All language subtitles for Mr.and.Mrs.Smith.2024.S01E02.720p.AMZN.WEBRip.x264-GalaxyTV

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,793 --> 00:00:09,083 ♪ ♪ 2 00:00:09,084 --> 00:00:10,750 Hi. 3 00:00:10,751 --> 00:00:12,875 Driver's license, banking card, 4 00:00:12,876 --> 00:00:14,667 and marriage registration. 5 00:00:14,668 --> 00:00:17,167 Did you, um, apply for high-risk? 6 00:00:17,168 --> 00:00:19,168 Yeah, I did. 7 00:00:19,293 --> 00:00:21,168 [loud clatter] 8 00:00:21,293 --> 00:00:23,042 - Mm... - [John] So, what are you, like, 9 00:00:23,043 --> 00:00:24,583 ex-FBI? 10 00:00:24,584 --> 00:00:26,167 Something like that. 11 00:00:26,168 --> 00:00:28,208 You talk to my daughter again... 12 00:00:28,209 --> 00:00:29,542 - [woman exclaims] - [John] You get thrown out? 13 00:00:29,543 --> 00:00:31,209 Something like that. 14 00:00:32,459 --> 00:00:33,792 [John] If it makes you feel any better, 15 00:00:33,793 --> 00:00:35,084 nobody would take me either. 16 00:00:35,209 --> 00:00:36,417 It does. 17 00:00:36,418 --> 00:00:38,542 What do you think happens if we fail? 18 00:00:38,543 --> 00:00:40,458 Our marriage? 19 00:00:40,459 --> 00:00:41,750 Our mission. 20 00:00:41,751 --> 00:00:43,292 [explosion] 21 00:00:43,293 --> 00:00:44,293 [John] This marriage is starting off 22 00:00:44,294 --> 00:00:46,292 on-on a great foot. 23 00:00:46,293 --> 00:00:47,959 Just great. 24 00:00:50,709 --> 00:00:52,709 ♪ ♪ 25 00:01:06,126 --> 00:01:08,126 [grunts] 26 00:01:12,334 --> 00:01:14,917 Mm. 27 00:01:14,918 --> 00:01:17,167 Max? 28 00:01:17,168 --> 00:01:19,209 [door creaks] 29 00:01:20,376 --> 00:01:23,418 Max? 30 00:01:44,668 --> 00:01:46,668 ♪ ♪ 31 00:02:12,459 --> 00:02:13,584 What are you doing? 32 00:02:16,251 --> 00:02:19,376 Just going through your stuff. What were you doing? 33 00:02:21,376 --> 00:02:22,708 I was meditating. 34 00:02:22,709 --> 00:02:25,917 Oh. That's cool. 35 00:02:25,918 --> 00:02:28,042 Uh, do you do that every day? 36 00:02:28,043 --> 00:02:31,208 I used to, before I thought 37 00:02:31,209 --> 00:02:32,417 somebody might go through my stuff. 38 00:02:32,418 --> 00:02:34,376 Mm. 39 00:02:37,918 --> 00:02:40,208 It's supposed to be good for hand-eye coordination. 40 00:02:40,209 --> 00:02:42,750 Yeah, it's-it's Japanese, right? 41 00:02:42,751 --> 00:02:44,375 Yeah. My dad gave it to me. 42 00:02:44,376 --> 00:02:46,459 He was stationed out there for a while. 43 00:02:48,043 --> 00:02:50,792 Impressive. 44 00:02:50,793 --> 00:02:53,333 I'm gonna go out and, uh, I'm gonna get some breakfast. 45 00:02:53,334 --> 00:02:54,792 Okay. 46 00:02:54,793 --> 00:02:57,625 I'm gonna go through your stuff. 47 00:02:57,626 --> 00:03:00,042 [chuckles softly] 48 00:03:00,043 --> 00:03:01,458 Do you want anything special? 49 00:03:01,459 --> 00:03:05,834 No, just whatever you want. 50 00:03:12,376 --> 00:03:14,376 ♪ ♪ 51 00:03:17,501 --> 00:03:18,917 [counter man] 102! 52 00:03:18,918 --> 00:03:22,125 [Jane] 102. That's me. Hi. 102. 53 00:03:22,126 --> 00:03:25,458 Uh, can I get two classic scallion cream cheese, 54 00:03:25,459 --> 00:03:27,917 uh, plain bagels? And hold the capers. 55 00:03:27,918 --> 00:03:30,208 - Anything else? - No. 56 00:03:30,209 --> 00:03:31,918 Thank you. 57 00:03:55,501 --> 00:03:57,501 [sighs] 58 00:04:10,126 --> 00:04:12,250 [woman 1 in video] Don't put me in the oven and cook me. 59 00:04:12,251 --> 00:04:13,542 [woman 2 laughing] 60 00:04:13,543 --> 00:04:14,917 [woman 1] I don't want to go in there. 61 00:04:14,918 --> 00:04:16,917 [woman 2] Come here and let me season you. 62 00:04:16,918 --> 00:04:20,375 - [doorbell rings] - Rub this olive oil all over you. 63 00:04:20,376 --> 00:04:22,000 [woman 1] No, don't cook me. 64 00:04:22,001 --> 00:04:24,293 [video stops] 65 00:04:33,209 --> 00:04:35,251 Do you have a cat? 66 00:04:36,668 --> 00:04:37,626 Hi there. 67 00:04:37,627 --> 00:04:39,875 Hi. Do you have a cat? 68 00:04:39,876 --> 00:04:42,500 No. Why? 69 00:04:42,501 --> 00:04:46,292 It's been destroying my plants and shitting in my backyard. 70 00:04:46,293 --> 00:04:49,083 I don't have a cat. 71 00:04:49,084 --> 00:04:51,792 Are you sure? 72 00:04:51,793 --> 00:04:55,417 Because then my dog goes out and he eats the cat poo, 73 00:04:55,418 --> 00:04:58,917 which I'm sure you can understand is pretty gross. 74 00:04:58,918 --> 00:05:02,292 That is really gross, yeah. 75 00:05:02,293 --> 00:05:04,625 No, uh, maybe you should train your dog 76 00:05:04,626 --> 00:05:06,126 to not eat shit. 77 00:05:08,126 --> 00:05:10,583 I'm not sure you can train a dog not to do that. 78 00:05:10,584 --> 00:05:12,583 Really? I don't know. 79 00:05:12,584 --> 00:05:15,626 I think you can train a dog to do a lot of things. 80 00:05:16,876 --> 00:05:20,667 Well, I, I should get John his breakfast. 81 00:05:20,668 --> 00:05:23,417 I'm sorry about your garden, though. That sucks. 82 00:05:23,418 --> 00:05:26,500 You two have a garden, right? With a composter? 83 00:05:26,501 --> 00:05:28,833 On the roof? 84 00:05:28,834 --> 00:05:32,083 Yeah, we do. It's pretty great. 85 00:05:32,084 --> 00:05:33,917 Yeah, it's nice to have that in the city. 86 00:05:33,918 --> 00:05:35,543 It's a beautiful property. 87 00:05:38,126 --> 00:05:40,292 You know, we feel really lucky. 88 00:05:40,293 --> 00:05:42,292 It's our dream house. 89 00:05:42,293 --> 00:05:43,833 It's kind of been something we wanted for a while. 90 00:05:43,834 --> 00:05:45,958 I'm sorry, I'm not trying to be nosy. 91 00:05:45,959 --> 00:05:47,750 I'm a designer. Interiors. 92 00:05:47,751 --> 00:05:50,625 - I live next door. - Oh. 93 00:05:50,626 --> 00:05:52,083 I was amazed at how quickly 94 00:05:52,084 --> 00:05:54,375 your guys got all that work done. 95 00:05:54,376 --> 00:05:56,833 Are they freelance, or...? 96 00:05:56,834 --> 00:05:59,167 Yeah. Freelance. 97 00:05:59,168 --> 00:06:00,543 What do you do for a living? 98 00:06:02,334 --> 00:06:05,542 I'm a software engineer. From San Francisco. 99 00:06:05,543 --> 00:06:07,375 And your husband? 100 00:06:07,376 --> 00:06:10,668 - Is this an interview? - No. 101 00:06:12,543 --> 00:06:14,333 We do the same thing. We work together. 102 00:06:14,334 --> 00:06:17,833 Well, you two must really have an understanding. 103 00:06:17,834 --> 00:06:20,042 Outside of my dumb dog, 104 00:06:20,043 --> 00:06:23,417 I can't imagine spending that much time with anyone. 105 00:06:23,418 --> 00:06:24,958 That's great. 106 00:06:24,959 --> 00:06:26,958 - Yeah. - So he's John. 107 00:06:26,959 --> 00:06:28,667 And you are? 108 00:06:28,668 --> 00:06:31,083 - Jane. - John and Jane. 109 00:06:31,084 --> 00:06:33,584 Yeah. And your dog? 110 00:06:35,418 --> 00:06:38,918 Poet. He's Poet. From The Prophet. 111 00:06:40,376 --> 00:06:41,958 That's, that's great. 112 00:06:41,959 --> 00:06:43,793 Poet can't be too dumb, then, right? 113 00:06:45,459 --> 00:06:47,292 Enjoy your breakfast. 114 00:06:47,293 --> 00:06:48,792 Thanks. 115 00:06:48,793 --> 00:06:51,876 [♪ Alton Ellis: "Pearls"] 116 00:06:55,834 --> 00:06:57,917 What's up with that guy? 117 00:06:57,918 --> 00:07:01,833 Uh, hi. 118 00:07:01,834 --> 00:07:03,500 I don't know. 119 00:07:03,501 --> 00:07:05,418 Think he's kind of hot, though. 120 00:07:07,418 --> 00:07:09,042 Cool. 121 00:07:09,043 --> 00:07:11,459 He's definitely watching us. 122 00:07:12,501 --> 00:07:14,833 And he has, um, he has a dog 123 00:07:14,834 --> 00:07:17,417 named after The Prophet, 124 00:07:17,418 --> 00:07:19,417 which is one of my favorite books. 125 00:07:19,418 --> 00:07:21,167 It's one of everyone's favorite books. 126 00:07:21,168 --> 00:07:24,083 Is it? 127 00:07:24,084 --> 00:07:27,375 - Yeah. It's one of mine. - Are you jealous? 128 00:07:27,376 --> 00:07:28,917 - Me? - Yeah. 129 00:07:28,918 --> 00:07:30,583 You sound jealous. 130 00:07:30,584 --> 00:07:32,250 No, I'm not jealous. It's just... 131 00:07:32,251 --> 00:07:36,208 it's-it's weird to have my wife say 132 00:07:36,209 --> 00:07:38,043 the neighbor is hot. 133 00:07:39,084 --> 00:07:41,626 But I'm not your wife, actually. 134 00:07:43,168 --> 00:07:45,083 Yeah. True. I-I know that. 135 00:07:45,084 --> 00:07:46,542 - We're not together, really. - I know. 136 00:07:46,543 --> 00:07:48,125 - I get it. - Okay. [chuckles] 137 00:07:48,126 --> 00:07:49,792 I know that, but, you know, do you think 138 00:07:49,793 --> 00:07:51,876 the Company wants us to...? 139 00:07:54,959 --> 00:07:56,083 To have sex? 140 00:07:56,084 --> 00:07:57,750 No. 141 00:07:57,751 --> 00:08:00,126 Well, yeah, part of it. To get together. 142 00:08:01,918 --> 00:08:03,459 Uh... 143 00:08:04,501 --> 00:08:07,333 I don't think we should. Do you? 144 00:08:07,334 --> 00:08:10,833 No, I don't think we should, 145 00:08:10,834 --> 00:08:13,083 necessarily. [chuckles] 146 00:08:13,084 --> 00:08:16,583 I mean, I think it's better if we just keep it separate. 147 00:08:16,584 --> 00:08:18,083 - Absolutely, yeah. - It's just simpler that way. 148 00:08:18,084 --> 00:08:19,958 I'm not saying we should. 149 00:08:19,959 --> 00:08:23,250 I know, I know, I'm just... It's great. We're agreeing. 150 00:08:23,251 --> 00:08:26,875 - I agree with you. Here, I got you breakfast. - Oh. 151 00:08:26,876 --> 00:08:30,167 It's a everything bagel with lox and salmon on it. 152 00:08:30,168 --> 00:08:33,083 - I usually don't eat breakfast. - What?! 153 00:08:33,084 --> 00:08:34,708 Wait until noon. 154 00:08:34,709 --> 00:08:37,334 Oof, your loss. 155 00:08:40,084 --> 00:08:42,042 ♪ I love you so... 156 00:08:42,043 --> 00:08:44,043 Hmm. 157 00:08:45,126 --> 00:08:46,458 Should I try it? 158 00:08:46,459 --> 00:08:49,043 - Mm-hmm. Yeah. - Okay. 159 00:08:51,501 --> 00:08:57,417 ♪ As I was walking down the street one day... 160 00:08:57,418 --> 00:08:58,708 Oh, my God. 161 00:08:58,709 --> 00:09:01,000 - Right? - It's very good. 162 00:09:01,001 --> 00:09:03,333 - I knew you'd love it. - Damn. 163 00:09:03,334 --> 00:09:06,126 So, um... 164 00:09:08,418 --> 00:09:10,542 did you actually want to get married? 165 00:09:10,543 --> 00:09:12,583 In real life? 166 00:09:12,584 --> 00:09:14,458 - Uh, yeah. - Mm. 167 00:09:14,459 --> 00:09:18,917 Yeah. I mean, there is something nice about 168 00:09:18,918 --> 00:09:20,833 being committed to, like, another person. 169 00:09:20,834 --> 00:09:22,417 I think that's kind of cool. 170 00:09:22,418 --> 00:09:25,625 I think being able to come home 171 00:09:25,626 --> 00:09:29,792 at the end of a shitty day and, you know, 172 00:09:29,793 --> 00:09:33,417 just kiss someone and make it all go away... 173 00:09:33,418 --> 00:09:35,958 ♪ By my side... 174 00:09:35,959 --> 00:09:40,208 in theory it feels like that's, like, perfect, right? 175 00:09:40,209 --> 00:09:41,959 - Mm. - It's great. 176 00:09:43,876 --> 00:09:46,293 So, why-why-why'd you go down this path, then? 177 00:09:47,334 --> 00:09:48,542 Money. 178 00:09:48,543 --> 00:09:52,625 Good. Oh, thank God. Me, too. [laughs] 179 00:09:52,626 --> 00:09:53,626 Yeah. 180 00:09:53,627 --> 00:09:55,833 Should we make a pact? 181 00:09:55,834 --> 00:09:57,250 I love pacts. 182 00:09:57,251 --> 00:09:58,708 Okay, good. Me, too. 183 00:09:58,709 --> 00:10:01,458 I think, let's make a certain amount of money 184 00:10:01,459 --> 00:10:03,292 that we both feel good about, 185 00:10:03,293 --> 00:10:04,708 and then we can part our ways, 186 00:10:04,709 --> 00:10:07,043 live our own lives. 187 00:10:10,293 --> 00:10:12,958 Okay. Sure. 188 00:10:12,959 --> 00:10:14,709 ♪ Goodbye... 189 00:10:15,751 --> 00:10:17,125 - No sex? - Never. 190 00:10:17,126 --> 00:10:19,459 - No sex. - Great. 191 00:10:21,918 --> 00:10:25,000 - Kinda want to have sex now, I got to be honest, uh... - [laughs] 192 00:10:25,001 --> 00:10:27,083 It's just 'cause of the pact. 193 00:10:27,084 --> 00:10:29,417 - But no. But no. - No, no, no. 194 00:10:29,418 --> 00:10:31,584 - Right? That's what we agreed. - No. Yeah. 195 00:10:33,376 --> 00:10:34,667 Ha-ha. 196 00:10:34,668 --> 00:10:36,501 We got a package. 197 00:10:38,418 --> 00:10:39,876 From? 198 00:10:41,626 --> 00:10:42,626 Mr. Hihi. 199 00:10:45,168 --> 00:10:46,584 Okay. 200 00:10:49,376 --> 00:10:51,583 [laptop chiming] 201 00:10:51,584 --> 00:10:52,750 [John] "Hihi. 202 00:10:52,751 --> 00:10:54,750 Welcome back. 203 00:10:54,751 --> 00:10:57,917 For your next mission, 204 00:10:57,918 --> 00:11:00,334 attend silent auction. Black-tie event." 205 00:11:01,376 --> 00:11:03,667 "Dress to impress." 206 00:11:03,668 --> 00:11:06,209 ♪ ♪ 207 00:11:07,709 --> 00:11:09,125 You look nice. 208 00:11:09,126 --> 00:11:10,708 Oh, thank you. So do you. 209 00:11:10,709 --> 00:11:12,125 - You ready to go? - Yeah. 210 00:11:12,126 --> 00:11:13,958 [John] "Step one, 211 00:11:13,959 --> 00:11:17,501 identify high bidder of Warhol's Silver Car Crash." 212 00:11:20,376 --> 00:11:22,250 - Thank you. - "Step two. 213 00:11:22,251 --> 00:11:24,501 Administer single dose of truth serum." 214 00:11:25,918 --> 00:11:27,458 "Do not exceed single dose. 215 00:11:27,459 --> 00:11:31,167 Record any and all information they give you. 216 00:11:31,168 --> 00:11:33,375 Please follow a few rules. 217 00:11:33,376 --> 00:11:38,667 No casualties. Absolutely no witnesses." 218 00:11:38,668 --> 00:11:40,875 Those last parts were written in all caps. 219 00:11:40,876 --> 00:11:42,584 Seems like he's serious about that. 220 00:11:45,376 --> 00:11:47,334 ♪ ♪ 221 00:11:59,043 --> 00:12:01,543 - [valet] Good evening. - Evening. Thank you. 222 00:12:06,918 --> 00:12:08,126 What's wrong? 223 00:12:12,376 --> 00:12:14,083 I'm gonna go scuff up my shoes. 224 00:12:14,084 --> 00:12:16,292 What? Why? 225 00:12:16,293 --> 00:12:18,208 'Cause I'm gonna go in as catering. 226 00:12:18,209 --> 00:12:20,750 Uh... 227 00:12:20,751 --> 00:12:22,917 I think... I think we should stick together. 228 00:12:22,918 --> 00:12:24,750 If I go in there, I'll be one of six Black guys 229 00:12:24,751 --> 00:12:26,000 who probably all know each other. 230 00:12:26,001 --> 00:12:27,375 I won't be able to move around. 231 00:12:27,376 --> 00:12:29,501 This is better, trust me. 232 00:12:31,918 --> 00:12:33,958 Okay. 233 00:12:33,959 --> 00:12:36,292 Hold, hold, um... 234 00:12:36,293 --> 00:12:38,709 Could you check this for me? 235 00:12:40,918 --> 00:12:41,918 Why? 236 00:12:41,919 --> 00:12:44,001 It's Gucci. 237 00:12:45,043 --> 00:12:47,793 - Okay. - Thanks. 238 00:12:53,376 --> 00:12:55,292 - Hi. I'm Jane Smith. - Hi. 239 00:12:55,293 --> 00:12:56,668 Smith. 240 00:13:15,209 --> 00:13:16,751 [indistinct chatter] 241 00:13:35,209 --> 00:13:37,293 [sighs] 242 00:13:48,709 --> 00:13:50,083 [toilet flushes] 243 00:13:50,084 --> 00:13:51,333 [stall door opens] 244 00:13:51,334 --> 00:13:53,293 [turns on faucet] 245 00:14:13,459 --> 00:14:16,001 [mutters indistinctly] 246 00:14:18,459 --> 00:14:19,626 Okay. 247 00:14:34,793 --> 00:14:36,793 ♪ ♪ 248 00:14:54,543 --> 00:14:56,751 [John] Thirsty, madam? 249 00:14:59,959 --> 00:15:03,167 You're so annoying. 250 00:15:03,168 --> 00:15:04,833 We got in. 251 00:15:04,834 --> 00:15:05,834 All you got to do is bid, 252 00:15:05,835 --> 00:15:07,833 and I'll keep an eye out for our friend. 253 00:15:07,834 --> 00:15:09,917 Okay, just stay close. 254 00:15:09,918 --> 00:15:11,793 You got me on the comms. 255 00:15:15,959 --> 00:15:18,167 Okay, so how are we supposed to find the highest bidder 256 00:15:18,168 --> 00:15:20,834 at a silent auction? 257 00:15:23,626 --> 00:15:25,959 [John] [over comm] How about some old-fashioned spying? 258 00:15:30,126 --> 00:15:34,250 Mole lady, seven million on the Warhol. 259 00:15:34,251 --> 00:15:37,667 Sweaty tits, ten million. 260 00:15:37,668 --> 00:15:41,083 [Jane] Oh, Jesus, please never give me a nickname. 261 00:15:41,084 --> 00:15:44,500 American Psycho, 50 million on the Warhol. 262 00:15:44,501 --> 00:15:46,792 I'm gonna check on Angela Lansbury over here. 263 00:15:46,793 --> 00:15:48,375 [man] Excuse me, what do you have there? 264 00:15:48,376 --> 00:15:52,458 [John] Um, these are... it's-it's olive oil pudding. 265 00:15:52,459 --> 00:15:55,084 Okay. Thank you. 266 00:15:57,168 --> 00:15:59,083 [Jane] You know, you're a natural at this. 267 00:15:59,084 --> 00:16:00,417 If the spy stuff doesn't work out, 268 00:16:00,418 --> 00:16:01,418 you should consider catering. 269 00:16:01,419 --> 00:16:02,750 I think we have a winner. 270 00:16:02,751 --> 00:16:05,251 Wait, what? Who? 271 00:16:12,918 --> 00:16:14,126 [stomach growls loudly] 272 00:16:16,626 --> 00:16:19,458 Long shift. Sorry. 273 00:16:19,459 --> 00:16:23,750 You have all those treats on your plate. 274 00:16:23,751 --> 00:16:25,208 You should eat one. 275 00:16:25,209 --> 00:16:27,168 [chuckles] 276 00:16:30,543 --> 00:16:33,083 [Jane] I guess you should have finished that bagel. 277 00:16:33,084 --> 00:16:34,875 We got to get him alone. 278 00:16:34,876 --> 00:16:36,417 Go over to him, say something funny. 279 00:16:36,418 --> 00:16:38,833 Say something funny? 280 00:16:38,834 --> 00:16:41,375 Yeah, be alluring. Like, seduce him or something. 281 00:16:41,376 --> 00:16:42,750 What? 282 00:16:42,751 --> 00:16:44,750 He's headed towards you. Just go, Jane. 283 00:16:44,751 --> 00:16:46,334 Just go. 284 00:16:47,334 --> 00:16:48,501 I'll look him up. 285 00:16:52,209 --> 00:16:54,292 Oh, shit, I-I knew I recognized this guy. 286 00:16:54,293 --> 00:16:57,542 That's Eric Shane. He's a real estate mogul. 287 00:16:57,543 --> 00:16:59,750 He owns half of the Upper West Side. 288 00:16:59,751 --> 00:17:01,793 Mint? 289 00:17:04,668 --> 00:17:07,375 [container clatters] 290 00:17:07,376 --> 00:17:09,917 Mint? Would you like a mint? 291 00:17:09,918 --> 00:17:11,959 Mm. 292 00:17:14,293 --> 00:17:16,375 [John] Net worth $15 billion. 293 00:17:16,376 --> 00:17:19,583 No spouse, no kids, no current address. 294 00:17:19,584 --> 00:17:24,208 Last listed residence: 411 West 86th Street. 295 00:17:24,209 --> 00:17:28,542 Di... did you, um, did you own that place 296 00:17:28,543 --> 00:17:31,667 on West 86th Street with the gorgeous iron detailing 297 00:17:31,668 --> 00:17:32,833 on the balcony? 298 00:17:32,834 --> 00:17:34,750 I miss that place. 299 00:17:34,751 --> 00:17:36,667 - Great views. Mm. - Yeah. 300 00:17:36,668 --> 00:17:40,126 I knew you looked familiar. I was your neighbor. 301 00:17:41,168 --> 00:17:43,333 - Hmm. Really? - Mm-hmm. 302 00:17:43,334 --> 00:17:46,750 Yes, you do seem... familiar. 303 00:17:46,751 --> 00:17:48,459 Familiar. [chuckles] 304 00:17:49,751 --> 00:17:51,375 So, has anything caught your eye? 305 00:17:51,376 --> 00:17:54,042 It's a silent auction, so... 306 00:17:54,043 --> 00:17:56,375 [chuckles] 307 00:17:56,376 --> 00:17:58,668 [John] We got to find a way to get him alone. 308 00:18:05,959 --> 00:18:08,500 Now, that is better. 309 00:18:08,501 --> 00:18:10,667 - Uh-huh. - Mm-hmm. 310 00:18:10,668 --> 00:18:13,834 - Thank you? - [John] What the fuck? 311 00:18:16,334 --> 00:18:18,542 [Eric] Oh, God, it's all so boring. 312 00:18:18,543 --> 00:18:22,583 Just a big, boring way to spend a lot of money, hmm? 313 00:18:22,584 --> 00:18:24,250 If that were true, 314 00:18:24,251 --> 00:18:25,834 you wouldn't have bid on the Warhol. 315 00:18:29,459 --> 00:18:32,001 It's the only one worth bidding on. 316 00:18:34,043 --> 00:18:37,083 It's the moment of death repeated. 317 00:18:37,084 --> 00:18:39,042 - Mm-hmm. - Frozen. 318 00:18:39,043 --> 00:18:43,042 - Eternalized into image. - Mm-hmm. 319 00:18:43,043 --> 00:18:45,000 - It's priceless. - [John] Jane, what are you doing? You can't stick him here. 320 00:18:45,001 --> 00:18:46,542 There's too many people. "No witnesses." 321 00:18:46,543 --> 00:18:49,501 - All caps. - Everything ha-has its price. 322 00:18:51,126 --> 00:18:54,042 I think it's a matter of negotiation. 323 00:18:54,043 --> 00:18:56,625 Hmm. 324 00:18:56,626 --> 00:18:58,625 Would you be willing to sell it for... 325 00:18:58,626 --> 00:19:01,458 No. Now, if you'll excuse me... 326 00:19:01,459 --> 00:19:03,167 [John] I think you should let me try. 327 00:19:03,168 --> 00:19:04,667 I think you may not be his type. 328 00:19:04,668 --> 00:19:07,250 Okay, I have a silly idea. 329 00:19:07,251 --> 00:19:08,833 Mm-hmm, and what is that? 330 00:19:08,834 --> 00:19:12,208 How about you and I go somewhere private, 331 00:19:12,209 --> 00:19:15,417 and we pay one of the cater waiters 332 00:19:15,418 --> 00:19:17,626 to do whatever we want? 333 00:19:20,876 --> 00:19:23,918 And who would that be? 334 00:19:33,376 --> 00:19:35,376 ♪ ♪ 335 00:20:01,959 --> 00:20:03,959 ♪ ♪ 336 00:20:24,418 --> 00:20:26,084 What do you want me to do? 337 00:20:27,126 --> 00:20:28,876 Get on your knees. 338 00:20:34,709 --> 00:20:36,668 [sighs] 339 00:20:41,834 --> 00:20:45,251 [Eric] Yes, very good. 340 00:20:47,501 --> 00:20:49,833 You, too. 341 00:20:49,834 --> 00:20:51,918 Next to him. 342 00:20:53,418 --> 00:20:54,376 [snaps fingers] 343 00:20:54,377 --> 00:20:56,334 Now. 344 00:21:02,709 --> 00:21:04,168 Closer. 345 00:21:09,584 --> 00:21:10,626 Okay. 346 00:21:11,668 --> 00:21:13,418 Closer. 347 00:21:17,501 --> 00:21:21,459 Put your faces... closer. 348 00:21:27,876 --> 00:21:29,126 Get on all fours. 349 00:21:35,751 --> 00:21:39,834 Open your mouths and stick out your tongues. 350 00:21:44,376 --> 00:21:48,208 You're both dogs. 351 00:21:48,209 --> 00:21:53,417 Two dogs meeting at the park for the first time 352 00:21:53,418 --> 00:21:55,918 with no one around. 353 00:21:57,793 --> 00:21:59,083 [John snickers] 354 00:21:59,084 --> 00:22:00,668 [Eric] Be serious! 355 00:22:02,418 --> 00:22:04,833 Let's resume. 356 00:22:04,834 --> 00:22:07,167 Okay. 357 00:22:07,168 --> 00:22:08,958 [panting] 358 00:22:08,959 --> 00:22:10,417 [both panting] 359 00:22:10,418 --> 00:22:11,958 [Eric] Yes. 360 00:22:11,959 --> 00:22:14,708 Intimately engage with each other. 361 00:22:14,709 --> 00:22:17,000 Mm-hmm. Mm. 362 00:22:17,001 --> 00:22:19,333 Yes. Mm-hmm. 363 00:22:19,334 --> 00:22:22,583 Learn, learn, learn each other. 364 00:22:22,584 --> 00:22:23,792 Mm-hmm. 365 00:22:23,793 --> 00:22:25,834 You're both just dogs. 366 00:22:30,126 --> 00:22:32,083 [barks] 367 00:22:32,084 --> 00:22:34,709 [John and Jane barking] 368 00:22:40,251 --> 00:22:41,459 Now kiss. 369 00:22:44,168 --> 00:22:46,834 Still as dogs. 370 00:23:09,418 --> 00:23:11,250 Again. 371 00:23:11,251 --> 00:23:13,334 ♪ ♪ 372 00:23:22,876 --> 00:23:24,543 [Eric barks] 373 00:23:26,459 --> 00:23:28,750 [Eric yipping] 374 00:23:28,751 --> 00:23:30,708 [Eric] Again. Again. 375 00:23:30,709 --> 00:23:33,126 [barking continues] 376 00:23:37,418 --> 00:23:39,459 - What?! - [Eric cries out] 377 00:23:42,376 --> 00:23:44,500 What was... What was that? What... 378 00:23:44,501 --> 00:23:45,583 What did you do? 379 00:23:45,584 --> 00:23:46,917 [Jane] Why the fuck did you do that? 380 00:23:46,918 --> 00:23:48,250 What? 381 00:23:48,251 --> 00:23:49,625 - [Jane] You told me to do it. - No. 382 00:23:49,626 --> 00:23:50,958 I told you I was gonna do it. 383 00:23:50,959 --> 00:23:52,458 - [Jane] No! - [discordant piano notes crash] 384 00:23:52,459 --> 00:23:54,751 [panting, groaning] 385 00:23:57,293 --> 00:24:01,000 Why are you... looking at me like... 386 00:24:01,001 --> 00:24:04,459 like I'm a big, big giant? 387 00:24:07,584 --> 00:24:09,543 Are-are... Are you okay? 388 00:24:11,876 --> 00:24:15,375 I'm a little horny, I think. 389 00:24:15,376 --> 00:24:17,918 [chuckling] Also very, very frightened. I... 390 00:24:18,959 --> 00:24:21,375 I think I'm hard. 391 00:24:21,376 --> 00:24:23,667 No. No, I'm not hard. 392 00:24:23,668 --> 00:24:27,292 Good. I'm relieved. [sighs] 393 00:24:27,293 --> 00:24:32,834 I may have peed just the tiniest bit. 394 00:24:33,959 --> 00:24:35,583 - [thud] - This is fucking awful. 395 00:24:35,584 --> 00:24:37,292 [Eric whimpering] 396 00:24:37,293 --> 00:24:39,625 Do we just listen until he gives us something valuable? 397 00:24:39,626 --> 00:24:41,083 I-I don't know. 398 00:24:41,084 --> 00:24:42,708 Hihi said record everything. 399 00:24:42,709 --> 00:24:45,625 ♪ He's a bad seed, yeah ♪ 400 00:24:45,626 --> 00:24:47,167 A bad seed. 401 00:24:47,168 --> 00:24:49,918 - Okay. All right. - Okay. 402 00:24:51,209 --> 00:24:53,083 We're gonna help you up. You need to sit up. 403 00:24:53,084 --> 00:24:54,625 - Must be something... - All right. 404 00:24:54,626 --> 00:24:56,708 - That's okay. - Get the... Get out of here! 405 00:24:56,709 --> 00:24:58,918 - [Jane yelps] - [door slides open] 406 00:24:59,918 --> 00:25:02,876 [shouting] 407 00:25:04,751 --> 00:25:06,543 [Eric moans] 408 00:25:08,501 --> 00:25:11,251 [distant applause] 409 00:25:14,751 --> 00:25:16,750 [party host] Bidder 342. 410 00:25:16,751 --> 00:25:20,292 Warhol's Silver Car Crash Double Disaster. 411 00:25:20,293 --> 00:25:21,708 [applause] 412 00:25:21,709 --> 00:25:24,417 - [Eric] Hi. Hi. - Ah. 413 00:25:24,418 --> 00:25:26,542 - Ah, hi. - Hi. 414 00:25:26,543 --> 00:25:27,792 [chuckles] Hello. 415 00:25:27,793 --> 00:25:30,375 I-I'm Eric Shane. 416 00:25:30,376 --> 00:25:32,708 [party host] Oh, well, you don't need to announce yourself, 417 00:25:32,709 --> 00:25:35,708 but we really appreciate your generous bid. 418 00:25:35,709 --> 00:25:38,583 I-I spent a lot of money tonight. 419 00:25:38,584 --> 00:25:40,918 - [laughter] - [applause] 420 00:25:42,418 --> 00:25:43,625 Because I can. 421 00:25:43,626 --> 00:25:45,417 - Yes. - [laughter] 422 00:25:45,418 --> 00:25:46,667 Yes. 423 00:25:46,668 --> 00:25:48,500 Mr. Shane, we have your painting for you. 424 00:25:48,501 --> 00:25:50,000 - Shh. - I think you could use some water. 425 00:25:50,001 --> 00:25:52,667 Why don't you go take a seat over here? 426 00:25:52,668 --> 00:25:55,625 [Eric] The amount of illegitimate money I have, 427 00:25:55,626 --> 00:25:58,750 billions and billions of illegal dollars, 428 00:25:58,751 --> 00:26:01,042 I-I don't feel bad about it at all. 429 00:26:01,043 --> 00:26:02,625 I-I really don't. 430 00:26:02,626 --> 00:26:06,209 I mean, is that totally weird? No remorse? 431 00:26:07,251 --> 00:26:09,875 Richard knows about the islands. 432 00:26:09,876 --> 00:26:12,125 He's here somewhere. 433 00:26:12,126 --> 00:26:15,208 And-and-and Philip. Philip Bronstein. 434 00:26:15,209 --> 00:26:18,333 Yes. Wait. Philip, hey, hey. Wait. 435 00:26:18,334 --> 00:26:20,583 No. No, Philip uses the other island. 436 00:26:20,584 --> 00:26:22,125 Not for embezzlement. 437 00:26:22,126 --> 00:26:23,708 - For sex. - [guests gasping] 438 00:26:23,709 --> 00:26:26,208 - Oh, no, that... Mr.-Mr. Shane? - Sex trade. Yes. 439 00:26:26,209 --> 00:26:27,625 [whispering] Record this. Record this. 440 00:26:27,626 --> 00:26:29,417 - [Eric laughing] - [party host] Mr. Sh... 441 00:26:29,418 --> 00:26:31,458 [recorder chimes] 442 00:26:31,459 --> 00:26:33,542 Oh, Beau! Beau finds me funny. 443 00:26:33,543 --> 00:26:37,083 You can always count on Beau for a laugh. 444 00:26:37,084 --> 00:26:39,250 You can always count on him to leave photos of his dick 445 00:26:39,251 --> 00:26:41,417 taped under the newest intern's desk. 446 00:26:41,418 --> 00:26:44,458 - Real film photos. - [guests murmuring] 447 00:26:44,459 --> 00:26:47,250 Like, developed at Walgreens. 448 00:26:47,251 --> 00:26:50,083 - The warped lengths he goes. - Oh. 449 00:26:50,084 --> 00:26:52,083 To do that, Melissa, it's remarkable, 450 00:26:52,084 --> 00:26:54,833 because I've always found you so much more compelling 451 00:26:54,834 --> 00:26:58,417 than the interns he chooses to schtup. 452 00:26:58,418 --> 00:27:03,833 His mistreatment of you has only made you intrigue me more. 453 00:27:03,834 --> 00:27:06,126 Your sadness. 454 00:27:13,876 --> 00:27:16,208 This is... This is how I felt 455 00:27:16,209 --> 00:27:18,958 when my wisdom teeth were removed. 456 00:27:18,959 --> 00:27:20,958 Mr. Shane is clearly not feeling well. 457 00:27:20,959 --> 00:27:23,042 - That was scary. - So, oh, please don't film 458 00:27:23,043 --> 00:27:24,750 any of this. No, no, no, no. Please. 459 00:27:24,751 --> 00:27:26,375 No, no, don't film anything. 460 00:27:26,376 --> 00:27:28,375 - Please stop filming. - [Eric wheezing and coughing] 461 00:27:28,376 --> 00:27:30,542 [party host] Is there a doctor in the house? 462 00:27:30,543 --> 00:27:31,750 [Eric] God. 463 00:27:31,751 --> 00:27:32,917 [party host] Is anyone a doctor? 464 00:27:32,918 --> 00:27:34,083 [Jane] I don't think that's normal. 465 00:27:34,084 --> 00:27:35,542 I think he's having a bad reaction. 466 00:27:35,543 --> 00:27:37,167 - I think he's going into shock. - Oh. Okay, just-just take... 467 00:27:37,168 --> 00:27:38,375 - Take that for me. - Okay. Oh. 468 00:27:38,376 --> 00:27:39,833 [Eric whimpering] 469 00:27:39,834 --> 00:27:42,167 It's okay. I got him. Come on. 470 00:27:42,168 --> 00:27:43,375 Let's go. 471 00:27:43,376 --> 00:27:46,750 I was with this man as a dog. He's a liar! 472 00:27:46,751 --> 00:27:48,583 - [John] It's okay. Hey, hey. - [Eric] She was a dog as well. 473 00:27:48,584 --> 00:27:49,792 Her, too. 474 00:27:49,793 --> 00:27:51,959 [chuckling] A dog. Okay. You know what, there's... 475 00:27:53,584 --> 00:27:55,667 [Jane] Dennis, how many drinks did you let him have? 476 00:27:55,668 --> 00:27:58,042 - [John] I told him not to mix anything. - [Jane] I'm driving. 477 00:27:58,043 --> 00:27:59,959 [Eric] You have nice shoulders. 478 00:28:02,793 --> 00:28:04,583 [Eric groans] 479 00:28:04,584 --> 00:28:07,208 Yeah, we can't take him to the hospital. 480 00:28:07,209 --> 00:28:08,500 [tires screech] 481 00:28:08,501 --> 00:28:11,209 ♪ ♪ 482 00:28:12,376 --> 00:28:14,876 [horn honking] 483 00:28:23,668 --> 00:28:25,668 [heavy, gruff breathing] 484 00:28:29,543 --> 00:28:32,833 See? This is why we should have made a plan and stuck to it. 485 00:28:32,834 --> 00:28:35,958 The plan was to follow your lead, and that got us here. 486 00:28:35,959 --> 00:28:38,126 [tires screech] 487 00:28:40,084 --> 00:28:42,793 [horns honking] 488 00:28:45,834 --> 00:28:47,583 [groans] 489 00:28:47,584 --> 00:28:51,167 - [Eric wheezes and coughs] - Hey, uh-uh. Eyes! Eyes open. 490 00:28:51,168 --> 00:28:53,833 - We can't let him fall asleep, or he might not wake up. - [John] Hey, Eric. 491 00:28:53,834 --> 00:28:55,583 [distorted, echoing] Eric, you got to talk to me, okay? 492 00:28:55,584 --> 00:28:56,833 Wake up. Stay awake. 493 00:28:56,834 --> 00:28:58,750 - Say something. - [Eric wheezing] 494 00:28:58,751 --> 00:29:01,500 - I'm scared. - [Jane] You're gonna be okay. 495 00:29:01,501 --> 00:29:02,542 We're gonna help you. 496 00:29:02,543 --> 00:29:05,208 You're the ones who hurt me. 497 00:29:05,209 --> 00:29:07,543 Where are you taking me? 498 00:29:09,584 --> 00:29:13,125 - [engine revving] - [tires squealing] 499 00:29:13,126 --> 00:29:14,959 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 500 00:29:21,543 --> 00:29:22,583 - [groaning] - [Jane] Okay. 501 00:29:22,584 --> 00:29:23,917 [John] You got... You got to stay up. 502 00:29:23,918 --> 00:29:25,375 [Jane] He doesn't sound good. 503 00:29:25,376 --> 00:29:28,792 - Eric. Eric. - Hey, eyes open! 504 00:29:28,793 --> 00:29:31,083 Eyes op... An EpiPen. 505 00:29:31,084 --> 00:29:32,833 Oh, shit. 506 00:29:32,834 --> 00:29:34,417 Eric. 507 00:29:34,418 --> 00:29:35,708 [claps hands] 508 00:29:35,709 --> 00:29:37,208 Eric, I need you to stay awake. 509 00:29:37,209 --> 00:29:38,792 Look at me. Stay awake. 510 00:29:38,793 --> 00:29:40,458 - Look at me. Yes. - [Jane] Hey. 511 00:29:40,459 --> 00:29:41,917 - I don't... I don't see an EpiPen. - It's in there. 512 00:29:41,918 --> 00:29:43,083 There isn't one. 513 00:29:43,084 --> 00:29:44,625 - It's in there. - There's no EpiPen! 514 00:29:44,626 --> 00:29:46,375 There's just gauze. 515 00:29:46,376 --> 00:29:47,417 - It's in there. - There isn't one. 516 00:29:47,418 --> 00:29:48,458 It's a medical pack. 517 00:29:48,459 --> 00:29:50,000 [Jane] Just gauze and alcohol. 518 00:29:50,001 --> 00:29:51,542 - I don't see an EpiPen. - [John] It's in here. 519 00:29:51,543 --> 00:29:54,084 - Show me. - [Eric] You're just lonely. 520 00:29:55,084 --> 00:29:58,834 I got into this business because I'm lonely, too. 521 00:30:03,043 --> 00:30:06,542 I was with this woman I didn't like very much. 522 00:30:06,543 --> 00:30:09,917 - There's a medic bag in there. It's green. It's a box. - Yeah. 523 00:30:09,918 --> 00:30:14,292 But we got married. I mean, I-I liked her warmth at night. 524 00:30:14,293 --> 00:30:17,792 [laughing] Her legs were like a space heater. 525 00:30:17,793 --> 00:30:19,375 Last I heard, she died. 526 00:30:19,376 --> 00:30:21,376 Well, before that, she had my baby. 527 00:30:22,418 --> 00:30:24,792 I have a daughter somewhere. 528 00:30:24,793 --> 00:30:28,333 I don't ever think about her. 529 00:30:28,334 --> 00:30:29,792 I-I don't think it's bad 530 00:30:29,793 --> 00:30:32,708 because I-I don't feel bad about it... 531 00:30:32,709 --> 00:30:34,875 Eric, drink the water, please. 532 00:30:34,876 --> 00:30:36,500 Drink this, Eric. 533 00:30:36,501 --> 00:30:38,417 - Drink some water. - I've got no friends. 534 00:30:38,418 --> 00:30:40,917 - We're your friends. Drink... - No, you're not. 535 00:30:40,918 --> 00:30:43,333 You're not my friends. You want what everyone wants. 536 00:30:43,334 --> 00:30:45,333 You, the government, First Nations. 537 00:30:45,334 --> 00:30:47,333 Give me the fucking EpiPen. Hurry up. 538 00:30:47,334 --> 00:30:50,833 [Eric] All these fucking, fucking people wanting. 539 00:30:50,834 --> 00:30:53,667 Speaking, talking and just... 540 00:30:53,668 --> 00:30:56,667 - Talking, yakking, yakking. - No, no. 541 00:30:56,668 --> 00:30:58,417 Eric, Eric, stay with us. 542 00:30:58,418 --> 00:31:00,501 - Hey. Eric. - [John] Eric. 543 00:31:09,918 --> 00:31:12,126 [Jane] Who takes care of a dead body? 544 00:31:15,209 --> 00:31:17,959 We do, I guess. 545 00:31:21,209 --> 00:31:23,918 Okay. Huh. 546 00:31:25,709 --> 00:31:27,418 We'll bury him in the garden. 547 00:31:28,459 --> 00:31:30,125 Yeah. 548 00:31:30,126 --> 00:31:31,333 Composter. 549 00:31:31,334 --> 00:31:33,292 - Yeah. - Because... 550 00:31:33,293 --> 00:31:34,793 - Yeah. - Yeah. 551 00:31:38,084 --> 00:31:39,876 How is he gonna fit? 552 00:31:40,876 --> 00:31:42,834 [elevator bell chimes] 553 00:31:50,251 --> 00:31:52,626 - All right. - Okay. 554 00:32:06,001 --> 00:32:07,959 [John] Grab his legs. 555 00:32:11,251 --> 00:32:14,209 - Okay, one, two, three. - Mm-hmm. 556 00:32:16,001 --> 00:32:18,168 [John grunts] 557 00:32:24,918 --> 00:32:27,250 You, um... 558 00:32:27,251 --> 00:32:29,500 You break the legs, and I'll break the arms. 559 00:32:29,501 --> 00:32:30,959 - Okay. - Okay? 560 00:32:32,501 --> 00:32:34,834 Can we cover the head first? 561 00:32:35,876 --> 00:32:37,418 Yeah, good idea. 562 00:32:46,168 --> 00:32:47,668 Uh-huh. 563 00:32:49,876 --> 00:32:51,000 So, are you gonna do it? 564 00:32:51,001 --> 00:32:52,417 Yeah, we'll... we can do it together. 565 00:32:52,418 --> 00:32:53,542 [Jane] Okay, let's do it... 566 00:32:53,543 --> 00:32:54,875 - All right. - Okay. 567 00:32:54,876 --> 00:32:57,209 - Okay. - Oh... 568 00:33:02,084 --> 00:33:04,125 On three. 569 00:33:04,126 --> 00:33:08,542 [both] One, two, three. 570 00:33:08,543 --> 00:33:10,292 - [bones snap] - [Jane] Oh! 571 00:33:10,293 --> 00:33:13,250 - [John dry-retching] - Oh, my God. 572 00:33:13,251 --> 00:33:14,959 Don't do that. 573 00:33:16,001 --> 00:33:17,708 - [dry-retches] - Oh! 574 00:33:17,709 --> 00:33:19,250 If you barf, I barf. 575 00:33:19,251 --> 00:33:20,959 Stop. 576 00:33:25,709 --> 00:33:27,334 Sorry. 577 00:33:28,334 --> 00:33:30,751 ♪ ♪ 578 00:33:32,793 --> 00:33:35,251 [Jane grunting] 579 00:33:39,001 --> 00:33:41,001 [both grunting] 580 00:33:43,626 --> 00:33:45,626 ♪ ♪ 581 00:33:51,543 --> 00:33:53,000 [John] Okay. 582 00:33:53,001 --> 00:33:55,084 One, two, three. 583 00:33:57,626 --> 00:33:59,501 [Jane] Do you feel bad? 584 00:34:02,334 --> 00:34:04,334 I feel really bad. 585 00:34:26,001 --> 00:34:28,001 ♪ ♪ 586 00:34:29,209 --> 00:34:30,959 [sighs] 587 00:34:55,168 --> 00:34:57,168 ♪ ♪ 588 00:35:16,626 --> 00:35:18,626 [up-tempo cartoon music playing] 589 00:35:25,251 --> 00:35:26,876 So this is where you went. 590 00:35:27,918 --> 00:35:29,042 Yeah. 591 00:35:29,043 --> 00:35:30,793 [sighs] What are you doing? 592 00:35:32,668 --> 00:35:34,668 Watching cartoons. 593 00:35:37,334 --> 00:35:38,834 Couldn't sleep? 594 00:35:41,751 --> 00:35:43,625 Nope. 595 00:35:43,626 --> 00:35:45,250 Me, either. 596 00:35:45,251 --> 00:35:47,418 [cat meowing in cartoon] 597 00:35:51,626 --> 00:35:54,500 Is this a knockoff Tom and Jerry? 598 00:35:54,501 --> 00:35:56,625 My mom never let me watch the violent stuff 599 00:35:56,626 --> 00:35:59,792 when I was a kid, so... 600 00:35:59,793 --> 00:36:03,334 this kind of thing kind of relaxes me. 601 00:36:04,543 --> 00:36:06,918 I don't really like violent cartoons. 602 00:36:08,293 --> 00:36:10,042 Really? 603 00:36:10,043 --> 00:36:11,626 Yeah. 604 00:36:12,876 --> 00:36:14,668 That's surprising. 605 00:36:18,001 --> 00:36:20,043 Why is that surprising? 606 00:36:21,376 --> 00:36:23,333 I don't know, it's just... 607 00:36:23,334 --> 00:36:26,333 I thought you might be into that kind of thing. 608 00:36:26,334 --> 00:36:27,959 [Jane] Mm-hmm. 609 00:36:31,709 --> 00:36:32,918 [chuckles softly] 610 00:36:35,668 --> 00:36:38,125 [Jane laughing] 611 00:36:38,126 --> 00:36:39,667 - You... - You asshole. 612 00:36:39,668 --> 00:36:40,958 You snooped on my computer! 613 00:36:40,959 --> 00:36:43,000 - You asshole. - You're sick. 614 00:36:43,001 --> 00:36:44,625 - You're an... I'm sick? - You're sick that I... 615 00:36:44,626 --> 00:36:45,917 You set up a trap for me? 616 00:36:45,918 --> 00:36:48,250 - Yeah, but I set up a trap... - Cannibal porn? 617 00:36:48,251 --> 00:36:50,583 - You think I'm actually into cannibal porn? - Yeah. 618 00:36:50,584 --> 00:36:52,792 - I caught you. You were spying on me. - You didn't ca... 619 00:36:52,793 --> 00:36:54,250 - You trapped me. - Oh, yes, I did. 620 00:36:54,251 --> 00:36:56,708 [chuckles] 621 00:36:56,709 --> 00:36:59,750 You're so... You're so fucked up. 622 00:36:59,751 --> 00:37:01,917 You know, you're fucked up. 623 00:37:01,918 --> 00:37:04,542 - I'm not the weird one. - Okay. 624 00:37:04,543 --> 00:37:06,208 Well, it worked. 625 00:37:06,209 --> 00:37:08,126 [both chuckle] 626 00:37:09,959 --> 00:37:13,542 You know, they had to re-dub, um, Mammy Two Shoes 627 00:37:13,543 --> 00:37:16,584 'cause it was so racist in the original cartoon. 628 00:37:19,084 --> 00:37:20,793 Who's Mammy Two Shoes? 629 00:37:21,834 --> 00:37:23,833 The one in the slippers who's, like... 630 00:37:23,834 --> 00:37:25,375 You know, now it's a white woman 631 00:37:25,376 --> 00:37:27,583 that's just like, "You darn cat!" 632 00:37:27,584 --> 00:37:29,500 But, um, it was really bad, 633 00:37:29,501 --> 00:37:32,792 so they dubbed it with a white woman. 634 00:37:32,793 --> 00:37:35,543 What's the original voice sound like? 635 00:37:36,709 --> 00:37:38,833 [Jane laughs] 636 00:37:38,834 --> 00:37:41,083 - I'm not doing it. - Do it. 637 00:37:41,084 --> 00:37:44,542 [chuckles] No. It's... 638 00:37:44,543 --> 00:37:46,792 I mean, you know. 639 00:37:46,793 --> 00:37:48,375 No. I've never seen it. 640 00:37:48,376 --> 00:37:50,958 Like, it... you know, was racist. 641 00:37:50,959 --> 00:37:52,833 - You know. - But what kind of racist? 642 00:37:52,834 --> 00:37:54,500 She was just like, 643 00:37:54,501 --> 00:37:57,583 [heavy drawl] "Oh, Jaspah, you get out. 644 00:37:57,584 --> 00:38:01,083 And when I say out, I mean O-U-T out!" 645 00:38:01,084 --> 00:38:03,084 [laughs] 646 00:38:13,709 --> 00:38:15,792 - [both laugh] - [Jane] Oh, my God! 647 00:38:15,793 --> 00:38:18,500 You scared me. 648 00:38:18,501 --> 00:38:20,500 You dick. 649 00:38:20,501 --> 00:38:21,625 [sighs] 650 00:38:21,626 --> 00:38:23,708 Oh, the fear on your face. 651 00:38:23,709 --> 00:38:25,959 - [laughs] - So real. 652 00:38:28,626 --> 00:38:30,668 [Jane sighs] 653 00:38:34,459 --> 00:38:36,334 What a shitty day. 654 00:38:39,834 --> 00:38:41,376 Yeah. 655 00:38:46,751 --> 00:38:49,168 Do you want to kiss me? 656 00:38:53,418 --> 00:38:57,751 Just not as dogs this time, just actually? 657 00:39:01,043 --> 00:39:02,917 Yeah, I'll-I'll kiss you. 658 00:39:02,918 --> 00:39:05,458 [cartoon characters] Hooray! 659 00:39:05,459 --> 00:39:08,417 ♪ For he's a jolly good fellow ♪ 660 00:39:08,418 --> 00:39:10,917 ♪ For he's a jolly good fellow ♪ 661 00:39:10,918 --> 00:39:14,292 ♪ For he's a jolly good fellow ♪ 662 00:39:14,293 --> 00:39:16,500 ♪ Which nobody can deny ♪ 663 00:39:16,501 --> 00:39:18,833 ♪ Which nobody can deny ♪ 664 00:39:18,834 --> 00:39:21,333 ♪ Which nobody can deny ♪ 665 00:39:21,334 --> 00:39:23,833 ♪ For he's a jolly good fellow ♪ 666 00:39:23,834 --> 00:39:26,542 ♪ For he's a jolly good fellow ♪ 667 00:39:26,543 --> 00:39:29,209 ♪ For he's a jolly good fellow ♪ 668 00:39:32,626 --> 00:39:34,626 [breathing heavily] 669 00:39:37,001 --> 00:39:39,375 [grunting] 670 00:39:39,376 --> 00:39:41,459 [moaning] 671 00:39:43,209 --> 00:39:45,209 [both grunting, breathing heavily] 672 00:39:49,418 --> 00:39:51,418 ♪ ♪ 673 00:40:00,584 --> 00:40:02,584 ♪ ♪ 674 00:40:22,918 --> 00:40:24,918 ♪ ♪ 675 00:40:54,918 --> 00:40:56,918 ♪ ♪ 676 00:41:26,918 --> 00:41:28,918 ♪ ♪ 677 00:41:52,334 --> 00:41:54,334 ♪ ♪ 45798

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.