All language subtitles for Marvels.Agents.of.SHIELD.S03E21.Absolution.1080p.WEB-DL.MAoS-x

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,468 --> 00:00:04,670 Previously on marvel's "agents of s.H.I.E.L.D."... I got another glimpse... 2 00:00:04,672 --> 00:00:05,471 Into the future. 3 00:00:05,473 --> 00:00:07,639 I don't know when... 4 00:00:07,641 --> 00:00:09,942 But someone on our team is gonna die. 5 00:00:09,944 --> 00:00:12,177 Keep the faith, alphonso mackenzie. 6 00:00:14,481 --> 00:00:15,781 Your friends are very persistent. 7 00:00:15,783 --> 00:00:17,216 They keep fighting us. 8 00:00:17,218 --> 00:00:20,619 If it happens again, there'll be no absolution. 9 00:00:20,621 --> 00:00:23,622 Every inhuman is here for a reason and serves a purpose. 10 00:00:26,694 --> 00:00:28,193 Now you're free. 11 00:00:28,195 --> 00:00:29,695 Ragtag base, 12 00:00:29,697 --> 00:00:31,563 I'm coming home. 13 00:00:31,565 --> 00:00:33,332 Hive could create an all-in-one virus 14 00:00:33,334 --> 00:00:35,567 That instantly transforms any humans 15 00:00:35,569 --> 00:00:38,837 Into swayed inhumans completely under his control. 16 00:00:38,839 --> 00:00:40,072 If he finds a way to disperse it 17 00:00:40,074 --> 00:00:41,507 High enough in the atmosphere. 18 00:00:41,509 --> 00:00:43,208 He could potentially infect 19 00:00:43,210 --> 00:00:45,511 A significant percentage of the human race. 20 00:00:45,513 --> 00:00:46,512 He has a way. 21 00:00:46,514 --> 00:00:48,947 He stole a fully operational warhead. 22 00:01:14,874 --> 00:01:17,109 How long do you think we can survive in here? 23 00:01:19,679 --> 00:01:21,780 We're the last ones. 24 00:01:24,384 --> 00:01:27,953 You always find a way to survive, don't you? 25 00:01:27,955 --> 00:01:31,190 It's in our blood. 26 00:01:35,295 --> 00:01:39,031 I knew someone was gonna go. 27 00:01:39,033 --> 00:01:41,033 I just didn't know everyone would. 28 00:01:49,609 --> 00:01:51,610 Once I connect the wires, 29 00:01:51,612 --> 00:01:54,213 I can hack the controls on the module 30 00:01:54,215 --> 00:01:57,449 And finally pilot us back to earth. 31 00:01:57,451 --> 00:01:58,984 Daisy... 32 00:02:00,553 --> 00:02:01,687 ...This is earth. 33 00:02:38,459 --> 00:02:42,327 The kill switches to our vests, if it comes to it. 34 00:02:52,939 --> 00:02:54,339 How we holding up? 35 00:02:56,509 --> 00:02:57,943 Not sure. 36 00:02:57,945 --> 00:03:00,546 It wasn't designed for this. 37 00:03:12,959 --> 00:03:15,194 I've told you everything I know. 38 00:03:15,196 --> 00:03:17,396 I'm here to provide progress updates 39 00:03:17,398 --> 00:03:19,698 Based on the intel you gave us -- nothing more. 40 00:03:19,700 --> 00:03:22,534 And they only send you. 41 00:03:22,536 --> 00:03:23,969 Why? 42 00:03:23,971 --> 00:03:26,371 If anything I tell you jogs any memories, 43 00:03:26,373 --> 00:03:29,041 Any pertinent information at all, I'll ask you to divulge. 44 00:03:31,644 --> 00:03:34,213 It's because you're the only one I didn't hurt -- 45 00:03:34,215 --> 00:03:37,182 Personally, I mean. 46 00:03:37,184 --> 00:03:40,619 That's why. 47 00:03:43,156 --> 00:03:45,524 Have you thought of any new pertinent information? 48 00:03:47,428 --> 00:03:50,329 As I said, hive's followers tell him everything, 49 00:03:50,331 --> 00:03:52,531 But he rarely returns the favor. 50 00:03:52,533 --> 00:03:56,034 I'm sorry that's not enough to act on. 51 00:03:56,036 --> 00:03:57,402 Well, we are acting on a new lead. 52 00:03:57,404 --> 00:04:01,106 We've located a u.S. Missile silo in the pacific. 53 00:04:01,108 --> 00:04:02,874 Seems like a good fit. 54 00:04:02,876 --> 00:04:05,010 If that's where they plan to do it, they'll be there ahead of you. 55 00:04:05,012 --> 00:04:07,179 Yes. 56 00:04:07,181 --> 00:04:09,548 The silo's staff went silent five hours ago. 57 00:04:09,550 --> 00:04:12,884 Thank you so much for your cooperation. 58 00:04:12,886 --> 00:04:16,188 Sir, the warhead is in place, and the missile is armed. 59 00:04:16,190 --> 00:04:18,223 The man who starts the launch sequence -- 60 00:04:18,225 --> 00:04:19,958 Is he willing to cooperate? 61 00:04:19,960 --> 00:04:23,228 Yep. Turned out to be a real team player. 62 00:04:23,230 --> 00:04:24,429 What about s.H.I.E.L.D.? 63 00:04:24,431 --> 00:04:27,065 I've warned you about cloaking. 64 00:04:27,067 --> 00:04:29,401 And we've calibrated for it. 65 00:04:29,403 --> 00:04:33,739 If they fly anywhere near this island, we'll see it. 66 00:04:33,741 --> 00:04:34,840 Very good. 67 00:04:58,831 --> 00:05:01,400 We're looking for the freight dock on the north side. 68 00:05:01,402 --> 00:05:04,069 Even if you infiltrate, you can't shut down the launch -- 69 00:05:04,071 --> 00:05:05,504 Not without government kill codes. 70 00:05:05,506 --> 00:05:07,506 We are aware. Hand-delivered by a d.O.D. Official. 71 00:05:07,508 --> 00:05:08,607 It's not hackable. You won't be -- 72 00:05:08,609 --> 00:05:09,641 We are aware. 73 00:05:13,079 --> 00:05:14,946 I'm sorry. The answer is no. 74 00:05:14,948 --> 00:05:17,249 I'm asking you for one missile launch kill code, general. 75 00:05:17,251 --> 00:05:18,817 Violating chain of command. 76 00:05:18,819 --> 00:05:19,985 Chain of command. 77 00:05:19,987 --> 00:05:21,420 Chain of command's gonna take two weeks. 78 00:05:21,422 --> 00:05:23,755 You like to cut red tape. I get it. 79 00:05:23,757 --> 00:05:25,691 But procedures are in place for a reason. 80 00:05:25,693 --> 00:05:27,693 You'd say the same thing. 81 00:05:27,695 --> 00:05:30,629 I don't even hold kill codes here at the d.O.D., glenn. 82 00:05:30,631 --> 00:05:33,031 They're held at the defense logistics building, 83 00:05:33,033 --> 00:05:35,133 And I need an arms nullification order 84 00:05:35,135 --> 00:05:37,769 Before I can request them from undersecretary thomas. 85 00:05:37,771 --> 00:05:39,438 Okay, fine. 86 00:05:39,440 --> 00:05:41,139 Red tape it is. 87 00:05:42,443 --> 00:05:45,177 Defense logistics building. Did you get that, sir? 88 00:05:46,279 --> 00:05:47,112 Copy that. 89 00:05:56,022 --> 00:05:58,323 The team's just got to secure that uplink in time. 90 00:06:07,033 --> 00:06:09,067 All right, here. This is us. 91 00:06:12,004 --> 00:06:13,872 Now, look, none of this works unless you -- 92 00:06:13,874 --> 00:06:15,640 We'll get the uplink. 93 00:06:15,642 --> 00:06:17,976 Coulson's just got to get those codes in time. 94 00:06:21,681 --> 00:06:23,982 You sure this is gonna work? 95 00:06:23,984 --> 00:06:26,084 Nope. 96 00:06:29,489 --> 00:06:31,189 Ahh. 97 00:06:31,191 --> 00:06:32,224 Ahh. 98 00:06:32,226 --> 00:06:34,559 Many men on the moon. 99 00:06:34,561 --> 00:06:36,595 The -- maaaaah. 100 00:06:36,597 --> 00:06:38,864 Aaah. Aaah. 101 00:06:38,866 --> 00:06:40,599 Aaah! Aaah! 102 00:06:40,601 --> 00:06:42,401 Aaah! Aaah! 103 00:06:42,403 --> 00:06:43,402 Stop it. 104 00:06:45,405 --> 00:06:47,506 andaz is an inch taller than I am. 105 00:06:52,745 --> 00:06:54,513 Undersecretary thomas, 106 00:06:54,515 --> 00:06:56,381 Thank you for getting back to us so quickly. 107 00:06:56,383 --> 00:06:58,583 General talbot. General andaz. 108 00:06:58,585 --> 00:07:01,052 Yes, undersecretary thomas. 109 00:07:01,054 --> 00:07:02,721 I have an arms nullification order, 110 00:07:02,723 --> 00:07:04,890 And I need you to provide the kill codes for -- 111 00:07:04,892 --> 00:07:06,691 The code must be provided in person. 112 00:07:06,693 --> 00:07:10,195 I have a high-level atcu agent waiting outside right now. 113 00:07:10,197 --> 00:07:12,464 He's acting under my authority. 114 00:07:12,466 --> 00:07:14,566 I'll need his credentials. 115 00:07:14,568 --> 00:07:17,135 Oh, he has them. 116 00:07:17,137 --> 00:07:18,937 You bet. 117 00:07:18,939 --> 00:07:21,106 Okay. 118 00:07:23,376 --> 00:07:24,976 Launch sequence has begun, sir. 119 00:07:41,494 --> 00:07:42,794 Undersecretary thomas. 120 00:07:43,796 --> 00:07:44,896 Very good. 121 00:07:52,606 --> 00:07:55,106 We're in. Uplink's established. 122 00:07:55,108 --> 00:07:56,608 Daisy's intel panned out. 123 00:07:56,610 --> 00:07:58,677 We got security feeds, too. 124 00:07:58,679 --> 00:08:01,346 Yeah, bonus. 125 00:08:01,348 --> 00:08:04,015 Every time I see his face, I want to punch something. 126 00:08:05,419 --> 00:08:07,619 They've got us the uplink. Ready, sir. 127 00:08:09,256 --> 00:08:10,789 Did you get it? Read it out to me. 128 00:08:10,791 --> 00:08:13,124 Okay. It's -- 129 00:08:13,126 --> 00:08:14,192 Oh. 130 00:08:14,194 --> 00:08:16,261 We are at 20 seconds. Give me the code. 131 00:08:16,263 --> 00:08:17,662 Okay, try to keep up. 132 00:08:17,664 --> 00:08:19,831 Bravo. 5. Hotel. 9. Mike. 1. Charlie. 1. 133 00:08:19,833 --> 00:08:21,533 3-4-2-0-0-9. Sierra. Tango. 134 00:08:21,535 --> 00:08:24,469 1-3-5. Sierra. Whiskey. 0-1-2-0-0-9. 135 00:08:24,471 --> 00:08:26,137 Come on. Come on. 136 00:08:34,547 --> 00:08:37,449 The only thing you gave us that didn't pan out was that word. 137 00:08:37,451 --> 00:08:39,351 You said he mentioned "absolution." 138 00:08:39,353 --> 00:08:42,087 Any idea what he meant? 139 00:08:44,824 --> 00:08:46,558 He thinks he's the savior. 140 00:09:04,644 --> 00:09:06,311 Someone shut us down. 141 00:09:06,313 --> 00:09:08,713 That can only be done within the building. 142 00:09:08,715 --> 00:09:11,216 S.H.I.E.L.D. 143 00:09:11,218 --> 00:09:12,817 Again. 144 00:09:14,320 --> 00:09:16,488 Fix this. 145 00:09:16,490 --> 00:09:18,423 Bypass this override. 146 00:09:18,425 --> 00:09:20,559 Me? W-what -- what can I do? 147 00:09:20,561 --> 00:09:22,761 I'm not a-a flight systems engineer. 148 00:09:24,230 --> 00:09:25,931 No, you're not. 149 00:09:28,234 --> 00:09:30,835 So the only thing that's left to decide 150 00:09:30,837 --> 00:09:33,939 Is whether to add your mind to my current collection... 151 00:09:33,941 --> 00:09:36,341 Or just consume your flesh. 152 00:09:36,343 --> 00:09:38,109 No, I-I can handle it. I'll fix it, I swear. 153 00:09:38,111 --> 00:09:41,613 Please, don't do those things. 154 00:09:44,550 --> 00:09:48,153 You two, escort dr. Radcliffe to the missile silo... 155 00:09:51,057 --> 00:09:52,457 ...While I show s.H.I.E.L.D. 156 00:09:52,459 --> 00:09:53,992 Something they haven't seen from me yet. 157 00:09:57,430 --> 00:09:58,930 Rage. 158 00:10:05,104 --> 00:10:07,739 Start searching on the main floor and work your way down. 159 00:10:07,741 --> 00:10:09,441 Any s.H.I.E.L.D. Agents you find, bring them to me. 160 00:10:09,443 --> 00:10:11,910 Well, fitz came through. That's good, right? 161 00:10:11,912 --> 00:10:13,244 Well, we have pissed-off inhumans 162 00:10:13,246 --> 00:10:15,547 And a pissed-off hive, so good and bad. 163 00:10:15,549 --> 00:10:17,549 But, I mean, at least lash -- 164 00:10:17,551 --> 00:10:19,818 At least andrew didn't die in vain. 165 00:10:19,820 --> 00:10:23,088 The information daisy brought back has been useful. 166 00:10:23,090 --> 00:10:25,590 you're trying to make us feel better. 167 00:10:25,592 --> 00:10:28,994 Find meaning in andrew's death or what daisy's done. 168 00:10:28,996 --> 00:10:30,595 Maybe. 169 00:10:30,597 --> 00:10:31,529 Don't do that. 170 00:10:40,006 --> 00:10:41,539 They know where we are. 171 00:10:42,675 --> 00:10:44,409 I need to move fast, 172 00:10:44,411 --> 00:10:46,177 Make my way up to the silo and secure the warhead. 173 00:10:46,179 --> 00:10:47,178 Good luck. 174 00:10:47,180 --> 00:10:48,980 You, too. 175 00:10:52,618 --> 00:10:54,719 okay. 176 00:10:55,955 --> 00:10:57,656 Your work -- it's too slow. 177 00:10:57,658 --> 00:11:00,825 Well, I'm sorry we all don't have superspeed. 178 00:11:00,827 --> 00:11:02,827 Oh, this isn't about superspeed. 179 00:11:02,829 --> 00:11:04,329 This is about your turtle speed. 180 00:11:04,331 --> 00:11:07,532 You work and then you stare and work and then more staring. 181 00:11:07,534 --> 00:11:08,500 We have to go. 182 00:11:08,502 --> 00:11:10,001 Hurtful. 183 00:11:10,003 --> 00:11:12,804 Finish. We have to get the hostages. 184 00:11:12,806 --> 00:11:14,939 Well, if this doesn't work, the hostages won't matter. 185 00:11:14,941 --> 00:11:17,175 Neither will we. 186 00:11:17,177 --> 00:11:19,611 'cause if hive gets through here, 187 00:11:19,613 --> 00:11:22,213 We're all dead... 188 00:11:22,215 --> 00:11:23,081 Or worse. 189 00:11:26,185 --> 00:11:28,119 Would you really use these? 190 00:11:31,457 --> 00:11:33,291 Good. 191 00:11:33,293 --> 00:11:36,027 'cause I'd rather die than be anyone's slave. 192 00:11:41,134 --> 00:11:43,501 I don't even know why you're on this damned mission. 193 00:11:43,503 --> 00:11:45,036 It's too dangerous. 194 00:11:47,574 --> 00:11:50,041 That's why you should have this. 195 00:11:50,043 --> 00:11:51,142 What do you think you're doing? 196 00:11:51,144 --> 00:11:52,477 I'm giving you your cross back. 197 00:11:52,479 --> 00:11:53,578 You need it more than I do. 198 00:11:53,580 --> 00:11:55,346 This isn't a lucky rabbit's foot. 199 00:11:55,348 --> 00:11:57,148 This is a symbol of faith. 200 00:11:57,150 --> 00:11:58,550 Who would return such a gift? 201 00:12:02,088 --> 00:12:03,655 Now hurry. We're running out of time. 202 00:12:04,691 --> 00:12:06,391 You walked mack through the assembly? 203 00:12:06,393 --> 00:12:10,061 Yep, more times than I can count and gave him written directions. 204 00:12:10,063 --> 00:12:12,197 And I think it's out of our hands now. 205 00:12:12,199 --> 00:12:14,232 Taking down hive's up to the field team. 206 00:12:14,234 --> 00:12:16,201 They're not just fighting hive. 207 00:12:16,203 --> 00:12:18,236 There's a legion of memories inside him. 208 00:12:18,238 --> 00:12:21,072 They're up against every soldier, every genius, 209 00:12:21,074 --> 00:12:23,108 Every killer he's ever been. 210 00:12:23,110 --> 00:12:24,909 That's a lot of people to outsmart. 211 00:12:24,911 --> 00:12:26,277 Daisy's awake. 212 00:12:26,279 --> 00:12:28,446 Did she have any more information? 213 00:12:28,448 --> 00:12:30,014 Did she remember what "absolution" means? 214 00:12:30,016 --> 00:12:31,583 I don't think she knows. 215 00:12:31,585 --> 00:12:32,984 Maybe it's buried too deep. 216 00:12:34,253 --> 00:12:35,954 We have to keep digging. 217 00:12:35,956 --> 00:12:39,023 All right. We don't have much time, so let's just jump right in. 218 00:12:39,025 --> 00:12:40,592 Obviously, someone has fed a code 219 00:12:40,594 --> 00:12:43,728 Into the facility's network, thereby disabling the system. 220 00:12:43,730 --> 00:12:46,598 All I have to do is bypass it altogether 221 00:12:46,600 --> 00:12:49,868 And manually launch the missile. 222 00:12:49,870 --> 00:12:54,038 However, that situation would require a rocket scientist 223 00:12:54,040 --> 00:12:57,575 Or an engineer, and I am neither. 224 00:12:57,577 --> 00:12:59,744 Therefore, we're gonna have to put our heads together 225 00:12:59,746 --> 00:13:01,246 And sort this out. 226 00:13:02,382 --> 00:13:06,551 I'm gonna call you "ronald" and you... 227 00:13:06,553 --> 00:13:07,986 "ronald two." 228 00:13:07,988 --> 00:13:09,954 Now, as I'm sure you were both productive, 229 00:13:09,956 --> 00:13:13,558 Intelligent members of society before you...Became...You. 230 00:13:13,560 --> 00:13:15,460 So, tell me -- have either of you retained any -- 231 00:13:15,462 --> 00:13:19,430 Any knowledge from your past, any computer skills, 232 00:13:19,432 --> 00:13:22,634 Engineering, or mechanics? 233 00:13:22,636 --> 00:13:24,669 I don't know if you remember what begging is, 234 00:13:24,671 --> 00:13:27,305 But this is exactly that, so please give me something, 235 00:13:27,307 --> 00:13:29,707 Because I don't have the tools to... 236 00:13:39,451 --> 00:13:40,618 All right. This is progress. 237 00:13:40,620 --> 00:13:42,720 Just keep pushing on. 238 00:13:52,932 --> 00:13:56,167 I know you're in here, lincoln. 239 00:13:56,169 --> 00:13:59,537 It's useless to hide. 240 00:13:59,539 --> 00:14:03,708 I think it's time we had a heart-to-heart, don't you? 241 00:14:03,710 --> 00:14:05,844 Sorry for taking daisy from you. 242 00:14:05,846 --> 00:14:08,279 Oh, I know that hurt. 243 00:14:08,281 --> 00:14:10,682 She told me it would. 244 00:14:18,157 --> 00:14:20,558 Fitz entered the kill code in time. 245 00:14:20,560 --> 00:14:21,793 That's step one. 246 00:14:21,795 --> 00:14:23,728 And hive? 247 00:14:23,730 --> 00:14:25,129 That's step two. 248 00:14:27,733 --> 00:14:30,401 Thank you for the update. 249 00:14:30,403 --> 00:14:32,337 I know you're doing everything you can 250 00:14:32,339 --> 00:14:35,206 To try to jog your memory, but when he said absolution -- 251 00:14:35,208 --> 00:14:37,141 I told her everything I know. 252 00:14:38,978 --> 00:14:42,180 Just like I told him. 253 00:14:42,182 --> 00:14:45,783 Once we get an update, so will you. 254 00:14:53,826 --> 00:14:57,061 You're a prisoner right now, but that's temporary. 255 00:14:57,063 --> 00:15:00,331 You have to understand -- this -- this is a new situation. 256 00:15:00,333 --> 00:15:02,033 I understand. 257 00:15:02,035 --> 00:15:03,601 The security protocols are in place to keep everyone safe. 258 00:15:03,603 --> 00:15:05,737 I get it. 259 00:15:05,739 --> 00:15:07,739 No one blames you for this. 260 00:15:07,741 --> 00:15:12,110 Then that's on you, because I deserve the blame -- all of it. 261 00:15:12,112 --> 00:15:14,412 And these protocols? 262 00:15:14,414 --> 00:15:17,715 Make them permanent, because I belong in this box. 263 00:15:17,717 --> 00:15:18,883 You're not a criminal. 264 00:15:18,885 --> 00:15:20,251 That's exactly what I am. 265 00:15:20,253 --> 00:15:22,387 So you can keep your forgiveness and your pity 266 00:15:22,389 --> 00:15:26,190 Because I shouldn't have either -- or your friendship. 267 00:15:26,192 --> 00:15:30,695 Daisy... You were brainwashed. 268 00:15:31,697 --> 00:15:33,097 So was ward. 269 00:15:36,201 --> 00:15:38,403 We make the perfect pair. 270 00:15:38,405 --> 00:15:42,807 Daisy loved you -- at least, she thought she did. 271 00:15:42,809 --> 00:15:45,543 You deserve to know that. 272 00:15:45,545 --> 00:15:47,912 You have to understand, lincoln, 273 00:15:47,914 --> 00:15:51,649 I gave her something you never could -- 274 00:15:51,651 --> 00:15:53,084 Happiness. 275 00:15:53,086 --> 00:15:57,722 True happiness comes from belonging. 276 00:15:57,724 --> 00:16:02,327 That's something she needs that you could never offer her. 277 00:16:02,329 --> 00:16:04,996 Now, deep down, you know this. 278 00:16:06,632 --> 00:16:09,968 I made daisy whole... 279 00:16:09,970 --> 00:16:11,502 And I can do the same for you. 280 00:16:11,504 --> 00:16:15,139 We can walk out of this room, find her together. 281 00:16:19,579 --> 00:16:21,245 You're never gonna see daisy again. 282 00:16:24,016 --> 00:16:26,584 Oh, go ahead. Destroy this body. 283 00:16:26,586 --> 00:16:28,619 It's well-worn. 284 00:16:28,621 --> 00:16:32,924 I'll just go in someone else. 285 00:16:32,926 --> 00:16:35,059 Maybe someone in s.H.I.E.L.D. 286 00:16:37,162 --> 00:16:39,330 Hive didn't just get in your head -- 287 00:16:39,332 --> 00:16:42,033 He changed it on a fundamental level. 288 00:16:42,035 --> 00:16:44,535 He altered the chemistry of your brain like a drug. 289 00:16:44,537 --> 00:16:46,037 These are the aftereffects. 290 00:16:46,039 --> 00:16:47,605 You're going through withdrawal right now. 291 00:16:49,308 --> 00:16:50,508 Is that all you think this is? 292 00:16:52,644 --> 00:16:54,612 That I'm dope sick? 293 00:16:54,614 --> 00:16:55,880 You're not gonna feel like this forever. 294 00:16:55,882 --> 00:16:58,016 I want to. 295 00:16:58,018 --> 00:17:00,184 I want to feel this pain until I find hive. 296 00:17:00,186 --> 00:17:01,252 And get revenge? 297 00:17:03,288 --> 00:17:04,789 I can't imagine what you've been through, 298 00:17:04,791 --> 00:17:08,459 But that craving? 299 00:17:08,461 --> 00:17:10,395 I know something about that. 300 00:17:10,397 --> 00:17:13,398 You think vengeance is the missing piece of the puzzle, 301 00:17:13,400 --> 00:17:15,299 That it will make you whole again, 302 00:17:15,301 --> 00:17:17,969 But all it does is break you further. 303 00:17:19,371 --> 00:17:21,305 You're going to get better. 304 00:17:21,307 --> 00:17:24,208 It just takes time... And distance. 305 00:17:24,210 --> 00:17:26,144 No. 306 00:17:26,146 --> 00:17:28,713 I should wake up every morning and feel like this, 307 00:17:28,715 --> 00:17:31,716 Remembering every drop of blood I spilled. 308 00:17:31,718 --> 00:17:34,052 Do you still have the memory machine? 309 00:17:34,054 --> 00:17:35,753 You used it on that strucker kid. 310 00:17:35,755 --> 00:17:38,089 Daisy, stop. Put me in it. 311 00:17:38,091 --> 00:17:40,425 I bet you're already thinking about doing that, right, to jog my memory. 312 00:17:40,427 --> 00:17:42,427 So bring it in here. 313 00:17:42,429 --> 00:17:44,395 Make it my bed and keep every memory, 314 00:17:44,397 --> 00:17:46,431 Every detail right at the surface, where it belongs. 315 00:17:46,433 --> 00:17:47,598 That's enough. 316 00:17:50,102 --> 00:17:53,571 We pulled the memory machine out of storage, 317 00:17:53,573 --> 00:17:56,107 But it's not for you. 318 00:18:00,780 --> 00:18:02,747 Is it ready yet? 319 00:18:02,749 --> 00:18:03,748 Tell me it's ready! 320 00:18:03,750 --> 00:18:04,649 I need more time. 321 00:18:08,954 --> 00:18:10,555 Go. 322 00:18:10,557 --> 00:18:13,491 Guys, move. Get back! Run! 323 00:18:18,097 --> 00:18:20,131 I don't want to have to use this. 324 00:18:20,133 --> 00:18:22,300 You won't need this. How did you... 325 00:18:22,302 --> 00:18:24,469 I watch you work slow. I move faster. 326 00:18:24,471 --> 00:18:26,137 Your turn. 327 00:18:26,139 --> 00:18:27,905 aah! 328 00:18:33,913 --> 00:18:36,747 If I ever see you again, I'll kill you. 329 00:18:36,749 --> 00:18:38,382 This won't kill me! 330 00:18:38,384 --> 00:18:41,452 No. But it'll suck. 331 00:18:43,389 --> 00:18:44,288 Aaah! 332 00:18:49,261 --> 00:18:50,795 Does this mean the plan worked? 333 00:18:50,797 --> 00:18:52,663 It's doing something. The hostages. 334 00:18:52,665 --> 00:18:53,764 I know. 335 00:18:57,503 --> 00:18:59,270 -Closure. -I thought we had a deal. 336 00:18:59,272 --> 00:19:01,005 I know that you care about us, ward! 337 00:19:01,007 --> 00:19:02,106 I'm asking you to lead. 338 00:19:03,510 --> 00:19:06,244 I can't hold this much longer. 339 00:19:06,246 --> 00:19:08,613 You think we've done it -- fried his brain? 340 00:19:08,615 --> 00:19:10,148 Let's not wait around and find out. 341 00:19:10,150 --> 00:19:11,582 Come on. Let's go. 342 00:19:20,492 --> 00:19:22,660 Do you believe I'm telling you the truth? 343 00:19:22,662 --> 00:19:24,695 Do you believe I'm -- "do you believe I'm telling you the truth?" 344 00:19:26,431 --> 00:19:27,865 Yes. 345 00:19:27,867 --> 00:19:29,100 Of course we believe you. 346 00:19:32,437 --> 00:19:33,771 "you have to go." 347 00:19:33,773 --> 00:19:37,808 Okay. Okay. 348 00:19:39,612 --> 00:19:40,511 Jemma. 349 00:19:40,513 --> 00:19:41,445 Jemma! 350 00:19:42,848 --> 00:19:43,681 Jemma, run! Go! 351 00:19:43,683 --> 00:19:44,782 Run! Run! 352 00:19:45,984 --> 00:19:48,886 Do you think the boss has gone a little gonzo maybe? 353 00:19:48,888 --> 00:19:50,154 Together to the end. 354 00:19:50,156 --> 00:19:51,489 Together to the end. 355 00:19:51,491 --> 00:19:53,024 Together to the end. Together to the end. 356 00:19:53,026 --> 00:19:55,193 To the end. 357 00:19:55,195 --> 00:19:57,795 We have a connection -- a connection. 358 00:19:57,797 --> 00:19:59,397 I want -- I want a connection. 359 00:19:59,399 --> 00:20:01,866 Aaah! 360 00:20:01,868 --> 00:20:03,868 Well, at least you bring strength to the table. 361 00:20:03,870 --> 00:20:05,102 That's never been my forte. 362 00:20:06,905 --> 00:20:09,407 Right, listen up. 363 00:20:09,409 --> 00:20:13,911 This is called a unified extensible firmware interface. 364 00:20:13,913 --> 00:20:16,314 Grunt along with me -- "unified --" 365 00:20:16,316 --> 00:20:20,351 On the ground, now! 366 00:20:20,353 --> 00:20:22,486 What the hell did you do to them? 367 00:20:22,488 --> 00:20:25,556 Well, it's not my finest work, but I was under extreme duress. 368 00:20:25,558 --> 00:20:27,225 I want that warhead. Aah! 369 00:20:49,114 --> 00:20:49,914 I'm here. 370 00:20:49,916 --> 00:20:51,349 Good. You got to hurry. 371 00:20:51,351 --> 00:20:53,718 Oh, turtle-man wishes for me to hurry. 372 00:20:59,591 --> 00:21:00,958 Follow me. 373 00:21:02,561 --> 00:21:04,262 Come on. 374 00:21:05,697 --> 00:21:08,733 "there are things about me... 375 00:21:08,735 --> 00:21:11,535 You wouldn't like me if you knew -- if you knew. 376 00:21:11,537 --> 00:21:13,437 "you wouldn't like me if you knew." 377 00:21:13,439 --> 00:21:15,473 Sir? 378 00:21:15,475 --> 00:21:17,708 Focus. 379 00:21:17,710 --> 00:21:19,443 Let us help you. 380 00:21:19,445 --> 00:21:22,280 "I am not a good man, skye." 381 00:21:22,282 --> 00:21:26,817 He wanted a connection -- a connection with her. 382 00:21:26,819 --> 00:21:28,452 You can't ever get attached to anyone -- 383 00:21:28,454 --> 00:21:29,787 To anyone or anything. 384 00:21:31,056 --> 00:21:32,823 You have to fight that weakness in you. 385 00:21:32,825 --> 00:21:34,725 Fight that weakness! 386 00:21:34,727 --> 00:21:40,131 You have to fight...That weakness...Inside of you. 387 00:21:40,133 --> 00:21:42,266 Dude, what the actual hell? 388 00:21:42,268 --> 00:21:45,336 I need a connection. 389 00:21:45,338 --> 00:21:46,937 I want a connection. 390 00:21:46,939 --> 00:21:48,272 I want a connection. 391 00:21:48,274 --> 00:21:52,410 A connection. 392 00:21:52,412 --> 00:21:54,912 To connect, we have to... 393 00:21:54,914 --> 00:21:57,048 Disconnect. 394 00:22:01,153 --> 00:22:02,753 We need to disconnect it. 395 00:22:02,755 --> 00:22:04,622 Disconnect what? 396 00:22:04,624 --> 00:22:07,158 Disconnect the warhead... 397 00:22:07,160 --> 00:22:08,526 For absolution. 398 00:22:09,995 --> 00:22:12,830 So, you got that? 399 00:22:12,832 --> 00:22:14,398 Do you want to fill a brother in? 400 00:22:16,168 --> 00:22:17,335 "I just wanted to save you." 401 00:22:17,337 --> 00:22:18,169 Save you. 402 00:22:19,438 --> 00:22:21,005 I gave you a fighting chance 403 00:22:21,007 --> 00:22:22,773 To find a way out... Find a way out... 404 00:22:22,775 --> 00:22:24,709 To find a way out, like you always do...Always do. 405 00:22:24,711 --> 00:22:27,878 "like you did. 406 00:22:34,953 --> 00:22:36,187 You want me to cross them off?" 407 00:23:04,816 --> 00:23:07,084 Did s.H.I.E.L.D. Send you? 408 00:23:07,086 --> 00:23:07,985 Did they? 409 00:23:07,987 --> 00:23:10,020 Yes. I'm with s.H.I.E.L.D. 410 00:23:10,022 --> 00:23:11,655 Oh, thank god. 411 00:23:11,657 --> 00:23:12,656 Take me with you. 412 00:23:12,658 --> 00:23:14,158 You have to, please. 413 00:23:15,594 --> 00:23:17,762 oh, no. 414 00:23:19,231 --> 00:23:20,097 Giyera. 415 00:23:21,233 --> 00:23:22,566 He's taking the warhead. 416 00:23:24,070 --> 00:23:26,070 Damn! 417 00:23:26,072 --> 00:23:27,772 We have to move! 418 00:23:27,774 --> 00:23:29,273 Come on! 419 00:23:39,050 --> 00:23:41,385 Let's go, people! Move, move! 420 00:23:41,387 --> 00:23:43,687 We need to get away from this place now! Go! 421 00:23:43,689 --> 00:23:45,222 She did good. 422 00:23:45,224 --> 00:23:47,224 Look at all these people. 423 00:23:47,226 --> 00:23:49,727 Yeah, good thing we brought the very small plane to carry them. 424 00:23:49,729 --> 00:23:50,628 We'll have room. 425 00:23:51,930 --> 00:23:53,864 We're adding another one! Come on. 426 00:23:53,866 --> 00:23:55,366 Come on. 427 00:23:56,802 --> 00:23:59,637 Wait! 428 00:24:02,275 --> 00:24:03,541 What did you do to me? 429 00:24:03,543 --> 00:24:05,109 The only thing we could think of. 430 00:24:27,165 --> 00:24:28,966 Did -- did we just... 431 00:24:28,968 --> 00:24:30,334 Yeah, we did. 432 00:24:30,336 --> 00:24:31,936 We caught hive. 433 00:24:35,441 --> 00:24:37,675 Yes! Whoo! 434 00:24:46,351 --> 00:24:47,952 Everything okay? 435 00:24:47,954 --> 00:24:49,920 What's going on?! 436 00:25:07,005 --> 00:25:08,439 The hostages are free. 437 00:25:08,441 --> 00:25:10,641 We got hive. Finally, some success. 438 00:25:10,643 --> 00:25:12,209 I have to admit -- 439 00:25:12,211 --> 00:25:14,044 Your sending inhumans in after him -- 440 00:25:14,046 --> 00:25:15,846 I thought that was a stupid gamble. 441 00:25:15,848 --> 00:25:17,448 Seriously stupid. 442 00:25:17,450 --> 00:25:22,119 Like "betting on wrestlemania" stupid. 443 00:25:22,121 --> 00:25:23,621 But you were right. 444 00:25:23,623 --> 00:25:24,955 You knew what you were doing. 445 00:25:24,957 --> 00:25:27,491 Congratulations, coulson. 446 00:25:27,493 --> 00:25:29,627 The mission isn't a success yet. 447 00:25:29,629 --> 00:25:31,328 The warhead's still in play, 448 00:25:31,330 --> 00:25:33,664 Laced with a pathogen that could alter humanity as we know it. 449 00:25:33,666 --> 00:25:36,500 I'm well aware of what it's capable of doing. 450 00:25:36,502 --> 00:25:39,169 I've got a crew running clean-up at the facility right now. 451 00:25:39,171 --> 00:25:41,405 I think they've rounded up a few of those freaks already. 452 00:25:41,407 --> 00:25:42,640 I think you mean "victims." 453 00:25:42,642 --> 00:25:44,875 Look, I don't want one more soul on this planet 454 00:25:44,877 --> 00:25:46,577 To end up looking like that. 455 00:25:46,579 --> 00:25:48,746 We need to reverse what that monster's done, 456 00:25:48,748 --> 00:25:51,015 And you got to find somebody to help us figure out how. 457 00:25:51,017 --> 00:25:53,350 Start with him. 458 00:25:53,352 --> 00:25:55,052 He's the one that turned those people into inhu-- 459 00:25:55,054 --> 00:25:56,186 Primitives. Primitives. 460 00:25:56,188 --> 00:25:58,355 I call them "primitives." 461 00:25:58,357 --> 00:26:00,224 Radcliffe -- dr. Holden radcliffe. 462 00:26:04,730 --> 00:26:06,330 And I really can't apologize enough 463 00:26:06,332 --> 00:26:07,865 For what's happened to those people. 464 00:26:07,867 --> 00:26:09,433 No. You really can't. 465 00:26:09,435 --> 00:26:11,535 But I'm also a victim here. 466 00:26:11,537 --> 00:26:13,704 I was forced to develop that formula. 467 00:26:13,706 --> 00:26:15,239 You better do right by those people. 468 00:26:15,241 --> 00:26:17,608 I can tell by your mustache 469 00:26:17,610 --> 00:26:19,443 That you're a man of importance and not to be trifled with, 470 00:26:19,445 --> 00:26:23,013 So I will be absolutely honest with you -- 471 00:26:23,015 --> 00:26:24,715 The process is irreversible. 472 00:26:24,717 --> 00:26:27,251 And I can tell by your beady little eyes that you're a worm. 473 00:26:27,253 --> 00:26:29,386 So let me be absolutely honest with you. 474 00:26:29,388 --> 00:26:31,855 If you don't find a solution to this problem, 475 00:26:31,857 --> 00:26:33,123 You're gonna end up looking like 476 00:26:33,125 --> 00:26:34,625 One of those mouth-breathers you made. 477 00:26:36,628 --> 00:26:37,628 You understand? 478 00:26:37,630 --> 00:26:39,430 How could I not? 479 00:26:43,969 --> 00:26:46,170 Almost as scary as hive, that one. 480 00:26:52,210 --> 00:26:54,211 Remember us? 481 00:26:54,213 --> 00:26:56,046 Fitz and simmons are working with dr. Radcliffe 482 00:26:56,048 --> 00:26:57,915 On a way to counter the effects of hive's formula, 483 00:26:57,917 --> 00:26:59,416 But that's a long shot. 484 00:26:59,418 --> 00:27:00,751 The threat has to be neutralized 485 00:27:00,753 --> 00:27:02,920 Before it comes close to detonating. 486 00:27:02,922 --> 00:27:04,788 We need to find hive's base of operations 487 00:27:04,790 --> 00:27:06,390 And get the jump on his people. 488 00:27:06,392 --> 00:27:09,627 they might make our search easier for us. 489 00:27:09,629 --> 00:27:11,395 As long as we have hive, they're gonna come for him. 490 00:27:11,397 --> 00:27:12,830 We'll be ready. 491 00:27:12,832 --> 00:27:15,265 I want everyone on high alert and the base sealed off. 492 00:27:15,267 --> 00:27:16,567 That includes the hangar door. 493 00:27:16,569 --> 00:27:18,902 Yeah, parts for its hydraulics finally came in. 494 00:27:18,904 --> 00:27:20,104 Already got a team on it. 495 00:27:20,106 --> 00:27:21,572 What can I do, sir? 496 00:27:21,574 --> 00:27:22,906 You've done enough. 497 00:27:22,908 --> 00:27:24,241 Mack filled me in on your performance. 498 00:27:24,243 --> 00:27:25,142 Well done. 499 00:27:25,144 --> 00:27:27,277 I just want this to be over. 500 00:27:27,279 --> 00:27:29,480 Remember, I told you -- 501 00:27:29,482 --> 00:27:33,183 I decide if you get to be a part of s.H.I.E.L.D.? 502 00:27:33,185 --> 00:27:35,085 I think you'd make a great agent. 503 00:27:37,155 --> 00:27:39,757 You also said that I had to want it. 504 00:27:42,694 --> 00:27:45,195 I don't think I do. 505 00:27:46,765 --> 00:27:51,335 You got a lot of good people on this team -- real heroes. 506 00:27:51,337 --> 00:27:52,703 That's not me. 507 00:27:52,705 --> 00:27:55,139 Once we're done with hive, 508 00:27:55,141 --> 00:27:57,875 I'm done with all of it, I think. 509 00:27:57,877 --> 00:28:00,878 Just like that? 510 00:28:00,880 --> 00:28:03,547 What -- I mean, what are you gonna do? 511 00:28:03,549 --> 00:28:05,683 I don't know, mack. 512 00:28:05,685 --> 00:28:07,351 Trying to figure that out. 513 00:28:07,353 --> 00:28:08,385 See the world. 514 00:28:08,387 --> 00:28:09,887 I think that's a mistake, lincoln. 515 00:28:09,889 --> 00:28:11,822 You have a future here at s.H.I.E.L.D. 516 00:28:11,824 --> 00:28:13,424 What about daisy? 517 00:28:16,995 --> 00:28:21,231 There's nothing I have to offer daisy that she wants or needs. 518 00:28:21,233 --> 00:28:22,700 I know that now. 519 00:28:22,702 --> 00:28:25,169 Is anyone gonna talk to her -- 520 00:28:25,171 --> 00:28:27,337 At least let her know we have hive? 521 00:28:27,339 --> 00:28:29,006 That's not a great idea right now. 522 00:28:29,008 --> 00:28:31,041 We need to stick to the security protocols. 523 00:28:31,043 --> 00:28:33,243 You got to be kidding me. 524 00:28:39,884 --> 00:28:42,086 Should we stop him? 525 00:28:42,088 --> 00:28:43,721 I don't think we can. 526 00:28:50,729 --> 00:28:53,263 We got him. 527 00:28:55,867 --> 00:28:57,067 Hive. 528 00:28:59,104 --> 00:29:03,273 Safe, sound, and catatonic in a gel-matrix chamber. 529 00:29:03,275 --> 00:29:05,442 I thought you'd want to know. 530 00:29:06,746 --> 00:29:08,378 Thanks. 531 00:29:08,380 --> 00:29:10,748 But you should be in the module. 532 00:29:10,750 --> 00:29:12,116 The protocols are for your own safety. 533 00:29:14,452 --> 00:29:17,855 You think I give a damn about security protocols? 534 00:29:17,857 --> 00:29:20,090 You're my partner. 535 00:29:21,860 --> 00:29:23,894 We're not partners anymore. 536 00:29:23,896 --> 00:29:26,864 So just leave. 537 00:29:28,399 --> 00:29:30,534 You remember what happened last time. 538 00:29:31,770 --> 00:29:33,170 Yeah. 539 00:29:37,075 --> 00:29:38,509 And I forgive you. 540 00:29:42,781 --> 00:29:44,882 I didn't ask for that. 541 00:29:46,084 --> 00:29:48,886 That's too bad. 542 00:29:48,888 --> 00:29:50,954 I forgive you. 543 00:29:52,992 --> 00:29:55,092 No, don't be stupid. Get away, okay? 544 00:29:55,094 --> 00:29:56,560 Um, just get -- get -- 545 00:29:56,562 --> 00:29:58,395 It's okay, daisy. It's okay. 546 00:29:58,397 --> 00:30:00,330 Get away. Get -- get -- get away! 547 00:30:00,332 --> 00:30:02,499 Daisy, it's okay. No! Mnh! 548 00:30:04,569 --> 00:30:06,637 It's okay. 549 00:30:10,475 --> 00:30:13,677 I don't deserve this. 550 00:30:21,153 --> 00:30:23,487 I've only scratched the surface 551 00:30:23,489 --> 00:30:25,189 Of the thumb drive that radcliffe gave us, 552 00:30:25,191 --> 00:30:28,325 And I can already see that he was in way over his head. 553 00:30:28,327 --> 00:30:31,161 His enhancements rely on technology. 554 00:30:31,163 --> 00:30:33,163 These changes are pure bio. 555 00:30:33,165 --> 00:30:34,598 The parasite in his formula 556 00:30:34,600 --> 00:30:37,935 Actually attaches itself to strands of dna. 557 00:30:37,937 --> 00:30:39,336 We'll find a cure. 558 00:30:39,338 --> 00:30:42,372 Possibly, in a decade or so. 559 00:30:42,374 --> 00:30:43,473 What are you working on? 560 00:30:43,475 --> 00:30:45,509 Oh, nothing. 561 00:30:45,511 --> 00:30:48,111 Just browsing some...Things. 562 00:30:52,817 --> 00:30:54,885 You're a terrible liar. 563 00:30:56,522 --> 00:31:00,824 Well, it was supposed to be a surprise. 564 00:31:00,826 --> 00:31:03,126 Booking a trip? 565 00:31:03,128 --> 00:31:05,529 For two. 566 00:31:06,898 --> 00:31:10,234 That's a romantic gesture. 567 00:31:10,236 --> 00:31:15,706 How very...Not you -- to be romantic. 568 00:31:15,708 --> 00:31:17,674 What? Of cou-- 569 00:31:17,676 --> 00:31:19,042 That is ridiculous. 570 00:31:19,044 --> 00:31:20,377 We both know that I'm the romantic one. 571 00:31:21,347 --> 00:31:24,147 But it might not be the best time 572 00:31:24,149 --> 00:31:25,582 To be skipping off to the... 573 00:31:25,584 --> 00:31:28,485 ...Seychelles. 574 00:31:28,487 --> 00:31:30,420 Does look nice. 575 00:31:30,422 --> 00:31:31,889 Hive's in custody, 576 00:31:31,891 --> 00:31:33,690 S.H.I.E.L.D. Is going to recover that warhead, 577 00:31:33,692 --> 00:31:35,792 And then I was thinking that... 578 00:31:36,761 --> 00:31:38,328 We've had enough tragedy. 579 00:31:38,330 --> 00:31:40,330 A little fun wouldn't kill us. 580 00:31:42,333 --> 00:31:44,201 You think I'm not romantic? 581 00:31:44,203 --> 00:31:47,271 I'm gonna do something with you on that island 582 00:31:47,273 --> 00:31:49,673 That will take your breath away. 583 00:31:49,675 --> 00:31:51,208 What is -- are you? 584 00:31:51,210 --> 00:31:52,509 Are you? Are you? What? 585 00:31:52,511 --> 00:31:54,511 Snorkeling. 586 00:31:54,513 --> 00:31:56,747 Did you know there are over 1,000 species of fish 587 00:31:56,749 --> 00:31:57,915 In the seychelles? 588 00:31:57,917 --> 00:31:59,716 I cannot wait. 589 00:32:01,887 --> 00:32:03,253 Everything all right? 590 00:32:04,455 --> 00:32:05,522 Yeah. 591 00:32:05,524 --> 00:32:07,691 I need to go inspect the gel-matrix chamber 592 00:32:07,693 --> 00:32:09,660 And sign off before they can bring hive into the base. 593 00:32:16,067 --> 00:32:17,034 Is this yours? 594 00:32:17,036 --> 00:32:19,636 No. I think it's yo-yo's. 595 00:32:19,638 --> 00:32:21,471 All right. 596 00:32:22,774 --> 00:32:24,374 I'll give it to her. 597 00:32:31,316 --> 00:32:32,716 You're a man of faith. 598 00:32:34,552 --> 00:32:36,219 You know I am. 599 00:32:37,422 --> 00:32:41,058 So what was it like -- coming face-to-face with the devil? 600 00:32:42,060 --> 00:32:43,160 Hive? 601 00:32:45,163 --> 00:32:48,398 Well, he's evil, scary as all hell, 602 00:32:48,400 --> 00:32:52,836 But I don't think he's the devil. 603 00:32:52,838 --> 00:32:55,105 You don't get it. 604 00:32:55,107 --> 00:32:58,275 When hive takes over a body, 605 00:32:58,277 --> 00:33:01,878 He steals that person's memories. 606 00:33:01,880 --> 00:33:04,181 That's as close to stealing a soul as you can get. 607 00:33:05,984 --> 00:33:11,355 "memory is the scribe of the soul." 608 00:33:12,590 --> 00:33:13,590 The bible? 609 00:33:13,592 --> 00:33:15,092 Aristotle. 610 00:33:16,961 --> 00:33:19,596 What? I have dimensions. 611 00:33:22,201 --> 00:33:25,802 Look, tremors, I've had my mind controlled. 612 00:33:25,804 --> 00:33:28,438 No, this...Wasn't that. 613 00:33:28,440 --> 00:33:31,641 The worst part about hive is, 614 00:33:31,643 --> 00:33:35,212 When he's making you hurt the people you care about, 615 00:33:35,214 --> 00:33:37,881 He makes you love him for it. 616 00:33:37,883 --> 00:33:39,783 If hive isn't the devil, 617 00:33:39,785 --> 00:33:42,319 He's the closest thing to it you and I will ever see. 618 00:33:42,321 --> 00:33:45,122 It's not safe. 619 00:33:45,124 --> 00:33:46,556 If he got out, he -- 620 00:33:46,558 --> 00:33:48,058 He's not getting out. 621 00:33:48,060 --> 00:33:50,027 He can't be contained. 622 00:33:50,029 --> 00:33:51,695 He has to be destroyed. 623 00:33:55,801 --> 00:33:59,269 You know...Another thing the devil is capable of? 624 00:34:03,474 --> 00:34:10,480 Filling a person with so much anger 625 00:34:10,482 --> 00:34:16,086 And so many dark thoughts that it consumes them. 626 00:34:20,425 --> 00:34:24,995 But it's up to that individual to make a choice -- 627 00:34:24,997 --> 00:34:30,000 Either let the darkness fester and grow or... 628 00:34:30,002 --> 00:34:34,004 Let the light inside shine through 629 00:34:34,006 --> 00:34:38,241 And vanquish the darkness. 630 00:34:38,243 --> 00:34:42,245 This isn't about revenge. 631 00:34:42,247 --> 00:34:45,549 Hey. 632 00:34:45,551 --> 00:34:47,184 We're safe. 633 00:34:47,186 --> 00:34:48,885 Coulson's sealing up the base. 634 00:34:58,797 --> 00:35:00,630 Gel's stable. 635 00:35:00,632 --> 00:35:02,065 Power's strong enough for transport. 636 00:35:02,067 --> 00:35:04,901 Um, make sure you reconnect that once it's inside and secure. 637 00:35:04,903 --> 00:35:06,636 You got it. 638 00:35:06,638 --> 00:35:10,373 When's the bloody hangar door gonna get closed, o'brien? 639 00:35:10,375 --> 00:35:12,142 We've got engineers on it. 640 00:35:12,144 --> 00:35:14,344 We had to wait a few days. Parts were delayed. 641 00:35:37,768 --> 00:35:39,569 O'brien! Wait! 642 00:36:09,468 --> 00:36:11,535 What is it? What's happening? 643 00:36:11,537 --> 00:36:13,503 Jemma, there was an explosion in the hangar. 644 00:36:13,505 --> 00:36:14,604 Fitz. 645 00:36:18,176 --> 00:36:19,709 Okay. 646 00:36:19,711 --> 00:36:21,111 What do we do? 647 00:36:24,216 --> 00:36:25,549 Let's get out of here! 648 00:36:25,551 --> 00:36:27,217 Aah! 649 00:36:32,456 --> 00:36:34,624 No! No, no, no, no! The lockdown. 650 00:36:34,626 --> 00:36:36,459 Hey! Hey, help! 651 00:36:36,461 --> 00:36:38,061 They're trapped inside. 652 00:36:38,063 --> 00:36:39,129 Can we override the doors? 653 00:36:39,131 --> 00:36:40,363 We put everything on lockdown. 654 00:36:40,365 --> 00:36:42,399 By the time we override, fitz will be... 655 00:36:46,304 --> 00:36:49,306 fitz, do you read? 656 00:36:49,308 --> 00:36:51,641 Yeah! Sir, I'm in a bit of trouble! 657 00:36:51,643 --> 00:36:53,376 We know. We're gonna get you out of there. 658 00:36:55,714 --> 00:36:57,414 no, no, no, no! Stay away from them! 659 00:36:57,416 --> 00:36:58,415 Stay away from the gas. 660 00:36:59,884 --> 00:37:01,318 We have to get out of the hangar! 661 00:37:01,320 --> 00:37:03,420 no, no, no. There's nothing you can do for them. 662 00:37:03,422 --> 00:37:04,821 We have to get back out to the base. 663 00:37:06,091 --> 00:37:08,592 Hey! How are you doing in there?! 664 00:37:08,594 --> 00:37:10,093 Fitz, it's the lockdown. We can't -- 665 00:37:10,095 --> 00:37:11,161 Yeah, yeah! The motion sensors! 666 00:37:11,163 --> 00:37:12,662 You have to get them working again. 667 00:37:18,236 --> 00:37:19,336 If we isolate them from the system, 668 00:37:19,338 --> 00:37:20,237 Can we get around the lockdown? 669 00:37:20,239 --> 00:37:22,672 Yes! You can fry the bridging, 670 00:37:22,674 --> 00:37:25,675 Which connects the sensor system to the security protocol! 671 00:37:25,677 --> 00:37:27,377 I can do that. 672 00:37:27,379 --> 00:37:30,046 No, the server system is on the other side of the base. It won't work. 673 00:37:30,048 --> 00:37:31,581 Well, we need to do something fast. 674 00:37:31,583 --> 00:37:35,752 Fitz...Professor vaughn's third year compiler theory? 675 00:37:35,754 --> 00:37:38,255 Yeah! Yeah! Do that! Fast, please! 676 00:37:38,257 --> 00:37:39,889 I'm not an engineer. 677 00:37:39,891 --> 00:37:41,558 I hope I can re-create what you did there. 678 00:37:41,560 --> 00:37:44,394 No, no, no! You saw me do it! You have a good memory! 679 00:37:44,396 --> 00:37:46,029 I mean, you do, right? 680 00:37:53,704 --> 00:37:55,272 Hey, it's open! It's open! 681 00:38:15,761 --> 00:38:17,160 Thank you, jemma. 682 00:38:18,563 --> 00:38:20,130 What the hell is professor vaughn's 683 00:38:20,132 --> 00:38:21,598 Third year compiler theory? 684 00:38:21,600 --> 00:38:22,799 It's complicated. 685 00:38:58,135 --> 00:38:59,436 Well, that's not good. 686 00:38:59,438 --> 00:39:00,637 If hive gets out of stasis... 687 00:39:00,639 --> 00:39:01,671 It's not an "if." 688 00:39:01,673 --> 00:39:03,173 No. It's not. 689 00:39:03,175 --> 00:39:05,442 At least we sealed off the hangar. 690 00:39:05,444 --> 00:39:07,177 But there are s.H.I.E.L.D. Personnel in there. 691 00:39:07,179 --> 00:39:09,279 They're gone. We have to cut our losses. 692 00:39:09,281 --> 00:39:10,747 It's all we can do. 693 00:39:24,161 --> 00:39:26,529 I can't believe this is happening. 694 00:39:31,802 --> 00:39:33,370 He wants a way out. 695 00:39:33,372 --> 00:39:34,871 No. 696 00:39:34,873 --> 00:39:36,840 What? Daisy, what is it? 697 00:39:36,842 --> 00:39:39,342 I told him everything. 698 00:39:39,344 --> 00:39:41,177 Yeah, we know that, but what does that have to do -- 699 00:39:41,179 --> 00:39:43,380 No, mack, I told him everything, 700 00:39:43,382 --> 00:39:47,384 Including the plans to the zephyr. 701 00:39:47,386 --> 00:39:49,886 And the fact that it has high-altitude capabilities. 702 00:39:49,888 --> 00:39:51,955 Hive has his delivery system now. 703 00:40:08,874 --> 00:40:10,840 Daisy. 704 00:40:10,842 --> 00:40:11,741 She's safe in her cell. 705 00:40:11,743 --> 00:40:12,842 Which is where you two should be. 706 00:40:12,844 --> 00:40:13,843 Not a chance. 707 00:40:13,845 --> 00:40:15,378 You can put the vests on us, but we fight. 708 00:40:15,380 --> 00:40:16,713 We don't have time for this. 709 00:40:16,715 --> 00:40:19,416 Daisy said hive knows everything the zephyr's capable of. 710 00:40:19,418 --> 00:40:20,517 If he gets his hands on it... 711 00:40:20,519 --> 00:40:21,785 That's his new missile. 712 00:40:21,787 --> 00:40:23,453 And we brought him right to it. 713 00:40:23,455 --> 00:40:24,754 He still looks shaky. 714 00:40:24,756 --> 00:40:26,222 Maybe he won't remember how to fly it. 715 00:40:26,224 --> 00:40:28,391 That's a thin hope to hang onto. 716 00:40:28,393 --> 00:40:31,461 We can't let hive get control of that ship. 717 00:40:45,276 --> 00:40:46,609 We need to get someone in there. 718 00:40:46,611 --> 00:40:47,777 I can't ask anyone to do that. 719 00:40:47,779 --> 00:40:49,813 I can go in. The gas won't change me. 720 00:40:49,815 --> 00:40:51,314 No, but it can sway you. 721 00:40:51,316 --> 00:40:53,183 I won't let what happened to daisy happen to anyone else. 722 00:40:57,888 --> 00:41:02,125 Take a breath. 723 00:41:02,127 --> 00:41:04,060 You don't need to think of the whole solution. 724 00:41:04,062 --> 00:41:06,863 Just -- just part of it. Right? 725 00:41:13,338 --> 00:41:18,141 Pieces solving a puzzle. 726 00:41:18,143 --> 00:41:20,009 Hey. 727 00:41:23,113 --> 00:41:25,782 Sorry. 728 00:41:25,784 --> 00:41:27,951 Having trouble. 729 00:41:27,953 --> 00:41:31,187 My memories. 730 00:41:32,656 --> 00:41:34,491 You were in that one. 731 00:41:34,493 --> 00:41:40,330 Do you have any idea what you did to me? 732 00:41:41,365 --> 00:41:42,499 Yes. 733 00:41:42,501 --> 00:41:44,534 I remember. 734 00:41:46,837 --> 00:41:49,772 You're in pain. 735 00:42:07,491 --> 00:42:09,626 Please... 736 00:42:12,731 --> 00:42:14,964 ...Take me back. 48596

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.