624
[device beeping]
863
01:10:03,625 --> 01:10:04,708
[Ursa grunts]
864
01:10:05,542 --> 01:10:06,541
[pants]
865
01:10:06,542 --> 01:10:07,917
[growls]
866
01:10:08,500 --> 01:10:09,833
[snarls]
867
01:10:10,375 --> 01:10:11,917
- [growls]
- [Ursa shouts]
868
01:10:13,958 --> 01:10:15,000
[pants]
869
01:10:17,917 --> 01:10:19,333
[grunting]
870
01:10:20,375 --> 01:10:21,874
Ah! [grunts]
871
01:10:21,875 --> 01:10:23,208
[creature groans]
872
01:10:23,708 --> 01:10:25,708
[roars, whimpers]
873
01:10:27,833 --> 01:10:29,874
[panting, grunting]
874
01:10:29,875 --> 01:10:31,124
[grunting]
875
01:10:31,125 --> 01:10:32,541
[roars]
876
01:10:32,542 --> 01:10:33,958
[Ursa grunting]
877
01:10:36,000 --> 01:10:37,750
[grunting]
878
01:10:38,750 --> 01:10:39,957
[shouts]
879
01:10:39,958 --> 01:10:41,042
[creature snarls]
880
01:10:43,042 --> 01:10:44,417
[grunting]
881
01:10:45,000 --> 01:10:47,000
- [gasps]
- [creature whines]
882
01:10:48,167 --> 01:10:49,667
[Ursa pants]
883
01:10:50,875 --> 01:10:52,458
[both shout]
884
01:10:57,083 --> 01:10:59,167
[laughing]
885
01:11:05,875 --> 01:11:08,292
Hey, hey, hey, hey!
Guys, I'm still in here!
886
01:11:15,125 --> 01:11:19,458
[in Old Norse]
887
01:11:19,625 --> 01:11:22,125
[in Japanese]
888
01:11:22,708 --> 01:11:25,208
[in Old Norse]
889
01:11:29,750 --> 01:11:31,374
[spectators cheer]
890
01:11:31,375 --> 01:11:33,458
[both grunting]
891
01:11:37,333 --> 01:11:38,917
[in Japanese]
892
01:11:39,458 --> 01:11:44,083
[in Old Norse]
893
01:11:45,958 --> 01:11:48,542
[in alien language]
894
01:11:49,042 --> 01:11:51,042
[horn sounding]
895
01:11:54,208 --> 01:11:55,666
[pants, grunts]
896
01:11:55,667 --> 01:11:57,750
[both panting]
897
01:11:59,792 --> 01:12:02,250
[in Japanese]
898
01:12:05,083 --> 01:12:06,875
[spectators murmuring]
899
01:12:08,500 --> 01:12:09,792
[exhales deeply]
900
01:12:10,208 --> 01:12:12,792
[in alien language]
901
01:12:13,417 --> 01:12:15,917
[in Old Norse]
902
01:12:19,375 --> 01:12:20,832
[snarls]
903
01:12:20,833 --> 01:12:22,375
- [growls]
- [buttons beep]
904
01:12:23,167 --> 01:12:24,833
- [collars beeping rapidly]
- [grunts]
905
01:12:28,833 --> 01:12:32,167
[in Japanese]
906
01:12:33,625 --> 01:12:37,000
- [sighs]
- [Torres yells, exclaims]
907
01:12:37,792 --> 01:12:39,999
[in English] Hey, guys. Remember me?
908
01:12:40,000 --> 01:12:41,083
[pants]
909
01:12:41,625 --> 01:12:42,749
Are we friends now?
910
01:12:42,750 --> 01:12:43,833
[button beeps]
911
01:12:46,583 --> 01:12:48,207
Let's go, let's go, let's go!
912
01:12:48,208 --> 01:12:50,332
[spectators murmuring]
913
01:12:50,333 --> 01:12:51,917
[panting]
914
01:13:06,333 --> 01:13:07,958
Come on, girl!
915
01:13:13,458 --> 01:13:14,458
[groaning]
916
01:13:15,125 --> 01:13:16,125
[Ursa grunts]
917
01:13:18,708 --> 01:13:20,917
[growling]
918
01:13:24,125 --> 01:13:28,667
[in Old Norse]
919
01:13:34,417 --> 01:13:35,874
[shouting]
920
01:13:35,875 --> 01:13:37,250
[groans]
921
01:13:37,833 --> 01:13:38,917
[pants]
922
01:13:39,917 --> 01:13:40,917
[grunts]
923
01:13:42,000 --> 01:13:44,500
- [growling]
- [spectators cheering]
924
01:13:45,583 --> 01:13:46,999
[Ursa groans]
925
01:13:47,000 --> 01:13:49,083
[panting]
926
01:13:53,125 --> 01:13:54,125
[shouts]
927
01:13:55,708 --> 01:13:57,583
- [snarls]
- [grunts]
928
01:14:00,000 --> 01:14:01,041
[shouts]
929
01:14:01,042 --> 01:14:02,208
[snarls]
930
01:14:04,250 --> 01:14:05,500
- [shouts]
- [growls]
931
01:14:07,875 --> 01:14:09,542
[grunting]
932
01:14:10,333 --> 01:14:11,333
[predator snarls]
933
01:14:13,083 --> 01:14:14,416
[grunts]
934
01:14:14,417 --> 01:14:16,374
[grunting]
935
01:14:16,375 --> 01:14:18,125
[in English]
Let's get this thing in the air.
936
01:14:19,375 --> 01:14:22,958
All right, Torres.
Can't be that different from a Wildcat.
937
01:14:25,542 --> 01:14:27,792
- [grunting]
- [snarling]
938
01:14:40,208 --> 01:14:42,583
[growling softly]
939
01:14:47,417 --> 01:14:49,583
[roars, snorting]
940
01:14:50,167 --> 01:14:53,167
[both grunting]
941
01:14:56,000 --> 01:14:58,417
- [roars]
- [spectators cheering]
942
01:14:59,458 --> 01:15:00,458
[pants]
943
01:15:01,042 --> 01:15:03,042
[both grunting]
944
01:15:05,833 --> 01:15:06,832
[snarls]
945
01:15:06,833 --> 01:15:08,792
[groaning]
946
01:15:10,292 --> 01:15:11,375
[gasps]
947
01:15:13,208 --> 01:15:14,541
[groans]
948
01:15:14,542 --> 01:15:15,625
[in Old Norse]
949
01:15:18,250 --> 01:15:19,374
[groans]
950
01:15:19,375 --> 01:15:21,167
[spacecraft engines whirring]
951
01:15:23,667 --> 01:15:24,833
[growls]
952
01:15:27,625 --> 01:15:29,333
- [groans]
- [grunts]
953
01:15:31,875 --> 01:15:33,625
[growling]
954
01:15:34,833 --> 01:15:35,917
Whoa!
955
01:15:37,083 --> 01:15:38,417
- [strains]
- [pants]
956
01:15:39,708 --> 01:15:42,125
[both straining]
957
01:15:46,667 --> 01:15:48,167
[inhales deeply]
958
01:15:51,917 --> 01:15:54,666
- Guys! Get in here!
- [both grunt]
959
01:15:54,667 --> 01:15:55,875
[in Japanese]
960
01:15:56,458 --> 01:15:58,458
[both panting]
961
01:15:59,792 --> 01:16:01,042
[predator roars]
962
01:16:04,250 --> 01:16:06,417
[groaning]
963
01:16:07,958 --> 01:16:09,958
[grunting, groaning]
964
01:16:12,500 --> 01:16:14,042
[in Old Norse]
965
01:16:17,542 --> 01:16:18,916
[groans]
966
01:16:18,917 --> 01:16:20,000
[grunts]
967
01:16:22,292 --> 01:16:23,625
[in English] All right, girl.
968
01:16:25,500 --> 01:16:27,625
[grunting]
969
01:16:29,917 --> 01:16:31,000
[sighs]
970
01:16:37,167 --> 01:16:38,667
- [gasps]
- [exclaims]
971
01:16:41,125 --> 01:16:42,375
[groans]
972
01:16:43,833 --> 01:16:44,917
[exclaims]
973
01:16:46,083 --> 01:16:47,458
- [gasps]
- [grunts]
974
01:16:51,667 --> 01:16:53,541
[groaning]
975
01:16:53,542 --> 01:16:54,917
- What happened?
- [grunts]
976
01:16:55,500 --> 01:16:57,500
[grunting]
977
01:16:59,208 --> 01:17:00,208
[sighs]
978
01:17:02,833 --> 01:17:04,458
[pants, inhales deeply]
979
01:17:08,458 --> 01:17:10,791
[in Old Norse]
980
01:17:10,792 --> 01:17:11,874
[in Japanese]
981
01:17:11,875 --> 01:17:13,333
[in English] What are you doing?
982
01:17:18,917 --> 01:17:20,166
[grunts]
983
01:17:20,167 --> 01:17:21,708
[snarls]
984
01:17:23,542 --> 01:17:25,542
[screaming]
985
01:17:26,417 --> 01:17:28,875
[grunting, snarling]
986
01:17:32,042 --> 01:17:34,042
[shouting]
987
01:17:44,042 --> 01:17:45,750
[grunting]
988
01:17:48,042 --> 01:17:52,083
[in Old Norse]
989
01:18:03,958 --> 01:18:08,292
[in Japanese]
990
01:18:10,792 --> 01:18:13,583
- [growling]
- [Ursa panting]
991
01:18:18,875 --> 01:18:22,000
[in alien language]
992
01:18:28,333 --> 01:18:30,833
[โช dramatic music playing]
59693