All language subtitles for Mercy.for.None.S01E02.WEBRip.en

af Afrikaans
ak Akan
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ) Download
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,736 --> 00:00:29,946 CONDOLENCES 2 00:00:43,835 --> 00:00:44,961 Are you all right? 3 00:00:45,670 --> 00:00:47,047 Gi-jun stopped by. 4 00:00:49,382 --> 00:00:51,301 Nam Gi-jun? 5 00:00:52,385 --> 00:00:54,304 That name takes me back. 6 00:00:55,180 --> 00:00:58,183 So, he's still alive, huh? 7 00:00:58,266 --> 00:01:00,101 But he asked me something strange. 8 00:01:00,185 --> 00:01:02,896 If there is anything he should know about Gi-seok's death. 9 00:01:06,399 --> 00:01:10,528 Given the way his brother died, is that such a strange question? 10 00:01:11,154 --> 00:01:12,781 It seems pretty normal to me. 11 00:01:13,281 --> 00:01:14,991 So I wanted to ask you. 12 00:01:15,075 --> 00:01:17,786 Is there anything I should know about Gi-seok's death? 13 00:01:21,539 --> 00:01:24,959 That's actually something I wanted to ask you. 14 00:01:26,211 --> 00:01:30,965 I heard that Mr. Nam had talked recently about his plans to leave the company 15 00:01:31,049 --> 00:01:32,467 with you, sir. 16 00:01:33,259 --> 00:01:36,137 That must've upset you quite a bit. 17 00:01:36,638 --> 00:01:39,140 Come on, you know how nosy I am. 18 00:01:41,810 --> 00:01:44,312 Find out if it was really done by kids. 19 00:01:47,148 --> 00:01:47,982 Yes, sir. 20 00:02:22,684 --> 00:02:26,062 MERCY FOR NONE 21 00:02:26,896 --> 00:02:30,233 Nam Gi-seok was Juwoon's second-in-command. 22 00:02:30,316 --> 00:02:32,819 He turned it into a legitimate business. 23 00:02:33,528 --> 00:02:35,989 We believe he was running Juwoon Group's gallery 24 00:02:36,072 --> 00:02:39,033 to launder the group's money. 25 00:02:39,117 --> 00:02:41,327 Let's go back in time a bit further. 26 00:02:42,120 --> 00:02:43,872 Juwoon and Bongsan gangs were formed 27 00:02:43,955 --> 00:02:48,209 {\an8}when Beomyeongdong gang, which once controlled Seoul, split in two. 28 00:02:48,293 --> 00:02:50,253 That gang was led by this guy, 29 00:02:50,753 --> 00:02:52,380 Chairman Oh. 30 00:02:52,463 --> 00:02:56,467 His right-hand men, Lee Ju-woon and Gu Bong-san, staged a coup. 31 00:02:56,551 --> 00:02:59,596 The incident that triggered the coup 32 00:02:59,679 --> 00:03:01,681 was the death of his son, Oh Seung-won. 33 00:03:01,764 --> 00:03:05,476 It's oddly similar to the recent Nam Gi-seok case. 34 00:03:05,560 --> 00:03:09,105 Are you saying that Nam Gi-seok's death, the heir apparent, 35 00:03:09,189 --> 00:03:10,732 could lead to another war? 36 00:03:11,232 --> 00:03:12,650 Aren't you overreacting? 37 00:03:13,943 --> 00:03:14,861 Not even close. 38 00:03:15,445 --> 00:03:19,282 Dozens died when those thugs started a knife fight in the middle of Seoul 39 00:03:19,365 --> 00:03:23,161 just five months before the presidential election. 40 00:03:24,245 --> 00:03:27,957 Do you know how many people in law enforcement were fired over this? 41 00:03:31,502 --> 00:03:33,713 Are we sure those kids acted alone in Nam's case? 42 00:03:35,131 --> 00:03:37,634 Based on the police report, yes. 43 00:03:38,718 --> 00:03:41,638 Forget the police report. Do we know for sure? 44 00:03:42,555 --> 00:03:44,182 I guessโ€ฆ 45 00:03:46,809 --> 00:03:48,353 Everyone leave the room. 46 00:03:48,436 --> 00:03:49,270 Excuse me? 47 00:03:50,313 --> 00:03:51,147 Get out. 48 00:04:02,116 --> 00:04:03,785 No, you stay. 49 00:04:05,245 --> 00:04:07,330 You worked hard to join Special Investigations, 50 00:04:07,413 --> 00:04:09,540 but you're treated like an outsider. 51 00:04:10,041 --> 00:04:12,585 And at home, they act like you don't even exist. 52 00:04:14,462 --> 00:04:18,216 I saw you being turned away at the funeral yesterday. 53 00:04:19,175 --> 00:04:20,760 Are you still keeping tabs on me? 54 00:04:20,843 --> 00:04:22,345 Keeping tabs? 55 00:04:22,428 --> 00:04:23,805 Don't flatter yourself. 56 00:04:24,305 --> 00:04:25,848 I went to the funeral too. 57 00:04:28,935 --> 00:04:31,729 It seems like Chairman Lee isn't what he used to be. 58 00:04:36,401 --> 00:04:38,569 When your father retires, 59 00:04:39,112 --> 00:04:42,657 will you leave prosecution and move to Juwoon Group as their lawyer? 60 00:04:43,908 --> 00:04:45,785 I've never considered that. 61 00:04:45,868 --> 00:04:46,869 Really? 62 00:04:46,953 --> 00:04:48,955 Everyone here seems to think so. 63 00:04:51,749 --> 00:04:54,252 Let's be honest with each other now. 64 00:04:54,752 --> 00:04:56,587 At this rate, 65 00:04:57,088 --> 00:04:59,924 you'll never move further up from here. 66 00:05:00,967 --> 00:05:04,929 But you won't be welcomed at Juwoon Group either. Am I right? 67 00:05:05,013 --> 00:05:07,890 What are you trying to say? 68 00:05:16,774 --> 00:05:18,234 I'm giving you a chance. 69 00:05:20,028 --> 00:05:23,531 A chance to pick whose side you're on and make your way up. 70 00:05:24,907 --> 00:05:26,451 I want you 71 00:05:27,243 --> 00:05:29,078 to handle the Nam Gi-seok case. 72 00:05:31,706 --> 00:05:32,832 Where are you? 73 00:05:32,915 --> 00:05:36,002 Bro, just fucking do whatever that guy says, okay? 74 00:05:38,379 --> 00:05:39,756 He's fine for now. 75 00:05:40,381 --> 00:05:41,507 So tell me. 76 00:05:42,091 --> 00:05:43,343 Who put you up to it? 77 00:05:50,183 --> 00:05:51,017 Okay. 78 00:05:54,020 --> 00:05:55,438 Fuck. 79 00:05:58,107 --> 00:05:58,941 You win. 80 00:06:01,903 --> 00:06:02,820 Hey. 81 00:06:03,988 --> 00:06:05,281 Have you heard of the Graveyard? 82 00:06:10,244 --> 00:06:12,080 Damn, you're freaking old. 83 00:06:12,830 --> 00:06:14,874 There's this chat room called the Graveyard. 84 00:06:14,957 --> 00:06:18,169 They use runaway kids like me to do their dirty work for some dough. 85 00:06:18,961 --> 00:06:20,046 But this time, 86 00:06:20,546 --> 00:06:22,757 a crazy huge deal popped up. 87 00:06:23,674 --> 00:06:26,552 They've never paid that much money before. 88 00:06:27,387 --> 00:06:28,971 {\an8}I swear I didn't know anything. 89 00:06:29,055 --> 00:06:31,224 They just told me where to go and who to kill. 90 00:06:31,724 --> 00:06:34,560 And it's not like I cared who it was. 91 00:06:35,436 --> 00:06:36,437 You know? 92 00:06:38,272 --> 00:06:39,315 Is that all? 93 00:06:40,483 --> 00:06:41,818 Damn it. 94 00:06:44,987 --> 00:06:47,407 Those assholes from the Graveyard got me a lawyer. 95 00:06:47,907 --> 00:06:49,659 Ask her yourself. 96 00:06:50,159 --> 00:06:51,411 I'll get her here. 97 00:06:52,870 --> 00:06:54,038 STATEMENT JEONG HUI-CHAN 98 00:06:55,289 --> 00:06:56,416 Well done. See? 99 00:06:56,499 --> 00:06:58,751 I told you that you could do it. 100 00:06:58,835 --> 00:07:00,086 Honestly. 101 00:07:00,795 --> 00:07:02,505 And let me be clear. 102 00:07:02,588 --> 00:07:04,590 Don't try to be smart. 103 00:07:04,674 --> 00:07:07,844 In situations like this, just follow the expert's advice. Got it? 104 00:07:13,224 --> 00:07:14,308 Wait, ma'am. 105 00:07:17,603 --> 00:07:18,479 Bye. 106 00:07:19,439 --> 00:07:20,273 Okay. 107 00:07:22,608 --> 00:07:24,902 Yeah, I just got his statement. 108 00:07:25,403 --> 00:07:27,613 I don't think there'll be any issues. 109 00:07:28,531 --> 00:07:29,907 You know how kids are. 110 00:07:29,991 --> 00:07:32,535 They start behaving once they're in custody. 111 00:07:33,035 --> 00:07:34,036 Yeah. 112 00:07:34,120 --> 00:07:37,165 Anyway, send me the remaining balance right away. 113 00:07:37,248 --> 00:07:40,334 He'll be transferred to a detention center next week. 114 00:07:40,418 --> 00:07:42,086 You can finish him then. 115 00:07:42,170 --> 00:07:43,004 Yeah. 116 00:07:43,588 --> 00:07:45,673 Okay, I'm hanging up now. 117 00:07:45,756 --> 00:07:46,716 Okay. 118 00:07:52,680 --> 00:07:53,681 Who are you? 119 00:07:55,057 --> 00:07:58,769 I'm the older brother of Nam Gi-seok, the guy who died. 120 00:08:08,196 --> 00:08:09,697 Are you out of your mind? 121 00:08:11,824 --> 00:08:13,993 You do realize where we are, don't you? 122 00:08:14,076 --> 00:08:16,787 We're at the police station, and I'm a lawyer. 123 00:08:17,872 --> 00:08:21,959 Do you honestly think you can threaten me? 124 00:08:24,795 --> 00:08:25,630 Why? 125 00:08:26,380 --> 00:08:28,883 Did you do something to deserve blackmail? 126 00:08:31,093 --> 00:08:32,845 You know about the Graveyard, right? 127 00:08:35,765 --> 00:08:37,475 Okay, fine. I'll tell you. 128 00:08:37,558 --> 00:08:39,477 So, this Graveyardโ€ฆ 129 00:08:40,686 --> 00:08:45,358 Just like how food delivery apps connect stores with riders, 130 00:08:45,441 --> 00:08:47,985 it connects clients with substitutes. 131 00:08:49,570 --> 00:08:51,447 Do something! 132 00:08:51,531 --> 00:08:52,865 Shut up! 133 00:08:52,949 --> 00:08:55,076 I screwed up. 134 00:08:55,159 --> 00:08:57,537 I need someone to go to prison for me right now. 135 00:08:58,663 --> 00:09:01,791 My mom's candidacy review is next month! Just get someone already! 136 00:09:01,874 --> 00:09:03,543 Yes, I'm on it. 137 00:09:03,626 --> 00:09:06,128 Got it. All right. 138 00:09:07,713 --> 00:09:08,756 Ladies, an urgent one! 139 00:09:08,839 --> 00:09:12,802 "Need a fall guy for the death of a woman in her twenties." 140 00:09:12,885 --> 00:09:13,719 Let's post it. 141 00:09:14,845 --> 00:09:17,139 Let me break it down for you. 142 00:09:18,057 --> 00:09:20,560 Person A commits a crime but doesn't want to go to prison. 143 00:09:20,643 --> 00:09:23,396 B is ready to take the fall for anything if they're paid. 144 00:09:23,479 --> 00:09:28,067 A is the demand, and B is the supply. The Graveyard connects the two. 145 00:09:30,861 --> 00:09:33,864 There's always plenty of demand, but supply is the issue. 146 00:09:33,948 --> 00:09:37,910 But the Graveyard is full of runaway kids who haven't done military service yet. 147 00:09:37,994 --> 00:09:39,870 Hey! It's the Graveyard. 148 00:09:39,954 --> 00:09:41,414 -The Graveyard? -Hang on. 149 00:09:41,497 --> 00:09:42,873 -What is it? -Damn. 150 00:09:44,959 --> 00:09:46,294 I found a match! 151 00:09:46,919 --> 00:09:47,878 Okay. 152 00:09:47,962 --> 00:09:50,506 Going to prison lets them dodge the army and make money. 153 00:09:50,590 --> 00:09:53,759 The charge is attempted sexual assault, but public indecencyโ€ฆ 154 00:09:53,843 --> 00:09:55,344 Once the groundwork is laid, 155 00:09:55,428 --> 00:09:57,722 they bring in an expert like me to finish the job 156 00:09:58,431 --> 00:09:59,473 the legit way. 157 00:09:59,557 --> 00:10:02,059 That's all I know, really. 158 00:10:02,143 --> 00:10:03,102 I'm just someone 159 00:10:03,185 --> 00:10:06,439 who gives that company occasional legal advice. 160 00:10:06,522 --> 00:10:07,648 I swear. 161 00:10:08,149 --> 00:10:11,110 If you don't believe me, go ask them yourself. 162 00:10:11,193 --> 00:10:12,153 Seriously. 163 00:10:15,281 --> 00:10:17,783 NCLEAN SIM SEONG-WON, CEO 164 00:10:17,867 --> 00:10:20,745 Remember that shaman I saw? She was right. 165 00:10:22,997 --> 00:10:27,293 She said I'd have great luck this month. And, damn, I'm closing deals overseas. 166 00:10:27,918 --> 00:10:29,462 So damn sweet. 167 00:10:30,129 --> 00:10:31,505 We're going global. 168 00:10:32,006 --> 00:10:34,091 Congratulations, boss. 169 00:10:34,634 --> 00:10:37,803 Don't congratulate me yet, dumbass. We're just getting started. 170 00:10:40,890 --> 00:10:42,391 Are there any updates from Yoon? 171 00:10:42,475 --> 00:10:44,810 She said it's all taken care of. 172 00:10:45,311 --> 00:10:49,982 See? She might be uptight, but she gets the job done. 173 00:10:50,483 --> 00:10:53,152 NCLEAN 174 00:10:53,235 --> 00:10:55,446 Who's that at this hour? 175 00:10:57,073 --> 00:10:59,909 We should talk to Mr. Sim and change the show host. 176 00:10:59,992 --> 00:11:01,786 -It won't work. -You're right. 177 00:11:03,829 --> 00:11:05,831 Sir, may I help you? 178 00:11:07,375 --> 00:11:08,876 We're actually closedโ€ฆ 179 00:11:09,669 --> 00:11:10,503 Go get him. 180 00:11:11,420 --> 00:11:14,131 I'm sorry, sir. 181 00:11:14,215 --> 00:11:15,966 We're closed for the day. 182 00:11:16,842 --> 00:11:18,594 May I ask what brings you here? 183 00:11:19,178 --> 00:11:21,013 Call Sim Seong-won. Tell him to come. 184 00:11:21,097 --> 00:11:23,516 So you're here to see Mr. Sim. 185 00:11:23,599 --> 00:11:26,977 If you don't mind me asking, do you know what we do here? 186 00:11:29,814 --> 00:11:32,233 You know, don't you? 187 00:11:32,733 --> 00:11:33,984 What's going on? 188 00:11:34,068 --> 00:11:35,319 Show him the way out. 189 00:11:35,820 --> 00:11:37,196 Get this jerk out of here. 190 00:11:40,991 --> 00:11:42,159 Damn it! 191 00:11:54,255 --> 00:11:56,716 What about Juwoon Group? Still nothing? 192 00:11:56,799 --> 00:12:00,928 Nothing. It looks like they have concluded it was foul play by the kids. 193 00:12:01,971 --> 00:12:03,389 Still, just to be safe, 194 00:12:04,098 --> 00:12:06,559 shut down the Graveyard for now. 195 00:12:07,727 --> 00:12:08,769 Yes, boss. 196 00:12:14,066 --> 00:12:15,943 HEAD OFFICE RECEPTION 197 00:12:17,570 --> 00:12:18,487 What is it? 198 00:12:19,280 --> 00:12:20,531 Sim Seong-won. 199 00:12:22,783 --> 00:12:26,871 What the fuck is this shit now? Who's this? 200 00:12:27,705 --> 00:12:29,707 It's me, Nam Gi-jun. 201 00:12:30,708 --> 00:12:32,418 You know why I'm calling, right? 202 00:12:33,377 --> 00:12:34,420 I'll be waiting. 203 00:12:42,052 --> 00:12:45,473 How could I forget the most important person? 204 00:12:46,056 --> 00:12:46,932 Holy shit. 205 00:12:49,560 --> 00:12:52,605 Hey, how many guys are at the office right now? 206 00:13:31,644 --> 00:13:32,478 Die! 207 00:13:42,154 --> 00:13:42,988 Fuck! 208 00:14:04,343 --> 00:14:06,846 Boss. 209 00:14:16,647 --> 00:14:19,233 Hey, look who it is! 210 00:14:19,316 --> 00:14:22,528 Gi-jun, my man! It's been so long. 211 00:14:23,946 --> 00:14:24,780 Hey. 212 00:14:26,282 --> 00:14:28,909 You stupid little shit. Get up, you idiot! 213 00:14:28,993 --> 00:14:30,035 Come on. 214 00:14:33,664 --> 00:14:36,542 It's great to see you, Director Nam. 215 00:14:36,625 --> 00:14:38,085 No, that's not right. 216 00:14:38,168 --> 00:14:40,462 What should I call you now? 217 00:14:41,380 --> 00:14:43,465 Mr. Nam Gi-jun? 218 00:14:53,601 --> 00:14:54,518 Gi-jun. 219 00:14:55,436 --> 00:14:57,980 Even if I seem like I'm some kind of a big shot, 220 00:14:59,315 --> 00:15:01,483 nothing's changed since you were around. 221 00:15:01,567 --> 00:15:04,028 They say, "Clean this up." I say, "Yes, sir." 222 00:15:04,111 --> 00:15:06,113 They say, "Cover that up." I say, "Yes, sir." 223 00:15:06,196 --> 00:15:07,781 You know how it works. 224 00:15:09,283 --> 00:15:11,744 I'm just a guy who follows orders. 225 00:15:12,244 --> 00:15:14,747 So you knew the target was Gi-seok. 226 00:15:14,830 --> 00:15:16,457 Says who? Fucking bastards. 227 00:15:16,957 --> 00:15:19,418 I was just following orders, same as always. 228 00:15:19,501 --> 00:15:22,296 I didn't know. I had no idea. Not at first anyway. 229 00:15:24,715 --> 00:15:27,217 But I'd already taken the money. What could I do? 230 00:15:28,093 --> 00:15:28,928 I mean... 231 00:15:30,054 --> 00:15:31,805 there was nothing I could do. 232 00:15:32,765 --> 00:15:33,974 Shit, my legs. 233 00:15:36,727 --> 00:15:38,228 I'm not crazy. If I knewโ€ฆ 234 00:15:40,105 --> 00:15:41,523 I wouldn't have done it. 235 00:15:43,817 --> 00:15:45,486 You got anything else to say? 236 00:15:46,195 --> 00:15:47,404 Listen, Gi-jun. 237 00:15:48,072 --> 00:15:50,282 I mean, Mr. Nam. Let's think logically here. 238 00:15:50,366 --> 00:15:52,993 Why do you think I sent those little brats? 239 00:15:53,077 --> 00:15:56,163 The target was Nam Gi-seok. I'd have sent a pro if I wanted him dead. 240 00:15:57,706 --> 00:16:00,167 Man, I can't believe he actually died. 241 00:16:05,130 --> 00:16:06,090 Who is it? 242 00:16:09,009 --> 00:16:10,135 What? 243 00:16:12,137 --> 00:16:13,180 I said who is it? 244 00:16:15,891 --> 00:16:20,062 Gi-jun, you know that trust is everything in this business. 245 00:16:21,105 --> 00:16:24,858 If word spreads that I gave away a client, my business will beโ€ฆ 246 00:16:28,779 --> 00:16:31,865 If I tell you, you will be in trouble too. 247 00:16:31,949 --> 00:16:33,492 I will be the judge of that. 248 00:16:51,218 --> 00:16:52,219 Gu Jun-mo. 249 00:16:53,137 --> 00:16:56,890 Chairman Gu Bong-san's son. He's the one who ordered the hit. 250 00:17:18,495 --> 00:17:19,329 Now what? 251 00:17:20,497 --> 00:17:22,875 Are you going to war with Bongsan all by yourself? 252 00:17:33,343 --> 00:17:34,303 Really? 253 00:17:35,888 --> 00:17:37,639 Are you sure it was Jun-mo? 254 00:17:38,223 --> 00:17:39,391 Yes, sir. I'm sure. 255 00:17:40,768 --> 00:17:42,686 I'll get everyone ready. 256 00:17:43,353 --> 00:17:44,480 Gu Bong-san. 257 00:17:46,523 --> 00:17:48,442 I'm going to go see him first. 258 00:17:52,905 --> 00:17:53,739 Yes, sir. 259 00:18:04,208 --> 00:18:07,211 Don't you think it's time we pick a side? 260 00:18:07,294 --> 00:18:09,129 Lee Ju-woon is going to kill us. 261 00:18:10,130 --> 00:18:14,593 Maybe it's time to cut Juwoon off for good and team up with Bongsan-- 262 00:18:14,676 --> 00:18:16,929 Shut up. You're giving me a headache. 263 00:18:17,012 --> 00:18:19,264 Do you think I pay you to nag me? 264 00:18:22,142 --> 00:18:24,645 I'm trying to think here, so keep it down. 265 00:18:24,728 --> 00:18:27,689 Boss, it's Mr. Kim from Bongsan Group. 266 00:18:27,773 --> 00:18:29,108 Tell him I'm not here. 267 00:18:29,191 --> 00:18:32,820 Did Gi-jun come here last night? 268 00:18:33,487 --> 00:18:35,030 Don't ask me. 269 00:18:35,114 --> 00:18:38,033 Do I have to report every little thing to you? 270 00:18:38,951 --> 00:18:40,035 Gi-seok's hitโ€ฆ 271 00:18:41,036 --> 00:18:44,039 Did Mr. Gu hire you himself? 272 00:18:44,998 --> 00:18:46,625 Yes, he did. Screw it! 273 00:18:46,708 --> 00:18:49,878 I don't give a damn anymore. You guys clean up your own shit. 274 00:18:49,962 --> 00:18:51,004 You're pissing me off. 275 00:18:57,928 --> 00:18:59,138 Step outside. 276 00:19:03,225 --> 00:19:04,518 You fucking asshole. 277 00:19:05,018 --> 00:19:06,728 Can't you see what's going on? 278 00:19:07,729 --> 00:19:09,356 Come on, man. 279 00:19:09,439 --> 00:19:12,568 No need to swear like that. 280 00:19:12,651 --> 00:19:14,528 How much does Gi-jun know? 281 00:19:16,613 --> 00:19:19,283 Don't try to bullshit me, for fuck's sake. 282 00:19:20,075 --> 00:19:22,953 Does Gi-jun know it was Gu Jun-mo who hired you? 283 00:19:24,246 --> 00:19:25,873 What do you expect? 284 00:19:26,707 --> 00:19:30,669 It's Nam Gi-jun we're talking about, all right? 285 00:19:30,752 --> 00:19:32,462 Do you think I had a choice? 286 00:19:32,546 --> 00:19:35,048 Is that all you've got to say, you scumbag? 287 00:19:39,553 --> 00:19:40,888 What about you guys? 288 00:19:41,430 --> 00:19:43,640 Do you think you could've stood up to Nam Gi-jun? 289 00:19:48,770 --> 00:19:49,605 Shit. 290 00:19:54,776 --> 00:19:57,487 I'm going to beat the hell out of that goddamn shaman. 291 00:20:06,413 --> 00:20:08,165 What a nice surprise. 292 00:20:08,248 --> 00:20:11,460 I can't believe you reached out to me first. 293 00:20:16,423 --> 00:20:19,593 When did we start meeting here for drinks? 294 00:20:21,470 --> 00:20:23,764 I guess you didn't call me just for drinks. 295 00:20:24,264 --> 00:20:25,515 Tell me. 296 00:20:26,475 --> 00:20:29,186 What made it possible for us to meet like this? 297 00:20:31,438 --> 00:20:35,150 It's because of the rule we made when Chairman Oh died. 298 00:20:36,818 --> 00:20:37,653 That's right. 299 00:20:38,320 --> 00:20:43,158 "Anyone who messes with the other side must pay the price." 300 00:20:44,243 --> 00:20:47,871 Whoever makes a mess must pay the price, 301 00:20:48,372 --> 00:20:49,915 either with their life 302 00:20:50,707 --> 00:20:52,626 or something of equal value. 303 00:20:55,045 --> 00:20:56,505 For God's sake. 304 00:20:57,756 --> 00:20:59,841 Stop beating around the bush 305 00:21:00,634 --> 00:21:02,135 and get to the point. 306 00:21:03,720 --> 00:21:07,766 Even if it's your son, 307 00:21:08,976 --> 00:21:10,686 there are no exceptions. 308 00:21:18,819 --> 00:21:19,903 Hold on. 309 00:21:21,488 --> 00:21:23,490 What are you talking about? 310 00:21:23,573 --> 00:21:26,660 Do you know what I thought as soon as I heard about Gi-seok? 311 00:21:27,244 --> 00:21:30,664 I thought, "This better not be an attack. It has to be an accident." 312 00:21:30,747 --> 00:21:32,749 "An accident caused by some reckless kids." 313 00:21:33,333 --> 00:21:35,002 Did you not hear me? 314 00:21:35,627 --> 00:21:37,087 What are you talking about? 315 00:21:37,170 --> 00:21:41,842 Your son, Jun-mo, hired Sim Seong-won. 316 00:21:41,925 --> 00:21:45,220 And that's why Gi-jun wrecked NClean last night. 317 00:21:46,013 --> 00:21:49,474 You'll have to take responsibility for what you just said. 318 00:21:50,058 --> 00:21:52,102 Do you think I didn't check the facts? 319 00:21:53,145 --> 00:21:57,190 Do you see now why I brought up the rule? 320 00:21:58,400 --> 00:22:00,152 I get it. 321 00:22:01,069 --> 00:22:05,032 But I hope you haven't forgotten why that rule was made. 322 00:22:06,074 --> 00:22:09,911 If Nam Gi-jun hadn't screwed things up 11 years ago, 323 00:22:09,995 --> 00:22:12,205 we wouldn't have needed that damn rule. 324 00:22:13,665 --> 00:22:15,208 What you just said 325 00:22:16,668 --> 00:22:18,378 is going to be a problem 326 00:22:19,129 --> 00:22:20,589 whether it's true or not. 327 00:22:21,923 --> 00:22:24,301 How dare you threaten my son's life. 328 00:22:26,053 --> 00:22:27,679 If you lay a finger on Jun-mo, 329 00:22:29,139 --> 00:22:30,766 do you think I'll stay quiet? 330 00:22:30,849 --> 00:22:31,892 Fair enough. 331 00:22:32,642 --> 00:22:35,854 Now that you know the truth, you'll have to act. 332 00:22:35,937 --> 00:22:37,898 Or rather, you have no choice but to act. 333 00:22:38,398 --> 00:22:42,736 Either you make your son follow the rule, or you go to war with me. 334 00:22:45,906 --> 00:22:47,032 But, Mr. Gu, 335 00:22:48,033 --> 00:22:51,161 I didn't call you here to talk about us. 336 00:22:52,621 --> 00:22:57,542 I told you. Gi-jun wrecked NClean. 337 00:22:58,377 --> 00:22:59,753 Don't you get it yet? 338 00:23:00,712 --> 00:23:02,547 Don't you see what's coming? 339 00:23:04,424 --> 00:23:06,426 -Sir. -Are they inside? 340 00:23:38,834 --> 00:23:40,669 Let me ask you one last time. 341 00:23:42,045 --> 00:23:44,714 Did you have anything to do with Gi-seok's death? 342 00:23:45,382 --> 00:23:46,508 Nam Gi-jun! 343 00:23:48,718 --> 00:23:50,679 Just answer my question. 344 00:23:50,762 --> 00:23:52,013 You little shit! 345 00:23:52,097 --> 00:23:53,014 Gi-jun. 346 00:23:55,058 --> 00:23:57,269 Your brother's death isn't just your concern. 347 00:23:58,437 --> 00:24:00,147 It concerns Juwoon Group too. 348 00:24:00,230 --> 00:24:01,982 I'll take care of this. 349 00:24:02,065 --> 00:24:02,983 Does that mean 350 00:24:04,526 --> 00:24:06,862 you're going to follow the rule? 351 00:24:06,945 --> 00:24:08,613 You left this line of work. 352 00:24:09,114 --> 00:24:11,575 The rule is none of your business now. 353 00:24:13,702 --> 00:24:16,246 You will follow it, won't you? 354 00:24:20,667 --> 00:24:21,585 Fine. 355 00:24:22,752 --> 00:24:25,547 We'll deal with Sim Seong-won and those brats. 356 00:24:26,590 --> 00:24:28,091 You stay out of it. 357 00:24:28,175 --> 00:24:29,885 That won't be necessary. 358 00:24:31,636 --> 00:24:32,554 I already knowโ€ฆ 359 00:24:36,850 --> 00:24:38,143 who was behind it. 360 00:24:46,902 --> 00:24:48,153 You weren't involved, 361 00:24:49,196 --> 00:24:50,280 correct? 362 00:24:55,744 --> 00:24:56,995 I trust you weren't. 363 00:25:08,673 --> 00:25:09,841 In that case, 364 00:25:10,842 --> 00:25:12,469 don't do anything. 365 00:25:13,637 --> 00:25:15,305 Just watch. 366 00:25:49,256 --> 00:25:51,716 Let me make up for what Jun-mo has done. 367 00:25:51,800 --> 00:25:54,970 Just tell me what you want. The casino? The duty-free shop? 368 00:25:55,053 --> 00:25:56,137 Or something else? 369 00:25:57,180 --> 00:26:00,767 You've got to do something. 370 00:26:01,268 --> 00:26:03,520 You can't just let Gi-jun 371 00:26:04,521 --> 00:26:06,064 tear everything apart. 372 00:26:10,068 --> 00:26:13,321 What do you want me to do? Kill him? 373 00:26:17,701 --> 00:26:19,202 If Jun-mo diesโ€ฆ 374 00:26:21,788 --> 00:26:23,415 this relationship is over. 375 00:26:24,916 --> 00:26:26,293 Mark my words. 376 00:26:27,294 --> 00:26:30,880 This will be the last time we drink together. 377 00:26:37,846 --> 00:26:38,888 Take it. 378 00:26:41,433 --> 00:26:43,935 Even if you start building your hotel now, 379 00:26:44,019 --> 00:26:45,854 you won't live to see it. 380 00:26:48,523 --> 00:26:50,025 So why bother building one? 381 00:26:50,108 --> 00:26:52,068 Just take mine instead. 382 00:26:54,070 --> 00:26:55,405 De'Cro Hotel. 383 00:26:58,199 --> 00:26:59,743 I'll give it to you. 384 00:27:09,753 --> 00:27:10,879 Sir-- 385 00:27:12,714 --> 00:27:14,007 Hello, sir. 386 00:27:15,383 --> 00:27:16,635 Was it really you? 387 00:27:17,469 --> 00:27:18,345 What? 388 00:27:21,931 --> 00:27:22,766 Did you do it? 389 00:27:23,516 --> 00:27:24,559 Answer me! 390 00:27:26,227 --> 00:27:29,105 How can I answer when I don't know what you're talking about? 391 00:27:30,482 --> 00:27:31,608 Nam Gi-seok. 392 00:27:33,109 --> 00:27:34,569 Did you do it? 393 00:27:40,367 --> 00:27:42,160 Shit! 394 00:27:46,665 --> 00:27:47,499 Yeah. 395 00:27:48,667 --> 00:27:50,085 I did it. 396 00:27:50,877 --> 00:27:51,795 So what? 397 00:27:54,714 --> 00:27:55,590 "So what?" 398 00:27:56,883 --> 00:27:57,717 "So what?" 399 00:27:58,718 --> 00:27:59,803 You asshole! 400 00:28:08,645 --> 00:28:11,898 Wasn't Cha enough? Did you have to take Nam too? Why? 401 00:28:17,737 --> 00:28:20,198 That bastard insulted me 402 00:28:20,699 --> 00:28:22,617 in front of my men. 403 00:28:24,244 --> 00:28:25,620 That's it? 404 00:28:26,287 --> 00:28:28,331 It's not the first time someone insulted you. 405 00:28:28,832 --> 00:28:32,502 You've faced it your entire life. What would one more day matter? 406 00:28:33,420 --> 00:28:34,337 See? 407 00:28:37,132 --> 00:28:38,633 Even my own father 408 00:28:40,135 --> 00:28:43,680 makes me look like a worthless piece of shit! 409 00:28:44,806 --> 00:28:47,642 That's why I'm trying to prove myself! 410 00:28:54,190 --> 00:28:55,817 Why do you need to prove yourself? 411 00:28:56,776 --> 00:28:58,403 If you're incompetent, 412 00:28:59,404 --> 00:29:01,364 does that mean you're not my son? 413 00:29:04,159 --> 00:29:05,201 Jun-mo. 414 00:29:05,702 --> 00:29:08,079 Don't you understand why I'm so angry with you? 415 00:29:31,853 --> 00:29:33,980 If you don't want to get killed by Nam Gi-jun, 416 00:29:34,481 --> 00:29:37,150 don't do anything without asking me first. 417 00:29:38,109 --> 00:29:39,444 Do you understand? 418 00:29:44,365 --> 00:29:46,785 Listen, Ji-ho. Use your hips. 419 00:29:46,868 --> 00:29:48,661 Bam! One, two. 420 00:29:48,745 --> 00:29:50,038 Bam! Try it. 421 00:29:50,955 --> 00:29:52,457 Did you come here to bat? 422 00:29:53,500 --> 00:29:56,294 We only do lessons for kids at this time of day. 423 00:29:57,378 --> 00:29:58,254 Gi-jun. 424 00:30:07,388 --> 00:30:08,932 I went to the funeral. 425 00:30:10,141 --> 00:30:13,144 I thought I should say goodbye to Gi-seok at least. 426 00:30:14,145 --> 00:30:18,149 But I didn't stay long because I didn't want to run into those bastards. 427 00:30:20,068 --> 00:30:21,820 Someone put a hit on Gi-seok, right? 428 00:30:23,321 --> 00:30:24,864 And you know who it is, don't you? 429 00:30:27,408 --> 00:30:30,578 Gi-seok came to see me right before it happened. 430 00:30:32,372 --> 00:30:33,706 Did he say anything? 431 00:30:35,083 --> 00:30:36,709 No, not much. 432 00:30:37,460 --> 00:30:38,670 But I could just tell. 433 00:30:39,170 --> 00:30:40,755 Something was going on. 434 00:30:43,174 --> 00:30:44,384 So now 435 00:30:45,844 --> 00:30:48,847 I need a bat, just like my old one. 436 00:30:58,606 --> 00:31:00,066 Of course. You got it. 437 00:31:02,861 --> 00:31:05,738 It's going to take some time to make it, soโ€ฆ 438 00:31:10,159 --> 00:31:12,412 Here, take this first. 439 00:31:21,045 --> 00:31:23,631 This isn't just anyone we're talking about. It's Mr. Nam. 440 00:31:24,591 --> 00:31:28,803 If you ignore this, our men won't accept it. 441 00:31:28,887 --> 00:31:31,764 Are you suggesting we go to war with Bongsan Group? 442 00:31:37,103 --> 00:31:40,523 -We'll lose more than we gain. -Sir, if you set a precedent like this-- 443 00:31:40,607 --> 00:31:41,441 Hey! 444 00:31:44,527 --> 00:31:45,612 I'm tired. 445 00:32:19,687 --> 00:32:20,605 Hey. 446 00:32:22,732 --> 00:32:23,608 What's going on? 447 00:32:24,442 --> 00:32:25,693 What are you doing here? 448 00:32:26,653 --> 00:32:28,279 I need to talk to the chairman. 449 00:32:29,656 --> 00:32:30,823 You do? 450 00:32:34,160 --> 00:32:36,329 All right. What is it? 451 00:32:36,829 --> 00:32:37,914 Tell me instead. 452 00:32:42,335 --> 00:32:43,670 I said tell me. 453 00:32:48,007 --> 00:32:50,343 I already told you, didn't I? 454 00:32:51,469 --> 00:32:53,888 The day he had that run-in with Gu Jun-moโ€ฆ 455 00:32:54,847 --> 00:32:56,516 He was taken out later that night. 456 00:32:58,810 --> 00:33:01,646 I get that we had to wait until the funeral was over, 457 00:33:02,146 --> 00:33:04,440 but it's about time the chairman does something. 458 00:33:05,858 --> 00:33:08,778 He knows that it was Gu Jun-mo. 459 00:33:10,446 --> 00:33:11,614 What? 460 00:33:11,698 --> 00:33:15,451 All we have to do is follow our boss's decisions. 461 00:33:15,535 --> 00:33:18,413 So, he wants to do nothing? And you're okay with that? 462 00:33:18,496 --> 00:33:19,330 Hey. 463 00:33:19,831 --> 00:33:21,416 Don't forget 464 00:33:22,417 --> 00:33:24,293 where you stand right now. 465 00:33:24,794 --> 00:33:25,670 Yeah. 466 00:33:26,838 --> 00:33:27,880 I know my place. 467 00:33:30,717 --> 00:33:32,635 You must be feeling pretty good. 468 00:33:34,721 --> 00:33:37,348 You'll be taking over Gi-seok's position soon. 469 00:33:48,943 --> 00:33:49,944 Mr. Choi. 470 00:33:51,696 --> 00:33:53,156 That doesn't look good. 471 00:33:55,366 --> 00:33:57,160 I'm teaching him some manners. 472 00:33:57,243 --> 00:34:00,621 Still, you shouldn't beat him like some thug. 473 00:34:12,550 --> 00:34:16,095 This is company work which doesn't concern you. 474 00:34:22,935 --> 00:34:24,395 What do you think, Mr. Choi? 475 00:34:26,105 --> 00:34:29,692 Do you really think you'll lose more than you gain? 476 00:34:51,589 --> 00:34:52,507 This is my business. 477 00:34:53,424 --> 00:34:54,926 You should stay out of it now. 478 00:34:55,593 --> 00:34:57,720 The company wants to put this behind them. 479 00:34:59,013 --> 00:35:00,973 You should follow their decision. 480 00:35:01,641 --> 00:35:02,475 Yeah. 481 00:35:03,810 --> 00:35:06,062 Someone told me the exact same thing. 482 00:35:06,562 --> 00:35:09,065 That all we have to do is follow our boss's decisions. 483 00:35:10,358 --> 00:35:14,362 But I could never respect someone like that as my boss. 484 00:35:18,783 --> 00:35:20,326 This isn't just your business. 485 00:35:21,744 --> 00:35:23,204 It's mine too. 486 00:35:34,257 --> 00:35:36,259 Damn it, I'm fucking starving. 487 00:35:44,058 --> 00:35:47,103 Name, Gu Jun-mo. 488 00:35:47,186 --> 00:35:50,064 Managing Director at BS Group and CEO of De'Cro Hotel. 489 00:35:50,148 --> 00:35:52,024 He drives a white Maserati Ghibli 490 00:35:52,108 --> 00:35:55,278 with license plate number 26D 7123. 491 00:35:55,361 --> 00:35:56,445 Let's post it. 492 00:35:56,529 --> 00:35:58,156 {\an8}GU JUN-MO DE'CRO HOTEL CEO 493 00:36:04,162 --> 00:36:05,746 Let me know if you see him. 494 00:36:05,830 --> 00:36:07,081 {\an8}GU JUN-MO DE'CRO HOTEL CEO 495 00:36:07,165 --> 00:36:08,749 -Hey, look. -What's up? 496 00:36:11,919 --> 00:36:14,297 {\an8}It's not him. Keep looking. 497 00:36:14,380 --> 00:36:15,631 {\an8}-STOP IT -LOOKS IDENTICAL 498 00:36:15,715 --> 00:36:18,009 {\an8}GRAVEYARD MANAGER LOOK FOR GU JUN-MO (26D 7123) 499 00:36:18,092 --> 00:36:19,177 30 MILLION WON 500 00:36:19,260 --> 00:36:20,595 CHEONGDAM, APGUJEONG AREA 501 00:36:20,678 --> 00:36:22,263 The plate number is different! 502 00:36:22,346 --> 00:36:24,056 {\an8}They're already haggling. 503 00:36:24,140 --> 00:36:25,683 Yeah, like he'd be at a church. 504 00:36:35,610 --> 00:36:37,236 26D 7123 505 00:36:43,242 --> 00:36:44,452 Shit. 506 00:36:47,371 --> 00:36:48,206 Damn it. 507 00:36:51,542 --> 00:36:53,586 Here, we got Gu Jun-mo! 508 00:36:56,088 --> 00:36:58,049 Oh my, we got him! 509 00:36:58,716 --> 00:36:59,550 We did? 510 00:37:08,392 --> 00:37:09,227 Sir. 511 00:37:10,937 --> 00:37:12,230 I've got his location. 512 00:37:12,313 --> 00:37:17,360 DE'CRO HOTEL 513 00:37:19,237 --> 00:37:22,990 MERCY FOR NONE 514 00:37:28,913 --> 00:37:31,415 I knew he'd pull this kind of shit someday. 515 00:37:34,961 --> 00:37:36,462 Are you sure 516 00:37:37,171 --> 00:37:38,756 it was Jun-mo? 517 00:37:38,839 --> 00:37:41,968 Yeah, I'm sure. Gu Jun-mo, managing director at Bongsan. 518 00:37:42,468 --> 00:37:45,846 He's the one who hired NClean to murder Nam Gi-seok. 519 00:37:46,514 --> 00:37:49,475 I knew he'd pull this kind of shit someday. 520 00:37:49,558 --> 00:37:51,143 Does Gi-jun know? 521 00:37:51,644 --> 00:37:54,397 Yeah, he already wrecked NClean. 522 00:37:56,023 --> 00:37:57,483 But, sir, 523 00:37:57,984 --> 00:38:01,362 this could just be the beginning, not the end. 524 00:38:02,363 --> 00:38:07,326 The rule from 11 years ago was made when Nam Gi-jun left. 525 00:38:07,410 --> 00:38:11,289 Now that he's back, it's time to set a new one. 526 00:38:11,789 --> 00:38:12,623 What? 527 00:38:13,374 --> 00:38:15,042 So what I'm saying is, 528 00:38:15,668 --> 00:38:17,169 you could stick to the old rule 529 00:38:17,253 --> 00:38:20,339 and make Gu Jun-mo pay with his life, 530 00:38:20,423 --> 00:38:24,385 or you could strike a deal with Mr. Gu and let the whole thing slide, 531 00:38:24,468 --> 00:38:25,344 or maybeโ€ฆ 532 00:38:26,971 --> 00:38:28,222 just like 11 years ago, 533 00:38:28,306 --> 00:38:31,976 you could turn things upside down and take everything for yourself. 534 00:38:32,685 --> 00:38:36,731 Whatever you decide to do, the one who can call the shots 535 00:38:37,231 --> 00:38:39,608 isn't Nam Gi-jun or Gu Bong-san. 536 00:38:40,109 --> 00:38:41,819 It's you, sir. 537 00:38:43,696 --> 00:38:45,614 So keep this in mind. 538 00:38:46,991 --> 00:38:49,410 In the past, you had no choices to make. 539 00:38:50,411 --> 00:38:53,831 But, now, everything depends on your decision. 540 00:38:56,625 --> 00:38:58,627 Do you understand what I'm saying? 541 00:39:23,319 --> 00:39:25,071 SEARCH AND SEIZURE WARRANT APPLICATION 542 00:39:25,154 --> 00:39:27,031 SUSPECT: GU BONG-SAN 543 00:39:27,114 --> 00:39:28,532 PROSECUTOR: LEE GEUM-SON 544 00:39:28,616 --> 00:39:30,576 SUSPECT: LEE JU-WOON 545 00:42:37,555 --> 00:42:39,557 Subtitle translation by: Munhyung Choi 38398

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.