All language subtitles for Marvels.Agents.of.SHIELD.S03E14.Watchdogs.1080p.WEB-DL.MAoS-x

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,468 --> 00:00:03,936 Previously on "marvel's agents of s.H.I.E.L.D."... 2 00:00:03,938 --> 00:00:05,604 And not everyone who can change should change. 3 00:00:05,606 --> 00:00:07,306 You sound like one of those hate groups -- the watchdogs. 4 00:00:07,308 --> 00:00:09,308 "kill the aliens and take back the planet." 5 00:00:09,310 --> 00:00:11,043 Help me, please. 6 00:00:11,045 --> 00:00:12,745 You got to let me out, jemma. 7 00:00:13,680 --> 00:00:16,548 I'm the only one who can protect you. 8 00:00:18,152 --> 00:00:19,918 Where are hunter and bobbi? 9 00:00:21,054 --> 00:00:22,721 They're not coming back. They've been disavowed. 10 00:00:22,723 --> 00:00:24,823 It was all we could do to keep them from being executed. 11 00:00:24,825 --> 00:00:26,325 They did that for s.H.I.E.L.D. 12 00:00:26,327 --> 00:00:28,827 They did that for us, and they paid the price. 13 00:00:28,829 --> 00:00:30,662 Believe me, guys... 14 00:00:30,664 --> 00:00:32,297 I'm gonna miss them, too. 15 00:00:32,299 --> 00:00:37,202 16 00:00:43,843 --> 00:00:45,210 ...On espn. 17 00:00:45,212 --> 00:00:46,645 Will it be anything like the thriller we saw last year 18 00:00:46,647 --> 00:00:48,047 At clemson? 19 00:00:48,049 --> 00:00:49,481 Sure that's the right move, alfie? 20 00:00:51,018 --> 00:00:54,753 Ah, you know what's not the right move? 21 00:00:54,755 --> 00:00:56,822 Calling me alfie. 22 00:00:56,824 --> 00:00:59,091 Mom gets to. You don't. 23 00:01:00,428 --> 00:01:02,861 If you're gonna ride this thing like a damn maniac, 24 00:01:02,863 --> 00:01:05,497 I wouldn't have to come home and repair it for you. 25 00:01:05,499 --> 00:01:06,999 You wish you rode like me. 26 00:01:07,001 --> 00:01:09,034 Yeah, you got nothing to ride 27 00:01:09,036 --> 00:01:11,236 Without that intake valve I brought you. 28 00:01:11,238 --> 00:01:12,938 I could always take it back. 29 00:01:12,940 --> 00:01:14,339 Okay. 30 00:01:14,341 --> 00:01:15,841 Well, your ironhead's in great shape, 31 00:01:15,843 --> 00:01:17,443 And you're never home to ride it anyway. 32 00:01:17,445 --> 00:01:18,444 Maybe I ought to -- 33 00:01:18,446 --> 00:01:19,945 Never ride my bike ever? 34 00:01:19,947 --> 00:01:21,447 Yeah, I love that idea. 35 00:01:21,449 --> 00:01:22,781 I mean, I thought you were gonna finally ride it 36 00:01:22,783 --> 00:01:24,283 When we drove to baja. 37 00:01:24,285 --> 00:01:25,717 Baja. Oh, this again. 38 00:01:25,719 --> 00:01:27,920 Look, I told you, I got buried in work. 39 00:01:27,922 --> 00:01:30,456 All right, I'm sorry, but, uh...We'll find a time. 40 00:01:30,458 --> 00:01:31,857 Oh, I understand. 41 00:01:31,859 --> 00:01:34,526 Being an insurance-company drone is super interesting. 42 00:01:34,528 --> 00:01:36,762 Why not bury yourself in that work? 43 00:01:36,764 --> 00:01:38,030 funny. 44 00:01:38,032 --> 00:01:40,532 I was wishing I was back at work right now. 45 00:01:40,534 --> 00:01:43,635 Seems like a pretty sweet gig if it gets you a hook-up 46 00:01:43,637 --> 00:01:46,071 On an impossible-to-find intake valve. 47 00:01:46,073 --> 00:01:50,442 Yeah, honestly... Job hasn't been great lately. 48 00:01:50,444 --> 00:01:52,644 Management's out of control, 49 00:01:52,646 --> 00:01:56,482 New people keep coming in every day -- no experience. 50 00:01:56,484 --> 00:02:01,086 And the two friends I was closest to, they just got, uh... 51 00:02:01,088 --> 00:02:04,256 Transferred -- for good. 52 00:02:04,258 --> 00:02:07,092 Work buddies -- come and go. 53 00:02:07,094 --> 00:02:09,294 Now, family -- they're the ones you can't get rid of. 54 00:02:09,296 --> 00:02:11,597 Even if they set up a roadside stand 55 00:02:11,599 --> 00:02:14,133 And tried selling you off to strangers. 56 00:02:14,135 --> 00:02:15,634 You were an awkward kid. 57 00:02:17,104 --> 00:02:18,937 I'm sorry about your work. 58 00:02:18,939 --> 00:02:21,907 I'm sorry about your layoff. 59 00:02:23,676 --> 00:02:25,777 But it's just a temporary setback. 60 00:02:25,779 --> 00:02:29,014 61 00:02:34,954 --> 00:02:37,189 Why is this still here? 62 00:02:37,191 --> 00:02:39,791 When mom and dad left you the house, they had to leave this, too? 63 00:02:39,793 --> 00:02:40,959 Dad wouldn't let mom take it. 64 00:02:40,961 --> 00:02:43,095 I put it up on ebay. 65 00:02:43,097 --> 00:02:45,330 Turns out, not as valuable as mom thinks. 66 00:02:45,332 --> 00:02:47,366 Okay, uh, so here's the plan. 67 00:02:47,368 --> 00:02:48,967 Uh, lunch, beers, finish up the bike. 68 00:02:48,969 --> 00:02:49,968 Good? 69 00:02:49,970 --> 00:02:51,103 Good. 70 00:02:51,105 --> 00:02:52,671 I picked up a couple steaks. 71 00:02:52,673 --> 00:02:54,606 No, you didn't. 72 00:02:54,608 --> 00:02:56,375 You gonna do your...? Mm-hmm. 73 00:02:57,811 --> 00:02:59,211 Aw, yeah. 74 00:03:00,813 --> 00:03:04,650 You could take a run at that, you know -- cooking. 75 00:03:04,652 --> 00:03:05,784 You're good. 76 00:03:05,786 --> 00:03:07,319 No, I'm serious. 77 00:03:07,321 --> 00:03:10,522 Not as good as I am with engines, but... 78 00:03:10,524 --> 00:03:13,125 Oh, that was almost a compliment. 79 00:03:13,127 --> 00:03:15,360 So close. 80 00:03:17,531 --> 00:03:18,997 I've thought about it, but -- 81 00:03:18,999 --> 00:03:21,300 Breaking news -- we have a shocking video 82 00:03:21,302 --> 00:03:23,135 That was sent to our station minutes ago. 83 00:03:23,137 --> 00:03:25,137 This facility is controlled by the atcu. 84 00:03:25,139 --> 00:03:26,838 The government is keeping secrets, 85 00:03:26,840 --> 00:03:29,541 Things we don't know until cities fall out of the sky. 86 00:03:29,543 --> 00:03:33,478 The avengers -- more like them every day, protected, hidden. 87 00:03:33,480 --> 00:03:34,913 Not anymore! We want this information released... 88 00:03:34,915 --> 00:03:36,481 Whoa. 89 00:03:36,483 --> 00:03:38,850 ...A list of who they are, where they are. 90 00:03:38,852 --> 00:03:40,485 Or you will have war on your hands. 91 00:03:40,487 --> 00:03:42,421 92 00:03:42,423 --> 00:03:44,489 We are the watchdogs. 93 00:03:44,491 --> 00:03:45,991 You will obey. 94 00:03:51,898 --> 00:03:53,599 Let's go! 95 00:04:05,612 --> 00:04:07,713 96 00:04:07,715 --> 00:04:09,214 This is... 97 00:04:09,216 --> 00:04:10,515 Awesome. 98 00:04:10,517 --> 00:04:11,883 99 00:04:11,885 --> 00:04:13,518 Right? 100 00:04:13,520 --> 00:04:14,987 101 00:04:22,295 --> 00:04:24,096 I need an agent in south bend, 102 00:04:24,098 --> 00:04:25,697 And you're the closest one to the scene. 103 00:04:25,699 --> 00:04:27,032 Right. 104 00:04:27,034 --> 00:04:28,533 It's just, I'm here with my brother, 105 00:04:28,535 --> 00:04:30,869 And I was hoping this week off would be more of a -- 106 00:04:30,871 --> 00:04:32,371 Thing is, mack, 107 00:04:32,373 --> 00:04:33,472 I'm actually down a couple of agents right now. 108 00:04:33,474 --> 00:04:34,906 I know, sir. 109 00:04:34,908 --> 00:04:37,242 My resources are limited. 110 00:04:37,244 --> 00:04:39,244 Local p.D.'s already on the scene, and you know the feds are on a plane. 111 00:04:39,246 --> 00:04:40,479 Yes, but -- 112 00:04:40,481 --> 00:04:42,614 They'll pick the site clean, and we'll have nothing. 113 00:04:42,616 --> 00:04:43,949 They hit the atcu, mack. 114 00:04:43,951 --> 00:04:45,550 It's serious. 115 00:04:45,552 --> 00:04:47,586 I'm sorry about family time, but we all make sacrifices. 116 00:04:47,588 --> 00:04:48,654 Figure it out. 117 00:04:50,124 --> 00:04:54,226 118 00:04:54,228 --> 00:04:56,828 Hey, uh... 119 00:04:56,830 --> 00:04:59,264 So, it looks like I have to take off for a couple of hours. 120 00:04:59,266 --> 00:05:01,433 There was an accident on u.S. 41. 121 00:05:01,435 --> 00:05:02,801 I got to go assess it. 122 00:05:02,803 --> 00:05:04,002 Now? 123 00:05:04,004 --> 00:05:06,972 Yeah. It's complicated. 124 00:05:06,974 --> 00:05:08,173 But this is simple. 125 00:05:08,175 --> 00:05:10,976 Lunch, beers, bike? 126 00:05:10,978 --> 00:05:13,178 Remember? We'll get to it. I promise. 127 00:05:13,180 --> 00:05:16,982 128 00:05:16,984 --> 00:05:18,350 Were there casualties? 129 00:05:18,352 --> 00:05:19,818 The building had a staff. 130 00:05:19,820 --> 00:05:21,119 When you get to south bend, 131 00:05:21,121 --> 00:05:23,188 Rendezvous with mack at the atcu site. 132 00:05:23,190 --> 00:05:24,289 Report back what you got. 133 00:05:24,291 --> 00:05:25,757 I've been following the watchdogs online 134 00:05:25,759 --> 00:05:26,992 For a while now. 135 00:05:26,994 --> 00:05:28,193 Some pretty nasty hate speech, 136 00:05:28,195 --> 00:05:29,628 But up until now, it's all been rhetoric. 137 00:05:29,630 --> 00:05:31,496 There's a bark/bite joke I could make here, 138 00:05:31,498 --> 00:05:33,131 But I don't find these guys all that funny. 139 00:05:33,133 --> 00:05:35,500 No, they've had a menacing presence ever since new york. 140 00:05:35,502 --> 00:05:37,336 Got even less funny after sokovia. 141 00:05:37,338 --> 00:05:39,504 Not exactly embracing the new changes in the world. 142 00:05:39,506 --> 00:05:42,374 Now they're not happy just being the comments section. 143 00:05:42,376 --> 00:05:43,608 Something's changed. 144 00:05:43,610 --> 00:05:44,876 They're taking action. 145 00:05:44,878 --> 00:05:47,646 We need to shut them down before more people get hurt. 146 00:05:47,648 --> 00:05:50,782 We've got enough on our plate trying to track down malick. 147 00:05:52,318 --> 00:05:53,318 Hey! 148 00:05:53,320 --> 00:05:54,786 Hey. 149 00:05:54,788 --> 00:05:56,655 How'd the s.H.I.E.L.D. Assessment go? 150 00:05:56,657 --> 00:05:58,156 Fine, I think. 151 00:05:58,158 --> 00:06:00,025 I guess we won't know for sure 152 00:06:00,027 --> 00:06:01,493 Till coulson gets the evaluation report. 153 00:06:01,495 --> 00:06:02,494 I got it. 154 00:06:02,496 --> 00:06:04,396 Well, should we bring lincoln with us? 155 00:06:04,398 --> 00:06:05,831 With bobbi and hunter gone, we can use all the help -- 156 00:06:05,833 --> 00:06:08,400 Lincoln's gonna sit this one out. You and fitz go ahead. 157 00:06:08,402 --> 00:06:11,536 Meet up with mack, then report back to me. 158 00:06:11,538 --> 00:06:14,206 Okay. 159 00:06:14,208 --> 00:06:15,674 160 00:06:15,676 --> 00:06:18,009 I will do that. 161 00:06:18,011 --> 00:06:22,180 162 00:06:34,895 --> 00:06:37,596 We get it, watchdogs, you did this. 163 00:06:37,598 --> 00:06:39,064 Yeah. 164 00:06:39,066 --> 00:06:40,999 Did you ride that here? 165 00:06:41,001 --> 00:06:42,901 Yeah. Wow. 166 00:06:42,903 --> 00:06:44,403 You really are on vacation. 167 00:06:44,405 --> 00:06:46,772 yeah. Vacation. 168 00:06:46,774 --> 00:06:49,875 All right, here's what we know so far. 169 00:06:49,877 --> 00:06:52,844 This facility was a storage site for the atcu. 170 00:06:52,846 --> 00:06:54,012 But somehow, the watchdogs found out. 171 00:06:54,014 --> 00:06:55,547 Hey! 172 00:06:55,549 --> 00:06:57,082 Hey. 173 00:06:57,084 --> 00:06:59,918 Uh, the residue from the bombs, it's got nitramene in it. 174 00:06:59,920 --> 00:07:01,386 I don't know what that is, 175 00:07:01,388 --> 00:07:03,422 But your tone of voice makes it sound bad. 176 00:07:03,424 --> 00:07:05,857 Uh, howard stark developed it after world war ii. 177 00:07:05,859 --> 00:07:06,758 It causes implosions. 178 00:07:06,760 --> 00:07:08,026 Mm. That's weird. 179 00:07:08,028 --> 00:07:09,261 Weird how? 180 00:07:09,263 --> 00:07:10,762 That they got their hands on it? 181 00:07:10,764 --> 00:07:12,297 Nitramene isn't stable enough 182 00:07:12,299 --> 00:07:13,899 To be used in a gel-based explosive. 183 00:07:13,901 --> 00:07:15,133 Or at least it shouldn't be. 184 00:07:15,135 --> 00:07:16,401 So the watchdogs 185 00:07:16,403 --> 00:07:17,936 Have been making improvements to nitramene. 186 00:07:17,938 --> 00:07:20,705 J-just to be clear, nitramene -- 187 00:07:20,707 --> 00:07:22,274 Actually, I think I've got some sodium hydrogen acetate 188 00:07:22,276 --> 00:07:24,109 Back on zephyr one. 189 00:07:24,111 --> 00:07:26,111 That'll help if we encounter any more bombs, right. Sodium h-- 190 00:07:26,113 --> 00:07:27,913 Hydrogen acetate. 191 00:07:27,915 --> 00:07:30,048 Neutralizes nitramene. Neutralizes nitramene. 192 00:07:30,050 --> 00:07:31,716 Okay. Thank you, nerd herd. 193 00:07:31,718 --> 00:07:34,219 I'm gonna go call coulson. 194 00:07:34,221 --> 00:07:38,323 Do we take this debris back with us, study it? 195 00:07:38,325 --> 00:07:40,325 Uh, yeah, sure. 196 00:07:40,327 --> 00:07:42,093 If -- if you've been working out. 197 00:07:42,095 --> 00:07:45,630 'cause it weighs like 100,000 tons. 198 00:07:45,632 --> 00:07:48,767 It's a building. 199 00:07:48,769 --> 00:07:51,636 So...No, then. 200 00:07:51,638 --> 00:07:52,971 Nitramene. 201 00:07:52,973 --> 00:07:54,906 Why does that mean something 202 00:07:54,908 --> 00:07:56,508 To everyone else but me? 203 00:07:56,510 --> 00:07:58,677 S.H.I.E.L.D. History. Stark tech. 204 00:07:58,679 --> 00:07:59,945 And I knew somebody once 205 00:07:59,947 --> 00:08:02,247 Who was keen on improving the original formula. 206 00:08:02,249 --> 00:08:03,482 Okay, well, is that enough to connect that person 207 00:08:03,484 --> 00:08:04,516 To the watchdogs? 208 00:08:04,518 --> 00:08:06,017 He was fixated on it. 209 00:08:06,019 --> 00:08:08,987 Thought it might be something we could add to our arsenal. 210 00:08:08,989 --> 00:08:10,655 Our arsenal? 211 00:08:10,657 --> 00:08:14,092 A-are you saying this could be a s.H.I.E.L.D. Agent? 212 00:08:14,094 --> 00:08:15,627 A s.H.I.E.L.D. Agent you've met. 213 00:08:15,629 --> 00:08:16,962 A good man, 214 00:08:16,964 --> 00:08:20,098 But he went off the grid when he got out of the hospital, 215 00:08:20,100 --> 00:08:22,667 Which means he's at large with a lot of our secrets. 216 00:08:22,669 --> 00:08:23,802 He was in the hospital? 217 00:08:23,804 --> 00:08:26,938 After deathlok broke his spine. 218 00:08:26,940 --> 00:08:29,541 Nice work out there, boys. 219 00:08:29,543 --> 00:08:30,976 Felix blake. 220 00:08:30,978 --> 00:08:34,813 Gentlemen, I've got a new plan of attack. 221 00:08:34,815 --> 00:08:36,915 And it's a good one. 222 00:08:47,793 --> 00:08:50,662 Someone's been practicing. 223 00:08:50,664 --> 00:08:53,965 You know I don't like guns, but I'd rather be prepared. 224 00:08:53,967 --> 00:08:55,200 Good. 225 00:08:55,202 --> 00:08:57,068 You're holding your breath, though. 226 00:08:57,070 --> 00:08:59,504 Exhale when you pull the trigger. 227 00:08:59,506 --> 00:09:00,772 Thanks. 228 00:09:02,341 --> 00:09:04,576 Want to tell me what this is about? 229 00:09:04,578 --> 00:09:05,644 Do I need to? 230 00:09:05,646 --> 00:09:08,046 You don't like feeling vulnerable. 231 00:09:08,048 --> 00:09:10,482 Sick of blaming yourself for -- 232 00:09:10,484 --> 00:09:12,517 No, I'm quite comfortable blaming myself, actually, 233 00:09:12,519 --> 00:09:13,852 For the lot of it. 234 00:09:13,854 --> 00:09:15,186 For all the miseries endured 235 00:09:15,188 --> 00:09:17,155 To rescue helpless little agent simmons. 236 00:09:17,157 --> 00:09:18,990 237 00:09:18,992 --> 00:09:20,692 Will died trying to save me. 238 00:09:20,694 --> 00:09:22,227 And fitz... 239 00:09:22,229 --> 00:09:25,163 Poor fitz nearly got himself killed a number of times, 240 00:09:25,165 --> 00:09:27,499 And that's not even the worst of it. 241 00:09:27,501 --> 00:09:29,834 Andrew. 242 00:09:29,836 --> 00:09:32,837 What happened to those inhumans -- 243 00:09:32,839 --> 00:09:34,439 Not your fault. 244 00:09:34,441 --> 00:09:37,509 No, I just let a known murderer loose to save my own skin. 245 00:09:37,511 --> 00:09:42,113 Traded all those -- those lives for mine. 246 00:09:42,115 --> 00:09:43,615 Well, it won't happen again. 247 00:09:43,617 --> 00:09:45,717 And since I'm practically the only woman here 248 00:09:45,719 --> 00:09:48,887 Who can't kill with her bare hands... 249 00:09:50,290 --> 00:09:52,123 Listen to me. 250 00:09:52,125 --> 00:09:55,060 That wasn't your fault. 251 00:09:55,062 --> 00:09:58,163 252 00:10:08,207 --> 00:10:11,776 What makes them go from anonymous trash-talking online to -- 253 00:10:11,778 --> 00:10:13,044 Domestic terrorism? 254 00:10:13,046 --> 00:10:15,480 Maybe someone stepped in and radicalized them. 255 00:10:15,482 --> 00:10:16,748 Maybe blake. 256 00:10:16,750 --> 00:10:18,283 I understand feeling lost. 257 00:10:18,285 --> 00:10:19,918 You want to hate something. 258 00:10:19,920 --> 00:10:21,419 Hate gives you direction. 259 00:10:21,421 --> 00:10:22,754 That could be dangerous. 260 00:10:22,756 --> 00:10:24,289 Hey, I used to hate all this alien crap. 261 00:10:24,291 --> 00:10:27,325 Uh, used to. 262 00:10:27,327 --> 00:10:28,893 But my brother thinks that way. 263 00:10:28,895 --> 00:10:30,295 I mean, he's a good guy, 264 00:10:30,297 --> 00:10:32,330 But even he's cheering on the watchdogs. 265 00:10:32,332 --> 00:10:34,899 They're not -- they're not that anonymous. 266 00:10:34,901 --> 00:10:36,501 I've been tracking them, 267 00:10:36,503 --> 00:10:38,269 The ones that are spewing hate online. 268 00:10:38,271 --> 00:10:41,339 You know, ip addresses, residences, 269 00:10:41,341 --> 00:10:42,674 License-plate numbers -- some of them are local. 270 00:10:42,676 --> 00:10:44,976 They could've been involved in the atcu attack. 271 00:10:44,978 --> 00:10:47,012 We should go pick one up and see what he knows. 272 00:10:47,014 --> 00:10:48,847 And...What? 273 00:10:48,849 --> 00:10:51,449 Shake him down? 274 00:10:51,451 --> 00:10:54,285 Without even knowing if the guy we picked was actually involved? 275 00:10:54,287 --> 00:10:55,854 Well, either way, he'll know something. 276 00:10:55,856 --> 00:10:58,957 Yeah, but it's...Kind of gestapo, don't you think? 277 00:10:58,959 --> 00:11:00,592 Is that who we are? 278 00:11:00,594 --> 00:11:01,926 We're s.H.I.E.L.D. 279 00:11:01,928 --> 00:11:03,328 I'm trying to save lives. 280 00:11:03,330 --> 00:11:05,430 I'll use whatever advantage I have to do it. 281 00:11:05,432 --> 00:11:07,832 Yeah, the advantage of superpowers, which is something I don't have. 282 00:11:07,834 --> 00:11:09,801 But I'm not so sure you should be using yours 283 00:11:09,803 --> 00:11:11,202 To sidestep civil liberties. 284 00:11:11,204 --> 00:11:13,271 They gave up their right to civil liberties 285 00:11:13,273 --> 00:11:15,040 When they started imploding buildings. 286 00:11:15,042 --> 00:11:17,876 Maybe, but it's not about how they act. It's about how we respond. 287 00:11:17,878 --> 00:11:21,112 288 00:11:22,382 --> 00:11:24,783 All right, look, I'm not going along with this. 289 00:11:24,785 --> 00:11:28,386 Besides, I made a promise to my brother. 290 00:11:30,956 --> 00:11:33,458 Okay, fitz, you're with me. 291 00:11:33,460 --> 00:11:35,393 Uh... 292 00:11:35,395 --> 00:11:37,529 Am I? 293 00:11:39,732 --> 00:11:42,467 You're looking for me? 294 00:11:42,469 --> 00:11:43,735 Yeah. 295 00:11:43,737 --> 00:11:46,504 Former s.H.I.E.L.D. Agent felix blake. 296 00:11:46,506 --> 00:11:48,339 While he's out there causing casualties, 297 00:11:48,341 --> 00:11:49,374 He's our top priority. 298 00:11:49,376 --> 00:11:51,843 Okay. How can I -- 299 00:11:51,845 --> 00:11:53,078 I worked with the guy. 300 00:11:53,080 --> 00:11:54,846 I know a few things he doesn't know I know. 301 00:11:54,848 --> 00:11:56,081 You mean that'll help you find him. 302 00:11:56,083 --> 00:11:57,716 Everyone has safehouses. 303 00:11:57,718 --> 00:12:00,618 Unbeknownst to blake, I happen to know where a few of his are, 304 00:12:00,620 --> 00:12:02,721 And that's not to help me find him. 305 00:12:02,723 --> 00:12:04,089 It's to help us find him. 306 00:12:04,091 --> 00:12:05,724 Wait. 307 00:12:05,726 --> 00:12:07,258 You're saying I'm going, too. 308 00:12:07,260 --> 00:12:08,593 I am. 309 00:12:08,595 --> 00:12:10,528 If we can find any evidence he left behind of his plans, 310 00:12:10,530 --> 00:12:11,830 We can stop him. 311 00:12:11,832 --> 00:12:13,932 Okay. Great. I mean -- 312 00:12:13,934 --> 00:12:17,068 You -- you didn't say anything about my evaluation, so... 313 00:12:17,070 --> 00:12:19,337 You know, it just seemed like 314 00:12:19,339 --> 00:12:20,605 You weren't happy with what you saw. 315 00:12:20,607 --> 00:12:21,406 I'm not. 316 00:12:21,408 --> 00:12:23,241 317 00:12:23,243 --> 00:12:24,843 But I want to see it for myself. 318 00:12:24,845 --> 00:12:27,846 319 00:12:29,783 --> 00:12:31,883 Saving the world, 320 00:12:31,885 --> 00:12:37,255 One diligently assessed insurance claim at a time. 321 00:12:37,257 --> 00:12:40,058 The gecko and his sidekick, alfie. 322 00:12:40,060 --> 00:12:41,426 Oh, wait. 323 00:12:41,428 --> 00:12:43,962 You work for the lady with the funny hair. 324 00:12:43,964 --> 00:12:45,263 I always forget. 325 00:12:45,265 --> 00:12:47,732 So I guess you had your beers. 326 00:12:47,734 --> 00:12:48,933 And yours, too. 327 00:12:48,935 --> 00:12:50,535 You weren't drinking 'em. 328 00:12:50,537 --> 00:12:52,237 I get that you're upset. 329 00:12:52,239 --> 00:12:53,705 But... 330 00:12:53,707 --> 00:12:57,041 All right, look, you got to make sure the valve seats right -- 331 00:12:57,043 --> 00:12:59,144 It's not about the damn bikes! 332 00:13:00,579 --> 00:13:02,614 Okay. Then what's it about? 333 00:13:02,616 --> 00:13:04,582 Nothing, man. 334 00:13:04,584 --> 00:13:06,117 Nothing? 335 00:13:06,119 --> 00:13:07,285 Really? 336 00:13:07,287 --> 00:13:09,921 So you're just being a jackass for no reason? 337 00:13:11,091 --> 00:13:12,690 There's just a lot going on. 338 00:13:14,393 --> 00:13:16,127 Health benefits are about to run out. 339 00:13:16,129 --> 00:13:17,662 There's zero jobs out there. 340 00:13:17,664 --> 00:13:19,297 The mortgage isn't in great shape. 341 00:13:19,299 --> 00:13:20,932 Wait, wait a minute. 342 00:13:20,934 --> 00:13:23,001 What about the mortgage? 343 00:13:23,969 --> 00:13:26,571 I'm upside down. 344 00:13:26,573 --> 00:13:28,740 damn it. 345 00:13:28,742 --> 00:13:30,175 I've been trying, okay? 346 00:13:30,177 --> 00:13:31,976 But I was already struggling, then the layoffs happened -- 347 00:13:31,978 --> 00:13:33,444 Wait, wait, wait. 348 00:13:33,446 --> 00:13:34,946 So is that why you've been wanting me to hang out? 349 00:13:34,948 --> 00:13:36,147 You know, get some brother time, go to baja. 350 00:13:36,149 --> 00:13:37,582 What, you just wanted to ask me for money? 351 00:13:37,584 --> 00:13:38,516 No! 352 00:13:38,518 --> 00:13:39,918 I suggested baja 353 00:13:39,920 --> 00:13:41,786 Because we've been talking about it since we were kids. 354 00:13:41,788 --> 00:13:44,756 And, by the way, I never asked for money. 355 00:13:44,758 --> 00:13:46,357 I'll handle it. 356 00:13:46,359 --> 00:13:48,993 Like I handle everything, like with mom and dad -- 357 00:13:48,995 --> 00:13:50,361 I help out. 358 00:13:50,363 --> 00:13:52,330 I helped you move them into the condo. 359 00:13:52,332 --> 00:13:54,999 You showed up three days after I moved them in. 360 00:13:55,001 --> 00:13:57,335 Even now, I'm the one that has to keep everything here afloat. 361 00:13:57,337 --> 00:13:58,536 We can't all just run off to some other -- 362 00:13:58,538 --> 00:14:00,305 No one put a gun to your head! 363 00:14:00,307 --> 00:14:01,806 You didn't have to take this house. You could've sold it. 364 00:14:01,808 --> 00:14:03,141 But I didn't. 365 00:14:03,143 --> 00:14:05,043 And now I'm in default. 366 00:14:05,045 --> 00:14:06,177 I can't afford the house. 367 00:14:06,179 --> 00:14:07,478 I can't afford to leave. 368 00:14:07,480 --> 00:14:09,280 This is how they get you. 369 00:14:09,282 --> 00:14:10,448 System's rigged. 370 00:14:10,450 --> 00:14:13,318 They want to keep you down and in the dark, man. 371 00:14:13,320 --> 00:14:14,619 Hey. 372 00:14:14,621 --> 00:14:16,621 You sound like those watchdog nuts. 373 00:14:16,623 --> 00:14:19,490 Well... They got the right idea. 374 00:14:19,492 --> 00:14:21,059 Someone's got to fight back. 375 00:14:21,061 --> 00:14:23,361 The government controls everything. 376 00:14:23,363 --> 00:14:26,164 "you either rise up in protest, or you fall down in chains." 377 00:14:26,166 --> 00:14:27,999 That's a direct quote. 378 00:14:28,001 --> 00:14:30,134 Are you reading their stuff? 379 00:14:30,136 --> 00:14:31,502 I go online. 380 00:14:31,504 --> 00:14:33,404 They get what I'm going through. 381 00:14:33,406 --> 00:14:34,539 You don't. 382 00:14:34,541 --> 00:14:36,541 You're only here 'cause your friends left. 383 00:14:36,543 --> 00:14:38,643 You stay away from the watchdogs! 384 00:14:38,645 --> 00:14:40,478 You hear me? They're not the answer. 385 00:14:40,480 --> 00:14:41,479 No? 386 00:14:41,481 --> 00:14:42,647 Well, what is the answer? 387 00:14:42,649 --> 00:14:44,148 You? 388 00:14:44,150 --> 00:14:47,118 389 00:14:54,927 --> 00:14:57,562 Simmons. Here. 390 00:14:59,665 --> 00:15:00,999 Everything I have. 391 00:15:03,502 --> 00:15:04,769 You're pursuing andrew. 392 00:15:04,771 --> 00:15:06,738 And I've retasked a group of s.H.I.E.L.D. Servers 393 00:15:06,740 --> 00:15:08,106 To look for him. 394 00:15:08,108 --> 00:15:10,208 I can't imagine how hard this must -- 395 00:15:10,210 --> 00:15:11,209 Has to be done. 396 00:15:11,211 --> 00:15:13,544 Because andrew is dangerous. 397 00:15:13,546 --> 00:15:15,213 You're not responsible. 398 00:15:15,215 --> 00:15:16,214 He is. 399 00:15:16,216 --> 00:15:19,417 I just feel guilty -- all the time. 400 00:15:19,419 --> 00:15:21,786 How do you make it stop? 401 00:15:21,788 --> 00:15:23,187 You don't. 402 00:15:23,189 --> 00:15:26,124 You use it, channel it. 403 00:15:26,126 --> 00:15:27,959 Is that what you're doing? 404 00:15:30,629 --> 00:15:33,431 I can help. 405 00:15:33,433 --> 00:15:36,134 Was hoping you would. 406 00:15:36,136 --> 00:15:39,704 Oh, you're doing this wrong. 407 00:15:39,706 --> 00:15:44,175 I mean, you're looking in the wrong place. 408 00:15:45,644 --> 00:15:48,913 409 00:15:48,915 --> 00:15:51,649 So, uh... This blake guy -- 410 00:15:51,651 --> 00:15:54,886 He has safehouses, what, all over? 411 00:15:54,888 --> 00:15:56,487 All agents do. 412 00:15:56,489 --> 00:15:59,123 We'll just have to keep checking his until we find something. 413 00:16:02,394 --> 00:16:06,230 So, what did it say -- on my evaluation? 414 00:16:06,232 --> 00:16:09,434 Nothing that'll surprise you. 415 00:16:09,436 --> 00:16:12,236 You're here for daisy, not the cause. 416 00:16:12,238 --> 00:16:14,572 So commitment is a question. 417 00:16:14,574 --> 00:16:16,407 But I am here. 418 00:16:16,409 --> 00:16:20,445 And your control issues didn't stop with a.A. 419 00:16:20,447 --> 00:16:22,947 You went nuclear on lash, on creel. 420 00:16:22,949 --> 00:16:24,315 I had reasons both times. 421 00:16:24,317 --> 00:16:25,817 But you didn't follow orders. 422 00:16:25,819 --> 00:16:27,485 You can't just be at s.H.I.E.L.D. 423 00:16:27,487 --> 00:16:29,020 You have to be a part of s.H.I.E.L.D. 424 00:16:29,022 --> 00:16:31,456 And I'm trying to be, but you don't make it easy. 425 00:16:31,458 --> 00:16:33,257 There's a test at every turn. 426 00:16:33,259 --> 00:16:34,525 I mean, this is a test. 427 00:16:34,527 --> 00:16:36,094 This is a chance for me to see for myself 428 00:16:36,096 --> 00:16:37,295 How you handle things. 429 00:16:37,297 --> 00:16:38,363 Same thing, different words -- 430 00:16:38,365 --> 00:16:40,431 Don't interrupt me! You got it? 431 00:16:40,433 --> 00:16:43,768 You haven't earned that right yet. 432 00:16:43,770 --> 00:16:45,336 I don't know you. 433 00:16:45,338 --> 00:16:47,805 I vetted every member of this team except you, 434 00:16:47,807 --> 00:16:49,974 Measured their commitment to this ideal, 435 00:16:49,976 --> 00:16:51,442 Including two good agents 436 00:16:51,444 --> 00:16:54,045 Who just gave it all up to protect that ideal. 437 00:16:54,047 --> 00:16:56,547 I think you could be a good agent, 438 00:16:56,549 --> 00:16:58,649 But I need to know if you think that 439 00:16:58,651 --> 00:17:00,651 And that you want it badly enough. 440 00:17:00,653 --> 00:17:03,221 So you stay in control and you follow my orders, 441 00:17:03,223 --> 00:17:05,523 And I'll decide if you get to be an agent or not. 442 00:17:05,525 --> 00:17:06,691 Understood? 443 00:17:08,227 --> 00:17:11,362 Yes, sir. 444 00:17:15,734 --> 00:17:18,236 I'm just saying, first, it was the illegal aliens. 445 00:17:18,238 --> 00:17:20,505 Now it's actual aliens putting us all at risk? 446 00:17:20,507 --> 00:17:22,840 Mm-hmm! And we do need to be tracking them. 447 00:17:22,842 --> 00:17:24,675 We have to take our country back. 448 00:17:35,821 --> 00:17:37,889 What the hell? 449 00:17:47,099 --> 00:17:49,167 Hi, dallas. 450 00:17:49,169 --> 00:17:50,968 How do you know who I am? 451 00:17:52,204 --> 00:17:54,439 You think I can't find out who you are 452 00:17:54,441 --> 00:17:57,508 When you're online talking about rounding up freaks 453 00:17:57,510 --> 00:18:00,578 Just because we're not face-to-face? 454 00:18:06,218 --> 00:18:10,922 Now we're face-to-face, and I'm one of the freaks. 455 00:18:10,924 --> 00:18:13,891 But I guess that part was clear. 456 00:18:13,893 --> 00:18:17,195 457 00:18:17,197 --> 00:18:19,263 I know they've contacted you. 458 00:18:19,265 --> 00:18:21,566 Want you to take action, and... 459 00:18:21,568 --> 00:18:24,368 No doubt, you've chickened out, 460 00:18:24,370 --> 00:18:27,138 But I need you to tell me where they meet. 461 00:18:27,140 --> 00:18:29,107 I'm not telling you anything. 462 00:18:30,576 --> 00:18:32,810 Aah! 463 00:18:32,812 --> 00:18:34,912 Okay. 464 00:18:34,914 --> 00:18:36,280 Please... 465 00:18:36,282 --> 00:18:39,383 Ple-please don't hurt me. 466 00:18:39,385 --> 00:18:42,453 I won't have to if you tell me what I want to know. 467 00:18:42,455 --> 00:18:45,356 468 00:18:48,260 --> 00:18:50,061 So talk. 469 00:18:55,601 --> 00:18:56,567 They're all gathered at a place called easterling farms. 470 00:18:56,569 --> 00:18:57,602 They're prepping for their next attack. 471 00:18:57,604 --> 00:18:59,137 How'd you get the information? 472 00:18:59,139 --> 00:19:01,572 I found someone who was willing to talk. 473 00:19:01,574 --> 00:19:03,774 look, the point is, if we leave now, 474 00:19:03,776 --> 00:19:05,409 We can stop anyone else from getting hurt. 475 00:19:05,411 --> 00:19:06,477 That's still the mission, isn't it? 476 00:19:06,479 --> 00:19:07,979 Easterling farms. 477 00:19:07,981 --> 00:19:09,914 That's over in, uh... 478 00:19:09,916 --> 00:19:11,983 Uh, lake county, right? 479 00:19:11,985 --> 00:19:13,618 Yeah. I'll text you the location. 480 00:19:13,620 --> 00:19:15,119 I'll meet you there. 481 00:19:15,121 --> 00:19:17,655 There's nothing for me to do here anyway. 482 00:19:23,329 --> 00:19:24,762 Hey, ruben. 483 00:19:26,431 --> 00:19:27,765 I didn't know you were home. 484 00:19:27,767 --> 00:19:29,433 I went out. 485 00:19:29,435 --> 00:19:30,701 For a bit. 486 00:19:30,703 --> 00:19:35,006 Well, I, uh -- I laid out all the parts for the bike. 487 00:19:35,008 --> 00:19:36,474 They're in the right order. 488 00:19:36,476 --> 00:19:38,009 All you have to do is install them. 489 00:19:38,011 --> 00:19:39,710 Thanks. 490 00:19:39,712 --> 00:19:42,547 I'm making lunch. 491 00:19:42,549 --> 00:19:44,148 Bolognese. 492 00:19:44,150 --> 00:19:46,050 Veal and pork, if you want some. 493 00:19:46,052 --> 00:19:48,819 Yeah, that sounds good, but, um... 494 00:19:48,821 --> 00:19:50,488 I have a thing, so... 495 00:19:50,490 --> 00:19:54,392 496 00:20:01,234 --> 00:20:03,501 Andrew isn't like your other targets. 497 00:20:03,503 --> 00:20:06,204 He's an inhuman, and an unusual one at that. 498 00:20:06,206 --> 00:20:09,640 Andrew -- or lash, really -- 499 00:20:09,642 --> 00:20:11,842 Is perhaps being driven by different factors -- 500 00:20:11,844 --> 00:20:14,045 Biological imperatives, for instance. 501 00:20:14,047 --> 00:20:16,547 Climate, feeding, even his need to seek out... 502 00:20:16,549 --> 00:20:18,216 503 00:20:18,218 --> 00:20:19,717 Seek out intended victims. 504 00:20:19,719 --> 00:20:21,052 Yes. 505 00:20:21,054 --> 00:20:23,221 He's being driven by base instincts. 506 00:20:25,424 --> 00:20:27,892 So you're saying I should think less like a spy, 507 00:20:27,894 --> 00:20:29,327 More like a doctor. 508 00:20:29,329 --> 00:20:30,628 Exactly. 509 00:20:32,497 --> 00:20:35,366 May, what happens to andrew when you catch up to him? 510 00:20:35,368 --> 00:20:38,035 After everything... I'm going to kill him. 511 00:20:38,037 --> 00:20:40,404 He's left us no choice. What if there is a choice? 512 00:20:40,406 --> 00:20:42,440 There's not. 513 00:20:42,442 --> 00:20:44,442 May... 514 00:20:45,677 --> 00:20:47,745 ...Fitz and I have been working on the vaccine 515 00:20:47,747 --> 00:20:49,447 From creel's blood. 516 00:20:49,449 --> 00:20:51,616 Now, it would only work on inhumans who haven't turned yet, 517 00:20:51,618 --> 00:20:55,186 But andrew hasn't finished his transition. 518 00:20:55,188 --> 00:20:57,555 Shouldn't we at least try? 519 00:20:57,557 --> 00:21:00,124 No. 520 00:21:01,560 --> 00:21:03,628 521 00:21:03,630 --> 00:21:07,231 Don't give me hope, jemma. 522 00:21:07,233 --> 00:21:09,600 I don't want hope. 523 00:21:11,136 --> 00:21:14,772 524 00:21:14,774 --> 00:21:17,808 It'd be nice if we weren't quite so out in the open. 525 00:21:20,412 --> 00:21:22,413 Speaking of... 526 00:21:22,415 --> 00:21:25,483 527 00:21:29,421 --> 00:21:32,556 Hey. 528 00:21:34,259 --> 00:21:35,726 Let's see what the watchdogs look like 529 00:21:35,728 --> 00:21:37,228 In their natural habitat. 530 00:21:49,641 --> 00:21:52,109 531 00:21:52,111 --> 00:21:55,446 ...Which means only designated team captains 532 00:21:55,448 --> 00:21:57,782 Will carry a full tactical pack. 533 00:21:57,784 --> 00:22:01,118 Know your captain, and if you get in trouble, signal him. 534 00:22:01,120 --> 00:22:03,020 That's blake's voice. 535 00:22:03,022 --> 00:22:04,989 That's him. He's here. 536 00:22:06,625 --> 00:22:09,393 537 00:22:29,715 --> 00:22:31,816 What are we looking for? 538 00:22:31,818 --> 00:22:35,986 Anything that might be evidence of what blake is doing. 539 00:22:38,024 --> 00:22:39,623 You hear that? 540 00:22:47,032 --> 00:22:48,399 We don't want to hurt innocents. 541 00:22:48,401 --> 00:22:50,334 Still trying to get eyes on blake. 542 00:22:50,336 --> 00:22:51,969 You have permission to defend yourself. 543 00:22:51,971 --> 00:22:53,738 The mission comes first. 544 00:22:57,143 --> 00:22:58,976 Ruben. 545 00:23:03,014 --> 00:23:04,048 Al, look! 546 00:23:04,050 --> 00:23:05,516 Good as new! Ruben, go home. 547 00:23:05,518 --> 00:23:08,819 Go home! 548 00:23:08,821 --> 00:23:11,055 What're you doing? What does he think you do? 549 00:23:11,057 --> 00:23:13,724 Insurance. Well, not anymore, I wager. 550 00:23:13,726 --> 00:23:16,026 Mack, we've got to get him out of here. 551 00:23:17,230 --> 00:23:22,133 552 00:23:32,078 --> 00:23:33,177 Did you see what that guy just did? 553 00:23:33,179 --> 00:23:34,678 I'll tell the boss. 554 00:23:39,584 --> 00:23:41,085 We're done. Go to black. 555 00:23:41,087 --> 00:23:42,219 No, no, we can still -- 556 00:23:42,221 --> 00:23:43,854 There are too many! Go to black! 557 00:23:43,856 --> 00:23:45,189 Are you good to get out of here? 558 00:23:45,191 --> 00:23:47,024 I've got to go put a lid on this. 559 00:23:47,026 --> 00:23:48,459 Yeah. Yeah, we got it. 560 00:23:52,298 --> 00:23:57,802 561 00:24:01,573 --> 00:24:03,140 Go. 562 00:24:03,142 --> 00:24:04,475 Wait, wait, wait, wait, wait, wait! 563 00:24:04,477 --> 00:24:06,377 What're you doing? We said we'd fall back. 564 00:24:06,379 --> 00:24:07,945 I have a shot at stopping blake. I'm taking it. 565 00:24:07,947 --> 00:24:11,115 Call the module. I'll be back. 566 00:24:13,319 --> 00:24:17,154 567 00:24:17,156 --> 00:24:19,290 Guys, over here, over here! 568 00:24:19,292 --> 00:24:20,558 We need more help! 569 00:24:20,560 --> 00:24:23,928 Where are you, blake? 570 00:24:23,930 --> 00:24:26,464 It's like he disappeared. 571 00:24:26,466 --> 00:24:29,667 572 00:24:36,942 --> 00:24:38,242 Blake? 573 00:24:38,244 --> 00:24:40,778 How are you here? 574 00:24:40,780 --> 00:24:42,346 I'm everywhere, coulson. 575 00:24:42,348 --> 00:24:43,914 As are you, apparently. 576 00:24:43,916 --> 00:24:46,016 You recovered well. 577 00:24:46,018 --> 00:24:48,352 Says the man who came back from the dead. 578 00:24:48,354 --> 00:24:50,654 I guess we both have a few tricks up our sleeve, 579 00:24:50,656 --> 00:24:51,822 Old friend. 580 00:24:51,824 --> 00:24:55,059 581 00:24:56,928 --> 00:24:58,262 Aah! 582 00:24:58,264 --> 00:25:01,599 583 00:25:02,601 --> 00:25:04,502 Fitz! Fitz! 584 00:25:07,306 --> 00:25:09,006 What's that -- what's the stuff called? 585 00:25:09,008 --> 00:25:10,441 Sodium what? Sodium hydrogen acetate. 586 00:25:19,318 --> 00:25:21,619 What? 587 00:25:21,621 --> 00:25:23,120 I don't think it's working. 588 00:25:23,122 --> 00:25:25,456 Maybe we slowed it down, but... 589 00:25:25,458 --> 00:25:28,659 Must be the modifications that blake made. 590 00:25:28,661 --> 00:25:29,960 What does that mean? 591 00:25:29,962 --> 00:25:32,329 That sooner or later, this bomb is gonna go off. 592 00:25:32,331 --> 00:25:35,199 And then I'll implode. 593 00:25:35,201 --> 00:25:36,800 594 00:25:36,802 --> 00:25:39,103 Which is gonna be messy. 595 00:25:44,009 --> 00:25:45,843 So here we are, reunited at last. 596 00:25:45,845 --> 00:25:47,311 I got to admit... 597 00:25:47,313 --> 00:25:49,647 It's not what I'd hoped for. 598 00:25:49,649 --> 00:25:52,349 I really thought it'd be atcu proper 599 00:25:52,351 --> 00:25:53,751 Who showed up at the compound. 600 00:25:53,753 --> 00:25:55,386 Didn't expect you. 601 00:25:55,388 --> 00:25:57,254 I'm working with the atcu. 602 00:25:57,256 --> 00:25:59,223 You mean keeping s.H.I.E.L.D. Alive within it. 603 00:25:59,225 --> 00:26:01,358 Those survival instincts of yours, coulson -- 604 00:26:01,360 --> 00:26:04,161 Always impressive. 605 00:26:04,163 --> 00:26:05,529 I searched for you. 606 00:26:05,531 --> 00:26:07,731 I wanted to make you part of the new s.H.I.E.L.D. 607 00:26:07,733 --> 00:26:09,433 Yeah, well, when I got out of the hospital, 608 00:26:09,435 --> 00:26:11,101 It turned out there had never been a s.H.I.E.L.D., 609 00:26:11,103 --> 00:26:13,037 Just hydra hiding behind one. 610 00:26:13,039 --> 00:26:15,039 I signed up to protect the world 611 00:26:15,041 --> 00:26:16,874 From these dangerous alien elements. 612 00:26:16,876 --> 00:26:18,342 We still do that. 613 00:26:18,344 --> 00:26:20,511 The hell you do. You use them, unleash them. 614 00:26:20,513 --> 00:26:22,046 You've got those freaks working for you. 615 00:26:23,883 --> 00:26:26,584 Hell, phil, you aone. 616 00:26:26,586 --> 00:26:28,519 Makes me sick. 617 00:26:28,521 --> 00:26:30,554 We both know s.H.I.E.L.D. Protects mankind. 618 00:26:30,556 --> 00:26:33,390 And what has s.H.I.E.L.D. Done in the name of protection? 619 00:26:33,392 --> 00:26:35,392 We brought the chitauri to earth. 620 00:26:35,394 --> 00:26:37,895 I was taken out by one of your cybernetic recruits. 621 00:26:37,897 --> 00:26:39,697 And the latest and greatest idea? 622 00:26:39,699 --> 00:26:42,299 The avengers created ultron. 623 00:26:42,301 --> 00:26:43,934 What are you doing, blake? 624 00:26:43,936 --> 00:26:45,536 I'm trying to make the world a safer place -- 625 00:26:45,538 --> 00:26:46,637 No. 626 00:26:46,639 --> 00:26:48,806 What are you doing now? Here? 627 00:26:48,808 --> 00:26:50,307 I know your tactics. 628 00:26:50,309 --> 00:26:53,077 Speeches? Not one of them. 629 00:26:53,079 --> 00:26:55,312 You're stalling. Why? 630 00:26:55,314 --> 00:26:56,914 631 00:26:56,916 --> 00:26:59,617 Everyone stay back! 632 00:26:59,619 --> 00:27:01,919 Clear the area! 633 00:27:01,921 --> 00:27:03,921 It's digging into your skin. Yep. 634 00:27:03,923 --> 00:27:05,656 I'm very well-aware, so cutting it off is not an option. 635 00:27:05,658 --> 00:27:07,057 I'll quake it off. 636 00:27:07,059 --> 00:27:09,193 No, no, no! It's too unstable. 637 00:27:10,328 --> 00:27:12,062 Okay, I don't want to get her involved, 638 00:27:12,064 --> 00:27:13,597 But I think we should phone simmons. 639 00:27:13,599 --> 00:27:15,633 We've got a better way to get the info. 640 00:27:15,635 --> 00:27:19,937 641 00:27:19,939 --> 00:27:21,338 Okay. 642 00:27:21,340 --> 00:27:22,640 I was wondering why you -- you brought him here. 643 00:27:22,642 --> 00:27:24,141 What did your people put in the bomb? 644 00:27:25,577 --> 00:27:28,212 Tell us what you did! I don't know. 645 00:27:31,116 --> 00:27:35,152 Talk or implode. It was you. 646 00:27:35,154 --> 00:27:36,754 You're not getting out of here until you give us answers. 647 00:27:36,756 --> 00:27:38,155 I-I don't know. 648 00:27:38,157 --> 00:27:40,090 I'm not a scientist. 649 00:27:40,092 --> 00:27:41,258 Yeah, obviously. 650 00:27:41,260 --> 00:27:43,193 Whatever blake did to suspend the stuff in there, 651 00:27:43,195 --> 00:27:44,795 He didn't tell me. Wait, wait, wait, wait. 652 00:27:44,797 --> 00:27:46,430 Hang on. "suspend" -- 653 00:27:46,432 --> 00:27:48,499 That's a science word that he wouldn't know. 654 00:27:48,501 --> 00:27:50,434 The -- the -- the nitramene is suspended. 655 00:27:50,436 --> 00:27:52,202 It's like -- it's like a vaccination. That's why we can't get to it. 656 00:27:52,204 --> 00:27:53,303 What do we do? 657 00:27:53,305 --> 00:27:54,705 Uh... 658 00:27:54,707 --> 00:27:57,941 We need to stop the substance housing the nitramene. 659 00:27:57,943 --> 00:28:00,177 Uh, it's a liquid, so... 660 00:28:00,179 --> 00:28:01,545 We could freeze it. How? 661 00:28:01,547 --> 00:28:03,213 Liquid nitrogen. There's, um -- 662 00:28:03,215 --> 00:28:04,948 We use it in the cooling jets on the containment module. 663 00:28:04,950 --> 00:28:06,283 There's a panel in the corner! 664 00:28:06,285 --> 00:28:10,387 665 00:28:11,823 --> 00:28:14,158 Your team in indiana -- very industrious. 666 00:28:14,160 --> 00:28:15,826 Problem is, that's just one cell. 667 00:28:15,828 --> 00:28:17,795 This is nationwide. 668 00:28:19,364 --> 00:28:22,032 Tell me something. 669 00:28:22,034 --> 00:28:24,468 How'd you get that atcu target? 670 00:28:24,470 --> 00:28:26,036 Was it fed to you? 671 00:28:26,038 --> 00:28:28,472 This has hydra's fingerprints all over it. 672 00:28:28,474 --> 00:28:29,740 Don't you see? 673 00:28:29,742 --> 00:28:31,208 You were probably cleaning up some mess of theirs. 674 00:28:31,210 --> 00:28:33,310 How did you get the location of our compound? 675 00:28:33,312 --> 00:28:35,145 Coercion, by any chance? 676 00:28:35,147 --> 00:28:37,147 I'm sure it was all aboveboard. 677 00:28:37,149 --> 00:28:39,216 We're solving problems, not making them. 678 00:28:39,218 --> 00:28:41,318 We're spreading an idea. You spread fear. 679 00:28:41,320 --> 00:28:46,156 People are already afraid, and they want the truth. 680 00:28:46,158 --> 00:28:47,391 What you're doing's not about truth. 681 00:28:47,393 --> 00:28:48,425 It's about hate. 682 00:28:48,427 --> 00:28:50,227 And you're above that? 683 00:28:50,229 --> 00:28:52,496 You've never just killed someone because you hate them, phil? 684 00:28:52,498 --> 00:28:54,698 685 00:28:54,700 --> 00:28:56,767 Hate's a good motivator. 686 00:28:56,769 --> 00:28:59,436 You're not wrong. 687 00:28:59,438 --> 00:29:01,038 This guy? 688 00:29:01,040 --> 00:29:03,340 He's also filled with hate, 689 00:29:03,342 --> 00:29:05,943 And he happens to be one of the inhumans 690 00:29:05,945 --> 00:29:07,845 You're railing against. 691 00:29:07,847 --> 00:29:09,947 Really? Interesting. 692 00:29:09,949 --> 00:29:11,749 He wants to hurt you -- badly. 693 00:29:11,751 --> 00:29:13,617 In fact, the only reason he's not 694 00:29:13,619 --> 00:29:16,286 Is because he's trying really hard to follow my orders. 695 00:29:16,288 --> 00:29:17,721 So... 696 00:29:17,723 --> 00:29:20,124 I'm changing my orders. 697 00:29:20,126 --> 00:29:21,959 What? 698 00:29:21,961 --> 00:29:24,361 Don't hurt agent blake. 699 00:29:24,363 --> 00:29:26,130 Kill him. 700 00:29:26,132 --> 00:29:27,598 Sir? 701 00:29:27,600 --> 00:29:28,632 702 00:29:28,634 --> 00:29:29,967 That's an order. 703 00:29:29,969 --> 00:29:31,602 Sir, there's got to be another way. 704 00:29:31,604 --> 00:29:32,770 Uh-oh, coulson. 705 00:29:32,772 --> 00:29:35,105 Seems your puppy doesn't have his teeth yet. 706 00:29:35,107 --> 00:29:38,375 Lincoln, sometimes we do the wrong thing 707 00:29:38,377 --> 00:29:40,577 For the right reason because it has to be done. 708 00:29:40,579 --> 00:29:41,578 Now take him out. 709 00:29:41,580 --> 00:29:42,646 Oh, no. 710 00:29:42,648 --> 00:29:44,081 Dissent among the ranks -- 711 00:29:47,052 --> 00:29:48,552 712 00:29:48,554 --> 00:29:51,722 What the...? 713 00:29:53,225 --> 00:29:55,459 He was a hologram. 714 00:29:55,461 --> 00:29:56,460 Uh-huh. 715 00:29:56,462 --> 00:29:57,494 Okay. 716 00:29:57,496 --> 00:29:59,396 here we go. 717 00:30:01,167 --> 00:30:02,900 You ready? 718 00:30:12,510 --> 00:30:15,279 It's working. 719 00:30:15,281 --> 00:30:16,680 Fitz... 720 00:30:16,682 --> 00:30:18,482 It's working! 721 00:30:28,293 --> 00:30:32,362 I'm turning you over to the atcu. 722 00:30:32,364 --> 00:30:34,898 I have a feeling general talbot will have some questions for you. 723 00:30:36,501 --> 00:30:38,769 You knew he wasn't really here. 724 00:30:38,771 --> 00:30:40,804 Yeah, he wasn't moving much. 725 00:30:40,806 --> 00:30:42,372 There was also a lag. 726 00:30:42,374 --> 00:30:45,008 Blake usually interrupts you a lot more. 727 00:30:45,010 --> 00:30:47,277 I also know that wasn't a kill shot. 728 00:30:47,279 --> 00:30:48,679 I saw you with lash. 729 00:30:48,681 --> 00:30:50,814 Yeah, I just -- I -- 730 00:30:50,816 --> 00:30:52,716 You did it right. 731 00:30:52,718 --> 00:30:54,351 Offered a dissenting opinion, 732 00:30:54,353 --> 00:30:56,320 But when the time came, you did what I asked. 733 00:30:56,322 --> 00:30:59,623 Well, a slightly less lethal version. 734 00:30:59,625 --> 00:31:01,458 Well-done. 735 00:31:01,460 --> 00:31:03,293 We should go through this place, 736 00:31:03,295 --> 00:31:05,229 Find out if there really is a second target. 737 00:31:05,231 --> 00:31:07,965 Blake will send his men. 738 00:31:11,403 --> 00:31:14,872 739 00:31:19,644 --> 00:31:21,879 Who are you? 740 00:31:21,881 --> 00:31:23,847 I know it's a lot to take in, but we if we could talk about it -- 741 00:31:23,849 --> 00:31:25,215 Oh, sure. Now you want to talk. 742 00:31:25,217 --> 00:31:27,918 I can't believe you, helping those freaks -- 743 00:31:27,920 --> 00:31:30,020 Look, that's not what they are. They're inhumans. 744 00:31:30,022 --> 00:31:31,188 "inhumans"? There's nothing to be afraid of. 745 00:31:31,190 --> 00:31:32,389 What in the hell does that even -- 746 00:31:32,391 --> 00:31:33,657 They're people! And they're being hunted. 747 00:31:33,659 --> 00:31:35,225 You know, the really stupid part is, 748 00:31:35,227 --> 00:31:37,227 I was actually gonna apologize to you -- 749 00:31:37,229 --> 00:31:39,263 For not telling you about the house, 750 00:31:39,265 --> 00:31:41,265 For hiding things. God, I'm an idiot. 751 00:31:41,267 --> 00:31:43,000 The reason I didn't tell you is because I -- 752 00:31:43,002 --> 00:31:44,601 Stop talking! 753 00:31:44,603 --> 00:31:46,036 You're a liar. 754 00:31:46,038 --> 00:31:47,504 It's all lies. 755 00:31:47,506 --> 00:31:53,210 756 00:31:53,212 --> 00:31:54,878 Daisy should be able to access these. 757 00:31:54,880 --> 00:31:56,713 Were they preparing for a second target? 758 00:31:56,715 --> 00:31:58,248 He was stalling. 759 00:31:58,250 --> 00:31:59,283 But why? 760 00:31:59,285 --> 00:32:01,818 To keep us distracted, but from what? 761 00:32:01,820 --> 00:32:04,187 From talking to our people? 762 00:32:04,189 --> 00:32:06,723 But we'd already sent agents to his -- 763 00:32:06,725 --> 00:32:08,425 To his compound. 764 00:32:08,427 --> 00:32:12,729 Blake kept talking about you working with...Freaks. 765 00:32:12,731 --> 00:32:15,198 He must've known that you'd send some of us on the raid. 766 00:32:15,200 --> 00:32:16,934 He didn't have a second target. 767 00:32:16,936 --> 00:32:19,703 He wanted one -- an inhuman -- someone for his men to go after. 768 00:32:19,705 --> 00:32:22,472 We brought him daisy. 769 00:32:24,476 --> 00:32:26,043 What? 770 00:32:26,045 --> 00:32:27,477 771 00:32:28,646 --> 00:32:32,749 It was all talk for so long. 772 00:32:32,751 --> 00:32:38,088 "get a powered person and kill it." 773 00:32:38,090 --> 00:32:39,723 But then you all were there, 774 00:32:39,725 --> 00:32:43,660 And we got to see a real, live freak fire a shock wave. 775 00:32:43,662 --> 00:32:45,462 Only thing is, 776 00:32:45,464 --> 00:32:49,566 We didn't think it was a... Tiny, unassuming little girl. 777 00:32:49,568 --> 00:32:53,904 If we did, we'd have gone after you instead. 778 00:32:53,906 --> 00:32:55,739 What do you mean "instead"? 779 00:32:57,509 --> 00:33:01,511 780 00:33:08,653 --> 00:33:10,620 Why didn't you just tell me?! 781 00:33:10,622 --> 00:33:12,990 It was complicated. It's always complicated with you. 782 00:33:12,992 --> 00:33:14,191 Ruben, I wanted to keep you away from all this. 783 00:33:14,193 --> 00:33:15,926 That's true of the watchdogs, too. 784 00:33:15,928 --> 00:33:16,960 You're angry and aimless, but I didn't want them roping -- 785 00:33:16,962 --> 00:33:18,895 Screw you! Better than being blindsided! 786 00:33:23,936 --> 00:33:25,335 You don't believe that. 787 00:33:25,337 --> 00:33:26,703 What do you know about me? 788 00:33:26,705 --> 00:33:28,538 You've been so busy protecting freaks, you haven't even -- 789 00:33:28,540 --> 00:33:30,307 Not just them! People! 790 00:33:30,309 --> 00:33:33,610 Damn it, that's why I joined s.H.I.E.L.D. -- 791 00:33:33,612 --> 00:33:36,713 To protect the people I care about, to protect you. 792 00:33:39,018 --> 00:33:41,618 What was that? 793 00:33:41,620 --> 00:33:45,088 794 00:33:48,126 --> 00:33:51,128 All right! 795 00:33:51,130 --> 00:33:53,063 Let's kill this freak! 796 00:33:58,069 --> 00:33:59,202 They torched our bikes. We can't get away. 797 00:33:59,204 --> 00:34:00,203 Looks like the watchdogs followed us. 798 00:34:00,205 --> 00:34:02,639 I guess now we're the ones being hunted. 799 00:34:02,641 --> 00:34:03,840 But we're not -- inhumans? 800 00:34:03,842 --> 00:34:05,509 It doesn't matter. 801 00:34:05,511 --> 00:34:07,878 Your new heroes will still kill us. 802 00:34:07,880 --> 00:34:09,079 Can't we just make a break for it? 803 00:34:09,081 --> 00:34:10,981 No, that's not a good idea. 804 00:34:10,983 --> 00:34:13,650 It's too wide open out front. They'll pick us off before we get too far. 805 00:34:13,652 --> 00:34:15,252 So what do we do? I'm thinking. 806 00:34:15,254 --> 00:34:17,087 Let's split up. Check all the rooms. 807 00:34:17,089 --> 00:34:18,755 Wait. Split up. We got find them. 808 00:34:18,757 --> 00:34:20,090 They got to be here somewhere. 809 00:34:20,092 --> 00:34:22,225 Can't be more than five. 810 00:34:23,695 --> 00:34:25,028 And they're spread out. 811 00:34:25,030 --> 00:34:26,763 Okay, all right. 812 00:34:26,765 --> 00:34:29,499 Did -- did dad take his shotgun with him to the florida condos? 813 00:34:29,501 --> 00:34:31,168 No, it's still there. 814 00:34:31,170 --> 00:34:34,037 He doesn't have any slugs, just bird shot. 815 00:34:34,039 --> 00:34:36,039 That'll work. 816 00:34:36,041 --> 00:34:37,874 All right. 817 00:34:37,876 --> 00:34:39,876 Back of the house is woods, so that's the new goal -- 818 00:34:39,878 --> 00:34:41,511 To get to the backdoor in the kitchen. 819 00:34:41,513 --> 00:34:43,380 Then we slip out into the woods and escape. 820 00:34:43,382 --> 00:34:46,883 So, this is what you do at s.H.I.E.L.D.? 821 00:34:46,885 --> 00:34:50,087 Hmm? This kind of stuff? 822 00:34:50,089 --> 00:34:52,722 Ruben, I'm a mechanic. 823 00:34:52,724 --> 00:34:55,459 I hate this stuff. 824 00:34:55,461 --> 00:35:01,598 825 00:35:03,134 --> 00:35:05,702 You've made it dark. 826 00:35:05,704 --> 00:35:07,237 I have. 827 00:35:07,239 --> 00:35:09,139 Won't that make it hard for us to see them coming? 828 00:35:09,141 --> 00:35:10,474 Yeah. 829 00:35:10,476 --> 00:35:12,242 But it also means they won't be able to see us. 830 00:35:12,244 --> 00:35:14,878 And we know our way around this house with our eyes closed. 831 00:35:17,249 --> 00:35:18,548 Aah! 832 00:35:20,052 --> 00:35:23,587 The rest'll be coming now, so stay alert. 833 00:35:24,957 --> 00:35:28,725 834 00:35:30,128 --> 00:35:32,462 You ever use one of these before? 835 00:35:32,464 --> 00:35:33,897 An assault rifle? Yeah. 836 00:35:33,899 --> 00:35:35,232 No. 837 00:35:35,234 --> 00:35:36,867 Obviously, you have. Talk me through it. 838 00:35:37,835 --> 00:35:40,504 If it moves, shoot it. 839 00:35:40,506 --> 00:35:41,905 And try not to shoot yourself. 840 00:35:41,907 --> 00:35:42,939 Or me. 841 00:35:42,941 --> 00:35:44,908 I'll clear the entryway. 842 00:35:44,910 --> 00:35:47,210 You follow. 843 00:35:48,646 --> 00:35:51,748 844 00:36:06,164 --> 00:36:07,631 We got to go. 845 00:36:07,633 --> 00:36:08,598 846 00:36:08,600 --> 00:36:10,133 Hey, hey! 847 00:36:10,135 --> 00:36:12,102 Hey, stay -- step away from the door. 848 00:36:12,104 --> 00:36:14,371 How many shooters did you see upstairs? 849 00:36:14,373 --> 00:36:15,505 Just the one. 850 00:36:15,507 --> 00:36:16,606 Are you sure? 851 00:36:16,608 --> 00:36:19,009 Then we only found three watchdogs. 852 00:36:19,011 --> 00:36:21,711 Where are the other two? 853 00:36:21,713 --> 00:36:25,182 854 00:36:31,856 --> 00:36:34,658 So that's it. 855 00:36:34,660 --> 00:36:35,959 We can go out the -- 856 00:36:35,961 --> 00:36:38,795 Shh. 857 00:36:38,797 --> 00:36:43,567 858 00:36:44,802 --> 00:36:47,971 They must've figured out this was our escape route. 859 00:36:47,973 --> 00:36:49,673 They're waiting for us. 860 00:36:49,675 --> 00:36:50,874 Did they see us? 861 00:36:50,876 --> 00:36:52,342 No. 862 00:36:52,344 --> 00:36:54,578 If they did, they would've been in here by now. 863 00:36:54,580 --> 00:36:56,746 They're gonna be a problem if we want to get out of here. 864 00:36:56,748 --> 00:36:57,747 Look, we need -- 865 00:36:57,749 --> 00:37:01,484 No! 866 00:37:01,486 --> 00:37:05,055 867 00:37:10,095 --> 00:37:14,831 868 00:37:17,569 --> 00:37:18,668 That lock won't hold. 869 00:37:18,670 --> 00:37:22,405 870 00:37:22,407 --> 00:37:24,007 What the hell are you doing? 871 00:37:25,611 --> 00:37:28,912 Shotgun axe. 872 00:37:28,914 --> 00:37:30,847 873 00:37:30,849 --> 00:37:31,848 Aah! 874 00:37:31,850 --> 00:37:35,485 875 00:37:44,696 --> 00:37:47,230 876 00:37:47,232 --> 00:37:48,932 You beat them. 877 00:37:48,934 --> 00:37:50,967 You did that. 878 00:37:50,969 --> 00:37:54,938 This is why I didn't tell you. 879 00:37:54,940 --> 00:37:57,974 880 00:38:07,318 --> 00:38:09,152 He'll be okay? 881 00:38:09,154 --> 00:38:11,054 Yeah, yeah. He'll be fine. 882 00:38:11,056 --> 00:38:13,156 They're taking him to a facility nearby. 883 00:38:13,158 --> 00:38:14,224 It's one of ours. 884 00:38:14,226 --> 00:38:16,192 I'll drive you. 885 00:38:20,298 --> 00:38:21,798 You all right? 886 00:38:21,800 --> 00:38:23,400 I've never... 887 00:38:23,402 --> 00:38:25,101 All those men... 888 00:38:25,103 --> 00:38:26,303 Here... 889 00:38:26,305 --> 00:38:27,604 He had to shoot them to... 890 00:38:27,606 --> 00:38:28,905 I know, I know. 891 00:38:28,907 --> 00:38:30,407 It's a lot to take in. 892 00:38:30,409 --> 00:38:31,808 But you're safe now. 893 00:38:31,810 --> 00:38:35,011 But s.H.I.E.L.D. Will take all the wounded men into custody, 894 00:38:35,013 --> 00:38:36,513 And damage control will clean up. 895 00:38:36,515 --> 00:38:38,114 S.H.I.E.L.D. 896 00:38:38,116 --> 00:38:41,151 Alfie works for s.H.I.E.L.D. 897 00:38:41,153 --> 00:38:43,019 He's one of the best -- 898 00:38:43,021 --> 00:38:44,821 Did you just call him "alfie"? 899 00:38:44,823 --> 00:38:46,456 Wow. Thank you. 900 00:38:46,458 --> 00:38:49,492 I cannot wait for him to get back from recovery now. 901 00:38:49,494 --> 00:38:50,760 What do you call him? 902 00:38:50,762 --> 00:38:52,362 Mack. 903 00:38:52,364 --> 00:38:54,531 That's what my buddies call me. 904 00:38:56,100 --> 00:38:57,701 He said his friends took off? 905 00:38:57,703 --> 00:38:59,369 Yeah. Yeah. 906 00:38:59,371 --> 00:39:02,472 But not all of them. 907 00:39:02,474 --> 00:39:04,474 And now that you know about us, we might give you a ring. 908 00:39:04,476 --> 00:39:05,842 Your brother says you're a good wheel man. 909 00:39:05,844 --> 00:39:07,610 And you're his partner. 910 00:39:08,612 --> 00:39:10,213 Yeah. 911 00:39:10,215 --> 00:39:12,649 And I should've been here for him. 912 00:39:12,651 --> 00:39:14,150 I could've stopped them. 913 00:39:14,152 --> 00:39:16,453 He seemed to handle things fine. 914 00:39:17,689 --> 00:39:19,889 He's good at it? 915 00:39:19,891 --> 00:39:22,325 Saving people? 916 00:39:22,327 --> 00:39:24,828 When I need someone to watch my back, 917 00:39:24,830 --> 00:39:26,329 He's the person I want. 918 00:39:26,331 --> 00:39:28,565 Okay. 919 00:39:30,668 --> 00:39:32,202 Good. 920 00:39:32,204 --> 00:39:37,907 You still want that ride, mini mack? 921 00:39:48,152 --> 00:39:49,219 You were right. The atcu attack was a cover. 922 00:39:49,221 --> 00:39:50,487 Found surveillance video. 923 00:39:50,489 --> 00:39:53,189 This is about an hour before the implosion. 924 00:39:53,191 --> 00:39:55,024 We ran the plates. 925 00:39:55,026 --> 00:39:56,226 Company car. 926 00:39:56,228 --> 00:39:57,527 Malick? 927 00:39:57,529 --> 00:39:58,862 You win. 928 00:39:58,864 --> 00:40:02,065 This wasn't an act of terrorism. 929 00:40:02,067 --> 00:40:04,167 It was a distraction and a cover-up. - Sponsored by hydra. 930 00:40:04,169 --> 00:40:07,036 Malick's firing up the watchdogs, feeding them intel. 931 00:40:07,038 --> 00:40:08,838 If they got that kind of funding, 932 00:40:08,840 --> 00:40:09,839 They're not going anywhere. 933 00:40:09,841 --> 00:40:11,107 And malick? 934 00:40:11,109 --> 00:40:14,077 God only knows what he took from there. 935 00:40:14,079 --> 00:40:18,581 936 00:40:31,096 --> 00:40:34,230 I kept my part of the deal. 937 00:40:34,232 --> 00:40:38,368 Now I expect you to keep yours. 938 00:40:39,904 --> 00:40:43,239 I want weaponry. 939 00:40:43,241 --> 00:40:45,608 And not that stark industries reissue crap. 940 00:40:45,610 --> 00:40:47,710 I'm talking about the big guns. 941 00:40:47,712 --> 00:40:50,146 So we can finally hunt down these freaks. 942 00:40:50,148 --> 00:40:51,581 Yes. 943 00:40:51,583 --> 00:40:53,149 Freaks. 944 00:40:54,819 --> 00:40:56,786 If everything goes as planned, 945 00:40:56,788 --> 00:40:59,289 We'll all get what we want, mr. Blake. 946 00:40:59,291 --> 00:41:03,493 Our common enemies will be dead, and you'll have troops, 947 00:41:03,495 --> 00:41:06,496 Armed to the teeth, at your command. 948 00:41:06,498 --> 00:41:09,466 Yeah. Sounds right. 949 00:41:09,468 --> 00:41:14,370 60907

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.