All language subtitles for Poker.Face.2023.S02E07.720p.HEVC.x265-MeGusta[EZTVx.to]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,282 --> 00:00:30,317 - Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. - See? 2 00:00:31,352 --> 00:00:33,472 Isn't that so much better? Now you see the difference? 3 00:00:33,988 --> 00:00:35,417 Twenty-four frames per second is the 4 00:00:35,429 --> 00:00:37,191 ideal frame rate to please the human eye. 5 00:00:37,291 --> 00:00:39,794 See, this is exactly how Edgar Wright 6 00:00:39,894 --> 00:00:41,162 wants you to view his film. 7 00:00:41,262 --> 00:00:44,432 Now in fact, uh, we have the new 4K Blu-ray for sale 8 00:00:44,532 --> 00:00:47,835 right here in SuperSave's very own physical media section. 9 00:00:47,935 --> 00:00:51,305 Oh, wow. Uh, Kendall, thanks. 10 00:00:51,405 --> 00:00:54,408 If I was in the market for a TV or even liked movies, 11 00:00:54,508 --> 00:00:56,677 you're obviously the guy to talk to. 12 00:00:57,178 --> 00:00:58,913 Uh, but I really still need that blender. 13 00:00:59,013 --> 00:01:00,524 That was the only thing I asked about. 14 00:01:00,548 --> 00:01:03,250 Uh, could we head over to kitchen appliances? 15 00:01:04,218 --> 00:01:06,387 Of course. Right this way. 16 00:01:06,487 --> 00:01:09,156 Kendall Hines, 17 00:01:09,256 --> 00:01:11,258 please report to the manager's office. 18 00:01:11,359 --> 00:01:13,294 - Kendall Hines... - Uh, hey, Ariel, 19 00:01:13,394 --> 00:01:14,938 can you show this guy where the blenders 20 00:01:14,962 --> 00:01:16,513 or the toasters or whatever are? 21 00:01:16,514 --> 00:01:21,168 โ™ช We wish you a Merry Christmas and a happy new year โ™ช 22 00:01:21,635 --> 00:01:24,705 โ™ช Please bring us some figgy pudding โ™ช 23 00:01:26,011 --> 00:01:29,715 Oh, no. 24 00:01:29,815 --> 00:01:31,250 Shut the fuck up, man. 25 00:01:32,184 --> 00:01:33,819 Should've had this thing up a week ago. 26 00:01:35,087 --> 00:01:36,822 We need to talk, huh? 27 00:01:36,922 --> 00:01:38,390 About what, birthday boy? 28 00:01:38,824 --> 00:01:41,227 Your funky-ass onion breath? 29 00:01:41,327 --> 00:01:43,047 Is that why you got toothpaste on your desk? 30 00:01:43,095 --> 00:01:44,430 Oh, I hope that's toothpaste. 31 00:01:44,530 --> 00:01:46,799 No, fucker. I read your heist script. 32 00:01:47,633 --> 00:01:49,235 Oh, shit. What'd you think? 33 00:01:50,002 --> 00:01:52,671 Well, first off, I think if it's this easy to rob a safe, 34 00:01:52,771 --> 00:01:54,974 then I need to upgrade our store security system. 35 00:01:56,542 --> 00:01:58,944 - About the script? - Alright, fine. 36 00:01:59,044 --> 00:02:00,546 I loved it, man. 37 00:02:01,547 --> 00:02:04,283 I did. Like, from page one, like, I felt like, 38 00:02:04,383 --> 00:02:06,018 like I knew these people. 39 00:02:06,685 --> 00:02:08,888 And then, I loved all the little nods to the classics 40 00:02:08,980 --> 00:02:12,790 like "Heat" and, uh, "Inside Man" and "Oceans 11." 41 00:02:12,815 --> 00:02:13,834 Yeah! 42 00:02:13,859 --> 00:02:15,339 And then at the end when the thieves, 43 00:02:15,427 --> 00:02:17,067 they all turned on one another, bro, like, 44 00:02:17,129 --> 00:02:18,430 I was on the edge of my seat. 45 00:02:18,531 --> 00:02:20,432 - Thank you. - You-you-you crushed it. 46 00:02:20,533 --> 00:02:21,700 Yeah. For real? 47 00:02:21,801 --> 00:02:23,445 Yeah, for real, man, just like you crushed 48 00:02:23,469 --> 00:02:26,105 the 10 other scripts that I read before this one. 49 00:02:26,572 --> 00:02:29,175 So, when you gonna get out to Hollywood where you belong 50 00:02:29,275 --> 00:02:30,709 and put your talent to use, huh? 51 00:02:33,145 --> 00:02:35,548 Ma-maybe if I just wrote one more, 52 00:02:35,648 --> 00:02:37,183 just lights-out script. 53 00:02:37,283 --> 00:02:38,584 You know what I mean? Just like, 54 00:02:38,684 --> 00:02:40,152 I don't know, maybe, maybe like a, 55 00:02:40,252 --> 00:02:42,855 a romantic comedy, you know? 56 00:02:47,259 --> 00:02:48,894 Yeah, uh. 57 00:02:51,297 --> 00:02:53,933 That's it, man, um, you're fired. 58 00:03:00,072 --> 00:03:01,240 What? 59 00:03:01,340 --> 00:03:02,700 Look, SuperSave is cutting stores, 60 00:03:02,775 --> 00:03:04,855 and, uh, this one could be next on the chopping block 61 00:03:04,910 --> 00:03:07,179 unless I can find a way to cut shoplifting losses, 62 00:03:07,279 --> 00:03:08,590 and, I mean, you've seen how it is. 63 00:03:08,614 --> 00:03:10,125 These fuckers are just loading up carts 64 00:03:10,149 --> 00:03:11,150 with TVs and walking out. 65 00:03:11,250 --> 00:03:12,284 It's gotten bad. 66 00:03:12,384 --> 00:03:13,595 So the next few weeks, I'm hiring security 67 00:03:13,619 --> 00:03:17,022 to watch electronics and I'm letting a few key personnel go. 68 00:03:17,122 --> 00:03:18,224 But why me? 69 00:03:18,757 --> 00:03:21,560 Hmm? And why are you firing me on your birthday? 70 00:03:21,660 --> 00:03:23,638 Well, at least I'm not firing you on your birthday. 71 00:03:23,662 --> 00:03:25,764 I mean... that would be worse if I... 72 00:03:26,699 --> 00:03:28,167 I need this job, man. 73 00:03:29,235 --> 00:03:31,737 I got, I got bills to pay. I got to feed myself. 74 00:03:31,837 --> 00:03:33,949 Okay, well, lucky for you, there's plenty of jobs in LA. 75 00:03:33,973 --> 00:03:36,675 Go Uber or wait tables while you chase your dreams, man. 76 00:03:36,775 --> 00:03:39,278 You're, you're wasting yourself here. 77 00:03:39,378 --> 00:03:40,779 You know something, Bill? 78 00:03:42,014 --> 00:03:43,215 You're an asshole. 79 00:03:43,516 --> 00:03:45,885 Man, you're a fucking asshole. 80 00:03:46,652 --> 00:03:48,988 You wanna fire me? Then just fire me. Alright? 81 00:03:49,421 --> 00:03:51,624 Don't act like you're doing me a favor when you do it. 82 00:04:01,133 --> 00:04:04,770 โ™ช Oh, what fun it is to ride in a one-horse open sleigh โ™ช 83 00:04:04,870 --> 00:04:07,439 โ™ช Oh, jingle bells jingle bells โ™ช 84 00:04:07,540 --> 00:04:09,642 โ™ช Jingle all the way โ™ช 85 00:04:09,742 --> 00:04:13,512 โ™ช Oh, what fun it is to ride in a one-horse open sleigh โ™ช 86 00:04:13,612 --> 00:04:16,749 The alarm's disconnected on the emergency door in the back. 87 00:04:18,284 --> 00:04:19,285 I ain't cutting you in. 88 00:04:19,385 --> 00:04:21,387 I don't give a shit. Alright? 89 00:04:21,487 --> 00:04:24,723 I just got... fired. 90 00:04:26,725 --> 00:04:29,161 Oh, man, I'm, I'm real sorry to hear about that. 91 00:04:29,829 --> 00:04:32,264 Hey, why don't you let me drop these off with my guy. 92 00:04:32,364 --> 00:04:33,866 You can meet me over at Ding-A-Ling, 93 00:04:33,966 --> 00:04:36,902 I'll buy you a couple mojitos, you know, as a thank you. 94 00:04:39,258 --> 00:04:40,698 It's not even the job I'm mad about. 95 00:04:40,739 --> 00:04:43,275 I mean, fuck SuperSave and everybody over there. 96 00:04:43,375 --> 00:04:44,819 Except my friend betrayed me. 97 00:04:44,844 --> 00:04:46,612 You know, it's the principle of the thing. 98 00:04:46,712 --> 00:04:49,990 Yeah, man. Principals, teachers, all that shit. 99 00:04:49,991 --> 00:04:51,194 I hear you. Super important. 100 00:04:51,294 --> 00:04:54,931 Yeah, Bill says I should go to Hollywood, make movies, 101 00:04:55,031 --> 00:04:56,833 you know, like it's that simple. 102 00:04:56,933 --> 00:04:58,901 Yeah, like you just roll into Beverly Hills 103 00:04:59,001 --> 00:05:01,370 in your Honda Accord and they toss you an Arri Alexa 104 00:05:01,471 --> 00:05:04,874 and a financially viable talent package in your front seat. 105 00:05:04,974 --> 00:05:07,777 No, it takes money, you know, it takes connections. 106 00:05:07,877 --> 00:05:09,712 All I've got are my scripts. 107 00:05:09,812 --> 00:05:11,881 Wait, you mean, like for movies and shit? 108 00:05:11,981 --> 00:05:13,416 Mostly crime movies. 109 00:05:13,766 --> 00:05:15,301 Funny enough, 110 00:05:15,326 --> 00:05:17,228 my latest script is about a guy 111 00:05:17,653 --> 00:05:19,322 who gets fired from a SuperSave. 112 00:05:19,922 --> 00:05:21,649 But the twist is that he returns 113 00:05:21,661 --> 00:05:23,726 using his knowledge of heist movies 114 00:05:23,826 --> 00:05:27,263 to rob the store's safe for his revenge, 115 00:05:27,363 --> 00:05:28,364 and he gets a puppy. 116 00:05:29,632 --> 00:05:30,700 And a hot girlfriend. 117 00:05:30,800 --> 00:05:32,702 Well, how much cash the dude get? 118 00:05:32,802 --> 00:05:34,704 Two hundred thousand. 119 00:05:34,804 --> 00:05:36,215 There's that much money in big box stores? 120 00:05:36,239 --> 00:05:38,207 I mean, after Black Friday weekend, there is. 121 00:05:38,307 --> 00:05:41,177 All you have to do is just, like, get in there and take it. 122 00:05:41,277 --> 00:05:43,188 The whole thing's all based on the actual SuperSave 123 00:05:43,212 --> 00:05:47,216 I work at, or used to work at. 124 00:05:47,717 --> 00:05:51,354 I mean, point being, the heist itself is foolproof. 125 00:05:52,471 --> 00:05:53,773 We should do this. 126 00:05:54,824 --> 00:05:56,225 Me and you. 127 00:05:56,678 --> 00:05:58,480 You wanna finance my independent movie? 128 00:05:59,262 --> 00:06:00,863 What the fuck are you talking about? 129 00:06:00,963 --> 00:06:03,399 Do I look like I'm stupid? No. 130 00:06:04,867 --> 00:06:08,538 I'm saying we should do the big box job, 131 00:06:08,563 --> 00:06:09,797 but for real. 132 00:06:13,317 --> 00:06:15,085 You mean rob the store? 133 00:06:16,787 --> 00:06:18,723 Quick lick at the SuperSave, huh? 134 00:06:19,323 --> 00:06:22,359 Two hundred K, we split everything right down the middle. 135 00:06:24,347 --> 00:06:25,749 The name's Juice, by the way. 136 00:06:28,497 --> 00:06:29,631 Kendall. 137 00:06:30,778 --> 00:06:31,812 Yo, Kendall. 138 00:06:33,204 --> 00:06:37,007 I don't know what this is, but this shit is crazy. 139 00:06:37,875 --> 00:06:39,810 You've never seen "Heat"? 140 00:06:52,723 --> 00:06:54,325 It's incredible. 141 00:06:57,962 --> 00:07:00,197 The action is the juice. 142 00:07:00,297 --> 00:07:01,365 Right? 143 00:07:04,068 --> 00:07:07,238 Listen, if your script is anything like this movie, 144 00:07:07,338 --> 00:07:09,178 well, then we got to get you to Hollywood, man. 145 00:07:10,007 --> 00:07:11,409 What's the title of your movie? 146 00:07:11,509 --> 00:07:13,411 "One Last Job." 147 00:07:13,436 --> 00:07:15,171 That's hard. Pause. 148 00:07:16,211 --> 00:07:17,212 We got to rob the store. 149 00:07:17,515 --> 00:07:19,550 Ah, man. I'm not a criminal. 150 00:07:19,917 --> 00:07:22,353 I've-I've never even gotten a traffic ticket. 151 00:07:22,453 --> 00:07:24,221 All I know is movies. 152 00:07:24,246 --> 00:07:26,333 Well, you're gonna need money if you move to LA, right? 153 00:07:26,357 --> 00:07:28,826 And plus, you said you wanna get back at your boy. 154 00:07:28,926 --> 00:07:30,594 So, that's like two birds. 155 00:07:30,694 --> 00:07:32,863 I mean, you got all the details worked out, right? 156 00:07:32,963 --> 00:07:34,698 No, I just don't want anybody to get hurt. 157 00:07:34,723 --> 00:07:35,957 Who's gonna get hurt? 158 00:07:36,133 --> 00:07:38,636 Okay, look, i-i-it's gonna be me and you. 159 00:07:38,736 --> 00:07:41,081 We're gonna go into the store at night, we're gonna get the cash, 160 00:07:41,105 --> 00:07:42,973 and then we're gonna go our separate ways. 161 00:07:43,074 --> 00:07:45,209 And then, one day, I'm gonna be walking 162 00:07:45,309 --> 00:07:46,987 into a movie theater and you know whose name 163 00:07:47,011 --> 00:07:48,946 I'm gonna see up there on that big screen? 164 00:07:52,516 --> 00:07:53,516 Yours, my friend. 165 00:07:54,685 --> 00:07:56,120 So what do you say? 166 00:07:57,788 --> 00:07:59,890 Me and you. 167 00:08:09,300 --> 00:08:11,669 First, we're gonna need a map of the store. 168 00:08:11,769 --> 00:08:12,837 My man. 169 00:08:16,140 --> 00:08:18,042 A cunning disguise. 170 00:08:18,809 --> 00:08:20,444 Two duffle bags. 171 00:08:21,345 --> 00:08:22,480 Bolt cutters. 172 00:08:22,847 --> 00:08:24,515 An instant film camera. 173 00:08:24,615 --> 00:08:26,350 Gooseneck clip. 174 00:08:26,450 --> 00:08:27,518 And a UV flashlight. 175 00:08:29,019 --> 00:08:30,588 We also need the safe room key. 176 00:08:32,156 --> 00:08:34,058 We only need to copy the one key... 177 00:08:35,426 --> 00:08:37,328 so we'll make sure he gets them back quickly. 178 00:08:39,063 --> 00:08:41,565 Cleaning staff wraps up at 6:30 a.m. 179 00:08:45,202 --> 00:08:46,904 The armored truck arrives for cash pickup 180 00:08:47,004 --> 00:08:49,006 Monday at 7:00 a.m., 181 00:08:49,106 --> 00:08:51,342 so we have less than 30 minutes. 182 00:08:52,143 --> 00:08:54,412 Once inside, we cut the power at the breaker, 183 00:08:55,079 --> 00:08:57,548 security cameras go down, and we can move freely. 184 00:08:57,648 --> 00:09:00,818 The camera in the safe room runs on a separate system. 185 00:09:00,918 --> 00:09:02,553 It has its own power source that kicks in 186 00:09:02,653 --> 00:09:05,056 45 seconds after primary power goes out. 187 00:09:05,556 --> 00:09:08,592 We are gonna use a Polaroid photo to bypass it. 188 00:09:11,996 --> 00:09:13,507 I can't believe we're actually doing this. 189 00:09:13,531 --> 00:09:15,533 Yeah, man, we are. So, get your ass going. 190 00:09:15,633 --> 00:09:16,801 Okay. Okay. 191 00:09:16,901 --> 00:09:18,178 You ever see "Gone in 60 Seconds"? 192 00:09:18,202 --> 00:09:19,703 Don't flex. You know I haven't. 193 00:09:19,804 --> 00:09:20,981 Well, ever since we were kids, 194 00:09:21,005 --> 00:09:23,383 Bill's been obsessed with sour cream and onion and potato chips. 195 00:09:23,407 --> 00:09:24,407 Uh-huh. 196 00:09:24,408 --> 00:09:25,786 And you know what glows in a black light? 197 00:09:25,810 --> 00:09:27,378 - Semen. - What? 198 00:09:28,112 --> 00:09:30,381 Canola oil. 199 00:09:35,720 --> 00:09:39,390 Zero, one, three, four. 200 00:09:40,558 --> 00:09:44,528 Uh-uh. Zero, three, one, four. 201 00:09:45,930 --> 00:09:47,107 Come on, player, we got to move. 202 00:09:47,131 --> 00:09:48,475 Four, three, one, zero. 203 00:09:49,669 --> 00:09:51,202 Come on, we got 15 minutes. Move it. 204 00:09:51,302 --> 00:09:53,113 Well, one of these combos is gonna work. 205 00:09:57,174 --> 00:09:59,477 - Did you hear that? - Yeah. 206 00:10:01,512 --> 00:10:04,215 Alright, you get them bills. And I'll go check it out. 207 00:10:04,315 --> 00:10:06,851 Three, one, four, zero. 208 00:10:06,951 --> 00:10:10,020 Alright, one, zero, four, three. 209 00:10:10,488 --> 00:10:14,658 Four, three, one, zero. Come on, come on. 210 00:10:14,759 --> 00:10:16,160 Yes. 211 00:10:22,800 --> 00:10:24,602 Holy shit. 212 00:10:24,902 --> 00:10:27,538 That's a lot more than 200 grand. 213 00:10:53,831 --> 00:10:55,199 Yo, Juice. 214 00:10:57,802 --> 00:10:59,303 We clear? 215 00:11:01,472 --> 00:11:03,112 Well, what he doesn't know won't hurt him. 216 00:11:16,120 --> 00:11:17,288 Yoo-hoo? 217 00:11:30,267 --> 00:11:33,504 Ah, Juice. My man? 218 00:11:34,772 --> 00:11:38,509 I, uh, I just thought I heard a noise. 219 00:11:38,609 --> 00:11:39,610 What juice? 220 00:11:46,083 --> 00:11:47,127 Okay, buster, 221 00:11:47,151 --> 00:11:49,253 uh, don't move and you won't get hurt. 222 00:11:49,653 --> 00:11:53,224 Kendall, what the... 223 00:11:53,324 --> 00:11:54,444 What you wearing a mask for? 224 00:11:54,492 --> 00:11:56,660 What the fuck are you doing here? 225 00:11:57,895 --> 00:11:58,963 Oh, shit. Okay. 226 00:11:59,063 --> 00:12:01,899 Uh, look, I know this looks really bad, but I can explain. 227 00:12:11,375 --> 00:12:13,353 Listen, I already did 20 years in jail for a witness. 228 00:12:13,377 --> 00:12:14,777 I ain't going down that road again. 229 00:12:14,845 --> 00:12:16,313 Look, we got, uh, nine minutes 230 00:12:16,414 --> 00:12:18,416 until that armored car gets here. 231 00:12:19,517 --> 00:12:22,653 That's-that's-that's Bill. That's-that's-that's my friend. 232 00:12:23,020 --> 00:12:24,588 You killed my friend. 233 00:12:24,688 --> 00:12:28,759 Okay, so, I'll take care of the body and, uh, 234 00:12:28,859 --> 00:12:31,128 here, you clean up the mess. 235 00:12:31,228 --> 00:12:32,663 Let's go. Move. 236 00:12:33,097 --> 00:12:34,565 Alright, let's go. 237 00:12:35,733 --> 00:12:36,734 Come on, man. 238 00:12:52,583 --> 00:12:54,585 Hey, man, 30 seconds. We got to go. 239 00:12:55,219 --> 00:12:56,654 I said I'm on it. 240 00:12:57,054 --> 00:12:59,390 Hey, this is perfect. 241 00:12:59,490 --> 00:13:01,650 They're gonna think that homeboy got off with the cash. 242 00:13:02,793 --> 00:13:04,395 Yeah, it's perfect. 243 00:13:29,820 --> 00:13:32,723 What are you, like a rom-com gal? 244 00:13:35,693 --> 00:13:36,861 Okay. 245 00:13:37,328 --> 00:13:39,463 Oh, cool. See you studying. 246 00:13:39,563 --> 00:13:42,566 You know, I had a brief stint in the education sector, 247 00:13:42,666 --> 00:13:47,638 but, uh, well, it just wasn't really my bag, so. 248 00:13:47,738 --> 00:13:49,240 Yeah, heh. 249 00:13:52,042 --> 00:13:53,611 You're up, delivery girl. 250 00:13:53,711 --> 00:13:54,912 Oh, cool. 251 00:13:55,346 --> 00:13:56,947 SuperSave on Fourth and M. 252 00:13:58,649 --> 00:14:01,685 Uh, hey, it's, uh, Charlie, actually. 253 00:14:03,154 --> 00:14:04,388 Okay. 254 00:14:05,956 --> 00:14:07,691 Alright. Okay, you're studying. 255 00:14:07,792 --> 00:14:09,293 Alright, leaving. 256 00:14:09,393 --> 00:14:11,862 Huh. Fun. You're fun. 257 00:14:12,496 --> 00:14:14,231 Okay. Bye, Jenny. 258 00:14:14,598 --> 00:14:16,500 Headed out. 259 00:14:28,079 --> 00:14:29,480 Uh, hey? 260 00:14:29,580 --> 00:14:31,382 - Hello, food. - Oh. 261 00:14:31,482 --> 00:14:32,850 - Hi. - Hey. 262 00:14:32,950 --> 00:14:34,085 - Hey. - Food delivery. 263 00:14:34,185 --> 00:14:35,720 Sorry, uh... 264 00:14:35,820 --> 00:14:37,464 - Hello, uh... - Hi. S-sorry to keep you... 265 00:14:37,488 --> 00:14:39,857 Tandoor delivery. For you. 266 00:14:40,958 --> 00:14:42,460 - So... there you go. - Oh. 267 00:14:42,560 --> 00:14:44,595 Okay. Thank you, uh, Tandoor. 268 00:14:44,695 --> 00:14:47,865 Ah, oh, uh, my name's Charlie, actually, 269 00:14:47,965 --> 00:14:49,467 I just, uh... It's a... 270 00:14:51,502 --> 00:14:53,571 - Uh... - Oh. 271 00:14:53,671 --> 00:14:54,911 You were trying to make a joke. 272 00:14:54,939 --> 00:14:58,743 Yeah, uh, well, uh, I was trying at least. 273 00:14:58,843 --> 00:15:00,845 Also, ouch. 274 00:15:00,945 --> 00:15:04,048 Okay, um... bye. 275 00:15:04,448 --> 00:15:05,983 Auf wiedersehen. 276 00:15:06,584 --> 00:15:07,885 Eh. 277 00:15:09,487 --> 00:15:10,888 - Okay. - Okay. 278 00:15:10,988 --> 00:15:13,824 Alright. And see you. 279 00:15:25,369 --> 00:15:26,404 Tandoor. 280 00:15:33,043 --> 00:15:35,479 Tandoor. 281 00:15:42,753 --> 00:15:44,722 SuperSave on Fourth and M, again. 282 00:15:45,523 --> 00:15:48,692 Hm, well, seems like somebody really likes naan. 283 00:15:48,793 --> 00:15:50,337 He asked if you were working tonight. 284 00:15:50,361 --> 00:15:52,329 So, is he cute? 285 00:15:52,763 --> 00:15:54,832 I bet he is. He has a sexy phone voice. 286 00:15:54,932 --> 00:15:58,135 Oh, I threw in free samosas. Hot guys love samosas. 287 00:15:59,170 --> 00:16:00,504 Who even are you right now? 288 00:16:00,604 --> 00:16:02,004 Like, seriously, what is happening? 289 00:16:02,073 --> 00:16:03,116 Wait, but don't you realize? 290 00:16:03,140 --> 00:16:05,543 Ordering from the same restaurant night after night, 291 00:16:05,643 --> 00:16:07,344 just to get to know the delivery girl, 292 00:16:07,445 --> 00:16:08,946 classic rom-com move. 293 00:16:09,046 --> 00:16:11,615 SuperSave stud is trying to rizz you up, Charlie. 294 00:16:11,716 --> 00:16:13,217 This is your love story. 295 00:16:13,317 --> 00:16:15,886 Let's not get carried away, Jenny. Okay? 296 00:16:22,760 --> 00:16:24,361 - Hi. - Hey. 297 00:16:24,462 --> 00:16:25,496 - Hi, again. - Hey. 298 00:16:25,596 --> 00:16:27,965 So, uh, dinner's served. 299 00:16:28,065 --> 00:16:29,567 - Thank you. - Yeah, sure. 300 00:16:29,667 --> 00:16:33,037 And, uh, samosas on the house. 301 00:16:33,137 --> 00:16:34,137 Oh. 302 00:16:34,772 --> 00:16:38,676 Okay, uh, well, then I proudly accept this fried offering 303 00:16:38,776 --> 00:16:40,444 to commemorate the day of my birth. 304 00:16:41,245 --> 00:16:44,615 - It's your birthday? - Uh, it's tomorrow, actually. 305 00:16:44,715 --> 00:16:47,785 I'm sorry. I'm, I'm Bill, by the way. 306 00:16:48,052 --> 00:16:49,186 I am Charlie. 307 00:16:50,921 --> 00:16:52,123 Hey, um... 308 00:16:54,425 --> 00:16:55,626 uh... 309 00:16:57,328 --> 00:16:58,496 do you think? 310 00:16:59,764 --> 00:17:00,764 Dinner. 311 00:17:00,831 --> 00:17:02,476 Yes, now I'm meeting him tonight at big box. 312 00:17:02,500 --> 00:17:04,902 I don't know what to wear. Who am I becoming? 313 00:17:05,002 --> 00:17:06,971 I mean, I don't know. I kinda like it. 314 00:17:07,071 --> 00:17:10,508 This is the first date now. Make or break time. 315 00:17:13,477 --> 00:17:14,645 What is this? 316 00:17:14,745 --> 00:17:17,048 This is a little list I've been putting together. 317 00:17:17,515 --> 00:17:20,051 The birthday gift needs to make Bill feel like 318 00:17:20,151 --> 00:17:23,421 you just get him intuitively but if it's too bespoke, 319 00:17:23,521 --> 00:17:25,389 you'll come off as a psycho stalker. 320 00:17:25,489 --> 00:17:27,558 On the other hand, if it's too generic, 321 00:17:27,658 --> 00:17:29,469 then he'll think that you're not that interested, 322 00:17:29,493 --> 00:17:31,095 or worse, basic. 323 00:17:31,429 --> 00:17:33,998 And, uh, if the date's going really well, 324 00:17:34,098 --> 00:17:37,268 make sure that you forget something at Bill's place. 325 00:17:37,368 --> 00:17:40,004 Ah, like what? My chastity? 326 00:17:40,104 --> 00:17:43,974 No, something valuable, like, um, your sunglasses. 327 00:17:44,075 --> 00:17:45,552 And that way, you have a reason to go back 328 00:17:45,576 --> 00:17:46,744 and see him again. 329 00:17:46,844 --> 00:17:48,679 Huh? Well, very clever. 330 00:17:48,779 --> 00:17:50,614 Yeah. It's called the leave behind. 331 00:17:50,715 --> 00:17:52,155 - It's a trope, but it works. - Okay. 332 00:17:52,183 --> 00:17:54,223 Ooh, does Bill have any friends that you know about? 333 00:17:54,251 --> 00:17:57,755 Maybe like a quirky but non-threatening coworker? 334 00:17:59,123 --> 00:18:01,125 Uh. Hi, psst, hi. 335 00:18:02,893 --> 00:18:05,496 Hey, uh, do you happen to know Bill, 336 00:18:05,596 --> 00:18:07,298 the-the-the-the manager? 337 00:18:07,398 --> 00:18:10,434 I do indeed. Uh, why do you ask? 338 00:18:10,534 --> 00:18:14,438 Actually, he asked me on a little date. 339 00:18:14,538 --> 00:18:17,007 So it's our, uh, it's our first date. 340 00:18:17,108 --> 00:18:19,176 It's like a dinner. It happens to be his birthday, 341 00:18:19,276 --> 00:18:21,912 and, yeah, I guess I was hoping that maybe you could, 342 00:18:22,012 --> 00:18:23,857 I don't know, uh, steer me in the right direction, 343 00:18:23,881 --> 00:18:25,249 you know, like gifting wise. 344 00:18:26,183 --> 00:18:27,952 Okay, I see. I see. 345 00:18:28,052 --> 00:18:30,621 Well, you know, Bill is my boy, 346 00:18:31,088 --> 00:18:33,257 and he did just get out of a pretty bad breakup. 347 00:18:33,657 --> 00:18:36,026 So, you know, before I go and give you advice 348 00:18:36,127 --> 00:18:38,596 on some romantic gift... 349 00:18:39,330 --> 00:18:43,000 should really find out if you, uh, are actually worthy. 350 00:18:43,534 --> 00:18:45,035 Uh, okay. 351 00:18:45,136 --> 00:18:47,471 Which "Mission Impossible" is the best? 352 00:18:50,841 --> 00:18:52,877 - Seriously? - This is your mission, 353 00:18:52,977 --> 00:18:54,712 should you choose to accept it. 354 00:18:55,179 --> 00:18:57,848 This offer will self-destruct in 10 seconds. 355 00:18:57,948 --> 00:18:59,850 It's also my lunch break. 356 00:19:00,117 --> 00:19:02,586 Okay. Uh, wow. 357 00:19:02,686 --> 00:19:05,489 Okay, so, uh, I don't know, I guess, uh, Tom Cruise, 358 00:19:05,589 --> 00:19:07,792 he, uh, uh... 359 00:19:07,892 --> 00:19:09,460 - Okay, uh... - Time's up. 360 00:19:09,560 --> 00:19:14,065 Alright, uh, "Mission Impossible," uh, one. 361 00:19:14,565 --> 00:19:16,834 Alright, alright, alright. Okay. 362 00:19:16,934 --> 00:19:18,235 Has Bill told you about Betty? 363 00:19:18,335 --> 00:19:21,505 Like I said, it's a first date, so it's pretty casual. 364 00:19:21,605 --> 00:19:24,708 We're not really doing, uh, big talks about exes. 365 00:19:24,809 --> 00:19:27,311 Oh, no, no, uh, uh, Betty's his new motorcycle. 366 00:19:27,411 --> 00:19:29,213 - Ah. - Yeah, it's his baby. 367 00:19:29,313 --> 00:19:32,116 So if you get him something chopper related, he'll love it. 368 00:19:32,216 --> 00:19:34,985 Okay. Oh, thank you. Okay. 369 00:19:35,086 --> 00:19:37,455 Betty. Chopper. I was never here. 370 00:19:37,555 --> 00:19:40,424 Excuse me. I-I'm in a big hurry. 371 00:19:40,524 --> 00:19:41,992 Could you help me choose a blender? 372 00:19:42,093 --> 00:19:43,494 Yes. Yes. 373 00:19:43,594 --> 00:19:45,863 But first, let me show you something. 374 00:19:46,397 --> 00:19:48,532 - You carry your own remote? - Yeah, of course. 375 00:19:48,632 --> 00:19:50,343 Now follow me right here. You're gonna love this. 376 00:19:50,367 --> 00:19:51,836 Now you see this right here? 377 00:20:02,012 --> 00:20:03,381 Wow. 378 00:20:03,481 --> 00:20:04,782 Oh. 379 00:20:05,883 --> 00:20:07,418 Hi. 380 00:20:07,518 --> 00:20:08,619 Hi. 381 00:20:08,953 --> 00:20:12,323 So, uh, in honor of your birth. 382 00:20:13,124 --> 00:20:14,191 What? 383 00:20:14,792 --> 00:20:18,062 Okay, a gift. You didn't have to do that. 384 00:20:18,162 --> 00:20:19,597 Open it. Open, open. 385 00:20:19,697 --> 00:20:20,898 Okay. Alright. 386 00:20:24,335 --> 00:20:25,736 Is this a guardian bell? 387 00:20:26,036 --> 00:20:27,405 Yeah, I did some, uh, 388 00:20:27,505 --> 00:20:30,741 incredibly limited research in there. 389 00:20:30,841 --> 00:20:32,853 Well, they told me that if you hang this on your chopper, 390 00:20:32,877 --> 00:20:34,545 and, uh, I guess the ring-a-ling, 391 00:20:34,645 --> 00:20:37,048 it, uh, wards off these evil spirits 392 00:20:37,148 --> 00:20:38,883 if you're on the open road, so... 393 00:20:38,983 --> 00:20:41,118 Yeah, that's exactly right. 394 00:20:41,218 --> 00:20:42,820 Yeah? Thank God. 395 00:20:43,687 --> 00:20:45,122 Damn, that's cool. 396 00:20:45,756 --> 00:20:47,458 - Wow. - Yo, I love this. 397 00:20:47,558 --> 00:20:49,093 Cool. You really mean that? 398 00:20:49,193 --> 00:20:50,193 Okay. Yeah. 399 00:20:50,261 --> 00:20:52,863 Yeah, why would I... Why would I lie? 400 00:20:53,130 --> 00:20:54,130 Exactly. 401 00:20:54,165 --> 00:20:55,533 Please, allow me to lead you 402 00:20:55,633 --> 00:20:57,735 to the finest dinner spot in town. 403 00:20:58,602 --> 00:20:59,603 - Okay. - Okay? 404 00:20:59,703 --> 00:21:00,871 - Okay. - Alright. 405 00:21:02,606 --> 00:21:04,241 Just in here. 406 00:21:04,341 --> 00:21:05,743 In there? 407 00:21:05,843 --> 00:21:07,344 - Yeah. - Okay. 408 00:21:08,145 --> 00:21:09,580 Oh, wow. 409 00:21:09,680 --> 00:21:11,082 It's not too much, is it? 410 00:21:11,182 --> 00:21:12,483 Ah, no, no. 411 00:21:12,583 --> 00:21:13,984 I was, uh... 412 00:21:14,085 --> 00:21:15,920 I was kinda going for sweetly romantic, 413 00:21:16,020 --> 00:21:19,156 but now I'm worried I might have tipped all the way over 414 00:21:19,256 --> 00:21:20,458 into cornball cheese. 415 00:21:20,558 --> 00:21:22,426 No, no, no, it's, uh... 416 00:21:22,526 --> 00:21:24,361 I genuinely think it's, uh... 417 00:21:25,362 --> 00:21:28,265 squarely in the sweetly romantic sweet spot. 418 00:21:28,666 --> 00:21:31,268 - Okay, good. - Yes, I, uh, I like it. 419 00:21:31,368 --> 00:21:33,971 Glad you like it. Um, good. 420 00:21:34,071 --> 00:21:36,515 Uh, oh, uh, do you happen 421 00:21:36,540 --> 00:21:38,743 to have a ladies room that I could, uh... 422 00:21:39,176 --> 00:21:41,846 Yeah, of course. It's just, uh, straight back to the left. 423 00:21:41,946 --> 00:21:44,081 Alright. Uh, this is really nice. 424 00:21:44,181 --> 00:21:45,592 - I'm excited. Okay, thanks. - Okay, well, 425 00:21:45,616 --> 00:21:46,816 - I'm glad you like it. - Okay. 426 00:21:46,851 --> 00:21:47,952 Don't get lost. 427 00:21:49,653 --> 00:21:50,888 Alright. 428 00:21:54,625 --> 00:21:56,994 The ol' classic leave behind. 429 00:22:01,232 --> 00:22:04,802 Oh, boy, are you sure, uh, old man SuperSave 430 00:22:04,902 --> 00:22:06,582 won't be upset that we're here after hours? 431 00:22:06,637 --> 00:22:08,906 Oh, no, no, no. I run the place. 432 00:22:09,373 --> 00:22:11,575 Besides, these cameras aren't even recording. 433 00:22:11,675 --> 00:22:13,153 Old boss, he taught me a looping trick, 434 00:22:13,177 --> 00:22:15,479 and it's kinda come in clutch lately. 435 00:22:15,579 --> 00:22:17,214 - I see. - The truth is, 436 00:22:17,314 --> 00:22:18,816 I just, uh, I got out 437 00:22:18,916 --> 00:22:20,718 of a pretty serious relationship recently. 438 00:22:20,818 --> 00:22:22,420 - Okay. - So yeah, I've just been living 439 00:22:22,520 --> 00:22:25,022 out of my office for, like, the past month or so, 440 00:22:25,122 --> 00:22:27,458 just until I can find a new place. 441 00:22:27,892 --> 00:22:30,428 Yeah, but if the cameras aren't working, uh, 442 00:22:30,528 --> 00:22:32,630 aren't you worried there could be a break-in? 443 00:22:33,030 --> 00:22:36,000 Oh, no, no, I push this thing once 444 00:22:36,100 --> 00:22:39,036 and a assault squad of cops shows up in, like, five minutes. 445 00:22:39,136 --> 00:22:41,505 Ah, police state, reassuring. 446 00:22:41,605 --> 00:22:42,907 - Crazy, right? - Yes. Yeah. 447 00:22:43,007 --> 00:22:44,375 - Yeah, it's pretty cool. - Okay. 448 00:22:45,943 --> 00:22:48,312 I'm still geeking out over this guardian bell. 449 00:22:49,146 --> 00:22:52,683 It's like, it's just really, really thoughtful. 450 00:22:52,783 --> 00:22:55,986 Well, you should thank your, uh, movie nerd buddy. 451 00:22:56,087 --> 00:22:59,323 Yeah, he's the one that alerted me to your whole, uh, 452 00:22:59,423 --> 00:23:01,358 chopper fixation. 453 00:23:01,459 --> 00:23:03,160 - Oh, Kendall, huh? - Yeah. 454 00:23:04,929 --> 00:23:06,864 Yeah, we've been pretty tight since, like, 455 00:23:06,964 --> 00:23:09,467 fourth grade, ever since we got into a fist fight 456 00:23:09,567 --> 00:23:12,103 about whether or not "Die Hard" is a Christmas movie. 457 00:23:12,203 --> 00:23:13,838 It is obviously a Christmas movie, so... 458 00:23:13,938 --> 00:23:15,482 It's definitely a Christmas movie, but he, 459 00:23:15,506 --> 00:23:16,536 - he would claim... - Yeah. 460 00:23:16,560 --> 00:23:19,477 ...that a true Christmas movie must feature Santa. 461 00:23:19,577 --> 00:23:22,913 Right, well, you got Bruce Willis in the hat, so it's... 462 00:23:23,013 --> 00:23:24,658 Yes, but Kendall would say it doesn't even count 463 00:23:24,682 --> 00:23:25,859 because that's not the real Santa. 464 00:23:25,883 --> 00:23:28,953 Oh, I'm sorry. Like, a real Santa? 465 00:23:29,053 --> 00:23:30,287 Real Santa? 466 00:23:30,388 --> 00:23:32,723 No, you, you preachin' to the choir right here, 467 00:23:32,823 --> 00:23:35,559 'cause I... it's been going on forever. 468 00:23:35,659 --> 00:23:38,095 I mean, anyway, we-we kept at it 469 00:23:38,195 --> 00:23:40,598 for, like, the next 20 years. 470 00:23:40,698 --> 00:23:41,899 Mm. 471 00:23:42,466 --> 00:23:45,002 Twenty years. 472 00:23:45,102 --> 00:23:46,837 Actually had to let him go today. 473 00:23:48,372 --> 00:23:49,573 Wait, you fired him? 474 00:23:50,207 --> 00:23:51,375 Yeah. 475 00:23:53,944 --> 00:23:55,613 Geez. What was that like? 476 00:23:56,480 --> 00:24:00,317 Uh, not great, but maybe this'll light a fire 477 00:24:00,418 --> 00:24:02,319 under his ass, you know? 478 00:24:03,754 --> 00:24:06,791 I, uh, I just read his latest movie script. 479 00:24:07,425 --> 00:24:10,261 It's so good. It's like his best one yet. 480 00:24:10,661 --> 00:24:14,965 It's like a, a love letter to all of the cool, 481 00:24:15,066 --> 00:24:18,736 old heist movies that we ever grew up watching. 482 00:24:18,836 --> 00:24:21,105 - Mm. - Kendall belongs in Hollywood. 483 00:24:21,839 --> 00:24:23,941 He's just too scared to actually go for it, you know? 484 00:24:24,041 --> 00:24:26,010 But maybe this, maybe this'll be the push he needs 485 00:24:26,110 --> 00:24:29,346 to finally give it a try. 486 00:24:29,447 --> 00:24:30,881 Here's to tough love. 487 00:24:30,981 --> 00:24:31,992 Tough love. 488 00:24:33,551 --> 00:24:34,952 What about you? 489 00:24:35,953 --> 00:24:37,388 Where do you belong? 490 00:24:38,022 --> 00:24:40,257 - Right here. - SuperSave? 491 00:24:40,658 --> 00:24:42,560 Look, I know this, this might sound corny, 492 00:24:42,660 --> 00:24:46,530 but I like to think of SuperSave as being this, uh, 493 00:24:46,997 --> 00:24:49,366 this modern-day town square. 494 00:24:49,633 --> 00:24:50,868 Mm. 495 00:24:51,235 --> 00:24:53,771 'Cause people wanna gather. Right? 496 00:24:54,171 --> 00:24:58,275 - People want rituals. - Mm. 497 00:24:58,676 --> 00:25:01,445 - Human connections. - Mm. 498 00:25:01,545 --> 00:25:02,713 It's just... 499 00:25:03,514 --> 00:25:05,349 - Basic needs? - It's just basic needs. 500 00:25:05,449 --> 00:25:07,885 Oh, I see. It's like a human connection. 501 00:25:07,985 --> 00:25:09,286 That's all it is. 502 00:25:09,387 --> 00:25:10,554 Just... 503 00:25:11,655 --> 00:25:12,656 Right? 504 00:25:23,467 --> 00:25:25,569 Uh, I'm so sorry. 505 00:25:25,669 --> 00:25:26,904 There's, like, a... 506 00:25:27,571 --> 00:25:29,807 There's a creepy guy standing over there. 507 00:25:29,907 --> 00:25:31,251 - He's, uh, checking me out. - What? 508 00:25:31,275 --> 00:25:32,352 Giving me the hairy eyeball. 509 00:25:32,376 --> 00:25:34,178 You see it too? 510 00:25:34,278 --> 00:25:36,914 Is he trying to join this party... 511 00:25:37,014 --> 00:25:38,282 I'm sorry, I sorry. 512 00:25:38,382 --> 00:25:40,518 Can you, uh, get me out of there, 'cause... 513 00:25:40,618 --> 00:25:42,429 - I am gonna get you out of here. - I just don't like the way... 514 00:25:42,453 --> 00:25:44,055 You don't like people staring? Mm? 515 00:25:44,155 --> 00:25:45,556 - No, I don't. - No? 516 00:25:49,827 --> 00:25:53,197 I've been thinking about, like, maybe settling down, 517 00:25:53,297 --> 00:25:55,699 getting one of these, uh, normal lives I've heard about. 518 00:25:55,800 --> 00:25:57,277 - Oh, yeah? - Just that, when I picture it 519 00:25:57,301 --> 00:26:00,471 in my head, I can't really, uh, 520 00:26:00,871 --> 00:26:02,106 see it, you know? 521 00:26:02,506 --> 00:26:06,644 And maybe, uh, I'll be honest, I, 522 00:26:07,044 --> 00:26:08,713 I'm beginning to suspect that, like, 523 00:26:08,813 --> 00:26:12,083 maybe my normal is just a little bit weird. 524 00:26:12,450 --> 00:26:14,485 Oh, no, I think maybe you should... 525 00:26:15,352 --> 00:26:17,588 maybe you should stick around here for a while. 526 00:26:18,055 --> 00:26:19,457 - Mm. - Maybe... 527 00:26:20,958 --> 00:26:24,729 our normal might be weird enough for you? 528 00:26:25,463 --> 00:26:26,630 Hmm. 529 00:26:29,467 --> 00:26:32,269 Well, maybe it is. 530 00:26:33,070 --> 00:26:35,706 Yeah? I'd like that. 531 00:26:35,806 --> 00:26:37,475 Okay. Maybe. 532 00:26:42,980 --> 00:26:44,315 "It's a Wonderful Life." 533 00:26:45,015 --> 00:26:48,586 Yeah, I'd agree, on a night like tonight, it certainly is. 534 00:26:48,686 --> 00:26:51,522 No, "It's a Wonderful Life," 535 00:26:51,622 --> 00:26:53,657 it's indisputably a Christmas movie. 536 00:26:53,758 --> 00:26:56,419 - Oh. - Nary a Santa in sight. Come on. 537 00:26:56,444 --> 00:26:57,928 You got to take that up with Kendall. 538 00:26:57,929 --> 00:26:59,730 - Yes. Yes, sir. - Please. 539 00:26:59,830 --> 00:27:01,465 Yes, I will. 540 00:27:03,893 --> 00:27:04,910 No, it's a... 541 00:27:04,935 --> 00:27:07,071 this is a wonderful night, thank you. 542 00:27:10,107 --> 00:27:11,742 Oh, crap. 543 00:27:12,176 --> 00:27:15,146 - What? - We open in, uh, a few hours. 544 00:27:15,579 --> 00:27:17,548 - Ah, wow. - Black Friday's coming up. 545 00:27:17,648 --> 00:27:20,918 So... busiest time of the year. 546 00:27:21,018 --> 00:27:22,586 Oh, right. Ah. 547 00:27:23,754 --> 00:27:25,723 I'd love to see you again. 548 00:27:25,823 --> 00:27:27,391 Oh, really? 549 00:27:27,491 --> 00:27:28,759 Yes, really. 550 00:27:29,960 --> 00:27:31,162 Can I call you? 551 00:27:31,996 --> 00:27:33,397 Yeah. Tandoor. 552 00:27:33,497 --> 00:27:35,175 - That's where you'll be? - Got the number? Yeah. 553 00:27:35,199 --> 00:27:36,801 - I do. - Alright. 554 00:27:42,106 --> 00:27:43,674 From the first moment I met you, 555 00:27:43,774 --> 00:27:46,110 your arrogance and conceit, your selfish disdain 556 00:27:46,210 --> 00:27:48,012 for the feelings of others, made me realize 557 00:27:48,112 --> 00:27:49,589 that you were the last man in the world 558 00:27:49,613 --> 00:27:50,957 I could ever be prevailed upon to marry. 559 00:27:50,981 --> 00:27:52,850 He said he would call on Monday. 560 00:27:52,950 --> 00:27:54,445 - I don't know. - It's Monday. 561 00:27:54,446 --> 00:27:56,327 - Well, maybe he's busy. - Why hasn't he called? 562 00:27:56,353 --> 00:27:57,722 Oh, it's Cyber Monday, I'm told, 563 00:27:57,822 --> 00:28:00,458 so maybe this is when he does his discounted shopping 564 00:28:00,558 --> 00:28:01,968 - and, uh... - I know what's happening. 565 00:28:01,992 --> 00:28:04,161 This is the part of the story where there's a mix-up 566 00:28:04,261 --> 00:28:06,130 and it seems like they won't end up together, 567 00:28:06,230 --> 00:28:09,033 but ultimately it is revealed to be the test 568 00:28:09,133 --> 00:28:11,769 through which true love will finally prevail. 569 00:28:14,171 --> 00:28:17,208 Tandoor. Uh-huh. What's the address? 570 00:28:18,976 --> 00:28:20,911 SuperSave on Fourth and M. 571 00:28:21,011 --> 00:28:22,747 Whoo, baby! 572 00:28:23,214 --> 00:28:24,648 What would you like? 573 00:28:28,152 --> 00:28:29,587 Hey. 574 00:28:31,322 --> 00:28:32,322 Hey, what's happening? 575 00:28:32,390 --> 00:28:34,492 - Lunch. Thank you. - Informative. 576 00:28:34,592 --> 00:28:36,636 A representative from SuperSave told Channel 2 577 00:28:36,660 --> 00:28:39,964 that nearly $400,000 was stolen. 578 00:28:40,398 --> 00:28:44,435 The leading suspect, store manager Bill Jackson. 579 00:28:44,535 --> 00:28:47,138 I-I-I'm so sorry. Uh, what did you say? 580 00:28:47,238 --> 00:28:48,773 Cut. 581 00:28:51,724 --> 00:28:53,844 Hey. 582 00:28:53,944 --> 00:28:55,379 Mind if I join you? 583 00:28:55,479 --> 00:28:56,690 I was supposed to meet Bill here today. 584 00:28:56,714 --> 00:28:58,182 He's an acquaintance of mine, uh, 585 00:28:58,282 --> 00:29:00,451 and they're saying that he, uh, split town? 586 00:29:00,551 --> 00:29:02,753 I'm not on the clock, you know? 587 00:29:03,220 --> 00:29:05,456 Yeah, sorry about that. It's, uh... 588 00:29:05,556 --> 00:29:08,059 Bill's probably halfway to Cancun by now. 589 00:29:08,159 --> 00:29:10,594 Really? I, I... That doesn't sound like him. 590 00:29:10,694 --> 00:29:11,996 I mean, not at all. 591 00:29:12,463 --> 00:29:15,166 Bill loves this place. Yeah. 592 00:29:15,399 --> 00:29:16,867 Why would he rob it? 593 00:29:17,802 --> 00:29:19,937 Because... money? 594 00:29:23,174 --> 00:29:26,143 That's 50-50, just like we said. 595 00:29:26,243 --> 00:29:27,578 That's an extra 500. 596 00:29:27,678 --> 00:29:30,247 I got a thousand for the bike, for selling it to the chop shop. 597 00:29:30,948 --> 00:29:32,450 - Thanks. - Oh, man, 598 00:29:32,550 --> 00:29:35,486 I'm... Shit. I'm sorry about your boy. 599 00:29:35,586 --> 00:29:37,822 Better him than either one of us, right? 600 00:29:38,989 --> 00:29:40,524 I-I got to know something. 601 00:29:41,058 --> 00:29:42,860 You-you-you took care of the body? 602 00:29:42,960 --> 00:29:44,528 Yeah, I told you. 603 00:29:45,296 --> 00:29:46,764 How'd-how'd you do it? 604 00:29:47,198 --> 00:29:48,766 Did you burn him in an incinerator? 605 00:29:48,866 --> 00:29:52,069 Did, did you dissolve his body in acid, 606 00:29:52,436 --> 00:29:54,605 "Breaking Bad" style? I-I-I got to know. 607 00:29:54,705 --> 00:29:59,110 No, no, it was nothing like that. 608 00:29:59,210 --> 00:30:00,845 I switched his body with a mannequin. 609 00:30:01,879 --> 00:30:05,449 Yeah, I put the Santa suit on him, man. 610 00:30:05,549 --> 00:30:06,917 You what? 611 00:30:07,017 --> 00:30:08,352 Yeah, like "Weekend at Bernie's." 612 00:30:08,452 --> 00:30:10,855 Now that shit, that is a motherfuckin' movie. 613 00:30:10,955 --> 00:30:12,089 The cops are gonna find him. 614 00:30:12,189 --> 00:30:13,624 Yeah, no shit, eventually. 615 00:30:13,724 --> 00:30:15,164 But we'll both be long gone by then. 616 00:30:15,226 --> 00:30:16,603 Besides, it's not like either one of us has 617 00:30:16,627 --> 00:30:18,229 a reason to ever go back there. 618 00:30:48,526 --> 00:30:51,295 Oh, hey, Kendall, hey. 619 00:30:51,662 --> 00:30:53,431 Have you heard from Bill? 620 00:30:54,231 --> 00:30:55,966 Uh, no, no. 621 00:30:56,067 --> 00:30:58,302 Are you, uh, are you looking for him? 622 00:30:58,402 --> 00:31:00,337 Yeah, well, gosh, I, I... 623 00:31:00,905 --> 00:31:03,040 The cop said that he robbed the store 624 00:31:03,140 --> 00:31:05,342 and then he, uh, took off with the money. 625 00:31:05,443 --> 00:31:08,546 But I mean, Bill, I mean, he wouldn't rob this place. 626 00:31:08,646 --> 00:31:10,147 - You know that, right? - Well, look, 627 00:31:10,247 --> 00:31:12,683 you know, Bill just kicked me to the curb. 628 00:31:12,783 --> 00:31:14,719 I mean, that shit still stings, so... 629 00:31:14,819 --> 00:31:17,188 No, Bill did not kick you to the curb. 630 00:31:17,288 --> 00:31:19,156 All he did is he just gave you a little, uh, 631 00:31:19,256 --> 00:31:20,558 push out of the nest. 632 00:31:20,958 --> 00:31:22,803 Yeah, I think, I think we're saying the same thing. 633 00:31:22,827 --> 00:31:25,396 Yeah, Bill, man, he's like your, 634 00:31:25,496 --> 00:31:26,597 your biggest fan, you know. 635 00:31:26,697 --> 00:31:28,108 You should hear him talk about your script. 636 00:31:28,132 --> 00:31:29,834 He really, really believes in you. 637 00:31:29,934 --> 00:31:31,778 Yeah, it's like the only reason he even fired you. 638 00:31:31,802 --> 00:31:33,571 It was just tough love, man, yeah. 639 00:31:33,671 --> 00:31:35,840 He wanted to make sure that, uh, 640 00:31:36,340 --> 00:31:39,176 you know, you gave yourself a shot. 641 00:31:39,510 --> 00:31:42,580 Oh, hey, um, Bill did fire you. 642 00:31:42,680 --> 00:31:44,482 So, what are you even doing here? 643 00:31:44,815 --> 00:31:48,619 Oh, I, uh, I left something in my locker. 644 00:31:48,719 --> 00:31:50,388 I'm just gonna clear everything out. 645 00:31:50,621 --> 00:31:53,991 Alright, see ya. Yeah, okay. 646 00:31:55,025 --> 00:31:57,461 Gosh. 647 00:31:59,764 --> 00:32:02,366 Creepy Santa? Is that you? 648 00:32:02,800 --> 00:32:05,870 I'm sorry. Where the heck are your clothes? 649 00:32:14,979 --> 00:32:17,882 Can't be in here, bub. Active crime scene. 650 00:32:17,982 --> 00:32:19,517 Oh, uh, my bad. 651 00:32:19,617 --> 00:32:20,861 I-I was just trying to get something out of my locker. 652 00:32:20,885 --> 00:32:22,053 Let's go. 653 00:32:22,694 --> 00:32:23,696 Okay. 654 00:32:50,815 --> 00:32:52,983 Oh, my God! 655 00:32:57,221 --> 00:32:59,190 Kendall, what the hell's going on? 656 00:32:59,290 --> 00:33:00,925 What's everyone screaming about? 657 00:33:01,592 --> 00:33:04,795 Uh, I have no idea. 658 00:33:04,895 --> 00:33:07,064 - Is that a real person? - Oh, shit. 659 00:33:14,805 --> 00:33:16,525 Did the deceased mention any plans 660 00:33:16,574 --> 00:33:17,708 to rob the store? 661 00:33:17,808 --> 00:33:20,111 No, the deceased did not mention any plan 662 00:33:20,211 --> 00:33:21,645 to rob the store, okay? 663 00:33:21,746 --> 00:33:22,947 Bill loved this place. So... 664 00:33:23,047 --> 00:33:25,649 I mean, you guys really still think that he did this? 665 00:33:25,750 --> 00:33:28,552 Our working theory is that Bill and an unknown accomplice 666 00:33:28,652 --> 00:33:30,087 pulled off the heist together. 667 00:33:30,454 --> 00:33:33,090 Then, you know, whoa, differences. 668 00:33:33,524 --> 00:33:35,159 Then the accomplice killed Bill, 669 00:33:35,259 --> 00:33:36,499 took off with the whole amount. 670 00:33:37,161 --> 00:33:39,601 We know that Mr. Jackson was staying here overnight. 671 00:33:39,663 --> 00:33:41,866 He was the only one with the safe combination, 672 00:33:41,966 --> 00:33:43,667 and we have proof that he was manipulating 673 00:33:43,768 --> 00:33:44,835 the security cameras. 674 00:33:44,935 --> 00:33:46,737 No, no, Bill was only staying here 675 00:33:46,837 --> 00:33:49,173 'cause he'd recently had a breakup, okay? 676 00:33:49,273 --> 00:33:50,474 So... 677 00:33:52,042 --> 00:33:54,578 - Wait. Can I? - What? 678 00:33:56,747 --> 00:33:59,583 Okay, uh, is that a Polaroid in front of the camera? 679 00:33:59,683 --> 00:34:02,186 Yeah. Like we told you, he was manipulating them. 680 00:34:02,887 --> 00:34:04,555 Okay, I-I-I'm sorry, but that's... 681 00:34:04,655 --> 00:34:05,732 that is not how Bill did it. 682 00:34:05,756 --> 00:34:08,192 Look, his previous manager had taught him 683 00:34:08,292 --> 00:34:09,860 how to loop the footage, right? 684 00:34:09,960 --> 00:34:13,564 So, why would Bill suddenly use 685 00:34:13,664 --> 00:34:15,900 some, uh, janky ass, 686 00:34:16,000 --> 00:34:19,703 and frankly, weirdly expensive Polaroid. 687 00:34:20,137 --> 00:34:22,573 Maybe he was just a "Mission Impossible" fan. 688 00:34:22,673 --> 00:34:23,707 Wanted to pay tribute. 689 00:34:23,808 --> 00:34:26,043 This, uh, Polaroid gag, 690 00:34:26,143 --> 00:34:28,245 that's from "Mission Impossible III," right? 691 00:34:28,345 --> 00:34:30,548 Best film in the entire series. 692 00:34:44,695 --> 00:34:46,163 Oh, finally. 693 00:34:49,066 --> 00:34:51,586 I had this paused for over an hour waiting for you to come home. 694 00:34:51,635 --> 00:34:54,038 I especially wanted you to see this part. 695 00:34:54,138 --> 00:34:55,306 Have a seat. 696 00:35:02,713 --> 00:35:04,291 The leading suspect, 697 00:35:04,315 --> 00:35:06,951 store manager Bill Jackson. 698 00:35:07,051 --> 00:35:09,653 A representative from SuperSave told Channel 2 699 00:35:09,754 --> 00:35:12,523 that nearly $400,000 was stolen. 700 00:35:12,623 --> 00:35:14,392 Nearly 400,000... 701 00:35:14,492 --> 00:35:16,093 Nearly 400,000... 702 00:35:16,193 --> 00:35:19,130 Nearly $400,000 was stolen. 703 00:35:21,999 --> 00:35:23,701 400,000? 704 00:35:24,869 --> 00:35:28,606 That's funny, because... 705 00:35:28,706 --> 00:35:31,275 when I counted it, it was a little less than three. 706 00:35:32,376 --> 00:35:36,113 But I never actually saw what was in the safe, did I? 707 00:35:39,216 --> 00:35:42,253 I trusted you, and you fuckin' lied to me. 708 00:35:43,220 --> 00:35:44,622 Give me that. 709 00:35:45,923 --> 00:35:47,591 Where's the rest? 710 00:35:48,392 --> 00:35:50,161 Where's the fucking money? 711 00:35:50,561 --> 00:35:52,296 In my locker in, in the break room. 712 00:35:52,396 --> 00:35:54,398 - What's the combo? - Come on, bro. 713 00:35:57,234 --> 00:35:58,869 Four, six, one, three. 714 00:36:00,104 --> 00:36:02,139 Shit ain't like it is in the movies, is it? 715 00:36:08,446 --> 00:36:12,183 SuperSaver piece of shit. 716 00:36:12,283 --> 00:36:15,586 Ah, fuck! Ow. 717 00:36:16,220 --> 00:36:17,922 Whoa. Oh, oh, hey! 718 00:36:18,255 --> 00:36:19,523 Ah, please, no. 719 00:36:42,046 --> 00:36:43,214 Oh, shit. 720 00:36:48,586 --> 00:36:49,830 The premises are clear, 721 00:36:49,854 --> 00:36:51,021 and we're leaving the scene. 722 00:36:51,122 --> 00:36:53,090 Understood, 27. 723 00:36:53,190 --> 00:36:54,710 We're clear and walking the perimeter. 724 00:36:54,759 --> 00:36:57,027 Clearing the scene now, returning to patrol. 725 00:37:17,448 --> 00:37:19,850 You left something in your locker, huh? 726 00:37:21,519 --> 00:37:23,621 One, two, three, four. Hmm. 727 00:37:24,889 --> 00:37:26,357 Shit, shit, shit, shit. 728 00:37:28,426 --> 00:37:31,062 Huh? What, indeed? 729 00:37:31,462 --> 00:37:35,599 Uh, giant skyscraper, uh, Superman power arms, yeah. 730 00:37:35,699 --> 00:37:40,104 Uh, classic original, and, I don't know, 731 00:37:40,204 --> 00:37:42,006 Philip Seymour Hoffman bad guy. 732 00:37:43,760 --> 00:37:46,510 Oh, yes. 733 00:37:46,610 --> 00:37:51,015 Man. Questionable order, but I'll allow it. 734 00:37:53,651 --> 00:37:57,054 Oh, fuck you. You son of a bitch, come on. 735 00:38:04,895 --> 00:38:07,631 Man, Bill believed in you, like he really believed in you. 736 00:38:07,732 --> 00:38:10,634 And then what do you do? Y-y-you-you rob him. 737 00:38:10,735 --> 00:38:13,070 You kill him. You put his body on display. 738 00:38:13,170 --> 00:38:14,805 You should be ashamed of yourself. 739 00:38:15,206 --> 00:38:17,374 Believe me, I am. 740 00:38:18,275 --> 00:38:21,011 But I did not kill Bill. 741 00:38:21,579 --> 00:38:23,147 No, you-you didn't, that's right. 742 00:38:23,247 --> 00:38:25,383 But I will kill you... 743 00:38:25,483 --> 00:38:27,385 ...if you make me. 744 00:38:27,485 --> 00:38:28,953 So drop the bag. 745 00:38:30,788 --> 00:38:32,056 Put your hands up 746 00:38:33,257 --> 00:38:34,425 and back away. 747 00:38:35,326 --> 00:38:36,761 Okay, man, alright. 748 00:38:36,861 --> 00:38:39,163 Just, if you didn't kill him, who did? 749 00:38:39,263 --> 00:38:41,132 Look, none of that matters. Alright? 750 00:38:41,465 --> 00:38:42,767 So what now? You just... 751 00:38:42,867 --> 00:38:45,035 you split town, you steal that cash, 752 00:38:45,136 --> 00:38:47,304 and you pin this robbery on Bill? 753 00:38:47,405 --> 00:38:49,240 And then what? Everyone who cares about him 754 00:38:49,340 --> 00:38:52,009 just thinks that he was lying all along? 755 00:38:52,109 --> 00:38:53,754 No one was supposed to get hurt on this, alright? 756 00:38:53,778 --> 00:38:55,379 Just, come on, let's just go. Come on. 757 00:38:59,350 --> 00:39:00,469 Okay, so let me guess. So you 758 00:39:00,481 --> 00:39:02,119 planned it all down to the last detail, 759 00:39:02,219 --> 00:39:04,498 you team up with some motherfucker you think you can trust. 760 00:39:04,522 --> 00:39:05,727 Night of the robbery, everything's 761 00:39:05,739 --> 00:39:07,019 going exactly according to plan. 762 00:39:07,091 --> 00:39:09,260 Suddenly, this guy turns out to be a loose cannon 763 00:39:09,360 --> 00:39:11,095 and then, boom, everything goes to shit. 764 00:39:11,195 --> 00:39:13,631 Then, you two turn on each other 'cause of the cash. 765 00:39:13,731 --> 00:39:16,133 - Is that about right? - Wait, hold on a minute. 766 00:39:16,534 --> 00:39:18,235 How do you know all that? 767 00:39:18,335 --> 00:39:20,213 Oh, I don't know. Maybe just 'cause it's the plot 768 00:39:20,237 --> 00:39:21,839 of every fuckin' heist movie ever made. 769 00:39:21,939 --> 00:39:24,542 Well, this is the part where I take the cash 770 00:39:24,642 --> 00:39:26,177 and drive off into the sunset. 771 00:39:26,277 --> 00:39:27,344 Oh, I see. Really? 772 00:39:27,978 --> 00:39:30,548 Mm, I'm not sure about that. 773 00:39:31,816 --> 00:39:33,884 Don't push that. 774 00:39:33,984 --> 00:39:36,320 Well, I-I actually, I pushed it three minutes ago, 775 00:39:36,420 --> 00:39:38,723 'cause this isn't some dumb, fucking action movie. 776 00:39:41,058 --> 00:39:42,660 Oh, shit. 777 00:39:42,760 --> 00:39:44,695 You were saying? 778 00:39:44,795 --> 00:39:46,515 - Kendall! - God, I stand corrected. 779 00:39:46,597 --> 00:39:48,199 Where's my money? 780 00:39:48,866 --> 00:39:50,668 The chick's got it. 781 00:39:50,768 --> 00:39:52,236 What? 782 00:39:52,336 --> 00:39:53,904 You fucking coward! 783 00:40:04,915 --> 00:40:07,818 Kendall, where's my money? 784 00:40:10,454 --> 00:40:11,889 Kendall. 785 00:40:18,429 --> 00:40:19,764 Kendall! 786 00:40:30,841 --> 00:40:32,576 Hey. 787 00:40:40,117 --> 00:40:42,520 Game over, psycho. 788 00:40:44,655 --> 00:40:46,757 Fuck! 789 00:41:02,073 --> 00:41:03,441 Hey, whoa, whoa, whoa. 790 00:41:46,817 --> 00:41:49,019 Hands above your head! 791 00:42:22,793 --> 00:42:29,309 sync & corrections awaqeded www.addic7ed.com 56939

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.