All language subtitles for Predator.Killer.Of.Killers.2025.HULU.WEB.H264-AccomplishedYak.en[cc]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,125 --> 00:00:26,625 [โ™ช ominous music playing] 2 00:00:34,542 --> 00:00:36,542 [beeping] 3 00:00:58,500 --> 00:00:59,500 [music stops] 4 00:01:11,833 --> 00:01:14,583 - [water splashing] - [rowers shouting in Old Norse] 5 00:01:38,333 --> 00:01:40,000 [rowers shouting] 6 00:01:52,375 --> 00:01:55,207 [in English] Our men will be glad to return home. 7 00:01:55,208 --> 00:01:57,250 We will have more gold than we can carry. 8 00:01:58,000 --> 00:02:00,917 You and I do not fight for gold. 9 00:02:01,583 --> 00:02:03,207 Remember that, Anders. 10 00:02:03,208 --> 00:02:04,583 I know, Mother. 11 00:02:05,375 --> 00:02:06,875 Tell me why we fight. 12 00:02:08,625 --> 00:02:10,500 Because our enemy still lives. 13 00:02:11,000 --> 00:02:12,374 Good. 14 00:02:12,375 --> 00:02:15,708 I pray you bloody your spear tonight. 15 00:02:16,792 --> 00:02:18,333 You are ready now. 16 00:02:19,375 --> 00:02:24,249 You all have traveled far and miss the warmth of home. 17 00:02:24,250 --> 00:02:30,292 You seek gold and plunder, but tonight, think of only one thing. 18 00:02:30,875 --> 00:02:33,208 Killing the Krivich. 19 00:02:34,583 --> 00:02:37,875 Anders, my beautiful son. 20 00:02:38,750 --> 00:02:41,375 If I should fall tonight, 21 00:02:42,958 --> 00:02:44,292 avenge me. 22 00:02:53,458 --> 00:02:55,458 [warriors shouting] 23 00:03:12,333 --> 00:03:14,333 [warriors groaning, screaming] 24 00:03:21,083 --> 00:03:23,083 [prisoner panting] 25 00:03:26,042 --> 00:03:27,624 There are no others, Sea Queen. 26 00:03:27,625 --> 00:03:31,999 We searched every dwelling and slew every Krivich tribesman. 27 00:03:32,000 --> 00:03:34,291 This is the last one. 28 00:03:34,292 --> 00:03:36,375 [prisoner panting, grunting] 29 00:03:40,750 --> 00:03:42,708 You know who I am. 30 00:03:43,208 --> 00:03:49,042 You are Ursa, Valkyrie of the Northern Seas. 31 00:03:49,667 --> 00:03:53,624 I am Ursa, daughter of Einar. 32 00:03:53,625 --> 00:03:59,542 I am searching for your leader, the chieftain called Zoran. 33 00:04:00,333 --> 00:04:02,083 - [pants] - [Ursa] Where is he? 34 00:04:02,792 --> 00:04:05,708 [spits, chuckles] 35 00:04:07,667 --> 00:04:10,375 You might look around and think, 36 00:04:11,292 --> 00:04:16,375 "I am the lucky one. I am still alive." 37 00:04:18,292 --> 00:04:19,958 You would be wrong. 38 00:04:20,958 --> 00:04:23,999 They are the lucky ones. 39 00:04:24,000 --> 00:04:25,749 No, no, no, no, no! 40 00:04:25,750 --> 00:04:28,207 [screams] 41 00:04:28,208 --> 00:04:30,166 [groaning] 42 00:04:30,167 --> 00:04:33,250 Where is Zoran? 43 00:04:33,917 --> 00:04:35,499 [panting] 44 00:04:35,500 --> 00:04:37,166 - [screams] - Where? 45 00:04:37,167 --> 00:04:38,457 [grunts] He... 46 00:04:38,458 --> 00:04:39,957 [panting] 47 00:04:39,958 --> 00:04:43,916 He has built an immense fortress many leagues to the east, 48 00:04:43,917 --> 00:04:46,083 high above Lake Ladoga. 49 00:04:46,583 --> 00:04:48,667 Let me live. Please. 50 00:04:49,208 --> 00:04:52,207 [groans, panting] 51 00:04:52,208 --> 00:04:55,292 Give him a merciful death. 52 00:04:56,542 --> 00:04:58,124 [prisoner] You'll never go to Valhalla. 53 00:04:58,125 --> 00:05:02,791 If you kill an unarmed prisoner, the All-father will not allow you in, 54 00:05:02,792 --> 00:05:04,249 and I... [breathes shakily] 55 00:05:04,250 --> 00:05:06,582 ...I will haunt your dreams. 56 00:05:06,583 --> 00:05:11,582 Little boy, you and I will meet in the darkness, 57 00:05:11,583 --> 00:05:12,666 and I will haunt your... 58 00:05:12,667 --> 00:05:13,792 [screams] 59 00:05:34,583 --> 00:05:36,333 Sorry, young one. 60 00:05:37,000 --> 00:05:39,375 We'll find Zoran before the overwinter. 61 00:05:40,417 --> 00:05:42,292 [warrior] Forget all this. 62 00:05:42,792 --> 00:05:44,792 [warriors shouting] 63 00:05:49,208 --> 00:05:51,458 [engine whirring] 64 00:05:59,542 --> 00:06:01,542 [wolves howling] 65 00:06:03,958 --> 00:06:07,375 All of you, get your rest. 66 00:06:07,875 --> 00:06:10,958 Tomorrow we bring death. 67 00:06:12,667 --> 00:06:13,667 Anders. 68 00:06:16,292 --> 00:06:18,333 You are old enough now. 69 00:06:20,750 --> 00:06:24,083 It's time I tell you what happened 70 00:06:25,625 --> 00:06:27,208 to your grandfather. 71 00:06:28,750 --> 00:06:31,042 [whimpering] 72 00:06:31,792 --> 00:06:32,874 Papa? 73 00:06:32,875 --> 00:06:34,958 [gasps, sobbing] 74 00:06:36,167 --> 00:06:38,167 Papa, get up. 75 00:06:38,792 --> 00:06:40,374 Get up, Papa, please. 76 00:06:40,375 --> 00:06:42,374 Please get up. [whimpering] 77 00:06:42,375 --> 00:06:45,375 [panting] Slay me, Zoran. 78 00:06:46,083 --> 00:06:48,082 You have won that honor. 79 00:06:48,083 --> 00:06:49,792 [sobbing] No, Papa. 80 00:06:50,292 --> 00:06:52,749 But free my daughter. 81 00:06:52,750 --> 00:06:55,166 - [sighs] - [grunts, whimpering] 82 00:06:55,167 --> 00:06:58,125 Your family must learn its lesson. 83 00:06:59,083 --> 00:07:01,583 She will die by my hand. 84 00:07:02,292 --> 00:07:05,499 Or you will die by hers. 85 00:07:05,500 --> 00:07:07,541 - Please, Papa, please. Please. - [panting] 86 00:07:07,542 --> 00:07:08,624 Ursa. 87 00:07:08,625 --> 00:07:11,041 [sobs] Papa? 88 00:07:11,042 --> 00:07:13,457 [Einar] Listen to these words. 89 00:07:13,458 --> 00:07:14,916 No. Please, Papa. 90 00:07:14,917 --> 00:07:17,374 - No, I can't, I can't. [whimpering] - This blood... Listen! 91 00:07:17,375 --> 00:07:20,458 - Please, please, please... - [Einar] This blood marks you 92 00:07:21,167 --> 00:07:25,582 as my father marked me, and his father marked him. 93 00:07:25,583 --> 00:07:27,499 No... [breathing shakily] ...no... 94 00:07:27,500 --> 00:07:30,624 You will find strength in this... 95 00:07:30,625 --> 00:07:31,916 Please, please, no. 96 00:07:31,917 --> 00:07:33,000 ...I promise. 97 00:07:33,667 --> 00:07:35,041 I can't. [sobbing] 98 00:07:35,042 --> 00:07:37,041 - Please. - Avenge me. 99 00:07:37,042 --> 00:07:38,499 Please, please... [stammering] 100 00:07:38,500 --> 00:07:40,958 - Please, no, Pa... - Avenge me! 101 00:07:41,458 --> 00:07:42,625 [screams, muffled] 102 00:07:49,625 --> 00:07:51,166 [screams] 103 00:07:51,167 --> 00:07:53,374 [sobbing] Papa! 104 00:07:53,375 --> 00:07:59,667 [Ursa] That day, something was born inside of me. 105 00:08:00,167 --> 00:08:01,749 A monster! 106 00:08:01,750 --> 00:08:07,708 With claws around my heart, breathing fire into my soul. 107 00:08:08,792 --> 00:08:09,792 [sighs] 108 00:08:10,583 --> 00:08:13,292 And there is only one way to kill it. 109 00:08:29,875 --> 00:08:32,375 [predator growling] 110 00:08:57,167 --> 00:08:59,958 Well, what's the plan, Ursa? 111 00:09:01,167 --> 00:09:03,500 I'm going to knock on the front door. 112 00:09:15,042 --> 00:09:16,333 [sighs] 113 00:09:17,000 --> 00:09:18,000 [Ursa exclaims] 114 00:09:18,500 --> 00:09:20,500 [grunting] 115 00:09:21,292 --> 00:09:23,292 [warriors grunting, exclaiming] 116 00:09:28,958 --> 00:09:29,958 [grunts] 117 00:09:30,500 --> 00:09:32,833 - [exclaims] - [warrior 1 groaning] 118 00:09:35,208 --> 00:09:36,458 [warriors shout] 119 00:09:37,833 --> 00:09:38,833 [grunts] 120 00:09:45,417 --> 00:09:47,417 [warriors screaming, shouting] 121 00:09:51,000 --> 00:09:52,000 [grunts] 122 00:09:52,500 --> 00:09:53,500 [exclaims] 123 00:09:55,458 --> 00:09:57,458 [all grunting] 124 00:10:01,792 --> 00:10:02,792 [warrior 2 exclaims] 125 00:10:06,250 --> 00:10:07,541 [pants] 126 00:10:07,542 --> 00:10:09,500 [warrior 3 shouts] 127 00:10:12,292 --> 00:10:13,332 [warrior 4 screams] 128 00:10:13,333 --> 00:10:14,416 [grunts] 129 00:10:14,417 --> 00:10:15,708 [screaming] 130 00:10:16,708 --> 00:10:17,874 [warriors shout] 131 00:10:17,875 --> 00:10:19,832 [screams] 132 00:10:19,833 --> 00:10:21,917 - [roars] - [followers roar] 133 00:10:22,458 --> 00:10:23,458 [pants] 134 00:10:24,542 --> 00:10:25,542 [warrior groans] 135 00:10:26,417 --> 00:10:28,417 [warriors grunting, groaning] 136 00:10:37,375 --> 00:10:38,375 [grunts] 137 00:10:39,292 --> 00:10:40,292 [splutters] 138 00:10:42,208 --> 00:10:43,958 [pants, grunts] 139 00:10:44,958 --> 00:10:46,958 [panting] 140 00:10:49,042 --> 00:10:51,292 [grunts, sighs] 141 00:10:58,292 --> 00:11:00,292 [footsteps thudding] 142 00:11:00,917 --> 00:11:02,917 [predator growling] 143 00:11:11,333 --> 00:11:16,833 Hear me, Zoran, for fate has brought us together again. 144 00:11:17,417 --> 00:11:21,541 Some call me Stormbringer Shieldmaiden, 145 00:11:21,542 --> 00:11:25,249 the Valkyrie of the Northern Seas. 146 00:11:25,250 --> 00:11:31,833 My name is Ursa, daughter of Einar. 147 00:11:34,750 --> 00:11:35,874 Who? 148 00:11:35,875 --> 00:11:38,291 Ursa, daughter of... 149 00:11:38,292 --> 00:11:41,374 [laughs] You look like a Viking washerwoman. 150 00:11:41,375 --> 00:11:43,332 These floors could use a scrubbing. 151 00:11:43,333 --> 00:11:44,417 Silence! 152 00:11:44,917 --> 00:11:46,874 My father, Einar, 153 00:11:46,875 --> 00:11:49,416 - was the earl of Ladoga. - [chuckling] 154 00:11:49,417 --> 00:11:50,666 I remember now. 155 00:11:50,667 --> 00:11:55,624 Einar and you. Oh, you were a lovely little one. 156 00:11:55,625 --> 00:11:58,249 It appears your cowardice has ruined your looks. 157 00:11:58,250 --> 00:11:59,791 You are the coward! 158 00:11:59,792 --> 00:12:01,791 You killed your own father. 159 00:12:01,792 --> 00:12:05,249 Any decent Krivich child would have fought me, even if it meant death. 160 00:12:05,250 --> 00:12:07,707 You were so afraid, you still are. 161 00:12:07,708 --> 00:12:09,582 Fear is etched on your face. 162 00:12:09,583 --> 00:12:13,666 Your father must have been ashamed to have such a weak and disgusting daugh... 163 00:12:13,667 --> 00:12:14,917 [gags] 164 00:12:25,417 --> 00:12:27,417 [breathing shakily] 165 00:12:34,667 --> 00:12:36,667 [vibrations throbbing] 166 00:12:38,125 --> 00:12:41,292 [shouts] 167 00:12:42,083 --> 00:12:44,083 - [groaning] - [warriors gasping] 168 00:12:45,958 --> 00:12:48,292 [warriors shouting, exclaiming] 169 00:12:50,333 --> 00:12:51,333 [older warrior] Grendel! 170 00:12:52,083 --> 00:12:53,083 - The boy! - [grunts] 171 00:12:53,958 --> 00:12:55,083 [roars] 172 00:12:56,417 --> 00:12:57,874 [breathes shakily, grunts] 173 00:12:57,875 --> 00:12:59,958 [warriors shouting, grunting] 174 00:13:02,667 --> 00:13:04,624 [shouting] 175 00:13:04,625 --> 00:13:05,708 [grunts] 176 00:13:07,417 --> 00:13:08,417 [shrieks] 177 00:13:11,250 --> 00:13:12,542 [predator growls] 178 00:13:14,208 --> 00:13:16,041 [panting] 179 00:13:16,042 --> 00:13:18,125 [shouting] 180 00:13:20,000 --> 00:13:21,000 [grunts] 181 00:13:24,125 --> 00:13:25,125 [sneers] 182 00:13:26,792 --> 00:13:28,250 [growls] 183 00:13:33,625 --> 00:13:35,375 [snarls] 184 00:13:36,750 --> 00:13:39,042 [growling] 185 00:13:44,000 --> 00:13:46,000 [Anders grunting] 186 00:13:49,750 --> 00:13:50,750 [growls] 187 00:13:51,333 --> 00:13:53,292 [pants, shouts] 188 00:13:53,833 --> 00:13:54,833 [grunts] 189 00:13:59,125 --> 00:14:01,625 - [grunting, straining] - [predator growling] 190 00:14:04,000 --> 00:14:05,000 [groans] 191 00:14:11,917 --> 00:14:12,917 [grunts] 192 00:14:13,917 --> 00:14:15,125 [powering up] 193 00:14:20,667 --> 00:14:21,707 [grunts] 194 00:14:21,708 --> 00:14:24,125 [vibrations throbbing] 195 00:14:25,417 --> 00:14:26,833 [strains, shouts] 196 00:14:29,083 --> 00:14:30,124 [grunts] 197 00:14:30,125 --> 00:14:31,917 [building creaks] 198 00:14:43,167 --> 00:14:44,166 [screams] 199 00:14:44,167 --> 00:14:45,250 [grunts] 200 00:14:45,958 --> 00:14:47,374 [strains] 201 00:14:47,375 --> 00:14:48,458 [gasps] 202 00:14:53,250 --> 00:14:54,958 [grunts, screams] 203 00:14:57,208 --> 00:14:58,208 [grunts] 204 00:15:02,875 --> 00:15:04,792 - Avenge me! - [young Ursa screams] 205 00:15:22,792 --> 00:15:25,292 [breathing softly] 206 00:15:26,583 --> 00:15:27,583 [footstep thuds] 207 00:15:33,042 --> 00:15:35,042 [thudding] 208 00:15:43,667 --> 00:15:45,667 [growling] 209 00:15:49,375 --> 00:15:52,250 [electronic crackling] 210 00:15:55,167 --> 00:15:56,167 [snorts] 211 00:16:00,583 --> 00:16:02,542 [snarling] 212 00:16:04,458 --> 00:16:05,458 [inhales] 213 00:16:14,083 --> 00:16:16,083 [panting] 214 00:16:25,250 --> 00:16:27,250 [footsteps thudding] 215 00:16:34,000 --> 00:16:35,000 [growls] 216 00:16:37,625 --> 00:16:39,625 [panting] 217 00:16:45,292 --> 00:16:48,375 - [growling] - [powering up] 218 00:16:49,417 --> 00:16:50,958 [shock wave booms] 219 00:16:57,208 --> 00:16:59,458 [shock waves booming] 220 00:17:04,833 --> 00:17:06,833 [growling] 221 00:17:07,667 --> 00:17:09,667 [roaring] 222 00:17:14,167 --> 00:17:16,083 - [grunts] - [growls] 223 00:17:22,917 --> 00:17:24,083 [grunts] 224 00:17:27,250 --> 00:17:28,875 [snarls] 225 00:17:32,542 --> 00:17:34,666 [panting] 226 00:17:34,667 --> 00:17:35,750 [grunts] 227 00:17:36,708 --> 00:17:38,083 [shouts] 228 00:17:40,667 --> 00:17:42,708 - [growls, snarls] - [powering up] 229 00:17:46,167 --> 00:17:47,167 [pants] 230 00:17:49,875 --> 00:17:50,917 [grunts] 231 00:17:58,833 --> 00:18:00,000 [clangs] 232 00:18:01,583 --> 00:18:04,083 [โ™ช dramatic music playing] 233 00:18:05,917 --> 00:18:06,917 [gasps] 234 00:18:10,250 --> 00:18:11,583 [roars] 235 00:18:17,792 --> 00:18:18,792 [chain clangs] 236 00:18:23,833 --> 00:18:25,833 [snarling] 237 00:18:32,042 --> 00:18:33,083 [chain clangs] 238 00:18:41,000 --> 00:18:42,875 [clanging] 239 00:18:44,750 --> 00:18:46,750 [powering up] 240 00:18:50,792 --> 00:18:52,208 [snarls] 241 00:18:56,250 --> 00:18:57,250 [clangs] 242 00:18:58,542 --> 00:18:59,542 [grunts] 243 00:19:05,667 --> 00:19:08,667 [grunts, panting] 244 00:19:19,417 --> 00:19:21,417 [wind howling] 245 00:19:25,708 --> 00:19:26,750 No. 246 00:19:27,333 --> 00:19:28,499 No. 247 00:19:28,500 --> 00:19:29,582 No, no, no, no. 248 00:19:29,583 --> 00:19:31,667 [panting] 249 00:19:33,000 --> 00:19:34,042 Anders. 250 00:19:34,625 --> 00:19:35,624 [gasps] 251 00:19:35,625 --> 00:19:38,291 Anders? Anders? 252 00:19:38,292 --> 00:19:40,375 [breathing shakily] 253 00:19:41,208 --> 00:19:42,624 Mother. 254 00:19:42,625 --> 00:19:45,124 Oh, Anders. 255 00:19:45,125 --> 00:19:47,207 [pants, sighs] 256 00:19:47,208 --> 00:19:48,542 My son. 257 00:19:49,125 --> 00:19:51,500 [Anders continues breathing shakily] 258 00:19:53,417 --> 00:19:55,333 Oh. Oh. 259 00:19:58,000 --> 00:20:00,333 Anders. Anders. [inhales sharply] 260 00:20:01,083 --> 00:20:02,625 Mother... [groans] 261 00:20:03,417 --> 00:20:06,332 ...did you kill the monster? 262 00:20:06,333 --> 00:20:07,417 [grunts] 263 00:20:08,375 --> 00:20:10,333 No. [breathes shakily] 264 00:20:10,917 --> 00:20:12,708 Anders, no, no. 265 00:20:13,208 --> 00:20:15,166 [gasps] My son. 266 00:20:15,167 --> 00:20:17,792 [gasping, panting] 267 00:20:21,333 --> 00:20:23,792 [sobbing] 268 00:20:29,833 --> 00:20:32,333 [sobbing] 269 00:20:59,958 --> 00:21:01,958 [birds chirping] 270 00:21:02,833 --> 00:21:05,125 [person, in Japanese] 271 00:21:30,542 --> 00:21:31,958 [grunting] 272 00:21:33,042 --> 00:21:34,042 [chuckles] 273 00:21:36,917 --> 00:21:37,917 [grunts] 274 00:21:38,625 --> 00:21:40,167 [wood creaks] 275 00:21:44,292 --> 00:21:45,875 [grunting] 276 00:21:51,167 --> 00:21:52,332 [shouts] 277 00:21:52,333 --> 00:21:54,917 [โ™ช inspirational music playing] 278 00:22:05,167 --> 00:22:07,167 [both blowing] 279 00:22:21,458 --> 00:22:23,458 [music fading] 280 00:22:41,417 --> 00:22:42,417 [grunts] 281 00:22:45,333 --> 00:22:47,333 [child breathing shakily] 282 00:22:54,292 --> 00:22:56,042 [inhales sharply, breathes shakily] 283 00:23:10,917 --> 00:23:12,667 [breathing deeply] 284 00:23:21,375 --> 00:23:22,375 [exhales sharply] 285 00:23:37,000 --> 00:23:38,000 [sighs] 286 00:23:47,625 --> 00:23:49,082 [breathing shakily] 287 00:23:49,083 --> 00:23:50,167 [inhales sharply] 288 00:23:57,833 --> 00:23:59,749 [shouting] 289 00:23:59,750 --> 00:24:01,833 [grunting] 290 00:24:05,250 --> 00:24:06,249 [pants] 291 00:24:06,250 --> 00:24:07,875 [panting] 292 00:24:13,208 --> 00:24:14,750 [pants, winces] 293 00:24:17,000 --> 00:24:18,042 [whimpers] 294 00:24:23,083 --> 00:24:25,375 [breathing shakily] 295 00:25:00,958 --> 00:25:02,208 [sighs] 296 00:25:10,125 --> 00:25:13,125 [bell tolling] 297 00:25:17,583 --> 00:25:19,583 [tolling continues] 298 00:25:36,208 --> 00:25:38,708 [โ™ช dramatic music playing] 299 00:25:43,083 --> 00:25:44,083 [grunts] 300 00:26:03,208 --> 00:26:05,000 [music stops] 301 00:26:07,417 --> 00:26:08,792 [growls] 302 00:26:09,792 --> 00:26:11,792 [growling] 303 00:26:21,542 --> 00:26:22,542 [grunts] 304 00:26:39,667 --> 00:26:40,667 Hmm? 305 00:26:43,083 --> 00:26:44,083 Hmm. 306 00:26:45,125 --> 00:26:46,291 [grunts] 307 00:26:46,292 --> 00:26:47,500 [chokes] 308 00:26:55,500 --> 00:26:56,500 [snorts] 309 00:26:58,458 --> 00:27:00,458 [grunting, panting] 310 00:27:06,042 --> 00:27:08,542 [predator growling softly] 311 00:27:32,083 --> 00:27:34,583 [growling softly] 312 00:27:37,250 --> 00:27:38,250 [guard exclaims] 313 00:27:38,917 --> 00:27:41,125 [gasps, grunts] 314 00:27:44,875 --> 00:27:46,292 [grunts, strains] 315 00:27:49,292 --> 00:27:51,582 - [guard groans, grunts] - [attacker panting] 316 00:27:51,583 --> 00:27:52,958 [gasps, grunts] 317 00:27:54,042 --> 00:27:55,457 [exclaims] 318 00:27:55,458 --> 00:27:57,249 [grunting] 319 00:27:57,250 --> 00:27:58,874 [groaning] 320 00:27:58,875 --> 00:28:00,666 [panting] 321 00:28:00,667 --> 00:28:01,792 [grunts] 322 00:28:05,042 --> 00:28:06,917 [pants, sighs] 323 00:28:09,333 --> 00:28:10,333 [groans] 324 00:28:12,375 --> 00:28:13,625 - [grunts] - [guard 2 grunts] 325 00:28:15,167 --> 00:28:16,375 - [grunts] - [groans] 326 00:28:16,958 --> 00:28:19,582 [bell tolling] 327 00:28:19,583 --> 00:28:20,708 [sighs] 328 00:28:21,208 --> 00:28:22,707 - [tolling continues] - [sighs] 329 00:28:22,708 --> 00:28:23,792 [screams] 330 00:28:24,417 --> 00:28:25,708 [grunts] 331 00:28:29,542 --> 00:28:30,542 [exhales sharply] 332 00:28:48,750 --> 00:28:49,875 [guard gasps] 333 00:28:51,958 --> 00:28:53,166 [guard groaning] 334 00:28:53,167 --> 00:28:54,917 [guards scream, groan] 335 00:28:59,542 --> 00:29:00,917 [breathes heavily] 336 00:29:22,125 --> 00:29:24,500 [โ™ช dramatic music playing] 337 00:29:31,708 --> 00:29:33,874 [predator growling softly] 338 00:29:33,875 --> 00:29:36,333 [exhales deeply] 339 00:29:37,375 --> 00:29:38,500 [grunts] 340 00:29:39,375 --> 00:29:41,750 [both grunting] 341 00:29:49,792 --> 00:29:50,792 - [grunts] - [gasps] 342 00:29:54,000 --> 00:29:55,083 [pants] 343 00:30:07,000 --> 00:30:08,417 [both grunt] 344 00:30:13,458 --> 00:30:14,583 [sighs] 345 00:30:15,375 --> 00:30:18,208 [shouts] 346 00:30:19,500 --> 00:30:21,958 [both grunting] 347 00:30:32,667 --> 00:30:34,207 [pants] 348 00:30:34,208 --> 00:30:35,292 Hmm. 349 00:30:40,833 --> 00:30:41,833 [grunts] 350 00:30:42,583 --> 00:30:44,458 [grumbles, chuckles] 351 00:30:45,042 --> 00:30:46,208 [thuds, clangs] 352 00:30:52,042 --> 00:30:54,542 [both grunting] 353 00:30:59,000 --> 00:31:00,541 - [groans] - [chuckles] 354 00:31:00,542 --> 00:31:02,625 [grunting] 355 00:31:07,917 --> 00:31:09,875 [straining] 356 00:31:11,750 --> 00:31:13,250 [pants, grunts] 357 00:31:26,167 --> 00:31:28,625 [predator growling softly] 358 00:31:29,917 --> 00:31:32,208 [both grunting] 359 00:31:37,250 --> 00:31:39,250 - [panting] - [grunts] 360 00:31:40,292 --> 00:31:41,417 - [grunts] - [strains] 361 00:31:43,958 --> 00:31:46,458 - [panting] - [both grunting] 362 00:32:08,083 --> 00:32:10,583 [grunts, panting] 363 00:32:18,417 --> 00:32:19,957 - [wood creaks] - [gasps] 364 00:32:19,958 --> 00:32:22,042 - [screaming] - [gasps] 365 00:32:23,667 --> 00:32:25,667 [panting] 366 00:32:38,417 --> 00:32:40,917 [breathing shakily] 367 00:32:47,250 --> 00:32:49,249 [wood creaking] 368 00:32:49,250 --> 00:32:50,333 [thuds] 369 00:32:54,250 --> 00:32:55,958 [breathing shakily] 370 00:33:10,833 --> 00:33:12,458 [growls] 371 00:33:13,208 --> 00:33:14,542 [snarls] 372 00:33:17,375 --> 00:33:19,333 [guards shouting] 373 00:33:20,000 --> 00:33:21,000 [growls] 374 00:33:24,083 --> 00:33:26,083 [guards shouting] 375 00:33:30,250 --> 00:33:31,375 - [snarls] - [gasps] 376 00:33:36,167 --> 00:33:37,667 [shouts] 377 00:33:38,333 --> 00:33:40,207 [whimpers, screams] 378 00:33:40,208 --> 00:33:41,417 [snarls] 379 00:33:46,708 --> 00:33:48,999 - [growling] - [shrieks] 380 00:33:49,000 --> 00:33:50,125 [groans] 381 00:33:51,375 --> 00:33:52,625 [gasps] 382 00:34:00,708 --> 00:34:01,708 [gasps] 383 00:34:06,708 --> 00:34:07,708 [grunts] 384 00:34:09,667 --> 00:34:11,292 [snarls] 385 00:34:13,167 --> 00:34:15,166 [grunting] 386 00:34:15,167 --> 00:34:17,250 [predator growling] 387 00:34:18,875 --> 00:34:21,125 - [grunts] - [groaning] 388 00:34:25,750 --> 00:34:27,458 [gasps, grunting] 389 00:34:34,917 --> 00:34:37,417 [straining, panting] 390 00:34:40,000 --> 00:34:42,042 - [predator growls] - [roof thuds] 391 00:34:44,250 --> 00:34:46,250 [predator breathing heavily] 392 00:34:47,167 --> 00:34:49,167 [footsteps thudding] 393 00:35:01,917 --> 00:35:03,625 - [grunts] - [predator roars] 394 00:35:06,042 --> 00:35:07,667 [grunts, panting] 395 00:35:08,625 --> 00:35:10,082 [predator growling] 396 00:35:10,083 --> 00:35:12,250 - [grunting] - [roof tiles clattering] 397 00:35:18,875 --> 00:35:19,875 [pants] 398 00:35:26,125 --> 00:35:27,417 [predator snarls] 399 00:35:39,583 --> 00:35:40,583 [growls] 400 00:35:41,417 --> 00:35:43,250 [grunting] 401 00:35:52,917 --> 00:35:54,917 [gasping] 402 00:35:57,083 --> 00:35:59,583 [coughs, panting] 403 00:36:05,833 --> 00:36:06,833 [grunts] 404 00:36:07,792 --> 00:36:08,874 [shouts] 405 00:36:08,875 --> 00:36:11,083 [both grunting] 406 00:36:13,000 --> 00:36:14,417 - [groans] - [shushes] 407 00:36:18,208 --> 00:36:19,583 [pants] 408 00:36:21,208 --> 00:36:22,416 [growls] 409 00:36:22,417 --> 00:36:23,500 [grunts] 410 00:36:24,583 --> 00:36:26,083 [growls] 411 00:36:30,167 --> 00:36:32,041 [panting] 412 00:36:32,042 --> 00:36:33,792 [growls] 413 00:36:34,792 --> 00:36:35,958 [groans] 414 00:36:37,417 --> 00:36:39,500 [grunting] 415 00:36:43,000 --> 00:36:45,541 [roars, snarls] 416 00:36:45,542 --> 00:36:47,583 [both panting] 417 00:36:48,167 --> 00:36:49,167 [growls] 418 00:36:51,917 --> 00:36:53,083 [grunts] 419 00:36:53,750 --> 00:36:55,458 [both straining] 420 00:36:58,917 --> 00:37:00,333 - [snarls] - [groans] 421 00:37:01,167 --> 00:37:02,583 [exclaims] 422 00:37:07,333 --> 00:37:10,082 [grunts, straining] 423 00:37:10,083 --> 00:37:11,583 - [snarls] - [grunts] 424 00:37:14,000 --> 00:37:15,208 [growls] 425 00:37:19,208 --> 00:37:20,499 [snarling] 426 00:37:20,500 --> 00:37:21,583 [groans] 427 00:37:23,083 --> 00:37:24,500 [strains] 428 00:37:25,208 --> 00:37:26,500 [snarls] 429 00:37:27,625 --> 00:37:28,791 [snarls] 430 00:37:28,792 --> 00:37:30,875 - [grunting] - [growling] 431 00:37:35,125 --> 00:37:36,667 [snarls] 432 00:37:38,667 --> 00:37:40,667 [grunting] 433 00:37:44,792 --> 00:37:46,333 [pants] 434 00:37:48,875 --> 00:37:50,125 [grunts] 435 00:37:52,708 --> 00:37:54,041 [growls] 436 00:37:54,042 --> 00:37:55,750 [grunts] 437 00:37:56,583 --> 00:37:57,583 [growls] 438 00:38:01,333 --> 00:38:03,249 - [gasps] - [device beeping] 439 00:38:03,250 --> 00:38:04,375 [panting] 440 00:38:04,875 --> 00:38:05,875 [snarls] 441 00:38:06,833 --> 00:38:07,958 [grunts] 442 00:38:14,875 --> 00:38:16,667 - [groans] - [grunts] 443 00:38:18,792 --> 00:38:20,792 [panting] 444 00:38:36,208 --> 00:38:38,708 [โ™ช dramatic music playing] 445 00:39:11,917 --> 00:39:12,958 [shouts] 446 00:39:20,542 --> 00:39:21,542 [snarls] 447 00:39:33,542 --> 00:39:36,333 [โ™ช sorrowful music playing] 448 00:39:36,917 --> 00:39:38,917 [panting, straining] 449 00:39:48,667 --> 00:39:50,667 [birds chirping] 450 00:41:06,333 --> 00:41:09,333 [โ™ช boogie-woogie music playing] 451 00:41:10,542 --> 00:41:11,917 [propeller whirring] 452 00:41:17,292 --> 00:41:19,291 [engine revving] 453 00:41:19,292 --> 00:41:21,042 [music continues] 454 00:41:24,917 --> 00:41:27,208 Whoo-hoo! 455 00:41:30,083 --> 00:41:31,792 [inhales deeply] 456 00:41:32,583 --> 00:41:34,583 - [tires squeak] - [engine sputtering] 457 00:41:44,875 --> 00:41:46,249 [music stops] 458 00:41:46,250 --> 00:41:47,333 [groans] 459 00:41:48,458 --> 00:41:49,458 [in Spanish] 460 00:41:51,708 --> 00:41:54,291 [in English] I was gonna ask you the same question. 461 00:41:54,292 --> 00:41:56,624 - [propeller whirring] - You were gonna ask me? 462 00:41:56,625 --> 00:41:58,750 You're the one with a broken engine. 463 00:41:59,833 --> 00:42:02,541 Oh, you want to fly. 464 00:42:02,542 --> 00:42:04,749 [chuckles] You think you're Charles Lindbergh? 465 00:42:04,750 --> 00:42:08,124 I'd like to be a pilot one day. What's wrong with that? 466 00:42:08,125 --> 00:42:10,999 Ah, Charles Lindbergh could fix his own car. 467 00:42:11,000 --> 00:42:13,916 I think he's got people that do that for him, Dad. 468 00:42:13,917 --> 00:42:15,042 [speaks Spanish] 469 00:42:16,083 --> 00:42:17,250 [sighs] 470 00:42:22,875 --> 00:42:24,000 [engine starts] 471 00:42:32,500 --> 00:42:34,792 [engine purrs] 472 00:42:41,333 --> 00:42:42,333 [sighs] 473 00:42:43,333 --> 00:42:44,458 [engine stops] 474 00:42:46,333 --> 00:42:48,167 Well, Dad? 475 00:42:49,417 --> 00:42:50,624 You figure it out? 476 00:42:50,625 --> 00:42:52,041 You flooded the engine. 477 00:42:52,042 --> 00:42:55,374 - So how do we fix it? - You tell me, Lindbergh. 478 00:42:55,375 --> 00:42:57,542 - Dad. - Mijo, listen to me. 479 00:42:58,167 --> 00:43:00,083 Dreams are fuel. 480 00:43:00,625 --> 00:43:04,250 But you're not flying because you can't make the engine work. 481 00:43:06,000 --> 00:43:08,042 I'm done bailing you out, mijo. 482 00:43:10,542 --> 00:43:12,667 You'll have to bail yourself out from now on. 483 00:43:46,458 --> 00:43:49,124 [mechanic] Grounded pilot fixing his plane? 484 00:43:49,125 --> 00:43:54,457 [chuckles] Who in the hell taught you how to rebuild a radial engine, man? 485 00:43:54,458 --> 00:43:57,333 [Torres] Ah, just a little something I picked up back home. 486 00:43:59,000 --> 00:44:00,375 [commander] Ensign Torres. 487 00:44:01,167 --> 00:44:04,708 A lot easier wreckin' planes than putting them back together, eh? 488 00:44:05,250 --> 00:44:06,749 At ease, Delgado. 489 00:44:06,750 --> 00:44:09,541 How about if she runs, you put me back in the sky? 490 00:44:09,542 --> 00:44:11,374 Well, let's see what you got. 491 00:44:11,375 --> 00:44:12,792 [grunts] 492 00:44:13,375 --> 00:44:14,458 Clear prop. 493 00:44:15,167 --> 00:44:16,542 [engine starts] 494 00:44:24,917 --> 00:44:26,208 [engine sputters] 495 00:44:30,792 --> 00:44:31,874 Delgado! 496 00:44:31,875 --> 00:44:34,332 Hey, man, can you take another look at this? 497 00:44:34,333 --> 00:44:36,166 Keep going, Torres. 498 00:44:36,167 --> 00:44:37,333 Take care of it. 499 00:44:37,833 --> 00:44:38,832 Vandy! 500 00:44:38,833 --> 00:44:40,207 [grunts] Sir! 501 00:44:40,208 --> 00:44:43,208 With all due respect, I'm not a mechanic. 502 00:44:43,958 --> 00:44:45,750 What's flying mean to you, son? 503 00:44:46,333 --> 00:44:47,457 Speed? 504 00:44:47,458 --> 00:44:49,250 That's hitting the gas. 505 00:44:49,750 --> 00:44:51,249 Fancy maneuvers? 506 00:44:51,250 --> 00:44:52,417 That's steering. 507 00:44:53,042 --> 00:44:54,583 Sir, I'm a pilot. 508 00:44:55,542 --> 00:44:57,375 Doesn't look like it to me, son. 509 00:44:59,958 --> 00:45:02,832 - [explosions boom] - [crew member shouts] 510 00:45:02,833 --> 00:45:04,916 - [alarm blaring] - [crew clamoring] 511 00:45:04,917 --> 00:45:06,332 Holy shit! 512 00:45:06,333 --> 00:45:09,541 Medic, fire crew, get your asses up here! 513 00:45:09,542 --> 00:45:12,207 Handling team, get the crash crane ready! 514 00:45:12,208 --> 00:45:14,416 Come on, boys, let's suit up. 515 00:45:14,417 --> 00:45:15,666 [pilot] It killed everyone. 516 00:45:15,667 --> 00:45:17,374 And it went right for our engines. 517 00:45:17,375 --> 00:45:19,124 I've never seen anything like it. 518 00:45:19,125 --> 00:45:21,874 Hooks in the sky. Hooks in the sky! 519 00:45:21,875 --> 00:45:22,958 [coughs] 520 00:45:26,792 --> 00:45:28,457 What in the world? 521 00:45:28,458 --> 00:45:29,542 [Vandy] Torres! 522 00:45:31,583 --> 00:45:33,624 I want that engine running before I get back. 523 00:45:33,625 --> 00:45:35,582 [pilot 2] Commander Vandenberg, we gotta go! 524 00:45:35,583 --> 00:45:37,042 [pilot 3] Let's go! Let's go! 525 00:45:53,625 --> 00:45:56,332 [grunting] 526 00:45:56,333 --> 00:45:58,166 Okay, run me through this again. 527 00:45:58,167 --> 00:46:01,291 You said something went through the engine block? 528 00:46:01,292 --> 00:46:03,541 Like a hot knife through butter. 529 00:46:03,542 --> 00:46:04,832 [grunts] 530 00:46:04,833 --> 00:46:06,582 [pants] It's cold. 531 00:46:06,583 --> 00:46:10,083 Torres, I'm not sure we should be messing with this thing. 532 00:46:16,375 --> 00:46:18,250 What are you? 533 00:46:19,250 --> 00:46:20,249 All right. 534 00:46:20,250 --> 00:46:22,333 [metallic clinking] 535 00:46:23,167 --> 00:46:24,167 [sighs] 536 00:46:25,958 --> 00:46:27,083 [drill whirs] 537 00:46:32,417 --> 00:46:33,917 [object whirs, clangs] 538 00:46:38,417 --> 00:46:39,750 Clear prop! 539 00:46:40,458 --> 00:46:41,875 [object thrums] 540 00:46:42,708 --> 00:46:44,333 [screams] Holy... 541 00:46:45,000 --> 00:46:46,874 - 'Gado! You okay? - [pants] 542 00:46:46,875 --> 00:46:48,624 No. Hell no! 543 00:46:48,625 --> 00:46:50,207 - [object whirs] - [gasps] 544 00:46:50,208 --> 00:46:51,542 The heck? 545 00:46:52,917 --> 00:46:54,874 [Delgado] Hey, Torres, look out! 546 00:46:54,875 --> 00:46:56,333 [grunts] 547 00:47:00,542 --> 00:47:01,833 Oh, shit. 548 00:47:09,292 --> 00:47:12,458 Bandits. Nine o'clock low. Here we go. 549 00:47:20,958 --> 00:47:23,167 [spacecraft engines whirring] 550 00:47:27,542 --> 00:47:28,749 [Torres] You're not hearing me. 551 00:47:28,750 --> 00:47:31,582 There's something else up in the sky, and it's not Vichy fighters. 552 00:47:31,583 --> 00:47:32,832 We gotta let the Aces know. 553 00:47:32,833 --> 00:47:35,041 I already told you. They're out of range, 554 00:47:35,042 --> 00:47:36,457 or the Frogs are jamming us. 555 00:47:36,458 --> 00:47:38,582 We gotta get someone up in the air to get them a message. 556 00:47:38,583 --> 00:47:41,083 All of the pilots are already in the air, ensign. 557 00:47:42,500 --> 00:47:43,583 Not all of them. 558 00:47:47,500 --> 00:47:50,374 That's one more down for the Texas Aces. 559 00:47:50,375 --> 00:47:53,082 Texas Aces, kings of the sky! 560 00:47:53,083 --> 00:47:55,292 [exclaims] Nice shot, baby! 561 00:47:58,708 --> 00:47:59,708 [grunts] 562 00:48:01,750 --> 00:48:02,958 [grunts] 563 00:48:05,333 --> 00:48:06,332 [engine whines] 564 00:48:06,333 --> 00:48:07,416 Torres! 565 00:48:07,417 --> 00:48:08,624 [grunts] 566 00:48:08,625 --> 00:48:11,125 This plane barely starts, man. 567 00:48:19,250 --> 00:48:20,375 Give me a minute. 568 00:48:23,250 --> 00:48:25,250 [breathing deeply] 569 00:48:40,167 --> 00:48:41,167 [sighs] 570 00:48:53,083 --> 00:48:54,083 [engine whines] 571 00:48:56,125 --> 00:48:57,333 [strains, grunts] 572 00:49:00,125 --> 00:49:01,124 Come on, come on. 573 00:49:01,125 --> 00:49:02,208 Come on. 574 00:49:09,750 --> 00:49:11,500 Whoo-hoo! 575 00:49:12,083 --> 00:49:14,708 [groans] He is going to die. 576 00:49:20,750 --> 00:49:22,791 [Vandy, on radio] Whoo-hoo, boys! 577 00:49:22,792 --> 00:49:26,250 Looks like we got 'em. Stay in formation for one more sweep. 578 00:49:28,250 --> 00:49:30,457 [Torres] Tex squad, come in. Can you hear me? 579 00:49:30,458 --> 00:49:33,000 - Tex squad, this is the Bullet. - [Vandy] The Bullet? 580 00:49:33,625 --> 00:49:34,624 Torres? 581 00:49:34,625 --> 00:49:36,167 This is a combat zone. 582 00:49:36,833 --> 00:49:38,707 Return to the carrier immediately. 583 00:49:38,708 --> 00:49:39,957 Sir, listen to me. 584 00:49:39,958 --> 00:49:42,541 We're all gonna get smoked if we stay up here. 585 00:49:42,542 --> 00:49:44,041 Torres, clear this channel. 586 00:49:44,042 --> 00:49:45,582 We just shot down the last of... 587 00:49:45,583 --> 00:49:48,167 [grunts, screams] 588 00:49:48,958 --> 00:49:50,457 Tex Two, do you copy? 589 00:49:50,458 --> 00:49:51,542 Tex Two? 590 00:49:53,208 --> 00:49:55,749 Fellas, don't engage with whatever that is. 591 00:49:55,750 --> 00:49:57,624 [Vandy] I give the orders, son. 592 00:49:57,625 --> 00:50:00,125 [Tex Three] Listen to Vandy. Stay in your lane, Torres. 593 00:50:09,167 --> 00:50:10,167 [gasps] 594 00:50:15,375 --> 00:50:19,333 Tex squadron, we have a hell of a bogie on our hands. 595 00:50:27,625 --> 00:50:29,916 Tex Three, Tex Three! On your six! 596 00:50:29,917 --> 00:50:33,083 He's got a bead on you. Get out of his line of fire. 597 00:50:41,708 --> 00:50:42,708 [gasps, groans] 598 00:50:45,208 --> 00:50:46,833 [groaning] 599 00:50:48,167 --> 00:50:50,042 [screaming] 600 00:50:51,292 --> 00:50:53,374 [Vandy] You got any guns on that boat, Torres? 601 00:50:53,375 --> 00:50:54,999 We need 'em. Now! 602 00:50:55,000 --> 00:50:56,124 Of course I do, I just... 603 00:50:56,125 --> 00:50:57,332 [grunts] 604 00:50:57,333 --> 00:50:59,249 Son of a bitch! 605 00:50:59,250 --> 00:51:01,249 [Tex Five] Tex squad, I got this bastard in my sights. 606 00:51:01,250 --> 00:51:03,917 - [Vandy] Keep after it! - [mutters in Spanish] 607 00:51:10,917 --> 00:51:12,374 [Tex Four] Mayday! Mayday! Mayday! 608 00:51:12,375 --> 00:51:14,083 [grunts] He's got me by the... 609 00:51:22,250 --> 00:51:23,625 [snarls] 610 00:51:29,542 --> 00:51:30,957 [screaming] 611 00:51:30,958 --> 00:51:33,000 [grunting] 612 00:51:47,292 --> 00:51:48,582 [Vandy] Torres, your wing. 613 00:51:48,583 --> 00:51:49,874 Ah, shit. 614 00:51:49,875 --> 00:51:50,958 Here we go. 615 00:51:54,458 --> 00:51:56,167 [panting] 616 00:51:58,750 --> 00:52:01,125 [wind whistling in cockpit] 617 00:52:01,750 --> 00:52:03,083 [grunting] 618 00:52:04,500 --> 00:52:06,999 Damn it, kid. What the hell are you doing? 619 00:52:07,000 --> 00:52:09,042 [muffled] What the hell am I doing? 620 00:52:09,542 --> 00:52:11,542 [grunting] 621 00:52:17,583 --> 00:52:18,667 [exclaims] 622 00:52:20,208 --> 00:52:21,625 Torres! 623 00:52:22,917 --> 00:52:25,291 [Torres screaming] 624 00:52:25,292 --> 00:52:27,166 [panting] 625 00:52:27,167 --> 00:52:28,250 [grunts] 626 00:52:36,208 --> 00:52:38,208 [panting] 627 00:52:38,875 --> 00:52:40,957 [grunting] 628 00:52:40,958 --> 00:52:42,292 [exclaims, gasping] 629 00:52:43,958 --> 00:52:45,167 Shit. 630 00:52:51,875 --> 00:52:53,375 Yeah, you want some of this? 631 00:52:56,375 --> 00:52:57,833 [growls] 632 00:53:01,083 --> 00:53:02,999 - [snarls] - You missed me, sucker. 633 00:53:03,000 --> 00:53:04,500 [snarls] 634 00:53:05,583 --> 00:53:06,708 [device beeping] 635 00:53:07,542 --> 00:53:08,792 [gasps] 636 00:53:14,750 --> 00:53:16,750 [grunting] 637 00:53:18,833 --> 00:53:20,250 Oh, God. 638 00:53:21,042 --> 00:53:22,875 [grunting] 639 00:53:30,375 --> 00:53:33,667 Get off my plane! 640 00:53:37,917 --> 00:53:39,917 [gasping] 641 00:53:41,208 --> 00:53:42,375 [growls] 642 00:53:44,000 --> 00:53:46,167 [grunting] 643 00:53:46,750 --> 00:53:47,958 The heat. 644 00:53:49,750 --> 00:53:51,250 [exclaims, groans] 645 00:53:51,917 --> 00:53:54,374 Sir, we gotta get back to the ship and call for backup. 646 00:53:54,375 --> 00:53:56,042 We've got no shot against this thing. 647 00:53:56,625 --> 00:53:57,958 [Vandy] Wait, Torres. 648 00:54:00,667 --> 00:54:02,749 I need you to listen up now. 649 00:54:02,750 --> 00:54:05,083 It's just you and me here, son. 650 00:54:06,083 --> 00:54:07,792 No one is coming to bail us out. 651 00:54:08,667 --> 00:54:10,500 Now, what have you got? 652 00:54:11,417 --> 00:54:14,249 Well, I-I think it only sees heat. 653 00:54:14,250 --> 00:54:17,041 Keep going. What do we do with it? 654 00:54:17,042 --> 00:54:18,625 Think Torres. 655 00:54:20,042 --> 00:54:22,832 So then we climb. We need to cool off these engines. 656 00:54:22,833 --> 00:54:24,583 That's something, kid. 657 00:54:37,250 --> 00:54:38,583 Dale, motherfucker. 658 00:54:41,167 --> 00:54:42,583 [on radio] Come on. Almost there. 659 00:54:46,000 --> 00:54:47,292 Stand by to kill the engines. 660 00:54:52,167 --> 00:54:53,291 You got eyes on him? 661 00:54:53,292 --> 00:54:54,750 [Torres] He's gaining on us. 662 00:54:58,542 --> 00:55:01,082 Torres, I'm gonna buy you some time. 663 00:55:01,083 --> 00:55:02,500 - But, sir! - You heard me. 664 00:55:03,583 --> 00:55:04,583 Torres. 665 00:55:05,458 --> 00:55:06,916 You're flying now. 666 00:55:06,917 --> 00:55:08,374 No, sir! Do it! 667 00:55:08,375 --> 00:55:10,291 Now! Turn her off! 668 00:55:10,292 --> 00:55:11,749 [engine stops] 669 00:55:11,750 --> 00:55:14,000 - Torres. - Sir! 670 00:55:14,583 --> 00:55:16,624 Kill this motherfucker for me. 671 00:55:16,625 --> 00:55:18,375 No, no, no, no, no. Turn it off! 672 00:55:26,667 --> 00:55:28,333 Vandy! No! 673 00:55:30,375 --> 00:55:31,500 [growls] 674 00:55:33,667 --> 00:55:35,207 [snarls] 675 00:55:35,208 --> 00:55:36,292 [shouts] 676 00:55:45,667 --> 00:55:47,082 Damn it, Vandy. Damn. 677 00:55:47,083 --> 00:55:48,708 [growling] 678 00:55:53,875 --> 00:55:54,958 You're blind now. 679 00:56:19,542 --> 00:56:20,917 Come on. 680 00:56:23,208 --> 00:56:24,375 Come on, come on, come on. 681 00:56:27,042 --> 00:56:28,167 [snarls] 682 00:56:29,417 --> 00:56:30,582 It actually worked! 683 00:56:30,583 --> 00:56:32,000 [growls] 684 00:56:34,167 --> 00:56:35,417 Holy shit! 685 00:56:39,542 --> 00:56:40,708 Now I got a bad idea. 686 00:56:41,375 --> 00:56:42,916 Goodbye, invisibility. 687 00:56:42,917 --> 00:56:44,667 [engine starts] 688 00:56:46,667 --> 00:56:47,917 [growls] 689 00:56:52,167 --> 00:56:54,082 - [speaking in French] - [people exclaiming] 690 00:56:54,083 --> 00:56:56,750 - [propeller whirring] - [shouting in French] 691 00:56:58,500 --> 00:56:59,542 [shouting] 692 00:57:02,167 --> 00:57:04,000 [panting] 693 00:57:04,500 --> 00:57:05,500 [grunts] 694 00:57:08,333 --> 00:57:09,333 [gasps] 695 00:57:10,458 --> 00:57:12,125 [screaming] 696 00:57:13,667 --> 00:57:15,583 [panting] 697 00:57:20,292 --> 00:57:21,833 [growling] 698 00:57:33,750 --> 00:57:34,875 [sighs] 699 00:57:35,500 --> 00:57:38,041 [in English] Never thought I'd be so happy to see the enemy. 700 00:57:38,042 --> 00:57:39,292 [grunts] 701 00:57:43,167 --> 00:57:45,458 [grunting] 702 00:57:46,167 --> 00:57:47,250 [snarls] 703 00:57:57,833 --> 00:57:58,833 [growls] 704 00:58:12,458 --> 00:58:13,500 [grunts] 705 00:58:18,542 --> 00:58:21,416 Whoo-hoo! Take that, you son of a bitch! 706 00:58:21,417 --> 00:58:22,958 Whoo-hoo! 707 00:58:23,875 --> 00:58:25,166 [sighs] 708 00:58:25,167 --> 00:58:27,917 [panting] We did it. 709 00:58:28,417 --> 00:58:29,417 We did it. 710 00:58:30,125 --> 00:58:31,333 He got nothin' on us. 711 00:58:53,125 --> 00:58:54,957 [growling] 712 00:58:54,958 --> 00:58:56,583 No, no, no, no. No, no. 713 00:58:59,042 --> 00:59:00,541 Come on. Come on, what do I got? 714 00:59:00,542 --> 00:59:02,499 What do I got? What do I got? Think, think, Torres. 715 00:59:02,500 --> 00:59:03,583 [sighs] 716 00:59:07,250 --> 00:59:08,666 Thanks, Dad. 717 00:59:08,667 --> 00:59:10,249 Gotta flood the engine. 718 00:59:10,250 --> 00:59:12,667 [grunts, panting] 719 00:59:15,417 --> 00:59:16,958 [growls] 720 00:59:30,625 --> 00:59:33,332 [straining] 721 00:59:33,333 --> 00:59:34,875 Come on, come on, come on! 722 00:59:36,333 --> 00:59:38,500 Come on, you son of a bitch. Shoot me down! 723 00:59:39,625 --> 00:59:40,625 [snarls] 724 00:59:44,417 --> 00:59:45,750 [exclaims in Spanish] 725 00:59:59,083 --> 01:00:00,792 [screaming] 726 01:00:14,083 --> 01:00:15,417 [gasps] 727 01:00:16,167 --> 01:00:18,292 [coughs, pants] 728 01:00:26,583 --> 01:00:30,417 [โ™ช "If We Should Ever Meet Again" playing on radio] 729 01:00:35,750 --> 01:00:40,332 [singer in English] โ™ช If we should ever meet again... โ™ช 730 01:00:40,333 --> 01:00:42,417 [song continues faintly] 731 01:00:43,542 --> 01:00:45,124 [sighs] 732 01:00:45,125 --> 01:00:48,208 [building rattling, rumbling] 733 01:01:01,208 --> 01:01:02,208 [gasps] 734 01:01:04,125 --> 01:01:05,125 [sighs] 735 01:01:16,958 --> 01:01:18,792 [exhales deeply] 736 01:01:20,292 --> 01:01:23,292 - [cicadas chirping] - Hmm. 737 01:01:40,792 --> 01:01:41,792 Huh? 738 01:01:50,667 --> 01:01:52,667 [โ™ช dramatic music playing] 739 01:01:56,500 --> 01:01:59,500 [electronic beeping, whirring] 740 01:02:19,083 --> 01:02:20,082 [music stops] 741 01:02:20,083 --> 01:02:22,167 [rhythmic beeping] 742 01:02:27,875 --> 01:02:29,875 - [door clicks] - [air whooshes] 743 01:02:33,292 --> 01:02:35,250 Huh? [gasping] 744 01:02:37,583 --> 01:02:39,792 What? How long was I asleep? 745 01:02:40,792 --> 01:02:41,792 [sighs] 746 01:02:42,667 --> 01:02:43,833 [gasps] 747 01:02:52,042 --> 01:02:53,042 Oh, God. 748 01:02:58,583 --> 01:02:59,583 [pants] 749 01:03:00,625 --> 01:03:02,666 [guard growls softly] 750 01:03:02,667 --> 01:03:04,917 - [snarls] - [grunts] The hell is this? 751 01:03:05,917 --> 01:03:07,832 - [buttons beep] - [collar powers up] 752 01:03:07,833 --> 01:03:09,083 [growls] 753 01:03:11,458 --> 01:03:13,250 - [mutters in Spanish] - [door closes] 754 01:03:14,333 --> 01:03:15,749 [gasps, in English] Amazing. 755 01:03:15,750 --> 01:03:16,832 Other humans. 756 01:03:16,833 --> 01:03:18,374 He-He-Hello, ma'am. 757 01:03:18,375 --> 01:03:20,333 I'm Torres. You just wake up too? 758 01:03:22,875 --> 01:03:24,582 That's very sweet. [sighs] 759 01:03:24,583 --> 01:03:26,875 [in Old Norse] 760 01:03:27,708 --> 01:03:28,707 [gasps] 761 01:03:28,708 --> 01:03:31,374 [in Japanese] 762 01:03:31,375 --> 01:03:33,707 [in English] Oh, you... you're Japanese. 763 01:03:33,708 --> 01:03:35,666 I had to learn some of that in basic. 764 01:03:35,667 --> 01:03:37,667 Think, Torres. [stammering] 765 01:03:38,375 --> 01:03:40,417 [in Japanese] 766 01:03:55,250 --> 01:03:58,124 [in English] You just take a load off. You too, ma'am. 767 01:03:58,125 --> 01:04:00,333 And I'll just get us outta here. 768 01:04:01,125 --> 01:04:02,833 Okay, Torres, think this through. 769 01:04:04,208 --> 01:04:06,583 How would you get out of the brig on the Ranger? 770 01:04:08,625 --> 01:04:09,792 [lock beeps] 771 01:04:11,750 --> 01:04:13,167 Oh, boy. 772 01:04:18,458 --> 01:04:19,457 [guards grunt] 773 01:04:19,458 --> 01:04:20,541 Be cool now, Torres. 774 01:04:20,542 --> 01:04:22,624 Be cool, be cool, be cool. 775 01:04:22,625 --> 01:04:25,708 - [rhythmic thudding] - [distant chanting] 776 01:04:29,083 --> 01:04:30,083 [door opens] 777 01:04:31,333 --> 01:04:34,333 [chanting in alien language] 778 01:04:49,708 --> 01:04:51,208 [chanting stops] 779 01:04:52,333 --> 01:04:56,041 It's a shot in the dark, guys, but I don't think we're on Earth anymore. 780 01:04:56,042 --> 01:04:58,000 [spectators growling] 781 01:04:59,500 --> 01:05:01,500 [spacecraft engines whirring] 782 01:05:15,833 --> 01:05:17,833 [horn sounding] 783 01:05:26,458 --> 01:05:28,458 [horn sounding] 784 01:05:33,625 --> 01:05:36,000 [speaking in alien language] 785 01:05:36,500 --> 01:05:38,957 [electronic voice, in English] 786 01:05:38,958 --> 01:05:41,417 [speaking in alien language, continues in background] 787 01:05:41,667 --> 01:05:44,041 [electronic voice, in Old Norse] 788 01:05:44,042 --> 01:05:46,792 [in Japanese] 789 01:05:47,167 --> 01:05:50,749 [predator, in alien language] 790 01:05:50,750 --> 01:05:52,833 [spectators cheering] 791 01:05:54,250 --> 01:05:56,458 [prisoner, guard growling] 792 01:06:06,583 --> 01:06:08,833 - [spectators chanting] - [horn sounding] 793 01:06:16,417 --> 01:06:17,667 [growls] 794 01:06:18,667 --> 01:06:19,624 [button beeps] 795 01:06:19,625 --> 01:06:22,708 - [collar beeping rapidly] - [breathing heavily] 796 01:06:24,792 --> 01:06:25,792 [roars] 797 01:06:28,083 --> 01:06:29,582 [in English] Holy shit! 798 01:06:29,583 --> 01:06:32,457 You guys, they put bombs on our necks. They could blow our heads off 799 01:06:32,458 --> 01:06:34,542 - with the press of a... - [horn sounding] 800 01:06:41,542 --> 01:06:44,125 [electronic voice] 801 01:06:44,667 --> 01:06:48,208 [in alien language] 802 01:06:49,292 --> 01:06:50,792 [in Old Norse] 803 01:06:51,292 --> 01:06:52,333 [in Japanese] 804 01:06:55,125 --> 01:06:56,333 What the hell? 805 01:06:59,458 --> 01:07:01,417 This isn't even from my century. 806 01:07:04,708 --> 01:07:06,167 Oh, shit. 807 01:07:07,958 --> 01:07:09,707 Oh, shit, shit, shit, shit, shit. [grunts] 808 01:07:09,708 --> 01:07:11,416 Whoa, whoa, whoa, whoa. 809 01:07:11,417 --> 01:07:12,832 Don't make me! 810 01:07:12,833 --> 01:07:13,916 [pistol clicks] 811 01:07:13,917 --> 01:07:15,833 - No! - [grunts] 812 01:07:20,208 --> 01:07:21,458 [in Japanese] 813 01:07:21,792 --> 01:07:25,917 [in Old Norse] 814 01:07:26,292 --> 01:07:28,082 [both grunt] 815 01:07:28,083 --> 01:07:30,625 [in Japanese] 816 01:07:30,792 --> 01:07:32,916 [in Old Norse] 817 01:07:32,917 --> 01:07:36,499 [in Japanese] 818 01:07:36,500 --> 01:07:39,207 [in English] Okay, okay, okay, okay. The language is clearly a problem. 819 01:07:39,208 --> 01:07:42,125 But if we can get up to that ship, I think I can fly us out. 820 01:07:42,833 --> 01:07:44,583 I shot one of those down before. 821 01:07:45,125 --> 01:07:48,000 [in Old Norse] 822 01:07:50,667 --> 01:07:53,083 [in Japanese] 823 01:07:54,875 --> 01:07:56,083 [in English] Gotcha. [grunts] 824 01:07:56,208 --> 01:07:57,374 [in Japanese] 825 01:07:57,375 --> 01:07:59,000 [in English] You said fight her. [grunts] 826 01:07:59,583 --> 01:08:01,749 [in Japanese] 827 01:08:01,750 --> 01:08:02,833 - [Torres groans] - [grunts] 828 01:08:03,583 --> 01:08:05,041 - [grunts] - [in Japanese] 829 01:08:05,042 --> 01:08:06,166 [grunts] 830 01:08:06,167 --> 01:08:08,125 - [growls] - [button beeps] 831 01:08:11,542 --> 01:08:12,917 Uh, guys! 832 01:08:13,417 --> 01:08:15,542 [both grunting] 833 01:08:16,083 --> 01:08:18,542 [in Olds Norse] 834 01:08:19,125 --> 01:08:20,583 [in English] Okay, okay. Okay, okay, okay. 835 01:08:21,417 --> 01:08:23,167 [stammers] How does all this, uh... 836 01:08:23,750 --> 01:08:26,291 All right, bullets, gunpowder. 837 01:08:26,292 --> 01:08:28,375 [both grunting, exclaiming] 838 01:08:33,500 --> 01:08:35,708 [creature growling] 839 01:08:42,417 --> 01:08:43,417 Oh, no. 840 01:08:44,958 --> 01:08:46,292 - [growls] - [guard grunts] 841 01:08:50,458 --> 01:08:51,792 [Ursa grunts] 842 01:08:53,500 --> 01:08:55,332 - Grandma! - [both grunt] 843 01:08:55,333 --> 01:08:56,875 You've got to be kidding me. 844 01:08:57,208 --> 01:09:02,374 [in Old Norse] 845 01:09:02,375 --> 01:09:03,749 [grunts] 846 01:09:03,750 --> 01:09:05,250 [pants] 847 01:09:09,125 --> 01:09:11,125 [panting] 848 01:09:13,833 --> 01:09:14,958 [sighs] 849 01:09:17,958 --> 01:09:19,374 Listen to me! 850 01:09:19,375 --> 01:09:23,374 One of us might win today, but nobody is gonna survive this place. 851 01:09:23,375 --> 01:09:25,582 - I have a plan to get us out of... - [creature growling] 852 01:09:25,583 --> 01:09:27,750 [screaming] 853 01:09:36,042 --> 01:09:38,042 [roaring] 854 01:09:38,917 --> 01:09:40,917 [snarling] 855 01:09:44,833 --> 01:09:46,917 - [grunts] - [creature snarls] 856 01:09:47,583 --> 01:09:49,792 Oh, my God. Oh, my God. Oh, my God. 857 01:09:50,292 --> 01:09:51,292 Wait a minute. 858 01:09:52,333 --> 01:09:53,417 Yes! 859 01:09:55,042 --> 01:09:56,083 [pants] 860 01:09:57,625 --> 01:09:58,625 [sighs] 861 01:09:59,208 --> 01:10:01,666 - [creature growling] - [grunting] 862 01:10:01,667 --> 01:10:03,624 [device beeping] 863 01:10:03,625 --> 01:10:04,708 [Ursa grunts] 864 01:10:05,542 --> 01:10:06,541 [pants] 865 01:10:06,542 --> 01:10:07,917 [growls] 866 01:10:08,500 --> 01:10:09,833 [snarls] 867 01:10:10,375 --> 01:10:11,917 - [growls] - [Ursa shouts] 868 01:10:13,958 --> 01:10:15,000 [pants] 869 01:10:17,917 --> 01:10:19,333 [grunting] 870 01:10:20,375 --> 01:10:21,874 Ah! [grunts] 871 01:10:21,875 --> 01:10:23,208 [creature groans] 872 01:10:23,708 --> 01:10:25,708 [roars, whimpers] 873 01:10:27,833 --> 01:10:29,874 [panting, grunting] 874 01:10:29,875 --> 01:10:31,124 [grunting] 875 01:10:31,125 --> 01:10:32,541 [roars] 876 01:10:32,542 --> 01:10:33,958 [Ursa grunting] 877 01:10:36,000 --> 01:10:37,750 [grunting] 878 01:10:38,750 --> 01:10:39,957 [shouts] 879 01:10:39,958 --> 01:10:41,042 [creature snarls] 880 01:10:43,042 --> 01:10:44,417 [grunting] 881 01:10:45,000 --> 01:10:47,000 - [gasps] - [creature whines] 882 01:10:48,167 --> 01:10:49,667 [Ursa pants] 883 01:10:50,875 --> 01:10:52,458 [both shout] 884 01:10:57,083 --> 01:10:59,167 [laughing] 885 01:11:05,875 --> 01:11:08,292 Hey, hey, hey, hey! Guys, I'm still in here! 886 01:11:15,125 --> 01:11:19,458 [in Old Norse] 887 01:11:19,625 --> 01:11:22,125 [in Japanese] 888 01:11:22,708 --> 01:11:25,208 [in Old Norse] 889 01:11:29,750 --> 01:11:31,374 [spectators cheer] 890 01:11:31,375 --> 01:11:33,458 [both grunting] 891 01:11:37,333 --> 01:11:38,917 [in Japanese] 892 01:11:39,458 --> 01:11:44,083 [in Old Norse] 893 01:11:45,958 --> 01:11:48,542 [in alien language] 894 01:11:49,042 --> 01:11:51,042 [horn sounding] 895 01:11:54,208 --> 01:11:55,666 [pants, grunts] 896 01:11:55,667 --> 01:11:57,750 [both panting] 897 01:11:59,792 --> 01:12:02,250 [in Japanese] 898 01:12:05,083 --> 01:12:06,875 [spectators murmuring] 899 01:12:08,500 --> 01:12:09,792 [exhales deeply] 900 01:12:10,208 --> 01:12:12,792 [in alien language] 901 01:12:13,417 --> 01:12:15,917 [in Old Norse] 902 01:12:19,375 --> 01:12:20,832 [snarls] 903 01:12:20,833 --> 01:12:22,375 - [growls] - [buttons beep] 904 01:12:23,167 --> 01:12:24,833 - [collars beeping rapidly] - [grunts] 905 01:12:28,833 --> 01:12:32,167 [in Japanese] 906 01:12:33,625 --> 01:12:37,000 - [sighs] - [Torres yells, exclaims] 907 01:12:37,792 --> 01:12:39,999 [in English] Hey, guys. Remember me? 908 01:12:40,000 --> 01:12:41,083 [pants] 909 01:12:41,625 --> 01:12:42,749 Are we friends now? 910 01:12:42,750 --> 01:12:43,833 [button beeps] 911 01:12:46,583 --> 01:12:48,207 Let's go, let's go, let's go! 912 01:12:48,208 --> 01:12:50,332 [spectators murmuring] 913 01:12:50,333 --> 01:12:51,917 [panting] 914 01:13:06,333 --> 01:13:07,958 Come on, girl! 915 01:13:13,458 --> 01:13:14,458 [groaning] 916 01:13:15,125 --> 01:13:16,125 [Ursa grunts] 917 01:13:18,708 --> 01:13:20,917 [growling] 918 01:13:24,125 --> 01:13:28,667 [in Old Norse] 919 01:13:34,417 --> 01:13:35,874 [shouting] 920 01:13:35,875 --> 01:13:37,250 [groans] 921 01:13:37,833 --> 01:13:38,917 [pants] 922 01:13:39,917 --> 01:13:40,917 [grunts] 923 01:13:42,000 --> 01:13:44,500 - [growling] - [spectators cheering] 924 01:13:45,583 --> 01:13:46,999 [Ursa groans] 925 01:13:47,000 --> 01:13:49,083 [panting] 926 01:13:53,125 --> 01:13:54,125 [shouts] 927 01:13:55,708 --> 01:13:57,583 - [snarls] - [grunts] 928 01:14:00,000 --> 01:14:01,041 [shouts] 929 01:14:01,042 --> 01:14:02,208 [snarls] 930 01:14:04,250 --> 01:14:05,500 - [shouts] - [growls] 931 01:14:07,875 --> 01:14:09,542 [grunting] 932 01:14:10,333 --> 01:14:11,333 [predator snarls] 933 01:14:13,083 --> 01:14:14,416 [grunts] 934 01:14:14,417 --> 01:14:16,374 [grunting] 935 01:14:16,375 --> 01:14:18,125 [in English] Let's get this thing in the air. 936 01:14:19,375 --> 01:14:22,958 All right, Torres. Can't be that different from a Wildcat. 937 01:14:25,542 --> 01:14:27,792 - [grunting] - [snarling] 938 01:14:40,208 --> 01:14:42,583 [growling softly] 939 01:14:47,417 --> 01:14:49,583 [roars, snorting] 940 01:14:50,167 --> 01:14:53,167 [both grunting] 941 01:14:56,000 --> 01:14:58,417 - [roars] - [spectators cheering] 942 01:14:59,458 --> 01:15:00,458 [pants] 943 01:15:01,042 --> 01:15:03,042 [both grunting] 944 01:15:05,833 --> 01:15:06,832 [snarls] 945 01:15:06,833 --> 01:15:08,792 [groaning] 946 01:15:10,292 --> 01:15:11,375 [gasps] 947 01:15:13,208 --> 01:15:14,541 [groans] 948 01:15:14,542 --> 01:15:15,625 [in Old Norse] 949 01:15:18,250 --> 01:15:19,374 [groans] 950 01:15:19,375 --> 01:15:21,167 [spacecraft engines whirring] 951 01:15:23,667 --> 01:15:24,833 [growls] 952 01:15:27,625 --> 01:15:29,333 - [groans] - [grunts] 953 01:15:31,875 --> 01:15:33,625 [growling] 954 01:15:34,833 --> 01:15:35,917 Whoa! 955 01:15:37,083 --> 01:15:38,417 - [strains] - [pants] 956 01:15:39,708 --> 01:15:42,125 [both straining] 957 01:15:46,667 --> 01:15:48,167 [inhales deeply] 958 01:15:51,917 --> 01:15:54,666 - Guys! Get in here! - [both grunt] 959 01:15:54,667 --> 01:15:55,875 [in Japanese] 960 01:15:56,458 --> 01:15:58,458 [both panting] 961 01:15:59,792 --> 01:16:01,042 [predator roars] 962 01:16:04,250 --> 01:16:06,417 [groaning] 963 01:16:07,958 --> 01:16:09,958 [grunting, groaning] 964 01:16:12,500 --> 01:16:14,042 [in Old Norse] 965 01:16:17,542 --> 01:16:18,916 [groans] 966 01:16:18,917 --> 01:16:20,000 [grunts] 967 01:16:22,292 --> 01:16:23,625 [in English] All right, girl. 968 01:16:25,500 --> 01:16:27,625 [grunting] 969 01:16:29,917 --> 01:16:31,000 [sighs] 970 01:16:37,167 --> 01:16:38,667 - [gasps] - [exclaims] 971 01:16:41,125 --> 01:16:42,375 [groans] 972 01:16:43,833 --> 01:16:44,917 [exclaims] 973 01:16:46,083 --> 01:16:47,458 - [gasps] - [grunts] 974 01:16:51,667 --> 01:16:53,541 [groaning] 975 01:16:53,542 --> 01:16:54,917 - What happened? - [grunts] 976 01:16:55,500 --> 01:16:57,500 [grunting] 977 01:16:59,208 --> 01:17:00,208 [sighs] 978 01:17:02,833 --> 01:17:04,458 [pants, inhales deeply] 979 01:17:08,458 --> 01:17:10,791 [in Old Norse] 980 01:17:10,792 --> 01:17:11,874 [in Japanese] 981 01:17:11,875 --> 01:17:13,333 [in English] What are you doing? 982 01:17:18,917 --> 01:17:20,166 [grunts] 983 01:17:20,167 --> 01:17:21,708 [snarls] 984 01:17:23,542 --> 01:17:25,542 [screaming] 985 01:17:26,417 --> 01:17:28,875 [grunting, snarling] 986 01:17:32,042 --> 01:17:34,042 [shouting] 987 01:17:44,042 --> 01:17:45,750 [grunting] 988 01:17:48,042 --> 01:17:52,083 [in Old Norse] 989 01:18:03,958 --> 01:18:08,292 [in Japanese] 990 01:18:10,792 --> 01:18:13,583 - [growling] - [Ursa panting] 991 01:18:18,875 --> 01:18:22,000 [in alien language] 992 01:18:28,333 --> 01:18:30,833 [โ™ช dramatic music playing] 59693

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.