Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:52,375 --> 00:01:55,208
Our men will be glad to return home.
4
00:01:55,292 --> 00:01:57,250
We will have more gold than we can carry.
5
00:01:58,000 --> 00:02:00,917
You and I do not fight for gold.
6
00:02:01,583 --> 00:02:03,208
Remember that, Anders.
7
00:02:03,292 --> 00:02:04,583
I know, Mother.
8
00:02:05,375 --> 00:02:06,875
Tell me why we fight.
9
00:02:08,625 --> 00:02:10,500
Because our enemy still lives.
10
00:02:11,000 --> 00:02:12,375
Good.
11
00:02:12,458 --> 00:02:15,708
I pray you bloody your spear tonight.
12
00:02:16,792 --> 00:02:18,333
You are ready now.
13
00:02:19,375 --> 00:02:24,250
You all have traveled far
and miss the warmth of home.
14
00:02:24,333 --> 00:02:30,292
You seek gold and plunder,
but tonight, think of only one thing.
15
00:02:30,875 --> 00:02:33,208
Killing the Krivich.
16
00:02:34,583 --> 00:02:37,875
Anders, my beautiful son.
17
00:02:38,750 --> 00:02:41,375
If I should fall tonight,
18
00:02:42,958 --> 00:02:44,292
avenge me.
19
00:03:26,042 --> 00:03:27,625
There are no others, Sea Queen.
20
00:03:27,708 --> 00:03:32,000
We searched every dwelling
and slew every Krivich tribesman.
21
00:03:32,083 --> 00:03:34,292
This is the last one.
22
00:03:40,750 --> 00:03:42,708
You know who I am.
23
00:03:43,208 --> 00:03:49,042
You are Ursa,
Valkyrie of the Northern Seas.
24
00:03:49,667 --> 00:03:53,625
I am Ursa, daughter of Einar.
25
00:03:53,708 --> 00:03:59,542
I am searching for your leader,
the chieftain called Zoran.
26
00:04:00,333 --> 00:04:02,083
Where is he?
27
00:04:07,667 --> 00:04:10,375
You might look around and think,
28
00:04:11,292 --> 00:04:16,375
"I am the lucky one. I am still alive."
29
00:04:18,292 --> 00:04:19,958
You would be wrong.
30
00:04:20,958 --> 00:04:24,000
They are the lucky ones.
31
00:04:24,083 --> 00:04:25,750
No, no, no, no, no!
32
00:04:30,250 --> 00:04:33,250
Where is Zoran?
33
00:04:35,583 --> 00:04:37,167
Where?
34
00:04:37,250 --> 00:04:38,458
He...
35
00:04:40,042 --> 00:04:43,917
He has built an immense fortress
many leagues to the east,
36
00:04:44,000 --> 00:04:46,083
high above Lake Ladoga.
37
00:04:46,583 --> 00:04:48,667
Let me live. Please.
38
00:04:52,292 --> 00:04:55,292
Give him a merciful death.
39
00:04:56,542 --> 00:04:58,125
You'll never go to Valhalla.
40
00:04:58,208 --> 00:05:02,792
If you kill an unarmed prisoner,
the All-father will not allow you in,
41
00:05:02,875 --> 00:05:04,250
and I...
42
00:05:04,333 --> 00:05:06,583
...I will haunt your dreams.
43
00:05:06,667 --> 00:05:11,583
Little boy, you and I will meet
in the darkness,
44
00:05:11,667 --> 00:05:12,667
and I will haunt your--
45
00:05:34,583 --> 00:05:36,333
Sorry, young one.
46
00:05:37,000 --> 00:05:39,375
We'll find Zoran before the overwinter.
47
00:05:40,417 --> 00:05:42,292
Forget all this.
48
00:06:03,958 --> 00:06:07,375
All of you, get your rest.
49
00:06:07,875 --> 00:06:10,958
Tomorrow we bring death.
50
00:06:12,667 --> 00:06:13,667
Anders.
51
00:06:16,292 --> 00:06:18,333
You are old enough now.
52
00:06:20,750 --> 00:06:24,083
It's time I tell you what happened
53
00:06:25,625 --> 00:06:27,208
to your grandfather.
54
00:06:31,792 --> 00:06:32,875
Papa?
55
00:06:36,167 --> 00:06:38,167
Papa, get up.
56
00:06:38,792 --> 00:06:40,375
Get up, Papa, please.
57
00:06:40,458 --> 00:06:42,375
Please get up.
58
00:06:42,458 --> 00:06:45,375
Slay me, Zoran.
59
00:06:46,083 --> 00:06:48,083
You have won that honor.
60
00:06:48,167 --> 00:06:49,792
No, Papa.
61
00:06:50,292 --> 00:06:52,750
But free my daughter.
62
00:06:55,250 --> 00:06:58,125
Your family must learn its lesson.
63
00:06:59,083 --> 00:07:01,583
She will die by my hand.
64
00:07:02,292 --> 00:07:05,500
Or you will die by hers.
65
00:07:05,583 --> 00:07:07,542
Please, Papa, please. Please.
66
00:07:07,625 --> 00:07:08,625
Ursa.
67
00:07:08,708 --> 00:07:11,042
Papa?
68
00:07:11,125 --> 00:07:13,458
Listen to these words.
69
00:07:13,542 --> 00:07:14,917
No. Please, Papa.
70
00:07:15,000 --> 00:07:17,375
- No, I can't, I can't.
- This blood... Listen!
71
00:07:17,458 --> 00:07:20,458
- Please, please, please...
- This blood marks you
72
00:07:21,167 --> 00:07:25,583
as my father marked me,
and his father marked him.
73
00:07:25,667 --> 00:07:27,500
No... [breathing shakily] ...no...
74
00:07:27,583 --> 00:07:30,625
You will find strength in this...
75
00:07:30,708 --> 00:07:31,917
Please, please, no.
76
00:07:32,000 --> 00:07:33,000
...I promise.
77
00:07:33,667 --> 00:07:35,042
I can't.
78
00:07:35,125 --> 00:07:37,042
- Please.
- Avenge me.
79
00:07:37,125 --> 00:07:38,500
Please, please...
80
00:07:38,583 --> 00:07:40,958
- Please, no, Pa--
- Avenge me!
81
00:07:51,250 --> 00:07:53,375
Papa!
82
00:07:53,458 --> 00:07:59,667
That day,
something was born inside of me.
83
00:08:00,167 --> 00:08:01,750
A monster!
84
00:08:01,833 --> 00:08:07,708
With claws around my heart,
breathing fire into my soul.
85
00:08:10,583 --> 00:08:13,292
And there is only one way to kill it.
86
00:08:57,167 --> 00:08:59,958
Well, what's the plan, Ursa?
87
00:09:01,167 --> 00:09:03,500
I'm going to knock on the front door.
88
00:11:11,333 --> 00:11:16,833
Hear me, Zoran,
for fate has brought us together again.
89
00:11:17,417 --> 00:11:21,542
Some call me Stormbringer Shieldmaiden,
90
00:11:21,625 --> 00:11:25,250
the Valkyrie of the Northern Seas.
91
00:11:25,333 --> 00:11:31,833
My name is Ursa, daughter of Einar.
92
00:11:34,750 --> 00:11:35,875
Who?
93
00:11:35,958 --> 00:11:38,292
Ursa, daughter of--
94
00:11:38,375 --> 00:11:41,375
You look like
a Viking washerwoman.
95
00:11:41,458 --> 00:11:43,333
These floors could use a scrubbing.
96
00:11:43,417 --> 00:11:44,417
Silence!
97
00:11:44,917 --> 00:11:46,875
My father, Einar,
98
00:11:46,958 --> 00:11:49,417
was the earl of Ladoga.
99
00:11:49,500 --> 00:11:50,667
I remember now.
100
00:11:50,750 --> 00:11:55,625
Einar and you.
Oh, you were a lovely little one.
101
00:11:55,708 --> 00:11:58,250
It appears your cowardice
has ruined your looks.
102
00:11:58,333 --> 00:11:59,792
You are the coward!
103
00:11:59,875 --> 00:12:01,792
You killed your own father.
104
00:12:01,875 --> 00:12:05,250
Any decent Krivich child would have
fought me, even if it meant death.
105
00:12:05,333 --> 00:12:07,708
You were so afraid, you still are.
106
00:12:07,792 --> 00:12:09,583
Fear is etched on your face.
107
00:12:09,667 --> 00:12:13,667
Your father must have been ashamed
to have such a weak and disgusting daugh--
108
00:12:50,333 --> 00:12:51,333
Grendel!
109
00:12:52,083 --> 00:12:53,083
The boy!
110
00:15:02,875 --> 00:15:04,792
Avenge me!
111
00:19:25,708 --> 00:19:26,750
No.
112
00:19:27,333 --> 00:19:28,500
No.
113
00:19:28,583 --> 00:19:29,583
No, no, no, no.
114
00:19:33,000 --> 00:19:34,042
Anders.
115
00:19:35,708 --> 00:19:38,292
Anders? Anders?
116
00:19:41,208 --> 00:19:42,625
Mother.
117
00:19:42,708 --> 00:19:45,125
Oh, Anders.
118
00:19:47,292 --> 00:19:48,542
My son.
119
00:19:53,417 --> 00:19:55,333
Oh. Oh.
120
00:19:58,000 --> 00:20:00,333
Anders. Anders.
121
00:20:01,083 --> 00:20:02,625
Mother...
122
00:20:03,417 --> 00:20:06,333
...did you kill the monster?
123
00:20:08,375 --> 00:20:10,333
No.
124
00:20:10,917 --> 00:20:12,708
Anders, no, no.
125
00:20:13,208 --> 00:20:15,167
My son.
126
00:26:39,667 --> 00:26:40,667
Hmm?
127
00:26:43,083 --> 00:26:44,083
Hmm.
128
00:30:34,292 --> 00:30:35,292
Hmm.
129
00:41:24,917 --> 00:41:27,208
Whoo-hoo!
130
00:41:51,708 --> 00:41:54,292
I was gonna ask you
the same question.
131
00:41:54,375 --> 00:41:56,625
You were gonna ask me?
132
00:41:56,708 --> 00:41:58,750
You're the one with a broken engine.
133
00:41:59,833 --> 00:42:02,542
Oh, you want to fly.
134
00:42:02,625 --> 00:42:04,750
You think you're Charles Lindbergh?
135
00:42:04,833 --> 00:42:08,125
I'd like to be a pilot one day.
What's wrong with that?
136
00:42:08,208 --> 00:42:11,000
Ah, Charles Lindbergh
could fix his own car.
137
00:42:11,083 --> 00:42:13,917
I think he's got people
that do that for him, Dad.
138
00:42:46,333 --> 00:42:48,167
Well, Dad?
139
00:42:49,417 --> 00:42:50,625
You figure it out?
140
00:42:50,708 --> 00:42:52,042
You flooded the engine.
141
00:42:52,125 --> 00:42:55,375
- So how do we fix it?
- You tell me, Lindbergh.
142
00:42:55,458 --> 00:42:57,542
- Dad.
- Mijo, listen to me.
143
00:42:58,167 --> 00:43:00,083
Dreams are fuel.
144
00:43:00,625 --> 00:43:04,250
But you're not flying
because you can't make the engine work.
145
00:43:06,000 --> 00:43:08,042
I'm done bailing you out, mijo.
146
00:43:10,542 --> 00:43:12,667
You'll have to bail yourself out
from now on.
147
00:43:46,458 --> 00:43:49,125
Grounded pilot fixing his plane?
148
00:43:49,208 --> 00:43:54,458
Who in the hell taught you
how to rebuild a radial engine, man?
149
00:43:54,542 --> 00:43:57,333
Ah, just a little something
I picked up back home.
150
00:43:59,000 --> 00:44:00,375
Ensign Torres.
151
00:44:01,167 --> 00:44:04,708
A lot easier wreckin' planes
than putting them back together, eh?
152
00:44:05,250 --> 00:44:06,750
At ease, Delgado.
153
00:44:06,833 --> 00:44:09,542
How about if she runs,
you put me back in the sky?
154
00:44:09,625 --> 00:44:11,375
Well, let's see what you got.
155
00:44:13,375 --> 00:44:14,458
Clear prop.
156
00:44:30,792 --> 00:44:31,875
Delgado!
157
00:44:31,958 --> 00:44:34,333
Hey, man, can you take
another look at this?
158
00:44:34,417 --> 00:44:36,167
Keep going, Torres.
159
00:44:36,250 --> 00:44:37,333
Take care of it.
160
00:44:37,833 --> 00:44:38,833
Vandy!
161
00:44:38,917 --> 00:44:40,208
Sir!
162
00:44:40,292 --> 00:44:43,208
With all due respect, I'm not a mechanic.
163
00:44:43,958 --> 00:44:45,750
What's flying mean to you, son?
164
00:44:46,333 --> 00:44:47,458
Speed?
165
00:44:47,542 --> 00:44:49,250
That's hitting the gas.
166
00:44:49,750 --> 00:44:51,250
Fancy maneuvers?
167
00:44:51,333 --> 00:44:52,417
That's steering.
168
00:44:53,042 --> 00:44:54,583
Sir, I'm a pilot.
169
00:44:55,542 --> 00:44:57,375
Doesn't look like it to me, son.
170
00:45:05,000 --> 00:45:06,333
Holy shit!
171
00:45:06,417 --> 00:45:09,542
Medic, fire crew, get your asses up here!
172
00:45:09,625 --> 00:45:12,208
Handling team, get the crash crane ready!
173
00:45:12,292 --> 00:45:14,417
Come on, boys, let's suit up.
174
00:45:14,500 --> 00:45:15,667
It killed everyone.
175
00:45:15,750 --> 00:45:17,375
And it went right for our engines.
176
00:45:17,458 --> 00:45:19,125
I've never seen anything like it.
177
00:45:19,208 --> 00:45:21,875
Hooks in the sky. Hooks in the sky!
178
00:45:26,792 --> 00:45:28,458
What in the world?
179
00:45:28,542 --> 00:45:29,542
Torres!
180
00:45:31,583 --> 00:45:33,625
I want that engine running
before I get back.
181
00:45:33,708 --> 00:45:35,583
Commander Vandenberg, we gotta go!
182
00:45:35,667 --> 00:45:37,042
Let's go! Let's go!
183
00:45:56,417 --> 00:45:58,167
Okay, run me through this again.
184
00:45:58,250 --> 00:46:01,292
You said something went
through the engine block?
185
00:46:01,375 --> 00:46:03,542
Like a hot knife through butter.
186
00:46:04,917 --> 00:46:06,583
It's cold.
187
00:46:06,667 --> 00:46:10,083
Torres, I'm not sure we should be
messing with this thing.
188
00:46:16,375 --> 00:46:18,250
What are you?
189
00:46:19,250 --> 00:46:20,250
All right.
190
00:46:38,417 --> 00:46:39,750
Clear prop!
191
00:46:42,708 --> 00:46:44,333
Holy...
192
00:46:45,000 --> 00:46:46,875
'Gado! You okay?
193
00:46:46,958 --> 00:46:48,625
No. Hell no!
194
00:46:50,292 --> 00:46:51,542
The heck?
195
00:46:52,917 --> 00:46:54,875
Hey, Torres, look out!
196
00:47:00,542 --> 00:47:01,833
Oh, shit.
197
00:47:09,292 --> 00:47:12,458
Bandits. Nine o'clock low. Here we go.
198
00:47:27,542 --> 00:47:28,750
You're not hearing me.
199
00:47:28,833 --> 00:47:31,583
There's something else up in the sky,
and it's not Vichy fighters.
200
00:47:31,667 --> 00:47:32,833
We gotta let the Aces know.
201
00:47:32,917 --> 00:47:35,042
I already told you. They're out of range,
202
00:47:35,125 --> 00:47:36,458
or the Frogs are jamming us.
203
00:47:36,542 --> 00:47:38,583
We gotta get someone up
in the air to get them a message.
204
00:47:38,667 --> 00:47:41,083
All of the pilots are
already in the air, ensign.
205
00:47:42,500 --> 00:47:43,583
Not all of them.
206
00:47:47,500 --> 00:47:50,375
That's one more down for the Texas Aces.
207
00:47:50,458 --> 00:47:53,083
Texas Aces, kings of the sky!
208
00:47:53,167 --> 00:47:55,292
Nice shot, baby!
209
00:48:06,417 --> 00:48:07,417
Torres!
210
00:48:08,708 --> 00:48:11,125
This plane barely starts, man.
211
00:48:19,250 --> 00:48:20,375
Give me a minute.
212
00:49:00,125 --> 00:49:01,125
Come on, come on.
213
00:49:01,208 --> 00:49:02,208
Come on.
214
00:49:09,750 --> 00:49:11,500
Whoo-hoo!
215
00:49:12,083 --> 00:49:14,708
He is going to die.
216
00:49:20,750 --> 00:49:22,792
Whoo-hoo, boys!
217
00:49:22,875 --> 00:49:26,250
Looks like we got 'em.
Stay in formation for one more sweep.
218
00:49:28,250 --> 00:49:30,458
Tex squad, come in.
Can you hear me?
219
00:49:30,542 --> 00:49:33,000
- Tex squad, this is the Bullet.
- The Bullet?
220
00:49:33,625 --> 00:49:34,625
Torres?
221
00:49:34,708 --> 00:49:36,167
This is a combat zone.
222
00:49:36,833 --> 00:49:38,708
Return to the carrier immediately.
223
00:49:38,792 --> 00:49:39,958
Sir, listen to me.
224
00:49:40,042 --> 00:49:42,542
We're all gonna get smoked
if we stay up here.
225
00:49:42,625 --> 00:49:44,042
Torres, clear this channel.
226
00:49:44,125 --> 00:49:45,583
We just shot down the last of--
227
00:49:48,958 --> 00:49:50,458
Tex Two, do you copy?
228
00:49:50,542 --> 00:49:51,542
Tex Two?
229
00:49:53,208 --> 00:49:55,750
Fellas, don't engage
with whatever that is.
230
00:49:55,833 --> 00:49:57,625
I give the orders, son.
231
00:49:57,708 --> 00:50:00,125
Listen to Vandy.
Stay in your lane, Torres.
232
00:50:15,375 --> 00:50:19,333
Tex squadron, we have
a hell of a bogie on our hands.
233
00:50:27,625 --> 00:50:29,917
Tex Three, Tex Three! On your six!
234
00:50:30,000 --> 00:50:33,083
He's got a bead on you.
Get out of his line of fire.
235
00:50:51,292 --> 00:50:53,375
You got any guns
on that boat, Torres?
236
00:50:53,458 --> 00:50:55,000
We need 'em. Now!
237
00:50:55,083 --> 00:50:56,125
Of course I do, I just...
238
00:50:57,417 --> 00:50:59,250
Son of a bitch!
239
00:50:59,333 --> 00:51:01,250
Tex squad,
I got this bastard in my sights.
240
00:51:01,333 --> 00:51:03,917
Keep after it!
241
00:51:10,917 --> 00:51:12,375
Mayday! Mayday! Mayday!
242
00:51:12,458 --> 00:51:14,083
He's got me by the--
243
00:51:47,292 --> 00:51:48,583
Torres, your wing.
244
00:51:48,667 --> 00:51:49,875
Ah, shit.
245
00:51:49,958 --> 00:51:50,958
Here we go.
246
00:52:04,500 --> 00:52:07,000
Damn it, kid. What the hell are you doing?
247
00:52:07,083 --> 00:52:09,042
What the hell am I doing?
248
00:52:20,208 --> 00:52:21,625
Torres!
249
00:52:43,958 --> 00:52:45,167
Shit.
250
00:52:51,875 --> 00:52:53,375
Yeah, you want some of this?
251
00:53:01,083 --> 00:53:03,000
You missed me, sucker.
252
00:53:18,833 --> 00:53:20,250
Oh, God.
253
00:53:30,375 --> 00:53:33,667
Get off my plane!
254
00:53:46,750 --> 00:53:47,958
The heat.
255
00:53:51,917 --> 00:53:54,375
Sir, we gotta get back to the ship
and call for backup.
256
00:53:54,458 --> 00:53:56,042
We've got no shot against this thing.
257
00:53:56,625 --> 00:53:57,958
Wait, Torres.
258
00:54:00,667 --> 00:54:02,750
I need you to listen up now.
259
00:54:02,833 --> 00:54:05,083
It's just you and me here, son.
260
00:54:06,083 --> 00:54:07,792
No one is coming to bail us out.
261
00:54:08,667 --> 00:54:10,500
Now, what have you got?
262
00:54:11,417 --> 00:54:14,250
Well, I-I think it only sees heat.
263
00:54:14,333 --> 00:54:17,042
Keep going. What do we do with it?
264
00:54:17,125 --> 00:54:18,625
Think Torres.
265
00:54:20,042 --> 00:54:22,833
So then we climb.
We need to cool off these engines.
266
00:54:22,917 --> 00:54:24,583
That's something, kid.
267
00:54:37,250 --> 00:54:38,583
Dale, motherfucker.
268
00:54:41,167 --> 00:54:42,583
Come on. Almost there.
269
00:54:46,000 --> 00:54:47,292
Stand by to kill the engines.
270
00:54:52,167 --> 00:54:53,292
You got eyes on him?
271
00:54:53,375 --> 00:54:54,750
He's gaining on us.
272
00:54:58,542 --> 00:55:01,083
Torres, I'm gonna buy you some time.
273
00:55:01,167 --> 00:55:02,500
- But, sir!
- You heard me.
274
00:55:03,583 --> 00:55:04,583
Torres.
275
00:55:05,458 --> 00:55:06,917
You're flying now.
276
00:55:07,000 --> 00:55:08,375
No, sir! Do it!
277
00:55:08,458 --> 00:55:10,292
Now! Turn her off!
278
00:55:11,833 --> 00:55:14,000
- Torres.
- Sir!
279
00:55:14,583 --> 00:55:16,625
Kill this motherfucker for me.
280
00:55:16,708 --> 00:55:18,375
No, no, no, no, no. Turn it off!
281
00:55:26,667 --> 00:55:28,333
Vandy! No!
282
00:55:45,667 --> 00:55:47,083
Damn it, Vandy. Damn.
283
00:55:53,875 --> 00:55:54,958
You're blind now.
284
00:56:19,542 --> 00:56:20,917
Come on.
285
00:56:23,208 --> 00:56:24,375
Come on, come on, come on.
286
00:56:29,417 --> 00:56:30,583
It actually worked!
287
00:56:34,167 --> 00:56:35,417
Holy shit!
288
00:56:39,542 --> 00:56:40,708
Now I got a bad idea.
289
00:56:41,375 --> 00:56:42,917
Goodbye, invisibility.
290
00:57:35,500 --> 00:57:38,042
Never thought
I'd be so happy to see the enemy.
291
00:58:18,542 --> 00:58:21,417
Whoo-hoo! Take that, you son of a bitch!
292
00:58:21,500 --> 00:58:22,958
Whoo-hoo!
293
00:58:25,250 --> 00:58:27,917
We did it.
294
00:58:28,417 --> 00:58:29,417
We did it.
295
00:58:30,125 --> 00:58:31,333
He got nothin' on us.
296
00:58:55,042 --> 00:58:56,583
No, no, no, no. No, no.
297
00:58:59,042 --> 00:59:00,542
Come on. Come on, what do I got?
298
00:59:00,625 --> 00:59:02,500
What do I got? What do I got?
Think, think, Torres.
299
00:59:07,250 --> 00:59:08,667
Thanks, Dad.
300
00:59:08,750 --> 00:59:10,250
Gotta flood the engine.
301
00:59:33,417 --> 00:59:34,875
Come on, come on, come on!
302
00:59:36,333 --> 00:59:38,500
Come on, you son of a bitch.
Shoot me down!
303
01:00:35,750 --> 01:00:40,333
โช If we should ever meet again... โช
304
01:01:20,292 --> 01:01:23,292
Hmm.
305
01:01:40,792 --> 01:01:41,792
Huh?
306
01:02:33,292 --> 01:02:35,250
Huh?
307
01:02:37,583 --> 01:02:39,792
What? How long was I asleep?
308
01:02:52,042 --> 01:02:53,042
Oh, God.
309
01:03:02,750 --> 01:03:04,917
The hell is this?
310
01:03:14,333 --> 01:03:15,750
Amazing.
311
01:03:15,833 --> 01:03:16,833
Other humans.
312
01:03:16,917 --> 01:03:18,375
He-He-Hello, ma'am.
313
01:03:18,458 --> 01:03:20,333
I'm Torres. You just wake up too?
314
01:03:22,875 --> 01:03:24,583
That's very sweet.
315
01:03:31,458 --> 01:03:33,708
Oh, you... you're Japanese.
316
01:03:33,792 --> 01:03:35,667
I had to learn some of that in basic.
317
01:03:35,750 --> 01:03:37,667
Think, Torres.
318
01:03:55,250 --> 01:03:58,125
You just take a load off. You too, ma'am.
319
01:03:58,208 --> 01:04:00,333
And I'll just get us outta here.
320
01:04:01,125 --> 01:04:02,833
Okay, Torres, think this through.
321
01:04:04,208 --> 01:04:06,583
How would you get out of the brig
on the Ranger?
322
01:04:11,750 --> 01:04:13,167
Oh, boy.
323
01:04:19,542 --> 01:04:20,542
Be cool now, Torres.
324
01:04:20,625 --> 01:04:22,625
Be cool, be cool, be cool.
325
01:04:52,333 --> 01:04:56,042
It's a shot in the dark, guys,
but I don't think we're on Earth anymore.
326
01:06:28,083 --> 01:06:29,583
Holy shit!
327
01:06:29,667 --> 01:06:32,458
You guys, they put bombs on our necks.
They could blow our heads off
328
01:06:32,542 --> 01:06:34,542
with the press of a--
329
01:06:55,125 --> 01:06:56,333
What the hell?
330
01:06:59,458 --> 01:07:01,417
This isn't even from my century.
331
01:07:04,708 --> 01:07:06,167
Oh, shit.
332
01:07:07,958 --> 01:07:09,708
Oh, shit, shit, shit, shit, shit.
333
01:07:09,792 --> 01:07:11,417
Whoa, whoa, whoa, whoa.
334
01:07:11,500 --> 01:07:12,833
Don't make me!
335
01:07:14,000 --> 01:07:15,833
No!
336
01:07:36,583 --> 01:07:39,208
Okay, okay, okay, okay.
The language is clearly a problem.
337
01:07:39,292 --> 01:07:42,125
But if we can get up to that ship,
I think I can fly us out.
338
01:07:42,833 --> 01:07:44,583
I shot one of those down before.
339
01:07:54,875 --> 01:07:56,083
Gotcha.
340
01:07:57,458 --> 01:07:59,000
You said fight her.
341
01:08:11,542 --> 01:08:12,917
Uh, guys!
342
01:08:19,125 --> 01:08:20,583
Okay, okay. Okay, okay, okay.
343
01:08:21,417 --> 01:08:23,167
How does all this, uh...
344
01:08:23,750 --> 01:08:26,292
All right, bullets, gunpowder.
345
01:08:42,417 --> 01:08:43,417
Oh, no.
346
01:08:53,500 --> 01:08:55,333
Grandma!
347
01:08:55,417 --> 01:08:56,875
You've got to be kidding me.
348
01:09:17,958 --> 01:09:19,375
Listen to me!
349
01:09:19,458 --> 01:09:23,375
One of us might win today,
but nobody is gonna survive this place.
350
01:09:23,458 --> 01:09:25,583
I have a plan to get us out of--
351
01:09:47,583 --> 01:09:49,792
Oh, my God. Oh, my God. Oh, my God.
352
01:09:50,292 --> 01:09:51,292
Wait a minute.
353
01:09:52,333 --> 01:09:53,417
Yes!
354
01:10:20,375 --> 01:10:21,875
Ah!
355
01:11:05,875 --> 01:11:08,292
Hey, hey, hey, hey!
Guys, I'm still in here!
356
01:12:37,792 --> 01:12:40,000
Hey, guys. Remember me?
357
01:12:41,625 --> 01:12:42,750
Are we friends now?
358
01:12:46,583 --> 01:12:48,208
Let's go, let's go, let's go!
359
01:13:06,333 --> 01:13:07,958
Come on, girl!
360
01:14:16,458 --> 01:14:18,125
Let's get this thing in the air.
361
01:14:19,375 --> 01:14:22,958
All right, Torres.
Can't be that different from a Wildcat.
362
01:15:34,833 --> 01:15:35,917
Whoa!
363
01:15:51,917 --> 01:15:54,667
Guys! Get in here!
364
01:16:22,292 --> 01:16:23,625
All right, girl.
365
01:16:53,625 --> 01:16:54,917
What happened?
366
01:17:11,958 --> 01:17:13,333
What are you doing?
22572
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.