Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,434 --> 00:00:04,036
Previously on "marvel'sagents of s.H.I.E.L.D."...
2
00:00:04,038 --> 00:00:05,604
It was snatched up
by this ancient.
They called him alveus.
3
00:00:05,606 --> 00:00:08,374
Designed by the kree to command
the inhuman army for them.
4
00:00:08,376 --> 00:00:10,275
Well, this priceless artifact
is yours.
5
00:00:10,277 --> 00:00:11,977
Just give me
the damn crystal.
6
00:00:11,979 --> 00:00:14,046
I saw a vision of the future.
7
00:00:14,048 --> 00:00:15,981
What did you see?
My death.
8
00:00:15,983 --> 00:00:18,384
My killer...
It was him.
9
00:00:18,386 --> 00:00:19,785
Gideon,
your daughter impresses me.
10
00:00:19,787 --> 00:00:21,153
She's a true believer.
11
00:00:21,155 --> 00:00:22,554
She'll play
a key role in this.
12
00:00:22,556 --> 00:00:23,889
Daisy,
13
00:00:23,891 --> 00:00:25,891
Giyera's taken control
of the plane.
14
00:00:25,893 --> 00:00:27,960
We need --
15
00:00:27,962 --> 00:00:29,695
Everyone from our team
is on that plane.
16
00:00:29,697 --> 00:00:31,497
You put together
the secret warriors initiative
17
00:00:31,499 --> 00:00:32,731
For a reason.
18
00:00:32,733 --> 00:00:33,699
We both know
we got to do something.
19
00:00:33,701 --> 00:00:35,234
Let's call them in.
20
00:00:37,470 --> 00:00:39,304
21
00:00:46,479 --> 00:00:48,347
If there's some sort
of secret afterburner
22
00:00:48,349 --> 00:00:50,049
You haven't kicked in yet,
now would be the time.
23
00:00:50,051 --> 00:00:52,684
They're going
as fast as they can.
24
00:00:52,686 --> 00:00:54,153
We'll get there.
25
00:00:56,189 --> 00:00:57,723
Coulson's team vanished
halfway around the world,
26
00:00:57,725 --> 00:01:00,526
And we still have
two pickups to make.
27
00:01:00,528 --> 00:01:02,227
Fly faster.
28
00:01:02,229 --> 00:01:04,830
You have to come up
and see the roof.
29
00:01:04,832 --> 00:01:07,166
The city glows off the bay.
30
00:01:10,437 --> 00:01:12,538
I would really like that.
31
00:01:12,540 --> 00:01:13,572
Hello.
32
00:01:13,574 --> 00:01:16,575
It's good to see you again.
33
00:01:16,577 --> 00:01:19,178
You look well.
34
00:01:19,180 --> 00:01:20,546
Hello.
35
00:01:20,548 --> 00:01:22,915
It's...
36
00:01:29,957 --> 00:01:32,191
Only...Maybe not tonight.
37
00:01:32,193 --> 00:01:33,192
Really?
38
00:01:36,363 --> 00:01:37,830
Gracias.
39
00:01:39,065 --> 00:01:42,868
I'm sorry.
Something's come up.
40
00:01:51,311 --> 00:01:54,113
Satellite scans show
massive hidden doors --
41
00:01:54,115 --> 00:01:57,316
A hangar buried under
the oil fields about 300 feet.
42
00:01:57,318 --> 00:01:59,418
What is, uh, hydra?
43
00:01:59,420 --> 00:02:01,386
Kidnapping inhumans,
global terrorism --
44
00:02:01,388 --> 00:02:02,421
All-around bad dudes.
45
00:02:02,423 --> 00:02:04,223
How'd they take
the plane?
46
00:02:04,225 --> 00:02:05,090
Don't know.
47
00:02:05,092 --> 00:02:06,158
What's the base's
layout?
48
00:02:06,160 --> 00:02:06,959
Don't know.
49
00:02:06,961 --> 00:02:08,827
How many soldiers?
50
00:02:08,829 --> 00:02:09,761
We don't...
We don't...
51
00:02:09,763 --> 00:02:11,130
You don't know.
You don't know.
52
00:02:11,132 --> 00:02:14,133
We don't have much,
but these are friends
53
00:02:14,135 --> 00:02:14,933
Who've put their lives
on the lines
54
00:02:14,935 --> 00:02:17,002
For each of us, right?
55
00:02:17,004 --> 00:02:18,403
But we do have
a way in --
56
00:02:18,405 --> 00:02:20,672
Service wells that can get us
within 50 feet of the base.
57
00:02:20,674 --> 00:02:21,974
And what about
the other 50 feet?
58
00:02:21,976 --> 00:02:23,175
I'll take care of that.
59
00:02:23,177 --> 00:02:26,044
Okay.
Uh, when do we land?
60
00:02:38,191 --> 00:02:39,958
61
00:02:45,498 --> 00:02:47,132
For one reason or another,
62
00:02:47,134 --> 00:02:49,034
Each of us has been given
a gift.
63
00:02:49,036 --> 00:02:51,036
Let's put 'em to good use.
64
00:03:09,489 --> 00:03:11,657
I'm glad
you've arrived.
65
00:03:11,659 --> 00:03:14,293
They had our location,
so I took the plane.
66
00:03:14,295 --> 00:03:16,161
What about the agents?
67
00:03:16,163 --> 00:03:17,796
Did any survive?
68
00:03:17,798 --> 00:03:18,830
I was outnumbered,
69
00:03:18,832 --> 00:03:19,831
So I got off as quickly
as I could --
70
00:03:19,833 --> 00:03:21,166
Sent in a team.
71
00:03:21,168 --> 00:03:23,335
Lucio will have them
under control soon.
72
00:03:23,337 --> 00:03:24,970
-I know I saw them!
-Go, go, go!
73
00:03:24,972 --> 00:03:27,172
-They're just around the corner!
-Go, go, go! Go!
74
00:03:27,174 --> 00:03:28,707
Over this way!
-Around the corner!
75
00:03:28,709 --> 00:03:30,042
Go, go, go!
76
00:03:31,911 --> 00:03:33,812
Just over there.
77
00:03:33,814 --> 00:03:36,715
I saw them go this way!
Around the corner -- in here!
78
00:03:41,187 --> 00:03:43,555
Look for anything in here
that will mess with those guys.
79
00:03:43,557 --> 00:03:45,657
80
00:03:47,327 --> 00:03:49,061
Simmons?
-May's bleeding pretty badly.
81
00:03:49,063 --> 00:03:51,029
We need to stop it now.
-The hatch won't hold for long.
82
00:03:51,031 --> 00:03:52,598
fitz.
83
00:03:52,600 --> 00:03:54,833
Find me something that will
keep these guys at bay.
84
00:04:05,278 --> 00:04:07,579
Well, I guess we can
call this area clear.
85
00:04:07,581 --> 00:04:09,014
Split up.
86
00:04:09,016 --> 00:04:10,115
Lincoln and I
go solo.
87
00:04:10,117 --> 00:04:11,783
You guys
take the elevator.
88
00:04:11,785 --> 00:04:13,452
Find our team,
and report back.
89
00:04:32,305 --> 00:04:33,805
Hmm.
90
00:05:02,101 --> 00:05:04,336
I got eyes on the zephyr.
91
00:05:04,338 --> 00:05:06,672
Entrance is on the north side,
sub-level five.
92
00:05:06,674 --> 00:05:08,073
Crash on that location.
93
00:05:22,989 --> 00:05:24,189
Ohh!
94
00:05:41,507 --> 00:05:44,309
I've got malick.
95
00:05:49,316 --> 00:05:50,482
Catalyst. Careful.
96
00:05:50,484 --> 00:05:51,817
Is there cloth?
May needs compression.
97
00:05:51,819 --> 00:05:54,019
On it.
The door.
98
00:05:54,021 --> 00:05:55,187
Here.
99
00:05:57,223 --> 00:05:59,124
This seal gonna hold?
100
00:05:59,126 --> 00:06:01,159
Hope so.
It's chlorine gas.
101
00:06:01,161 --> 00:06:04,396
And if not,
we'll all go blind.
102
00:06:04,398 --> 00:06:05,197
What?
103
00:06:13,907 --> 00:06:17,743
Guys...I'm coming to you.
104
00:06:20,813 --> 00:06:22,814
joey!
105
00:06:27,921 --> 00:06:29,988
I said I'd come to you.
106
00:06:31,057 --> 00:06:32,724
You okay?
Yeah. Go, go, go.
107
00:06:32,726 --> 00:06:34,126
Ohh.
108
00:06:45,438 --> 00:06:46,538
Ohh!
109
00:06:47,941 --> 00:06:50,108
Lincoln!
110
00:06:50,110 --> 00:06:51,109
Lincoln!
111
00:07:00,953 --> 00:07:02,187
Shoot anything that comes
through that door.
112
00:07:08,595 --> 00:07:09,594
Hello?
113
00:07:09,596 --> 00:07:11,430
What the hell?
114
00:07:17,036 --> 00:07:19,104
Mack.
115
00:07:20,473 --> 00:07:23,708
it's good to see you again.
116
00:07:23,710 --> 00:07:24,709
You look well.
117
00:07:24,711 --> 00:07:26,211
I'm doing
real good now.
118
00:07:27,647 --> 00:07:28,947
What took you so long?
119
00:07:28,949 --> 00:07:30,248
sorry.
120
00:07:30,250 --> 00:07:32,150
Had to get the band
back together.
121
00:07:32,152 --> 00:07:33,618
Got anyone
who can fly this thing?
122
00:07:35,087 --> 00:07:36,655
May!
You can't even walk.
123
00:07:36,657 --> 00:07:39,024
But I can still fly.
124
00:07:48,901 --> 00:07:52,304
We lost them again...
And achieved nothing.
125
00:07:52,306 --> 00:07:53,572
Not true.
126
00:07:57,109 --> 00:07:59,511
Now we have one
on the inside.
127
00:08:04,283 --> 00:08:05,984
Elevator door open.
He comes out.
128
00:08:05,986 --> 00:08:07,152
Bullets.
Boom, boom, boom!
129
00:08:07,154 --> 00:08:08,453
And soldiers -- "aaah!"
130
00:08:10,157 --> 00:08:11,656
This man!
131
00:08:11,658 --> 00:08:14,459
Hey, I stopped the bullets,
but you dropped 'em down.
132
00:08:14,461 --> 00:08:16,428
No, you guys
all did so good.
133
00:08:16,430 --> 00:08:17,863
we were asked for a miracle,
and we came through.
134
00:08:19,131 --> 00:08:20,499
You're a hell of a team.
135
00:08:21,601 --> 00:08:22,701
You okay?
136
00:08:23,870 --> 00:08:25,537
Oh.
I didn't feel it.
137
00:08:25,539 --> 00:08:28,039
You run fast,
things happen, huh?
138
00:08:28,041 --> 00:08:29,174
Yeah.
You sure you're all right?
139
00:08:29,176 --> 00:08:30,642
Yeah.
140
00:08:30,644 --> 00:08:32,444
Hey.
141
00:08:32,446 --> 00:08:34,679
Thanks for having my back
when I went down.
142
00:08:34,681 --> 00:08:36,515
You saved me.
143
00:08:36,517 --> 00:08:38,116
Daisy's right.
It was a good day.
144
00:08:38,118 --> 00:08:41,119
No, when you grab the head
of hydra, it's a great day.
145
00:08:41,121 --> 00:08:42,654
You think he'll give us
anything?
146
00:08:42,656 --> 00:08:44,322
Well,
coulson's questioning him now.
147
00:08:44,324 --> 00:08:46,224
Soon, you'll get cleared
to go home,
148
00:08:46,226 --> 00:08:48,093
But if he talks, we might
be on another mission.
149
00:09:00,139 --> 00:09:01,973
You had
rosalind price killed.
150
00:09:01,975 --> 00:09:04,242
I haven't decided
151
00:09:04,244 --> 00:09:06,244
What to do about that
in the long run,
152
00:09:06,246 --> 00:09:07,979
But right now,
I need to know --
153
00:09:07,981 --> 00:09:11,049
What is that thing
parading around as grant ward?
154
00:09:12,752 --> 00:09:14,986
You ever ride arabians?
155
00:09:14,988 --> 00:09:17,889
I'm not really
the equestrian type.
156
00:09:17,891 --> 00:09:21,760
Magnificent horses,
hard to control.
157
00:09:21,762 --> 00:09:24,429
Stephanie rode arabians --
my daughter.
158
00:09:24,431 --> 00:09:26,598
We were riding once
in the tetons,
159
00:09:26,600 --> 00:09:30,435
And there was
this rockslide up ahead,
160
00:09:30,437 --> 00:09:32,871
And her horse bucked --
threw her right off.
161
00:09:32,873 --> 00:09:34,506
And my heart stopped.
162
00:09:35,943 --> 00:09:39,277
She got up and...
Calmed that horse
163
00:09:39,279 --> 00:09:44,182
In a way that made me more proud
than anything I'd ever done.
164
00:09:44,184 --> 00:09:46,785
That was the day
I told her about hydra.
165
00:09:46,787 --> 00:09:48,420
Brought her into the fold.
166
00:09:48,422 --> 00:09:49,955
Where's stephanie now,
gideon?
167
00:09:49,957 --> 00:09:52,257
I was foolish.
168
00:09:52,259 --> 00:09:54,392
I thought that I could
bring back the hydra
169
00:09:54,394 --> 00:09:57,362
And guide it the same way
stephanie commanded that horse.
170
00:09:57,364 --> 00:10:01,466
I taught her to have
faith in it as a god.
171
00:10:01,468 --> 00:10:02,901
And she did.
172
00:10:02,903 --> 00:10:04,035
If you ever want
to see her again...
173
00:10:04,037 --> 00:10:05,770
He killed her.
174
00:10:07,073 --> 00:10:09,307
It cares nothing for us.
175
00:10:11,210 --> 00:10:13,378
Doesn't sound like a god.
176
00:10:13,380 --> 00:10:15,747
oh, no, mr. Coulson.
177
00:10:15,749 --> 00:10:19,551
It is a god --
it's just not ours.
178
00:10:22,655 --> 00:10:25,223
What are you doing?
179
00:10:25,225 --> 00:10:26,324
Just checking it out.
180
00:10:28,461 --> 00:10:30,595
You really think it belonged
to that alveus guy?
181
00:10:30,597 --> 00:10:31,796
It's so old.
182
00:10:31,798 --> 00:10:34,299
I don't know,
but we better check it in
183
00:10:34,301 --> 00:10:35,667
Along with the terrigen.
184
00:10:37,637 --> 00:10:40,672
You're still upset I took
that crystal to james' shack.
185
00:10:40,674 --> 00:10:42,841
Yes, I am.
You should have told me.
186
00:10:44,578 --> 00:10:45,910
I thought, if you didn't know,
you couldn't be blamed.
187
00:10:45,912 --> 00:10:47,012
And if something
went wrong?
188
00:10:47,014 --> 00:10:48,580
I know.
189
00:10:48,582 --> 00:10:50,482
I'm sorry.
190
00:10:50,484 --> 00:10:54,085
Can't be easy having
your boyfriend on the team.
191
00:10:54,087 --> 00:10:56,254
Not when you take advantage
of that relationship.
192
00:10:57,924 --> 00:10:59,758
I thought you'd understand
the move.
193
00:11:08,669 --> 00:11:09,668
It was a good play.
194
00:11:10,803 --> 00:11:12,704
Just tell me next time.
195
00:11:15,042 --> 00:11:17,175
You should check in
on joey.
196
00:11:17,177 --> 00:11:19,210
I think killing lucio
has him pretty shaken.
197
00:11:23,516 --> 00:11:24,683
I completely missed it.
198
00:11:24,685 --> 00:11:27,152
They did good today,
199
00:11:27,154 --> 00:11:29,254
But there's a lot to get used to
at s.H.I.E.L.D.
200
00:11:48,507 --> 00:11:50,408
I have a new name, too.
201
00:11:50,410 --> 00:11:52,711
They all call me "yo-yo."
your fault.
202
00:11:58,718 --> 00:12:01,586
I will get my revenge.
203
00:12:01,588 --> 00:12:05,724
And your spanish is much better,
not just "pescado."
204
00:12:05,726 --> 00:12:06,991
Yeah.
205
00:12:06,993 --> 00:12:09,594
It's a new s.H.I.E.L.D.
Requirement.
206
00:12:14,233 --> 00:12:16,568
I know you think s.H.I.E.L.D.
Is dangerous,
207
00:12:16,570 --> 00:12:19,370
But, really,
our mission is to protect.
208
00:12:19,372 --> 00:12:20,238
Um...
209
00:12:28,614 --> 00:12:30,682
And these?
210
00:12:30,684 --> 00:12:32,684
Those kill.
211
00:12:32,686 --> 00:12:34,786
You do your best, but...
212
00:12:34,788 --> 00:12:36,955
Some days are tougher
than others.
213
00:12:36,957 --> 00:12:39,691
It's okay, mack.
I trust you.
214
00:12:44,964 --> 00:12:47,098
What on earth
are you doing?
215
00:12:47,100 --> 00:12:49,134
Well, you're the doctor.
Is he dead or not?
216
00:12:49,136 --> 00:12:51,469
His body temperature
is 98 degrees.
217
00:12:55,876 --> 00:12:57,909
Dead-ish.
218
00:12:57,911 --> 00:12:59,978
There's some sort
of metabolic activity.
219
00:12:59,980 --> 00:13:01,646
Fascinating.
220
00:13:01,648 --> 00:13:04,883
No, not fascinating.
Quarantine.
221
00:13:04,885 --> 00:13:06,785
Quarantine.
222
00:13:15,161 --> 00:13:18,196
Excuse us.
Nothing to worry about.
223
00:13:19,765 --> 00:13:21,666
There is a reckoning coming.
224
00:13:21,668 --> 00:13:24,969
You put your faith
in the inhumans like I did.
225
00:13:24,971 --> 00:13:27,172
It is
a deadly mistake.
226
00:13:27,174 --> 00:13:29,641
They will all worship him.
227
00:13:29,643 --> 00:13:32,076
He's not a god.
228
00:13:32,078 --> 00:13:34,646
As far as we know,
he was a slave to the kree.
229
00:13:34,648 --> 00:13:36,815
What better beginning
for a god?
230
00:13:36,817 --> 00:13:40,151
They called him "alveus."
do you know that word?
231
00:13:40,153 --> 00:13:41,619
It's latin.
232
00:13:41,621 --> 00:13:43,988
It means "hive,"
233
00:13:43,990 --> 00:13:46,257
Which is fitting,
because he's a parasite --
234
00:13:46,259 --> 00:13:51,462
Swarms, eats,
moves from corpse to corpse.
235
00:13:51,464 --> 00:13:53,364
Well, that's one way
to see it.
236
00:13:53,366 --> 00:13:55,834
You're not really
a religious man, are you?
237
00:13:55,836 --> 00:13:58,036
I have faith in my team.
238
00:13:58,038 --> 00:14:00,271
That's what
he'll destroy first.
239
00:14:00,273 --> 00:14:02,006
You said
they'll worship him.
240
00:14:02,008 --> 00:14:03,208
What did you mean?
241
00:14:05,444 --> 00:14:08,947
I'm saying that those that
were loyal to me now serve him.
242
00:14:10,316 --> 00:14:13,551
He infected them,
became a part of them,
243
00:14:13,553 --> 00:14:16,221
And they instantly joined
the hive.
244
00:14:16,223 --> 00:14:18,523
Mind control?
245
00:14:18,525 --> 00:14:19,991
You're the head
of hydra.
246
00:14:19,993 --> 00:14:21,693
Why would I ever
believe you?
247
00:14:23,530 --> 00:14:25,063
You don't
have to believe.
248
00:14:25,065 --> 00:14:26,731
You'll see soon enough.
249
00:14:26,733 --> 00:14:29,300
You sent four inhumans
into his lair,
250
00:14:29,302 --> 00:14:31,536
And now
they're in your base.
251
00:14:31,538 --> 00:14:33,972
How many of them
do you think he turned?
252
00:14:36,141 --> 00:14:40,545
If you trust any of them,
stop now.
253
00:14:40,547 --> 00:14:42,413
254
00:15:16,882 --> 00:15:18,182
Is everything okay?
255
00:15:21,387 --> 00:15:24,122
I need you to quietly
lock down the base.
256
00:15:24,124 --> 00:15:25,490
257
00:15:30,896 --> 00:15:32,931
-Malick has no proof.
-I have to take
this threat seriously.
258
00:15:32,933 --> 00:15:34,232
Well, then,
let's get ahead of it.
259
00:15:34,234 --> 00:15:35,199
We can...Talk to them,
scan them.
260
00:15:35,201 --> 00:15:36,734
We have no way
to test for this.
261
00:15:36,736 --> 00:15:38,970
If any of them are sick,
they could be very dangerous.
262
00:15:38,972 --> 00:15:40,571
They need
to be in containment now.
263
00:15:40,573 --> 00:15:42,874
And then what?
Simmons said it --
there's no test.
264
00:15:42,876 --> 00:15:44,042
Are we gonna question them?
265
00:15:44,044 --> 00:15:45,610
What do we ask --
"are you infected?
266
00:15:45,612 --> 00:15:47,078
No?
Great. Thanks."
267
00:15:47,080 --> 00:15:49,247
None of this works
if they know we know.
268
00:15:49,249 --> 00:15:50,315
I need more.
269
00:15:50,317 --> 00:15:52,050
Lucio's body
had some abnormal readings.
270
00:15:52,052 --> 00:15:53,284
Maybe we could start there.
271
00:15:53,286 --> 00:15:56,087
It could help us confirm
whether malick's full of it.
272
00:15:56,089 --> 00:15:57,221
Get me proof.
273
00:15:57,223 --> 00:15:58,656
If this is real,
274
00:15:58,658 --> 00:16:00,491
Any one of them could have been
turned or all of them.
275
00:16:00,493 --> 00:16:01,793
I need a test and then a cure.
276
00:16:01,795 --> 00:16:03,227
That's a hell
of a gamble.
277
00:16:03,229 --> 00:16:04,929
It's our best shot.
278
00:16:04,931 --> 00:16:07,298
We keep everyone contained
to the base.
279
00:16:07,300 --> 00:16:09,267
If anyone's infected,
they came for a reason.
280
00:16:09,269 --> 00:16:10,835
We monitor them,
let them show their hand.
281
00:16:10,837 --> 00:16:11,970
They saved our lives,
282
00:16:11,972 --> 00:16:13,771
And now we can't trust
the lot of them.
283
00:16:18,510 --> 00:16:19,677
S-sorry.
284
00:16:19,679 --> 00:16:20,578
I came when I saw
the base was on lockdown.
285
00:16:20,580 --> 00:16:22,246
What's up?
286
00:16:22,248 --> 00:16:24,482
It's a security precaution
while malick's in custody.
287
00:16:24,484 --> 00:16:25,917
Right.
288
00:16:25,919 --> 00:16:28,319
Did we get any info
on zombie-ward?
289
00:16:28,321 --> 00:16:29,287
Not yet,
but I'm confident we will.
290
00:16:29,289 --> 00:16:30,288
Good.
291
00:16:30,290 --> 00:16:31,456
If we get intel,
let me know.
292
00:16:31,458 --> 00:16:33,024
I'd like my team
to get another shot at him.
293
00:16:33,026 --> 00:16:37,128
Um, but, you should know
joey crossed off lucio.
294
00:16:37,130 --> 00:16:38,763
I'm not sure he was ready
for that already --
295
00:16:38,765 --> 00:16:40,331
To be back in the field
after it.
296
00:16:40,333 --> 00:16:43,001
That's hard.
I'll check in on him.
297
00:16:43,003 --> 00:16:44,435
Thanks.
298
00:16:47,773 --> 00:16:51,042
Get me answers.
299
00:16:51,044 --> 00:16:53,778
What do you mean?
I'm not leave?
300
00:16:53,780 --> 00:16:55,513
This is common.
301
00:16:55,515 --> 00:16:56,848
It's just a security thing
since malick's here.
302
00:16:56,850 --> 00:16:58,082
Security?
303
00:16:59,518 --> 00:17:02,020
I want to do something,
or I go home.
304
00:17:02,022 --> 00:17:03,721
Have they
cracked him yet?
305
00:17:03,723 --> 00:17:05,623
He's cooperating,
but we have to be patient.
306
00:17:05,625 --> 00:17:06,524
We'll get our chance.
307
00:17:13,032 --> 00:17:14,399
Have you talked
to joey yet?
308
00:17:14,401 --> 00:17:16,034
I've tried.
I can't find him anywhere.
309
00:17:23,075 --> 00:17:24,842
Time for your pain meds.
310
00:17:24,844 --> 00:17:26,511
I don't want that.
311
00:17:26,513 --> 00:17:28,780
Trust me --
in an hour, you will.
312
00:17:29,848 --> 00:17:31,382
Those knock me out.
313
00:17:31,384 --> 00:17:34,185
May,
he's trying to help you.
314
00:17:34,187 --> 00:17:36,120
Just give me a minute
with her.
315
00:17:39,725 --> 00:17:40,925
Meet me in my room?
316
00:17:40,927 --> 00:17:42,760
Yeah.
317
00:17:44,096 --> 00:17:46,431
How are you doing,
really?
318
00:17:46,433 --> 00:17:50,268
I'm in a lot of pain,
and I hate this hospital gown.
319
00:17:50,270 --> 00:17:51,736
Mm. You think?
320
00:17:53,605 --> 00:17:55,840
You did good today.
321
00:17:55,842 --> 00:17:57,041
You led them well.
322
00:17:57,043 --> 00:17:58,509
Does it ever get
any easier?
323
00:17:58,511 --> 00:17:59,811
Only harder.
324
00:18:01,413 --> 00:18:02,246
Why?
325
00:18:04,183 --> 00:18:06,284
I think coulson's
having me lie to them
326
00:18:06,286 --> 00:18:07,785
About the base lockdown.
327
00:18:07,787 --> 00:18:08,786
They can feel it.
328
00:18:08,788 --> 00:18:10,788
Sometimes,
that's the job.
329
00:18:10,790 --> 00:18:12,890
Doesn't feel right.
330
00:18:12,892 --> 00:18:15,726
If he's withholding,
331
00:18:15,728 --> 00:18:17,929
I'm sure it's for
the right reasons.
332
00:18:19,431 --> 00:18:23,701
I got to ask --
you wanted all of this.
333
00:18:23,703 --> 00:18:25,036
What did you think
would happen?
334
00:18:25,038 --> 00:18:26,938
You don't understand
what it's like
335
00:18:26,940 --> 00:18:28,139
To be brought up in faith.
336
00:18:28,141 --> 00:18:30,041
We were
"c and e" catholics.
337
00:18:30,043 --> 00:18:31,642
Sure,
it's no death cult.
338
00:18:31,644 --> 00:18:34,245
Then you know
we all have our sins.
339
00:18:34,247 --> 00:18:39,150
I believed that I could
resurrect a god.
340
00:18:39,152 --> 00:18:41,152
But instead,
I freed the devil.
341
00:18:41,154 --> 00:18:43,454
Only technically.
342
00:18:43,456 --> 00:18:46,791
I mean, all the ancient
satanic creation myths --
343
00:18:46,793 --> 00:18:49,227
They were based on him,
which you knew.
344
00:18:49,229 --> 00:18:51,662
The devil
promises everything
345
00:18:51,664 --> 00:18:54,599
And then lets you destroy
your own world.
346
00:18:54,601 --> 00:18:57,902
I sacrificed my brother
to him.
347
00:18:57,904 --> 00:19:00,071
Still,
he took my daughter.
348
00:19:02,074 --> 00:19:03,975
and that image...
349
00:19:03,977 --> 00:19:06,711
Of her body lying
on that floor...
350
00:19:07,813 --> 00:19:09,080
I failed her.
351
00:19:10,682 --> 00:19:12,683
What else matters?
352
00:19:12,685 --> 00:19:14,152
What you do next matters.
353
00:19:16,189 --> 00:19:18,189
Are you trying
to sell me on the idea
354
00:19:18,191 --> 00:19:19,924
That I can set
everything right?
355
00:19:19,926 --> 00:19:22,960
I'm trying to sell you
on revenge.
356
00:19:22,962 --> 00:19:24,929
I have an image, too,
357
00:19:24,931 --> 00:19:26,864
Of a body
on the floor --
358
00:19:26,866 --> 00:19:29,133
Rosalind price.
359
00:19:29,135 --> 00:19:31,068
Love turned to rage
in that moment.
360
00:19:33,272 --> 00:19:36,474
So I hunted down
and murdered grant ward.
361
00:19:36,476 --> 00:19:38,009
Not to serve any good.
362
00:19:38,011 --> 00:19:39,443
Not to serve
any belief.
363
00:19:39,445 --> 00:19:41,279
I wanted revenge.
364
00:19:41,281 --> 00:19:43,514
I wanted
to feel him die.
365
00:19:45,884 --> 00:19:49,220
That's the sin that gave
your devil new life.
366
00:19:49,222 --> 00:19:52,123
To come and take
everything we love.
367
00:19:52,125 --> 00:19:55,526
Let it turn into rage.
Tell me how to stop him.
368
00:19:55,528 --> 00:19:57,562
This god has outlived --
369
00:19:57,564 --> 00:19:59,864
I've met gods.
370
00:19:59,866 --> 00:20:01,232
Gods bleed.
371
00:20:02,968 --> 00:20:06,571
I never saw my last rodeo
being with s.H.I.E.L.D.
372
00:20:10,342 --> 00:20:11,776
What would you like
to know?
373
00:20:13,645 --> 00:20:15,780
Start with everything.
374
00:20:18,050 --> 00:20:20,585
No. You can't ask meto do that again.
375
00:20:20,587 --> 00:20:22,086
Trust me, joey.We'll figure this out.
376
00:20:38,937 --> 00:20:41,072
377
00:20:45,877 --> 00:20:48,412
Now I'm just seeing things.
378
00:20:48,414 --> 00:20:50,014
Mnh.
379
00:20:57,522 --> 00:20:59,423
Whatever the hell
is going on,
380
00:20:59,425 --> 00:21:01,592
The inhumans
are wondering about it.
381
00:21:01,594 --> 00:21:06,597
Also...What the hell
is going on, mack?
382
00:21:06,599 --> 00:21:08,766
Too damned much.
383
00:21:08,768 --> 00:21:11,402
Subject was 36,
male, colombian.
384
00:21:11,404 --> 00:21:13,304
Cause of death -- exsanguination
due to stab wound.
385
00:21:13,306 --> 00:21:16,641
Toxicology and blood work
have shown normal levels.
386
00:21:16,643 --> 00:21:19,377
Though the body maintained
a temperature of 98 degrees,
387
00:21:19,379 --> 00:21:20,711
Which is very bizarre.
388
00:21:20,713 --> 00:21:22,747
Simmons will try
and make this sound science-y,
389
00:21:22,749 --> 00:21:24,115
But for the record,
390
00:21:24,117 --> 00:21:26,083
We're about to split open
this guy's head.
391
00:21:26,085 --> 00:21:28,252
Fitz doesn't approve
of voice notes.
392
00:21:35,828 --> 00:21:37,461
Ohh.
393
00:21:37,463 --> 00:21:40,164
So, um,
you seen any movies lately?
394
00:21:40,166 --> 00:21:42,733
you're asking me to one?
395
00:21:44,570 --> 00:21:45,936
What's wrong?
396
00:21:45,938 --> 00:21:48,506
I just want an hour
397
00:21:48,508 --> 00:21:50,975
Without imagining that half our
teammates are gonna kill us.
398
00:21:50,977 --> 00:21:52,643
Joey offed this guy.
399
00:21:52,645 --> 00:21:56,147
Picture the hell
yo-yo could raise...Or daisy.
400
00:21:56,149 --> 00:21:58,582
Lincoln could electrocute us
in our sleep.
401
00:21:59,619 --> 00:22:01,152
Or any time, really.
402
00:22:03,155 --> 00:22:04,755
I see your point.
403
00:22:04,757 --> 00:22:06,424
how do we land
in these situations?
404
00:22:06,426 --> 00:22:07,858
We're s.H.I.E.L.D. Agents.
405
00:22:07,860 --> 00:22:08,826
Today could be worse.
406
00:22:08,828 --> 00:22:10,361
We're in hazmat suits.
407
00:22:10,363 --> 00:22:12,196
Yeah.
To help our friends.
408
00:22:13,932 --> 00:22:15,099
They're lucky to have you.
409
00:22:19,504 --> 00:22:22,673
Ohh.
410
00:22:26,712 --> 00:22:28,546
Fitz.
411
00:22:30,717 --> 00:22:32,783
Why are you calling me
out of an interrogation?
412
00:22:32,785 --> 00:22:34,785
And what the hell
are you doing out of bed?
413
00:22:34,787 --> 00:22:36,187
Fitz-simmons
are on their way.
414
00:22:36,189 --> 00:22:37,722
They confirmed
lucio's infection.
415
00:22:37,724 --> 00:22:39,790
Malick wasn't lying.
416
00:22:39,792 --> 00:22:41,525
I so badly hoped he was.
417
00:22:41,527 --> 00:22:42,727
The parasites infest
deep in the brain,
418
00:22:42,729 --> 00:22:44,128
But the good news is
419
00:22:44,130 --> 00:22:45,296
It doesn't seem to cause
permanent damage.
420
00:22:45,298 --> 00:22:47,732
But they don't have a test --
not yet.
421
00:22:47,734 --> 00:22:49,467
Surveillance isn't working.
422
00:22:49,469 --> 00:22:51,168
They're all over the base.
It's a threat.
423
00:22:51,170 --> 00:22:52,236
We need
to quarantine them.
424
00:22:52,238 --> 00:22:53,404
I don't know how
to convince them, but --
425
00:22:53,406 --> 00:22:54,505
Telling them
is too dangerous.
426
00:22:54,507 --> 00:22:56,240
We have to ice them.
427
00:22:56,242 --> 00:22:58,709
I'll explain
when they're safe.
428
00:22:58,711 --> 00:23:00,544
Anything suspicious
on the cameras?
429
00:23:00,546 --> 00:23:03,214
Everyone looks suspicious if
you stare at them long enough.
430
00:23:03,216 --> 00:23:05,416
I mean, joey's a ghost,
arguing with lincoln.
431
00:23:05,418 --> 00:23:07,718
And I think yo-yo scoped out
every angle of this base.
432
00:23:07,720 --> 00:23:09,987
Lincoln tried to pump me full of
meds before I talked to daisy.
433
00:23:09,989 --> 00:23:10,988
Yeah,
but he is a doctor.
434
00:23:12,391 --> 00:23:13,391
What did daisy say?
435
00:23:14,894 --> 00:23:16,694
She felt like
you were lying to her.
436
00:23:17,697 --> 00:23:18,863
What game are we playing?
437
00:23:21,200 --> 00:23:22,800
I think we're about
to find out.
438
00:23:35,547 --> 00:23:37,515
no.
439
00:23:42,020 --> 00:23:44,121
440
00:23:46,858 --> 00:23:49,226
We have to figure out what's
going on with this power outage.
441
00:23:49,228 --> 00:23:50,628
Fitz.
442
00:23:51,797 --> 00:23:53,664
Is that malick's
interrogation room?
443
00:24:21,827 --> 00:24:23,661
ohh.
444
00:24:23,663 --> 00:24:25,062
Are you all right?
445
00:24:27,132 --> 00:24:28,265
what happened?
446
00:24:28,267 --> 00:24:29,834
You okay?
447
00:24:29,836 --> 00:24:31,168
Malick's door was open.
448
00:24:31,170 --> 00:24:32,903
He was already dead.
449
00:24:32,905 --> 00:24:35,272
Then a bloody grenade went off
right in front of us.
450
00:24:35,274 --> 00:24:36,807
Covering up
the cause of death.
451
00:24:36,809 --> 00:24:39,410
Can you walk?
Yeah.
452
00:24:39,412 --> 00:24:40,945
Okay.
Come with me.
453
00:24:40,947 --> 00:24:42,780
Okay.
454
00:24:42,782 --> 00:24:46,450
Mack and may are gathering teams
to quarantine the inhumans.
455
00:24:46,452 --> 00:24:47,585
Get yourselves
patched up,
456
00:24:47,587 --> 00:24:48,686
And find a place
to lay low for a while.
457
00:24:48,688 --> 00:24:50,354
What happened?
Are you okay?
458
00:24:50,356 --> 00:24:51,288
We're fine.
459
00:24:51,290 --> 00:24:53,457
She said she's fine.
460
00:24:53,459 --> 00:24:55,759
I'm trying to help.
What was that blast?
461
00:24:55,761 --> 00:24:57,161
Go into the common area.
462
00:24:57,163 --> 00:24:58,829
I'll brief everyone there
in a few moments.
463
00:24:58,831 --> 00:24:59,630
Are we in danger?
464
00:24:59,632 --> 00:25:01,098
What the hell?
465
00:25:01,100 --> 00:25:02,500
Go into the common area.
That's an order.
466
00:25:02,502 --> 00:25:04,101
You've kept us
in the dark all day.
467
00:25:04,103 --> 00:25:05,269
There's a situation,
daisy.
468
00:25:05,271 --> 00:25:07,471
I need you to get your team
to cooperate.
469
00:25:07,473 --> 00:25:09,340
Were we attacked?
470
00:25:09,342 --> 00:25:10,808
Everything
will be all right.
471
00:25:10,810 --> 00:25:12,543
I just need you to stay
right where you are.
472
00:25:17,349 --> 00:25:19,750
May...Be cool.
473
00:25:21,152 --> 00:25:22,219
Where's joey?
474
00:25:22,221 --> 00:25:23,454
I don't know.
475
00:25:23,456 --> 00:25:25,289
Coulson, you need
to level with me right now.
476
00:25:25,291 --> 00:25:26,657
We need
to get you checked out.
477
00:25:26,659 --> 00:25:28,526
Hive can sway inhumans.
478
00:25:28,528 --> 00:25:30,160
Your team may have been
exposed in the rescue.
479
00:25:30,162 --> 00:25:33,998
Wait.
Sway -- like mind control?
480
00:25:34,000 --> 00:25:35,332
One of you killed malick.
481
00:25:35,334 --> 00:25:37,334
I'm trying to keep
everyone safe, including you.
482
00:25:37,336 --> 00:25:39,336
-Where's joey?
-My team wouldn't do that.
483
00:25:39,338 --> 00:25:40,638
They wouldn't have
a choice.
484
00:25:40,640 --> 00:25:41,438
It's like an infection.
485
00:25:44,175 --> 00:25:46,343
I swear that's what I'm doing,
yo-yo.
486
00:25:46,345 --> 00:25:48,913
We saved your asses,
and you come at us?
Lincoln.
487
00:25:48,915 --> 00:25:49,980
Why didn't you tell us?
488
00:25:49,982 --> 00:25:51,482
Daisy, stand down.
489
00:25:51,484 --> 00:25:53,384
First, we get everyone
in quarantine,
490
00:25:53,386 --> 00:25:54,518
And then we can talk.
491
00:25:54,520 --> 00:25:55,886
Not everyone.
492
00:25:55,888 --> 00:25:57,888
Anybody in here
could have killed malick,
493
00:25:57,890 --> 00:25:59,356
But you singled us out
right away.
494
00:25:59,358 --> 00:26:00,257
Lincoln, stop it!
495
00:26:06,097 --> 00:26:07,731
496
00:26:12,437 --> 00:26:14,438
What's happening?
497
00:26:14,440 --> 00:26:15,606
Where the hell
have you been?
498
00:26:15,608 --> 00:26:17,074
If we don't get
these doors blocked,
499
00:26:17,076 --> 00:26:18,108
Nobody's questions
get answered!
500
00:26:18,110 --> 00:26:19,310
Got it!
501
00:26:22,347 --> 00:26:23,514
Someone explain
what's going on.
502
00:26:24,783 --> 00:26:27,051
Malick's dead.
They suspect us.
503
00:26:27,053 --> 00:26:28,919
Well, why would
they think that?
504
00:26:28,921 --> 00:26:30,521
They think hive infected one of
us while we were in that base.
505
00:26:30,523 --> 00:26:31,622
-Messed with our heads.
-Where were you?
506
00:26:31,624 --> 00:26:33,757
-What?
-Where were you, joey?
507
00:26:33,759 --> 00:26:35,225
The base went dark.
I was looking for you.
508
00:26:35,227 --> 00:26:36,193
Infected?
509
00:26:36,195 --> 00:26:37,561
That glass
not gonna keep them out.
510
00:26:37,563 --> 00:26:38,963
Right.
How do we fix this?
511
00:26:38,965 --> 00:26:40,631
We stay calm,
and we stick together.
512
00:26:40,633 --> 00:26:42,199
Why are they sure
it's one of us?
513
00:26:42,201 --> 00:26:44,034
Malick -- whatever he said
to coulson has him spooked.
514
00:26:44,036 --> 00:26:45,302
But he could be wrong.
515
00:26:45,304 --> 00:26:46,537
I mean,
they're taking his word for it?
516
00:26:49,474 --> 00:26:50,608
What?
What?
517
00:26:50,610 --> 00:26:52,176
Screw s.H.I.E.L.D.
518
00:26:53,745 --> 00:26:55,813
Jiaying was terrified
of hive returning.
519
00:26:55,815 --> 00:26:57,648
Now I can see why.
520
00:26:57,650 --> 00:26:59,416
You know fitz-simmons
quarantined lucio's body?
521
00:26:59,418 --> 00:27:01,051
Why didn't
they tell us sooner?
522
00:27:01,053 --> 00:27:03,087
If that's true, this is exactly
why coulson didn't say anything.
523
00:27:03,089 --> 00:27:04,455
-Anybody has --
-and if that is true,
524
00:27:04,457 --> 00:27:05,556
I don't want you telling me
what to think --
525
00:27:05,558 --> 00:27:06,924
Any of you.
526
00:27:06,926 --> 00:27:08,959
We were all alone
in that base.
527
00:27:08,961 --> 00:27:11,295
Any of you could
be infected.
528
00:27:11,297 --> 00:27:13,864
Any one of us.That includes you.
529
00:27:20,439 --> 00:27:21,672
They're ready to go.
530
00:27:21,674 --> 00:27:23,741
Or we can pump in sleeping gas
if you give me 10.
531
00:27:23,743 --> 00:27:24,675
Contain for now.
532
00:27:24,677 --> 00:27:25,743
If they're arguing,
533
00:27:25,745 --> 00:27:26,977
That means
they're not all turned.
534
00:27:26,979 --> 00:27:28,646
Search their bunks
and lockers.
535
00:27:28,648 --> 00:27:30,514
Figure out
what we're missing here.
536
00:27:30,516 --> 00:27:33,183
Hopefully, someone in there
is doing the same thing.
537
00:27:33,185 --> 00:27:34,418
I saw it, yo-yo.
538
00:27:34,420 --> 00:27:36,453
That's not a bullet wound,
so how'd you get it?
539
00:27:36,455 --> 00:27:38,222
I fight 10 people.
Accident.
540
00:27:42,260 --> 00:27:43,427
What are you saying?
541
00:27:43,429 --> 00:27:44,595
Could you please speak english
right now?
542
00:27:46,531 --> 00:27:48,298
Hey, look.
It's not important, okay?
543
00:27:48,300 --> 00:27:50,434
I don't care
which one of you did this.
544
00:27:50,436 --> 00:27:52,169
I just want to leave,
one way or another.
545
00:27:52,171 --> 00:27:53,671
Are you saying you'll fight
s.H.I.E.L.D. To get out of here?
546
00:27:53,673 --> 00:27:54,471
Because that means me, too.
547
00:27:54,473 --> 00:27:55,506
They're about to break in.
548
00:27:55,508 --> 00:27:57,107
I am not going
back into isolation.
549
00:27:57,109 --> 00:27:59,143
Why not?
Alone all day, no?
550
00:27:59,145 --> 00:28:00,611
I just needed
some time, okay?
551
00:28:00,613 --> 00:28:02,713
Joey, you were completely awol
when malick was killed.
552
00:28:02,715 --> 00:28:04,615
That's not okay.
-I don't care about malick.
553
00:28:04,617 --> 00:28:06,784
You were the one gunning
for him, and now he's dead.
554
00:28:06,786 --> 00:28:07,785
That's not on me.
555
00:28:07,787 --> 00:28:09,553
Gunning for intel,
not to kill him.
556
00:28:09,555 --> 00:28:12,322
He's the head of hydra.
But it's a fair point.
557
00:28:12,324 --> 00:28:14,458
Excuse me?
558
00:28:14,460 --> 00:28:16,493
I wanted to get to malick
to finish off ward
559
00:28:16,495 --> 00:28:17,961
Or -- or hive
or whatever.
560
00:28:17,963 --> 00:28:19,630
Friends died.
You know that.
561
00:28:19,632 --> 00:28:20,998
Where were you
when the lights went out?
562
00:28:21,000 --> 00:28:22,900
I was in my room
where I told you to meet me.
563
00:28:22,902 --> 00:28:25,669
Where were you, sparky,
during the electrical failure?
564
00:28:28,340 --> 00:28:29,306
Sorry.
565
00:28:29,308 --> 00:28:30,908
We're supposed
to be a team.
566
00:28:30,910 --> 00:28:33,210
This team is sick.
567
00:28:33,212 --> 00:28:34,645
How do we know whoever turned
can't infect the rest?
568
00:28:34,647 --> 00:28:36,647
There's no evidence
of that.
569
00:28:36,649 --> 00:28:38,682
I just want out,
with or without your help.
570
00:28:38,684 --> 00:28:40,050
Hey, hey, hey!
571
00:28:41,352 --> 00:28:42,920
Suddenly, you're willing
to fight your way out?
572
00:28:42,922 --> 00:28:45,022
Me, too.
I don't trust anyone.
573
00:28:45,024 --> 00:28:46,056
No one leaves.
574
00:28:48,426 --> 00:28:49,760
We need
to get out of here.
575
00:28:49,762 --> 00:28:51,161
Hey!
He's right! He's right.
576
00:28:51,163 --> 00:28:52,563
We should get
somewhere safe --
577
00:28:52,565 --> 00:28:53,363
Figure this out
on our own terms.
578
00:28:53,365 --> 00:28:54,932
What?
579
00:28:54,934 --> 00:28:57,234
We can't leave and let
an infected person escape!
580
00:28:57,236 --> 00:28:59,103
It's better than someone in here
or out there getting killed.
581
00:29:01,941 --> 00:29:03,507
Okay.
582
00:29:03,509 --> 00:29:05,075
Coulson has
a hidden elevator.
583
00:29:05,077 --> 00:29:07,411
It used to be
an old underground exit.
584
00:29:07,413 --> 00:29:08,445
Maybe I can break through
to get out.
585
00:29:08,447 --> 00:29:10,447
It's the only way
we all live today.
586
00:29:14,520 --> 00:29:15,519
Okay. Let's go.
587
00:29:15,521 --> 00:29:17,988
Come on.
588
00:29:21,226 --> 00:29:22,760
Do we even know what we're
supposed to be looking for?
589
00:29:26,030 --> 00:29:28,031
We do now.
590
00:29:31,937 --> 00:29:33,937
No, no. This way.
591
00:29:33,939 --> 00:29:35,839
It's not much farther.
592
00:29:37,642 --> 00:29:40,410
The original passage
is hidden through here.
593
00:29:40,412 --> 00:29:42,112
I hope you're sure
about this.
594
00:29:45,416 --> 00:29:46,550
Hi.
595
00:29:48,219 --> 00:29:50,053
You sold us out!
596
00:29:50,055 --> 00:29:50,988
I'm sorry.
597
00:29:50,990 --> 00:29:52,222
If someone's infected,
598
00:29:52,224 --> 00:29:53,624
I had to make this call.
599
00:29:53,626 --> 00:29:54,825
I mean no harm.
600
00:29:54,827 --> 00:29:56,660
We're all a part
of the same team,
601
00:29:56,662 --> 00:29:58,162
But one of us is sick.
602
00:29:58,164 --> 00:29:59,630
I didn't say anything earlier
603
00:29:59,632 --> 00:30:02,065
Because we didn't know
who it was, but now we do.
604
00:30:03,434 --> 00:30:04,501
Let me guess --
605
00:30:04,503 --> 00:30:05,969
When you decided to leave,
606
00:30:05,971 --> 00:30:07,938
Lincoln didn't want to go.
607
00:30:07,940 --> 00:30:10,507
Not without his prize.
608
00:30:10,509 --> 00:30:12,442
This was taken
from the assets room
609
00:30:12,444 --> 00:30:13,844
And hidden in your locker.
610
00:30:13,846 --> 00:30:15,245
I didn't do that.
611
00:30:17,182 --> 00:30:19,483
Daisy,
you have to believe me.
612
00:30:19,485 --> 00:30:21,251
You know
how to get in there.
613
00:30:21,253 --> 00:30:22,953
You've stolen
from that room before.
614
00:30:22,955 --> 00:30:24,588
Yeah.
That was different.
615
00:30:24,590 --> 00:30:26,757
No.
616
00:30:26,759 --> 00:30:28,425
That was exactly the same.
617
00:30:28,427 --> 00:30:30,260
From the moment
hive popped up on our radar,
618
00:30:30,262 --> 00:30:32,095
You suddenly knew
where to find this
619
00:30:32,097 --> 00:30:33,530
And had your hands on it
620
00:30:33,532 --> 00:30:35,432
Until our distress call
diverted you to malick's base.
621
00:30:35,434 --> 00:30:37,467
Exactly.
622
00:30:37,469 --> 00:30:38,969
That was before any of this
could have been exposed to hive!
623
00:30:38,971 --> 00:30:40,037
Was it?
624
00:30:40,039 --> 00:30:41,038
Transia.
625
00:30:42,507 --> 00:30:44,474
The rooftop.
626
00:30:44,476 --> 00:30:47,010
Daisy fought malick.
I found the bodies.
627
00:30:47,012 --> 00:30:48,212
But you said you caught
a glimpse of ward, didn't you?
628
00:30:50,448 --> 00:30:53,483
So you're saying
he wasn't turned last night?
629
00:30:53,485 --> 00:30:54,885
No.
630
00:30:54,887 --> 00:30:56,019
631
00:30:57,156 --> 00:30:59,022
He's been turned
this whole time.
632
00:30:59,024 --> 00:31:02,292
I wasn't anywhere close
to hive!
633
00:31:02,294 --> 00:31:03,627
We can fix this, lincoln.
Let us help you.
634
00:31:03,629 --> 00:31:05,028
Leave me alone!
635
00:31:12,403 --> 00:31:14,304
Lincoln!
636
00:31:29,988 --> 00:31:32,422
We were good together.
637
00:31:32,424 --> 00:31:36,126
And yet, it took so little
to split our team apart.
638
00:31:36,995 --> 00:31:38,662
I failed them.
639
00:31:38,664 --> 00:31:40,497
This is being a leader.
640
00:31:40,499 --> 00:31:42,366
You want to protect everyone,
but you can't.
641
00:31:42,368 --> 00:31:44,201
People get hurt.
642
00:31:44,203 --> 00:31:45,769
Today wasn't your fault.
643
00:31:45,771 --> 00:31:46,270
Doesn't feel that way.
644
00:31:50,074 --> 00:31:52,042
We were attacked
by something very smart
645
00:31:52,044 --> 00:31:54,511
And very dangerous.
646
00:31:54,513 --> 00:31:57,681
Hive destroyed the most sacred
thing for a team...
647
00:31:59,350 --> 00:32:00,350
Yo-yo.
648
00:32:00,352 --> 00:32:02,586
My name is elena.
649
00:32:02,588 --> 00:32:03,987
...Trust.
650
00:32:14,065 --> 00:32:16,233
When will
the results come in?
651
00:32:16,235 --> 00:32:17,267
Soon.
652
00:32:17,269 --> 00:32:18,635
Good.
653
00:32:20,271 --> 00:32:23,106
Because I think I don't
want to be here anymore.
654
00:32:26,879 --> 00:32:29,813
I know you want to destroy hive
for what he's done to you.
655
00:32:30,949 --> 00:32:34,117
We all do, and we will.
656
00:32:36,387 --> 00:32:40,157
I know you want revenge,
but we have to be better.
657
00:32:41,159 --> 00:32:44,661
We have to do
what's best for the team.
658
00:32:44,663 --> 00:32:48,999
It's times like this
when there's no clear path
659
00:32:49,001 --> 00:32:52,202
That I understand
why people pray.
660
00:32:54,072 --> 00:32:57,140
We don't know if any
of the rest of you are infected,
661
00:32:57,142 --> 00:32:59,076
But we will soon.
662
00:32:59,078 --> 00:33:03,647
Even so, the inhumans
cannot encounter hive.
663
00:33:03,649 --> 00:33:05,115
For the time being,
664
00:33:05,117 --> 00:33:07,951
I have to keep you
in quarantine.
665
00:33:07,953 --> 00:33:10,320
I have to disband
your team, daisy.
666
00:33:10,322 --> 00:33:12,189
I'm sorry.
667
00:33:18,863 --> 00:33:21,631
We'll be stronger
next time.
668
00:33:21,633 --> 00:33:23,200
You'll see.
669
00:33:24,936 --> 00:33:26,837
Temperature differential?
670
00:33:26,839 --> 00:33:28,205
Too similar.
671
00:33:28,207 --> 00:33:29,306
Brain biopsy?
672
00:33:29,308 --> 00:33:31,408
Too lethal.
Dopamine levels?
673
00:33:32,810 --> 00:33:34,111
You think it drugs them?
674
00:33:34,113 --> 00:33:36,680
I have no idea how to help them.
675
00:33:36,682 --> 00:33:39,182
We should be in the lab.
676
00:33:39,184 --> 00:33:42,819
Well, we're running
every test that we can.
677
00:33:42,821 --> 00:33:45,222
One of these days, we'll find
something out in space
678
00:33:45,224 --> 00:33:47,190
That's magnificent,
right?
679
00:33:47,192 --> 00:33:51,061
Not trying to infect us
or kill us like hive.
680
00:33:52,497 --> 00:33:53,864
What's hive?
681
00:33:53,866 --> 00:33:57,167
Couldn't even get off a desert
planet without us, so...
682
00:33:57,169 --> 00:33:58,935
...We'll sort him out.
683
00:34:01,072 --> 00:34:03,974
I just want to help
our friends.
684
00:34:07,412 --> 00:34:08,879
I know.
685
00:34:29,267 --> 00:34:32,903
Sorry.
Uh...Sorry.
686
00:34:32,905 --> 00:34:35,072
I know everything with will
and...Starting over.
687
00:34:35,074 --> 00:34:36,206
I didn't mean
to push too fast.
688
00:34:36,208 --> 00:34:38,041
too fast?
689
00:34:38,043 --> 00:34:41,011
Fitz,
it's been 10 years.
690
00:34:41,013 --> 00:34:44,581
We can't waste
any more time.
691
00:34:44,583 --> 00:34:46,383
Really?
692
00:34:46,385 --> 00:34:47,751
'cause I thought that --
really.
693
00:34:47,753 --> 00:34:50,220
And since we're cursed
or whatever nonsense --
694
00:34:50,222 --> 00:34:51,955
Oh, I said that one time.
Well, and you and your
fourth-dimension idea...
695
00:34:51,957 --> 00:34:54,224
And for the record,
actually...
...That we can't change fate.
696
00:34:54,226 --> 00:34:56,860
...Today is more evidence
that the cosmos is against us.
697
00:34:56,862 --> 00:34:59,529
I'm tired of seeing our friends
ripped apart from each other.
698
00:34:59,531 --> 00:35:01,098
That can't happen
to us again.
699
00:35:01,100 --> 00:35:03,633
I won't let it.
700
00:35:03,635 --> 00:35:05,569
Then we won't let it.
701
00:35:05,571 --> 00:35:06,870
702
00:35:06,872 --> 00:35:09,973
Who needs space?
703
00:35:09,975 --> 00:35:12,809
Because I've got something
magnificent right here.
704
00:35:18,916 --> 00:35:20,650
A picture of space.
705
00:35:21,920 --> 00:35:23,720
One of my prized
possessions, that is.
706
00:35:23,722 --> 00:35:24,821
I don't know why it makes
any significance to --
707
00:35:24,823 --> 00:35:26,189
Okay.
Mm-hmm.
708
00:35:38,436 --> 00:35:42,239
I had to see you.
709
00:35:42,241 --> 00:35:44,441
Daisy...
I didn't do anything.
710
00:35:44,443 --> 00:35:46,243
I-I promise.
711
00:35:46,245 --> 00:35:48,011
I did not betray the team.
712
00:35:48,013 --> 00:35:50,514
I believe you.
I believe you.
713
00:35:50,516 --> 00:35:52,015
That's why I came --
I came to get you out of here.
714
00:35:52,017 --> 00:35:53,216
What?
715
00:35:54,652 --> 00:35:55,819
Are you serious?
716
00:35:55,821 --> 00:35:58,288
We could just walk
right out of here.
717
00:35:58,290 --> 00:36:00,824
Uh...
718
00:36:00,826 --> 00:36:02,359
They wouldn't understand.
719
00:36:02,361 --> 00:36:03,793
I don't care.
720
00:36:03,795 --> 00:36:05,295
We can be together.
721
00:36:05,297 --> 00:36:07,364
We can't just
throw s.H.I.E.L.D. Away.
722
00:36:07,366 --> 00:36:09,900
They'll find a test
and see that I'm innocent.
723
00:36:11,035 --> 00:36:12,335
How did you get out
of your cell?
724
00:36:13,672 --> 00:36:15,372
I'm the one who programmed
the security features.
725
00:36:17,175 --> 00:36:19,176
Lincoln,
s.H.I.E.L.D. Can't hold us.
726
00:36:19,178 --> 00:36:21,378
But we want them to,
right?
727
00:36:23,514 --> 00:36:26,349
Daisy...
728
00:36:26,351 --> 00:36:27,851
What did you do?
729
00:36:30,154 --> 00:36:31,888
I've got malick.
730
00:36:44,535 --> 00:36:46,102
I have to get back
to the base.
731
00:36:47,872 --> 00:36:49,306
They have something
we need.
732
00:36:49,308 --> 00:36:51,074
Do it.
733
00:36:57,181 --> 00:36:59,983
Guys,
I'm coming to you.
734
00:37:05,423 --> 00:37:08,191
So...
735
00:37:08,193 --> 00:37:12,095
This is what hive's sway
looks like.
736
00:37:13,364 --> 00:37:15,732
Daisy, he's using you!
737
00:37:15,734 --> 00:37:17,033
You're -- you're sick.
738
00:37:17,035 --> 00:37:19,002
No.
739
00:37:19,004 --> 00:37:20,670
I'm happier
than I've ever been.
740
00:37:20,672 --> 00:37:22,405
You get it.
741
00:37:22,407 --> 00:37:24,774
You've felt an emptiness
your entire life, like me.
742
00:37:24,776 --> 00:37:26,543
We've tried to fill it,
but it never works.
743
00:37:26,545 --> 00:37:30,614
I found the answer...
And it's beautiful.
744
00:37:30,616 --> 00:37:35,051
It's -- it's --
it's a bond.
745
00:37:35,053 --> 00:37:36,586
Beautiful?
746
00:37:36,588 --> 00:37:38,455
Daisy, people are dying!
747
00:37:38,457 --> 00:37:40,190
Malick?
748
00:37:54,071 --> 00:37:55,939
So it's you.
749
00:37:55,941 --> 00:37:58,975
I was curious
who hive would send.
750
00:38:00,578 --> 00:38:02,045
I know
what you're gonna do.
751
00:38:02,047 --> 00:38:04,447
We can't let you
keep talking.
752
00:38:05,883 --> 00:38:08,051
And I won't be kept
from my daughter.
753
00:38:08,053 --> 00:38:12,055
If I'm honest,
I might enjoy this.
754
00:38:33,010 --> 00:38:36,680
Malick doesn't matter.
755
00:38:36,682 --> 00:38:38,181
He could only hurt us.
756
00:38:38,183 --> 00:38:39,482
What we are trying
to build --
757
00:38:39,484 --> 00:38:41,685
Do I matter
that little to you?!
758
00:38:41,687 --> 00:38:43,253
No, I care about you!
I --
759
00:38:43,255 --> 00:38:45,188
The daisy I know
wouldn't betray s.H.I.E.L.D.,
760
00:38:45,190 --> 00:38:47,257
Wouldn't throw away
what we have!
761
00:38:48,526 --> 00:38:50,860
Y-you framed me.
762
00:38:50,862 --> 00:38:52,128
I'm sorry.
763
00:38:52,130 --> 00:38:53,663
But coulson
had to find his rat
764
00:38:53,665 --> 00:38:54,864
So s.H.I.E.L.D.
Could stand down.
765
00:38:54,866 --> 00:38:56,933
And you have trouble
keeping your temper.
766
00:38:56,935 --> 00:38:58,968
Really?
767
00:38:58,970 --> 00:39:00,337
But I'm not
throwing you away.
768
00:39:02,207 --> 00:39:06,710
You -- you --
you used that against me?!
769
00:39:06,712 --> 00:39:08,211
I'm here for you now.
770
00:39:11,816 --> 00:39:12,716
We care about you.
771
00:39:14,719 --> 00:39:17,053
We could have all of it...
Together.
772
00:39:17,055 --> 00:39:19,356
No.
773
00:39:19,358 --> 00:39:20,924
I don't want
any part of this.
774
00:39:26,797 --> 00:39:28,631
You'll understand someday.
775
00:39:35,741 --> 00:39:37,240
Daisy!
776
00:40:49,113 --> 00:40:50,980
777
00:41:38,128 --> 00:41:39,696
Preparations have been made
to leave.
778
00:41:39,698 --> 00:41:41,130
We need somewhere safe.
779
00:41:41,132 --> 00:41:42,966
With what we did
to his daughter,
780
00:41:42,968 --> 00:41:45,268
I worry malick will turn
on hydra.
781
00:41:45,270 --> 00:41:47,270
That won't be a problem.
782
00:41:47,272 --> 00:41:49,339
Gideon is dead.
783
00:41:49,341 --> 00:41:50,607
Hydra's evolved.
784
00:41:51,509 --> 00:41:52,509
In that case,
785
00:41:52,511 --> 00:41:54,143
There is the issue
of his estate.
786
00:41:54,145 --> 00:41:56,246
I'm aware of his wealth
and not concerned.
787
00:41:57,515 --> 00:41:59,115
We find skye next.
788
00:41:59,117 --> 00:42:00,550
I believe I know
where she's headed.
789
00:42:00,552 --> 00:42:02,719
Of course.
790
00:42:02,721 --> 00:42:06,289
But there is a considerable
portion available to move now.
791
00:42:06,291 --> 00:42:07,657
How much?
792
00:42:07,659 --> 00:42:10,393
Roughly $960...Million.
793
00:42:10,395 --> 00:42:12,095
Hmm.
794
00:42:13,831 --> 00:42:17,467
Malick built something
very impressive with his life.
795
00:42:20,170 --> 00:42:22,272
Let's spend it.
51241
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.