All language subtitles for Mercy.for.None.S01E04.WEBRip.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,555 --> 00:00:16,224 {\an8}For fuck's sake, nothing is going up. 2 00:00:19,894 --> 00:00:22,939 You know why I wanted to see you, right? 3 00:00:23,982 --> 00:00:25,233 Yeah, of course. 4 00:00:25,817 --> 00:00:26,943 But sir, 5 00:00:28,194 --> 00:00:29,988 this situation is very simple. 6 00:00:30,864 --> 00:00:32,115 With all due respect, 7 00:00:33,324 --> 00:00:35,827 only one person needs to accept his fate. 8 00:00:39,706 --> 00:00:42,042 Wasn't it Jun-mo who started all this? 9 00:00:42,125 --> 00:00:43,668 Eleven years ago, 10 00:00:44,919 --> 00:00:47,130 you told Lee Ju-woon and me 11 00:00:48,840 --> 00:00:50,842 that for all of us to coexist, 12 00:00:50,925 --> 00:00:52,802 we needed our own rule. 13 00:00:52,886 --> 00:00:53,845 Yeah, I did. 14 00:00:54,345 --> 00:00:57,599 And Jun-mo was the one… who broke that rule. 15 00:00:57,682 --> 00:01:00,185 I'm not talking about the rule. 16 00:01:01,186 --> 00:01:02,896 I'm talking about coexistence. 17 00:01:03,605 --> 00:01:06,816 Man, this is frustrating. It's like talking to a wall. 18 00:01:08,818 --> 00:01:12,781 If you wanted to coexist, you should've followed the rule. 19 00:01:12,864 --> 00:01:14,657 If Jun-mo dies, so does coexistence. 20 00:01:15,658 --> 00:01:18,369 I talked to Lee Ju-woon and made sure he understood. 21 00:01:20,080 --> 00:01:23,833 Juwoon will stay out of this too. 22 00:01:23,917 --> 00:01:24,751 Really? 23 00:01:28,713 --> 00:01:31,216 Money really can do a lot, can't it? 24 00:01:31,716 --> 00:01:33,885 I thought he cared a lot about Gi-seok. 25 00:01:34,385 --> 00:01:36,137 Only one problem remains. 26 00:01:37,013 --> 00:01:38,181 Nam Gi-jun. 27 00:01:40,308 --> 00:01:41,935 This will all be over once he dies. 28 00:01:42,018 --> 00:01:42,936 But sir, 29 00:01:43,520 --> 00:01:44,938 you know as well as I do 30 00:01:45,939 --> 00:01:48,066 that he won't go down so easily. 31 00:01:50,485 --> 00:01:52,403 And that's why I need your help. 32 00:01:54,239 --> 00:01:56,699 You want us to coexist more than anyone. 33 00:01:59,452 --> 00:02:01,663 I don't care what you do. Make it happen. 34 00:02:03,039 --> 00:02:04,791 Unless you want another bloodbath 35 00:02:06,042 --> 00:02:07,877 just like 11 years ago. 36 00:02:23,935 --> 00:02:25,770 Like father, like son. 37 00:02:55,466 --> 00:02:58,845 MERCY FOR NONE 38 00:03:00,180 --> 00:03:01,014 Just wait. 39 00:03:02,056 --> 00:03:03,474 I'm coming for you. 40 00:03:09,856 --> 00:03:11,983 "Wait"? Fuck that. 41 00:03:25,246 --> 00:03:27,874 You know, like a standoff before a fight. 42 00:03:27,957 --> 00:03:29,334 Are we expecting someone? 43 00:03:30,919 --> 00:03:32,462 Did we get any orders about this? 44 00:03:32,545 --> 00:03:35,548 Probably some couple looking for a place to stay. Send them away. 45 00:03:37,217 --> 00:03:39,677 This is not that kind of place. 46 00:03:43,681 --> 00:03:45,892 Civilians aren't allowed here. Move your car. 47 00:03:45,975 --> 00:03:47,018 What? 48 00:03:48,561 --> 00:03:49,812 Damn. 49 00:03:50,939 --> 00:03:52,649 To me, you're the civilians. 50 00:03:52,732 --> 00:03:53,650 Is Gu inside? 51 00:03:53,733 --> 00:03:55,276 What the hell? 52 00:04:08,373 --> 00:04:09,290 You bastard! 53 00:04:10,625 --> 00:04:11,960 Get out there now! 54 00:04:13,753 --> 00:04:14,587 Come on! 55 00:04:17,966 --> 00:04:18,800 What? 56 00:04:20,260 --> 00:04:24,013 Are you telling me to fight some lowlife thug? 57 00:04:24,889 --> 00:04:27,600 Hey, big shot, you seriously don't know who I am? 58 00:04:28,184 --> 00:04:30,687 I'm Jeong In-seok, the champion. 59 00:04:30,770 --> 00:04:32,105 I know. 60 00:04:33,147 --> 00:04:35,900 You're the guy who got busted for doping and lost his title. 61 00:04:39,821 --> 00:04:40,947 Didn't I tell you? 62 00:04:43,700 --> 00:04:45,451 Say that again, and you're dead. 63 00:04:45,535 --> 00:04:46,619 And didn't I tell you? 64 00:04:50,123 --> 00:04:51,457 This fight's worth a billion. 65 00:04:56,754 --> 00:04:57,672 Look. 66 00:05:00,341 --> 00:05:02,302 I could end up killing him. 67 00:05:09,392 --> 00:05:10,226 Perfect. 68 00:05:14,856 --> 00:05:18,026 You fucking idiots! There were so many of you! 69 00:05:18,943 --> 00:05:20,528 And you still let him get away? 70 00:05:22,030 --> 00:05:23,531 The Jeong In-seok I know? 71 00:05:26,534 --> 00:05:28,036 Answer me, for fuck's sake. 72 00:05:28,119 --> 00:05:29,370 Yes, sir. That's him. 73 00:05:30,830 --> 00:05:32,290 Jeong's agency. 74 00:05:33,249 --> 00:05:34,917 Call them first. 75 00:05:35,001 --> 00:05:38,755 Then check everywhere Mr. Gu might be. Hotels, clubs, saunas, country clubs, 76 00:05:38,838 --> 00:05:41,674 even places you wouldn't expect. Got it? 77 00:05:47,555 --> 00:05:48,931 Why are you still here? 78 00:05:50,016 --> 00:05:50,850 Move it. 79 00:06:05,698 --> 00:06:06,574 Sir, 80 00:06:07,742 --> 00:06:08,743 where are you? 81 00:06:09,619 --> 00:06:11,579 Nam Gi-jun is still alive. 82 00:06:13,790 --> 00:06:14,874 What? 83 00:06:14,957 --> 00:06:16,959 So I've come out to kill him myself. 84 00:06:18,002 --> 00:06:19,587 Where can I find him? 85 00:06:20,713 --> 00:06:22,465 It's not the same, is it? 86 00:06:23,841 --> 00:06:27,929 Back in the day, you'd tough it out no matter how badly you'd been hurt. 87 00:06:29,180 --> 00:06:30,014 I know. 88 00:06:31,933 --> 00:06:34,143 I heard about what happened to Gi-seok. 89 00:06:36,104 --> 00:06:37,563 No matter what I say, 90 00:06:38,064 --> 00:06:40,566 you'll still go after the guy who did it, won't you? 91 00:06:47,573 --> 00:06:48,950 Fine, I won't stop you. 92 00:06:51,577 --> 00:06:54,831 But let me patch you up first. Then go get your revenge. 93 00:06:56,582 --> 00:06:57,959 Before it's too late. 94 00:07:03,047 --> 00:07:05,633 TAEGWANG CLINIC 95 00:07:05,716 --> 00:07:07,718 Hey bro, you're holding on, right? 96 00:07:08,219 --> 00:07:09,554 Don't let go. 97 00:07:26,654 --> 00:07:27,488 Hello. 98 00:07:27,572 --> 00:07:29,657 I'm meeting with Ju-woon tomorrow. 99 00:07:31,409 --> 00:07:34,120 I'm going to tell him to deal with Gi-seok's death 100 00:07:34,203 --> 00:07:35,371 by the rule. 101 00:07:36,080 --> 00:07:37,957 I told you not to do anything. 102 00:07:38,040 --> 00:07:39,167 Gi-jun. 103 00:07:39,250 --> 00:07:40,751 So, promise me 104 00:07:42,003 --> 00:07:44,547 you'll stop once Gu's son is taken care of. 105 00:07:46,090 --> 00:07:47,425 Gi-seok would want that too. 106 00:07:47,508 --> 00:07:49,510 Who the hell do you think you are? 107 00:07:51,554 --> 00:07:52,930 Let me call you back. 108 00:07:54,807 --> 00:07:59,645 Who do you think you are, going on about having me taken care of? 109 00:07:59,729 --> 00:08:01,272 GI-JUN 110 00:08:01,355 --> 00:08:04,484 Was that Nam Gi-jun on the phone? Tell him to come. 111 00:08:05,860 --> 00:08:07,737 The guy he's looking for is right here. 112 00:08:09,405 --> 00:08:11,491 So, you're Gu Bong-san's son. 113 00:08:14,869 --> 00:08:16,871 I don't care for your tone. 114 00:08:16,954 --> 00:08:20,500 They say you're just like your old man when he was young, 115 00:08:21,334 --> 00:08:23,085 but I don't see it. 116 00:08:23,586 --> 00:08:26,380 Look, plenty of people want you dead besides me, 117 00:08:27,256 --> 00:08:29,342 so do yourself a favor and walk away. 118 00:08:30,259 --> 00:08:31,969 Why not live a little longer? 119 00:08:36,807 --> 00:08:38,100 Did I ever… 120 00:08:40,061 --> 00:08:41,646 ask you to spare my life? 121 00:08:49,320 --> 00:08:51,656 Why the hell does everyone 122 00:08:52,949 --> 00:08:54,659 talk so damn much? 123 00:08:55,284 --> 00:08:56,202 Mr. Gu! 124 00:08:56,285 --> 00:08:57,703 Sir! 125 00:08:57,787 --> 00:08:59,997 Sir! Please stop! 126 00:09:00,081 --> 00:09:01,332 What the hell? 127 00:09:01,415 --> 00:09:03,000 Stop! Mr. Gu. 128 00:09:03,084 --> 00:09:04,669 Just stop it! 129 00:09:10,758 --> 00:09:13,052 Sir, I'm sorry, 130 00:09:13,135 --> 00:09:15,721 but you've got to stop, okay? 131 00:09:19,725 --> 00:09:21,519 Hey, Byeong-ho. 132 00:09:24,689 --> 00:09:26,524 You're early for once. 133 00:09:27,275 --> 00:09:29,694 That's not like you, Mr. Kim. You're always late. 134 00:09:29,777 --> 00:09:30,987 Hey! 135 00:09:34,949 --> 00:09:37,952 Let me ask you something. 136 00:09:38,744 --> 00:09:41,789 Did you rush over because you were worried about me? 137 00:09:44,375 --> 00:09:47,044 Or were you worried about this asshole or Nam Gi-jun? 138 00:09:51,382 --> 00:09:52,425 Say it. 139 00:09:52,508 --> 00:09:54,302 You motherfucker! 140 00:09:54,802 --> 00:09:56,095 -You bastard! -Let go. 141 00:09:56,178 --> 00:09:58,556 I told you to stop! 142 00:09:58,639 --> 00:10:00,850 You should've stayed out of it, you bastard! 143 00:10:00,933 --> 00:10:02,184 -Let go! -You want to know? 144 00:10:02,768 --> 00:10:04,145 Fine. I'll tell you, asshole. 145 00:10:04,228 --> 00:10:07,565 It's because you're fucking useless and you screw everything up! 146 00:10:08,274 --> 00:10:11,861 Gi-seok and Byeong-ho… You killed them, you fucking asshole. 147 00:10:12,612 --> 00:10:13,446 Let go. 148 00:10:17,074 --> 00:10:18,784 You fucking loser. 149 00:10:27,585 --> 00:10:30,046 Finally being honest, are you? 150 00:10:34,091 --> 00:10:35,217 Fucking bastard. 151 00:10:43,309 --> 00:10:44,935 Stop! 152 00:10:46,103 --> 00:10:47,521 Like they say, 153 00:10:48,481 --> 00:10:50,983 once a traitor, always a traitor. 154 00:10:51,609 --> 00:10:52,443 Hey! 155 00:10:54,445 --> 00:10:56,572 But you're wrong about something. 156 00:10:57,198 --> 00:10:58,407 This guy? 157 00:11:00,910 --> 00:11:02,495 He's dead because of you. 158 00:11:03,120 --> 00:11:06,207 You asshole. It's all on you. 159 00:11:09,085 --> 00:11:11,754 Because you couldn't get rid of Nam Gi-jun. Get it? 160 00:11:11,837 --> 00:11:13,714 Do you get it or not? 161 00:11:14,256 --> 00:11:15,341 You bastard! 162 00:11:18,094 --> 00:11:20,930 For fuck's sake, that's enough. 163 00:11:25,851 --> 00:11:26,686 "Enough"? 164 00:11:31,691 --> 00:11:35,111 If you're going to do it, do it properly. 165 00:11:39,824 --> 00:11:41,325 Hey, let's go. 166 00:11:42,118 --> 00:11:43,035 Come on, let's go. 167 00:11:46,038 --> 00:11:47,039 GI-JUN 168 00:11:50,126 --> 00:11:51,794 Byeong-ho, I get what you're saying… 169 00:11:51,877 --> 00:11:53,045 Hi, Mr. Nam Gi-jun. 170 00:11:53,129 --> 00:11:55,214 About your friends… 171 00:11:56,799 --> 00:11:58,592 They're all dead because of you. 172 00:12:00,052 --> 00:12:03,055 I mean, if you were going to do it, you should've done it right. 173 00:12:04,890 --> 00:12:06,726 I'll send the address. Get here now. 174 00:12:08,644 --> 00:12:09,812 You can run, can't you? 175 00:12:48,726 --> 00:12:50,644 Sim Seong-won, it's me. 176 00:13:04,366 --> 00:13:07,453 Who the hell are you? I'm a cop! 177 00:13:07,536 --> 00:13:08,662 Yeah, I know. 178 00:13:09,163 --> 00:13:10,873 You're a cop. 179 00:13:10,956 --> 00:13:11,791 Chairman Gu. 180 00:13:13,501 --> 00:13:15,002 You've been here before, right? 181 00:13:16,545 --> 00:13:20,007 Because of you, I had to come back here after all these years. 182 00:13:23,886 --> 00:13:26,972 If you don't want to end up like the others who died here, 183 00:13:27,765 --> 00:13:28,849 start talking. 184 00:13:28,933 --> 00:13:30,017 Sir. 185 00:13:31,519 --> 00:13:32,812 Why are you doing this? 186 00:13:35,314 --> 00:13:39,151 I read Nam Gi-seok's report. It was pretty interesting. 187 00:13:41,111 --> 00:13:43,989 You were the first one at the scene, weren't you? 188 00:13:45,074 --> 00:13:48,577 I doubt that an old-timer like you was on night patrol. 189 00:13:48,661 --> 00:13:52,665 And nobody had reported it either. 190 00:13:57,628 --> 00:13:58,963 You knew, didn't you? 191 00:13:59,672 --> 00:14:01,632 That Nam Gi-seok was going to die. 192 00:14:06,804 --> 00:14:08,681 Fucking hell. 193 00:14:11,392 --> 00:14:13,561 -Get the guys here. -I'm on it. 194 00:14:14,311 --> 00:14:16,814 Yeah, this is the perfect spot. 195 00:14:17,648 --> 00:14:20,192 Nobody's going to know if someone dies here. 196 00:14:26,323 --> 00:14:29,618 Why the hell is he dragging us all the fucking way out here? 197 00:14:33,122 --> 00:14:35,624 I think we're here. Get ready. 198 00:14:38,544 --> 00:14:39,587 What's your problem? 199 00:14:39,670 --> 00:14:41,255 Hey! The door's locked. 200 00:14:41,755 --> 00:14:42,882 Just get down here. 201 00:14:46,343 --> 00:14:47,303 What's this now? 202 00:14:47,386 --> 00:14:49,805 Look at that mug. It's terrifying. 203 00:14:50,431 --> 00:14:51,473 -What? -Who are you? 204 00:14:51,557 --> 00:14:53,475 -You're going to stab me? -This is fun. 205 00:14:54,226 --> 00:14:55,394 Get everyone out. 206 00:14:59,231 --> 00:15:01,150 -What's going on? -What the fuck? 207 00:15:01,233 --> 00:15:02,067 What's going on? 208 00:15:04,862 --> 00:15:06,655 Damn. 209 00:15:06,739 --> 00:15:10,159 It looks like money talks. All the big shots are here. 210 00:15:10,242 --> 00:15:11,368 What the fuck? 211 00:15:11,452 --> 00:15:12,912 It's an honor. 212 00:15:12,995 --> 00:15:14,204 What's he saying? 213 00:15:15,497 --> 00:15:17,291 As some of you may already know, 214 00:15:17,374 --> 00:15:20,669 I'll be taking over the company from my father. 215 00:15:20,753 --> 00:15:24,715 And when that happens, I plan to replace the entire staff 216 00:15:24,798 --> 00:15:26,425 with new people. 217 00:15:27,927 --> 00:15:29,303 My people, that is. 218 00:15:31,931 --> 00:15:34,725 As for the security company, I can help expand your business. 219 00:15:38,270 --> 00:15:39,438 So anyway, 220 00:15:40,356 --> 00:15:42,524 this is like a tryout. 221 00:15:43,233 --> 00:15:45,402 A tryout for deciding Bongsan's future. 222 00:15:46,278 --> 00:15:47,696 It's a simple task. 223 00:15:48,197 --> 00:15:50,616 Someone's going to show up here soon. I want you… 224 00:15:52,493 --> 00:15:54,161 to bring him to me. 225 00:16:02,086 --> 00:16:03,587 -What's that? -What the fuck? 226 00:16:03,671 --> 00:16:05,214 Go check it out. 227 00:16:09,259 --> 00:16:10,094 What is it? 228 00:16:11,845 --> 00:16:12,680 It's cash. 229 00:16:13,931 --> 00:16:15,891 -Is that money? -Hey! 230 00:16:15,975 --> 00:16:18,102 -Stacks of cash? -Damn, that's a lot. 231 00:16:18,185 --> 00:16:20,145 I'll do it! 232 00:16:22,189 --> 00:16:23,691 Yeah, that's right. 233 00:16:23,774 --> 00:16:25,067 He's going to tell us. 234 00:16:25,150 --> 00:16:27,987 Whoever brings him to me gets that bag. 235 00:16:29,697 --> 00:16:31,532 You can do whatever you want with him. 236 00:16:32,533 --> 00:16:33,909 Just don't kill him. 237 00:16:35,577 --> 00:16:37,162 That part's mine. 238 00:17:18,495 --> 00:17:19,913 What, are you kidding me? 239 00:17:20,456 --> 00:17:22,583 You're betting that kind of money on him? 240 00:17:22,666 --> 00:17:24,752 Hey, don't be so serious. 241 00:17:25,544 --> 00:17:28,839 Just have fun. This is a game. 242 00:17:46,315 --> 00:17:47,816 Hey, kid. Are you here alone? 243 00:17:47,900 --> 00:17:49,318 What the fuck? 244 00:17:57,201 --> 00:17:58,911 If you think you'll regret this… 245 00:18:00,913 --> 00:18:01,997 walk away now. 246 00:18:03,624 --> 00:18:05,167 Seriously? What's he saying? 247 00:18:05,250 --> 00:18:07,002 -Out of the way. -He's got some balls. 248 00:18:26,647 --> 00:18:28,524 -Don't push me! -Out of the way! Move! 249 00:18:29,817 --> 00:18:31,235 You bastard! 250 00:18:36,657 --> 00:18:37,866 What are you waiting for? 251 00:18:39,284 --> 00:18:40,494 Son of a bitch! 252 00:18:50,129 --> 00:18:50,963 Shit! 253 00:18:53,215 --> 00:18:55,175 Stay back, you bastard! 254 00:18:56,218 --> 00:18:57,427 Hey, asshole! 255 00:19:11,775 --> 00:19:13,694 Come at me, you motherfucker! 256 00:19:24,872 --> 00:19:25,706 Damn it. 257 00:19:28,834 --> 00:19:29,668 Security team. 258 00:19:30,252 --> 00:19:32,462 -Sir. -Don't bring him. Just kill him. 259 00:19:32,546 --> 00:19:33,881 Just go kill him! 260 00:19:34,631 --> 00:19:35,924 Let's go. Move! 261 00:19:42,931 --> 00:19:43,932 Son of a bitch! 262 00:19:56,945 --> 00:19:57,988 Hey! 263 00:20:11,752 --> 00:20:12,711 Get him! 264 00:20:58,048 --> 00:20:59,341 Fuck, stay back! 265 00:21:26,118 --> 00:21:26,952 Hey. 266 00:21:28,370 --> 00:21:30,372 What, are you scared? 267 00:21:31,081 --> 00:21:32,291 You can kill him, right? 268 00:21:33,917 --> 00:21:35,502 Come on, you know I can. 269 00:21:36,378 --> 00:21:37,212 Huh? 270 00:21:41,258 --> 00:21:43,760 But I think we need to talk numbers again. 271 00:21:44,261 --> 00:21:46,805 -Double it. -Are you fucking kidding me? 272 00:21:49,349 --> 00:21:50,392 Kidding? 273 00:21:53,854 --> 00:21:55,188 Do I look like I'm kidding? 274 00:22:02,696 --> 00:22:03,530 I recorded… 275 00:22:06,450 --> 00:22:08,243 the whole call on my phone. 276 00:22:08,744 --> 00:22:09,953 Go ahead and listen. 277 00:22:25,635 --> 00:22:28,180 The kids who killed Nam Gi-seok will turn themselves in. 278 00:22:28,722 --> 00:22:32,225 Just make sure there's no trace of anyone else. 279 00:22:32,726 --> 00:22:34,436 "Anyone else"? 280 00:22:41,485 --> 00:22:42,944 Hey, get that bastard. 281 00:22:57,125 --> 00:22:58,126 Fuck! 282 00:23:02,089 --> 00:23:03,256 Fucking bastard! 283 00:23:48,093 --> 00:23:48,927 Fuck. 284 00:23:50,887 --> 00:23:51,721 Hey. 285 00:23:52,597 --> 00:23:54,599 Double it. Two billion. 286 00:24:11,450 --> 00:24:14,911 If you're having second thoughts, you can go too. 287 00:24:15,787 --> 00:24:16,788 Hey. 288 00:24:33,180 --> 00:24:35,056 What now? Having second thoughts? 289 00:24:37,225 --> 00:24:38,351 You little… 290 00:24:47,777 --> 00:24:49,112 Piece of shit. 291 00:25:02,918 --> 00:25:04,377 Come on, Mr. Nam Gi-jun. 292 00:25:05,045 --> 00:25:07,088 I'm waiting up here. 293 00:25:16,973 --> 00:25:18,475 Damn you. 294 00:25:35,408 --> 00:25:36,743 Damn it. 295 00:25:36,826 --> 00:25:37,661 Shit. 296 00:25:37,744 --> 00:25:40,038 Hey. I'm going to really kill him. 297 00:25:40,121 --> 00:25:41,206 Do it. 298 00:25:41,289 --> 00:25:42,123 This… 299 00:25:42,832 --> 00:25:43,792 Fucking bastard. 300 00:26:12,445 --> 00:26:14,322 Hey, Nam Gi-jun. 301 00:26:15,532 --> 00:26:17,117 Your brother, Nam Gi-seok? 302 00:26:17,742 --> 00:26:19,494 Yeah, I killed him. 303 00:26:20,912 --> 00:26:21,997 Pathetic loser. 304 00:26:37,470 --> 00:26:39,514 Fuck! My eye! 305 00:26:40,181 --> 00:26:41,182 Shit! 306 00:26:46,605 --> 00:26:48,940 You fucking coward. 307 00:26:57,073 --> 00:26:57,949 Hey. 308 00:26:58,783 --> 00:26:59,951 Hey! 309 00:27:01,703 --> 00:27:02,537 Fuck! 310 00:27:12,172 --> 00:27:13,882 Where the hell are you? Fuck! 311 00:28:02,514 --> 00:28:03,598 Stay away from me. 312 00:28:28,415 --> 00:28:30,875 Come on, you son of a bitch! 313 00:29:06,578 --> 00:29:07,829 Mr. Nam Gi-jun. 314 00:29:10,290 --> 00:29:11,624 Let's just stop here. 315 00:29:12,876 --> 00:29:14,127 Just stop, okay? 316 00:29:15,628 --> 00:29:16,713 Don't kill me, please. 317 00:29:23,136 --> 00:29:24,512 Damn it! 318 00:29:27,807 --> 00:29:28,975 Shit. 319 00:29:34,397 --> 00:29:35,231 Hey. 320 00:29:38,568 --> 00:29:40,612 What difference does this make? 321 00:29:42,405 --> 00:29:44,532 Your brother's not coming back! 322 00:30:32,038 --> 00:30:34,499 Pick up. 323 00:30:36,042 --> 00:30:39,254 The person you're trying to reach is unavailable… 324 00:30:47,929 --> 00:30:50,473 Hey, Jun-mo. Are you all right? 325 00:30:50,974 --> 00:30:52,141 Is everything okay? 326 00:30:54,143 --> 00:30:55,311 Say something. 327 00:30:55,937 --> 00:30:56,771 It's me. 328 00:30:58,523 --> 00:30:59,607 Why is Jun-mo's… 329 00:31:01,025 --> 00:31:03,319 Gi-jun, just hear me out first. 330 00:31:04,362 --> 00:31:05,905 It wasn't Jun-mo who did it. 331 00:31:05,989 --> 00:31:06,990 Gu Jun-mo 332 00:31:08,324 --> 00:31:10,159 has been dealt with as the rule states. 333 00:31:12,453 --> 00:31:13,288 What… 334 00:31:15,164 --> 00:31:16,875 What are you saying? 335 00:31:18,877 --> 00:31:20,295 Your son 336 00:31:21,838 --> 00:31:22,964 is dead. 337 00:31:25,008 --> 00:31:25,842 No. 338 00:31:26,718 --> 00:31:27,802 Put Jun-mo on. 339 00:31:27,886 --> 00:31:29,345 Now! 340 00:31:29,846 --> 00:31:31,180 Deal with it. 341 00:31:36,394 --> 00:31:37,645 Listen to me, Nam Gi-jun. 342 00:31:38,479 --> 00:31:40,982 Damn it! You son of a bitch! 343 00:32:09,594 --> 00:32:10,511 Jun-mo… 344 00:32:12,430 --> 00:32:13,264 Jun-mo… 345 00:32:19,479 --> 00:32:20,438 No, it can't be. 346 00:32:22,565 --> 00:32:24,192 My son can't be dead. 347 00:32:26,110 --> 00:32:27,111 No. 348 00:32:28,488 --> 00:32:29,447 No. 349 00:32:39,457 --> 00:32:40,959 I've always wondered. 350 00:32:43,920 --> 00:32:46,422 When you went to Chairman Oh instead of me, 351 00:32:47,131 --> 00:32:48,716 I wondered how you must've felt. 352 00:32:51,928 --> 00:32:52,762 But now… 353 00:32:54,764 --> 00:32:56,140 I don't need to ask. 354 00:32:59,519 --> 00:33:00,520 And this jacket. 355 00:33:02,647 --> 00:33:04,023 I'll give it back next time. 356 00:33:06,359 --> 00:33:07,527 We'll meet again. 357 00:33:52,113 --> 00:33:53,364 Nam Gi-jun… 358 00:33:55,992 --> 00:33:57,118 has been taken care of. 359 00:34:14,552 --> 00:34:18,056 MERCY FOR NONE 360 00:37:18,486 --> 00:37:20,446 Subtitle translation by: Munhyung Choi 23397

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.