All language subtitles for Lust.Connection.2005.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:02,613 --> 00:00:03,693 [unsettling tones] 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:08,387 --> 00:00:09,767 [sound of spa bubbling] 5 00:00:19,960 --> 00:00:20,610 Hi, baby. 6 00:00:27,520 --> 00:00:28,480 [sensual music] 7 00:01:29,917 --> 00:01:31,309 [upbeat tribal tones] 8 00:01:45,641 --> 00:01:46,781 [otherworldly tones] 9 00:03:11,403 --> 00:03:12,053 [moaning] 10 00:03:15,236 --> 00:03:15,886 [exclaims] 11 00:03:16,056 --> 00:03:16,706 [laughing] 12 00:03:17,283 --> 00:03:17,933 Yea. 13 00:03:18,737 --> 00:03:19,387 [exclaims] 14 00:03:20,754 --> 00:03:21,414 [grunting] 15 00:03:22,207 --> 00:03:22,857 Yea. 16 00:03:25,031 --> 00:03:27,181 [disconcerting rock style synthesized music] 17 00:05:16,030 --> 00:05:17,710 [harsh tones, otherworldly sounds] 18 00:05:41,466 --> 00:05:42,246 [music fades] 19 00:05:44,565 --> 00:05:45,465 [ominous tones] 20 00:06:15,114 --> 00:06:16,134 [water splashing] 21 00:06:16,507 --> 00:06:17,167 [screaming] 22 00:06:17,485 --> 00:06:18,545 [shocking tones] 23 00:06:35,819 --> 00:06:37,919 Why don't you have a seat right over there. 24 00:06:39,180 --> 00:06:41,280 I'm sorry for bothering you at this time... 25 00:06:42,452 --> 00:06:43,890 but we wanna ask you some questions 26 00:06:43,914 --> 00:06:45,352 about your wife's death, of course. 27 00:06:45,431 --> 00:06:46,081 Go ahead. 28 00:06:46,164 --> 00:06:48,575 Now this is Detective Kramer, I'm Detective Blake. 29 00:06:49,196 --> 00:06:52,361 Now the coroner reported that the death took place between 30 00:06:52,385 --> 00:06:55,331 2 and 3pm on Tuesday. Where were you about that time? 31 00:06:56,613 --> 00:06:58,293 I was in my car taking a drive. 32 00:06:58,410 --> 00:06:59,670 Where were you going? 33 00:07:00,700 --> 00:07:02,752 I just finished playing tennis with a friend 34 00:07:02,776 --> 00:07:04,636 of mine so I decided to take a cruise. 35 00:07:05,101 --> 00:07:06,121 Anybody with you? 36 00:07:06,925 --> 00:07:08,425 No, I wanted to be alone. 37 00:07:09,500 --> 00:07:11,180 What are you trying to imply here? 38 00:07:11,261 --> 00:07:13,034 We're not implying anything, just kind of 39 00:07:13,058 --> 00:07:14,831 a coincidence, don't you think, that you 40 00:07:14,855 --> 00:07:16,603 happen to be taking your little drive at 41 00:07:16,627 --> 00:07:18,646 the same time your wife's getting strangled? 42 00:07:19,197 --> 00:07:20,697 I love my wife detective. 43 00:07:21,392 --> 00:07:23,492 Many husbands love their wives, Mr. Taylor. 44 00:07:24,720 --> 00:07:27,020 Wait a second here, what are you trying to say? 45 00:07:27,103 --> 00:07:28,783 We're saying you need an alibi. 46 00:07:30,257 --> 00:07:32,118 Uh I wanna talk to a lawyer. 47 00:07:33,577 --> 00:07:34,227 Oh... 48 00:07:34,723 --> 00:07:36,223 So you need a lawyer now. 49 00:07:39,060 --> 00:07:41,210 Are you charging me with anything detective? 50 00:07:42,034 --> 00:07:42,684 Not yet. 51 00:07:43,538 --> 00:07:44,188 Can I go? 52 00:07:47,660 --> 00:07:48,310 Sure. 53 00:07:50,315 --> 00:07:51,815 Only as they say on TV... 54 00:07:54,168 --> 00:07:55,608 Don't try to leave town. 55 00:08:02,494 --> 00:08:03,154 He's lying. 56 00:08:04,894 --> 00:08:05,992 [soft tender music] 57 00:08:27,509 --> 00:08:28,159 Hey. 58 00:08:28,976 --> 00:08:30,656 Did you see him at the cemetery? 59 00:08:32,177 --> 00:08:33,137 Detective Blake? 60 00:08:34,114 --> 00:08:36,264 That guy that brought me in for questioning. 61 00:08:36,589 --> 00:08:38,029 What was he doing there? 62 00:08:38,151 --> 00:08:40,851 Ah I don't know maybe he was spying on my or something. 63 00:08:42,069 --> 00:08:43,269 Does he suspect you? 64 00:08:43,625 --> 00:08:44,275 Maybe. 65 00:08:45,411 --> 00:08:46,844 He asked me where I was when Susan 66 00:08:46,868 --> 00:08:48,301 was murdered and if I had an alibi. 67 00:08:48,445 --> 00:08:50,994 An alibi, I thought they suspected a stranger 68 00:08:51,018 --> 00:08:53,449 or some burglar of committing the murder. 69 00:08:54,019 --> 00:08:56,167 Yea, so did I but since I can't account for my 70 00:08:56,191 --> 00:08:58,723 whereabouts at the time of the murder I'm a suspect. 71 00:09:00,504 --> 00:09:03,404 Well you could say you were with me, I could be your alibi. 72 00:09:03,823 --> 00:09:06,323 No, it's too late. I already told them I was alone. 73 00:09:07,093 --> 00:09:08,053 Let's go inside. 74 00:09:09,648 --> 00:09:10,908 [somber tender music] 75 00:09:26,842 --> 00:09:27,502 [sniffling] 76 00:09:28,484 --> 00:09:30,104 That was a lovely ceremony. 77 00:09:31,252 --> 00:09:32,812 Susan would have loved it. 78 00:09:33,820 --> 00:09:34,470 Yea. 79 00:09:41,741 --> 00:09:44,626 Look, I still can't believe it. 80 00:09:45,319 --> 00:09:46,519 [bottle cap popping] 81 00:09:46,807 --> 00:09:47,457 [sighs] 82 00:09:47,921 --> 00:09:48,881 Neither could I. 83 00:09:50,218 --> 00:09:53,260 We weren't close but she was a good sister. 84 00:09:54,594 --> 00:09:55,314 I loved her. 85 00:09:58,902 --> 00:10:00,582 She thought a lot about you. 86 00:10:02,348 --> 00:10:04,648 Do you remember the last thing you said to her? 87 00:10:05,514 --> 00:10:07,149 No, I wish I did. 88 00:10:09,075 --> 00:10:09,725 Yea, well I do. 89 00:10:11,836 --> 00:10:14,948 I said: "Hey Susan, make sure you get my shirts." 90 00:10:15,364 --> 00:10:16,624 [laughs strugglingly] 91 00:10:17,404 --> 00:10:18,844 [tender music continues] 92 00:10:22,022 --> 00:10:23,462 But what about you Rick? 93 00:10:24,781 --> 00:10:26,781 How can I help you get on with your life? 94 00:10:28,373 --> 00:10:30,377 Hey look, you've done great already. I just 95 00:10:30,401 --> 00:10:32,789 think I need to spend some time alone that's all. 96 00:10:34,209 --> 00:10:36,459 Well you've hardly been out since it happened. 97 00:10:37,151 --> 00:10:38,531 Don't shut yourself in. 98 00:10:40,607 --> 00:10:41,567 Let me help you. 99 00:10:42,714 --> 00:10:43,977 Ok, I will. 100 00:10:45,820 --> 00:10:47,670 But I just need to be alone right now. 101 00:10:53,590 --> 00:10:55,340 Ok, but if you need me... 102 00:10:57,899 --> 00:10:58,619 ...please call. 103 00:11:00,440 --> 00:11:01,700 [somber tender tones] 104 00:11:35,600 --> 00:11:36,920 [upbeat electro music] 105 00:11:37,006 --> 00:11:37,786 ♪ I like it ♪ 106 00:11:39,748 --> 00:11:40,528 ♪ I like it ♪ 107 00:11:43,706 --> 00:11:44,486 ♪ I like it ♪ 108 00:11:47,169 --> 00:11:47,949 ♪ I like it ♪ 109 00:11:50,826 --> 00:11:51,606 ♪ I like it ♪ 110 00:11:54,536 --> 00:11:55,316 ♪ I like it ♪ 111 00:11:58,410 --> 00:11:59,190 ♪ I like it ♪ 112 00:12:02,088 --> 00:12:02,868 ♪ I like it ♪ 113 00:12:12,258 --> 00:12:12,918 ♪ Morning ♪ 114 00:12:19,636 --> 00:12:20,296 ♪ Morning ♪ 115 00:12:27,070 --> 00:12:27,730 ♪ Morning ♪ 116 00:12:41,828 --> 00:12:42,488 ♪ Morning ♪ 117 00:12:55,700 --> 00:12:57,200 ♪ Can you hear the calling ♪ 118 00:13:02,076 --> 00:13:03,756 ♪ Into your arms I'm falling ♪ 119 00:13:10,977 --> 00:13:12,117 ♪ World's gliding ♪ 120 00:13:16,664 --> 00:13:18,224 ♪ On a star we're riding ♪ 121 00:13:26,711 --> 00:13:27,971 ♪ Possession, energy ♪ 122 00:13:30,081 --> 00:13:31,761 ♪ Light a fire with just us burn ♪ 123 00:13:34,216 --> 00:13:34,996 ♪ Possession ♪ 124 00:13:35,537 --> 00:13:36,187 ♪ Energy ♪ 125 00:13:37,397 --> 00:13:40,570 ♪ You can feel it in my arms ♪ 126 00:13:41,758 --> 00:13:42,538 ♪ Possession ♪ 127 00:13:42,871 --> 00:13:43,521 ♪ Energy ♪ 128 00:13:44,857 --> 00:13:48,078 ♪ Light a fire with just us burn ♪ 129 00:13:48,771 --> 00:13:49,421 ♪ Possession ♪ 130 00:13:50,331 --> 00:13:50,981 ♪ Energy ♪ 131 00:13:52,158 --> 00:13:55,443 ♪ You can feel it in the sun ♪ 132 00:14:16,930 --> 00:14:17,580 [moaning] 133 00:14:33,303 --> 00:14:34,083 ♪ Possession ♪ 134 00:14:34,602 --> 00:14:35,802 [vocalizing singing] 135 00:14:40,611 --> 00:14:41,391 ♪ Possession ♪ 136 00:14:46,247 --> 00:14:47,147 [indiscernible] 137 00:14:48,228 --> 00:14:49,008 ♪ Possession ♪ 138 00:14:51,992 --> 00:14:53,192 [vocalizing singing] 139 00:14:55,582 --> 00:14:56,362 ♪ Possession ♪ 140 00:15:04,584 --> 00:15:05,304 [exclaiming] 141 00:15:07,141 --> 00:15:08,341 [vocalizing singing] 142 00:15:09,376 --> 00:15:10,036 ♪ Morning ♪ 143 00:15:16,897 --> 00:15:18,217 ♪ Morning, possession ♪ 144 00:15:23,554 --> 00:15:24,204 [moaning] 145 00:15:25,097 --> 00:15:25,877 ♪ Possession ♪ 146 00:15:30,798 --> 00:15:32,418 ♪ Want to hear me calling ♪ 147 00:15:35,899 --> 00:15:36,559 ♪ Alright ♪ 148 00:15:37,009 --> 00:15:38,689 ♪ Into your arms I'm falling ♪ 149 00:15:39,709 --> 00:15:40,359 [moaning] 150 00:15:47,767 --> 00:15:48,417 [moaning] 151 00:15:51,748 --> 00:15:53,308 ♪ On the sky we're lying ♪ 152 00:16:02,142 --> 00:16:03,402 ♪ Possession, energy ♪ 153 00:16:05,217 --> 00:16:06,897 ♪ Light a fire with just us fun ♪ 154 00:16:09,252 --> 00:16:10,512 ♪ Possession, energy ♪ 155 00:16:12,519 --> 00:16:14,199 ♪ You can feel it in my tongue ♪ 156 00:16:16,438 --> 00:16:17,218 ♪ Possession ♪ 157 00:16:18,060 --> 00:16:18,710 ♪ Energy ♪ 158 00:16:20,017 --> 00:16:21,697 ♪ Light a fire with just us fun ♪ 159 00:16:22,189 --> 00:16:22,839 [moaning] 160 00:16:26,866 --> 00:16:27,516 [grunting] 161 00:16:32,224 --> 00:16:32,874 [moaning] 162 00:16:40,579 --> 00:16:42,501 - [woman] Yea, ride it. - [man] Yea. 163 00:16:42,594 --> 00:16:43,494 [indiscernible] 164 00:16:43,734 --> 00:16:44,634 [man] Yea, yea. 165 00:16:45,001 --> 00:16:45,721 [exclaiming] 166 00:16:46,960 --> 00:16:47,610 [grunting] 167 00:16:48,542 --> 00:16:49,202 [moaning] 168 00:16:50,035 --> 00:16:51,753 [banging on door, exclaims] 169 00:16:57,776 --> 00:16:58,796 [banging on door] 170 00:17:09,344 --> 00:17:10,004 Mr. Taylor. 171 00:17:10,861 --> 00:17:12,697 I thought I'd stop by and ask a couple 172 00:17:12,721 --> 00:17:14,557 questions about your wife, do you mind? 173 00:17:15,200 --> 00:17:17,400 No, I don't actually. I have nothing to hide. 174 00:17:17,753 --> 00:17:18,403 Come in. 175 00:17:19,116 --> 00:17:19,766 Thanks. 176 00:17:20,530 --> 00:17:21,550 You want a drink? 177 00:17:22,671 --> 00:17:24,471 Well that's tempting but I'm on duty. 178 00:17:26,759 --> 00:17:29,209 Well, Detective, I've already told you everything. 179 00:17:29,669 --> 00:17:30,319 Yea... 180 00:17:30,623 --> 00:17:31,403 I know but... 181 00:17:32,070 --> 00:17:33,986 I thought I'd get you away from all the stress 182 00:17:34,010 --> 00:17:35,797 of the police station, you know sometimes 183 00:17:35,821 --> 00:17:37,780 people can think clearer and remember things 184 00:17:37,804 --> 00:17:39,762 when they're in the comfort of their own home. 185 00:17:39,855 --> 00:17:41,218 Let me tell you something, you're 186 00:17:41,242 --> 00:17:42,604 wasting your time. I don't have 187 00:17:42,628 --> 00:17:44,142 anything else to tell you so if you 188 00:17:44,166 --> 00:17:45,679 don't mind I have some work to do. 189 00:17:45,749 --> 00:17:47,087 Sure, sure, one thing though. 190 00:17:47,111 --> 00:17:49,985 When your wife died you said the the door was unlocked, right? 191 00:17:50,174 --> 00:17:52,821 Yes, like I told you before, I took a drive after 192 00:17:52,845 --> 00:17:55,491 I finished a round of tennis with a friend of mine. 193 00:17:56,021 --> 00:17:58,871 I came home, I called out to Susan and she didn't respond. 194 00:17:59,043 --> 00:17:59,943 [ominous tones] 195 00:18:02,288 --> 00:18:02,938 Susan! 196 00:18:03,577 --> 00:18:04,657 [Kramer] And then? 197 00:18:04,843 --> 00:18:05,493 Sue! 198 00:18:06,789 --> 00:18:08,098 [Rick] Well I knew she was here 199 00:18:08,122 --> 00:18:09,729 because her car was in the driveway... 200 00:18:09,791 --> 00:18:10,441 Suzy! 201 00:18:10,537 --> 00:18:12,217 [Rick] So I began looking for her. 202 00:18:12,277 --> 00:18:12,927 Sue! 203 00:18:16,953 --> 00:18:18,033 [hot tub bubbling] 204 00:18:18,099 --> 00:18:18,749 Suzy! 205 00:18:19,006 --> 00:18:20,146 [distressing tones] 206 00:18:20,705 --> 00:18:21,355 Oh my God! 207 00:18:23,273 --> 00:18:23,923 Suzy! 208 00:18:29,290 --> 00:18:30,970 So that's when you found her, huh? 209 00:18:33,097 --> 00:18:34,717 Yes, and then I dialed 911. 210 00:18:36,807 --> 00:18:38,931 Well after investigating the crime scene I'd 211 00:18:38,955 --> 00:18:41,079 definitely say your wife knew her assailant. 212 00:18:42,092 --> 00:18:44,892 Well jeez, do you know anybody that might want to hurt her? 213 00:18:44,967 --> 00:18:46,580 Jesus Christ, here we go again. 214 00:18:46,604 --> 00:18:49,003 Detective, I already told you I loved my wife. 215 00:18:49,621 --> 00:18:51,301 Why do you think I would kill her? 216 00:18:51,369 --> 00:18:54,373 Oh Jesus, Taylor, I didn't accuse you of anything. Yet. 217 00:18:55,339 --> 00:18:57,677 Let me tell you something. With eyes like you have you 218 00:18:57,701 --> 00:19:00,039 should never play poker because I can see that you're 219 00:19:00,063 --> 00:19:02,402 lying, you're hiding something right now. I don't know 220 00:19:02,426 --> 00:19:04,764 what it is but I'm going to find out sooner or later. 221 00:19:05,010 --> 00:19:06,582 You know what Detective? I've got 222 00:19:06,606 --> 00:19:08,178 work to do, so if you don't mind. 223 00:19:08,960 --> 00:19:09,610 Right. 224 00:19:10,320 --> 00:19:10,970 Alright. 225 00:19:11,602 --> 00:19:12,275 Well... 226 00:19:14,247 --> 00:19:17,156 if you do think of anything just give me a call, ok? 227 00:19:17,932 --> 00:19:18,712 Day or night. 228 00:19:22,594 --> 00:19:24,644 Thanks for the beer, I'll show myself out. 229 00:19:29,728 --> 00:19:31,108 [mildly dramatic tones] 230 00:19:36,813 --> 00:19:37,713 [door shutting] 231 00:19:48,801 --> 00:19:50,720 Well, did you squeeze anything else out of him? 232 00:19:50,827 --> 00:19:52,480 Hell no, let's go over it again. Alright? 233 00:19:52,560 --> 00:19:53,210 Sure. 234 00:19:53,294 --> 00:19:55,077 Ok, Rick Taylor gets a computer company and 235 00:19:55,101 --> 00:19:56,842 he becomes an internet multimillionaire. 236 00:19:56,912 --> 00:19:59,412 Settles down in suburbia with a small time actress. 237 00:19:59,492 --> 00:20:01,392 Yea, and then a year later she gets it. 238 00:20:02,065 --> 00:20:03,145 Happens every day. 239 00:20:03,266 --> 00:20:04,814 Yea, the only problem is he had 240 00:20:04,838 --> 00:20:06,386 two alarm systems in that house. 241 00:20:06,714 --> 00:20:08,238 Anybody else have the entry codes 242 00:20:08,262 --> 00:20:09,642 besides Taylor and his wife? 243 00:20:09,715 --> 00:20:11,915 I don't know maybe a maid, gardener, somebody. 244 00:20:11,975 --> 00:20:14,375 Or a girlfriend, did he tell you he was cheating? 245 00:20:14,428 --> 00:20:16,628 Well he didn't have to, one look in that eye. 246 00:20:16,685 --> 00:20:17,924 No, sweet face like that he's 247 00:20:17,948 --> 00:20:19,532 probably boinking everybody in sight. 248 00:20:19,619 --> 00:20:21,775 Ok, we got a cheating husband having a good time with 249 00:20:21,799 --> 00:20:24,163 the babes, his wife catches him and she wants a divorce. 250 00:20:24,260 --> 00:20:25,976 Right, then you have to split everything 251 00:20:26,000 --> 00:20:27,716 50/50 right, he didn't like that idea... 252 00:20:28,357 --> 00:20:29,617 So it's off the wife. 253 00:20:30,146 --> 00:20:30,806 Yea, maybe. 254 00:20:31,993 --> 00:20:34,470 Only thing is partner, if he was planning this 255 00:20:34,494 --> 00:20:36,860 thing, why wouldn't he have a solid alibi? 256 00:20:37,338 --> 00:20:38,658 Maybe he wasn't alone. 257 00:20:40,578 --> 00:20:42,018 I like that possibility. 258 00:20:42,792 --> 00:20:44,112 What do you wanna do? 259 00:20:44,158 --> 00:20:45,545 I say we just watch him close, put 260 00:20:45,569 --> 00:20:46,955 a noose around his neck and if his 261 00:20:46,979 --> 00:20:48,489 accomplice shows up well we'll just 262 00:20:48,513 --> 00:20:50,023 give him enough rope to hang himself. 263 00:20:50,121 --> 00:20:51,971 And if the accomplice doesn't show up? 264 00:20:52,503 --> 00:20:54,603 We'll tighten the noose ourselves, partner. 265 00:20:55,588 --> 00:20:56,488 [ominous tones] 266 00:21:01,182 --> 00:21:02,262 [engine starting] 267 00:21:04,955 --> 00:21:06,515 [tires slightly squealing] 268 00:21:15,102 --> 00:21:16,182 [unsettling music] 269 00:21:32,371 --> 00:21:33,021 Hi, honey. 270 00:22:57,993 --> 00:22:58,643 [moaning] 271 00:23:17,475 --> 00:23:18,125 [moaning] 272 00:23:18,469 --> 00:23:19,369 [indiscernible] 273 00:23:24,683 --> 00:23:25,333 [moaning] 274 00:23:41,060 --> 00:23:41,710 [moaning] 275 00:24:06,660 --> 00:24:07,310 [moaning] 276 00:24:26,359 --> 00:24:27,009 [moaning] 277 00:24:40,078 --> 00:24:40,728 [moaning] 278 00:24:43,172 --> 00:24:44,072 [phone ringing] 279 00:24:57,199 --> 00:24:59,303 Hi, Rick, it's Jenny. Just checking 280 00:24:59,327 --> 00:25:01,058 in to see how you're doing, 281 00:25:01,082 --> 00:25:04,878 if you get a moment give me a call. I'd like to talk to you. 282 00:25:05,144 --> 00:25:05,794 I love you 283 00:25:15,701 --> 00:25:16,961 [dramatic dark tones] 284 00:25:20,012 --> 00:25:21,332 What the fuck you say? 285 00:25:22,025 --> 00:25:23,105 [unsettling tones] 286 00:25:28,063 --> 00:25:29,263 [phone keys beeping] 287 00:25:29,885 --> 00:25:30,545 [sniffling] 288 00:25:32,604 --> 00:25:34,284 Yes, Detective Blake, please. 289 00:25:35,717 --> 00:25:38,201 Well get him out of the goddamn meeting, this is Rick 290 00:25:38,225 --> 00:25:40,949 Taylor, I've got something really important to tell him. 291 00:25:42,848 --> 00:25:43,688 Blake, listen. 292 00:25:44,812 --> 00:25:46,617 I've just discovered something I think you 293 00:25:46,641 --> 00:25:48,756 should see. You gotta get over here right away. 294 00:25:52,144 --> 00:25:52,924 [tense music] 295 00:26:22,824 --> 00:26:24,871 - What do you got? - Come with me. 296 00:26:30,187 --> 00:26:31,937 Oh Jesus, is this some kind of joke? 297 00:26:32,179 --> 00:26:33,775 Huh, is this what's supposed to get 298 00:26:33,799 --> 00:26:35,395 you off the hook now is that it? 299 00:26:35,470 --> 00:26:36,670 I didn't write that! 300 00:26:36,947 --> 00:26:38,027 Then who did, huh? 301 00:26:38,507 --> 00:26:40,657 C'mon you gotta do better than this, Taylor. 302 00:26:40,850 --> 00:26:42,965 Somebody accessed my computer and put it on the 303 00:26:42,989 --> 00:26:45,103 screen. The person who wrote it just confessed. 304 00:26:45,512 --> 00:26:46,162 Yea? 305 00:26:46,591 --> 00:26:48,115 Yea, how can somebody access your 306 00:26:48,139 --> 00:26:50,143 computer if they don't have the password? 307 00:26:51,037 --> 00:26:54,119 I don't know, my internet company is still doing business 308 00:26:54,143 --> 00:26:57,502 with a number of people who have limited access to my files. 309 00:26:57,659 --> 00:26:59,659 Yea, how many people have this privilege? 310 00:27:00,120 --> 00:27:01,020 I don't know... 311 00:27:01,547 --> 00:27:02,687 five-hundred maybe. 312 00:27:04,226 --> 00:27:05,006 Five-hundred. 313 00:27:06,256 --> 00:27:06,906 Five... 314 00:27:06,989 --> 00:27:09,839 Jeez you're really starting to piss me off, you know that? 315 00:27:10,035 --> 00:27:12,322 Five-hundred people, alright of these 500 how many do 316 00:27:12,346 --> 00:27:14,633 you suppose would have a motive to murder your wife? 317 00:27:15,456 --> 00:27:16,106 [exclaims] 318 00:27:17,286 --> 00:27:17,936 Think. 319 00:27:18,699 --> 00:27:19,349 [sighs] 320 00:27:20,225 --> 00:27:20,875 Unless... 321 00:27:21,639 --> 00:27:22,719 What, unless what? 322 00:27:25,073 --> 00:27:25,723 [grunting] 323 00:27:25,780 --> 00:27:27,040 Detective, detective. 324 00:27:28,908 --> 00:27:29,558 [sighs] 325 00:27:31,085 --> 00:27:33,848 Well Detective, a couple of years ago I started 326 00:27:33,872 --> 00:27:37,239 cheating on my wife through internet fantasy chat rooms. 327 00:27:39,449 --> 00:27:41,129 [Rick] My buddy turned me onto it. 328 00:27:41,659 --> 00:27:44,309 At first I thought it would be harmless fun, you know? 329 00:27:44,452 --> 00:27:48,167 Hi, Rick, I've always wanted to be watched by someone unseen. 330 00:27:48,599 --> 00:27:51,545 Someone near but not too close. 331 00:27:53,324 --> 00:27:55,572 It has to be someone I don't know, there's something 332 00:27:55,596 --> 00:27:57,843 about the element of danger that really excites me. 333 00:28:03,847 --> 00:28:04,497 Man. 334 00:28:05,974 --> 00:28:06,994 [whimsical music] 335 00:28:21,883 --> 00:28:23,083 [upbeat tones enter] 336 00:28:28,805 --> 00:28:29,455 So hot. 337 00:28:31,200 --> 00:28:32,040 [tribal tones] 338 00:29:12,974 --> 00:29:14,534 [distressing tribal tones] 339 00:29:35,081 --> 00:29:36,101 [whimsical tones] 340 00:29:45,925 --> 00:29:47,005 [computer beeping] 341 00:29:49,397 --> 00:29:52,124 And as time went on she... she wanted more. 342 00:29:55,840 --> 00:29:56,860 What do you mean? 343 00:29:58,224 --> 00:30:00,574 Every Wednesday Susan would go grocery shopping. 344 00:30:01,363 --> 00:30:02,743 It was her routine, so. 345 00:30:05,317 --> 00:30:07,917 I'm going to the grocery store, do you want anything? 346 00:30:07,981 --> 00:30:09,028 - No, I'm ok. - Ok. 347 00:30:13,703 --> 00:30:14,353 Bye honey. 348 00:30:15,174 --> 00:30:15,824 Bye. 349 00:30:50,023 --> 00:30:51,043 [banging on door] 350 00:30:52,910 --> 00:30:55,360 What's the matter honey, did you forget your keys? 351 00:30:55,509 --> 00:30:56,159 [knocking] 352 00:30:56,649 --> 00:30:57,489 Hey, hey, hey. 353 00:31:01,345 --> 00:31:01,995 I'm Sasha. 354 00:31:02,325 --> 00:31:02,975 I know. 355 00:31:04,908 --> 00:31:07,252 - Well don't look so stunned. - What are you doing here? 356 00:31:07,338 --> 00:31:09,888 You know where I live and now I know where you live. 357 00:31:10,342 --> 00:31:10,992 C'mon. 358 00:31:14,043 --> 00:31:15,723 What the hell are you doing? 359 00:31:15,811 --> 00:31:17,671 Well you got to watch me so I thought it 360 00:31:17,695 --> 00:31:19,555 was only fair that I got to watch you. 361 00:31:19,644 --> 00:31:20,724 My wife just left. 362 00:31:20,810 --> 00:31:23,210 She doesn’t have to know, I promise I won't tell. 363 00:31:23,260 --> 00:31:24,340 Oh, you're so hot. 364 00:31:24,520 --> 00:31:25,180 [squealing] 365 00:31:28,597 --> 00:31:29,247 Mmm. 366 00:31:30,447 --> 00:31:31,097 Oh babe. 367 00:31:35,892 --> 00:31:36,792 [phone ringing] 368 00:31:39,598 --> 00:31:40,248 Hello? 369 00:31:40,513 --> 00:31:42,085 Hey honey, I just pulled up at the 370 00:31:42,109 --> 00:31:43,921 market. What did you want for dinner? 371 00:31:44,495 --> 00:31:46,175 I was thinking tuna casserole. 372 00:31:47,448 --> 00:31:48,098 Umm. 373 00:31:48,781 --> 00:31:50,831 I don't know honey, are melons in season? 374 00:31:51,534 --> 00:31:52,194 I think so. 375 00:31:53,157 --> 00:31:55,057 Since when did you start eating melons? 376 00:31:56,644 --> 00:31:58,504 I saw something on the internet and they 377 00:31:58,528 --> 00:32:00,676 said that melons were good for your libido. 378 00:32:00,740 --> 00:32:03,071 Really... What kind of melons? 379 00:32:04,390 --> 00:32:05,040 Big... 380 00:32:06,319 --> 00:32:07,718 juicy, ripe ones. 381 00:32:10,986 --> 00:32:12,666 Why do you sound so strange? 382 00:32:13,317 --> 00:32:15,767 I don't know, I feel a little stiffness coming on. 383 00:32:18,517 --> 00:32:20,767 Well take care, I'll be home as soon as I can. 384 00:32:21,434 --> 00:32:23,586 Oh no, no honey, don't rush on my account... 385 00:32:23,793 --> 00:32:26,861 Something's just come up and I've gotta take care of it. 386 00:32:27,981 --> 00:32:30,031 [Susan] Well sounds like you have your hands full. 387 00:32:31,174 --> 00:32:31,824 Love ya. 388 00:32:32,652 --> 00:32:33,852 I... I love you too. 389 00:32:35,678 --> 00:32:37,008 [upbeat electro music] 390 00:32:37,093 --> 00:32:37,873 [phone beeps] 391 00:33:01,250 --> 00:33:01,900 [moaning] 392 00:33:09,625 --> 00:33:11,065 [upbeat jazz sax enters] 393 00:33:27,464 --> 00:33:28,114 [moaning] 394 00:33:40,344 --> 00:33:40,994 [moaning] 395 00:33:44,302 --> 00:33:44,952 Yea. 396 00:33:48,146 --> 00:33:48,796 [moaning] 397 00:34:38,189 --> 00:34:38,839 [moaning] 398 00:34:45,621 --> 00:34:46,271 [moaning] 399 00:34:49,470 --> 00:34:52,070 [Rick] It was like something I had never experienced. 400 00:34:52,152 --> 00:34:53,832 Before I knew it I was hooked. 401 00:34:53,966 --> 00:34:56,690 I mean I was on the internet every single night fulfilling 402 00:34:56,714 --> 00:34:59,198 all these fantasies with all these different women. 403 00:34:59,463 --> 00:35:00,601 And then when I had the 404 00:35:00,625 --> 00:35:02,363 opportunity I would meet with them. 405 00:35:02,670 --> 00:35:04,350 And then I began having affairs. 406 00:35:04,425 --> 00:35:06,105 How man affairs did you have? 407 00:35:06,420 --> 00:35:07,992 Well there were 4 steady ones and 408 00:35:08,016 --> 00:35:09,588 I think about 6 one-night stands. 409 00:35:10,255 --> 00:35:11,955 And your wife never suspected, huh? 410 00:35:12,897 --> 00:35:14,734 No... not at first. 411 00:35:15,473 --> 00:35:16,123 Lucky. 412 00:35:17,460 --> 00:35:18,840 [moaning from computer] 413 00:35:20,375 --> 00:35:21,455 [unsettling music] 414 00:35:25,675 --> 00:35:26,325 Hi, honey. 415 00:35:27,255 --> 00:35:28,193 Hey, hi. 416 00:35:31,545 --> 00:35:32,685 What are you doing? 417 00:35:32,765 --> 00:35:34,615 Oh I was just checking on my auctions. 418 00:35:35,237 --> 00:35:35,887 Oh yea? 419 00:35:37,337 --> 00:35:41,456 Well I have something up for bed that you might be interested in. 420 00:35:41,525 --> 00:35:42,425 Oh you do, huh? 421 00:35:42,693 --> 00:35:44,017 Mm-hm... yea. 422 00:35:45,190 --> 00:35:47,020 You gonna come upstairs? Hmm. 423 00:35:47,891 --> 00:35:49,271 Wouldn't be a bad idea. 424 00:35:49,440 --> 00:35:52,150 Mmm... well, why don't you come with me then? 425 00:35:54,381 --> 00:35:56,831 Let's start the bidding at a 100, what do you say? 426 00:35:57,513 --> 00:35:58,233 [Susan] Mmm. 427 00:35:59,815 --> 00:36:00,775 [Susan exclaims] 428 00:36:01,822 --> 00:36:03,142 [upbeat electro music] 429 00:36:15,023 --> 00:36:16,463 [harsh distressed tones] 430 00:38:25,363 --> 00:38:26,013 [moaning] 431 00:38:42,818 --> 00:38:43,468 [moaning] 432 00:38:51,156 --> 00:38:51,806 [moaning] 433 00:39:00,166 --> 00:39:00,816 [moaning] 434 00:39:11,492 --> 00:39:14,392 [Rick] So about three months ago she began to get suspicious. 435 00:39:14,471 --> 00:39:15,791 So I cut them all off. 436 00:39:16,632 --> 00:39:17,282 Yea? 437 00:39:18,129 --> 00:39:20,779 Did any of them take it hard when you tried to end it? 438 00:39:20,855 --> 00:39:22,475 No, no they all knew I was married, 439 00:39:22,499 --> 00:39:24,119 it was gonna end sometime anyway. 440 00:39:24,190 --> 00:39:26,940 You know, they were just doing it for fun. Casual fling. 441 00:39:26,998 --> 00:39:27,648 Fun... 442 00:39:28,106 --> 00:39:30,158 Well apparently one of them may have taken 443 00:39:30,182 --> 00:39:32,234 it a little more seriously than you thought. 444 00:39:32,328 --> 00:39:33,108 I guess so... 445 00:39:33,328 --> 00:39:34,828 So what are you gonna do? 446 00:39:35,558 --> 00:39:36,338 I don't know. 447 00:39:36,563 --> 00:39:37,213 [chuckles] 448 00:39:37,563 --> 00:39:40,383 I do know one thing, there are only two things in this world 449 00:39:40,407 --> 00:39:43,227 that constantly perplex me and that's computers and women. 450 00:39:43,286 --> 00:39:45,050 Well I know where they all live so why 451 00:39:45,074 --> 00:39:46,790 don't you go question some of them? 452 00:39:47,236 --> 00:39:49,048 Oh come on Rick, just because some girl 453 00:39:49,072 --> 00:39:51,172 slept with you doesn't make her a murderer. 454 00:39:51,649 --> 00:39:53,516 Well I mean at least we have a lead. 455 00:39:55,068 --> 00:39:57,818 Look, right now you're the only suspect I've got, right. 456 00:39:58,757 --> 00:40:00,338 Now if you really think that one of 457 00:40:00,362 --> 00:40:01,943 these girls did it then why don't 458 00:40:01,967 --> 00:40:03,548 you jump on the bandwagon and do a 459 00:40:03,572 --> 00:40:05,153 little investigating yourself, huh? 460 00:40:09,187 --> 00:40:09,837 Ok. 461 00:40:10,784 --> 00:40:11,434 Good. 462 00:40:11,778 --> 00:40:12,911 Good, alright. 463 00:40:14,205 --> 00:40:16,513 Now why don't you call me if you find anything and I 464 00:40:16,537 --> 00:40:18,845 have just enough time to get happy hour at Anchor Inn 465 00:40:19,797 --> 00:40:20,447 Whoop. 466 00:40:21,759 --> 00:40:22,599 Forgot my pen. 467 00:40:22,976 --> 00:40:24,596 [door opening and shutting] 468 00:40:25,946 --> 00:40:27,506 [mild disconcerting music] 469 00:40:38,154 --> 00:40:40,320 [Rick] I took his advice and started going over the 470 00:40:40,344 --> 00:40:42,466 list of women I was with in the last few months. 471 00:40:42,995 --> 00:40:44,776 It just seemed so absurd. 472 00:40:48,035 --> 00:40:51,115 Ok, ok, ok, now who could it have been? Now let's see. 473 00:40:52,187 --> 00:40:52,837 Gail? 474 00:40:55,344 --> 00:40:55,994 Beth. 475 00:40:58,688 --> 00:40:59,338 Beth. 476 00:41:02,149 --> 00:41:04,599 [Rick] Beth worked at County Parks and Recreation. 477 00:41:05,168 --> 00:41:06,888 Her fantasy was to strip and make 478 00:41:06,912 --> 00:41:08,632 love at the top of Mount Pilot... 479 00:41:09,349 --> 00:41:10,489 a real nature girl. 480 00:41:23,915 --> 00:41:25,295 [upbeat fanciful music] 481 00:42:18,915 --> 00:42:19,815 [indiscernible] 482 00:42:31,471 --> 00:42:32,121 Yea. 483 00:43:12,167 --> 00:43:12,817 [moaning] 484 00:43:20,668 --> 00:43:21,318 [moaning] 485 00:43:49,417 --> 00:43:50,557 [moaning, grunting] 486 00:43:52,132 --> 00:43:53,092 [computer beeps] 487 00:43:57,657 --> 00:43:58,437 [Rick] Robin. 488 00:43:59,572 --> 00:44:00,352 The Stranger. 489 00:44:02,491 --> 00:44:04,441 [car engine revving faintly approaching] 490 00:44:06,685 --> 00:44:07,645 [computer beeps] 491 00:44:17,234 --> 00:44:18,934 Hey Jenny, what are you doing here? 492 00:44:19,015 --> 00:44:21,915 Hi, Rick. I'm going to the mall did you wanna come with me? 493 00:44:22,154 --> 00:44:24,070 No, listen, listen I think I know who the 494 00:44:24,094 --> 00:44:26,009 killer is, come on up I'll show you. Ok? 495 00:44:41,795 --> 00:44:42,445 [sighs] 496 00:44:42,512 --> 00:44:43,162 Jenny, um. 497 00:44:44,419 --> 00:44:46,148 What I'm about to say is gonna paint 498 00:44:46,172 --> 00:44:47,852 a different picture of me to you. 499 00:44:49,351 --> 00:44:51,283 And I just want to say that I loved Susan 500 00:44:51,307 --> 00:44:53,239 very much and that what I did was wrong. 501 00:44:54,778 --> 00:44:55,978 What happened, Rick? 502 00:44:58,508 --> 00:45:00,774 I was having affairs with numerous 503 00:45:00,798 --> 00:45:03,409 women on internet fantasy chat rooms. 504 00:45:04,184 --> 00:45:06,184 You've heard of that before, haven't you? 505 00:45:06,237 --> 00:45:10,667 Of course. I have this friend Lisa, she does it all the time. 506 00:45:11,406 --> 00:45:15,212 In fact I went with her one time to meet one of the guys she met. 507 00:45:15,692 --> 00:45:17,507 It was at this old hotel. 508 00:45:18,351 --> 00:45:20,801 Some guy wanted to do it there in the bridal suit. 509 00:45:23,658 --> 00:45:24,618 [sinister tones] 510 00:45:33,425 --> 00:45:34,265 Now stay here. 511 00:45:40,089 --> 00:45:40,739 [giggling] 512 00:45:57,539 --> 00:45:58,679 My beautiful bride. 513 00:45:58,833 --> 00:45:59,733 [indiscernible] 514 00:46:01,933 --> 00:46:02,833 [ominous tones] 515 00:46:10,770 --> 00:46:11,790 [whimsical tones] 516 00:46:19,264 --> 00:46:20,944 [mildly disconcerting tones] 517 00:46:23,686 --> 00:46:24,586 [indiscernible] 518 00:46:36,997 --> 00:46:38,077 [unsettling tones] 519 00:47:32,016 --> 00:47:32,666 [moaning] 520 00:49:11,307 --> 00:49:11,957 Yea. 521 00:49:15,969 --> 00:49:16,619 [moaning] 522 00:49:51,118 --> 00:49:51,768 Yea. 523 00:49:55,450 --> 00:49:56,100 [moaning] 524 00:49:58,642 --> 00:49:59,292 Oh my God. 525 00:50:00,844 --> 00:50:01,494 Oh yea. 526 00:50:08,746 --> 00:50:10,273 Yes, yes, yes. 527 00:50:11,352 --> 00:50:12,002 [moaning] 528 00:50:12,833 --> 00:50:13,483 Yea. 529 00:50:24,288 --> 00:50:26,738 And then he left almost as quickly as he appeared. 530 00:50:28,689 --> 00:50:30,369 What was the name of the hotel? 531 00:50:31,109 --> 00:50:32,189 The Braid-wood Inn. 532 00:50:35,839 --> 00:50:36,859 So you know then. 533 00:50:37,827 --> 00:50:38,477 Yes. 534 00:50:39,746 --> 00:50:41,426 How come you didn't tell Susan? 535 00:50:42,179 --> 00:50:43,847 Well if you remember, my twin sister 536 00:50:43,871 --> 00:50:45,491 and I weren't talking for awhile. 537 00:50:46,333 --> 00:50:47,953 You and I were still close. 538 00:50:48,592 --> 00:50:50,692 I just didn't see any reason to betray you. 539 00:50:52,549 --> 00:50:53,199 Besides... 540 00:50:54,603 --> 00:50:56,283 I thought it was kind of exciting. 541 00:50:57,356 --> 00:50:58,006 So... 542 00:50:58,751 --> 00:51:00,311 Tell me about the affairs. 543 00:51:01,401 --> 00:51:03,351 I don't wanna talk about this right now. 544 00:51:04,041 --> 00:51:05,645 I can't believe you're so comfortable 545 00:51:05,669 --> 00:51:07,272 with the fact that I cheated on Susan. 546 00:51:07,665 --> 00:51:10,793 We weren't close, Rick. I loved my sister but I 547 00:51:10,817 --> 00:51:13,946 didn't like her. We were two different people. 548 00:51:14,560 --> 00:51:16,653 And in a way I think she was responsible 549 00:51:16,677 --> 00:51:18,284 for you having those affairs. 550 00:51:20,911 --> 00:51:21,561 So... 551 00:51:22,018 --> 00:51:23,458 Tell me more about them. 552 00:51:27,236 --> 00:51:28,376 Well there was Cora. 553 00:51:28,922 --> 00:51:31,088 She was the wild one. She wanted to have sex 554 00:51:31,112 --> 00:51:33,632 with me in the house while Susan was still there. 555 00:51:34,663 --> 00:51:35,923 [garage door opening] 556 00:51:42,836 --> 00:51:43,916 [unsettling tones] 557 00:51:56,329 --> 00:51:58,009 [mildly dramatic tribal tones] 558 00:52:39,215 --> 00:52:40,715 [upbeat electronic music] 559 00:52:59,128 --> 00:52:59,848 [exclaiming] 560 00:53:24,096 --> 00:53:25,596 [exotic fast tempo tones] 561 00:53:37,702 --> 00:53:38,352 [moaning] 562 00:53:42,819 --> 00:53:44,259 [harsh distressed tones] 563 00:53:47,673 --> 00:53:50,252 Hey honey, what are you up to up there? 564 00:53:51,996 --> 00:53:53,556 Nothing I'm just relaxing. 565 00:54:05,550 --> 00:54:08,150 Why don't you come on down? I'll make you some lunch. 566 00:54:10,158 --> 00:54:12,258 No, honey that's ok. I already had a snack. 567 00:54:17,578 --> 00:54:18,228 Ok. 568 00:55:20,323 --> 00:55:20,973 [moaning] 569 00:55:33,086 --> 00:55:33,736 [moaning] 570 00:55:34,246 --> 00:55:35,926 What's all that pounding up there? 571 00:55:36,663 --> 00:55:38,913 Oh there's no... I'm just putting on my socks. 572 00:55:52,972 --> 00:55:53,622 [moaning] 573 00:56:30,497 --> 00:56:31,147 [moaning] 574 00:56:42,380 --> 00:56:43,220 ♪ All aboard ♪ 575 00:56:52,004 --> 00:56:52,654 [moaning] 576 00:57:07,671 --> 00:57:08,321 [moaning] 577 00:57:10,058 --> 00:57:10,708 Oh yea. 578 00:57:11,158 --> 00:57:11,808 Oh yea. 579 00:57:14,509 --> 00:57:15,229 [exclaiming] 580 00:57:20,793 --> 00:57:21,443 [grunting] 581 00:57:34,267 --> 00:57:34,987 [exclaiming] 582 00:57:48,170 --> 00:57:48,820 [moaning] 583 00:57:52,755 --> 00:57:53,655 [faint moaning] 584 00:58:07,866 --> 00:58:08,946 [distressed tones] 585 00:58:12,042 --> 00:58:12,692 So... 586 00:58:14,257 --> 00:58:15,685 Did you ever have any feelings 587 00:58:15,709 --> 00:58:17,425 besides lust for any of these women? 588 00:58:19,154 --> 00:58:19,804 Yea, I did. 589 00:58:20,534 --> 00:58:21,674 There was just one. 590 00:58:22,304 --> 00:58:23,564 Her name was Desiree. 591 00:58:24,499 --> 00:58:26,179 She made me want her so bad. 592 00:58:27,571 --> 00:58:28,651 Tell me about her. 593 00:58:29,181 --> 00:58:30,993 Well I was in my office one afternoon 594 00:58:31,017 --> 00:58:32,829 when she responded to one of my emails... 595 00:58:33,643 --> 00:58:36,393 and a few days later I received this mysterious package. 596 00:58:36,997 --> 00:58:38,017 [suspenseful music] 597 00:58:39,010 --> 00:58:39,660 [knocking] 598 00:58:51,473 --> 00:58:53,520 [Rick voice over] She wanted me to come to her cabin 599 00:58:53,572 --> 00:58:55,415 but she didn't want me to see her. 600 00:58:55,458 --> 00:58:59,269 So she enclosed this perfumed scarf to blindfold myself with. 601 00:59:00,079 --> 00:59:01,399 What the hell is this? 602 00:59:19,723 --> 00:59:21,295 [voice over] When I arrived I had 603 00:59:21,319 --> 00:59:22,891 second thoughts about the affair 604 00:59:23,338 --> 00:59:24,898 but curiosity drove me on. 605 00:59:27,275 --> 00:59:28,295 [whimsical tones] 606 00:59:48,312 --> 00:59:49,715 I went inside and put on the 607 00:59:49,739 --> 00:59:51,446 blindfold just like she requested. 608 00:59:59,482 --> 01:00:02,332 It didn't take long before I knew something was happening. 609 01:01:06,583 --> 01:01:07,303 [exclaiming] 610 01:01:11,703 --> 01:01:12,353 [moaning] 611 01:01:16,624 --> 01:01:17,284 [slapping] 612 01:01:18,023 --> 01:01:18,673 [moaning] 613 01:01:25,466 --> 01:01:26,116 [moaning] 614 01:01:41,146 --> 01:01:41,796 [slapping] 615 01:01:42,052 --> 01:01:42,702 [moaning] 616 01:01:49,256 --> 01:01:50,336 [unsettling tones] 617 01:01:52,813 --> 01:01:53,463 [moaning] 618 01:02:00,164 --> 01:02:00,814 [moaning] 619 01:02:29,940 --> 01:02:30,840 [ominous tones] 620 01:02:34,325 --> 01:02:36,005 I wish I could see you right now. 621 01:02:38,195 --> 01:02:39,875 Not unless you leave your wife. 622 01:02:44,474 --> 01:02:46,474 I can't. 623 01:02:49,181 --> 01:02:51,031 And I was only with her that one time. 624 01:02:51,269 --> 01:02:52,949 But man it was so magnificent. 625 01:02:53,222 --> 01:02:53,942 [exclaiming] 626 01:02:54,375 --> 01:02:56,425 And I don't even know what she looks like. 627 01:02:56,832 --> 01:02:58,452 Too bad you didn't go back. 628 01:02:59,149 --> 01:03:00,049 [ominous tones] 629 01:03:05,205 --> 01:03:06,285 [unsettling tones] 630 01:03:27,866 --> 01:03:28,516 [knocking] 631 01:03:29,558 --> 01:03:31,058 Who the hell can that be? 632 01:03:37,085 --> 01:03:38,765 What the hell you doing here? 633 01:03:38,860 --> 01:03:41,348 You know, I think I left my pen here again. It's up in your 634 01:03:41,372 --> 01:03:43,861 office. I hope you don't mind me coming here un-announced. 635 01:03:44,181 --> 01:03:45,561 I'll go get it for you. 636 01:03:45,674 --> 01:03:47,354 Oh you don't want me to come in? 637 01:03:47,519 --> 01:03:49,719 Since when do you ask me to come in? Come in. 638 01:03:49,834 --> 01:03:50,494 [chuckling] 639 01:04:00,434 --> 01:04:01,874 [wild animalistic tones] 640 01:04:09,078 --> 01:04:11,028 You're Susan's sister Jenny, aren't you? 641 01:04:11,837 --> 01:04:13,517 That's some great detective work. 642 01:04:13,627 --> 01:04:15,175 Yea well I saw your photo on the 643 01:04:15,199 --> 01:04:16,747 desk, what brings you here Jenny? 644 01:04:18,708 --> 01:04:20,952 Rick's going through a very sensitive time right 645 01:04:20,976 --> 01:04:23,076 now, I'm trying to help him get through it. 646 01:04:23,103 --> 01:04:23,753 Oh yea. 647 01:04:25,113 --> 01:04:26,073 Here's your pen. 648 01:04:26,668 --> 01:04:27,318 Thanks. 649 01:04:28,004 --> 01:04:29,684 I've gotta go, call me later Rick. 650 01:04:37,792 --> 01:04:39,472 You wanna tell me about that? 651 01:04:40,646 --> 01:04:42,146 What do you mean by that? 652 01:04:42,486 --> 01:04:43,866 She's my sister in law. 653 01:04:44,252 --> 01:04:45,932 Can't I have her over for lunch? 654 01:04:46,056 --> 01:04:47,736 Well not if she's the main course. 655 01:04:47,851 --> 01:04:49,901 You know where do you get off accusing me? 656 01:04:50,035 --> 01:04:51,767 Well I just call them as I see them, Rick. 657 01:04:51,800 --> 01:04:54,846 Look I know how it can look, but listen I draw the 658 01:04:54,870 --> 01:04:58,352 line when it comes to having sex with my sister in law. 659 01:04:59,374 --> 01:05:01,522 Let me tell you something, I learned that most 660 01:05:01,546 --> 01:05:03,598 people do cross that line sooner or later. 661 01:05:04,569 --> 01:05:05,812 When are you gonna cut me some 662 01:05:05,836 --> 01:05:07,371 slack, ok? Why don't you go out there 663 01:05:07,395 --> 01:05:08,661 and try to find the real killer 664 01:05:08,685 --> 01:05:10,197 instead of harassing me all the time? 665 01:05:10,262 --> 01:05:12,084 You know I'd love that, Rick. So why don't 666 01:05:12,108 --> 01:05:14,152 you give me a little hand, huh? Maybe a name. 667 01:05:14,732 --> 01:05:16,172 Who do you think did it? 668 01:05:17,636 --> 01:05:18,286 Molly. 669 01:05:19,042 --> 01:05:20,002 Molly Wharfield. 670 01:05:21,485 --> 01:05:23,235 I met her in some fantasy chat room. 671 01:05:24,096 --> 01:05:27,072 Of all the women I was with she was the only one who met Susan. 672 01:05:27,215 --> 01:05:28,528 Wait a minute, wait a minute. 673 01:05:28,552 --> 01:05:29,788 You said you met her on the 674 01:05:29,812 --> 01:05:31,511 internet, how come she met your wife? 675 01:05:31,582 --> 01:05:33,262 Well they met during our affair. 676 01:05:35,512 --> 01:05:38,262 Dominatrix pizza, you cum in thirty minutes or I'm free. 677 01:05:39,196 --> 01:05:39,856 Come on in. 678 01:05:39,942 --> 01:05:42,026 Molly was a nice Italian girl who loved 679 01:05:42,050 --> 01:05:44,023 the pepperoni, if you get my drift. 680 01:05:45,285 --> 01:05:46,605 [upbeat electro music] 681 01:05:50,105 --> 01:05:50,755 So... 682 01:05:51,805 --> 01:05:53,065 Where do you want it? 683 01:05:53,130 --> 01:05:54,570 Right there's just fine. 684 01:05:59,459 --> 01:06:00,982 Ooh... yea. 685 01:06:01,987 --> 01:06:02,887 [indiscernible] 686 01:06:03,812 --> 01:06:05,372 [distressed electro tones] 687 01:06:21,126 --> 01:06:21,776 [moaning] 688 01:06:22,958 --> 01:06:23,858 Take it harder. 689 01:06:26,993 --> 01:06:27,893 [indiscernible] 690 01:06:30,763 --> 01:06:31,413 [moaning] 691 01:06:34,955 --> 01:06:35,605 Yea. 692 01:06:53,272 --> 01:06:53,922 [exclaims] 693 01:06:55,969 --> 01:06:56,619 [moaning] 694 01:07:01,176 --> 01:07:01,826 Yea. 695 01:07:08,642 --> 01:07:09,292 [moaning] 696 01:07:10,540 --> 01:07:11,440 [indiscernible] 697 01:07:11,890 --> 01:07:12,540 [exclaims] 698 01:07:25,320 --> 01:07:25,970 Oh yea. 699 01:07:27,948 --> 01:07:28,598 Oh yea. 700 01:07:46,452 --> 01:07:47,102 Oh yea. 701 01:07:47,166 --> 01:07:47,816 Oh yea. 702 01:07:48,087 --> 01:07:48,737 Oh yea. 703 01:07:48,953 --> 01:07:49,853 [indiscernible] 704 01:07:50,906 --> 01:07:51,626 [exclaiming] 705 01:08:01,147 --> 01:08:03,497 Why do you think she'd want to murder your wife? 706 01:08:04,018 --> 01:08:04,668 I don't. 707 01:08:05,542 --> 01:08:08,192 What do you mean you don't? You just gave me her name. 708 01:08:08,245 --> 01:08:09,505 You asked me for one! 709 01:08:09,605 --> 01:08:11,417 And besides, out of all the women I was 710 01:08:11,441 --> 01:08:13,493 with she was the only one that knew Susan. 711 01:08:13,570 --> 01:08:15,142 Alright, I'll check it out but I 712 01:08:15,166 --> 01:08:16,738 think you're grasping straws here. 713 01:08:18,144 --> 01:08:20,100 You know I might be getting soft in my old 714 01:08:20,124 --> 01:08:22,320 age but I think I'm beginning to believe you. 715 01:08:22,412 --> 01:08:24,961 I'm not sure about her murdering your wife... I don't 716 01:08:24,985 --> 01:08:27,437 know, there's still something, something missing. 717 01:08:29,425 --> 01:08:31,045 Well there was another one. 718 01:08:32,689 --> 01:08:34,689 I called her The Stranger. 719 01:08:35,086 --> 01:08:36,778 She didn't wanna know my name, where 720 01:08:36,802 --> 01:08:38,494 I lived or what I did for a living. 721 01:08:38,689 --> 01:08:39,589 [ominous tones] 722 01:08:40,345 --> 01:08:43,273 But I had to cut it off because Susan began to get suspicious. 723 01:08:46,181 --> 01:08:47,348 Listen, I gotta tell you 724 01:08:47,372 --> 01:08:49,081 something. I can't see you anymore. 725 01:08:49,152 --> 01:08:49,802 Why not? 726 01:08:49,898 --> 01:08:51,578 My wife is beginning to suspect. 727 01:08:52,253 --> 01:08:53,933 Then why don't you leave her? 728 01:08:54,082 --> 01:08:56,282 I can't leave my wife, I mean I love my wife. 729 01:08:57,090 --> 01:08:58,770 I'm not gonna leave my wife. 730 01:08:58,858 --> 01:09:00,286 Well if you love her some much 731 01:09:00,310 --> 01:09:01,930 then why are you out here with me? 732 01:09:02,006 --> 01:09:03,681 I don't know I mean it was just a little 733 01:09:03,705 --> 01:09:05,293 fling, we're having some fun, right? 734 01:09:05,360 --> 01:09:07,040 Look, I have to go, ok. I'm sorry. Bye. 735 01:09:07,115 --> 01:09:10,396 Wait, nobody walks out on me. Stop, Rick. 736 01:09:10,952 --> 01:09:13,402 Look I know who you are and I know where you live. 737 01:09:13,642 --> 01:09:16,342 The famous internet millionaire who cheats on his wife. 738 01:09:19,329 --> 01:09:21,279 Fuck you, I'm taking this to the papers. 739 01:09:21,526 --> 01:09:23,186 Yea, well you do what you want I really 740 01:09:23,210 --> 01:09:24,869 don't care. Just do whatever you want. 741 01:09:24,957 --> 01:09:26,217 Well ok, I will then. 742 01:09:26,858 --> 01:09:27,638 [harsh tones] 743 01:09:33,338 --> 01:09:34,598 That's about it, huh? 744 01:09:34,656 --> 01:09:35,676 As far as I know. 745 01:09:36,204 --> 01:09:37,920 I don't know what good it's gonna do 746 01:09:37,944 --> 01:09:39,660 me. I can't find her without a name. 747 01:09:39,752 --> 01:09:40,592 Wait a second. 748 01:09:41,932 --> 01:09:44,107 I made a list of all the places that 749 01:09:44,131 --> 01:09:46,307 we met, maybe there's a connection. 750 01:09:47,034 --> 01:09:48,934 Well now you're acting like a real cop. 751 01:09:49,080 --> 01:09:50,640 Maybe you can find a name. 752 01:09:50,728 --> 01:09:53,105 Hey wait a second, I wrote down her license plate number. 753 01:09:54,909 --> 01:09:56,229 Yea, I'll run a check. 754 01:09:56,823 --> 01:09:58,503 Don't worry, I'll get a name. 755 01:09:58,858 --> 01:10:00,445 Alright, thanks. 756 01:10:04,563 --> 01:10:05,823 [disconcerting music] 757 01:10:14,608 --> 01:10:15,258 [knocking] 758 01:10:19,667 --> 01:10:20,807 Taylor, it's Blake. 759 01:10:21,106 --> 01:10:21,756 Come in. 760 01:10:25,325 --> 01:10:26,825 Hey, some photos for you. 761 01:10:27,351 --> 01:10:28,071 Well, here. 762 01:10:29,242 --> 01:10:30,922 Why don't you check these out. 763 01:10:33,809 --> 01:10:35,489 Ok, any of it look familiar? 764 01:10:36,102 --> 01:10:37,062 No, not at all. 765 01:10:38,335 --> 01:10:39,835 Look again, are you sure? 766 01:10:39,928 --> 01:10:42,197 I'm positive. I mean the only girl I didn't see 767 01:10:42,221 --> 01:10:44,490 was Desiree and that's because I was blindfolded. 768 01:10:45,535 --> 01:10:47,885 Alright, alright, forget it it was worth a shot. 769 01:10:48,787 --> 01:10:51,687 Anyway, the license plate was registered to a Monica Tames. 770 01:10:52,613 --> 01:10:54,394 Monica Tames, Monica Tames. 771 01:10:54,418 --> 01:10:56,623 Shit, oh you know my wife's sister 772 01:10:56,647 --> 01:10:59,255 Jenny had a friend named Monica Tames. 773 01:11:00,464 --> 01:11:01,114 Yea? 774 01:11:01,988 --> 01:11:02,638 [chuckles] 775 01:11:03,048 --> 01:11:04,368 I'll go check it out. 776 01:11:04,605 --> 01:11:06,276 Ok. I gotta go too, I'll lock up the 777 01:11:06,300 --> 01:11:07,972 house, I'll just talk to you later. 778 01:11:12,383 --> 01:11:14,003 Wait, wait, check this out. 779 01:11:14,060 --> 01:11:14,710 What? 780 01:11:16,537 --> 01:11:18,217 I found this at the back door. 781 01:11:18,423 --> 01:11:19,203 From Desiree. 782 01:11:19,696 --> 01:11:20,716 What does it say? 783 01:11:20,796 --> 01:11:23,888 Rick, now that she's dead we don't need this anymore. 784 01:11:27,083 --> 01:11:28,223 [animalistic tones] 785 01:11:28,765 --> 01:11:30,445 Looks like a confession to me. 786 01:11:30,535 --> 01:11:32,585 Where does this Desiree live, do you know? 787 01:11:32,708 --> 01:11:34,758 I don't know, we met at some rent-a-cabin. 788 01:11:37,908 --> 01:11:40,708 Do you think Monica and Desiree could be the same person? 789 01:11:40,812 --> 01:11:42,432 No, no, no even blindfolded I could 790 01:11:42,456 --> 01:11:44,316 tell the difference between two women. 791 01:11:44,525 --> 01:11:46,625 Yea well either way I'm still gonna pick up 792 01:11:46,649 --> 01:11:48,749 Monica Tames and put her ass in the hot seat. 793 01:11:48,819 --> 01:11:51,269 You're gonna get on the internet and find Desiree. 794 01:11:54,225 --> 01:11:55,485 [mildly tense music] 795 01:12:00,048 --> 01:12:00,698 [exclaims] 796 01:12:05,260 --> 01:12:06,220 [computer beeps] 797 01:12:06,718 --> 01:12:07,368 [grunting] 798 01:12:16,992 --> 01:12:18,072 [computer beeping] 799 01:12:43,593 --> 01:12:44,613 [whimsical tones] 800 01:13:15,609 --> 01:13:17,169 [tense animalistic tones] 801 01:13:19,688 --> 01:13:20,338 [knocking] 802 01:13:25,993 --> 01:13:26,643 [knocking] 803 01:13:33,535 --> 01:13:35,685 Jenny, what are you doing here? Come on. 804 01:13:41,642 --> 01:13:43,442 Blake and I know who the murderer is. 805 01:13:43,845 --> 01:13:44,495 Really? 806 01:13:44,605 --> 01:13:45,505 Yea, come here. 807 01:13:46,675 --> 01:13:47,575 It was Desiree. 808 01:13:48,137 --> 01:13:49,157 Your secret love? 809 01:13:49,265 --> 01:13:49,915 Yea. 810 01:13:50,763 --> 01:13:53,413 She left me a note and a package that said she did it. 811 01:13:53,873 --> 01:13:54,593 She's crazy. 812 01:13:55,980 --> 01:13:58,130 Well she's not crazy, maybe she was in love. 813 01:13:59,150 --> 01:14:02,078 In love? What are you talking about, I was with her one night. 814 01:14:02,180 --> 01:14:03,860 Maybe it was more time than that. 815 01:14:04,015 --> 01:14:06,865 Maybe you don't remember how much you said you wanted her. 816 01:14:06,970 --> 01:14:08,590 What are you talking about? 817 01:14:08,696 --> 01:14:11,596 Maybe she killed Susan so she could give you what you wanted. 818 01:14:12,511 --> 01:14:13,771 [disconcerting tones] 819 01:14:15,585 --> 01:14:16,485 You're Desiree. 820 01:14:17,380 --> 01:14:18,520 I'm more than that. 821 01:14:20,132 --> 01:14:21,812 How can you kill your own sister? 822 01:14:22,750 --> 01:14:24,750 Wives kill husbands, husbands kill wives. 823 01:14:25,613 --> 01:14:28,948 I hated my sister, she had something that I wanted. 824 01:14:30,487 --> 01:14:31,137 You. 825 01:14:31,637 --> 01:14:32,897 I'm calling the cops. 826 01:14:34,552 --> 01:14:35,202 Why? 827 01:14:37,411 --> 01:14:39,411 We could have a good life together, Rick. 828 01:14:40,184 --> 01:14:41,468 I could make your life more 829 01:14:41,492 --> 01:14:43,112 exciting than you ever dreamed of. 830 01:14:44,376 --> 01:14:46,626 We could share partners in any way you wanted. 831 01:14:47,688 --> 01:14:50,594 I could help fulfill every fantasy you ever had. 832 01:14:51,818 --> 01:14:53,438 You're sick, you know that? 833 01:14:53,520 --> 01:14:54,660 You're really sick. 834 01:14:55,231 --> 01:14:57,254 You killed your sister, my wife and then 835 01:14:57,278 --> 01:14:59,562 you expect me to fall right into your arms? 836 01:14:59,949 --> 01:15:01,242 Well it ain't gonna happen, 837 01:15:01,266 --> 01:15:02,849 baby, it just ain't gonna happen. 838 01:15:03,302 --> 01:15:03,952 [exclaims] 839 01:15:04,455 --> 01:15:05,415 [dramatic music] 840 01:15:07,214 --> 01:15:07,996 [exclaims] 841 01:15:08,834 --> 01:15:09,484 [gunshot] 842 01:15:23,313 --> 01:15:24,513 Forgot my pen again. 843 01:15:25,550 --> 01:15:26,810 [disconcerting music] 844 01:15:45,762 --> 01:15:47,257 [dramatic suspenseful music] 52972

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.