All language subtitles for Marvels.Agents.of.SHIELD.S03E15.Spacetime.1080p.WEB-DL.MAoS-x

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,434 --> 00:00:03,669 Previously on "marvel's agents of s.H.I.E.L.D."... 2 00:00:03,671 --> 00:00:05,304 You're pursuing andrew. 3 00:00:05,306 --> 00:00:06,305 And I've retasked a group of s.H.I.E.L.D. Servers to look for him. 4 00:00:06,307 --> 00:00:07,639 I can help. 5 00:00:07,641 --> 00:00:09,074 What is that? 6 00:00:10,176 --> 00:00:11,310 Hydra. 7 00:00:11,312 --> 00:00:12,511 I made some moves this week 8 00:00:12,513 --> 00:00:14,346 To ensure we have all the inhumans we need 9 00:00:14,348 --> 00:00:15,347 When the time comes. 10 00:00:15,349 --> 00:00:16,548 Why go to all this trouble? 11 00:00:16,550 --> 00:00:18,150 I'm building an army. 12 00:00:18,152 --> 00:00:19,818 Malick is supposed to be the last head of hydra, 13 00:00:19,820 --> 00:00:20,953 But I can't shake this feeling 14 00:00:20,955 --> 00:00:22,721 That he's reporting to someone else. 15 00:00:23,890 --> 00:00:25,824 Someone more powerful than malick? 16 00:00:25,826 --> 00:00:28,527 Someone or something. 17 00:00:28,529 --> 00:00:33,098 18 00:01:04,899 --> 00:01:08,067 Starting fires now, huh? 19 00:01:08,069 --> 00:01:10,269 No, no. Don't -- don't want trouble. 20 00:01:10,271 --> 00:01:13,005 Just needed, um... 21 00:01:13,007 --> 00:01:14,840 Art supplies. 22 00:01:14,842 --> 00:01:17,376 It's charlie, right? 23 00:01:17,378 --> 00:01:19,078 Well, charles. 24 00:01:19,080 --> 00:01:21,680 Look, I can't have you sleeping back here anymore. 25 00:01:21,682 --> 00:01:23,515 It's not good for business. 26 00:01:23,517 --> 00:01:24,349 I'm about to open. 27 00:01:24,351 --> 00:01:25,684 Okay. 28 00:01:25,686 --> 00:01:29,721 Uh, but, um, I could help out if you want -- 29 00:01:29,723 --> 00:01:32,591 Sweep up or, you know, any-- anything else you need. 30 00:01:32,593 --> 00:01:34,426 I just need you to clear out. 31 00:01:34,428 --> 00:01:36,295 The sun will up in a few minutes. 32 00:01:36,297 --> 00:01:38,030 There's a shelter over on 9th. 33 00:01:41,302 --> 00:01:44,269 Look... 34 00:01:46,106 --> 00:01:48,207 ...Grab yourself some breakfast on the way. 35 00:01:48,209 --> 00:01:49,575 No, no, no, no. 36 00:01:49,577 --> 00:01:52,044 No, I-I don't want any trouble. 37 00:01:52,046 --> 00:01:53,112 You seem like a nice guy. 38 00:01:53,114 --> 00:01:54,580 I-I just need to keep the customers I got. 39 00:01:54,582 --> 00:01:55,581 Now, take it. 40 00:01:57,284 --> 00:01:59,751 daisy, help. 41 00:01:59,753 --> 00:02:01,587 Save me, please. 42 00:02:01,589 --> 00:02:03,255 So sorry. 43 00:02:03,257 --> 00:02:06,658 We're running out of time, daisy. 44 00:02:06,660 --> 00:02:09,161 This is where I die. 45 00:02:14,735 --> 00:02:16,068 I'm sorry, sir. 46 00:02:16,070 --> 00:02:17,469 Please calm down. 47 00:02:17,471 --> 00:02:19,138 I'm having a hard time understanding you. 48 00:02:19,140 --> 00:02:21,473 There's someone coming here to kill me -- hydra. 49 00:02:21,475 --> 00:02:23,675 Sir, we're sending two cars to your location. 50 00:02:23,677 --> 00:02:25,077 No, there's no time for that. 51 00:02:25,079 --> 00:02:26,245 I need daisy johnson. 52 00:02:26,247 --> 00:02:27,446 Who? 53 00:02:27,448 --> 00:02:28,947 S.H.I.E.L.D. Monitors emergency dispatch? 54 00:02:28,949 --> 00:02:30,849 All the time, all over the world -- 55 00:02:30,851 --> 00:02:32,684 It's how we're first on the scene. 56 00:02:32,686 --> 00:02:34,486 Who was the caller? 57 00:02:34,488 --> 00:02:37,022 Man identified himself as edwin abbott. 58 00:02:37,024 --> 00:02:39,625 Owns a local grocery store in dyker heights. 59 00:02:39,627 --> 00:02:41,693 No affiliation with s.H.I.E.L.D. 60 00:02:41,695 --> 00:02:43,996 Or any intelligence agency, for that matter. 61 00:02:43,998 --> 00:02:46,131 Just a guy. - You don't know him? 62 00:02:46,133 --> 00:02:48,000 Never seen him, never heard of him. 63 00:02:48,002 --> 00:02:49,835 Prepare the quinjet for disconnect. 64 00:02:49,837 --> 00:02:51,303 Yes, sir. He knew your name. 65 00:02:51,305 --> 00:02:53,138 And mentioned hydra. Can't be good. 66 00:02:53,140 --> 00:02:54,339 May even be a trap. 67 00:02:54,341 --> 00:02:56,441 We'll need ground tactical at the ready. 68 00:02:56,443 --> 00:02:57,709 You're coming? Good. 69 00:02:57,711 --> 00:03:00,112 With mack on bed rest, we could use the extra muscle. 70 00:03:00,114 --> 00:03:02,314 Well, he's the only one with extra muscles, but I'll come anyway. 71 00:03:02,316 --> 00:03:04,716 We don't know what we're walking into. 72 00:03:15,295 --> 00:03:17,796 I already told you -- I'm not crazy. 73 00:03:17,798 --> 00:03:19,198 this is happening. 74 00:03:20,634 --> 00:03:22,868 There -- there she is. And who are you, now? 75 00:03:22,870 --> 00:03:24,169 Daisy johnson, atcu. 76 00:03:24,171 --> 00:03:25,404 Um, edwin, right? 77 00:03:25,406 --> 00:03:29,208 How did you know my name, edwin, when you called 911? 78 00:03:29,210 --> 00:03:31,243 Because I heard you say it just now. 79 00:03:31,245 --> 00:03:33,345 Uh, what are you saying? 80 00:03:33,347 --> 00:03:35,013 I-I saw this. You saw what? 81 00:03:35,015 --> 00:03:37,015 This moment -- 82 00:03:37,017 --> 00:03:38,417 Talking to you, the -- the cops -- all of it. I'm -- I'm sorry. 83 00:03:38,419 --> 00:03:40,185 I'm not following. 84 00:03:40,187 --> 00:03:41,853 Charles, the crazy homeless guy who lives in the alley -- 85 00:03:41,855 --> 00:03:44,556 He -- he -- he put -- must have put a curse on me or something. 86 00:03:44,558 --> 00:03:46,158 He made me see...This. 87 00:03:46,160 --> 00:03:47,192 I-I saw this. 88 00:03:47,194 --> 00:03:49,661 I'm gonna go check it out. 89 00:03:49,663 --> 00:03:50,729 You got to get me out of here before they come and kill me. Oh, okay, okay. 90 00:03:50,731 --> 00:03:52,431 We will protect you. 91 00:03:52,433 --> 00:03:54,666 But how did you know that it was hydra who's coming? 92 00:03:54,668 --> 00:03:58,003 Because that's what she'll yell when they come out of the sky. 93 00:03:58,005 --> 00:04:02,274 94 00:04:03,443 --> 00:04:04,243 Hydra! 95 00:04:09,116 --> 00:04:10,282 Go! 96 00:04:31,137 --> 00:04:32,738 Help! 97 00:04:32,740 --> 00:04:34,106 Save me, please! 98 00:04:34,108 --> 00:04:35,874 Don't worry. I'll get you out of this. 99 00:04:35,876 --> 00:04:36,808 Just lay low for a second. 100 00:04:36,810 --> 00:04:37,976 We're running out of time. 101 00:04:37,978 --> 00:04:39,244 Daisy... 102 00:04:39,246 --> 00:04:41,880 This is where I die. 103 00:04:41,882 --> 00:04:44,549 No. No! 104 00:04:47,821 --> 00:04:50,656 The man's inhuman. 105 00:04:50,658 --> 00:04:54,126 The homeless man's inhuman. They're after him! 106 00:04:54,128 --> 00:04:57,462 107 00:04:57,464 --> 00:04:58,730 No! No! 108 00:04:58,732 --> 00:05:00,766 Ah! 109 00:05:00,768 --> 00:05:05,170 110 00:05:20,019 --> 00:05:23,588 I was hoping you could help. 111 00:05:23,590 --> 00:05:26,925 112 00:05:31,098 --> 00:05:32,731 Hey. 113 00:05:34,334 --> 00:05:36,168 Hey, hey. You all right? 114 00:05:36,170 --> 00:05:38,170 Hey, daisy, talk to me, please. 115 00:05:38,172 --> 00:05:39,371 We need medical! 116 00:05:39,373 --> 00:05:41,139 I know. I'm sorry. We lost one. 117 00:05:41,141 --> 00:05:43,942 No. No, no, no. 118 00:05:43,944 --> 00:05:45,944 What's wrong? What is it? 119 00:05:48,549 --> 00:05:50,115 120 00:05:51,984 --> 00:05:54,019 It hasn't happened yet. 121 00:05:55,355 --> 00:05:58,223 122 00:06:06,567 --> 00:06:09,301 123 00:06:09,303 --> 00:06:11,370 He is risen! 124 00:06:11,372 --> 00:06:12,804 What an improvement. 125 00:06:12,806 --> 00:06:14,239 Last time I saw you, 126 00:06:14,241 --> 00:06:16,708 You looked like an extra from "dawn of the dead." 127 00:06:16,710 --> 00:06:19,911 And now -- now you're a man who can inspire. 128 00:06:19,913 --> 00:06:24,082 To what do we owe this miraculous turnaround? 129 00:06:24,084 --> 00:06:26,017 To your patience. 130 00:06:34,527 --> 00:06:36,928 A thank-you is overdue... 131 00:06:36,930 --> 00:06:39,064 For bringing me back. 132 00:06:39,066 --> 00:06:42,501 Well, I didn't exactly move heaven and earth, uh, 133 00:06:42,503 --> 00:06:46,004 But I did move a lot of earth -- money, manpower -- 134 00:06:46,006 --> 00:06:48,206 Anything to make it happen. 135 00:06:48,208 --> 00:06:49,841 I'd like to know why. 136 00:06:51,445 --> 00:06:52,778 Why? 137 00:06:52,780 --> 00:06:54,746 Meaning, to what end? 138 00:06:54,748 --> 00:06:57,616 Why? I, uh... 139 00:06:57,618 --> 00:07:00,786 140 00:07:00,788 --> 00:07:06,124 My family, my ancestors were taught to believe 141 00:07:06,126 --> 00:07:08,760 That if we managed to return you 142 00:07:08,762 --> 00:07:11,563 From that godforsaken place that we would be rewarded. 143 00:07:11,565 --> 00:07:14,232 With what? 144 00:07:14,234 --> 00:07:19,771 Together, we are supposed to take over the world. 145 00:07:19,773 --> 00:07:22,474 And what does that look like to you? 146 00:07:22,476 --> 00:07:24,643 147 00:07:25,878 --> 00:07:29,114 You have $9.2 billion. 148 00:07:29,116 --> 00:07:30,916 The influence that comes with -- 149 00:07:30,918 --> 00:07:33,552 Any object of your desire can be yours. 150 00:07:33,554 --> 00:07:36,188 That's not enough? 151 00:07:39,392 --> 00:07:42,093 What can I give you... 152 00:07:42,095 --> 00:07:45,730 That you couldn't have before? 153 00:07:45,732 --> 00:07:47,399 Look, I've dedicated my life, 154 00:07:47,401 --> 00:07:50,669 Surrendered my life to a higher power. 155 00:07:50,671 --> 00:07:51,803 That's the word... 156 00:07:53,406 --> 00:07:54,573 ...Power. 157 00:07:54,575 --> 00:07:57,476 And that's what you seek -- 158 00:07:57,478 --> 00:08:02,280 Not wealth or control or clout -- 159 00:08:02,282 --> 00:08:05,317 No, true power. 160 00:08:05,319 --> 00:08:08,353 How does that sound? 161 00:08:11,591 --> 00:08:13,992 Intriguing. 162 00:08:15,194 --> 00:08:20,131 It's time to go above ground... 163 00:08:20,133 --> 00:08:27,539 And finally show you what true power really feels like. 164 00:08:27,541 --> 00:08:29,508 165 00:08:34,647 --> 00:08:37,282 You're sure it was the future? 166 00:08:37,284 --> 00:08:40,285 My wholface was covered in... 167 00:08:40,287 --> 00:08:41,353 Uh-huh. 168 00:08:41,355 --> 00:08:44,022 And coulson shoots you? 169 00:08:45,558 --> 00:08:46,791 Yep. 170 00:08:49,228 --> 00:08:50,562 Then I'll just ask the question 171 00:08:50,564 --> 00:08:51,963 That someone should ask at some point -- 172 00:08:51,965 --> 00:08:54,900 Is this even possible? 173 00:08:54,902 --> 00:08:57,068 Technically, it's fourth-dimensional perspective. Well, hermann minkowski would say yes, for one. 174 00:08:57,070 --> 00:08:58,470 That guy edwin predicted everything that happened. We had a similar experience with raina, remember? 175 00:08:58,472 --> 00:08:59,671 That's a dumb question. 176 00:08:59,673 --> 00:09:01,640 Okay, got it. So, we all agree it's possible. 177 00:09:01,642 --> 00:09:02,908 Now what? 178 00:09:02,910 --> 00:09:04,242 I can change it. No. 179 00:09:04,244 --> 00:09:06,177 We can reverse-engineer the visions, 180 00:09:06,179 --> 00:09:08,079 Figure out where this went down, and get there ahead of it. 181 00:09:08,081 --> 00:09:10,315 Save that poor man. You can't. 182 00:09:10,317 --> 00:09:12,984 I mean, fourth-dimensionally speaking, is all. 183 00:09:12,986 --> 00:09:15,453 If you saw the future, then that's the future. 184 00:09:16,689 --> 00:09:19,524 I don't want to believe that. 185 00:09:19,526 --> 00:09:23,695 I can't explain how it felt, but it was awful. 186 00:09:23,697 --> 00:09:25,397 I felt so helpless. 187 00:09:25,399 --> 00:09:27,332 I was inches away from him. 188 00:09:27,334 --> 00:09:28,567 I have to save him. 189 00:09:28,569 --> 00:09:30,435 Edwin called in with your name for a reason. 190 00:09:30,437 --> 00:09:31,937 Maybe you're meant to change it. 191 00:09:31,939 --> 00:09:33,271 And we know what this homeless man, charles, looks like. 192 00:09:33,273 --> 00:09:34,940 And we're running a search. 193 00:09:34,942 --> 00:09:36,908 If daisy can remember details about the location 194 00:09:36,910 --> 00:09:38,109 And we get there in time, we -- 195 00:09:38,111 --> 00:09:40,679 Guys, there is no time. 196 00:09:40,681 --> 00:09:42,113 She glimpsed the fourth dimension. 197 00:09:42,115 --> 00:09:43,515 Time is an illusion. 198 00:09:43,517 --> 00:09:46,117 It's how we perceive the fourth dimension. 199 00:09:46,119 --> 00:09:47,118 Simmons. 200 00:09:47,120 --> 00:09:48,119 It's mathematics. 201 00:09:48,121 --> 00:09:49,721 He's talking about space-time. 202 00:09:49,723 --> 00:09:51,723 How do you -- how can I explain this? 203 00:09:51,725 --> 00:09:52,924 Right. 204 00:09:52,926 --> 00:09:55,260 We're 3-d, yeah? 205 00:09:55,262 --> 00:09:56,628 Okay, but imagine -- 206 00:09:56,630 --> 00:10:00,065 Imagine we lived in a 2-dimensional existence -- 207 00:10:00,067 --> 00:10:02,267 Flat, just like a piece of paper. 208 00:10:02,269 --> 00:10:05,270 We wouldn't be able to conceive of three dimensions, 209 00:10:05,272 --> 00:10:07,272 Of -- of -- of a -- a cube 210 00:10:07,274 --> 00:10:10,075 Or anything that's not 2-dimensional, okay? 211 00:10:10,077 --> 00:10:11,610 Yeah. 212 00:10:11,612 --> 00:10:14,646 Right, so, we flat paper people 213 00:10:14,648 --> 00:10:19,417 Would perceive this 3-dimensional cube 214 00:10:19,419 --> 00:10:22,887 As many separate 2-dimensional moments. 215 00:10:22,889 --> 00:10:25,123 As time passing -- 216 00:10:25,125 --> 00:10:30,562 The point on the line traveling through space and time. 217 00:10:30,564 --> 00:10:32,497 But, in fact, the cube, the line is fixed. 218 00:10:32,499 --> 00:10:34,132 Yeah, it's just sitting there. 219 00:10:34,134 --> 00:10:35,734 There's no future. There's no past. 220 00:10:35,736 --> 00:10:38,837 It just -- it just is. 221 00:10:38,839 --> 00:10:41,439 And nothing you can do will change that. 222 00:10:41,441 --> 00:10:42,974 You're hurting my brain. 223 00:10:42,976 --> 00:10:45,410 Look, I don't know if fitz is right 224 00:10:45,412 --> 00:10:47,245 Or if I even understand what he's saying, really, 225 00:10:47,247 --> 00:10:48,680 But hydra has this guy. 226 00:10:48,682 --> 00:10:50,415 And we got to try to stop them. 227 00:10:50,417 --> 00:10:51,416 228 00:10:51,418 --> 00:10:52,684 I think I might have a strategy. 229 00:10:52,686 --> 00:10:54,185 We're all ears. 230 00:10:54,187 --> 00:10:58,823 All we have to do to guarantee that we change the outcome 231 00:10:58,825 --> 00:11:00,291 Is not let daisy out of the base. 232 00:11:00,293 --> 00:11:02,761 What? No. I have to go help him. 233 00:11:02,763 --> 00:11:04,262 The one thing we know for certain 234 00:11:04,264 --> 00:11:06,364 Is that daisy was at the center of these visions, 235 00:11:06,366 --> 00:11:08,199 Whereas may doesn't appear in any of them. 236 00:11:08,201 --> 00:11:10,135 Look, I get the logic, but I can handle this myself. 237 00:11:10,137 --> 00:11:11,136 I'm sorry. 238 00:11:11,138 --> 00:11:13,304 May goes instead. 239 00:11:13,306 --> 00:11:14,639 Coulson... 240 00:11:14,641 --> 00:11:16,441 I was meant to save him. 241 00:11:16,443 --> 00:11:18,176 If you want to try to stop this man from dying, 242 00:11:18,178 --> 00:11:19,310 Then this is how we're doing it. 243 00:11:19,312 --> 00:11:20,445 Understood? 244 00:11:20,447 --> 00:11:23,448 245 00:11:23,450 --> 00:11:25,383 Lincoln and I will chase down any intel we can 246 00:11:25,385 --> 00:11:26,951 On the homeless man. 247 00:11:26,953 --> 00:11:29,988 Daisy, remember every detail you can about where this happens, 248 00:11:29,990 --> 00:11:30,855 And then we'll send may. 249 00:11:30,857 --> 00:11:32,390 No one else goes. 250 00:11:32,392 --> 00:11:34,959 I won't pick up a gun until this is finished. 251 00:11:34,961 --> 00:11:36,494 And fitz-simmons will stay out of the damn snow. 252 00:11:36,496 --> 00:11:38,797 253 00:11:38,799 --> 00:11:39,998 Are we clear? 254 00:11:46,872 --> 00:11:48,540 Got to admit -- 255 00:11:48,542 --> 00:11:50,241 This time stuff's always been a little over my head. 256 00:11:50,243 --> 00:11:52,477 Like in "terminator," if john connor's alive 257 00:11:52,479 --> 00:11:55,046 And able to send his friend back in time to save his mom 258 00:11:55,048 --> 00:11:56,414 To make sure he's born, 259 00:11:56,416 --> 00:11:57,916 Doesn't that mean he doesn't have to? 260 00:11:57,918 --> 00:12:01,052 I, uh, I never saw the original "terminator." 261 00:12:01,054 --> 00:12:02,520 You're off the team. 262 00:12:03,523 --> 00:12:05,156 What's -- what's tripping me out 263 00:12:05,158 --> 00:12:08,226 Is that we only knew to try to save the guy 264 00:12:08,228 --> 00:12:10,228 Because he heard daisy's name 265 00:12:10,230 --> 00:12:12,397 When we went to try to save the guy. 266 00:12:12,399 --> 00:12:14,332 I know, right? 267 00:12:14,334 --> 00:12:16,868 But that's what makes me think it happened for a reason. 268 00:12:16,870 --> 00:12:18,036 It's design. 269 00:12:18,038 --> 00:12:19,504 Sure. 270 00:12:19,506 --> 00:12:22,073 We're all part of some grand plan. 271 00:12:22,075 --> 00:12:24,109 Only problem is, we never know what the plan is. 272 00:12:24,111 --> 00:12:26,511 No, I-I mean, inhumans were designed. 273 00:12:26,513 --> 00:12:28,913 And our powers were designed not to be random, 274 00:12:28,915 --> 00:12:32,083 But to fill a need, a -- a gap that's missing. 275 00:12:32,085 --> 00:12:33,284 So raina -- 276 00:12:33,286 --> 00:12:35,253 Everything she said came true. 277 00:12:35,255 --> 00:12:38,423 Yes, but because of that, daisy was able to stop jiaying. 278 00:12:38,425 --> 00:12:40,892 Daisy will be able to help this guy charles, whoever he is. 279 00:12:40,894 --> 00:12:42,694 Change the outcome? 280 00:12:42,696 --> 00:12:44,095 I hope so. 281 00:12:44,097 --> 00:12:47,098 Your face was covered in blood. 282 00:12:48,468 --> 00:12:50,268 That's him. 283 00:12:50,270 --> 00:12:51,436 Charles hinton. 284 00:12:51,438 --> 00:12:52,971 Last known address... 285 00:12:52,973 --> 00:12:56,474 Sadly, it looks like charles did not live alone. 286 00:12:56,476 --> 00:12:58,643 Send a team. 287 00:12:58,645 --> 00:13:00,445 I wouldn't worry about me, sir. 288 00:13:00,447 --> 00:13:02,380 You should worry about yourself. 289 00:13:02,382 --> 00:13:04,048 Because daisy saw me shoot her? 290 00:13:04,050 --> 00:13:05,784 291 00:13:05,786 --> 00:13:08,186 Because I'd kill you if you did. 292 00:13:09,722 --> 00:13:12,557 I was hoping you could help. 293 00:13:12,559 --> 00:13:15,960 294 00:13:15,962 --> 00:13:19,731 There -- there's a red metal staircase nearby. 295 00:13:19,733 --> 00:13:22,901 It's a rooftop, 20 stories, at least. 296 00:13:22,903 --> 00:13:25,603 And the light was weird -- 297 00:13:25,605 --> 00:13:28,740 Maybe a -- a -- a flashing billboard behind me? 298 00:13:28,742 --> 00:13:31,409 I wish I could remember more clearly. 299 00:13:31,411 --> 00:13:34,212 They're probably taking him there now. 300 00:13:36,482 --> 00:13:38,650 And whatever bad thing happens, 301 00:13:38,652 --> 00:13:40,752 I feel like it happens tonight. 302 00:13:40,754 --> 00:13:42,520 303 00:13:44,157 --> 00:13:46,191 What are you doing? 304 00:13:46,193 --> 00:13:47,625 I'm trying to find the building. 305 00:13:47,627 --> 00:13:49,294 I've retasked the s.H.I.E.L.D. Servers 306 00:13:49,296 --> 00:13:52,697 To search for keywords we're feeding in. 307 00:13:52,699 --> 00:13:54,833 Not athe servers. Yeah, all of them. 308 00:13:54,835 --> 00:13:56,334 daisy -- 309 00:13:56,336 --> 00:13:57,936 May, if I'm not allowed to go on the mission myself, 310 00:13:57,938 --> 00:13:59,838 Then I'm sure as hell gonna do everything I can from here. 311 00:13:59,840 --> 00:14:01,606 Not all of them! 312 00:14:01,608 --> 00:14:04,275 313 00:14:04,277 --> 00:14:06,177 got it? 314 00:14:08,781 --> 00:14:12,283 She and I have built a similar algorithm to find dr. Garner, 315 00:14:12,285 --> 00:14:14,652 And a number of the servers are running it. 316 00:14:14,654 --> 00:14:18,056 We're both understandably desperate to find him. 317 00:14:18,058 --> 00:14:20,325 No worries. I'll leave those servers alone. 318 00:14:20,327 --> 00:14:26,364 319 00:14:30,502 --> 00:14:34,539 Do you think we can do it -- change the future? 320 00:14:34,541 --> 00:14:37,408 Every move we make changes the future. 321 00:14:37,410 --> 00:14:40,345 The real feat would be changing the past. 322 00:14:40,347 --> 00:14:44,782 323 00:14:51,023 --> 00:14:53,324 It's you. 324 00:14:53,326 --> 00:14:54,659 Oh. 325 00:14:54,661 --> 00:14:57,395 You touched him, didn't you? 326 00:14:57,397 --> 00:14:59,030 327 00:14:59,032 --> 00:15:00,565 Charles hinton's wife. 328 00:15:00,567 --> 00:15:02,767 He was a teacher -- well-liked, 329 00:15:02,769 --> 00:15:05,103 But he walked out on her and their 18-month-old daughter in July. 330 00:15:05,105 --> 00:15:06,404 Walked out? Why? 331 00:15:06,406 --> 00:15:08,506 It drove him crazy. 332 00:15:08,508 --> 00:15:10,341 When did it start? 333 00:15:12,511 --> 00:15:13,778 It was a Sunday. 334 00:15:13,780 --> 00:15:16,948 We'd just gotten home from the farmer's market, 335 00:15:16,950 --> 00:15:19,083 And it started to pour. 336 00:15:19,085 --> 00:15:21,286 Charles ran out to the yard 337 00:15:21,288 --> 00:15:23,888 To bring our daughter's toys inside. 338 00:15:23,890 --> 00:15:26,457 And I hear him howl like he hurt himself. 339 00:15:26,459 --> 00:15:31,362 I ran out and found him on the ground 340 00:15:31,364 --> 00:15:35,867 Covered with some kind of...Crust. 341 00:15:35,869 --> 00:15:38,903 I took his hand... 342 00:15:38,905 --> 00:15:41,306 And we saw flashes -- 343 00:15:41,308 --> 00:15:46,210 Random events, ending with a horrific car crash. 344 00:15:46,212 --> 00:15:47,612 He sees it, too? 345 00:15:47,614 --> 00:15:50,615 We just sat there, shocked. 346 00:15:50,617 --> 00:15:53,584 But then, leading him inside, it happened again. 347 00:15:53,586 --> 00:15:54,619 We saw -- 348 00:15:54,621 --> 00:15:58,923 We saw my mother in a hospital bed. 349 00:15:58,925 --> 00:16:00,858 Code blue. 350 00:16:00,860 --> 00:16:04,395 So you had to stop physical contact? 351 00:16:04,397 --> 00:16:06,798 We thought we were going crazy. 352 00:16:06,800 --> 00:16:11,436 But it would happen any time charles touched anyone. 353 00:16:11,438 --> 00:16:15,440 He and that person would both see someone's death. 354 00:16:15,442 --> 00:16:16,808 A death? 355 00:16:16,810 --> 00:16:19,978 That was probably enough to make charles go mad, 356 00:16:19,980 --> 00:16:23,147 But then it got so much worse a few days later when -- 357 00:16:23,149 --> 00:16:25,116 The visions started coming true. 358 00:16:25,118 --> 00:16:27,285 359 00:16:27,287 --> 00:16:30,855 Did he ever try to stop them from happening? 360 00:16:30,857 --> 00:16:32,824 Of course! 361 00:16:32,826 --> 00:16:36,494 of course he tried -- over and over. 362 00:16:36,496 --> 00:16:39,330 That's what sent him over the edge, I guess. 363 00:16:39,332 --> 00:16:42,333 He couldn't make a difference -- not one. 364 00:16:42,335 --> 00:16:45,169 He was powerless. 365 00:16:46,605 --> 00:16:48,639 366 00:16:48,641 --> 00:16:50,008 Is there any other detail you could share with us 367 00:16:50,010 --> 00:16:51,609 That could help? 368 00:16:51,611 --> 00:16:53,177 Could you tell us about the bird? 369 00:16:53,179 --> 00:16:55,713 Bird? 370 00:16:55,715 --> 00:17:00,651 Charles carved a little bird -- I think it was a...Robin -- 371 00:17:00,653 --> 00:17:01,986 Out of wood. 372 00:17:01,988 --> 00:17:04,222 He did? 373 00:17:04,224 --> 00:17:06,190 374 00:17:06,192 --> 00:17:09,861 That's our daughter's name -- robin. 375 00:17:09,863 --> 00:17:12,030 Charles left in the night, 376 00:17:12,032 --> 00:17:15,066 And he didn't take anything but a jacket. 377 00:17:15,068 --> 00:17:18,302 He left because he would never be able 378 00:17:18,304 --> 00:17:22,173 To hold his little girl again. 379 00:17:22,175 --> 00:17:25,243 380 00:17:25,245 --> 00:17:31,149 At least, not without her crying and screaming and seeing death. 381 00:17:33,919 --> 00:17:37,055 What's so pressing that couldn't wait a few days, gideon? 382 00:17:37,057 --> 00:17:39,657 well, you know me. 383 00:17:39,659 --> 00:17:42,894 I seize opportunity. 384 00:17:42,896 --> 00:17:46,931 This state-of-the-art prosthetic contains some hardware 385 00:17:46,933 --> 00:17:49,901 Manufactured by you here at transia -- 386 00:17:49,903 --> 00:17:52,804 The nerve-wire interface, to be precise. 387 00:17:54,373 --> 00:17:56,340 Okay. 388 00:17:56,342 --> 00:18:00,611 And I'm aware your company's been working on 389 00:18:00,613 --> 00:18:03,414 An exoskeletal limb-assist prototype 390 00:18:03,416 --> 00:18:06,918 For the defense department using this same technology. 391 00:18:06,920 --> 00:18:09,687 So... I'd like to buy it. 392 00:18:09,689 --> 00:18:11,189 Buy one of our leading patents. 393 00:18:12,192 --> 00:18:13,758 No, no. The company. 394 00:18:14,894 --> 00:18:17,361 Can you repeat yourself? 395 00:18:17,363 --> 00:18:20,031 I must be losing it, but I thought I just heard you -- 396 00:18:20,033 --> 00:18:23,201 I'd like you to sign your company over to me... 397 00:18:23,203 --> 00:18:25,803 For a fair price, of course. 398 00:18:26,939 --> 00:18:28,473 399 00:18:28,475 --> 00:18:29,941 Yeah. 400 00:18:29,943 --> 00:18:35,113 Uh, look, there's no love lost between us. 401 00:18:35,115 --> 00:18:37,381 And though I respect the brass it took to make that pitch, 402 00:18:37,383 --> 00:18:40,651 I'm really not into people wasting my time. 403 00:18:40,653 --> 00:18:42,453 I hate it. 404 00:18:42,455 --> 00:18:45,590 This would be in your best interest. 405 00:18:45,592 --> 00:18:47,125 Who the hell is this? 406 00:18:47,127 --> 00:18:51,762 This man has my full authority to negotiate this deal. 407 00:18:51,764 --> 00:18:53,397 negotiate? 408 00:18:53,399 --> 00:18:55,566 Gideon, there is not a chance in hell 409 00:18:55,568 --> 00:18:59,137 That I am gonna sell you a single share of this company, 410 00:18:59,139 --> 00:19:01,439 Let alone controlling interest. 411 00:19:01,441 --> 00:19:04,575 412 00:19:12,751 --> 00:19:14,352 Let me show you what will happen. 413 00:19:14,354 --> 00:19:17,588 414 00:19:22,594 --> 00:19:23,694 I'm sorry. 415 00:19:29,836 --> 00:19:31,836 Oh! 416 00:19:31,838 --> 00:19:33,804 Oh, god! 417 00:19:33,806 --> 00:19:35,473 Okay! 418 00:19:35,475 --> 00:19:37,008 I'll give you what you want. 419 00:19:38,178 --> 00:19:41,212 420 00:19:41,214 --> 00:19:42,947 Please. 421 00:19:42,949 --> 00:19:45,616 There, okay? 422 00:19:45,618 --> 00:19:48,786 Just...Leave! 423 00:19:48,788 --> 00:19:50,721 Leave us alone, okay?! Please! 424 00:19:50,723 --> 00:19:52,557 You're confused. 425 00:19:52,559 --> 00:19:54,792 426 00:19:54,794 --> 00:19:57,728 I said I would show you what will happen. 427 00:19:57,730 --> 00:19:59,030 428 00:19:59,032 --> 00:20:00,831 Aah! God! Stop! Don't do this! 429 00:20:00,833 --> 00:20:02,900 you don't have to do this! 430 00:20:12,979 --> 00:20:15,546 431 00:20:19,586 --> 00:20:23,054 Our men are taking control of the building as we speak. 432 00:20:23,056 --> 00:20:26,991 433 00:20:26,993 --> 00:20:29,427 This is what we went to all this trouble for? 434 00:20:29,429 --> 00:20:31,829 435 00:20:31,831 --> 00:20:34,098 What do you want with this? 436 00:20:34,100 --> 00:20:36,601 I want you to put it on. 437 00:20:38,338 --> 00:20:39,770 Come on. 438 00:20:39,772 --> 00:20:42,907 Whether you'll admit it or not, gideon, 439 00:20:42,909 --> 00:20:48,613 The one thing you crave and have never felt is true power -- 440 00:20:48,615 --> 00:20:53,050 The kind that I, giyera, even charles there possesses. 441 00:20:53,052 --> 00:20:58,990 442 00:21:00,692 --> 00:21:04,295 Put that on, and you will. 443 00:21:04,297 --> 00:21:07,164 444 00:21:17,476 --> 00:21:20,878 You still think you should be going. 445 00:21:20,880 --> 00:21:23,547 I know I can do it. 446 00:21:23,549 --> 00:21:25,650 And you think I can't. 447 00:21:25,652 --> 00:21:26,917 I-I have an advantage. 448 00:21:26,919 --> 00:21:29,287 I can't cause earthquakes, but I'm faster than you. 449 00:21:29,289 --> 00:21:30,321 Foresight. I know what's coming. 450 00:21:32,157 --> 00:21:34,792 Then get off your ass and show me. 451 00:21:34,794 --> 00:21:37,461 452 00:21:38,664 --> 00:21:41,899 You can picture this fight in the security office? 453 00:21:41,901 --> 00:21:44,335 Yeah, I only get to charles a few seconds late. 454 00:21:44,337 --> 00:21:46,437 So, let's lay out the room as best we can. 455 00:21:46,439 --> 00:21:48,172 They'll be the guards, 456 00:21:48,174 --> 00:21:50,574 And you show me how to get through it a few seconds faster. 457 00:21:50,576 --> 00:21:52,443 Okay. Yeah, all right. 458 00:21:52,445 --> 00:21:55,279 There's a -- a bank of servers on the left side, 459 00:21:55,281 --> 00:21:57,682 And we'll need chairs on wheels -- 460 00:21:57,684 --> 00:22:00,518 Two of them and two more bodies. 461 00:22:03,121 --> 00:22:04,488 Yeah. 462 00:22:04,490 --> 00:22:08,025 Make sure they have a security team watching the house. 463 00:22:08,027 --> 00:22:10,861 And buy the little girl something nice. 464 00:22:10,863 --> 00:22:12,797 Yes, sir. 465 00:22:15,201 --> 00:22:17,034 No, fitz, you're supposed to -- 466 00:22:17,036 --> 00:22:18,602 What's your name again, man? Doug. 467 00:22:18,604 --> 00:22:20,137 Doug. You're supposed to come in on the heels of doug. 468 00:22:20,139 --> 00:22:21,205 Okay. 469 00:22:21,207 --> 00:22:23,140 And, lincoln, I'll just -- 470 00:22:23,142 --> 00:22:24,709 I'll give you a separate cue to come in. 471 00:22:24,711 --> 00:22:26,610 I'm playing "freak out and go for the alarm guy." 472 00:22:26,612 --> 00:22:27,645 Good luck with that. 473 00:22:27,647 --> 00:22:29,080 All right, reset. 474 00:22:31,817 --> 00:22:33,317 Right when she opens the door. 475 00:22:33,319 --> 00:22:34,585 Ready whenever you are, may. 476 00:22:42,462 --> 00:22:43,694 477 00:22:47,800 --> 00:22:49,533 Shoot him. 478 00:22:49,535 --> 00:22:50,901 Bang! 479 00:22:50,903 --> 00:22:53,070 Please, no, somebody! 480 00:22:53,072 --> 00:22:54,839 Oh, geez. 481 00:22:54,841 --> 00:22:56,307 Bang! Behind you. 482 00:22:57,477 --> 00:22:59,410 Bang! 483 00:22:59,412 --> 00:23:01,512 Bang! - Under the table! 484 00:23:01,514 --> 00:23:02,580 Bang! 485 00:23:06,352 --> 00:23:08,586 Simmons. 486 00:23:08,588 --> 00:23:12,456 487 00:23:14,226 --> 00:23:15,226 Fall down! 488 00:23:15,228 --> 00:23:16,861 Sorry. 489 00:23:16,863 --> 00:23:19,730 Lincoln, go. Grab the knife. 490 00:23:19,732 --> 00:23:22,333 491 00:23:23,669 --> 00:23:26,003 Wish we could practice every moment of our life like this. 492 00:23:26,005 --> 00:23:27,772 that was terrible. 493 00:23:27,774 --> 00:23:29,774 Fitz? You come right after doug. 494 00:23:29,776 --> 00:23:32,209 Okay, I come in right at the heels of doug! 495 00:23:32,211 --> 00:23:34,211 And, may, are you telling me that is your best side kick? 496 00:23:34,213 --> 00:23:35,579 I was trying to miss her face. 497 00:23:35,581 --> 00:23:37,715 This would be so much easier if -- 498 00:23:37,717 --> 00:23:40,418 If I had your powers? Well, it wouldn't hurt. 499 00:23:40,420 --> 00:23:42,386 All right, it's got to be faster. 500 00:23:42,388 --> 00:23:43,788 Come on. Reset. Reset. 501 00:23:48,694 --> 00:23:52,997 502 00:24:05,044 --> 00:24:08,546 503 00:24:19,125 --> 00:24:21,892 It does feel good. 504 00:24:21,894 --> 00:24:24,161 Yes. 505 00:24:24,163 --> 00:24:25,996 But crushing objects with your hand 506 00:24:25,998 --> 00:24:27,965 Isn't the sensation I was talking about. 507 00:24:29,769 --> 00:24:31,168 Okay. 508 00:24:31,170 --> 00:24:33,637 If you want to feel true power... 509 00:24:33,639 --> 00:24:37,107 Crush him. 510 00:24:37,109 --> 00:24:39,310 No. Please, god, no. 511 00:24:39,312 --> 00:24:40,444 No! 512 00:24:40,446 --> 00:24:41,846 What will that achieve? 513 00:24:41,848 --> 00:24:44,114 514 00:24:44,116 --> 00:24:45,282 No, no, no! 515 00:24:45,284 --> 00:24:47,985 Gideon, please, don't do this! 516 00:24:47,987 --> 00:24:49,587 I'll give you anything! I did! 517 00:24:49,589 --> 00:24:50,788 I'm too young to die! 518 00:24:50,790 --> 00:24:53,090 God! Oh, no! 519 00:24:53,092 --> 00:24:55,860 I know you've had people killed. 520 00:24:55,862 --> 00:24:58,496 You've even considered shooting someone. 521 00:25:00,166 --> 00:25:02,600 But to drain a man's life with your own hand, 522 00:25:02,602 --> 00:25:08,105 To feel the life go out inside him... 523 00:25:08,107 --> 00:25:12,142 As mr. Coulson did with me. 524 00:25:12,144 --> 00:25:14,545 That look in his eyes. 525 00:25:14,547 --> 00:25:18,182 A feeling so powerful, it scared him... 526 00:25:18,184 --> 00:25:21,285 Enough to leave that hand behind. 527 00:25:21,287 --> 00:25:24,188 528 00:25:24,190 --> 00:25:27,324 But you don't fear anything, do you? 529 00:25:27,326 --> 00:25:29,560 530 00:25:33,332 --> 00:25:36,867 531 00:25:44,242 --> 00:25:45,643 Reset. Reset. 532 00:25:45,645 --> 00:25:47,745 You don't think may can conquer this. 533 00:25:47,747 --> 00:25:50,147 I'm just worried about what turn of events 534 00:25:50,149 --> 00:25:51,515 Is gonna stop her from going... Oh, come on. 535 00:25:51,517 --> 00:25:53,017 ...'cause we already know that she doesn't. 536 00:25:53,019 --> 00:25:56,320 I refuse to believe anything is completely inevitable. 537 00:25:56,322 --> 00:25:57,488 We'll see. 538 00:26:02,093 --> 00:26:04,028 Ready when you are! 539 00:26:08,567 --> 00:26:10,034 540 00:26:15,107 --> 00:26:16,440 Bang! Bang! 541 00:26:16,442 --> 00:26:20,444 542 00:26:20,446 --> 00:26:22,413 Bang! 543 00:26:22,415 --> 00:26:24,114 Bang! 544 00:26:25,050 --> 00:26:26,250 Bang! 545 00:26:26,252 --> 00:26:27,284 546 00:26:30,289 --> 00:26:32,756 547 00:26:32,758 --> 00:26:33,591 lincoln. 548 00:26:33,593 --> 00:26:37,361 549 00:26:41,467 --> 00:26:43,300 That was pretty damn good. 550 00:26:43,302 --> 00:26:46,837 Sir, we found the building. 551 00:26:48,773 --> 00:26:51,108 That's it. 552 00:26:51,110 --> 00:26:52,543 And shocker -- the only way in 553 00:26:52,545 --> 00:26:54,478 Is through their security office on the ground floor. 554 00:26:54,480 --> 00:26:56,146 Transia corporation -- I know of it, 555 00:26:56,148 --> 00:26:57,615 But what would malick want in there? 556 00:26:57,617 --> 00:26:59,817 I used their nerve-wiring interface in your hand, sir. 557 00:26:59,819 --> 00:27:01,385 It's cutting edge, to say the least. 558 00:27:01,387 --> 00:27:02,720 Okay, this is getting crazy. 559 00:27:02,722 --> 00:27:04,822 It's been crazy. 560 00:27:04,824 --> 00:27:07,157 All right, may -- surgical strike. 561 00:27:07,159 --> 00:27:09,226 And we agree -- no comms on this. 562 00:27:09,228 --> 00:27:10,894 Hydra will be listening. 563 00:27:10,896 --> 00:27:12,429 And know we're coming 564 00:27:12,431 --> 00:27:14,131 If they really have a fortune-teller on hand. 565 00:27:14,133 --> 00:27:16,634 And if you see charles, do not go up to the roof, even if he -- 566 00:27:17,637 --> 00:27:19,803 Uh, what does that mean? 567 00:27:19,805 --> 00:27:20,938 Intruder. 568 00:27:20,940 --> 00:27:25,209 569 00:27:33,818 --> 00:27:35,619 He just walked in, sir. 570 00:27:35,621 --> 00:27:36,920 Surrendered himself. 571 00:27:36,922 --> 00:27:39,423 Why? 572 00:27:39,425 --> 00:27:41,458 Lash is taking over. 573 00:27:41,460 --> 00:27:45,596 I'm about to turn for the last time, may. 574 00:27:45,598 --> 00:27:47,297 575 00:27:47,299 --> 00:27:51,068 I came to say goodbye. 576 00:28:02,047 --> 00:28:05,149 Well, at least this day can't get any weirder. 577 00:28:05,151 --> 00:28:08,218 I can't believe I'm saying this, but may can't go. 578 00:28:08,220 --> 00:28:09,520 What? Yes, I can. 579 00:28:09,522 --> 00:28:10,954 You heard him. 580 00:28:10,956 --> 00:28:12,623 Andrew's going away for good. You have to -- 581 00:28:12,625 --> 00:28:14,024 That man is a killer. 582 00:28:14,026 --> 00:28:15,526 I have no loyalty to him. 583 00:28:15,528 --> 00:28:17,361 The man that I cared about wouldn't do those things. 584 00:28:17,363 --> 00:28:18,662 He wasn't himself. 585 00:28:18,664 --> 00:28:21,131 And now he's saying he may never be himself again. 586 00:28:21,133 --> 00:28:22,466 If you don't go be with him right now, 587 00:28:22,468 --> 00:28:24,168 You're gonna regret that for the rest of your life. 588 00:28:24,170 --> 00:28:27,237 I'll do it, may. Absolutely not. 589 00:28:27,239 --> 00:28:28,739 Sir, I'm the best choice to handle this, 590 00:28:28,741 --> 00:28:30,240 And since bobbi's gone, I'm the only one left who can. 591 00:28:30,242 --> 00:28:31,875 You're not unstoppable, daisy. 592 00:28:31,877 --> 00:28:33,310 I'm willing to put that to the test. 593 00:28:33,312 --> 00:28:34,712 And test fitz's theory that all this will play out 594 00:28:34,714 --> 00:28:35,846 Just as you envisioned? 595 00:28:35,848 --> 00:28:37,147 Everyone else stays back 596 00:28:37,149 --> 00:28:39,083 To make sure we're still altering the end. 597 00:28:39,085 --> 00:28:40,884 You, lincoln -- no one leaves h.Q. 598 00:28:40,886 --> 00:28:42,419 Coulson, I can do this. 599 00:28:42,421 --> 00:28:44,722 I am meant to save this man. 600 00:28:44,724 --> 00:28:46,490 I can feel it. 601 00:28:46,492 --> 00:28:49,026 Let me go. 602 00:28:49,028 --> 00:28:51,128 603 00:28:52,697 --> 00:28:55,532 The assault team will remain on the quinjet unless needed. 604 00:28:55,534 --> 00:28:57,768 Fitz will tap the transia building's security feeds 605 00:28:57,770 --> 00:28:58,702 To get eyes on you. 606 00:28:58,704 --> 00:29:00,170 And remember, 607 00:29:00,172 --> 00:29:01,939 We don't know what happens after that last instant. 608 00:29:01,941 --> 00:29:03,273 It might not be pretty. 609 00:29:03,275 --> 00:29:04,441 I know. 610 00:29:06,044 --> 00:29:07,945 Hey. Watch your back. 611 00:29:07,947 --> 00:29:10,280 If it goes south, get out. 612 00:29:10,282 --> 00:29:11,915 Don't try to be a hero. 613 00:29:11,917 --> 00:29:13,851 And for god's sake, skye, come home. 614 00:29:13,853 --> 00:29:15,085 It's daisy, sir. 615 00:29:15,087 --> 00:29:17,955 Damn it. Daisy, right, daisy. 616 00:29:17,957 --> 00:29:20,057 Just... Come home safe. 617 00:29:20,059 --> 00:29:24,094 618 00:29:41,713 --> 00:29:43,680 Shouldn't you be behind glass? 619 00:29:44,916 --> 00:29:47,084 I'll get out when I need to. 620 00:29:47,086 --> 00:29:50,654 So, what's in the iv? 621 00:29:50,656 --> 00:29:53,290 Something simmons has been working on -- 622 00:29:53,292 --> 00:29:54,758 A potential vaccine. 623 00:29:54,760 --> 00:29:58,128 Never been tested, may not even work, 624 00:29:58,130 --> 00:30:01,231 And even then, only on inhumans who haven't changed yet. 625 00:30:01,233 --> 00:30:03,734 But since you're still transitioning... 626 00:30:03,736 --> 00:30:05,068 So it's a hail mary. 627 00:30:05,070 --> 00:30:07,204 It's a long shot, yeah. 628 00:30:10,742 --> 00:30:12,476 If you're gonna say something, say it, 629 00:30:12,478 --> 00:30:13,844 'cause I'm not gonna stay long. 630 00:30:13,846 --> 00:30:17,181 I'm not here to repair. 631 00:30:17,183 --> 00:30:19,516 I know I can't fix any of it. 632 00:30:19,518 --> 00:30:22,786 I just -- I've been thinking it through, 633 00:30:22,788 --> 00:30:24,521 Trying to think through like a psychologist. 634 00:30:24,523 --> 00:30:25,789 Spit it out. 635 00:30:25,791 --> 00:30:28,792 I wanted to tell you that... 636 00:30:28,794 --> 00:30:32,296 I know becoming inhuman changed me. 637 00:30:32,298 --> 00:30:34,665 And you needed a phd to figure that out? 638 00:30:34,667 --> 00:30:36,300 What I'm saying is I -- 639 00:30:36,302 --> 00:30:39,136 When I said before, that I'm the same man you married -- 640 00:30:39,138 --> 00:30:40,170 That's not true. 641 00:30:40,172 --> 00:30:42,306 You weren't a killer when I married you. 642 00:30:42,308 --> 00:30:43,807 I know. I know that now. 643 00:30:43,809 --> 00:30:47,544 And a little of him is in me all the time -- 644 00:30:47,546 --> 00:30:49,246 That was him talking. 645 00:30:50,481 --> 00:30:53,183 And there's some of you in him. 646 00:30:53,185 --> 00:30:54,451 That allowed you to talk me down? 647 00:30:54,453 --> 00:30:55,686 Yes. 648 00:30:55,688 --> 00:30:58,455 But this time, when I turn, I... 649 00:31:00,325 --> 00:31:03,660 I'm afraid I'll be gone...Forever. 650 00:31:07,866 --> 00:31:11,168 If you could fix it, 651 00:31:11,170 --> 00:31:15,372 If you could change the past, would you? 652 00:31:15,374 --> 00:31:17,407 Yes. 653 00:31:17,409 --> 00:31:20,711 But I want this monster in s.H.I.E.L.D.'s hands 654 00:31:20,713 --> 00:31:23,680 Because despite knowing my actions were wrong, 655 00:31:23,682 --> 00:31:26,516 I still feel that I was doing it all for an important reason. 656 00:31:27,753 --> 00:31:29,386 That's the monster talking again. 657 00:31:29,388 --> 00:31:30,854 Maybe. 658 00:31:30,856 --> 00:31:32,756 But I feel like he's fighting for a cause 659 00:31:32,758 --> 00:31:34,491 We don't understand yet. 660 00:31:34,493 --> 00:31:36,693 And I don't know. 661 00:31:36,695 --> 00:31:40,163 You might need him. 662 00:31:40,165 --> 00:31:41,765 663 00:31:41,767 --> 00:31:44,167 We're tapped in. 664 00:31:44,169 --> 00:31:46,837 It's a pirated wireless signal, so touch and go. 665 00:31:48,207 --> 00:31:50,841 666 00:31:50,843 --> 00:31:53,010 Can you find the security office? Wait. 667 00:31:53,012 --> 00:31:54,611 Is that giyera? 668 00:31:54,613 --> 00:31:56,413 That's him. I'd know his face anywhere. 669 00:31:58,250 --> 00:32:00,083 You hear what andrew was saying, lincoln? 670 00:32:00,085 --> 00:32:02,085 Even he thinks he's serving some higher purpose. 671 00:32:02,087 --> 00:32:03,287 Yeah. 672 00:32:03,289 --> 00:32:05,455 Maybe it's true, then. 673 00:32:05,457 --> 00:32:08,025 Maybe daisy and charles were brought together for a reason. 674 00:32:08,027 --> 00:32:09,559 Could be. 675 00:32:09,561 --> 00:32:11,228 Also, could be you all are crazy and this is pointless 676 00:32:11,230 --> 00:32:13,430 And nothing we see here will make any sense. 677 00:32:13,432 --> 00:32:14,798 What? 678 00:32:14,800 --> 00:32:19,469 679 00:32:19,471 --> 00:32:21,238 Was that ward? 680 00:32:21,240 --> 00:32:26,810 Unfortunately... I think that's something else. 681 00:32:27,779 --> 00:32:29,046 My god. 682 00:32:29,048 --> 00:32:31,581 What is she walking into? 683 00:32:31,583 --> 00:32:37,788 684 00:32:39,457 --> 00:32:42,426 Would I change things if I could? 685 00:32:42,428 --> 00:32:44,294 You weren't asking about becoming inhuman. 686 00:32:44,296 --> 00:32:46,229 I was talking about us. 687 00:32:46,231 --> 00:32:48,265 688 00:32:48,267 --> 00:32:50,767 Every terrible thing that has happened to you 689 00:32:50,769 --> 00:32:53,303 Could have been avoided if you'd never met me. 690 00:33:00,144 --> 00:33:04,014 I wouldn't change a thing. 691 00:33:05,584 --> 00:33:08,285 I would. 692 00:33:08,287 --> 00:33:09,786 Well... 693 00:33:09,788 --> 00:33:14,491 You're still the center of the best moments of my life. 694 00:33:14,493 --> 00:33:17,127 Whether this vaccine works or not, 695 00:33:17,129 --> 00:33:20,163 Right now, with you here... 696 00:33:20,165 --> 00:33:23,934 Is exactly where I'm supposed to be. 697 00:33:54,799 --> 00:33:59,469 698 00:34:05,244 --> 00:34:12,149 699 00:34:13,684 --> 00:34:15,018 One-way mirror. 700 00:34:15,020 --> 00:34:19,222 701 00:34:32,071 --> 00:34:34,438 Guess it's a good thing I was here. How did you know that -- 702 00:34:34,440 --> 00:34:35,839 We've been monitoring the security feed. 703 00:34:35,841 --> 00:34:38,842 Oh, and by the way, your chances of not going up to the roof 704 00:34:38,844 --> 00:34:40,210 Just evaporated. 705 00:34:40,212 --> 00:34:41,545 Hydra's already taking charles there now. 706 00:34:41,547 --> 00:34:43,113 Get moving. 707 00:34:43,115 --> 00:34:45,415 Okay. Wait. What are you gonna do? 708 00:34:45,417 --> 00:34:47,417 Find grant ward. 709 00:34:47,419 --> 00:34:49,019 710 00:34:49,021 --> 00:34:51,088 Yeah. Day got weirder. 711 00:34:56,127 --> 00:34:57,260 They've breached the security office. 712 00:34:57,262 --> 00:34:58,695 Mr. Malick is taking the company's helicopter, 713 00:34:58,697 --> 00:34:59,930 But I'd rather sneak you out another way 714 00:34:59,932 --> 00:35:01,264 If s.H.I.E.L.D. Is present. 715 00:35:01,266 --> 00:35:03,533 We'll try to scramble their communications. 716 00:35:03,535 --> 00:35:05,902 Should I give the order to kill any s.H.I.E.L.D. Agents? 717 00:35:05,904 --> 00:35:06,970 Only if they're human. 718 00:35:10,942 --> 00:35:15,112 So, the security entrance -- north side. 719 00:35:15,114 --> 00:35:17,581 All right, let's go! 720 00:35:17,583 --> 00:35:18,915 And we? 721 00:35:18,917 --> 00:35:19,649 We don't go any closer. 722 00:35:19,651 --> 00:35:21,084 We stay here... 723 00:35:21,086 --> 00:35:23,553 Without a cloud in the sky. 724 00:35:23,555 --> 00:35:26,389 Maybe daisy didn't see the future. 725 00:35:26,391 --> 00:35:30,494 726 00:35:33,097 --> 00:35:34,297 Sir. 727 00:35:34,299 --> 00:35:37,901 Ward was here, 20th floor. 728 00:35:37,903 --> 00:35:39,903 You two go with lincoln. Work your way up. 729 00:35:39,905 --> 00:35:42,572 We'll take the elevator and work down. Let's go. 730 00:35:44,075 --> 00:35:45,742 So ... 731 00:35:45,744 --> 00:35:49,112 Now we wait and see, I guess. 732 00:35:49,114 --> 00:35:50,447 I'm sorry to drag you away. 733 00:35:50,449 --> 00:35:52,616 Looked like you guys were prepping for a mission. 734 00:35:52,618 --> 00:35:54,451 Long story... 735 00:35:54,453 --> 00:35:59,589 Though daisy's so confident in her ability as an inhuman, 736 00:35:59,591 --> 00:36:01,658 She believes she can change the future. 737 00:36:01,660 --> 00:36:03,994 that's funny. 738 00:36:03,996 --> 00:36:06,596 We're trying to do the same -- 739 00:36:06,598 --> 00:36:10,567 740 00:36:25,617 --> 00:36:28,518 741 00:36:34,359 --> 00:36:37,194 742 00:36:46,337 --> 00:36:48,338 Aah! 743 00:36:48,340 --> 00:36:49,839 744 00:36:51,476 --> 00:36:57,214 745 00:37:05,856 --> 00:37:08,325 Power is intoxicating, isn't it? 746 00:37:08,327 --> 00:37:10,994 And he's right -- you never really feel it 747 00:37:10,996 --> 00:37:13,597 Until you take someone else's away from them. 748 00:37:16,702 --> 00:37:20,270 749 00:37:20,272 --> 00:37:22,739 Coulson, come in. 750 00:37:22,741 --> 00:37:24,541 Where are they? 751 00:37:24,543 --> 00:37:26,443 I just had an awful thought. 752 00:37:27,712 --> 00:37:30,247 What if the death daisy saw was her own? 753 00:37:30,249 --> 00:37:33,083 Lincoln, do you read? 754 00:37:33,085 --> 00:37:34,918 All units, stop! Do not pursue! 755 00:37:34,920 --> 00:37:36,286 Lincoln, where are you? 756 00:37:36,288 --> 00:37:38,054 I have eyes on ward. 757 00:37:38,056 --> 00:37:39,689 758 00:37:39,691 --> 00:37:41,358 Do not engage. 759 00:37:41,360 --> 00:37:44,261 I repeat -- do not engage. 760 00:37:44,263 --> 00:37:45,528 Lincoln, we don't know what we're dealing with here. 761 00:37:45,530 --> 00:37:49,466 Pull out. 762 00:37:49,468 --> 00:37:53,770 763 00:38:12,391 --> 00:38:13,923 764 00:38:13,925 --> 00:38:16,559 It's time to say goodbye. 765 00:38:20,732 --> 00:38:21,931 Ohh. 766 00:38:21,933 --> 00:38:25,402 767 00:38:39,350 --> 00:38:44,020 768 00:38:48,960 --> 00:38:52,862 769 00:38:56,435 --> 00:39:00,637 I was sure I could save you. 770 00:39:03,108 --> 00:39:06,643 But you were meant to save me. 771 00:39:06,645 --> 00:39:08,778 I finally... 772 00:39:08,780 --> 00:39:11,614 Made a difference. 773 00:39:16,955 --> 00:39:19,622 774 00:39:20,624 --> 00:39:22,425 It's not snow. 775 00:39:24,662 --> 00:39:26,963 I think we're supposed to hold hands now. 776 00:39:26,965 --> 00:39:33,570 777 00:39:37,375 --> 00:39:39,976 Maybe some things are inevitable. 778 00:39:41,412 --> 00:39:43,480 779 00:39:48,018 --> 00:39:51,821 I made this for my daughter. 780 00:39:51,823 --> 00:39:55,992 I couldn't bear to leave them, but... 781 00:39:55,994 --> 00:39:59,629 I had to protect robin from this. 782 00:40:00,598 --> 00:40:02,365 You did. 783 00:40:02,367 --> 00:40:07,737 But now I'm afraid that she could grow up... 784 00:40:07,739 --> 00:40:09,906 To be like me. 785 00:40:11,509 --> 00:40:14,611 So she will always need protection. 786 00:40:15,846 --> 00:40:19,983 I was hoping you could help. 787 00:40:20,951 --> 00:40:23,253 Yes. 788 00:40:24,889 --> 00:40:30,593 I'll protect her, I promise -- always. 789 00:40:30,595 --> 00:40:32,262 790 00:40:54,785 --> 00:40:57,887 Ohh! 791 00:40:57,889 --> 00:41:01,324 I'm so sorry. 792 00:41:01,326 --> 00:41:06,362 793 00:41:31,489 --> 00:41:33,089 I want you to go there. 794 00:41:34,325 --> 00:41:37,160 Is that where they manufacture the exo-skeleton hardware? 795 00:41:38,996 --> 00:41:42,632 That's not the technology we are interested in. 796 00:41:50,108 --> 00:41:51,508 Yes, sir. 797 00:41:51,510 --> 00:41:54,944 I shouldn't have to remind you that you work for me. 798 00:41:54,946 --> 00:41:56,679 You're the head of my security, 799 00:41:56,681 --> 00:41:59,516 And you should be by my side at all times, protecting me. 800 00:42:00,518 --> 00:42:03,219 No, sir. 801 00:42:03,221 --> 00:42:05,722 I'm right where I'm supposed to be. 802 00:42:06,625 --> 00:42:08,992 Is he all right? 803 00:42:08,994 --> 00:42:14,631 He's fine, though he sounded a little...Strange. 804 00:42:14,633 --> 00:42:17,567 Strange how? 805 00:42:17,569 --> 00:42:19,369 He sounded... 806 00:42:21,071 --> 00:42:22,272 ...Afraid. 50734

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.