Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:02:50,041 --> 00:02:53,708
Captain, you might want
to take a look at this.
4
00:02:54,000 --> 00:02:57,250
Seems like they are changing course.
5
00:03:02,708 --> 00:03:04,791
You won.
6
00:03:05,916 --> 00:03:08,458
A cigarette, please.
7
00:03:09,083 --> 00:03:12,916
Action stations.
Prepare tubes one and three.
8
00:03:18,041 --> 00:03:20,458
Torpedo depth 4 metres,
angle on the bow 0 degrees.
9
00:03:20,500 --> 00:03:22,791
Timed salvo every 2 seconds.
10
00:03:22,833 --> 00:03:24,750
Prepare tubes one and three for firing!
11
00:03:24,791 --> 00:03:27,041
Torpedo depth 4 metres,
angle on the bow 0 degrees.
12
00:03:27,083 --> 00:03:28,708
Timed salvo every 2 seconds.
13
00:03:28,750 --> 00:03:30,375
Prepare tubes 1 and 3 for firing!
14
00:03:30,416 --> 00:03:32,583
Torpedo depth 4 m,
angle on the bow 0 degrees.
15
00:03:32,625 --> 00:03:34,416
Timed salvo every 2 seconds.
16
00:03:47,708 --> 00:03:49,583
Wait at the ready!
17
00:03:50,416 --> 00:03:52,208
Ascend on the planes.
18
00:03:52,791 --> 00:03:55,083
Surfacing, trim plus 5.
19
00:04:08,625 --> 00:04:10,208
Boat on the surface.
20
00:04:10,250 --> 00:04:12,166
Open suction shafts.
21
00:04:12,208 --> 00:04:15,125
Blow ballast tanks,
turn on the blowers.
22
00:04:18,708 --> 00:04:20,791
Diesels' suction shafts open.
23
00:04:21,833 --> 00:04:24,750
Start diesels.
24
00:04:25,375 --> 00:04:26,500
Diesels ready for starting.
25
00:04:26,541 --> 00:04:29,416
Both ahead two.
26
00:04:38,125 --> 00:04:39,541
Hear that?
27
00:04:39,833 --> 00:04:42,666
The charge of 5,000 mechanical horses.
28
00:04:59,291 --> 00:05:01,750
Fast dive, 25 metres.
29
00:05:12,083 --> 00:05:14,583
- Down.
- Close the hatches.
30
00:05:16,041 --> 00:05:18,750
Close bulkhead hatches!
31
00:05:37,375 --> 00:05:39,666
- What's going on?
- Shh.
32
00:05:41,250 --> 00:05:43,041
What, you didn't practise
on the Wilk?
33
00:05:45,375 --> 00:05:46,291
20.
34
00:05:52,666 --> 00:05:54,333
25 metres.
35
00:05:54,375 --> 00:05:55,791
Level her off.
36
00:05:55,833 --> 00:05:57,041
Heading 90.
37
00:05:57,375 --> 00:05:59,166
Hold 100.
38
00:06:02,125 --> 00:06:03,708
100.
39
00:06:05,541 --> 00:06:07,208
45 seconds.
40
00:06:08,208 --> 00:06:09,708
Not bad.
41
00:06:10,458 --> 00:06:13,333
It could be some
2 to 3 seconds better.
42
00:06:15,166 --> 00:06:18,291
Our escort has returned to base.
43
00:06:19,000 --> 00:06:23,041
They wish us successful hunting.
44
00:06:24,875 --> 00:06:29,000
Please thank them
on behalf of the captain.
45
00:06:29,458 --> 00:06:33,375
On behalf of Captain...
46
00:06:34,041 --> 00:06:36,541
...Jan Grudziński...
47
00:06:37,958 --> 00:06:41,875
and on behalf of...
48
00:06:42,208 --> 00:06:43,916
the ship...
49
00:06:43,958 --> 00:06:47,333
of the Republic of Poland
50
00:06:47,375 --> 00:06:49,041
Orzeł.
51
00:06:49,833 --> 00:06:51,625
Great.
52
00:06:51,666 --> 00:06:52,625
Thank you.
53
00:06:54,375 --> 00:07:02,666
Below The Surface
54
00:07:55,458 --> 00:07:57,208
Come in.
55
00:07:57,250 --> 00:08:00,500
We've reached the northern part
of the patrol area.
56
00:08:01,000 --> 00:08:06,000
We've also received our new orders.
We are to go to Den Helder and wait.
57
00:08:09,333 --> 00:08:10,375
Sit down.
58
00:08:15,458 --> 00:08:18,000
I don't understand any of this.
59
00:08:21,750 --> 00:08:26,208
We were supposed to go to Skagerrak,
and wait for a German convoy.
60
00:08:27,000 --> 00:08:29,666
Now I understand why they rushed me
out of the cinema.
61
00:08:29,708 --> 00:08:32,625
- I barely had time to pack.
- What was on?
62
00:08:32,666 --> 00:08:35,375
Krysia took me to see
'Gone with the Wind'.
63
00:08:35,416 --> 00:08:37,333
Dreadfully boring.
64
00:08:42,000 --> 00:08:45,000
Are you hiding something?
Do you know any more?
65
00:08:47,083 --> 00:08:49,833
The Germans have moved
their entire fleet to Kiel.
66
00:08:49,875 --> 00:08:52,458
The battleships Scharnhorst
and Gneisenau
67
00:08:53,000 --> 00:08:55,666
and plenty of escort ships.
68
00:08:56,333 --> 00:08:58,833
We'll get them sooner or later.
69
00:08:59,250 --> 00:09:01,833
It'll be closer from Den Helder.
70
00:09:01,875 --> 00:09:04,416
We can't miss such an opportunity.
71
00:09:16,666 --> 00:09:18,541
We'll only surface at night
72
00:09:18,583 --> 00:09:20,750
to recharge the batteries.
73
00:09:22,291 --> 00:09:24,583
When I learned that
I was to serve on the Orzeł...
74
00:09:24,625 --> 00:09:27,125
- I went weak at the knees.
- Eryk...
75
00:09:31,125 --> 00:09:33,250
New orders.
76
00:09:33,791 --> 00:09:35,625
Set the course.
77
00:09:37,375 --> 00:09:39,083
Destination: the Netherlands.
78
00:09:40,083 --> 00:09:41,500
What is this mission?
79
00:09:41,541 --> 00:09:43,208
Plot it.
80
00:10:34,208 --> 00:10:37,166
Have you seen a Dornier 24,
the German flying boat?
81
00:10:37,208 --> 00:10:40,083
- No, I haven't.
- You'll get the chance soon enough.
82
00:10:40,125 --> 00:10:42,041
Beautiful, looks like a dragonfly.
83
00:10:42,500 --> 00:10:45,625
But a Dornier can
kiss us underwater, right?
84
00:10:45,666 --> 00:10:48,208
Yes, but below 20 metres.
85
00:10:50,541 --> 00:10:53,083
Change of watch in 30 minutes.
86
00:10:58,083 --> 00:11:00,083
A wonderful boat.
87
00:11:00,125 --> 00:11:01,458
A miracle.
88
00:11:01,791 --> 00:11:03,000
A miracle of technology.
89
00:11:03,291 --> 00:11:04,500
How are you doing, mate?
90
00:11:04,791 --> 00:11:07,041
Warrant Officer Aleksander Kamecki
at your service.
91
00:11:07,083 --> 00:11:08,541
Officer Cadet Eryk Sopoćko.
92
00:11:08,833 --> 00:11:10,750
- Fresh blood, right?
- As fresh as it gets.
93
00:11:11,000 --> 00:11:13,250
This will tell us what we're breathing.
94
00:11:13,291 --> 00:11:14,958
Carbon dioxide meter.
95
00:11:15,000 --> 00:11:17,666
1.5 to 1.8 is good.
96
00:11:17,708 --> 00:11:19,250
2 to 2.5 and we're in a daze.
97
00:11:19,291 --> 00:11:20,458
Above that - apathy.
98
00:11:20,750 --> 00:11:22,208
And death.
99
00:11:22,250 --> 00:11:24,875
Plus chlorine and hydrogen
from the batteries.
100
00:11:24,916 --> 00:11:26,500
That's right.
101
00:11:30,458 --> 00:11:32,166
Thanks.
102
00:11:43,916 --> 00:11:44,916
Coming down.
103
00:11:44,958 --> 00:11:46,541
We're coming.
104
00:11:46,791 --> 00:11:48,583
At the double!
105
00:11:49,166 --> 00:11:50,833
Coming down.
106
00:11:52,833 --> 00:11:55,166
Ready to dive!
107
00:13:17,250 --> 00:13:19,666
Midshipman Klops, reporting.
108
00:13:19,708 --> 00:13:21,125
Door.
109
00:13:34,791 --> 00:13:38,583
Remember when you said at those dances
in Jastarnia that you'd step aside?
110
00:13:38,625 --> 00:13:41,208
That you wouldn't get in my way?
111
00:13:43,791 --> 00:13:45,750
Vaguely.
112
00:13:47,750 --> 00:13:50,583
I'm serious about her.
113
00:13:53,708 --> 00:13:56,125
So am I.
114
00:13:57,791 --> 00:14:00,833
The Wehrmacht has reached
the English Channel,
115
00:14:00,875 --> 00:14:04,458
cutting off the British and
French forces in the north.
116
00:14:04,500 --> 00:14:07,250
The only retreat
still remaining to England
117
00:14:07,291 --> 00:14:10,500
- is through the port of Dunkirk.
- Dunkirk.
118
00:14:10,541 --> 00:14:13,625
Allied ships have been
attacked by German planes.
119
00:14:13,666 --> 00:14:16,083
The destroyer "Wessex" has been sunk,
120
00:14:16,125 --> 00:14:18,333
and the Polish destroyer "Burza" damaged.
121
00:14:33,041 --> 00:14:33,833
Ready.
122
00:14:37,958 --> 00:14:39,208
Place your bets.
123
00:14:39,250 --> 00:14:41,375
- 10 seconds.
- Czopp - 10.
124
00:14:41,416 --> 00:14:42,875
8, no more.
125
00:14:43,333 --> 00:14:44,833
- Szal, 8.
- 3 seconds.
126
00:14:44,875 --> 00:14:46,500
- What?
- 3 seconds!
127
00:14:46,541 --> 00:14:49,166
- Foterek - 3.
- I'll give him 5 seconds.
128
00:14:49,208 --> 00:14:52,291
- Szubert - 5.
- I'll take a guess at 12.
129
00:14:54,708 --> 00:14:57,291
Ok, I'll say 13.
That's my lucky number.
130
00:14:58,041 --> 00:14:59,416
Short enough to win.
131
00:14:59,666 --> 00:15:01,166
Klops - 13.
132
00:15:01,208 --> 00:15:02,583
- What else!
- Get ready.
133
00:15:03,041 --> 00:15:04,458
Hold on.
134
00:15:05,333 --> 00:15:06,250
Now.
135
00:15:09,583 --> 00:15:11,791
- Sit down...
- And?
136
00:15:12,916 --> 00:15:14,833
Wait, wait, wait.
137
00:15:20,666 --> 00:15:22,750
- Stop.
- What was the result?
138
00:15:23,041 --> 00:15:24,833
5 seconds. 6 tops.
139
00:15:24,875 --> 00:15:29,916
Hell, I could last longer than
15 seconds in bigger storms.
140
00:15:30,291 --> 00:15:31,541
So around 5-6, huh?
141
00:15:31,583 --> 00:15:34,041
6, that makes one onion per second.
142
00:15:34,083 --> 00:15:35,791
You lost, you chop the onions.
143
00:15:35,833 --> 00:15:38,333
Is my tooth loose?
144
00:16:04,500 --> 00:16:07,000
Foterek, this will help.
145
00:16:18,041 --> 00:16:19,583
Here.
146
00:16:22,500 --> 00:16:25,583
Hey fellas,
who wants an orange?
147
00:17:19,875 --> 00:17:21,958
Fresh air.
148
00:17:22,625 --> 00:17:25,291
Barley soup today, and tomorrow?
149
00:17:26,166 --> 00:17:27,250
Mr Lid,
150
00:17:27,291 --> 00:17:29,625
leave the cover and
take that stench with you!
151
00:17:29,666 --> 00:17:31,833
Why? She's a gem,
so she has to smell good too?
152
00:17:39,750 --> 00:17:42,041
Change of watch in 30 minutes.
153
00:17:42,875 --> 00:17:44,875
Bon appétit.
154
00:17:50,458 --> 00:17:51,958
Come in.
155
00:17:53,666 --> 00:17:55,416
Lunch, Chief.
156
00:17:55,458 --> 00:17:58,625
Fish, and jelly for dessert.
157
00:18:01,291 --> 00:18:06,375
It's a secret recipe entrusted to me
by your dear mother, sir.
158
00:18:06,416 --> 00:18:08,000
Thank you.
159
00:18:16,750 --> 00:18:21,166
You make a stitch,
then put it underneath...
160
00:18:21,500 --> 00:18:24,541
This is for my little Ela,
she's two months old today.
161
00:18:25,083 --> 00:18:28,291
On 2 October, my Boguś will turn one.
162
00:18:28,333 --> 00:18:29,875
So you haven't seen him yet.
163
00:18:29,916 --> 00:18:31,833
Have a good watch!
164
00:18:32,208 --> 00:18:34,125
Have a good watch.
165
00:18:36,500 --> 00:18:37,875
Guys!
166
00:18:37,916 --> 00:18:46,791
The wind today is howling
And sadly weeping tears.
167
00:18:49,125 --> 00:18:51,708
- Who knows...
- Gentlemen!
168
00:18:52,250 --> 00:18:58,333
...where the storm
Will take us and all our fears?
169
00:18:59,416 --> 00:19:03,291
Boys, it's our time now
170
00:19:03,583 --> 00:19:06,916
The sea is calling us
171
00:19:07,666 --> 00:19:14,541
Grey waves and the seabed
172
00:19:15,250 --> 00:19:23,583
Are waiting there for us
173
00:19:24,166 --> 00:19:25,875
Bravo, gentlemen.
174
00:19:28,541 --> 00:19:30,916
Poor Fordyce doesn't understand.
175
00:19:31,208 --> 00:19:33,625
Yeah, you don't understand
anything, yeah?
176
00:19:33,666 --> 00:19:35,250
No, sorry.
177
00:19:35,833 --> 00:19:38,916
Pity you cannot sing with us.
178
00:19:38,958 --> 00:19:41,083
I can try and sing one of my own.
179
00:19:41,125 --> 00:19:43,166
Yeah, come on.
180
00:19:44,000 --> 00:19:45,416
Stand up.
181
00:19:45,458 --> 00:19:47,958
He's going to sing one of his own.
182
00:19:52,291 --> 00:19:55,125
Down on the seabed
183
00:19:55,583 --> 00:19:57,916
Far from the shore
184
00:19:58,666 --> 00:20:01,083
There lies a pebble
185
00:20:01,125 --> 00:20:04,000
I cast long before
186
00:20:04,625 --> 00:20:06,958
And I made a wish
187
00:20:07,333 --> 00:20:10,291
As it lay in my hand
188
00:20:10,791 --> 00:20:13,333
'Bring this lad homeward
189
00:20:13,791 --> 00:20:16,458
For he dreams of land'
190
00:20:17,000 --> 00:20:19,458
Rock me to sleep
191
00:20:19,500 --> 00:20:22,000
My loverMy lover
192
00:20:23,125 --> 00:20:25,416
Rock me to sleep
193
00:20:25,708 --> 00:20:28,500
In the arms of the tide,
194
00:20:29,208 --> 00:20:31,375
Our lady fair,
195
00:20:32,500 --> 00:20:35,291
She shines down from up above
196
00:20:35,333 --> 00:20:37,375
And she'll soon bring me back
197
00:20:37,416 --> 00:20:40,416
To your side, your side
198
00:20:41,375 --> 00:20:44,083
'Cos my heart's with you,
199
00:20:44,416 --> 00:20:46,458
Not the tide.
200
00:21:35,916 --> 00:21:38,000
Den Helder, The Netherlands
201
00:21:38,041 --> 00:21:44,625
7th day of patrol
202
00:22:06,500 --> 00:22:08,583
No signal.
203
00:22:09,875 --> 00:22:11,666
Not a living soul.
204
00:22:17,166 --> 00:22:18,500
May I?
205
00:22:27,791 --> 00:22:29,583
Den Helder,
206
00:22:29,958 --> 00:22:32,000
a nice town.
207
00:22:32,041 --> 00:22:33,958
Gdynia is prettier.
208
00:22:35,541 --> 00:22:37,208
Bearing 30.
209
00:23:07,500 --> 00:23:09,125
A wedding.
210
00:23:30,583 --> 00:23:32,750
- Marek?
- Let me see.
211
00:23:32,791 --> 00:23:34,833
He looks like my son.
212
00:23:53,208 --> 00:23:55,125
Let me see.
213
00:23:57,958 --> 00:23:59,875
We wait.
214
00:24:31,541 --> 00:24:33,625
Tails, you take it.
215
00:24:44,500 --> 00:24:47,291
A memento of my grandfather,
an 1863 insurgent.
216
00:24:52,833 --> 00:24:54,875
Also great for going to sleep
217
00:24:55,125 --> 00:24:57,208
instead of counting sheep.
218
00:25:10,291 --> 00:25:11,791
On April the 30th,
219
00:25:11,833 --> 00:25:14,958
Major Henryk Dobrzański, alias "Hubal",
220
00:25:15,000 --> 00:25:16,250
was killed in action
221
00:25:16,291 --> 00:25:19,208
near the village of Anielin
in central Poland.
222
00:25:19,500 --> 00:25:22,291
He was the commander
of the last Polish army unit
223
00:25:22,333 --> 00:25:25,791
still in active combat
against the German occupiers.
224
00:25:25,833 --> 00:25:27,583
This piece is dedicated
225
00:25:27,625 --> 00:25:31,875
to all the brave Poles as
they continue their struggle.
226
00:25:39,458 --> 00:25:41,041
Leslie!
227
00:25:41,583 --> 00:25:43,166
Leslie,
228
00:25:43,625 --> 00:25:45,208
listen!
229
00:25:50,625 --> 00:25:52,250
Chopin.
230
00:25:53,416 --> 00:25:54,916
Yeah.
231
00:25:55,833 --> 00:25:57,333
Chopin.
232
00:26:51,375 --> 00:26:52,916
Chief...
233
00:26:57,916 --> 00:26:59,583
Read it.
234
00:26:59,916 --> 00:27:03,541
Captain of the Second Fleet
to the commander of the Eagle:
235
00:27:03,958 --> 00:27:08,375
Leave Sector A3 after sunset
and go to Sector A1.
236
00:27:22,875 --> 00:27:24,333
An order is not a newspaper.
237
00:27:28,791 --> 00:27:31,583
We're departing, dive 25 metres.
238
00:28:56,166 --> 00:28:57,708
Commander,
239
00:28:58,875 --> 00:29:01,291
they're hunting someone.
240
00:29:05,750 --> 00:29:07,250
Strange,
241
00:29:10,041 --> 00:29:12,541
like I could hear weeping...
242
00:29:13,750 --> 00:29:15,166
Crying.
243
00:29:15,750 --> 00:29:17,041
Yes.
244
00:29:31,916 --> 00:29:33,583
People.
245
00:29:34,958 --> 00:29:36,500
Screaming.
246
00:29:43,333 --> 00:29:45,625
It's the steel that creaks like that.
247
00:29:53,000 --> 00:29:54,291
No,
248
00:29:56,041 --> 00:29:57,833
it's not the steel.
249
00:30:34,333 --> 00:30:39,166
Ascend on the planes
to periscope depth.
250
00:30:50,291 --> 00:30:52,250
Periscope depth.
251
00:30:52,583 --> 00:30:54,833
Scope up.
252
00:31:37,416 --> 00:31:39,916
They must have hit a mine.
253
00:32:09,458 --> 00:32:10,791
They're alive.
254
00:32:11,625 --> 00:32:12,916
Take her to the surface.
255
00:32:12,958 --> 00:32:14,291
Hold it.
256
00:32:17,041 --> 00:32:18,833
Withdraw the order.
257
00:32:19,166 --> 00:32:21,375
- Janek...
- I hear screws, bearing 30, starboard,
258
00:32:21,416 --> 00:32:24,166
- Andrzej...
- range about 1,200 m.
259
00:32:48,583 --> 00:32:50,250
Bearing 30.
260
00:32:53,958 --> 00:32:55,333
Range about 1,000 m.
261
00:33:14,833 --> 00:33:17,000
They'll be here in 90 seconds.
262
00:33:22,250 --> 00:33:24,083
Crash dive.
263
00:33:24,125 --> 00:33:25,916
- Trim minus 5.
- Secure the boat.
264
00:33:25,958 --> 00:33:27,416
- Trim minus 5.
- Crash dive.
265
00:33:27,458 --> 00:33:29,041
- Lower scope.
- Lower scope.
266
00:33:29,083 --> 00:33:31,625
- Secure the boat.
- 45 m under the keel.
267
00:33:31,666 --> 00:33:34,000
Depth 35 m. Full ahead both.
268
00:33:34,041 --> 00:33:36,666
- Both ahead 5.
- Depth 35.
269
00:33:45,375 --> 00:33:46,750
20 m.
270
00:33:51,958 --> 00:33:53,291
25 m.
271
00:34:03,458 --> 00:34:04,708
30 m.
272
00:34:04,750 --> 00:34:06,791
Trim 0, level her off.
273
00:34:17,500 --> 00:34:19,500
Bearing 90.
274
00:34:21,125 --> 00:34:22,375
90.
275
00:34:26,875 --> 00:34:28,916
Second bearing: 60.
276
00:34:31,333 --> 00:34:33,083
They're coming.
277
00:34:33,625 --> 00:34:35,291
Bearing 90,
278
00:34:37,375 --> 00:34:38,625
90.
279
00:34:40,333 --> 00:34:43,708
I can hear a third, a big one.
280
00:34:47,333 --> 00:34:49,583
Heading to starboard.
281
00:34:52,916 --> 00:34:55,291
They're coming, brace yourself.
282
00:35:02,375 --> 00:35:04,625
They're almost overhead.
283
00:36:11,625 --> 00:36:13,916
- They got us.
- Quiet.
284
00:36:28,500 --> 00:36:29,916
All quiet.
285
00:36:32,291 --> 00:36:33,708
All quiet.
286
00:36:35,500 --> 00:36:37,208
They're sweeping.
287
00:36:38,125 --> 00:36:40,416
Turn off the fans.
288
00:37:24,291 --> 00:37:25,833
Commander,
289
00:37:31,541 --> 00:37:33,916
the E-boat's going away,
290
00:37:35,750 --> 00:37:37,666
but the cutters are still here.
291
00:37:43,166 --> 00:37:44,208
They're waiting.
292
00:38:40,125 --> 00:38:42,208
Only the cutters are left,
293
00:38:42,250 --> 00:38:44,916
we'll blow them away,
let's surface.
294
00:38:45,541 --> 00:38:48,791
In a moment, there will be
no air to breathe,
295
00:38:49,208 --> 00:38:51,000
we'll suffocate.
296
00:38:54,583 --> 00:38:57,666
I'd rather die up there fighting
297
00:38:59,875 --> 00:39:01,916
than suffocate down here.
298
00:39:04,208 --> 00:39:05,625
Chief?
299
00:39:07,000 --> 00:39:08,750
Let's surface.
300
00:39:13,041 --> 00:39:14,416
Yes,
301
00:39:14,458 --> 00:39:15,916
let's fight.
302
00:39:15,958 --> 00:39:17,708
If we are to die,
let us die now.
303
00:39:19,375 --> 00:39:21,250
No time to lose.
304
00:39:34,041 --> 00:39:37,208
It's nighttime. We have
a chance to sneak away.
305
00:39:37,666 --> 00:39:40,083
There will always be time to die.
306
00:39:42,541 --> 00:39:45,791
After we surface,
shoot at the searchlights.
307
00:39:46,208 --> 00:39:48,500
The second team, on my mark,
put up the smokescreen.
308
00:39:48,541 --> 00:39:50,333
In the meantime, air the boat,
309
00:39:50,666 --> 00:39:53,500
covered by gunners
with Lewis guns.
310
00:39:55,291 --> 00:39:57,666
I'd like to volunteer.
311
00:39:57,708 --> 00:39:59,875
I'm the best shot in the fleet.
312
00:40:00,166 --> 00:40:02,208
Get Sosnowski.
313
00:40:02,250 --> 00:40:05,000
- You're taking charge.
- Aye, aye, sir.
314
00:40:06,208 --> 00:40:08,208
Ascend to periscope depth.
315
00:40:08,250 --> 00:40:10,208
Blow ballast tanks.
316
00:40:10,458 --> 00:40:12,250
Trim plus 2.
317
00:40:25,625 --> 00:40:27,541
Scope up.
318
00:40:27,875 --> 00:40:30,166
Scope up.
319
00:40:40,083 --> 00:40:42,666
Close, about 200-300 metres.
320
00:40:45,000 --> 00:40:46,916
I can't see the other one.
321
00:41:03,708 --> 00:41:05,583
Battle stations.
322
00:41:07,750 --> 00:41:09,458
Battle stations.
323
00:41:33,791 --> 00:41:36,500
Both electrics ahead 1.
324
00:41:36,541 --> 00:41:38,750
Shoot on my command.
325
00:41:38,791 --> 00:41:41,000
Shoot on my command.
326
00:42:32,708 --> 00:42:34,333
They've spotted us.
327
00:42:34,375 --> 00:42:36,291
Smokescreen!
328
00:42:44,958 --> 00:42:47,041
- Fire!
- Fire!
329
00:42:47,833 --> 00:42:49,458
- Fire!
- Fire!
330
00:42:52,375 --> 00:42:55,083
Both diesels ahead 5.
331
00:42:55,125 --> 00:42:59,333
Electrics, stop!
Both diesels ahead 5.
332
00:43:23,083 --> 00:43:24,375
Got her.
333
00:43:30,125 --> 00:43:31,500
Oh God.
334
00:43:36,375 --> 00:43:38,166
E-boat coming.
335
00:43:39,125 --> 00:43:41,041
Let's ram them!
336
00:43:41,458 --> 00:43:43,250
Let's dive!
337
00:43:59,291 --> 00:44:01,416
Crash dive.
338
00:44:01,458 --> 00:44:03,583
Crash dive, stop diesels.
339
00:44:03,875 --> 00:44:04,916
Diesels, stop.
340
00:44:05,166 --> 00:44:06,666
Fill negative tank!
341
00:44:06,708 --> 00:44:09,125
Secure the boat.
Flood the fin.
342
00:44:09,166 --> 00:44:11,541
All hands below deck.
343
00:44:11,583 --> 00:44:15,375
All hands below deck.
All hands below deck.
344
00:44:18,375 --> 00:44:19,916
Here.
345
00:44:31,166 --> 00:44:32,958
Where's Janek?
346
00:44:37,208 --> 00:44:38,625
Janek!
347
00:44:44,250 --> 00:44:46,625
Quickly! Help me, cadet!
348
00:44:49,208 --> 00:44:50,500
Careful!
349
00:44:53,291 --> 00:44:56,041
Both electrics, ahead full!
350
00:45:06,791 --> 00:45:08,750
Rudder 30 degrees starboard.
351
00:45:12,083 --> 00:45:14,208
- Janek!
- Sit down!
352
00:45:16,750 --> 00:45:19,375
Mazurkiewicz to the control room, now.
353
00:45:19,416 --> 00:45:22,333
- Depth?
- 20 m.
354
00:45:25,416 --> 00:45:27,041
It'll be alright.
355
00:45:27,083 --> 00:45:28,458
25 m.
356
00:45:45,791 --> 00:45:48,000
Explosions at 20 m.
357
00:45:48,041 --> 00:45:50,166
Report sea depth.
358
00:45:50,208 --> 00:45:51,750
We're diving too fast.
359
00:45:57,625 --> 00:45:59,375
Fix the puncture.
360
00:45:59,416 --> 00:46:01,541
A wedge, damn it.
361
00:46:02,208 --> 00:46:04,208
The rivets are coming out.
362
00:46:05,500 --> 00:46:07,125
Give it to him.
363
00:46:09,041 --> 00:46:10,541
A wedge.
364
00:46:10,583 --> 00:46:12,791
- Help.
- Quickly.
365
00:46:28,916 --> 00:46:30,583
The rivet came out.
366
00:46:30,625 --> 00:46:32,583
We're diving too fast.
367
00:46:32,875 --> 00:46:34,250
35 m.
368
00:46:34,291 --> 00:46:35,500
Sea depth is 50 m.
369
00:47:09,333 --> 00:47:10,708
40 m.
370
00:47:13,416 --> 00:47:15,708
- We're slowing down.
- 41 m.
371
00:47:18,916 --> 00:47:20,250
42 m.
372
00:47:57,625 --> 00:47:58,916
There's been a puncture.
373
00:47:59,208 --> 00:48:01,875
A valve on the starboard bow has gone.
374
00:48:06,583 --> 00:48:08,958
Damage report on
tightness of the boat.
375
00:48:09,250 --> 00:48:11,875
Damage report on
tightness of the boat.
376
00:48:15,458 --> 00:48:17,000
Number 3 is tight.
377
00:48:17,500 --> 00:48:18,875
Diesels - tight.
378
00:48:19,250 --> 00:48:21,333
Torpedo room - tight.
379
00:48:21,375 --> 00:48:23,375
The boat's tight.
380
00:48:29,416 --> 00:48:31,083
Have they gone?
381
00:48:33,416 --> 00:48:35,708
They're pretending they have.
382
00:48:38,291 --> 00:48:39,833
Chief?
383
00:48:40,750 --> 00:48:43,041
Are you alright?
384
00:48:59,958 --> 00:49:03,125
- There's an oil leak in the diesels.
- I'll go.
385
00:49:33,083 --> 00:49:35,458
- Foterek! Blanket!
- Aye, aye.
386
00:49:35,791 --> 00:49:37,208
The extinguisher.
387
00:49:40,083 --> 00:49:42,125
Torbus, the extinguisher.
388
00:50:17,708 --> 00:50:20,875
Mazurkiewicz! Where is he?
389
00:50:20,916 --> 00:50:23,500
Get me the medic!
390
00:50:27,166 --> 00:50:28,625
Are you alright?
391
00:51:12,750 --> 00:51:15,916
Report CO2 levels.
392
00:51:28,458 --> 00:51:34,125
CO2 level in the mess is 2.2%.
393
00:51:38,625 --> 00:51:40,083
How much over here?
394
00:51:46,458 --> 00:51:47,833
1.8%.
395
00:51:50,416 --> 00:51:52,791
Turn on the fans?
396
00:51:58,375 --> 00:52:00,041
Too loud.
397
00:52:55,208 --> 00:52:56,750
Lolek...
398
00:52:57,166 --> 00:52:58,958
Calm down.
399
00:52:59,375 --> 00:53:01,041
Lolek, stop it.
400
00:53:01,083 --> 00:53:02,958
- Come here, Fritz!
- Lolek...
401
00:53:03,458 --> 00:53:05,541
- Quiet.
- Come here, Fritz!
402
00:53:05,583 --> 00:53:08,333
Lolek, shh, easy.
403
00:53:13,500 --> 00:53:15,125
Leave him alone.
404
00:53:16,166 --> 00:53:17,666
Let go.
405
00:53:17,958 --> 00:53:19,041
You're choking him.
406
00:53:19,083 --> 00:53:20,291
Janek, leave him!
407
00:53:20,333 --> 00:53:21,125
Let go.
408
00:53:36,375 --> 00:53:38,500
Silence onboard.
409
00:53:51,500 --> 00:53:54,000
Maybe we can fool them.
410
00:54:12,750 --> 00:54:14,916
Anything that can float.
411
00:54:14,958 --> 00:54:18,750
Load oil cans into the torpedo tube.
412
00:54:46,916 --> 00:54:48,791
Move it, move it.
413
00:55:18,625 --> 00:55:21,875
Tube 2 ready for firing.
414
00:56:09,041 --> 00:56:11,125
Come on, you krauts.
415
00:56:40,583 --> 00:56:42,708
Silence onboard.
416
00:56:45,958 --> 00:56:48,166
First bearing: 40.
417
00:56:49,041 --> 00:56:53,166
Second bearing: 170,
distant third bearing: 90.
418
00:56:55,416 --> 00:56:57,166
Closing in.
419
00:57:09,916 --> 00:57:11,791
Tube 2 - fire.
420
00:57:34,875 --> 00:57:38,958
Both electrics, ahead 5.
421
00:57:39,291 --> 00:57:42,416
Rudder 30 degrees starboard.
422
00:57:42,458 --> 00:57:45,416
- Trim minus 2.
- Trim minus 2.
423
00:57:55,625 --> 00:57:57,625
We're being pulled down.
424
00:58:13,125 --> 00:58:15,250
Electrics, stop.
425
00:58:18,208 --> 00:58:20,333
Electrics, stop.
426
00:58:42,458 --> 00:58:44,000
They've gone.
427
00:58:44,416 --> 00:58:45,958
The swines!
428
00:58:46,791 --> 00:58:48,916
Have they fallen for it?
429
00:58:52,791 --> 00:58:54,708
I wouldn't bet on it.
430
00:58:57,125 --> 00:58:59,291
One might have stayed.
431
00:59:51,083 --> 00:59:52,791
Let's find out.
432
01:00:01,458 --> 01:00:02,875
Silence.
433
01:00:08,500 --> 01:00:10,250
Nothing, silence.
434
01:00:15,041 --> 01:00:17,041
No bearing.
435
01:00:23,958 --> 01:00:28,416
- Both electrics, ahead 2.
- Both electrics, ahead 2.
436
01:00:37,500 --> 01:00:39,791
- Electrics, stop.
- Electrics, stop.
437
01:00:43,458 --> 01:00:44,958
Let's stay still.
438
01:00:46,875 --> 01:00:49,000
How much air left?
439
01:00:49,041 --> 01:00:51,208
4 out of 8 cylinders full.
440
01:00:59,041 --> 01:01:01,083
Blow midship ballast tanks, starboard.
441
01:01:01,125 --> 01:01:02,875
Half the air.
442
01:01:03,125 --> 01:01:06,833
Blow midship ballast tanks, starboard.
443
01:01:15,750 --> 01:01:19,041
Blow midship ballast tanks, port.
444
01:01:19,291 --> 01:01:21,916
We'll try to rock her.
445
01:01:22,875 --> 01:01:26,541
Blow midship ballast tanks, port.
446
01:01:34,250 --> 01:01:35,958
She won't budge.
447
01:01:41,000 --> 01:01:43,875
Blow all the tanks, all the air.
448
01:01:46,958 --> 01:01:48,625
All the air?
449
01:01:50,083 --> 01:01:51,458
All of it.
450
01:02:29,250 --> 01:02:32,000
Right electric - ahead 2,
451
01:02:32,041 --> 01:02:34,250
left - back 2.
452
01:02:34,291 --> 01:02:36,041
We could lose the screw.
453
01:02:37,583 --> 01:02:40,416
- The batteries are dying...
- Carry out the order.
454
01:02:45,666 --> 01:02:48,250
Right electric - ahead 2,
455
01:02:48,291 --> 01:02:50,583
left - back 2.
456
01:03:00,250 --> 01:03:03,750
- Electrics, stop.
- Electrics, stop.
457
01:03:05,458 --> 01:03:07,291
Go see what's going on.
458
01:03:14,708 --> 01:03:17,875
Chlorine and hydrogen levels
are increasing.
459
01:03:17,916 --> 01:03:20,125
We'll suffocate before long.
460
01:03:21,791 --> 01:03:24,083
Get your Davis breathing apparatus on.
461
01:03:24,375 --> 01:03:25,958
Evacuate!
462
01:03:26,000 --> 01:03:28,416
Everyone to the torpedo room.
463
01:03:28,458 --> 01:03:30,958
Close bulkhead hatch.
464
01:03:56,166 --> 01:03:58,208
We have to get down below deck.
465
01:03:58,250 --> 01:04:00,791
Chlorine levels are increasing.
466
01:04:01,041 --> 01:04:04,375
- I'll go down to bridge the batteries.
- With what, your leg?
467
01:04:06,708 --> 01:04:09,083
Staszek, give me the wrench.
468
01:04:26,375 --> 01:04:28,041
You're staying.
469
01:04:32,708 --> 01:04:34,500
I'll go.
470
01:04:34,541 --> 01:04:37,708
It's my job, my duty.
471
01:04:41,916 --> 01:04:44,250
I'd like to volunteer.
472
01:04:46,833 --> 01:04:48,500
Out of the question.
473
01:04:48,541 --> 01:04:50,000
We may still need a navigator.
474
01:04:50,041 --> 01:04:51,916
- So what, you'll go?
- Stop it.
475
01:04:51,958 --> 01:04:54,416
- We may still need a captain too.
- Stop it.
476
01:04:57,125 --> 01:04:59,625
Volunteers to repair the battery.
477
01:04:59,958 --> 01:05:02,416
It'll be dangerous.
478
01:05:14,125 --> 01:05:17,041
Midshipman Klops - count me in.
479
01:05:17,375 --> 01:05:19,500
Able Seaman Paweł Czopp, volunteering!
480
01:05:19,541 --> 01:05:21,875
Petty Officer Torbus, volunteering.
481
01:05:22,666 --> 01:05:24,791
So, who will you take?
482
01:05:27,333 --> 01:05:29,458
Midshipman Klops.
483
01:05:31,250 --> 01:05:33,250
We know each other well.
484
01:07:28,541 --> 01:07:30,166
Klops!
485
01:09:41,333 --> 01:09:44,541
Left electric - ahead 3.
486
01:09:46,666 --> 01:09:49,333
Left electric - ahead 3.
487
01:09:58,750 --> 01:10:00,291
Electric - stop.
488
01:10:00,333 --> 01:10:02,000
Left - stop.
489
01:10:12,083 --> 01:10:17,583
Right electric - back 3.
490
01:10:29,458 --> 01:10:30,750
Electric - stop.
491
01:10:30,791 --> 01:10:32,500
Right - stop.
492
01:11:30,625 --> 01:11:32,541
Now what?
493
01:13:47,375 --> 01:13:53,208
"For Warsaw"
494
01:13:59,541 --> 01:14:03,541
She's shuffling... her backside.
495
01:14:29,500 --> 01:14:31,041
Janek...
496
01:14:32,583 --> 01:14:33,625
40 m.
497
01:14:33,666 --> 01:14:35,791
We're going up.
498
01:14:37,500 --> 01:14:41,666
Bow trim minus 4.
499
01:14:41,916 --> 01:14:45,208
Aft trim minus 2.
500
01:14:45,541 --> 01:14:49,083
Half-fill midship ballast tanks.
501
01:14:50,000 --> 01:14:51,541
35.
502
01:14:53,458 --> 01:14:55,791
Open the vents.
503
01:14:55,833 --> 01:14:57,166
30.
504
01:14:57,208 --> 01:14:59,708
Fill midship ballasts.
505
01:15:00,208 --> 01:15:02,625
Open the vents.
506
01:15:03,666 --> 01:15:04,916
25.
507
01:15:06,625 --> 01:15:08,500
Close the vents.
508
01:15:08,541 --> 01:15:10,708
Close ballast flap.
509
01:15:10,750 --> 01:15:12,166
Aye, aye, sir,
close the vents.
510
01:15:12,416 --> 01:15:14,250
Close ballast flap.
511
01:15:19,500 --> 01:15:21,708
We can't surface. You hear me?
512
01:15:21,750 --> 01:15:24,125
- It's daytime.
- 20.
513
01:15:27,875 --> 01:15:30,583
Come on, let's go out.
514
01:15:34,041 --> 01:15:36,583
Prepare to surface.
515
01:15:44,541 --> 01:15:46,875
Surface battle stations.
516
01:15:47,250 --> 01:15:50,125
Gunners in position.
517
01:15:50,166 --> 01:15:52,000
Don life jackets.
518
01:17:57,250 --> 01:17:59,166
Strange smell.
519
01:18:00,166 --> 01:18:02,291
Fresh air.
520
01:18:06,000 --> 01:18:09,041
Breathe in slowly
so you don't pass out.
521
01:18:14,958 --> 01:18:16,583
Well?
522
01:18:18,541 --> 01:18:20,250
Indeed.
523
01:18:20,500 --> 01:18:23,083
So fresh my head's spinning.
524
01:18:23,125 --> 01:18:25,791
Fill your lungs with
as much as you want.
525
01:18:26,541 --> 01:18:29,041
There's enough for everyone.
526
01:18:31,458 --> 01:18:34,416
Everyone prepare for a crash dive.
527
01:18:36,541 --> 01:18:39,875
Prepare for a crash dive.
528
01:18:48,750 --> 01:18:50,208
Thanks.
529
01:18:52,083 --> 01:18:53,791
Go back below deck.
530
01:18:55,041 --> 01:18:56,458
Next five.
531
01:19:06,541 --> 01:19:11,333
Jurek... she came up with that kiss
532
01:19:13,125 --> 01:19:15,416
to make you jealous.
533
01:19:42,375 --> 01:19:44,250
I'll give it to her.
534
01:19:58,625 --> 01:20:02,500
Participating in the partition of Poland
together with the Third Reich,
535
01:20:02,541 --> 01:20:07,625
the Soviet Union is deporting
tens of thousands of Poles to Siberia.
536
01:20:07,666 --> 01:20:10,708
The deportees are
transported in cattle cars,
537
01:20:11,000 --> 01:20:14,208
with each one loaded with over 50 people.
538
01:20:14,250 --> 01:20:16,458
The terror of the occupying forces
is intensifying.
539
01:20:16,500 --> 01:20:20,416
In Łódź, in the J. Babiński
psychiatric hospital,
540
01:20:20,458 --> 01:20:23,708
the Nazis murdered 500 patients.
541
01:20:23,958 --> 01:20:28,291
Also 499 patients in Warta, near Sieradz.
542
01:20:29,041 --> 01:20:33,666
145 villagers were executed
in Firlej, near Radom.
543
01:20:34,416 --> 01:20:38,708
The villages of Gałki, Hucisko and Skłoby
were burnt to the ground...
544
01:20:42,416 --> 01:20:44,250
What was it?
545
01:20:52,583 --> 01:20:54,250
Nothing.
546
01:21:01,500 --> 01:21:02,916
Chief...
547
01:21:04,875 --> 01:21:08,000
I've just received an order from HQ.
548
01:21:15,833 --> 01:21:17,500
Read it.
549
01:21:23,250 --> 01:21:25,291
Captain of the Second Fleet.
550
01:21:25,333 --> 01:21:28,000
At 10:02 hours on 2nd June,
551
01:21:28,250 --> 01:21:31,958
head with all speed,
at 9:00 am on 3rd June
552
01:21:32,000 --> 01:21:40,916
to the point with
coordinates 57°00'N, 04°00'E
553
01:21:41,166 --> 01:21:43,291
to relieve HMS Trident.
554
01:21:43,333 --> 01:21:47,041
Stay in the sector
until 6th June 10:00 pm.
555
01:21:47,083 --> 01:21:49,750
During this time, passage
to the north is expected
556
01:21:49,791 --> 01:21:52,125
of a large German convoy
which includes
557
01:21:52,166 --> 01:21:55,458
the battleships Gneisenau
and Scharnhorst.
558
01:21:56,208 --> 01:22:00,166
Watch out for a strong escort
and air force presence.
559
01:22:00,208 --> 01:22:02,416
Surface only at night.
560
01:22:03,125 --> 01:22:05,958
Gneisenau and Scharnhorst -
561
01:22:09,958 --> 01:22:11,916
A godsend!
562
01:22:12,583 --> 01:22:13,875
Piece of cake.
563
01:22:13,916 --> 01:22:15,666
A simple task.
564
01:22:15,708 --> 01:22:17,500
Straight into the lion's mouth.
565
01:22:17,541 --> 01:22:19,666
An order is an order.
566
01:22:20,166 --> 01:22:22,416
An order is not a newspaper.
567
01:22:27,166 --> 01:22:30,541
Skagerrak is a stone's throw
from the Baltic Sea.
568
01:22:31,583 --> 01:22:33,583
It would be good
to go home for a while,
569
01:22:33,833 --> 01:22:36,000
visit the family.
570
01:22:36,541 --> 01:22:38,500
It's already worked out once, hasn't it?
571
01:22:38,541 --> 01:22:40,583
Then sink the entire Kriegsmarine,
572
01:22:40,916 --> 01:22:42,875
and go home across the Baltic Sea.
573
01:22:42,916 --> 01:22:45,500
- And what else?
- Fight the invaders.
574
01:22:45,541 --> 01:22:46,791
Beat the Nazis.
575
01:22:47,083 --> 01:22:50,375
- Not enough of them round here?
- It's not the same here.
576
01:22:50,416 --> 01:22:51,833
Easy.
577
01:22:59,125 --> 01:23:02,000
She's not fit for that.
578
01:23:08,333 --> 01:23:09,833
That is a fact.
579
01:23:10,416 --> 01:23:11,833
Chief...
580
01:23:12,333 --> 01:23:13,875
Let's move.
581
01:23:15,583 --> 01:23:18,000
Report battery status.
582
01:23:30,125 --> 01:23:33,416
We can stay submerged
for up to 3 hours, tops.
583
01:23:33,666 --> 01:23:36,375
Gas levels are normal,
but the batteries need the diesels.
584
01:23:40,833 --> 01:23:44,458
Bearing 30.
Both electrics, ahead 2.
585
01:23:46,625 --> 01:23:49,208
30? Through a minefield?
586
01:23:49,791 --> 01:23:51,333
Bearing 30...
587
01:23:51,375 --> 01:23:53,833
Both electrics, ahead 2.
588
01:23:55,708 --> 01:23:58,083
A one-way mission.
589
01:24:00,166 --> 01:24:02,875
Otherwise we won't get them.
590
01:24:10,500 --> 01:24:13,875
Absolutely no survival instinct.
591
01:24:19,291 --> 01:24:21,083
My king!
592
01:24:22,083 --> 01:24:24,375
Join the party in the mess,
593
01:24:24,750 --> 01:24:26,041
now.
594
01:24:28,708 --> 01:24:30,708
Have a good watch, then.
595
01:24:31,000 --> 01:24:32,625
Aye, aye.
596
01:24:39,250 --> 01:24:40,666
Gentlemen,
597
01:24:40,916 --> 01:24:43,500
we've been away from home
for 9 months.
598
01:24:43,541 --> 01:24:46,708
To mark this fact, we've received
a gift from high command
599
01:24:46,750 --> 01:24:50,041
in the form of two German
battleships and some small escorts...
600
01:24:50,083 --> 01:24:53,750
It's our job to intercept them
and kick their backsides.
601
01:24:54,041 --> 01:24:57,958
And in a few days,
we'll return home in glory.
602
01:27:03,083 --> 01:27:05,708
Rudder: 5 degrees starboard.
603
01:28:02,708 --> 01:28:05,375
Rudder: 2 degrees port.
604
01:28:16,708 --> 01:28:19,041
And a touch to starboard.
605
01:29:04,083 --> 01:29:05,875
We're through it.
606
01:29:13,666 --> 01:29:15,666
Ascend to periscope depth.
607
01:29:17,125 --> 01:29:19,625
We're through it!
608
01:29:34,625 --> 01:29:35,791
Stop it.
609
01:29:36,416 --> 01:29:39,166
Torpedo shots, here's to the captain.
610
01:29:41,250 --> 01:29:43,708
- Here.
- Don't be so greedy, guys.
611
01:29:43,750 --> 01:29:46,583
The mummy should have a drink first.
Give it to me.
612
01:30:26,458 --> 01:30:27,958
Oh, I've got a plane at 3 o'clock.
613
01:30:28,000 --> 01:30:30,750
- Plane at three o'clock.
- Whoa, wait a minute!
614
01:30:31,166 --> 01:30:32,208
Good plane!
615
01:30:32,250 --> 01:30:34,000
- It's one of ours.
- Crash dive.
616
01:30:51,375 --> 01:30:53,291
Close the hatch.
617
01:30:56,041 --> 01:30:57,958
Hatch tight.
618
01:31:17,625 --> 01:31:19,250
Open it!
619
01:31:23,541 --> 01:31:25,583
Close the hatch.
620
01:31:28,916 --> 01:31:30,166
We're being pulled down.
621
01:31:30,208 --> 01:31:31,375
The stern's taking in water.
622
01:31:31,416 --> 01:31:34,416
- What about Piasecki?
- In the kiosk with Fordyce and Lid.
623
01:31:34,708 --> 01:31:35,958
Surface.
624
01:31:36,000 --> 01:31:38,291
Emergency surfacing.
625
01:31:39,541 --> 01:31:40,583
The planes won't respond.
626
01:31:40,625 --> 01:31:41,833
Blow the ballasts.
627
01:31:41,875 --> 01:31:43,041
Blow the ballasts.
628
01:31:43,333 --> 01:31:45,083
Go back to the controls.
629
01:32:31,041 --> 01:32:32,458
It's empty.
630
01:32:32,500 --> 01:32:33,875
The hatch.
631
01:32:34,625 --> 01:32:36,125
Open the goddamn hatch.
632
01:32:36,166 --> 01:32:38,208
Cut the diesels.
633
01:32:38,541 --> 01:32:40,208
It's over.
634
01:32:46,041 --> 01:32:48,583
They still have a chance.
635
01:33:03,458 --> 01:33:06,166
Damage report on
tightness of the boat.
636
01:33:14,208 --> 01:33:16,916
Damage report on
tightness of the boat.
637
01:33:21,750 --> 01:33:24,166
Engine room, report.
638
01:33:26,375 --> 01:33:29,291
Shaft, Roszak, come in.
639
01:34:34,416 --> 01:34:36,125
I'm sorry.
640
01:34:37,708 --> 01:34:39,875
I'm very sorry.
641
01:35:56,708 --> 01:35:58,000
Hey,
642
01:36:01,541 --> 01:36:03,291
I can hear them.
643
01:36:10,625 --> 01:36:13,041
Lots of them.
644
01:36:30,083 --> 01:36:31,791
Battleships.
645
01:36:34,500 --> 01:36:36,291
Gneisenau,
646
01:36:41,000 --> 01:36:42,958
Scharnhorst.
647
01:36:43,000 --> 01:36:45,416
The whole Reich is closing in.
648
01:36:49,291 --> 01:36:51,583
Captain, we have them.
649
01:36:59,083 --> 01:37:02,375
Ascend to periscope depth.
650
01:37:04,583 --> 01:37:06,708
The rudders are damaged.
651
01:37:09,625 --> 01:37:11,000
Twist them.
652
01:37:13,625 --> 01:37:15,500
Go on, take us up.
653
01:37:28,041 --> 01:37:30,416
Take us up, damn it.
654
01:38:04,333 --> 01:38:06,250
Level her off.
655
01:38:19,750 --> 01:38:21,708
She's levelled off.
656
01:38:25,125 --> 01:38:27,541
Gneisenau, bearing 50.
657
01:38:32,375 --> 01:38:35,000
Scharnhorst, bearing 100.
658
01:38:35,958 --> 01:38:37,500
Course 50.
659
01:38:38,666 --> 01:38:41,000
Both electrics, ahead 2.
660
01:38:42,333 --> 01:38:43,708
Flood
661
01:38:44,416 --> 01:38:46,541
torpedo tubes
662
01:38:48,291 --> 01:38:50,083
1, 3 and 4.
663
01:38:59,666 --> 01:39:01,333
Target course:
664
01:39:01,958 --> 01:39:03,583
0 degrees.
665
01:39:06,000 --> 01:39:10,583
In turn, fire: 1, 3 and 4.
666
01:39:11,708 --> 01:39:16,416
In turn, fire: 1, 3 and 4.
667
01:39:21,375 --> 01:39:22,666
Fire.
668
01:39:23,541 --> 01:39:25,666
Torpedo tubes: fire.
669
01:39:52,541 --> 01:39:54,166
Got her!
670
01:40:01,083 --> 01:40:02,708
Got her!
671
01:40:05,458 --> 01:40:07,083
Got her!
672
01:40:11,291 --> 01:40:12,916
Got her!
40463
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.