All language subtitles for Loveyapa (2025) 1080p Hindi TRUE WEB-DL - AVC - (DD+5.1 - 192Kbps . AAC) - 3.2GB - ESub

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:27,323 --> 00:03:28,723 Da, domnule. O alegere excelentă. 2 00:03:29,163 --> 00:03:32,203 Are procesor Snapdragon 7 plus Gen 3, domnule. 3 00:03:32,403 --> 00:03:34,003 O achiziție grozavă, luați-l. 4 00:03:34,723 --> 00:03:36,883 Domnule, are un sistem AI pentru grupuri. 5 00:03:37,283 --> 00:03:39,043 Dacă cineva are ochii închiși, 6 00:03:39,123 --> 00:03:40,643 acest telefon îi arată deschiși. 7 00:03:40,723 --> 00:03:41,763 - Serios? - Da. 8 00:03:41,843 --> 00:03:43,443 - Îl iau. - Foarte bună alegere, domnule. 9 00:03:44,003 --> 00:03:45,283 Are o carcasă metalică unibody. 10 00:03:45,443 --> 00:03:47,963 M-ați convins. Spuneți-mi prețul. 11 00:03:48,043 --> 00:03:49,123 35.999 rupii, domnule. 12 00:03:54,883 --> 00:03:56,763 - Stați puțin. - Bine, domnule. 13 00:03:58,043 --> 00:04:01,083 Fraților, am nevoie urgentă de 6.000 de rupii. 14 00:04:01,283 --> 00:04:03,563 Fiecare dintre voi să-mi trimită 2.000 de rupii. Le voi returna luna viitoare. 15 00:04:03,643 --> 00:04:05,443 Din acest an. Promit. 16 00:04:06,283 --> 00:04:08,083 - Dați-mi două minute. - Nicio problemă, domnule. 17 00:04:13,883 --> 00:04:14,723 Gata. 18 00:04:15,723 --> 00:04:17,323 - Am primit, domnule. - Mulțumesc. 19 00:04:28,923 --> 00:04:32,323 Nu-ți pot vedea fața drăguță clar pe acest telefon. 20 00:04:33,683 --> 00:04:36,883 Îmi voi cumpăra un telefon nou când voi primi salariul luna viitoare. 21 00:04:37,123 --> 00:04:38,603 Serios? 22 00:04:38,683 --> 00:04:40,923 Care? Acesta? 23 00:04:44,563 --> 00:04:46,003 Gucci! 24 00:04:57,123 --> 00:04:58,403 Ce? 25 00:04:59,603 --> 00:05:00,923 Ce-i voi spune tatei? 26 00:05:02,403 --> 00:05:04,003 Inventează o scuză. 27 00:05:05,403 --> 00:05:08,563 Să-l mint pe tata! E un detector de minciuni. 28 00:05:09,803 --> 00:05:12,803 Nici tu nu ești mai prejos. Doar prefă-te. 29 00:05:43,123 --> 00:05:46,003 - Surpriză! - Sunt surprins. 30 00:05:47,923 --> 00:05:49,203 Telefon nou. 31 00:05:49,283 --> 00:05:50,923 De data asta fără reducere online? 32 00:05:51,003 --> 00:05:54,203 - Mall-ul avea o ofertă. - Învârte roata. 33 00:05:54,883 --> 00:05:56,283 Am câștigat un telefon. 34 00:05:58,003 --> 00:05:59,603 Ea voia o mașină. 35 00:05:59,683 --> 00:06:01,923 Dar, din păcate, a primit doar un telefon. 36 00:06:02,603 --> 00:06:04,163 De ce ai luat ce nu voiai? 37 00:06:07,403 --> 00:06:08,803 Glumă! 38 00:06:10,003 --> 00:06:11,283 Glumă! 39 00:06:12,603 --> 00:06:14,523 Ce avea telefonul anterior? 40 00:06:14,923 --> 00:06:16,883 Ecranul era spart, tată. 41 00:06:17,563 --> 00:06:20,443 Lucrurile sparte ar trebui reparate, nu schimbate. 42 00:06:22,523 --> 00:06:24,003 Învață să repari. 43 00:06:24,523 --> 00:06:27,003 - Nu să înlocuiești. - Bine. 44 00:06:27,243 --> 00:06:28,603 Dă-mi telefonul ăsta. 45 00:06:29,523 --> 00:06:31,763 Repară telefonul vechi. 46 00:06:31,843 --> 00:06:34,523 Lasă-mă să-l păstrez, te rog, tată. 47 00:06:49,723 --> 00:06:51,323 Cadoul lui Gucci! 48 00:07:12,883 --> 00:07:14,523 Baani, mâna mea. 49 00:07:14,763 --> 00:07:15,963 Scuze. 50 00:07:16,043 --> 00:07:17,763 Aia a fost o strânsoare mortală! 51 00:07:18,243 --> 00:07:19,563 L-ai strâns foarte tare. 52 00:07:19,643 --> 00:07:21,763 Te voi ține strâns pentru totdeauna 53 00:07:28,443 --> 00:07:29,643 Așa. 54 00:07:32,523 --> 00:07:33,363 Rândul tău. 55 00:07:37,243 --> 00:07:40,243 Cercei de aur și brățară de argint. 56 00:07:40,763 --> 00:07:43,883 Vei da de bucluc dacă mama ta află de asta. 57 00:07:44,003 --> 00:07:47,003 Mama mea e destul de cool. Nu-ți face griji. 58 00:07:47,083 --> 00:07:48,483 Este la fel de calmă ca o vacă. 59 00:07:49,323 --> 00:07:52,683 Porți un cercel și o brățară. 60 00:07:52,763 --> 00:07:54,883 Poartă un sari și vino cu mine la petrecerile de fete. 61 00:07:55,003 --> 00:07:56,243 Duo-ul mamă-fiică se va distra. 62 00:07:56,363 --> 00:07:58,243 Ce ar putea fi mai rău de atât! 63 00:07:58,323 --> 00:08:01,563 Mamă, l-am cumpărat de la un magazin second-hand. 64 00:08:01,643 --> 00:08:04,003 - Serios? - Cine își lovește așa singurul fiu? 65 00:08:04,083 --> 00:08:05,243 Eu o fac! 66 00:08:05,883 --> 00:08:07,763 Singurul fiu pe naiba! 67 00:08:08,083 --> 00:08:10,043 Mi-a distrus viața. 68 00:08:10,883 --> 00:08:12,243 Milionar nenorocit. 69 00:08:12,363 --> 00:08:14,643 Dă-mi-l. 70 00:08:14,763 --> 00:08:16,883 Ai luat-o pe căi greșite din cauza asta. 71 00:08:17,003 --> 00:08:19,643 Într-o zi, telefonul ăsta îți va distruge viața. 72 00:08:19,723 --> 00:08:21,243 - Dă-mi înapoi telefonul, mamă. - Taci din gură. 73 00:08:21,323 --> 00:08:22,683 - Mamă, nu răspunde. - Alo. 74 00:08:22,763 --> 00:08:24,083 - Proastă creștere. - Ține-l. 75 00:08:24,523 --> 00:08:25,843 Poftim. Vorbește! 76 00:08:26,643 --> 00:08:28,083 Idiotule. 77 00:08:32,003 --> 00:08:33,003 Bună, Baani. 78 00:08:36,643 --> 00:08:38,083 Fiul meu s-a întors acasă. 79 00:08:38,163 --> 00:08:40,083 Trebuie să fii ob 80 00:08:40,163 --> 00:08:42,883 - Nici nu întreba, mamă. - Știu, scumpo. 81 00:08:43,043 --> 00:08:45,643 Nu e ușor să stai la telefon toată ziua! 82 00:08:45,723 --> 00:08:48,363 E epuizant. Sunt mândră de tine. 83 00:08:49,723 --> 00:08:51,963 - Gucci, ce faci? - Sunt bine, tanti. 84 00:08:52,043 --> 00:08:53,923 - Ce faci în ultima vreme? - Se joacă. 85 00:08:54,003 --> 00:08:55,643 Hochei sau cricket? 86 00:08:55,843 --> 00:08:57,643 Se joacă Ludo pe telefon. 87 00:09:00,003 --> 00:09:01,643 Dormi fără telefon. 88 00:09:02,763 --> 00:09:04,163 Mănâncă fără el. 89 00:09:04,763 --> 00:09:06,363 Fă baie fără telefon. 90 00:09:06,443 --> 00:09:08,523 - Vorbim mai târziu. Mama e aici. - Hai să mergem. Am terminat. 91 00:09:09,763 --> 00:09:12,323 Nu acolo, altfel nu vei mai avea copii niciodată. 92 00:09:14,163 --> 00:09:16,883 Ești nebun? Radiațiile provoacă infarcturi. 93 00:09:17,243 --> 00:09:19,083 - Atunci unde să-l țin? - De unde să știu eu! 94 00:09:20,243 --> 00:09:23,603 Mama crede că telefonul ăsta mă va ucide într-o zi. 95 00:09:25,763 --> 00:09:28,043 Bine. Ascultă. Ai vorbit cu sora Kiran? 96 00:09:28,363 --> 00:09:29,603 Despre ce? 97 00:09:30,083 --> 00:09:31,363 Despre tipul. 98 00:09:31,683 --> 00:09:33,363 Chiar îi place de el? 99 00:09:43,523 --> 00:09:45,083 - De ce? - De ce nu? 100 00:09:45,243 --> 00:09:48,003 Ți-a stricat Covidul gusturile definitiv? 101 00:09:48,603 --> 00:09:51,003 Ești superficial, Gucci! 102 00:09:51,523 --> 00:09:52,763 M-am întâlnit cu el de câteva ori. 103 00:09:55,763 --> 00:09:57,083 Anupam e dentist. 104 00:09:57,243 --> 00:09:58,883 Are propria clinică. E decent. 105 00:09:59,083 --> 00:10:00,683 E bine situat. E stabil. 106 00:10:00,763 --> 00:10:03,443 Lasă stabilul, nu are nici măcar barbă de o zi! 107 00:10:03,683 --> 00:10:06,643 Dragă, tipii doctori decenți 108 00:10:06,763 --> 00:10:08,723 sunt diavoli deghizați. 109 00:10:09,803 --> 00:10:10,803 Dacă e toxic? 110 00:10:19,083 --> 00:10:20,323 Dacă e psihopat? 111 00:10:30,603 --> 00:10:31,523 Dacă e un prostănac? 112 00:10:35,443 --> 00:10:36,443 Dacă e iluzionat? 113 00:10:36,763 --> 00:10:38,643 Anu, nu! O să cazi. 114 00:10:38,763 --> 00:10:40,883 Crede-mă, Kiran. Pot să zbor. 115 00:10:41,003 --> 00:10:41,883 Anu! 116 00:10:42,443 --> 00:10:43,243 Anu! 117 00:10:45,243 --> 00:10:47,803 Ar putea fi egoist, narcisist, pesimist... 118 00:10:47,883 --> 00:10:48,763 Destul. 119 00:10:49,923 --> 00:10:52,883 Tot ce spun e că e important să-ți cunoști partenerul. 120 00:10:53,883 --> 00:10:55,563 Ce îl gâdilă, 121 00:10:55,643 --> 00:10:57,163 ce îl irită. 122 00:10:57,643 --> 00:10:58,843 Temperamentul lui. 123 00:10:59,003 --> 00:11:01,763 Îi place mâncarea stradală de la Civil Lines sau Ram? 124 00:11:02,003 --> 00:11:04,083 Toate acestea sunt întrebări foarte importante. 125 00:11:04,363 --> 00:11:06,043 O cunosc pe Baani ca-n palmă. 126 00:11:06,363 --> 00:11:08,003 Nu e ca și cum m-aș însura mâine. 127 00:11:08,083 --> 00:11:10,443 Ne vom întâlni des după logodnă. 128 00:11:10,763 --> 00:11:12,963 Dacă nu-i va plăcea de el mai târziu? 129 00:11:13,043 --> 00:11:14,803 Pe cuvânt, am întrebat-o același lucru. 130 00:11:14,883 --> 00:11:17,163 Ne vom întâlni des după logodnă. 131 00:11:17,323 --> 00:11:18,523 Dacă nu-ți va plăcea de el mai târziu? 132 00:11:19,523 --> 00:11:22,163 Ce se întâmplă dacă comanzi cu nerăbdare un fel de mâncare la restaurant 133 00:11:22,523 --> 00:11:24,003 și urăști gustul? 134 00:11:26,763 --> 00:11:28,243 Voi refuza 135 00:11:28,323 --> 00:11:31,043 așa cum am refuzat acest desert groaznic, dar tu l-ai înfulecat. 136 00:11:31,363 --> 00:11:33,043 Nu există leac pentru excesul de încredere, Gucci. 137 00:11:33,363 --> 00:11:35,243 Un ignorant îmi ține mie predici. 138 00:11:35,643 --> 00:11:36,763 Dacă e un prostănac? 139 00:11:37,083 --> 00:11:38,163 Tu ești prostănac. 140 00:11:41,083 --> 00:11:44,003 Înțelegerea este crucială în relații, Baani Boo. 141 00:11:44,243 --> 00:11:45,083 Ca noi. 142 00:11:45,643 --> 00:11:47,643 Nu toată lumea e norocoasă ca noi, Babbu. 143 00:11:48,603 --> 00:11:50,883 Da, sunt de acord. 144 00:11:57,003 --> 00:12:02,083 Ascultă, tata mi-a dat poze cu pretendenți. 145 00:12:03,083 --> 00:12:04,323 Spune doar că nu sunt suficient de buni. 146 00:12:04,523 --> 00:12:07,523 Am făcut-o și a spus că ăsta nu e un motiv suficient de bun. 147 00:12:07,683 --> 00:12:10,003 Trebuie să scriu 10 motive pentru respingere 148 00:12:10,083 --> 00:12:12,003 pe spatele fiecărei poze. 149 00:12:12,923 --> 00:12:15,283 De ce se grăbește să te mărite? 150 00:12:15,363 --> 00:12:18,603 Amândoi avem 24 de ani, dar pentru mine e diferit. 151 00:12:18,803 --> 00:12:21,003 Tu ești fratele mai mic, iar eu sunt sora mai mare. 152 00:12:22,163 --> 00:12:24,683 Bine. Așteaptă până se logodește Kiran. 153 00:12:24,763 --> 00:12:26,083 Apoi vom discuta despre căsătoria noastră. 154 00:12:26,723 --> 00:12:27,643 Bine? 155 00:12:33,323 --> 00:12:35,243 Îți amintești de Puneet? 156 00:12:35,443 --> 00:12:37,643 Cine? Calul? 157 00:12:40,443 --> 00:12:42,163 M-a invitat la un film. 158 00:12:42,723 --> 00:12:44,363 Evident, am refuzat. 159 00:12:44,523 --> 00:12:46,003 E un lipicios. 160 00:12:46,363 --> 00:12:49,003 Îți voi trimite captura de ecran a conversației noastre. 161 00:12:49,083 --> 00:12:50,763 Nu te deranja, Baani Boo. 162 00:12:51,243 --> 00:12:52,643 Am încredere în tine. 163 00:12:52,843 --> 00:12:54,323 Vei face ceea ce trebuie. 164 00:12:58,163 --> 00:12:59,243 Ascultă. 165 00:13:00,763 --> 00:13:02,163 Te rog, trimite-mi o poză. 166 00:13:03,643 --> 00:13:04,763 Babbu! 167 00:13:05,323 --> 00:13:07,683 Boo, te rog! Ca întotdeauna, 168 00:13:07,763 --> 00:13:10,083 Mă voi uita la ea și apoi o voi șterge. Promit. 169 00:13:10,163 --> 00:13:12,003 Te rog, doar o poză, Baani. 170 00:13:12,363 --> 00:13:14,043 În regulă. O voi trimite. 171 00:13:18,003 --> 00:13:19,003 Ascultă. 172 00:13:19,723 --> 00:13:21,323 Nu doar un prim-plan cu fața ta. 173 00:15:03,083 --> 00:15:04,443 Vrei să fii escortă? 174 00:15:04,763 --> 00:15:06,083 Care e tariful tău pe noapte? 175 00:15:06,363 --> 00:15:09,003 Există o ofertă combinată pentru ambele surori? 176 00:15:09,363 --> 00:15:10,363 Pinti, 177 00:15:11,003 --> 00:15:13,843 un cont necunoscut îmi trimite mesaje obscene. 178 00:15:18,363 --> 00:15:20,163 Și eu am primit. 179 00:15:20,443 --> 00:15:21,363 Așteaptă. 180 00:15:22,523 --> 00:15:24,363 Care-i tariful pe noapte, păpușă? 181 00:15:25,083 --> 00:15:26,603 Cu experiență sau virgină? 182 00:15:30,083 --> 00:15:31,043 Pe Insta? 183 00:15:31,243 --> 00:15:33,363 Pe toate conturile de social media. 184 00:15:33,603 --> 00:15:35,883 Mă întreb cine trimite astfel de mesaje. 185 00:15:36,083 --> 00:15:37,083 Blochează-l. 186 00:15:38,003 --> 00:15:39,763 Voi primi mesaje de pe alt cont. 187 00:15:40,003 --> 00:15:41,763 Setează-ți contul pe modul privat. 188 00:15:42,003 --> 00:15:44,363 Care e rostul să fii privat pe social media? 189 00:15:45,203 --> 00:15:46,083 Așa e. 190 00:15:47,443 --> 00:15:49,043 Las-o baltă. 191 00:15:50,763 --> 00:15:52,723 Ce rost are să ne batem capul cu plângeri online? 192 00:15:54,003 --> 00:15:55,363 Nu te supăra. 193 00:15:55,923 --> 00:15:58,003 Ne vom ocupa dacă lucrurile se înrăutățesc. 194 00:15:59,763 --> 00:16:02,523 Hei! Vei veni la logodnă, nu-i așa? 195 00:16:04,123 --> 00:16:07,083 Ar trebui? Dacă familia ta devine suspicioasă? 196 00:16:07,363 --> 00:16:09,523 Exact de asta vreau să vii. 197 00:16:11,163 --> 00:16:12,643 Gătește-te foarte bine. 198 00:16:30,003 --> 00:16:31,363 Baani! 199 00:16:39,723 --> 00:16:41,883 Hei! Grăbește-te. 200 00:16:42,003 --> 00:16:42,963 Pune-l mai sus. 201 00:16:43,043 --> 00:16:44,363 Doar fă-o. 202 00:16:44,443 --> 00:16:46,083 Ține-l mai jos. 203 00:17:01,843 --> 00:17:03,523 Gucci, uite cine e aici. 204 00:17:03,843 --> 00:17:05,523 Tanti Rani! Dați-mi binecuvântarea. 205 00:17:05,723 --> 00:17:06,963 Termină! Nu sunt așa bătrână. 206 00:17:07,043 --> 00:17:08,443 Ce mai faci? 207 00:17:08,643 --> 00:17:10,363 - Bună. - Stă la telefon toată ziua. 208 00:17:10,443 --> 00:17:11,643 - Așa e? - Scuze. 209 00:17:11,723 --> 00:17:12,803 Uite. 210 00:17:12,883 --> 00:17:15,363 - Alo. - Babbu, sunt afară. 211 00:17:38,003 --> 00:17:39,003 Mulțumesc. 212 00:17:39,843 --> 00:17:42,083 Nu-ți poți lua ochii de la mine. 213 00:17:44,363 --> 00:17:46,003 El e Karan. 214 00:17:47,403 --> 00:17:49,763 - Ce faci, frate? - Salut, Karan. 215 00:17:49,843 --> 00:17:53,163 E prietenul meu din școală. Și-a terminat studiile în Canada recent. 216 00:17:53,523 --> 00:17:56,763 M-am simțit ciudat să vin singur, așa că l-am adus cu mine. 217 00:17:57,083 --> 00:17:58,243 Sper că e în regulă. 218 00:18:00,083 --> 00:18:02,883 Absolut. Nicio problemă. 219 00:18:03,803 --> 00:18:05,763 - Vino, Karan. Salut. - Felicitări, omule. 220 00:18:06,843 --> 00:18:07,643 Mulțumesc. 221 00:18:07,723 --> 00:18:08,883 - Frate. - Da. 222 00:18:09,003 --> 00:18:10,563 - Dă-mi. - Poftim. 223 00:18:12,203 --> 00:18:12,683 Ascultă. 224 00:18:12,763 --> 00:18:16,363 Poți să-i dai asta unei femei agitate într-o rochie aurie, înăuntru? 225 00:18:16,763 --> 00:18:18,443 - Rochie aurie, femeie agitată? - Da. 226 00:18:18,523 --> 00:18:20,603 - Super, am înțeles, frate. - Mulțumesc. 227 00:18:24,643 --> 00:18:25,723 Cine e el? 228 00:18:25,803 --> 00:18:27,523 E ca un frate mai mic. 229 00:18:34,763 --> 00:18:37,083 - E aici. - Baani, el... 230 00:18:37,643 --> 00:18:40,523 Lamba, cel mai bun prieten al tău și concurența mea. 231 00:18:40,643 --> 00:18:43,323 Nu faci nimic fără să te consulți cu el. 232 00:18:44,243 --> 00:18:45,843 Așa m-ai descris? 233 00:18:46,883 --> 00:18:50,003 - El e... - Lasă-mă să ghicesc. Shanky. 234 00:18:50,163 --> 00:18:52,363 Își diversifică cofetăria tatălui său 235 00:18:52,443 --> 00:18:54,843 într-un colț cu gustări. 236 00:18:54,923 --> 00:18:57,603 Nu mai rămâne vegetarian după 2 păhărele. 237 00:19:00,083 --> 00:19:02,843 - Eu sunt... - Bobby, șopârla calculatoarelor. 238 00:19:03,643 --> 00:19:05,883 Stă pe laptop toată ziua. 239 00:19:06,523 --> 00:19:08,363 Hacker etic. 240 00:19:08,763 --> 00:19:11,363 Poate sparge orice sistem într-o clipă. 241 00:19:11,523 --> 00:19:13,363 Lucrează de acasă toată ziua 242 00:19:13,443 --> 00:19:15,003 și mai udă patul ocazional. 243 00:19:17,643 --> 00:19:19,083 De ce a trebuit să-i spui asta? 244 00:19:19,683 --> 00:19:21,523 Nu ne ascundem nimic unul altuia. 245 00:19:21,603 --> 00:19:24,083 Poți să te expui cât vrei. De ce m-ai dat de gol? 246 00:19:24,163 --> 00:19:26,563 Făceam asta în copilărie. 247 00:19:26,643 --> 00:19:27,963 Spune-i. 248 00:19:28,043 --> 00:19:30,443 - Salut. Jaggi. - Salut. 249 00:19:30,563 --> 00:19:32,683 - Cunoscut și ca Chaddi. - Chaddi? 250 00:19:32,763 --> 00:19:35,323 Pe cine ai trimis cu cadoul? 251 00:19:35,643 --> 00:19:36,523 Știi tu. 252 00:19:36,603 --> 00:19:37,923 Are bani pentru Anupam, 253 00:19:38,003 --> 00:19:39,523 bijuterii, noul telefon OnePlus, 254 00:19:39,603 --> 00:19:41,163 - Trusă facială Shine and Lovely. - Mamă. 255 00:19:41,243 --> 00:19:42,643 Pachet de slăbit de la Clinica Khurana. 256 00:19:42,723 --> 00:19:43,843 - Marca Sumo... - Mamă... 257 00:19:46,603 --> 00:19:48,003 Bună ziua, tanti. 258 00:19:50,003 --> 00:19:52,163 Te rog, ridică-te, dragă. 259 00:19:52,243 --> 00:19:54,083 Fetele nu ar trebui să facă asta. 260 00:19:54,163 --> 00:19:55,603 Ce mai faceți, tanti? 261 00:19:56,003 --> 00:19:58,363 - Sunt bine, și tu? - Și eu sunt bine. 262 00:19:58,723 --> 00:20:00,283 Sunteți cea mai bună mamă din lume 263 00:20:00,363 --> 00:20:01,603 conform lui Ba... 264 00:20:02,163 --> 00:20:03,523 Gaurav. 265 00:20:04,323 --> 00:20:05,723 - Gucci a spus asta? - Da. 266 00:20:06,043 --> 00:20:07,883 V-ați întreținut foarte bine, tanti. 267 00:20:08,003 --> 00:20:10,323 Ați putea trece ușor drept sora lui. 268 00:20:11,363 --> 00:20:14,443 Ești dulce ca mierea. 269 00:20:15,763 --> 00:20:17,763 Aș vrea să folosesc toaleta, tanti. 270 00:20:17,843 --> 00:20:20,563 Sigur. Nu ai nevoie de permisiunea mea. 271 00:20:20,643 --> 00:20:22,363 Lasă-mă să te conduc. Mergi înainte. 272 00:20:22,443 --> 00:20:25,083 Da. Stânga de la ultima ușă. Știu. 273 00:20:29,003 --> 00:20:30,043 Gucci, 274 00:20:31,723 --> 00:20:32,883 e foarte drăguță. 275 00:20:33,763 --> 00:20:35,163 Dragă, ai grijă... 276 00:20:35,243 --> 00:20:37,643 Știu că ușa e îngustă. 277 00:20:37,843 --> 00:20:38,923 Mă voi apleca și voi intra. 278 00:21:25,123 --> 00:21:26,363 Se holba la tine. 279 00:21:28,243 --> 00:21:29,243 Și? 280 00:21:29,403 --> 00:21:31,763 Și? Acoperă-te. 281 00:21:33,883 --> 00:21:35,003 Fă tu asta. 282 00:21:37,243 --> 00:21:39,643 Nimeni nu e interesat de părul meu de pe piept. 283 00:21:40,843 --> 00:21:42,003 Eu sunt. 284 00:22:09,523 --> 00:22:13,723 ♪ Da, abia îmi vine să cred ♪ 285 00:22:13,843 --> 00:22:17,883 ♪ Cum soarta te-a adus la mine ♪ 286 00:22:18,003 --> 00:22:22,243 ♪ Niciodată n-am ascultat pe nimeni ♪ 287 00:22:22,363 --> 00:22:26,243 ♪ Dar cuvintelor tale, m-am supus de bunăvoie ♪ 288 00:22:26,603 --> 00:22:28,683 ♪ M-ai atras spre tine ♪ 289 00:22:28,763 --> 00:22:30,763 ♪ Și mi-ai capturat inima ♪ 290 00:22:30,883 --> 00:22:34,723 ♪ Încetul cu încetul, am devenit al tău ♪ 291 00:22:35,043 --> 00:22:37,083 ♪ Ca îngerul din cer ♪ 292 00:22:37,163 --> 00:22:39,243 ♪ Nimeni nu-i ca tine ♪ 293 00:22:39,323 --> 00:22:42,683 ♪ Ți-am deschis toate secretele inimii mele ♪ 294 00:22:42,763 --> 00:22:44,643 ♪ Doresc să rămân lângă tine ♪ 295 00:22:44,763 --> 00:22:46,923 ♪ Lângă tine, mereu aproape ♪ 296 00:22:47,003 --> 00:22:49,083 ♪ Tânjesc să fiu aproape de tine ♪ 297 00:22:49,163 --> 00:22:51,163 ♪ Aproape de tine, lângă tine ♪ 298 00:22:51,243 --> 00:22:53,323 ♪ Ce e inima, la urma urmei? ♪ 299 00:22:53,443 --> 00:22:56,163 ♪ Pentru tine, iubirea mea ♪ 300 00:22:56,243 --> 00:22:59,683 ♪ Viața asta e la comanda ta, doar spune un cuvânt ♪ 301 00:22:59,763 --> 00:23:01,883 ♪ Doresc să rămân ♪ 302 00:23:13,603 --> 00:23:15,763 ♪ Tu ești luna și strălucirea ta, raza de lună ♪ 303 00:23:15,843 --> 00:23:17,803 ♪ Nu voi pleca niciodată de lângă tine ♪ 304 00:23:17,883 --> 00:23:19,923 ♪ Am vorbit de iubire, de alintări jucăușe ♪ 305 00:23:20,003 --> 00:23:22,003 ♪ Stai aproape de mine, stai lângă, mereu aproape ♪ 306 00:23:22,083 --> 00:23:24,243 ♪ Tu ești melodia și în tine, ritmul vieții ♪ 307 00:23:24,323 --> 00:23:26,363 ♪ Ești prima și ultima dintre toate dorințele mele ♪ 308 00:23:26,443 --> 00:23:28,403 ♪ Toată fericirea mea vine doar de la tine ♪ 309 00:23:28,523 --> 00:23:31,083 ♪ Stai aproape de mine, stai lângă, mereu aproape ♪ 310 00:23:31,163 --> 00:23:33,363 ♪ Nu pot dormi nopțile ♪ 311 00:23:33,443 --> 00:23:35,403 ♪ Până nu-ți văd chipul în fața mea ♪ 312 00:23:35,523 --> 00:23:37,083 ♪ Orice aș vrea să spun ♪ 313 00:23:37,243 --> 00:23:39,643 ♪ Tu înțelegi, chiar și fără cuvinte, dintr-o privire. ♪ 314 00:23:39,763 --> 00:23:41,243 ♪ Chiar și în gândurile mele, când intri ♪ 315 00:23:41,323 --> 00:23:43,523 ♪ Mă păstrezi în inima ta ♪ 316 00:23:43,603 --> 00:23:44,763 ♪ Ești viața mea ♪ 317 00:23:44,883 --> 00:23:47,643 ♪ Nu e nimeni ca tine pe lumea asta ♪ 318 00:24:04,003 --> 00:24:06,003 ♪ O asemenea euforie îmbătătoare ♪ 319 00:24:06,083 --> 00:24:08,003 ♪ E a ta ♪ 320 00:24:08,443 --> 00:24:12,683 ♪ Inima mea dansează la fiecare semnal al tău, fiecare cuvânt ♪ 321 00:24:12,763 --> 00:24:14,323 ♪ Chipul tău ♪ 322 00:24:14,643 --> 00:24:21,163 ♪ Strălucește pe fiecare stea a nopții mele ♪ 323 00:24:21,243 --> 00:24:23,363 ♪ Ca îngerul din cer ♪ 324 00:24:23,523 --> 00:24:25,363 ♪ Nimeni nu-i ca tine ♪ 325 00:24:25,443 --> 00:24:28,883 ♪ Ți-am deschis toate secretele inimii mele ♪ 326 00:24:29,003 --> 00:24:30,683 ♪ Doresc să rămân lângă tine ♪ 327 00:24:30,763 --> 00:24:33,003 ♪ Lângă tine, mereu aproape ♪ 328 00:24:33,083 --> 00:24:34,963 ♪ Tânjesc să fiu aproape de tine ♪ 329 00:24:35,043 --> 00:24:37,363 ♪ Aproape de tine, lângă tine ♪ 330 00:24:37,523 --> 00:24:39,523 ♪ Ce e inima, la urma urmei? ♪ 331 00:24:39,643 --> 00:24:42,363 ♪ Pentru tine, iubirea mea ♪ 332 00:24:42,443 --> 00:24:45,883 ♪ Viața asta e la comanda ta, doar spune un cuvânt ♪ 333 00:24:46,003 --> 00:24:47,643 ♪ Doresc să rămân lângă tine ♪ 334 00:24:47,763 --> 00:24:53,883 ♪ Fata din Delhi are atitudinea Londrei, aprigă și îndrăzneață ♪ 335 00:24:54,003 --> 00:24:57,883 ♪ În iubirea ta, în iubirea ta ♪ 336 00:24:58,003 --> 00:25:02,003 ♪ Cum să nu fiu un poet fermecător? ♪ 337 00:25:02,083 --> 00:25:08,763 ♪ Nu e timidă, dansează ținându-mă de mână ♪ 338 00:25:08,883 --> 00:25:12,683 ♪ Culoarea iubirii tale ♪ 339 00:25:12,763 --> 00:25:17,363 ♪ mi-a pictat inima ♪ 340 00:25:45,763 --> 00:25:47,883 - Alo, Babbu. - Bună, Baani Boo. 341 00:25:48,363 --> 00:25:50,363 - Alo? - Mă auzi? 342 00:25:50,603 --> 00:25:52,043 Babbu, nu te aud. 343 00:25:52,123 --> 00:25:53,723 Nu te aud. 344 00:25:54,043 --> 00:25:55,883 - Alo. - Alo, Baani. 345 00:25:56,003 --> 00:25:57,283 Babbu, nu te aud. 346 00:25:57,363 --> 00:25:58,723 Baani Boo, alo! 347 00:25:58,803 --> 00:26:00,723 - Alo. - Mă auzi? 348 00:26:00,803 --> 00:26:02,283 - Alo. - Nu te aud. 349 00:26:02,363 --> 00:26:04,043 Îl aud pe Babbu al tău. 350 00:26:07,603 --> 00:26:08,603 Alo. 351 00:26:10,883 --> 00:26:12,763 Baani Boo, alo! 352 00:26:33,763 --> 00:26:35,563 Alo! Alo! 353 00:26:35,643 --> 00:26:38,003 Nu suna înapoi. Așteaptă apelul meu. 354 00:26:45,083 --> 00:26:46,523 Domnule, livrarea. 355 00:26:54,203 --> 00:26:55,363 Domnule, 98 de rupii. 356 00:26:58,083 --> 00:27:00,523 - Mulțumesc, domnule. - Domnule, dați restul. 357 00:27:00,923 --> 00:27:01,803 Ce? 358 00:27:01,883 --> 00:27:03,243 Restul. 359 00:27:03,763 --> 00:27:05,523 Domnule, nu am 2 rupii. 360 00:27:05,843 --> 00:27:06,883 Dați banii înapoi. 361 00:27:20,643 --> 00:27:21,763 Cine e Babbu? 362 00:27:25,003 --> 00:27:27,243 Voi aștepta până se rezolvă cu restul. 363 00:27:28,123 --> 00:27:29,523 Gândește-te și răspunde. 364 00:27:33,603 --> 00:27:35,523 Îmi lipsesc 3 rupii, domnule. 365 00:27:35,803 --> 00:27:38,163 Domnule, dați o sumă rotundă. Am livrări de făcut. 366 00:27:38,243 --> 00:27:40,763 Nu. Socotelile și urina 367 00:27:41,123 --> 00:27:42,643 ambele trebuie să fie clare. 368 00:27:43,083 --> 00:27:44,443 Așteaptă aici. 369 00:27:52,883 --> 00:27:56,603 Aceștia sunt 50, 70, 80, 90. 370 00:27:57,283 --> 00:27:59,003 95. 371 00:27:59,243 --> 00:28:02,083 97, 98. 372 00:28:02,883 --> 00:28:04,163 Mulțumesc. 373 00:28:09,643 --> 00:28:12,163 Cine e Babbu? 374 00:28:12,243 --> 00:28:14,643 Tata, fratele Riyei. 375 00:28:14,763 --> 00:28:16,643 - El... - El nu e Babbu 376 00:28:16,723 --> 00:28:18,243 iar tatăl tău nu e prost. 377 00:28:20,283 --> 00:28:22,003 Gaurav Sachdeva. 378 00:28:22,523 --> 00:28:24,603 A învârtit el roata la mall? 379 00:28:29,763 --> 00:28:31,763 Tata vrea să te întâlnească mâine. 380 00:28:35,523 --> 00:28:36,643 La naiba! 381 00:28:36,763 --> 00:28:39,243 Ascultă-mă cu atenție și repetă totul toată noaptea. 382 00:28:39,323 --> 00:28:40,323 Înțeles? 383 00:28:40,563 --> 00:28:41,883 Cu ce te ocupi? 384 00:28:42,003 --> 00:28:43,603 Sunt dezvoltator IT. 385 00:28:43,683 --> 00:28:45,523 Nu, dezvoltator senior. 386 00:28:45,603 --> 00:28:48,083 S-ar putea să te muți în SUA pentru muncă la fața locului când vei fi promovat. 387 00:28:48,883 --> 00:28:50,643 - Cu ce se ocupă tatăl tău? - Nu mai este. 388 00:28:50,723 --> 00:28:52,723 - Cu ce s-a ocupat? - A lucrat. 389 00:28:52,803 --> 00:28:55,003 - Ce fel de muncă? - Director de bancă. 390 00:28:55,083 --> 00:28:57,083 Nu ai planuri să te muți în America sau Australia? 391 00:28:57,243 --> 00:28:59,283 Știi cursul dolarului. America... 392 00:28:59,363 --> 00:29:00,643 Spune doar că iubești India. 393 00:29:00,723 --> 00:29:01,963 Iubesc India. 394 00:29:02,043 --> 00:29:03,643 - Unde ne-am cunoscut? - Pe Insta. 395 00:29:03,763 --> 00:29:05,083 O să mă bagi în mormânt. 396 00:29:05,163 --> 00:29:06,763 Festival cultural universitar. 397 00:29:06,843 --> 00:29:08,243 Vegetarian sau non-vegetarian? 398 00:29:08,363 --> 00:29:09,643 Omnivor. 399 00:29:09,723 --> 00:29:12,163 Nu-ți etala vocabularul în fața tatălui meu! 400 00:29:12,243 --> 00:29:13,523 Pur vegetarian. 401 00:29:13,763 --> 00:29:15,603 Are încredere în vegetarieni. 402 00:29:15,683 --> 00:29:17,963 Spală-te pe dinți, lustruiește-ți pantofii negri 403 00:29:18,043 --> 00:29:20,963 și poartă o cămașă în carouri, lasă un nasture descheiat. 404 00:29:21,043 --> 00:29:22,683 Poartă un maiou. 405 00:29:22,763 --> 00:29:24,963 Altfel tata te va vedea transpirând de nervi. 406 00:29:25,043 --> 00:29:26,883 Nu te îneca în deodorant. 407 00:29:27,003 --> 00:29:29,523 Strânge-i mâna ferm 408 00:29:29,643 --> 00:29:30,643 și spune Namaste. 409 00:29:30,723 --> 00:29:31,763 Apoi atinge-i picioarele. 410 00:29:31,843 --> 00:29:33,763 Ascultă, nu veni cu mâna goală. 411 00:29:33,843 --> 00:29:34,963 Să aplic henna? 412 00:29:35,043 --> 00:29:37,523 Abține-te de la glume proaste. 413 00:29:37,603 --> 00:29:38,883 Altfel ești terminat, Gucci. 414 00:29:39,003 --> 00:29:41,603 Asigură-te că râzi la gluma tatălui. 415 00:29:41,683 --> 00:29:44,363 Ai casă proprie, nu fumezi și nu bei. 416 00:29:44,443 --> 00:29:46,083 Mergi la templu regulat, 417 00:29:46,163 --> 00:29:48,243 faci baie de două ori pe zi și gătești. 418 00:29:48,323 --> 00:29:49,763 Ești devotat și emotiv. 419 00:29:49,843 --> 00:29:50,803 Respecți bătrânii. 420 00:29:50,883 --> 00:29:52,403 Faci terapie cu apă în fiecare dimineață după ce te trezești. 421 00:29:52,523 --> 00:29:53,763 Te speli pe dinți înainte de culcare. 422 00:29:53,843 --> 00:29:55,363 Investești lunar în fonduri mutuale. 423 00:29:55,443 --> 00:29:57,523 Îți faci analize complete anual. 424 00:30:03,683 --> 00:30:05,083 Când ești întrebat despre zestre, 425 00:30:05,283 --> 00:30:07,003 nu știi ce înseamnă. 426 00:30:07,083 --> 00:30:09,003 Atunci sigur ne căsătorim. 427 00:30:10,003 --> 00:30:11,763 O să fumezi de nervi înainte să vii aici. 428 00:30:13,243 --> 00:30:14,643 Așa că ține mentă la tine. 429 00:30:16,883 --> 00:30:19,043 Te cunosc foarte bine, Babbu. 430 00:30:21,283 --> 00:30:23,763 Și eu te cunosc, Baani Boo. 431 00:30:24,163 --> 00:30:25,643 Repetă cum trebuie. 432 00:30:25,723 --> 00:30:28,003 Nu e mare lucru. 433 00:30:49,003 --> 00:30:49,883 Pinti. 434 00:30:50,403 --> 00:30:51,243 Da, tată. 435 00:30:51,323 --> 00:30:53,083 Ia câinele de aici. 436 00:30:55,163 --> 00:30:56,083 Da, tată. 437 00:31:03,243 --> 00:31:04,683 Unchiule, Baani trebuie să-ți fi spus... 438 00:31:04,763 --> 00:31:07,163 N-a spus nimic. 439 00:31:07,763 --> 00:31:08,683 Spune-mi tu. 440 00:31:11,003 --> 00:31:12,363 Ei bine, 441 00:31:12,803 --> 00:31:15,643 - Unchiule, noi... - Livrare. 442 00:31:18,883 --> 00:31:21,003 - Unchiule, eu... - Tu ai comandat? 443 00:31:22,043 --> 00:31:23,283 Nu, unchiule. 444 00:31:23,363 --> 00:31:25,243 Atunci de ce acest act de cavalerism? 445 00:31:27,363 --> 00:31:28,763 Baani valorează doar 100 de rupii? 446 00:31:29,803 --> 00:31:32,523 Nu, unchiule! Nu 100 de rupii... 447 00:31:32,603 --> 00:31:34,363 Nu asta am vrut să spun. 448 00:31:34,443 --> 00:31:37,043 Nu am intenționat să... 449 00:31:41,923 --> 00:31:42,883 Glumesc. 450 00:31:44,643 --> 00:31:45,443 Glumă. 451 00:31:50,803 --> 00:31:52,443 Bună glumă, unchiule. 452 00:31:53,523 --> 00:31:55,883 Ai studiat în limba sanscrită, nu-i așa? 453 00:32:01,243 --> 00:32:04,763 Nu. Adică, hindi-ul dumneavoastră e uimitor. 454 00:32:04,843 --> 00:32:07,723 Este foarte fluent. 455 00:32:16,643 --> 00:32:18,523 - Pinti. - Da, tată. 456 00:32:19,803 --> 00:32:21,083 Fă plata. 457 00:32:21,603 --> 00:32:22,723 Da, tată. 458 00:32:24,603 --> 00:32:26,083 Domnule, am adus rest. 459 00:32:27,883 --> 00:32:30,883 Bravo. Păstrează 2 rupii. Sunt ai tăi. 460 00:32:33,003 --> 00:32:33,883 Bucură-te de ei. 461 00:32:41,363 --> 00:32:43,003 Ți s-a oferit apă? 462 00:32:43,763 --> 00:32:47,083 Nu, unchiule. Sunt bine. 463 00:32:47,163 --> 00:32:48,163 Mulțumesc. 464 00:32:49,003 --> 00:32:50,763 Dorești puțină? 465 00:32:52,523 --> 00:32:55,163 Dacă insiști, voi bea. 466 00:32:55,363 --> 00:32:56,363 Mulțumesc. 467 00:32:56,443 --> 00:32:57,363 Adu bidonul. 468 00:32:59,163 --> 00:33:01,283 Este imperativ 469 00:33:01,363 --> 00:33:04,603 să ții lucrurile și oamenii în poziția lor corectă. 470 00:33:05,083 --> 00:33:06,843 - Continuă. - Bine. 471 00:33:10,323 --> 00:33:11,763 Cară-l cum trebuie. 472 00:33:12,643 --> 00:33:15,243 Unchiule, e doar apă. 473 00:33:15,323 --> 00:33:16,523 Mă descurc. 474 00:33:37,523 --> 00:33:38,523 Da, domnule. 475 00:33:40,363 --> 00:33:42,883 Unchiule, numele meu este Gaurav Sachdeva. 476 00:33:43,003 --> 00:33:45,563 Sunt dezvoltator IT, dezvoltator senior. 477 00:33:45,643 --> 00:33:47,883 S-ar putea să merg la fața locului dacă sunt promovat. 478 00:33:48,163 --> 00:33:49,603 Tu i-ai dat telefonul? 479 00:33:50,243 --> 00:33:52,763 Telefon... Ce telefon, unchiule? 480 00:33:53,883 --> 00:33:58,363 Da. Eu i-am dat telefonul ăla. 481 00:33:59,083 --> 00:34:02,083 Încercările de a impresiona pe cineva cu cadouri scumpe 482 00:34:02,163 --> 00:34:04,363 sunt eforturi irosite. 483 00:34:06,003 --> 00:34:07,243 Spune-mi despre familia ta. 484 00:34:07,523 --> 00:34:09,083 Locuiesc cu mama și Kiran, sora mea. 485 00:34:09,243 --> 00:34:10,363 E gata de măritiș? 486 00:34:10,443 --> 00:34:12,763 Da, unchiule. E entuziasmată. 487 00:34:12,843 --> 00:34:14,243 Nunta ei va avea loc în curând. 488 00:34:14,323 --> 00:34:16,243 Sunt ei pregătiți pentru nunta ta? 489 00:34:16,643 --> 00:34:19,243 În acest sens. Da, unchiule. 490 00:34:20,523 --> 00:34:23,643 Eu iau deciziile la mine acasă. 491 00:34:23,923 --> 00:34:27,043 Și eu iau deciziile la mine acasă. 492 00:34:28,683 --> 00:34:29,883 Scumpo, 493 00:34:30,723 --> 00:34:33,003 e apă sub masă. 494 00:34:33,603 --> 00:34:35,003 Da, tată. 495 00:34:35,163 --> 00:34:36,883 Ea vede lucrurile la suprafață. 496 00:34:38,443 --> 00:34:41,003 Nu vede detaliile mărunte. E naivă. 497 00:34:41,603 --> 00:34:44,003 Dar eu sunt meticulos. 498 00:34:44,723 --> 00:34:47,603 - Ce sunt eu? - Ești meticulos. 499 00:34:47,923 --> 00:34:49,363 Trebuie să fii alert 500 00:34:50,763 --> 00:34:52,243 când vine vorba de viitorul tău. 501 00:34:53,683 --> 00:34:55,003 Ce trebuie să fii? 502 00:34:55,083 --> 00:34:56,083 Alert. 503 00:35:00,283 --> 00:35:02,243 Vă cunoașteți bine? 504 00:35:03,883 --> 00:35:06,243 Da, unchiule. Relația noastră 505 00:35:06,643 --> 00:35:08,603 este transparentă ca „Sheesha”. 506 00:35:10,923 --> 00:35:13,843 Adică sticlă, nu narghilea. 507 00:35:15,603 --> 00:35:17,083 Nu ne ascundem nimic unul de celălalt. 508 00:35:17,363 --> 00:35:19,523 Atunci nu ai avea nicio obiecție. 509 00:35:19,923 --> 00:35:21,003 Niciuna, unchiule. 510 00:35:21,403 --> 00:35:22,763 - Dă. - Să dau ce? 511 00:35:23,003 --> 00:35:24,083 Telefonul tău. 512 00:35:25,323 --> 00:35:28,563 Îți vei lăsa telefonul la Baani pentru o zi 513 00:35:28,643 --> 00:35:31,163 și ea ți-l va da pe al ei. 514 00:35:37,603 --> 00:35:39,243 Glumești! 515 00:35:43,043 --> 00:35:44,803 Unchiule, bună glumă. 516 00:35:44,883 --> 00:35:46,243 Nu glumeam. 517 00:35:48,443 --> 00:35:50,323 Ne întâlnim mâine la ora 19:00. 518 00:35:50,843 --> 00:35:53,843 Dacă lucrurile merg bine, vom discuta despre căsătoria voastră. 519 00:35:54,443 --> 00:35:57,883 Baani sigur se va logodi săptămâna viitoare. 520 00:35:58,283 --> 00:36:00,323 Dacă Baani se căsătorește cu tine 521 00:36:00,403 --> 00:36:03,883 sau cu un pretendent pe care l-am ales eu rămâne de văzut. 522 00:36:04,603 --> 00:36:05,683 Bine? 523 00:36:11,203 --> 00:36:12,043 Bine. 524 00:36:13,083 --> 00:36:14,883 Bine. 525 00:36:15,323 --> 00:36:17,803 Unchiule, pot folosi toaleta? 526 00:36:17,883 --> 00:36:20,003 Sigur, de ce nu? 527 00:36:20,083 --> 00:36:22,043 - Mergi... - Da. Fă dreapta de la masa din sufragerie. 528 00:36:22,123 --> 00:36:23,763 - Știu. - Lasă telefonul aici. 529 00:36:24,683 --> 00:36:25,763 Ce? 530 00:36:30,003 --> 00:36:33,043 Lasă telefonul aici cât te ușurezi. 531 00:36:40,203 --> 00:36:42,203 - Nu mergi? - Mi-a trecut. 532 00:36:44,203 --> 00:36:46,323 Să aduc ceai și gustări, tată? 533 00:36:46,603 --> 00:36:47,443 Sigur, dragă. 534 00:36:48,443 --> 00:36:49,403 Lasă-ți telefonul aici. 535 00:36:57,883 --> 00:37:00,043 Ce? Fără gustări? 536 00:37:00,323 --> 00:37:02,083 De fapt, nu mi-e foame. 537 00:37:37,403 --> 00:37:40,523 Acum revino la poziția normală. 538 00:37:41,923 --> 00:37:44,603 Acum trage aer adânc în piept. 539 00:37:46,003 --> 00:37:47,163 Gucci! 540 00:37:48,923 --> 00:37:50,883 - Alo. - Întâlnește-te cu mine imediat. 541 00:37:51,043 --> 00:37:52,803 - Am mari probleme. - Cine e? 542 00:37:52,883 --> 00:37:54,283 - Alo, Karan? - Baani? 543 00:37:54,403 --> 00:37:55,443 Sunt Gucci. 544 00:37:55,683 --> 00:37:56,563 Al cui număr e ăsta? 545 00:37:56,883 --> 00:37:58,083 E numărul mamei. 546 00:37:58,163 --> 00:37:59,323 Este o problemă uriașă. 547 00:37:59,443 --> 00:38:01,803 Tata m-a pus să fac schimb de telefoane cu Gucci. 548 00:38:01,883 --> 00:38:03,323 - Ai încurcat-o. - Rău de tot. 549 00:38:04,043 --> 00:38:06,763 Sunt terminat dacă Baani îmi deblochează telefonul. 550 00:38:07,043 --> 00:38:08,763 Tot șterg lucruri 551 00:38:08,843 --> 00:38:11,003 dar cine știe peste ce va da? 552 00:38:11,123 --> 00:38:14,523 Slavă Domnului că tata nu a cerut parola pe loc. Altfel... 553 00:38:14,603 --> 00:38:16,683 O să divorțez fără să mă căsătoresc. 554 00:38:17,323 --> 00:38:19,003 Înainte să ceară parola, 555 00:38:19,123 --> 00:38:21,883 gândește-te la o modalitate de a o obliga să-mi returneze telefonul. 556 00:38:22,003 --> 00:38:23,683 - Gândește-te! - Asta fac. 557 00:38:24,003 --> 00:38:25,083 Shanky! 558 00:38:28,323 --> 00:38:29,323 Spune ceva. 559 00:38:30,523 --> 00:38:32,003 Verificarea pașaportului. 560 00:38:32,363 --> 00:38:34,363 Spune-i că va primi un apel pentru a verifica pașaportul. 561 00:38:34,443 --> 00:38:35,763 Dacă nu este verificat, 562 00:38:35,843 --> 00:38:37,803 nu vei merge la fața locului. 563 00:38:37,883 --> 00:38:41,323 Poliția vine acasă pentru asta. Nu sună. 564 00:38:41,403 --> 00:38:43,603 Măcar ai pașaport? 565 00:38:43,683 --> 00:38:45,083 Prietenul tatălui meu e la poliție. 566 00:38:45,163 --> 00:38:46,763 Îi voi da numărul IMEI și îl voi ruga să-ți blocheze telefonul. 567 00:38:46,843 --> 00:38:48,163 Cea mai bună idee. Sună-l. 568 00:38:49,083 --> 00:38:50,203 Ce mai faci, fiule? 569 00:38:50,283 --> 00:38:52,883 Unchiule, prietenul meu și-a pierdut telefonul. 570 00:38:53,003 --> 00:38:54,683 Îl poți bloca folosind numărul IMEI? 571 00:38:55,043 --> 00:38:55,723 Da. 572 00:38:55,803 --> 00:38:57,923 Va dura 24 de ore. 573 00:38:58,003 --> 00:39:00,883 Voi exploda în bucăți până atunci. 574 00:39:01,323 --> 00:39:04,683 Lamba, poliția nu oferă servicii rapide? 575 00:39:04,763 --> 00:39:05,803 O să-ți dau o palmă. 576 00:39:05,883 --> 00:39:08,603 Dacă ai terminat de bârfit, vino și ajută-mă. 577 00:39:08,683 --> 00:39:09,923 E nunta surorii tale. 578 00:39:10,003 --> 00:39:11,083 - Nerușinatule. - Nuntă? 579 00:39:11,883 --> 00:39:13,563 - Nunta lui Kiran. - Da. Și? 580 00:39:14,243 --> 00:39:16,883 Cine va primi apeluri nesfârșite la nunta ei? 581 00:39:17,283 --> 00:39:18,083 Fratele miresei! 582 00:39:18,563 --> 00:39:21,883 Mă vei suna non-stop. 583 00:39:22,163 --> 00:39:24,123 Sună-mă până când Baani nu-mi returnează telefonul. 584 00:39:24,203 --> 00:39:25,763 De câte ori putem suna amândoi? 585 00:39:26,883 --> 00:39:28,603 Gucci, nu-ți face griji. Sunt prietenul tău. 586 00:39:29,083 --> 00:39:31,003 Voi aranja o strângere de fonduri. Așteaptă. 587 00:39:31,083 --> 00:39:32,003 Fă asta. 588 00:39:36,283 --> 00:39:39,763 Salut, Jaggi. Fă un lucru. Transmite un mesaj tuturor băieților. 589 00:39:39,883 --> 00:39:40,763 Da. 590 00:39:40,923 --> 00:39:42,683 Telefonul lui Gucci a fost schimbat. 591 00:39:42,763 --> 00:39:44,403 E o mare încurcătură. Îți voi explica mai târziu. 592 00:39:44,563 --> 00:39:46,123 Fă un lucru. Transmite asta lui Nadi, Billu, 593 00:39:46,203 --> 00:39:47,403 Kallu, Jagiya. 594 00:39:47,483 --> 00:39:48,963 - Spune-le. - Bună, domnule Gaurav. 595 00:39:49,043 --> 00:39:51,603 Nu există nicio iapă. Un elefant ar fi bun? 596 00:39:51,763 --> 00:39:54,763 Domnule, nu ați selectat preparate cu „Paneer” pentru meniu. 597 00:39:54,883 --> 00:39:56,123 'Paneer Makhni'. 'Paneer Makhanwala'. 598 00:39:56,203 --> 00:39:57,803 'Paneer Khurchan'. 'Paneer Handi'. 'Paneer Butter Masala'. 599 00:39:57,883 --> 00:40:00,283 - 'Malai Paneer'. 'Matar Paneer'. - Există și 'Shahi Paneer'. 600 00:40:00,443 --> 00:40:02,123 Sora ta se va îmbrăca la sală 601 00:40:02,203 --> 00:40:03,603 sau vin eu acasă? 602 00:40:03,683 --> 00:40:05,443 ♪ Aplică henna ♪ 603 00:40:05,603 --> 00:40:06,883 ♪ Miresei ♪ 604 00:40:07,003 --> 00:40:08,963 Domnule, de câte mașini aveți nevoie pentru a prelua oaspeții de la gară? 605 00:40:09,043 --> 00:40:11,163 ♪ Păpușa tatălui ♪ 606 00:40:11,323 --> 00:40:13,563 ♪ Va pleca pentru totdeauna ♪ 607 00:40:14,003 --> 00:40:15,683 Vă asigur, domnule, oamenii vor plânge. 608 00:40:15,763 --> 00:40:16,957 Aveți nevoie de prosoape calde sau de șervețele 609 00:40:16,969 --> 00:40:17,923 de hârtie pentru a întâmpina oaspeții? 610 00:40:18,003 --> 00:40:19,203 Sun de atâta timp. 611 00:40:19,283 --> 00:40:20,803 Spune constant număr greșit. 612 00:40:20,883 --> 00:40:22,243 Alo, domnule. Când veniți? 613 00:40:22,323 --> 00:40:24,083 Doamnă, nu înțelegeți? 614 00:40:24,283 --> 00:40:26,963 Ceapa și roșiile sunt scumpe. Spuneți ceva. 615 00:40:35,043 --> 00:40:36,043 Sună telefonul. 616 00:40:37,003 --> 00:40:38,203 Cine sună? 617 00:40:38,283 --> 00:40:40,283 - Alo. - Alo. Acesta este numărul lui Baani? 618 00:40:40,443 --> 00:40:42,563 Am sunat pentru verificarea pașaportului. 619 00:40:43,083 --> 00:40:45,323 - Alo? Alo? - Bravo! 620 00:40:45,683 --> 00:40:47,083 Oamenii mă subestimează. 621 00:40:47,283 --> 00:40:49,003 Verificare pașaport! Ai auzit asta? 622 00:40:50,043 --> 00:40:51,043 Ei bine, 623 00:40:51,443 --> 00:40:52,523 este un apel autentic? 624 00:40:52,603 --> 00:40:55,163 Sau Baani încearcă trucuri ca să-și recupereze telefonul? 625 00:40:55,443 --> 00:40:56,603 Cine știe! 626 00:40:57,683 --> 00:40:59,003 Atât de târziu? 627 00:40:59,283 --> 00:41:00,683 Pinti sună. Stai puțin. 628 00:41:01,043 --> 00:41:03,043 - Da, Pinti. - E Baani. 629 00:41:03,323 --> 00:41:05,203 Baani, ce se întâmplă? 630 00:41:05,323 --> 00:41:06,763 Scuze, Babbu. 631 00:41:06,883 --> 00:41:08,603 Tata m-a prins pe nepregătite. 632 00:41:08,683 --> 00:41:10,003 Testându-l pe Gucci al meu 633 00:41:10,083 --> 00:41:11,603 fără niciun motiv. 634 00:41:11,843 --> 00:41:13,003 Să-ți returnez telefonul? 635 00:41:13,323 --> 00:41:15,883 Spune doar și îți voi returna telefonul. 636 00:41:16,603 --> 00:41:19,043 Lasă-mă să-l iau pe al meu înapoi. 637 00:41:19,563 --> 00:41:21,003 Returnează-l mâine, Babbu. 638 00:41:21,203 --> 00:41:23,003 Să terminăm odată cu testul ăsta stupid. 639 00:41:23,563 --> 00:41:25,323 Telefonul e oricum blocat. 640 00:41:25,883 --> 00:41:28,603 - L-ai blocat, nu? - Da, Boo. E blocat. 641 00:41:29,003 --> 00:41:32,203 Nu intenționez să-ți spionez telefonul. 642 00:41:32,323 --> 00:41:34,283 Totul este transparent între noi. 643 00:41:34,443 --> 00:41:35,683 Exact. 644 00:41:36,003 --> 00:41:39,083 Nici tu nu-mi vei verifica telefonul. Corect, Baani Boo? 645 00:41:40,163 --> 00:41:41,563 - Păi... - Baani? 646 00:41:42,443 --> 00:41:43,843 Tata mă sună. Pa. 647 00:41:44,003 --> 00:41:45,443 Baani Boo, spune da... 648 00:41:49,683 --> 00:41:51,883 Și ea e stresată. 649 00:41:52,003 --> 00:41:53,083 Sărmana! 650 00:41:53,283 --> 00:41:54,763 Ce sărmană? 651 00:41:55,003 --> 00:41:57,123 Înțeleg de ce ești stresat în legătură cu telefonul tău. 652 00:41:57,203 --> 00:41:59,443 Dar de ce e Baani atât de speriată? 653 00:42:00,603 --> 00:42:02,403 Nu te uita așa la mine. 654 00:42:02,883 --> 00:42:04,203 Ai încredere în ea, nu-i așa? 655 00:42:05,003 --> 00:42:07,083 - Da. - Fața ta te trădează. 656 00:42:07,563 --> 00:42:09,683 Nu, am încredere deplină în ea. 657 00:42:09,763 --> 00:42:11,523 Da. Atunci închide telefonul și culcă-te. 658 00:42:11,603 --> 00:42:13,083 De ce așa? 659 00:42:13,683 --> 00:42:16,443 Dacă ai încredere în ea, validează-ți încrederea. Verifică-i telefonul. 660 00:42:16,603 --> 00:42:19,323 Fii bărbat! Cine știe ce vei găsi. 661 00:42:19,403 --> 00:42:21,323 De ce vrei să-ți creezi probleme inutil? 662 00:42:21,403 --> 00:42:23,603 Să-i verifici telefonul ca să vezi ce se ascunde acolo 663 00:42:23,683 --> 00:42:25,443 este adevărat curaj. Ai înțeles? 664 00:42:26,083 --> 00:42:27,923 Știi că Baani e pură. 665 00:42:28,003 --> 00:42:30,083 E greșit să verifici telefoanele oamenilor. 666 00:42:30,203 --> 00:42:32,883 Vom ști doar după ce va verifica telefonul. 667 00:42:33,003 --> 00:42:34,323 Ignoranța e o binecuvântare, știi. 668 00:42:34,443 --> 00:42:36,323 Cunoașterea e putere, știi. 669 00:42:36,843 --> 00:42:38,883 Crezi că Baani nu-ți va verifica telefonul? 670 00:42:39,083 --> 00:42:42,603 Trebuie să ardă de nerăbdare să-ți deblocheze telefonul. 671 00:42:42,683 --> 00:42:44,683 Uite. Baani sună. 672 00:42:47,883 --> 00:42:48,963 Da, Baani. 673 00:42:49,043 --> 00:42:50,963 Gaurav, care e modelul tău de deblocare? 674 00:42:51,043 --> 00:42:54,243 Baani, unchiul e nerezonabil. Și acum, și tu... 675 00:42:54,323 --> 00:42:55,323 Dragă Babbu, 676 00:42:56,323 --> 00:42:59,003 unchiul vorbește pe difuzor. 677 00:42:59,323 --> 00:43:00,683 Alo, unchiule. 678 00:43:00,923 --> 00:43:03,763 Vezi tu, noi nici măcar nu încuiem 679 00:43:04,403 --> 00:43:06,323 dulapurile noastre. 680 00:43:06,403 --> 00:43:08,563 Așa că blocarea telefoanelor 681 00:43:08,643 --> 00:43:13,003 cu parolă, deblocare facială, amprentă sau model, 682 00:43:13,083 --> 00:43:14,323 este de neconceput. 683 00:43:14,443 --> 00:43:17,883 Telefonul nu este bun fără a partaja parola. 684 00:43:18,883 --> 00:43:21,003 - Da. - Care este modelul tău de deblocare? 685 00:43:22,003 --> 00:43:26,323 - Unchiule, C. C pentru... - Da. Am înțeles, nu funcționează. 686 00:43:26,763 --> 00:43:28,443 C mare, unchiule. 687 00:43:28,643 --> 00:43:31,563 Da. E telefonul tău. Deci trebuie să fie C mare. 688 00:43:32,683 --> 00:43:34,003 Deblocat. 689 00:43:36,003 --> 00:43:39,203 Parola lui Baani nu e ușoară, fiule. 690 00:43:39,443 --> 00:43:40,443 Ce înseamnă asta? 691 00:43:40,563 --> 00:43:42,443 - Model de deblocare. - Îți trimit o poză. 692 00:43:43,323 --> 00:43:45,203 - 'Nisha Mangalam'. - Cine? 693 00:43:45,883 --> 00:43:49,003 Adică noapte bună. 694 00:43:53,283 --> 00:43:56,443 Mi-a urat noapte bună după ce m-a înșelat! Acel erudit în sanscrită. 695 00:43:58,203 --> 00:43:59,003 Ai avut noroc? 696 00:44:01,043 --> 00:44:02,083 Ce-i asta? 697 00:44:04,043 --> 00:44:05,363 Ce ascunde ea 698 00:44:05,443 --> 00:44:06,263 în spatele unui model de deblocare complicat 699 00:44:06,275 --> 00:44:07,163 care arăta ca una dintre picturile lui Picasso! 700 00:44:42,603 --> 00:44:43,603 E bogat? 701 00:44:44,563 --> 00:44:47,443 Prostii! Nu sunt o vânătoare de avere. 702 00:44:47,723 --> 00:44:49,723 Dă-mi un motiv pentru care ai fost de acord. 703 00:44:50,283 --> 00:44:52,123 Îți voi da trei. 704 00:44:58,003 --> 00:45:00,003 Ai fost mereu prima din clasă? 705 00:45:00,603 --> 00:45:02,643 - Da, a început în școală. - Ok. 706 00:45:02,723 --> 00:45:04,723 Și a continuat la facultate. 707 00:45:06,563 --> 00:45:08,243 - Și eu. - Serios? 708 00:45:09,003 --> 00:45:10,523 Ce materie ți-a plăcut cel mai mult? 709 00:45:10,603 --> 00:45:12,043 Scuze. 710 00:45:12,723 --> 00:45:14,203 E cea mai bună prietenă a mea. 711 00:45:14,283 --> 00:45:16,683 - O sun eu mai târziu. - Nu. Te rog, răspunde la apel. 712 00:45:17,003 --> 00:45:19,203 - Nu... - Nicio problemă, e în regulă. 713 00:45:19,563 --> 00:45:20,443 Te rog, continuă. 714 00:45:22,203 --> 00:45:24,123 Este bun la suflet. 715 00:45:26,043 --> 00:45:27,923 - Priya, ascultă. - Scuzați-mă. 716 00:45:28,283 --> 00:45:29,603 Vă rog, luați loc. 717 00:45:29,803 --> 00:45:32,443 Nu. Vorbiți liber. Voi aștepta. 718 00:45:32,843 --> 00:45:33,803 Sunt aici. 719 00:45:36,283 --> 00:45:39,003 Mă respectă și îmi oferă spațiu. 720 00:45:39,883 --> 00:45:42,123 Priya, te sun mai târziu. Ok? 721 00:45:42,843 --> 00:45:44,443 Închide. Pa. 722 00:45:47,323 --> 00:45:48,043 Gata. 723 00:45:48,723 --> 00:45:49,603 OK. 724 00:45:50,603 --> 00:45:52,043 - Scuze. - Nu, e... 725 00:45:52,563 --> 00:45:53,603 Așteaptă. 726 00:45:54,683 --> 00:45:55,723 Lasă-mă să... 727 00:45:58,283 --> 00:46:00,683 Altfel, telefonul va continua să sune. 728 00:46:00,923 --> 00:46:04,403 De fapt, acum asta e important. 729 00:46:08,203 --> 00:46:10,843 Eu sunt prioritatea lui principală. 730 00:46:14,403 --> 00:46:16,003 Scuze, spuneai... 731 00:46:16,203 --> 00:46:18,123 - Pare un tip de treabă. - Ești de acord, nu? 732 00:46:24,003 --> 00:46:25,643 Nimic suspect în telefonul lui! 733 00:46:33,323 --> 00:46:34,443 Să o facem diseară. 734 00:46:37,603 --> 00:46:39,003 Seara jocurilor de societate. 735 00:46:47,843 --> 00:46:50,203 Acesta este Karan. Prietenul meu din școală. 736 00:46:50,323 --> 00:46:52,203 Tocmai și-a terminat studiile în Canada. 737 00:46:52,283 --> 00:46:53,723 E ca fratele meu mai mic. 738 00:46:53,803 --> 00:46:56,123 Acesta este Karan, prietenul meu din școală. E ca fratele meu mai mic. 739 00:46:56,203 --> 00:46:58,323 Tocmai și-a terminat studiile în Canada. 740 00:47:00,723 --> 00:47:03,043 Baani, când te-am văzut prima dată, 741 00:47:04,003 --> 00:47:05,403 M-am îndrăgostit de tine. 742 00:47:07,043 --> 00:47:09,003 Ești o operă de artă. 743 00:47:09,283 --> 00:47:10,803 Ce dulce! 744 00:47:11,283 --> 00:47:13,843 Ai înțeles ce vreau să spun? 745 00:47:14,803 --> 00:47:16,603 - Ce anume? - Uite. 746 00:47:17,323 --> 00:47:20,003 Vin din Punjabi Bagh până în Karol Bagh să te iau zilnic. 747 00:47:20,723 --> 00:47:21,723 Apoi te las 748 00:47:22,123 --> 00:47:23,603 și mă întorc în Punjabi Bagh. 749 00:47:24,203 --> 00:47:27,003 Pentru a evita traficul din Rajouri, 750 00:47:27,403 --> 00:47:28,723 Conduc motocicleta pe contrasens și îmi risc viața. 751 00:47:30,003 --> 00:47:31,603 Prietenii mei nu se pot abține să nu întrebe 752 00:47:32,123 --> 00:47:33,723 dacă am tot timpul liber din lume. 753 00:47:34,723 --> 00:47:35,843 Ce le spun? 754 00:47:37,203 --> 00:47:39,163 Uite. Să te întâlnesc și să petrec timp cu tine 755 00:47:39,243 --> 00:47:40,603 este jobul meu cu normă întreagă. 756 00:47:42,123 --> 00:47:44,603 Știi că am pus melodia lui Diljit 757 00:47:44,923 --> 00:47:46,123 la statusul meu. 758 00:47:47,563 --> 00:47:48,723 Baani, e ca și cum 759 00:47:50,203 --> 00:47:52,043 sufletul meu îți vorbește, iubito. 760 00:47:54,123 --> 00:47:55,843 Karan, tu... 761 00:47:56,003 --> 00:47:59,323 Nu, nu refuza. Și tu mă placi. 762 00:47:59,643 --> 00:48:02,043 De aceea ți-ai făcut piercing în nas pentru mine. 763 00:48:02,203 --> 00:48:04,323 Karan, Gaurav și cu mine l-am făcut împreună. 764 00:48:04,403 --> 00:48:05,763 Da. Știu că amândoi ați făcut-o. 765 00:48:05,843 --> 00:48:08,283 Dar îți amintești? Eu am sugerat că ți-ar sta grozav. 766 00:48:08,443 --> 00:48:09,723 Atunci te-ai hotărât. 767 00:48:10,443 --> 00:48:11,403 Corect? 768 00:48:12,203 --> 00:48:14,043 Cum stă relația ta cu el? 769 00:48:14,683 --> 00:48:16,723 Despărțiri și împăcări. 770 00:48:16,803 --> 00:48:18,323 Vă certați tot timpul. 771 00:48:18,563 --> 00:48:19,323 Ce se întâmplă? 772 00:48:20,563 --> 00:48:21,603 E complicat. 773 00:48:21,683 --> 00:48:22,883 Gucci. 774 00:48:23,003 --> 00:48:25,003 La naiba! Complicat? 775 00:48:27,403 --> 00:48:28,203 Baani. 776 00:48:29,683 --> 00:48:31,683 - În acest caz... - Nu. Nu. 777 00:48:39,603 --> 00:48:40,803 Uită-l. 778 00:48:42,163 --> 00:48:43,843 Știi că te iubesc, nu? 779 00:48:45,603 --> 00:48:47,323 Karan, și eu te iubesc. 780 00:48:48,283 --> 00:48:50,803 Dar ca prieten. 781 00:48:59,683 --> 00:49:01,003 Bine. Bine. 782 00:49:01,923 --> 00:49:03,123 Mai devreme sau mai târziu te vei răzgândi. 783 00:49:04,323 --> 00:49:06,723 Într-o zi mă vei iubi la nebunie. 784 00:49:08,043 --> 00:49:09,843 Până atunci, spune-i lui Gaurav 785 00:49:10,723 --> 00:49:12,603 să aibă grijă de tine și să te răsfețe. 786 00:49:13,003 --> 00:49:14,003 Ar trebui să aibă grijă de tine. 787 00:49:15,563 --> 00:49:17,603 Altfel, Baani, jur că-i voi sparge fața. 788 00:49:26,043 --> 00:49:29,003 Karan, nu mă vei părăsi niciodată, nu-i așa? 789 00:49:29,283 --> 00:49:31,843 Vreau să fii mereu alături de mine. 790 00:49:32,003 --> 00:49:34,003 Asta se înțelege de la sine, Baani. 791 00:49:34,323 --> 00:49:35,563 Desigur că voi fi cu tine. 792 00:49:36,003 --> 00:49:37,603 Ei bine, când te apropii... 793 00:49:37,683 --> 00:49:39,363 Ascultă, Gaurav sună. 794 00:49:39,443 --> 00:49:42,043 Ne vedem la discuțiile noastre de noapte. Pa. 795 00:49:45,323 --> 00:49:48,003 Niciodată nu ai menționat că Karan te-a cerut în căsătorie. 796 00:49:48,123 --> 00:49:49,243 Nu că am acceptat. 797 00:49:49,323 --> 00:49:50,923 Nici nu l-ai refuzat. 798 00:49:51,043 --> 00:49:53,203 A spus că îmi va sparge fața 799 00:49:53,563 --> 00:49:56,003 și i-ai trimis 2 emoji-uri cu inimă 800 00:49:56,723 --> 00:49:58,323 urmate de 3 emoji-uri cu îmbrățișare! 801 00:49:58,443 --> 00:50:01,323 Pentru că îi pasă, Babbu. E doar un prieten. 802 00:50:01,563 --> 00:50:04,043 Oamenii nu își fac piercing în nas pentru un simplu prieten, Baani. 803 00:50:05,003 --> 00:50:07,043 Ai spus că e ca un frate pentru tine. 804 00:50:07,323 --> 00:50:08,043 Ce prostie! 805 00:50:08,243 --> 00:50:10,643 Ai spus asta la logodna lui Kiran. 806 00:50:10,723 --> 00:50:12,723 Am spus că e prietenul meu. 807 00:50:12,843 --> 00:50:14,123 Minți cu nerușinare! 808 00:50:15,123 --> 00:50:16,683 Negi asta. 809 00:50:17,003 --> 00:50:19,323 Ai spus că e ca un frate pentru tine. 810 00:50:19,443 --> 00:50:21,603 Mi-a alinat stresul într-o secundă. 811 00:50:22,003 --> 00:50:23,363 Îmi amintesc acel moment, Baani. 812 00:50:23,443 --> 00:50:25,443 De ce aș minți? 813 00:50:26,003 --> 00:50:27,603 Uită de Karan 814 00:50:27,843 --> 00:50:29,203 și vorbește despre Sonia. 815 00:50:30,323 --> 00:50:31,323 Sonia... 816 00:50:32,003 --> 00:50:33,203 Care Sonia? 817 00:50:33,323 --> 00:50:36,163 Cea căreia i-ai transferat 20 de rupii pe Google Pay! 818 00:50:36,243 --> 00:50:37,723 Gucci. Gucci. 819 00:50:38,043 --> 00:50:41,963 Sonia! Da. 820 00:50:42,043 --> 00:50:43,963 Nu o cunosc. 821 00:50:44,043 --> 00:50:46,323 Nu avea bani de autobuz și a vrut ajutor. 822 00:50:46,403 --> 00:50:49,603 Așa că i-am împrumutat 20 de rupii. Nu aveam numerar. 823 00:50:49,683 --> 00:50:50,963 Autobuzele din Delhi 824 00:50:51,043 --> 00:50:53,043 costă minim 50 de rupii. 825 00:50:53,403 --> 00:50:54,923 Cum de ai plătit 20? 826 00:50:55,443 --> 00:50:57,443 Bine. E bine că ai ajutat-o. 827 00:50:57,683 --> 00:50:59,283 De ce i-ai spus bună seara? 828 00:50:59,443 --> 00:51:01,443 Să verifici dacă a ajuns acasă? 829 00:51:01,683 --> 00:51:03,603 - Păi... - Ce? 830 00:51:03,723 --> 00:51:06,163 Stai puțin. Lasă-mă să mă gândesc. 831 00:51:06,323 --> 00:51:07,803 Gucci. Gucci. 832 00:51:08,923 --> 00:51:10,843 N-are rost să mă ascund de tine. 833 00:51:12,003 --> 00:51:13,203 Sonia e fosta mea. 834 00:51:13,323 --> 00:51:14,683 Aia a fost Simran, nu? 835 00:51:14,843 --> 00:51:17,443 Sonia a fost înaintea ei. 836 00:51:18,043 --> 00:51:20,443 M-a blocat de peste tot. 837 00:51:20,843 --> 00:51:22,763 Așa că i-am trimis 20 de rupii 838 00:51:22,843 --> 00:51:26,363 apoi i-am trimis un mesaj spunând că au fost trimiși din greșeală. 839 00:51:26,443 --> 00:51:28,203 Poți, te rog, să retrimiți banii? 840 00:51:28,283 --> 00:51:30,843 Ca să încep o conversație 841 00:51:31,003 --> 00:51:32,283 Mi-am asumat un risc calculat. 842 00:51:33,443 --> 00:51:34,963 M-a blocat din nou 843 00:51:35,043 --> 00:51:37,123 și am pierdut 20 de rupii. 844 00:51:37,323 --> 00:51:38,723 Ești ieftin! 845 00:51:38,843 --> 00:51:40,643 Nu schimba subiectul. Bine? 846 00:51:40,723 --> 00:51:41,843 Vorbim despre Karan. 847 00:51:42,003 --> 00:51:43,723 Baani, cina e gata. Vino. 848 00:51:43,843 --> 00:51:44,843 Mă duc la cină. 849 00:51:44,923 --> 00:51:47,323 Nu era de ajuns că mi-ai mâncat creierii? 850 00:51:48,003 --> 00:51:49,763 Alo, Baani... 851 00:51:55,203 --> 00:51:58,923 Kiran, am avut o prietenă la facultatea de stomatologie. Sushma. 852 00:51:59,443 --> 00:52:02,043 S-a căsătorit și s-a mutat în Australia. 853 00:52:02,403 --> 00:52:03,803 Ăsta e trecutul tău. 854 00:52:04,003 --> 00:52:05,363 De ce îmi spui? 855 00:52:05,603 --> 00:52:07,003 Am încredere în tine. 856 00:52:08,203 --> 00:52:11,323 Uite. Este datoria mea să-ți spun. Meriți să știi. 857 00:52:11,723 --> 00:52:14,003 Uită toate astea. Cum sunt toți acasă? 858 00:52:14,203 --> 00:52:17,043 Sora mamei e aici. Așa că bârfesc toată ziua. 859 00:52:17,443 --> 00:52:18,883 Rufe. 860 00:52:21,443 --> 00:52:22,923 Anupam, poți aștepta două minute? 861 00:52:23,043 --> 00:52:25,003 - Bine. - Bine. 862 00:52:26,723 --> 00:52:28,523 Explică-i ei. 863 00:52:28,603 --> 00:52:30,003 Asta spun și eu. 864 00:52:31,003 --> 00:52:32,723 Nu e ca și cum Kiran are 40 de ani 865 00:52:32,923 --> 00:52:35,003 ca să vrea să se mărite cu primul pretendent pe care l-a întâlnit. 866 00:52:35,443 --> 00:52:36,843 Nu te supăra, soră. 867 00:52:37,003 --> 00:52:39,723 Nu-i așa că Anupam e corpolent? 868 00:52:40,003 --> 00:52:41,723 Nu are linie maxilară. 869 00:52:42,003 --> 00:52:43,723 Dinții lui sunt 870 00:52:43,843 --> 00:52:46,443 Sunt proeminenți și înfricoșători. 871 00:52:46,563 --> 00:52:48,443 Domnule, este o simplă carie. 872 00:52:48,603 --> 00:52:50,203 - Ce fac? - Maxilarul lui! 873 00:52:50,683 --> 00:52:52,123 Uită-te la maxilarul lui! 874 00:52:52,363 --> 00:52:54,723 Nu merită să fie numit dentist. 875 00:52:55,003 --> 00:52:56,843 Este un ginere demn, soră? 876 00:52:57,003 --> 00:52:57,923 Spune-mi. 877 00:52:58,003 --> 00:52:59,643 Domnule. 878 00:52:59,723 --> 00:53:00,723 Scoate-l. Scoate-l. 879 00:53:01,043 --> 00:53:02,363 Lui Kiran i-a plăcut tipul. 880 00:53:02,443 --> 00:53:04,323 E un tip de treabă. Asta e tot. 881 00:53:04,603 --> 00:53:06,723 De ce este suficient? 882 00:53:06,843 --> 00:53:09,323 Nu ar trebui să fie sociabil? 883 00:53:09,603 --> 00:53:10,643 Îți spun eu, 884 00:53:10,723 --> 00:53:13,123 Lui Kiran i se vor rupe oasele în noaptea nunții. 885 00:53:13,203 --> 00:53:15,323 - O va strivi. - Taci. 886 00:53:17,323 --> 00:53:18,203 Alo. 887 00:53:19,003 --> 00:53:20,723 Anu, mă auzi? 888 00:53:21,443 --> 00:53:22,403 Alo? 889 00:53:23,443 --> 00:53:24,323 Alo? 890 00:53:35,323 --> 00:53:37,763 Bună, iubito. Mi-e dor de tine. 891 00:53:38,003 --> 00:53:40,123 Mă gândesc la plimbarea noastră. 892 00:53:42,203 --> 00:53:42,963 Iubi! 893 00:53:44,683 --> 00:53:45,563 Plimbare? 894 00:53:46,683 --> 00:53:48,603 Coochiepoo! 895 00:53:53,603 --> 00:53:56,603 La naiba! Încărcător. 896 00:54:05,243 --> 00:54:06,523 La naiba. 897 00:54:07,723 --> 00:54:09,723 Pari supărat. 898 00:54:10,683 --> 00:54:12,123 - Ce s-a întâmplat? - Nimic. 899 00:54:12,723 --> 00:54:15,123 Nu mi-a fost foame. Așa că... 900 00:54:15,443 --> 00:54:16,563 Bine. Lasă-mă să te îmbunez. 901 00:54:18,363 --> 00:54:20,203 - Ai o baterie externă? - Nu. 902 00:54:20,443 --> 00:54:22,203 Verifică curentul. 903 00:54:22,563 --> 00:54:24,003 Sunt electrician? 904 00:54:24,163 --> 00:54:25,283 Idiotule. 905 00:54:25,803 --> 00:54:27,003 Scuze. 906 00:54:34,723 --> 00:54:35,843 Ce cauți? 907 00:54:36,323 --> 00:54:38,603 - Baterie externă. - Nu avem. 908 00:54:38,803 --> 00:54:40,683 La ce sunt toate cablurile astea? 909 00:54:40,923 --> 00:54:41,923 Nu știu. 910 00:54:42,003 --> 00:54:43,563 Ce rost are să aduni gunoiul ăsta? 911 00:54:43,723 --> 00:54:45,043 Nu fi prost. 912 00:54:45,323 --> 00:54:47,723 Fiecare casă are un sertar plin cu cabluri inutile. 913 00:54:53,003 --> 00:54:55,843 Baterie externă, baterie de 20000 mAh. 914 00:55:05,203 --> 00:55:08,323 Domnule, opriți-vă. 915 00:55:08,683 --> 00:55:10,203 Am nevoie de o baterie externă. 916 00:55:11,683 --> 00:55:14,723 - Te rog. - Dă-te înapoi. 917 00:55:14,843 --> 00:55:16,923 Nu pot aștepta până mâine. 918 00:55:17,003 --> 00:55:18,843 Încearcă la magazinul acela. 919 00:55:19,003 --> 00:55:20,843 - E departe. - Am spus du-te. 920 00:55:21,003 --> 00:55:22,723 Pierde-te. 921 00:55:44,003 --> 00:55:46,323 - Domnule, aveți o baterie externă? - Mișcă-te. 922 00:55:46,403 --> 00:55:47,923 Domnule, baterie externă. 923 00:55:48,003 --> 00:55:49,323 Baterie externă sau port USB? 924 00:55:49,403 --> 00:55:51,123 Nu am. 925 00:55:53,443 --> 00:55:54,843 Lovește-l. 926 00:55:55,003 --> 00:55:57,683 Du-te... Lovește-l. 927 00:55:58,043 --> 00:55:59,283 Dă-i drumul. 928 00:55:59,363 --> 00:56:00,483 Cine e? 929 00:56:01,203 --> 00:56:02,723 Gucci! Intră. 930 00:56:02,843 --> 00:56:04,003 Ai făcut duș pe drum? 931 00:56:06,043 --> 00:56:07,563 E vreo infecție, Gucci? 932 00:56:12,323 --> 00:56:13,603 Hei. 933 00:56:15,003 --> 00:56:17,043 Nu. Nu. Nu. 934 00:56:17,403 --> 00:56:20,563 - Detașabil? - Încărcător. Încărcător. 935 00:56:20,843 --> 00:56:22,603 Nu. Nu. Nu. 936 00:56:22,683 --> 00:56:25,323 Descarc ceva. Descarc ceva. Te rog. 937 00:56:25,403 --> 00:56:28,203 - Jocul e pornit. Jocul e pornit. - Hei, omule. 938 00:56:28,403 --> 00:56:30,843 Asta e a mea. Bine, ia-o. 939 00:56:31,243 --> 00:56:33,603 Hei. Mi-ai udat tricoul. 940 00:56:35,723 --> 00:56:38,523 Gucci, o să te îmbolnăvești. Ia asta. 941 00:56:39,683 --> 00:56:40,803 Mulțumesc. 942 00:56:41,323 --> 00:56:42,843 Nu-l atinge. 943 00:56:43,043 --> 00:56:44,283 Da. Nu o vom face. 944 00:56:56,643 --> 00:56:59,603 Iubi, nu voi uita niciodată acea plimbare. 945 00:57:03,843 --> 00:57:05,323 Shanky. 946 00:57:07,003 --> 00:57:09,563 E un mesaj de la Coochiepoo. 947 00:57:10,723 --> 00:57:12,443 I-a spus lui Baani, iubi. 948 00:57:13,563 --> 00:57:15,003 Niciun alt mesaj. 949 00:57:15,323 --> 00:57:17,683 Trebuia să fi șters chat-ul. 950 00:57:18,843 --> 00:57:19,923 De ce? 951 00:57:21,723 --> 00:57:24,003 Tu de ce ți le ștergi? 952 00:57:25,083 --> 00:57:28,203 Lasă-mă să dorm. Ce tot spui? Coochiepoo. 953 00:57:36,123 --> 00:57:39,003 Bună... treaz? 954 00:58:44,603 --> 00:58:47,283 Dansează foarte bine. 955 00:58:47,443 --> 00:58:49,723 - La naiba. - Scuze. Scuze. Scuze. 956 00:59:08,123 --> 00:59:12,203 Bun venit la Loveyapa Express. 957 00:59:12,483 --> 00:59:15,123 Vom pleca în curând. 958 00:59:15,923 --> 00:59:19,163 Sperăm să aveți o călătorie plăcută. 959 00:59:19,403 --> 00:59:20,563 Bună. 960 00:59:21,123 --> 00:59:22,203 Bună. 961 00:59:22,403 --> 00:59:23,843 Ești atât de frumoasă. 962 00:59:24,443 --> 00:59:25,803 Mulțumesc. 963 00:59:30,323 --> 00:59:32,203 - Diwali fericit. - Diwali fericit. 964 00:59:32,323 --> 00:59:34,323 - Lohri fericit. - Lohri fericit. 965 00:59:34,683 --> 00:59:36,003 Luni fericită. 966 00:59:36,203 --> 00:59:37,563 Luni fericită. 967 00:59:37,843 --> 00:59:39,443 Bună. Vrei să fim prieteni? 968 00:59:39,603 --> 00:59:40,723 Nu voi cere poze nud. 969 00:59:40,843 --> 00:59:43,323 - Răspunde-mi acum. - A mâncat bebelușul? 970 00:59:43,923 --> 00:59:46,003 Ce ai mâncat? 971 00:59:46,923 --> 00:59:48,403 Nu mânca non-vegetarian. 972 00:59:48,843 --> 00:59:51,603 Pieptul meu e de 50. Și al tău? 973 00:59:52,803 --> 00:59:55,123 - Ai fost online până la 3 dimineața. - Răspunde-mi. 974 00:59:55,203 --> 00:59:57,003 - Sunt sigur că nu ai dormit bine. - Bună dimineața. 975 00:59:57,203 --> 00:59:58,603 Te rog, răspunde. 976 01:00:00,803 --> 01:00:02,443 Decolteul tău este vizibil în DP. 977 01:00:02,563 --> 01:00:04,203 Se vede decolteul. 978 01:00:04,323 --> 01:00:06,843 - Schimbă-l. - Lumea e un loc rău. 979 01:00:06,923 --> 01:00:09,043 Vrei niște proteine? 980 01:00:11,443 --> 01:00:14,363 Răspunde sau îmi tai venele. 981 01:00:14,443 --> 01:00:16,203 - Răspunde acum. - E ziua mea. 982 01:00:16,283 --> 01:00:18,043 La mulți ani, 983 01:00:18,123 --> 01:00:20,123 - mie. - Răspunde, vrăjitoareo. 984 01:00:20,283 --> 01:00:22,843 - Sau îți tai venele. - Ziua Prieteniei fericită. 985 01:00:23,003 --> 01:00:25,603 - Baani. - La mulți ani de Ziua Copilului. 986 01:00:25,723 --> 01:00:27,603 - Îmi tai nervii. - Te iubesc, Baani. 987 01:00:27,843 --> 01:00:30,683 Te rog, răspunde. Răspunde, vrăjitoareo. 988 01:00:30,803 --> 01:00:33,203 Te rog, răspunde. Răspunde. 989 01:00:37,723 --> 01:00:39,483 Ce s-a întâmplat? 990 01:00:40,443 --> 01:00:42,603 Kiran a sunat să spună că au plecat la stațiune 991 01:00:42,843 --> 01:00:45,683 pentru ritual. Mergeți înainte, vă vom ajunge din urmă. 992 01:00:46,003 --> 01:00:47,043 Da. 993 01:00:50,123 --> 01:00:51,163 Mă întreb ce s-a întâmplat. 994 01:00:54,203 --> 01:00:56,043 - Arăți uimitor, Kiran. - Mulțumesc, mătușă. 995 01:00:56,123 --> 01:00:58,283 Dumnezeu să te binecuvânteze. 996 01:01:00,043 --> 01:01:02,723 Gucci! Unde ai fost? 997 01:01:02,923 --> 01:01:04,803 Cu ce te-ai îmbrăcat? 998 01:01:06,003 --> 01:01:08,203 Telefon nou, roz! 999 01:01:08,283 --> 01:01:09,723 E al lui Baani. 1000 01:01:10,003 --> 01:01:11,603 Nu știi despre noi? 1001 01:01:11,923 --> 01:01:13,443 Ești prea mult. 1002 01:01:13,563 --> 01:01:15,523 Vă certați pentru un simplu telefon. 1003 01:01:15,603 --> 01:01:16,723 Simplu telefon? 1004 01:01:18,003 --> 01:01:20,003 Vei știi când vei trece prin asta. 1005 01:01:20,203 --> 01:01:21,603 Simplu telefon! 1006 01:01:27,723 --> 01:01:29,083 - Mergem? - Da. 1007 01:01:30,603 --> 01:01:32,123 Al cui telefon sună? 1008 01:01:32,203 --> 01:01:33,803 - E telefonul lui Anupam. - Serios? 1009 01:01:33,883 --> 01:01:34,523 Da. 1010 01:01:35,003 --> 01:01:37,003 - Sună încontinuu. Kiran. - Da. 1011 01:01:37,283 --> 01:01:38,923 Sună telefonul lui Anupam. 1012 01:01:39,043 --> 01:01:40,003 Răspunde. 1013 01:01:40,323 --> 01:01:41,723 Nu. Va fi aici. 1014 01:01:41,803 --> 01:01:42,803 Răspunde. 1015 01:01:44,443 --> 01:01:46,603 Nu, mătușă. Sunt prostii... 1016 01:01:46,803 --> 01:01:48,323 Te căsătorești cu el, dragă. 1017 01:01:48,443 --> 01:01:50,563 Veți împărți totul. Răspunde. 1018 01:01:50,843 --> 01:01:51,883 Nu te gândi prea mult. 1019 01:01:52,003 --> 01:01:53,323 E telefonul lui Anupam. 1020 01:01:53,923 --> 01:01:56,563 - Sună. Haide. - Ce faci? Doar răspunde. 1021 01:01:57,043 --> 01:01:58,683 E ezitantă. 1022 01:01:58,803 --> 01:01:59,683 E timidă. 1023 01:02:16,203 --> 01:02:17,323 Nu, Anu... 1024 01:02:27,203 --> 01:02:28,003 Serios? 1025 01:02:30,403 --> 01:02:31,323 De trei ori? 1026 01:02:31,603 --> 01:02:32,443 La naiba. 1027 01:02:32,563 --> 01:02:33,723 Alo! Alo! 1028 01:02:35,723 --> 01:02:37,003 Înainte de căsătorie? 1029 01:02:38,043 --> 01:02:39,043 Vești proaste. 1030 01:02:52,043 --> 01:02:54,723 Scuze. Am adormit devreme aseară. 1031 01:02:55,523 --> 01:02:57,283 Am văzut mesajul tău dimineață. 1032 01:02:58,843 --> 01:03:03,323 Nicio problemă, Babbu. 1033 01:03:04,563 --> 01:03:08,683 Babbu? Niciodată nu-mi spui așa. 1034 01:03:09,523 --> 01:03:12,403 Îmi spui Coochiepoo! 1035 01:03:14,323 --> 01:03:16,923 Coochiepoo! 1036 01:03:17,163 --> 01:03:21,043 - Îți lipsește plimbarea? - Da. 1037 01:03:22,043 --> 01:03:25,043 Știi, am înregistrat 1038 01:03:25,443 --> 01:03:27,123 toate conversațiile noastre. 1039 01:03:27,203 --> 01:03:30,203 - Ca amintiri prețioase. - Trimite-mi-le. 1040 01:03:30,283 --> 01:03:32,923 - Coochiepoo! - Imediat. 1041 01:03:57,203 --> 01:03:59,603 Hai să mergem din nou la o plimbare lungă. 1042 01:04:00,603 --> 01:04:02,603 Am fost acum 4 zile. 1043 01:04:02,683 --> 01:04:05,043 A trebuit să-l mint pe Gucci. 1044 01:04:05,323 --> 01:04:08,923 Din nou? A trebuit să-l mint pe Gucci. 1045 01:04:09,003 --> 01:04:11,443 A trebuit să-l mint pe Gucci. 1046 01:04:13,083 --> 01:04:15,203 Au venit verii mei din Indore. 1047 01:04:15,403 --> 01:04:18,443 Tata a spus că trebuie să-i duc la cumpărături și la cină. 1048 01:04:18,603 --> 01:04:19,843 Scuze, Babbu. 1049 01:04:19,923 --> 01:04:22,723 Nicio problemă, Baani Boo. 1050 01:04:22,803 --> 01:04:24,283 Nu-ți cere scuze. 1051 01:04:24,723 --> 01:04:26,843 Nu pot ține legătura toată seara. 1052 01:04:27,163 --> 01:04:29,403 - Te rog, descurcă-te. Bine? - Distrează-te. 1053 01:04:30,603 --> 01:04:32,203 Pa. Te iubesc. 1054 01:04:32,283 --> 01:04:33,643 Mulțumesc, iubitule. 1055 01:04:38,523 --> 01:04:41,323 Am fost la Sarojini la cumpărături 1056 01:04:41,403 --> 01:04:42,723 și apoi am mâncat Momo. 1057 01:04:43,003 --> 01:04:44,843 Lucruri tipice din Delhi. 1058 01:04:45,123 --> 01:04:48,243 Mâncare de stradă și cumpărături de stradă. 1059 01:04:48,323 --> 01:04:49,603 Sunt obosită. 1060 01:04:49,763 --> 01:04:51,923 Copiii surorii Shalu 1061 01:04:52,003 --> 01:04:53,723 nu m-au lăsat. 1062 01:04:53,803 --> 01:04:55,243 S-au lipit de mine toată ziua. 1063 01:04:55,323 --> 01:04:57,003 Asta pentru că ești adorabilă. 1064 01:04:57,683 --> 01:05:00,683 Dacă aș fi putut, m-aș fi agățat și eu de tine toată ziua. 1065 01:05:04,443 --> 01:05:08,203 A trebuit să-l mint pe Gucci. 1066 01:05:17,043 --> 01:05:19,403 Ai înnebunit? De ce râzi singur? 1067 01:05:19,763 --> 01:05:23,563 Sunt un idiot de prim rang, mamă. 1068 01:05:24,203 --> 01:05:27,003 Să nu îndrăznești să spui asta! 1069 01:05:27,643 --> 01:05:29,043 Te voi pălmui. 1070 01:05:29,123 --> 01:05:30,923 Vino repede și ajută-mă. 1071 01:05:31,003 --> 01:05:33,803 Nu ți-e rușine? Ritualurile încep. Îmbracă-te. 1072 01:05:35,643 --> 01:05:37,323 A înnebunit complet. 1073 01:05:43,563 --> 01:05:46,603 Nu pot veni astăzi. Trebuie să mă întâlnesc cu Gucci. 1074 01:05:47,003 --> 01:05:50,323 Haide, Baani. Te întâlnești cu el în fiecare zi. 1075 01:05:50,603 --> 01:05:53,723 Întâlnește-te cu mine pentru o schimbare. M-am despărțit. 1076 01:05:54,043 --> 01:05:55,963 Mă simt foarte deprimată. 1077 01:05:56,043 --> 01:05:57,843 Gucci se va supăra dacă anulez. 1078 01:05:57,923 --> 01:06:01,003 Te-ai schimbat de când l-ai cunoscut, Baani. 1079 01:06:01,243 --> 01:06:03,203 Ai devenit negativă. 1080 01:06:03,403 --> 01:06:04,843 Ți-ai pierdut scânteia. 1081 01:06:05,723 --> 01:06:08,203 Nu-i așa? Și eu simt la fel. 1082 01:06:08,283 --> 01:06:11,963 E posesiv. Așa că trebuie să-l mint mereu. 1083 01:06:12,043 --> 01:06:15,043 O vreau pe Baani pe care o știam. 1084 01:06:15,443 --> 01:06:16,803 Coochiepoo! 1085 01:06:17,083 --> 01:06:20,563 Îți amintești când ne-am sculptat numele pe un copac în Jantar Mantar? 1086 01:06:20,763 --> 01:06:22,923 Am fost acolo cu Gucci alaltăieri. 1087 01:06:23,083 --> 01:06:26,003 Am tras cu ochiul. Numele sunt încă acolo. 1088 01:06:26,123 --> 01:06:29,043 Acele nume sunt sculptate pe inima mea, draga mea. 1089 01:06:29,803 --> 01:06:32,203 Mai bine uiți toate astea. 1090 01:06:32,363 --> 01:06:34,443 Pot să te întreb ceva? 1091 01:06:34,683 --> 01:06:35,843 Da. Continuă. 1092 01:06:36,163 --> 01:06:40,003 Avem vreo șansă în viitor? 1093 01:06:44,003 --> 01:06:45,323 Lasă-mă să mă gândesc. 1094 01:06:45,403 --> 01:06:48,483 Baani, mi-e dor de tine. Baani, te rog! 1095 01:06:51,203 --> 01:06:52,803 Ai auzit înregistrarea? 1096 01:06:53,163 --> 01:06:57,603 A fost cea mai frumoasă zi din toate timpurile. 1097 01:06:57,843 --> 01:07:00,283 Nu zi, iubi. 1098 01:07:00,683 --> 01:07:03,603 Noapte! Noapte! 1099 01:07:08,883 --> 01:07:10,603 Baani, cine e Coochiepoo? 1100 01:07:11,283 --> 01:07:12,683 Coochiepoo. 1101 01:07:14,203 --> 01:07:17,803 Coochiepoo. Lavdeep, fostul meu. 1102 01:07:18,003 --> 01:07:19,843 Am fost în aceeași facultate. 1103 01:07:20,043 --> 01:07:21,963 În acest caz 1104 01:07:22,043 --> 01:07:24,003 de ce vă numiți cu termeni afectuoși? 1105 01:07:24,123 --> 01:07:27,003 De ce să scrii numele ăla așa? 1106 01:07:27,283 --> 01:07:29,603 Aceste întrebări nu mai au relevanță acum. 1107 01:07:29,683 --> 01:07:31,443 A fost trecutul meu. 1108 01:07:31,763 --> 01:07:34,323 Atunci de ce i-ai salvat numele 1109 01:07:34,403 --> 01:07:36,043 ca Coochiepoo? 1110 01:07:36,243 --> 01:07:37,963 Numele lui real ar fi fost de ajuns. 1111 01:07:38,043 --> 01:07:40,403 A dispărut de pe radar după ce ne-am despărțit. 1112 01:07:40,483 --> 01:07:42,363 Așa că nu m-am deranjat. 1113 01:07:42,443 --> 01:07:44,323 Spune-i sub radar 1114 01:07:44,403 --> 01:07:46,203 ca să-mi poți distrage atenția. 1115 01:07:46,443 --> 01:07:49,243 Babbu, te rog! Nici măcar nu mă gândesc la el. 1116 01:07:49,323 --> 01:07:50,643 - Nu te gândești? - Nu. 1117 01:07:50,723 --> 01:07:51,763 - Sigur? - Da. 1118 01:07:51,843 --> 01:07:52,883 - Nu te gândești? - Nu. 1119 01:07:53,003 --> 01:07:54,003 Sigur? 1120 01:07:54,523 --> 01:07:57,123 Uite, Baani, fii sinceră. 1121 01:07:57,763 --> 01:08:00,883 Jur, Babbu. De ce m-aș gândi la el? 1122 01:08:01,003 --> 01:08:02,523 Nu te gândești la el 1123 01:08:02,603 --> 01:08:04,723 dar mergi la plimbare cu el! 1124 01:08:04,843 --> 01:08:08,683 De două ori noaptea. După ce m-ai mințit! 1125 01:08:08,763 --> 01:08:09,923 Corect? 1126 01:08:10,003 --> 01:08:12,283 Ce? Ți-a mâncat pisica limba? 1127 01:08:13,003 --> 01:08:16,283 Era foarte trist în noaptea aceea. 1128 01:08:16,723 --> 01:08:19,443 Se despărțise de Sania. 1129 01:08:26,883 --> 01:08:30,323 Crede-mă. Am ascultat playlist-ul lui Arijit pe drum. 1130 01:08:30,403 --> 01:08:33,323 În timp ce te bucurai de muzica aceea, tu... 1131 01:08:33,443 --> 01:08:36,723 Acele cântece mi-au amintit de tine, Babbu. 1132 01:08:36,803 --> 01:08:38,843 M-am simțit vinovată, crede-mă. 1133 01:08:39,083 --> 01:08:40,803 Plângea, Gaurav. 1134 01:08:40,883 --> 01:08:43,803 Cum aș fi putut să-i cer să întoarcă mașina pe autostradă în timp ce plângea? 1135 01:08:43,883 --> 01:08:45,323 Era ora 4 dimineața. 1136 01:08:45,603 --> 01:08:48,123 A spus că soarele va răsări la ora 6. 1137 01:08:48,323 --> 01:08:50,003 Îl vom privi în Mussoorie și ne vom întoarce. 1138 01:08:50,123 --> 01:08:52,723 Mussoorie! Mussoorie! 1139 01:08:53,603 --> 01:08:56,603 Baani, asta se numește escapadă, nu plimbare! 1140 01:08:56,683 --> 01:08:59,203 Nu plănuisem să mergem la Mussoorie. Pur și simplu am ajuns acolo. 1141 01:09:03,323 --> 01:09:05,723 Spune-mi ceva, Baani. Sincer. 1142 01:09:05,883 --> 01:09:08,603 Când ai așteptat 2 ore răsăritul, 1143 01:09:08,683 --> 01:09:12,443 a fost în mașină sau la vreun hotel? 1144 01:09:12,683 --> 01:09:13,883 Asta e prea mult, Gaurav. 1145 01:09:14,003 --> 01:09:17,363 M-ai mințit și ai mers la o plimbare cu fostul tău 1146 01:09:17,443 --> 01:09:19,003 la Mussoorie! 1147 01:09:19,243 --> 01:09:20,243 Nu a fost prea mult? 1148 01:09:20,323 --> 01:09:22,603 Cum l-ai consolat, Baani? 1149 01:09:22,683 --> 01:09:24,003 Ținându-l de mână, 1150 01:09:24,363 --> 01:09:26,203 mângâindu-i capul în poala ta 1151 01:09:26,523 --> 01:09:27,603 sau îmbrățișându-l? 1152 01:09:27,683 --> 01:09:30,603 Nu vorbi prostii, Gaurav. Nu s-a întâmplat nimic de genul ăsta. 1153 01:09:30,683 --> 01:09:31,923 Dacă aș fi fost în locul lui, 1154 01:09:32,003 --> 01:09:35,203 Aș fi sărutat fata. Așa că sunt sigur că și el a făcut-o. 1155 01:09:35,363 --> 01:09:38,403 Nu-mi spune cum gândesc bărbații, Baani! 1156 01:09:38,523 --> 01:09:41,243 Spune-mi doar ce s-a întâmplat cu adevărat. 1157 01:09:41,323 --> 01:09:44,443 Minte-mă și o să-mi ies din minți. 1158 01:09:44,603 --> 01:09:46,043 Gaurav, oprește-te! 1159 01:09:46,243 --> 01:09:47,643 Baani, spune-mi ceva. 1160 01:09:47,763 --> 01:09:51,723 Când o vei face cu mine, va fi prima ta dată? Sau... 1161 01:09:51,803 --> 01:09:52,803 Cum îndrăznești! 1162 01:09:52,883 --> 01:09:55,603 Nu-mi pasă dacă ai mai făcut-o. Doar nu mă minți. 1163 01:09:55,683 --> 01:09:57,563 De ce aș minți? 1164 01:09:58,363 --> 01:10:00,523 Uite, Gaurav, dacă asta crezi, 1165 01:10:00,603 --> 01:10:02,323 să terminăm aici. 1166 01:10:02,843 --> 01:10:05,523 Nu voi tolera asemenea întrebări josnice! 1167 01:10:05,603 --> 01:10:08,443 Tu ai făcut fapta și eu nici măcar nu te pot întreba! 1168 01:10:08,843 --> 01:10:11,283 Puteai pur și simplu să-mi răspunzi la întrebare. Dar nu ai făcut-o. 1169 01:10:11,363 --> 01:10:13,843 Nu ai deloc încredere în mine? 1170 01:10:16,003 --> 01:10:17,443 Aveam, Baani. 1171 01:10:18,443 --> 01:10:20,843 Aveam încredere totală în tine. 1172 01:10:22,323 --> 01:10:23,443 Dar nu mai am. 1173 01:10:51,843 --> 01:10:55,403 Anu, Chhote se vede cu o fată. Adu-mi detalii. 1174 01:10:55,523 --> 01:10:57,683 De ce ar trebui, mamă? 1175 01:10:57,763 --> 01:10:59,043 E fratele tău mai mic. 1176 01:10:59,123 --> 01:11:01,803 Mamă, nu înțelegi. Dacă îl confrunt astăzi, 1177 01:11:01,883 --> 01:11:03,563 va face la fel în viitor. 1178 01:11:03,883 --> 01:11:06,043 Mamă, e mai bine să păstrăm limitele. 1179 01:11:06,123 --> 01:11:07,443 Trebuie să respectăm 1180 01:11:07,523 --> 01:11:09,443 intimitatea celuilalt. 1181 01:11:46,683 --> 01:11:48,083 Vă rog, luați loc. 1182 01:11:48,163 --> 01:11:51,323 Nu, vorbește liber. Voi aștepta. 1183 01:12:05,843 --> 01:12:07,843 Vei ști când ți se va întâmpla ție. 1184 01:12:32,723 --> 01:12:35,763 Insta, FB, Twitter, X, 1185 01:12:35,843 --> 01:12:37,443 Threads, Snap, 1186 01:12:37,563 --> 01:12:40,123 Gmail, GPay, Skype, 1187 01:12:40,283 --> 01:12:43,043 Telegram, Telegraph, WhatsApp, Rooms. 1188 01:12:43,123 --> 01:12:45,003 Telefonul lui Baani are toate aceste aplicații. 1189 01:12:45,283 --> 01:12:48,203 Are prieteni, cei mai buni prieteni, 1190 01:12:48,283 --> 01:12:50,043 iubit, fost iubit, 1191 01:12:50,123 --> 01:12:51,843 coleg de școală, coleg de facultate, 1192 01:12:51,923 --> 01:12:54,123 coleg de sală, coleg de reel, coleg de selfie, 1193 01:12:54,203 --> 01:12:56,723 coleg de mașină, coleg de autobuz, coleg de dans, 1194 01:12:56,803 --> 01:12:59,003 suflet pereche și partener de badminton, de asemenea. 1195 01:12:59,843 --> 01:13:00,883 Este posibil. 1196 01:13:01,003 --> 01:13:03,603 Atâta timp cât Baani joacă badminton, 1197 01:13:03,683 --> 01:13:05,723 cu siguranță va avea un partener de badminton. 1198 01:13:06,123 --> 01:13:08,603 Unchiule, problema apare când eu, 1199 01:13:09,443 --> 01:13:12,723 sufletul ei pereche nu am nicio idee 1200 01:13:13,003 --> 01:13:15,043 că Baani joacă și badminton. 1201 01:13:18,723 --> 01:13:20,123 Fiica ta este o jucătoare. 1202 01:13:21,243 --> 01:13:22,403 Jucătoare. 1203 01:13:23,203 --> 01:13:24,603 Treci la subiect. 1204 01:13:25,243 --> 01:13:26,843 Vreau telefonul ei pentru încă 3 zile. 1205 01:13:29,723 --> 01:13:32,603 Apoi se va logodi fie cu mine 1206 01:13:33,523 --> 01:13:35,923 sau cu un pretendent pe care îl alegi tu. Vom vedea. 1207 01:13:38,803 --> 01:13:42,003 Unchiule, chiar și eu am tendința să văd lucrurile la suprafață 1208 01:13:42,083 --> 01:13:43,683 și să ratez detaliile. 1209 01:13:46,283 --> 01:13:50,563 Și eu vreau să fiu minuțios. 1210 01:13:51,163 --> 01:13:52,203 Ce vreau să fiu? 1211 01:13:52,563 --> 01:13:55,203 Minuțios. 1212 01:13:55,683 --> 01:13:56,843 Viitorul meu este în joc. 1213 01:13:58,323 --> 01:14:00,003 Mai bine sunt alert. 1214 01:14:01,923 --> 01:14:03,323 Ce ar trebui să fiu? 1215 01:14:03,443 --> 01:14:05,003 Alert. 1216 01:14:06,003 --> 01:14:08,043 Poți să-mi ții telefonul 3 zile. 1217 01:14:08,403 --> 01:14:11,203 Nu vei găsi absolut nimic. 1218 01:14:12,043 --> 01:14:13,203 Baani. 1219 01:14:16,003 --> 01:14:17,003 Intră. 1220 01:14:27,043 --> 01:14:28,763 A citit conversații vechi. 1221 01:14:28,843 --> 01:14:29,843 Dă-mi telefonul lui. 1222 01:14:32,323 --> 01:14:35,603 Și el trebuie să aibă conversații vechi cu fosta lui. 1223 01:14:35,683 --> 01:14:37,843 Nu, telefonul lui e curat. 1224 01:14:48,603 --> 01:14:49,723 Vino. 1225 01:15:13,763 --> 01:15:14,723 Suntem gata. 1226 01:15:17,203 --> 01:15:18,563 Vom avea nevoie și noi de 3 zile. 1227 01:15:21,803 --> 01:15:22,563 Întreabă-mă de ce. 1228 01:15:23,283 --> 01:15:24,123 De ce? 1229 01:15:24,323 --> 01:15:28,323 21.786 de mesaje și 19 GB de date 1230 01:15:29,523 --> 01:15:31,003 sunt în curs de restaurare. 1231 01:15:33,563 --> 01:15:34,603 Am nevoie de timp. 1232 01:15:45,003 --> 01:15:47,803 Voi verifica amănunțit. 1233 01:16:27,803 --> 01:16:28,443 Frumos! 1234 01:16:28,603 --> 01:16:29,603 Foarte frumos! 1235 01:16:29,763 --> 01:16:31,723 Domnule, apropiați-vă. Statuie. 1236 01:16:31,923 --> 01:16:33,723 Arătați ca Ranbir și Alia. 1237 01:16:35,203 --> 01:16:36,843 Domnule, țineți florile sus și aplecați-vă puțin. 1238 01:16:37,043 --> 01:16:38,043 Frumos, domnule. 1239 01:16:39,683 --> 01:16:41,683 Luați inima, doamnă. 1240 01:16:44,203 --> 01:16:47,003 Domnule, povestea poate aștepta. E timpul să pozați. 1241 01:16:47,243 --> 01:16:48,083 Domnule. 1242 01:16:48,923 --> 01:16:50,323 E timpul pentru o poză spontană. 1243 01:16:55,443 --> 01:16:56,723 Minunat. 1244 01:16:57,163 --> 01:16:58,683 Bobby, fratele meu. 1245 01:16:59,003 --> 01:17:00,603 Poți sparge un telefon, 1246 01:17:00,723 --> 01:17:02,363 să-i ștergi datele 1247 01:17:02,443 --> 01:17:04,443 și să împiedici restaurarea lor? 1248 01:17:04,723 --> 01:17:05,963 Pentru mine e floare la ureche. 1249 01:17:06,043 --> 01:17:07,763 Trimite un link la telefonul acela. 1250 01:17:07,843 --> 01:17:10,563 Dă clic pe el și telefonul va fi gata. 1251 01:17:10,803 --> 01:17:12,323 Înapoi la setările din fabrică. 1252 01:17:13,323 --> 01:17:15,043 Și dacă nu dă clic pe link? 1253 01:17:15,723 --> 01:17:16,843 Atunci nu mai există speranță. 1254 01:17:16,923 --> 01:17:19,283 Spune-mi. Telefonul cui îl piratăm? 1255 01:17:19,883 --> 01:17:20,643 Al meu. 1256 01:17:27,723 --> 01:17:30,603 Nu da clic pe niciun link de la numere anonime. 1257 01:17:31,123 --> 01:17:32,323 Telefonul poate fi piratat. 1258 01:17:38,003 --> 01:17:40,163 Bună. Am numărul tău de pe FB. 1259 01:17:40,283 --> 01:17:41,603 Am numărul tău de la un prieten. 1260 01:17:41,683 --> 01:17:43,043 - Am numărul tău de pe Snap. - Bună. 1261 01:17:43,163 --> 01:17:44,043 Love.com. 1262 01:17:44,163 --> 01:17:45,883 Am numărul tău de la un prieten. 1263 01:17:46,003 --> 01:17:48,563 Ești o frumusețe. O frumusețe răpitoare. 1264 01:17:48,683 --> 01:17:50,243 Uită de Miss India. Miss World. 1265 01:17:50,323 --> 01:17:51,963 Ar trebui să fii Miss Sistemul Solar. 1266 01:17:52,043 --> 01:17:53,603 Fac un scurtmetraj 1267 01:17:53,683 --> 01:17:56,443 și am nevoie de o fată exact ca tine. 1268 01:17:56,603 --> 01:17:57,843 Trimite-mi pozele tale. 1269 01:17:58,003 --> 01:17:59,443 Nu. Nu de la studio. 1270 01:17:59,563 --> 01:18:01,083 Naturale, indiene, occidentale, 1271 01:18:01,163 --> 01:18:02,603 epoca de piatră. 1272 01:18:02,803 --> 01:18:04,243 Doar dacă te simți confortabil și ești dispusă. 1273 01:18:04,323 --> 01:18:05,963 Tatăl meu e polițist. 1274 01:18:06,043 --> 01:18:07,963 Convinge-l. Arta e artă. 1275 01:18:08,043 --> 01:18:10,163 Doar dacă vrei, fără obligații. 1276 01:18:10,443 --> 01:18:12,723 Întâlnește-te din nou cu mine și îți rup maxilarul. 1277 01:18:12,843 --> 01:18:14,523 Te rog, ia în considerare. 1278 01:18:14,603 --> 01:18:15,683 Nu sunt interesată. 1279 01:18:15,803 --> 01:18:17,003 Nu, mulțumesc. 1280 01:18:17,163 --> 01:18:19,123 Nicio problemă, mulțumesc. 1281 01:18:19,323 --> 01:18:21,563 - Dispari, bine? - Cară-te, nenorocitule. 1282 01:18:21,843 --> 01:18:23,283 Bine. Bine. 1283 01:18:23,363 --> 01:18:24,163 Bine, te iubesc. 1284 01:18:24,683 --> 01:18:26,043 Scuze. Autocorect. 1285 01:18:26,323 --> 01:18:27,323 Ne vedem. 1286 01:18:43,123 --> 01:18:44,203 - Răspunde. - Nu răspunde. 1287 01:18:44,283 --> 01:18:45,643 - Doar răspunde. - Răspunde. 1288 01:18:45,843 --> 01:18:46,963 - Răspunde. - Nu. 1289 01:18:47,043 --> 01:18:48,283 - Răspunde. - Nu. 1290 01:18:48,363 --> 01:18:50,123 - Ar trebui să răspunzi. - Va fi o problemă. 1291 01:18:51,683 --> 01:18:52,403 Bună, Baani Boo. 1292 01:18:54,003 --> 01:18:56,563 - Ce s-a întâmplat? - Nimic. A spus bună. 1293 01:18:57,803 --> 01:18:59,643 Spune-mi. De ce te-am scuipat? 1294 01:18:59,843 --> 01:19:02,603 M-ar fi pălmuit non-stop dacă ar fi citit conversațiile lui Simran. 1295 01:19:02,683 --> 01:19:03,723 Cred că a citit conversația lui Bindi. 1296 01:19:03,923 --> 01:19:06,243 - Vorbește. - Ai citit conversația lui Bindi? 1297 01:19:06,483 --> 01:19:08,443 Cine e Bindi? 1298 01:19:10,003 --> 01:19:11,843 Alo! Alo! 1299 01:19:12,323 --> 01:19:15,243 Alo! Alo! Alo! 1300 01:19:15,323 --> 01:19:17,963 Da, Baani. Semnal prost. 1301 01:19:18,043 --> 01:19:20,003 - Da. Spune-mi. - Faci un scurtmetraj? 1302 01:19:20,563 --> 01:19:22,843 Abia poți edita un reel și tu faci un scurtmetraj! 1303 01:19:23,203 --> 01:19:24,323 Ai cerut fetelor pozele lor! 1304 01:19:24,443 --> 01:19:26,683 Baani, prietenul meu îl face. 1305 01:19:26,843 --> 01:19:29,003 - Care prieten? - E unul... 1306 01:19:29,083 --> 01:19:30,843 Îl ajutam cu castingul. 1307 01:19:31,003 --> 01:19:32,603 Casting sau favoruri pentru rol? 1308 01:19:32,723 --> 01:19:34,163 Ce e cu ținuta din epoca de piatră? 1309 01:19:34,323 --> 01:19:35,843 De ce vrei astfel de poze? 1310 01:19:36,003 --> 01:19:38,163 Pentru varietate. 1311 01:19:38,243 --> 01:19:39,203 - Stai puțin. - Uite. 1312 01:19:40,443 --> 01:19:41,243 Da. 1313 01:19:41,403 --> 01:19:44,323 Doamnă, sunt Saumya de la banca IBOBI. Aveți nevoie de un împrumut? 1314 01:19:44,643 --> 01:19:45,363 Nu, mulțumesc. 1315 01:19:45,443 --> 01:19:48,363 Doamnă, acesta este numărul domnului Gaurav? 1316 01:19:48,443 --> 01:19:49,723 Aș dori să vorbesc cu el. 1317 01:19:49,843 --> 01:19:50,843 Domnul Gaurav? 1318 01:19:51,003 --> 01:19:52,603 Da, el refuză împrumutul 1319 01:19:52,723 --> 01:19:56,243 dar discursurile lui motivaționale îmi fac ziua mai bună. 1320 01:19:56,323 --> 01:19:58,123 Desigur, stați puțin. 1321 01:20:00,203 --> 01:20:02,443 - Alo. - Domnule, sunt Saumya. 1322 01:20:02,563 --> 01:20:03,683 Banca IBOBI. 1323 01:20:03,843 --> 01:20:06,043 - Ce mai faci, Saumya? - Sunt bine, domnule. 1324 01:20:06,443 --> 01:20:08,163 Nimeni nu mai ia împrumuturi în zilele astea, domnule. 1325 01:20:08,443 --> 01:20:10,843 Oamenii au devenit bogați. Nu pot atinge țintele. 1326 01:20:10,923 --> 01:20:13,083 Nu-ți pierde speranța. 1327 01:20:13,323 --> 01:20:15,523 Cât timp pot oamenii să refuze o drăguță ca tine? 1328 01:20:15,603 --> 01:20:16,683 Ați auzit asta, doamnă? 1329 01:20:16,803 --> 01:20:18,843 Domnul este mereu drăguț și încurajator. 1330 01:20:18,923 --> 01:20:19,763 Am auzit tot. 1331 01:20:19,843 --> 01:20:20,963 Domnule, audiție? 1332 01:20:21,043 --> 01:20:22,003 - Audiție! - Audiție! 1333 01:20:22,083 --> 01:20:24,883 Da, face un scurtmetraj, 'Femeia tribală îndrăgostită'. 1334 01:20:25,003 --> 01:20:25,923 Am fost selectată. 1335 01:20:26,003 --> 01:20:27,443 Saumya, ascultă. Ascultă. 1336 01:20:27,603 --> 01:20:29,083 Te sun într-o zi sau două. Bine? 1337 01:20:29,163 --> 01:20:32,883 Domnule, anunțați-mă dacă doriți un împrumut pentru film. 1338 01:20:33,003 --> 01:20:34,843 - Da, pa. - Bine, domnule. Pa. 1339 01:20:35,803 --> 01:20:36,843 Alo. 1340 01:20:39,163 --> 01:20:40,683 A spus din nou alo? 1341 01:20:42,683 --> 01:20:44,443 Cine vorbește atât de mult cu un tele-operator? 1342 01:20:44,843 --> 01:20:45,963 Și de ce? 1343 01:20:46,043 --> 01:20:48,083 Ești oribil, Gaurav. Ești complet nerușinat. 1344 01:20:48,163 --> 01:20:51,603 - Baani, nu pot... - Gaurav. 1345 01:20:54,323 --> 01:20:56,323 Bobby, șterge-mi datele 1346 01:20:56,403 --> 01:20:58,443 înainte să mă omoare. 1347 01:20:58,603 --> 01:21:01,163 Nu a dat clic pe link. N-am ce face. 1348 01:21:01,323 --> 01:21:03,323 Telefonul ăsta mi-a făcut viața un iad. 1349 01:21:04,003 --> 01:21:05,003 Și mie. 1350 01:21:06,723 --> 01:21:08,563 Și eu vreau să facem schimb de telefoane, Gucci. 1351 01:21:09,123 --> 01:21:11,003 Suspiciunea mă scoate din sărite. 1352 01:21:11,603 --> 01:21:13,363 Facem schimb de telefoane sau nu mă mărit. 1353 01:21:13,563 --> 01:21:14,603 Ce? 1354 01:21:14,763 --> 01:21:17,323 - Nunta e peste 3 zile. - Exact! Nu am timp. 1355 01:21:17,403 --> 01:21:19,283 În acest caz, cere-i telefonul. 1356 01:21:19,403 --> 01:21:20,243 Am făcut-o. 1357 01:21:20,323 --> 01:21:24,843 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8... 1. 1358 01:21:25,283 --> 01:21:28,283 Știi, Gucci și Baani și-au schimbat telefoanele 1359 01:21:28,443 --> 01:21:29,803 ca test de încredere. 1360 01:21:30,043 --> 01:21:31,163 Să o facem și noi? 1361 01:21:31,443 --> 01:21:32,563 Nu. 1362 01:21:32,723 --> 01:21:35,323 De fapt, sunt proaste maniere. Sunt naivi. 1363 01:21:35,803 --> 01:21:37,043 Noi nu vom face asta. 1364 01:21:37,363 --> 01:21:38,323 Acum, rulează. 1365 01:21:39,283 --> 01:21:40,683 Idee grozavă. 1366 01:21:41,003 --> 01:21:43,443 A evitat subiectul. 1367 01:21:44,003 --> 01:21:45,563 Este un tip șiret. 1368 01:21:46,043 --> 01:21:47,523 Nu, nu e. 1369 01:21:47,603 --> 01:21:48,963 Tatăl lui Baani m-a forțat. 1370 01:21:49,043 --> 01:21:51,603 Altfel, niciun bărbat nu s-ar despărți de telefonul său, Kiran. 1371 01:21:52,443 --> 01:21:55,163 Te-am avertizat să nu te măriți cu un tip oarecare. 1372 01:21:55,563 --> 01:21:57,563 - Mi-ai ținut o predică! - Serios? 1373 01:21:57,923 --> 01:21:59,163 Uită de cazul meu, 1374 01:21:59,323 --> 01:22:02,243 o cunoșteai bine pe Baani. De ce ai făcut-o? 1375 01:22:03,363 --> 01:22:04,443 Nu mai cere asta 1376 01:22:05,203 --> 01:22:07,163 dacă vrei să eviți probleme înainte de nuntă. 1377 01:22:07,243 --> 01:22:10,323 Vor apărea probleme dacă ceri telefonul lui Anupam. 1378 01:22:10,923 --> 01:22:12,923 Ce-ar fi dacă l-ai obține fără să trebuiască să ceri? 1379 01:22:13,083 --> 01:22:14,123 Inimă coreeană. 1380 01:22:14,243 --> 01:22:16,123 - Așa. - Da. Da. 1381 01:22:16,523 --> 01:22:17,683 Bine. 1382 01:22:18,123 --> 01:22:19,683 - Așa. - Da. 1383 01:22:20,603 --> 01:22:22,523 Nu ne-am făcut un selfie de grup cu el. 1384 01:22:22,683 --> 01:22:23,683 Hai să facem un selfie de grup. 1385 01:22:23,763 --> 01:22:25,803 - Da. - Da. Haide. 1386 01:22:25,883 --> 01:22:28,683 Camera telefonului meu nu e bună. Să folosim telefonul tău? 1387 01:22:29,083 --> 01:22:30,443 - Telefonul meu? - Da. 1388 01:22:32,003 --> 01:22:33,363 - Da. Sigur. - Dă-mi. 1389 01:22:33,523 --> 01:22:34,643 Nu. Eu voi face poza. 1390 01:22:34,923 --> 01:22:36,763 Pot face un selfie. 1391 01:22:37,643 --> 01:22:38,683 Zâmbește. 1392 01:22:41,683 --> 01:22:42,803 Am făcut câteva poze. 1393 01:22:42,923 --> 01:22:44,123 - Arată-mi telefonul tău. - Uite. 1394 01:22:44,803 --> 01:22:45,963 Trebuie să o trimit prietenilor mei. 1395 01:22:46,043 --> 01:22:47,363 O voi redirecționa. 1396 01:22:47,643 --> 01:22:49,403 Ți-o voi trimite. 1397 01:22:49,523 --> 01:22:50,923 O poți vedea și o poți trimite și prietenilor tăi. 1398 01:22:51,003 --> 01:22:53,123 Uite, ești foarte fotogenică. 1399 01:22:53,403 --> 01:22:54,323 Mulțumesc. 1400 01:22:57,083 --> 01:22:59,363 Spui tuturor că ești singur. 1401 01:22:59,443 --> 01:23:02,683 Asta e doar ca să par cool. 1402 01:23:02,803 --> 01:23:04,923 Este cool să fii singur când ai o iubită? 1403 01:23:05,043 --> 01:23:06,643 - Hei. - Hai să ne despărțim. 1404 01:23:06,763 --> 01:23:09,003 - Baani, eu... - Atunci vei fi cool pentru totdeauna. 1405 01:23:09,083 --> 01:23:10,363 - Baani, ascultă... - Și eu voi fi cool. 1406 01:23:10,563 --> 01:23:11,683 Hei. 1407 01:23:12,203 --> 01:23:13,523 Ești nebun, Gucci? 1408 01:23:13,683 --> 01:23:15,363 - Alo. - Închide. 1409 01:23:15,443 --> 01:23:16,683 - Alo. - Închide. 1410 01:23:17,523 --> 01:23:19,363 - Mamă. - O să mă omori. 1411 01:23:20,883 --> 01:23:24,123 Refuză să se despartă de telefonul lui. 1412 01:23:24,523 --> 01:23:26,323 Nu-ți face griji. Vom găsi o soluție. 1413 01:23:28,123 --> 01:23:29,363 - Perfect, doamnă. - Drăguț. 1414 01:23:29,923 --> 01:23:30,723 Ajutor! 1415 01:23:30,803 --> 01:23:34,243 - Hei! Bunty... Bunty se îneacă. - Bunty! 1416 01:23:34,563 --> 01:23:36,283 - Poți înota. - Da. 1417 01:23:36,363 --> 01:23:39,043 - Te rog, salvează-l. - Da. O voi face. Bunty. 1418 01:23:40,523 --> 01:23:41,923 Așteaptă. 1419 01:23:42,923 --> 01:23:44,443 Ajutor. 1420 01:23:52,523 --> 01:23:53,923 Scuzați-mă. Puteți ține acest telefon? 1421 01:23:54,043 --> 01:23:56,003 - Nu-l dați nimănui. Revin imediat. - Ajutor. 1422 01:23:57,923 --> 01:24:00,123 - Ce s-a întâmplat? - Cum a căzut în apă? 1423 01:24:00,323 --> 01:24:02,443 Ce prostie! 1424 01:24:02,523 --> 01:24:03,523 Veneam. 1425 01:24:03,683 --> 01:24:05,123 Respiră corect. 1426 01:24:05,523 --> 01:24:07,123 Eu trebuia să ajut. 1427 01:24:07,523 --> 01:24:09,003 Ești atât de neastâmpărat. 1428 01:24:10,243 --> 01:24:12,123 Ești frumusețea Campusului de Nord. 1429 01:24:12,363 --> 01:24:14,523 Cea mai drăguță din tot Delhi. 1430 01:24:14,763 --> 01:24:16,883 Ești plăcinta cu zahăr de la Big Chill. 1431 01:24:17,363 --> 01:24:19,323 Pentru tine voi muri. 1432 01:24:19,723 --> 01:24:21,803 Mori. Mori. 1433 01:24:21,883 --> 01:24:23,923 Numai tu poți inventa replici atât de penibile. 1434 01:24:24,043 --> 01:24:25,883 Pentru tine mă voi VOPSI, VOPSI, VOPSI. 1435 01:24:26,043 --> 01:24:27,923 Și ai scris vopsi! 1436 01:24:30,363 --> 01:24:31,763 Om inutil. 1437 01:24:31,923 --> 01:24:34,003 Continuă să vorbești la telefon. 1438 01:24:34,123 --> 01:24:36,323 I-a dat telefonul unui străin, dar mie nu! 1439 01:24:36,803 --> 01:24:38,443 E timpul să trimit un meme. 1440 01:24:40,563 --> 01:24:41,723 Bine, domnule. Începeți. 1441 01:24:42,003 --> 01:24:43,283 Foarte frumos, bine. 1442 01:24:43,883 --> 01:24:44,923 - Bine, domnule. - Ai înțeles? 1443 01:24:45,323 --> 01:24:46,443 Bine. Ține. 1444 01:24:47,923 --> 01:24:50,363 Ai văzut mema pe care am trimis-o? 1445 01:24:50,803 --> 01:24:51,523 - Memă? - Da. 1446 01:24:51,603 --> 01:24:52,443 Mi-ai trimis-o mie? 1447 01:25:03,843 --> 01:25:05,683 Asta e veche. 1448 01:25:05,843 --> 01:25:07,683 Trebuie să te mobilizezi. Știi. 1449 01:25:08,123 --> 01:25:10,163 - Schimbare de costum. - Da, domnule. 1450 01:25:17,043 --> 01:25:18,683 Ai fumat un joint cu Jaggi? 1451 01:25:18,883 --> 01:25:20,243 A fost un singur fum. 1452 01:25:20,363 --> 01:25:22,043 - Ești drogat? - Un singur fum? 1453 01:25:22,123 --> 01:25:23,923 De ce să tragi un fum de otravă? 1454 01:25:24,043 --> 01:25:26,243 Nu știi ce le face fumatul oamenilor? 1455 01:25:26,363 --> 01:25:27,923 - Mamă... - Merită asta? 1456 01:25:28,003 --> 01:25:29,243 Mamă, mă refeream la pateu cu pui. 1457 01:25:29,643 --> 01:25:31,203 Îmi ascunzi multe, Gaurav. 1458 01:25:31,683 --> 01:25:33,523 Te droghezi. Consumi cocaină. 1459 01:25:33,683 --> 01:25:36,523 Se referea la pateu cu pui. Nu mâncăm carne marțea. 1460 01:25:41,043 --> 01:25:43,043 Am băut o cafea cu Gurtej azi. 1461 01:25:43,123 --> 01:25:45,763 Apoi m-am întâlnit cu Vicky în CP. 1462 01:25:46,083 --> 01:25:47,523 Așa că am luat cina. 1463 01:25:47,883 --> 01:25:50,123 M-am întâlnit cu ambii foști în aceeași zi. 1464 01:25:50,243 --> 01:25:52,203 Nu a fost nimic ciudat. 1465 01:25:52,483 --> 01:25:54,443 De fapt, a fost distractiv. 1466 01:25:55,043 --> 01:25:58,363 Uneori mă întreb de ce m-am despărțit de ei. 1467 01:25:58,523 --> 01:26:00,043 La naiba! 1468 01:26:00,643 --> 01:26:03,123 Vorbești cu el după ce ne certăm 1469 01:26:03,203 --> 01:26:05,123 sau te cerți cu mine ca să poți vorbi cu el? 1470 01:26:05,243 --> 01:26:06,523 Există vreo fată singură 1471 01:26:06,643 --> 01:26:08,923 în NCR pe care nu ai încercat să o cucerești? 1472 01:26:09,043 --> 01:26:11,523 Comentezi la pozele fetelor toată ziua. 1473 01:26:11,683 --> 01:26:13,123 Când lucrezi de fapt? 1474 01:26:13,243 --> 01:26:13,843 Idiotule! 1475 01:26:13,923 --> 01:26:15,403 La naiba! Eu sunt posesivă? 1476 01:26:15,523 --> 01:26:18,003 Mă minți ca să obții ce vrei! 1477 01:26:18,243 --> 01:26:21,243 Aș fi vrut să fiu genul care se îndoiește. Mi-ar fi fost mai bine. 1478 01:26:21,363 --> 01:26:22,803 Ai un mesaj de la OYO. 1479 01:26:23,043 --> 01:26:24,323 Ne e dor de tine, Gaurav. 1480 01:26:25,043 --> 01:26:26,803 Cine era cu tine? Simran! 1481 01:26:27,083 --> 01:26:29,363 Nu, Sonia. Bindi? 1482 01:26:29,803 --> 01:26:32,243 Cine e Bindi? Trecutul tău îndepărtat? 1483 01:26:54,883 --> 01:26:56,163 Te-ai întâlnit cu Vicky? 1484 01:26:56,243 --> 01:26:58,043 Cine e Gurtej? 1485 01:26:58,123 --> 01:26:59,203 Uită de asta 1486 01:26:59,363 --> 01:27:00,683 și dă-mi parola de la Vault. 1487 01:27:00,803 --> 01:27:03,243 Nu am Vault, Baani. 1488 01:27:03,363 --> 01:27:04,363 Spune-mi. 1489 01:27:04,683 --> 01:27:05,643 2505 1490 01:27:05,803 --> 01:27:06,923 Este ziua de naștere a lui Simran. 1491 01:27:07,043 --> 01:27:08,843 Este numărul motocicletei mele. 1492 01:27:08,923 --> 01:27:10,603 Numărul motocicletei tale este ziua ei de naștere! 1493 01:27:10,843 --> 01:27:11,803 - Grozav. - Baani, uite. Baani, 1494 01:27:11,883 --> 01:27:13,323 te rog, nu deschide Vault. 1495 01:27:15,803 --> 01:27:17,443 Am făcut-o. 1496 01:27:17,683 --> 01:27:18,803 Fotografiile mele. 1497 01:27:18,923 --> 01:27:20,643 Ai spus că le vei șterge. 1498 01:27:20,723 --> 01:27:22,243 Am nevoie de ele. 1499 01:27:22,403 --> 01:27:23,643 Gucci! 1500 01:27:24,763 --> 01:27:27,043 A schimbat parola! 1501 01:27:27,523 --> 01:27:28,363 Asta e prea mult. 1502 01:27:28,523 --> 01:27:30,683 Nu-ți face griji. Vom cere ajutorul lui Bunty. 1503 01:27:31,923 --> 01:27:33,683 ♪ Ascultă-mă, dragoste ♪ 1504 01:27:33,803 --> 01:27:35,923 ♪ Ce e cu confuzia asta care se întâmplă cu tine? ♪ 1505 01:27:36,003 --> 01:27:38,003 ♪ Unde ai fost ieri? ♪ 1506 01:27:38,083 --> 01:27:40,123 ♪ De ce nu mi-ai spus? ♪ 1507 01:27:40,523 --> 01:27:42,363 ♪ Spune-mi durerea inimii tale ♪ 1508 01:27:42,443 --> 01:27:44,803 ♪ De ce mă îndepărtezi? ♪ 1509 01:27:44,883 --> 01:27:46,963 ♪ De ce îmi frângi inima, regina inimii mele? ♪ 1510 01:27:47,043 --> 01:27:48,723 ♪ Pur și simplu nu pot înțelege ♪ 1511 01:27:48,803 --> 01:27:49,163 ♪ Iubirea mea ♪ 1512 01:27:49,243 --> 01:27:50,803 ♪ Mi-am pierdut inima ♪ 1513 01:27:50,883 --> 01:27:53,163 - ♪ De la Ludhiana la Phagwara ♪ - Shanky. 1514 01:27:53,243 --> 01:27:55,043 ♪ După ce m-am îndrăgostit de tine ♪ 1515 01:27:55,123 --> 01:27:57,803 Vrei puțin, cumnate? 1516 01:27:57,923 --> 01:27:59,243 Nu, mulțumesc. 1517 01:27:59,323 --> 01:28:00,803 Bea-l rece. 1518 01:28:00,883 --> 01:28:02,003 Nu, nu beau. 1519 01:28:02,523 --> 01:28:02,963 Aici. 1520 01:28:03,043 --> 01:28:04,003 ♪ După ce m-am îndrăgostit de tine ♪ 1521 01:28:04,083 --> 01:28:06,723 ♪ Inima mea e sfâșiată ♪ 1522 01:28:06,803 --> 01:28:08,323 Gaurav, ce bei? 1523 01:28:08,643 --> 01:28:10,003 Suc de castravete amar. Dispari. 1524 01:28:14,923 --> 01:28:15,803 - Bunty! - ♪ Ești în inima mea ♪ 1525 01:28:15,923 --> 01:28:17,043 - ♪ Cine e în inima ta? ♪ - Bunty! 1526 01:28:17,123 --> 01:28:18,043 ♪ Te tot urmăresc ♪ 1527 01:28:18,123 --> 01:28:19,043 - Bunty! - ♪ Nu răspunzi niciodată la telefon ♪ 1528 01:28:19,123 --> 01:28:20,123 - ♪ Nu știu cu ce soră ești ♪ - Bunty! 1529 01:28:20,203 --> 01:28:21,603 - Bunty, oprește-te. - ♪ Stând la telefon ♪ 1530 01:28:21,683 --> 01:28:22,923 - ♪ Cine sună mereu ♪ - Bunty! 1531 01:28:23,003 --> 01:28:24,043 - Bunty... Bună, mătușă. - ♪ Eșarfa de pe umărul tău ♪ 1532 01:28:24,123 --> 01:28:25,243 - ♪ Mi-a furat viața ♪ - Bunty! 1533 01:28:25,323 --> 01:28:26,923 - Bunty... - ♪ Ai intrat în viața mea ♪ 1534 01:28:27,043 --> 01:28:28,243 - ♪ Și ai adus o furtună ♪ - Bunty... 1535 01:28:28,363 --> 01:28:28,741 Tu... 1536 01:28:28,753 --> 01:28:29,923 ♪ Lasă-mă să-ți spun starea inimii mele, frumoaso ♪ 1537 01:28:30,043 --> 01:28:30,627 Doar o secundă... 1538 01:28:30,639 --> 01:28:32,363 ♪ Prețul prieteniei cu tine a devenit foarte mare ♪ 1539 01:28:32,523 --> 01:28:33,683 Bunty, oprește-te. 1540 01:28:33,923 --> 01:28:34,923 Bunty. 1541 01:28:35,203 --> 01:28:38,003 - Bunty. - Ai grijă, Bunty. 1542 01:28:38,123 --> 01:28:39,243 Este fiul tău? 1543 01:28:39,363 --> 01:28:41,363 - Nu, e fiul lui Rani. - Ai noroc. 1544 01:28:41,683 --> 01:28:42,963 Încearcă să-mi furi 1545 01:28:43,043 --> 01:28:44,763 telefonul din nou, 1546 01:28:44,883 --> 01:28:47,523 și-ți voi sparge toți dinții de lapte. Ai înțeles? 1547 01:28:47,683 --> 01:28:49,363 Du-te și joacă-te. 1548 01:28:51,123 --> 01:28:52,123 Spune-mi. Ce ai văzut? 1549 01:28:53,203 --> 01:28:54,323 Poză. 1550 01:28:54,923 --> 01:28:57,043 Unchiul era în chiloți 1551 01:28:57,203 --> 01:28:58,923 cu o femeie străină. 1552 01:29:12,683 --> 01:29:14,723 Am nevoie de cel puțin 4 clienți pentru fonduri mutuale. 1553 01:29:14,803 --> 01:29:16,723 Și asta... 1554 01:29:16,803 --> 01:29:18,683 - Scuze. Scuze. - Nicio problemă. Nicio problemă. 1555 01:29:19,003 --> 01:29:21,043 - Ne vedem mai târziu, Baani. - Pa. 1556 01:29:21,923 --> 01:29:24,123 - Pa! - Ce mai faci? 1557 01:29:24,203 --> 01:29:25,683 - Spune-ne. - Nimeni nu știe. 1558 01:29:25,763 --> 01:29:27,043 Ce nu știu? 1559 01:29:27,123 --> 01:29:28,283 Spune-ne. 1560 01:29:28,363 --> 01:29:29,803 O să vă spun. 1561 01:29:29,923 --> 01:29:31,243 Zi odată. 1562 01:29:38,003 --> 01:29:39,123 De ce ești online? 1563 01:29:43,243 --> 01:29:45,883 Să văd dacă ești online. 1564 01:29:48,243 --> 01:29:49,443 Și eu. 1565 01:29:49,643 --> 01:29:51,123 Gucci! 1566 01:29:51,523 --> 01:29:53,923 Ciudatul Tejas scrie pe grupul Băieții Excitați. 1567 01:29:55,763 --> 01:29:56,803 Hei. 1568 01:29:58,083 --> 01:30:01,043 Scrie. 1569 01:30:04,043 --> 01:30:05,123 Să-l oprească cineva pe Tejas 1570 01:30:05,203 --> 01:30:07,323 altfel o să scrie o poveste vulgară de la țară. 1571 01:30:10,363 --> 01:30:11,723 Să-l sun. Stai puțin. 1572 01:30:11,803 --> 01:30:12,803 Nu. 1573 01:30:27,803 --> 01:30:29,123 Băieți Excitați. 1574 01:30:35,683 --> 01:30:38,323 În vacanța de vară, m-am dus 1575 01:30:39,363 --> 01:30:43,083 la sat, la insistențele fratelui Vikas și ale soției sale, Kavita. 1576 01:30:43,523 --> 01:30:46,043 Fratele era ocupat la birou. 1577 01:30:46,243 --> 01:30:47,803 Iar soția lui... 1578 01:31:02,923 --> 01:31:04,083 Bleah! 1579 01:31:08,323 --> 01:31:10,803 Scuze. Scuze. 1580 01:31:25,803 --> 01:31:26,763 Bună, Baani Boo. 1581 01:31:26,843 --> 01:31:30,083 Am verificat istoricul tău de navigare. 1582 01:31:30,163 --> 01:31:32,323 Habar n-aveam că ești un pervers. 1583 01:31:32,683 --> 01:31:34,803 - Bună, dragă. - Bună, tanti. 1584 01:31:35,123 --> 01:31:36,923 Scuze că vă deranjez. Vă rog, continuați. 1585 01:31:37,043 --> 01:31:38,003 Okay. 1586 01:31:39,083 --> 01:31:42,123 Perversule! Toți băieții se uită. 1587 01:31:43,203 --> 01:31:44,123 Hai, Boo. 1588 01:31:45,123 --> 01:31:46,683 Chiar nu mă cunoști deloc? 1589 01:31:47,043 --> 01:31:49,123 - M-am purtat vreodată urât cu tine? - Nu. 1590 01:31:49,243 --> 01:31:51,523 Când încerc să te sărut, îți acoperi buzele. 1591 01:31:51,643 --> 01:31:53,803 Te-am forțat vreodată să-ți iei mâna de pe buze? 1592 01:31:54,123 --> 01:31:55,043 Nu. 1593 01:31:55,123 --> 01:31:57,803 Te-am lingușit sau ademenit vreodată 1594 01:31:58,083 --> 01:31:59,443 ca să profit de tine? 1595 01:31:59,683 --> 01:32:00,763 Nu. 1596 01:32:01,043 --> 01:32:02,523 De asta sunt șocată. 1597 01:32:02,603 --> 01:32:05,523 Ești atât de decent cu mine, și totuși te uiți la așa ceva! 1598 01:32:05,643 --> 01:32:08,683 Mă uit și mă satisfac ca să pot fi decent cu tine. 1599 01:32:08,923 --> 01:32:11,443 Chiar te-ai uitat la porcăriile astea înainte să te întâlnești cu tata? 1600 01:32:11,643 --> 01:32:13,523 Totul se vede în istoric. 1601 01:32:14,683 --> 01:32:17,363 Fată cu fată, trio, gangbang. 1602 01:32:17,643 --> 01:32:19,043 Fă-ți propria gașcă. 1603 01:32:19,123 --> 01:32:20,243 Perverși de peste râu. 1604 01:32:20,363 --> 01:32:22,683 Bunty. Bunty. Bunty. 1605 01:32:22,763 --> 01:32:24,123 Gucci, să nu îndrăznești să închizi. 1606 01:32:24,243 --> 01:32:26,723 - Te omor, Bunty. - Gucci, nu închide. 1607 01:32:26,803 --> 01:32:27,963 Bunty, e urgent. 1608 01:32:28,043 --> 01:32:29,523 - Gucci. - E o discuție importantă, Bunty. 1609 01:32:29,603 --> 01:32:31,043 Te bat, lasă-mi telefonul. 1610 01:32:31,123 --> 01:32:32,803 Bunty, dă-i drumul. 1611 01:32:35,123 --> 01:32:35,803 Bună idee. 1612 01:32:35,883 --> 01:32:37,363 - Foarte bună idee. - Dispari. 1613 01:32:41,123 --> 01:32:43,043 Bobby, șterge doar datele. 1614 01:32:43,643 --> 01:32:45,083 Nu a dat click pe link. 1615 01:32:49,083 --> 01:32:49,923 Baani 1616 01:32:50,723 --> 01:32:53,683 și tu! Uită-te în oglindă. Baani. 1617 01:32:53,803 --> 01:32:56,403 Oprește-te. 1618 01:32:56,523 --> 01:32:58,043 - Verifică-ți telefonul. - Imediat. 1619 01:32:58,203 --> 01:33:00,123 - Ce e? - Verifică-ți telefonul! 1620 01:33:03,363 --> 01:33:06,003 Frate! 1621 01:33:07,123 --> 01:33:08,243 Dă fișierul. 1622 01:33:10,883 --> 01:33:12,883 Ăsta e tatuajul tău? 1623 01:33:13,923 --> 01:33:14,923 Show me. 1624 01:33:15,483 --> 01:33:18,363 Frate! E același tatuaj. 1625 01:33:18,923 --> 01:33:21,803 Ai reușit, prietene. 1626 01:33:21,923 --> 01:33:23,683 Prea tare. 1627 01:33:30,923 --> 01:33:32,923 E mesajul lui Baani. 1628 01:33:33,043 --> 01:33:37,643 Nu știam că ești un câine cu față de cățeluș. 1629 01:33:39,243 --> 01:33:41,323 De parcă ar fi numai vina mea! 1630 01:33:41,643 --> 01:33:44,683 Reacțiile ei mă fac să mă urăsc. 1631 01:33:45,123 --> 01:33:46,443 Sunt chiar așa de ciudat? 1632 01:33:46,683 --> 01:33:48,763 Nu, Gucci, deloc. 1633 01:33:49,403 --> 01:33:50,923 Doar puțin ieftin! 1634 01:33:51,083 --> 01:33:52,043 Nu, ești normal. 1635 01:33:52,123 --> 01:33:54,683 Toți suntem așa până facem introspecție. 1636 01:33:54,763 --> 01:33:56,803 - Atunci fă-o. - Băieți. 1637 01:33:56,923 --> 01:33:57,803 Jaggi e aici. 1638 01:33:57,923 --> 01:33:59,923 Chaddi! 1639 01:34:00,043 --> 01:34:02,763 Chaddi! 1640 01:34:05,043 --> 01:34:07,083 Toți s-au bucurat să-l vadă pe Jaggi 1641 01:34:07,243 --> 01:34:10,043 dar eu eram îngrozit. 1642 01:34:13,323 --> 01:34:14,523 E vorba despre zilele de facultate. 1643 01:34:15,683 --> 01:34:16,883 Bună, drăguțo. 1644 01:34:17,443 --> 01:34:19,363 Te-am văzut azi la cantină. 1645 01:34:19,923 --> 01:34:22,763 Nu știam că semeni leit cu Khan-ii. 1646 01:34:23,243 --> 01:34:24,803 Soha Ali Khan. 1647 01:34:25,043 --> 01:34:27,883 Așa drăguță, iubito. Ce zâmbet! 1648 01:34:28,083 --> 01:34:29,643 Ce nas! 1649 01:34:29,843 --> 01:34:32,683 Arată-ți și fundul. 1650 01:34:33,683 --> 01:34:35,763 Unde e telefonul meu? 1651 01:34:45,523 --> 01:34:47,363 Cred că diseară e seara cea mare. 1652 01:34:47,923 --> 01:34:49,923 Vino pe terasă. 1653 01:34:50,243 --> 01:34:52,763 Te aștept. Te rog, vino, drăguțo. 1654 01:34:53,003 --> 01:34:54,923 Vino pentru mine, vino la mine. 1655 01:34:55,323 --> 01:34:58,243 Hai, iubito. Haide. 1656 01:34:58,683 --> 01:35:00,083 Vino repede. 1657 01:35:00,523 --> 01:35:02,083 Aștept. 1658 01:35:02,763 --> 01:35:05,323 Ține minte, doar boxeri. 1659 01:35:15,043 --> 01:35:16,523 Închide ochii. 1660 01:35:25,123 --> 01:35:28,043 - Iubito. - Bună, Jags. 1661 01:35:29,043 --> 01:35:30,123 Iubito. 1662 01:35:30,523 --> 01:35:32,803 Arăți sexy în boxeri. 1663 01:35:34,883 --> 01:35:37,123 Bobby a făcut un cont fals pe telefonul meu 1664 01:35:37,683 --> 01:35:39,043 și l-a numit Lover 21. 1665 01:35:39,683 --> 01:35:42,203 Foloseam acest cont ca să ne distrăm. 1666 01:35:42,883 --> 01:35:45,683 Le făceam farse celor care se luau de noi. 1667 01:35:46,363 --> 01:35:48,883 Iubito, trimite o poză sexy. 1668 01:35:49,243 --> 01:35:51,523 Trimite o poză sexy, te rog. 1669 01:35:52,363 --> 01:35:54,443 Doar după ce transferi 2.000. 1670 01:35:55,043 --> 01:35:58,243 Poze complet nud pentru 5.000 1671 01:36:01,003 --> 01:36:04,803 Iubito, distrează-te cu 5.500. 1672 01:36:05,443 --> 01:36:08,723 Rocky a transferat 5.500! 1673 01:36:09,043 --> 01:36:10,043 5.500! 1674 01:36:10,323 --> 01:36:11,923 Din cartier. 1675 01:36:12,003 --> 01:36:14,123 Poți cumpăra 5 sticle de rom 1676 01:36:14,363 --> 01:36:16,683 și să petreci o noapte la hotel cu Billo. 1677 01:36:17,323 --> 01:36:20,123 Opriți-vă, fraților. Altfel o să avem probleme. 1678 01:36:20,363 --> 01:36:21,803 Avem examen mâine. 1679 01:36:22,003 --> 01:36:23,683 Aniket sigur o să pice. 1680 01:36:23,763 --> 01:36:25,323 E ocupat cu Lover 21! 1681 01:36:25,683 --> 01:36:28,083 De data asta o să iau notă maximă. 1682 01:36:48,243 --> 01:36:50,443 Lover 21 era un cont unisex. 1683 01:36:50,883 --> 01:36:52,963 Pune poză de profil cu un tip chipeș 1684 01:36:53,043 --> 01:36:54,683 și fetele ar leșina. 1685 01:36:56,083 --> 01:36:58,003 A început cu prietenii care îl foloseau 1686 01:36:58,123 --> 01:37:00,003 în cele din urmă, jumătate din facultate a făcut la fel. 1687 01:37:00,243 --> 01:37:01,683 Pentru că am împărțit parola 1688 01:37:01,803 --> 01:37:04,363 cu alți prieteni. 1689 01:37:05,523 --> 01:37:07,123 Contul era pe telefonul meu 1690 01:37:07,363 --> 01:37:09,803 dar toată lumea din facultate era logată. 1691 01:37:10,923 --> 01:37:14,243 Problema e că prietenii s-au distrat prin telefonul meu. 1692 01:37:15,563 --> 01:37:18,363 Acel cont e încă activ pe telefonul meu. 1693 01:37:18,603 --> 01:37:22,043 Dar contul Lover 21? E încă activ pe telefonul meu. 1694 01:37:25,763 --> 01:37:27,843 Trebuie să te deconectezi manual, Gucci. 1695 01:37:27,923 --> 01:37:29,283 Nu am telefonul la mine. 1696 01:37:29,363 --> 01:37:32,763 Stai. Sper că iconița e ascunsă. 1697 01:37:34,803 --> 01:37:35,803 Bravo. 1698 01:37:36,443 --> 01:37:37,163 Super. 1699 01:37:37,243 --> 01:37:39,443 Poate Baani să verifice conturile alternative? 1700 01:37:39,523 --> 01:37:40,363 Da. 1701 01:37:40,923 --> 01:37:43,923 Gucci, ce să port la înmormântarea ta? Cămașă albă sau costum tradițional alb? 1702 01:37:51,443 --> 01:37:53,523 Există o limită la a fi nesimțit, Gaurav. 1703 01:37:54,443 --> 01:37:55,683 Costum tradițional. 1704 01:37:55,763 --> 01:37:56,803 Nu. 1705 01:37:56,883 --> 01:37:58,003 De ce ești pe Tinder? 1706 01:37:58,083 --> 01:38:00,683 Anulează. Nu a văzut contul Lover 21. 1707 01:38:00,883 --> 01:38:03,523 Păi, mă uitam și eu ca la vitrine. 1708 01:38:03,683 --> 01:38:05,923 E mișto să faci asta când ai o iubită? 1709 01:38:06,203 --> 01:38:08,283 - Ce tot ascunzi de mine? - Nimic. 1710 01:38:08,363 --> 01:38:09,723 - Sigur? - Da. 1711 01:38:09,803 --> 01:38:11,523 - Sigur? - Da. 1712 01:38:12,003 --> 01:38:13,003 Verifică-ți telefonul. 1713 01:38:14,363 --> 01:38:16,523 Simran ți l-a dat pe Coco 1714 01:38:16,803 --> 01:38:18,523 și tu mi l-ai dăruit mie. 1715 01:38:18,683 --> 01:38:20,923 Mi-ai dat un câine pe care l-ai primit cadou. 1716 01:38:21,003 --> 01:38:23,403 Nu, nu e același Coco. 1717 01:38:23,523 --> 01:38:25,043 Cum îndrăznești! 1718 01:38:25,123 --> 01:38:27,363 Nu ți-e rușine, Gaurav Sachdeva! 1719 01:38:27,443 --> 01:38:29,003 - Ascultă... - Câinele lui Simran. 1720 01:38:29,083 --> 01:38:32,403 - Lasă-mă să explic... - Mi-ai dat câinele lui Simran. 1721 01:38:32,523 --> 01:38:33,883 Ascultă-mă. 1722 01:38:34,003 --> 01:38:35,723 - Simran, ascultă... - Simran! 1723 01:38:35,803 --> 01:38:37,163 Baani! Baani! 1724 01:38:37,243 --> 01:38:39,243 - Nu sunt Simran. - Baani, ascultă. 1725 01:38:39,363 --> 01:38:41,883 Câinele pe care îl ai nu e de la Simran. 1726 01:38:42,043 --> 01:38:44,403 Este fratele lui geamăn. Geamăn identic. 1727 01:38:44,523 --> 01:38:46,683 Câinele lui Simran a fost călcat pe autostradă... 1728 01:38:46,803 --> 01:38:48,243 Nici vorbă. Nici vorbă. 1729 01:38:48,323 --> 01:38:49,883 Câinele n-a fost călcat pe autostradă, 1730 01:38:50,003 --> 01:38:51,363 dar tu sigur vei fi călcat, Gaurav. 1731 01:38:51,803 --> 01:38:54,603 Nu omorî un câine ca să-ți salvezi pielea, nesimțitule. 1732 01:38:54,683 --> 01:38:55,923 Baani Boo. 1733 01:38:56,003 --> 01:38:57,403 - Coochiepoo e mai bun decât tine. - Ascultă-mă. 1734 01:38:57,523 --> 01:38:59,203 - Îmi cumpăra cadouri. - Ascultă-mă. 1735 01:38:59,323 --> 01:39:00,923 Ascultă-mă. 1736 01:39:01,043 --> 01:39:04,043 - Chiar te omor dacă minți, Gaurav. - Baani, ascultă. 1737 01:39:04,203 --> 01:39:06,363 Lucrurile au scăpat de sub control. Baani, te rog, întâlnește-te cu mine. 1738 01:39:06,523 --> 01:39:08,003 Ce altceva mai e de explicat? 1739 01:39:08,083 --> 01:39:09,963 Te rog, Baani, o să-ți explic. 1740 01:39:10,043 --> 01:39:10,843 Te iubesc. 1741 01:39:10,923 --> 01:39:12,683 - Te urăsc. - Te rog, lasă-mă să-ți explic. 1742 01:39:12,803 --> 01:39:14,203 Ne vedem la cafenea într-o oră. 1743 01:39:14,283 --> 01:39:15,323 Te rog. 1744 01:39:17,043 --> 01:39:18,003 Pa. 1745 01:39:23,923 --> 01:39:25,323 Ești câinele lui Simran sau al meu? 1746 01:39:28,123 --> 01:39:30,683 Ai invitat o tigroaică rănită la întâlnire. Te va ucide. 1747 01:39:30,763 --> 01:39:31,283 Ești terminat. 1748 01:39:31,363 --> 01:39:34,283 Shanky, ca să mă deconectez de la Lover 21 1749 01:39:34,363 --> 01:39:36,683 va trebui să mă conectez la cafenea. Încearcă să înțelegi. 1750 01:39:36,763 --> 01:39:37,763 Da. Corect. 1751 01:39:37,843 --> 01:39:40,443 Doar roagă-te să nu vadă contul. 1752 01:39:52,123 --> 01:39:54,363 Bobby, ești un hacker. 1753 01:39:54,683 --> 01:39:55,803 Fă ceva. 1754 01:39:56,043 --> 01:39:57,723 La ce bun e bursa ta 1755 01:39:57,803 --> 01:39:59,043 dacă nu poți rezolva asta! 1756 01:39:59,243 --> 01:40:02,323 Nu pot ajuta dacă ea nu dă clic pe link. 1757 01:40:10,203 --> 01:40:11,523 E cumnatul nostru. 1758 01:40:14,803 --> 01:40:17,683 - Vreo problemă? - Nu, cumnate. Nicio problemă. 1759 01:40:18,363 --> 01:40:20,043 Am observat că, 1760 01:40:20,123 --> 01:40:22,683 voi sunteți destul de tensionați în legătură cu Gucci. 1761 01:40:22,763 --> 01:40:23,923 Care-i problema? 1762 01:40:25,123 --> 01:40:26,243 Să-i spunem? 1763 01:40:26,443 --> 01:40:28,043 Știi 1764 01:40:28,123 --> 01:40:29,923 despre schimbul de telefoane al lui Gucci. 1765 01:40:30,363 --> 01:40:32,803 Are un cont fals pe telefonul lui. 1766 01:40:36,003 --> 01:40:37,243 Ai parola 1767 01:40:37,323 --> 01:40:39,243 - de la Lover 21? - Da. 1768 01:40:39,363 --> 01:40:41,923 De ce e nevoie să te întâlnești cu ea ca să te deconectezi? 1769 01:40:42,003 --> 01:40:44,123 Conectează-te de pe orice telefon, mergi la setări 1770 01:40:44,203 --> 01:40:45,803 și deconectează-te de pe toate dispozitivele. 1771 01:40:45,883 --> 01:40:47,323 Și Gucci va fi deconectat. 1772 01:40:47,443 --> 01:40:49,123 Da! 1773 01:40:49,363 --> 01:40:50,883 Cumnate! 1774 01:40:52,723 --> 01:40:54,683 Amatori cu toții! 1775 01:41:04,523 --> 01:41:05,763 De ce l-ai târât și pe el? 1776 01:41:06,043 --> 01:41:07,043 Pentru sprijin emoțional. 1777 01:41:07,123 --> 01:41:08,523 Eu pentru ce sunt? 1778 01:41:08,643 --> 01:41:10,923 Jumătate din Delhi trăiește din sprijinul tău emoțional. 1779 01:41:11,643 --> 01:41:13,683 Lucrurile pe care le-am citit pe telefonul tău, Gucci. 1780 01:41:14,043 --> 01:41:16,363 Baani, hai să discutăm. Te rog. 1781 01:41:16,763 --> 01:41:18,003 Karan, ascultă, stai acolo. 1782 01:41:24,243 --> 01:41:26,723 Baani, uite, băieții 1783 01:41:26,803 --> 01:41:28,683 au astfel de conversații. 1784 01:41:28,843 --> 01:41:30,443 Totul e doar o distracție nevinovată. 1785 01:41:30,683 --> 01:41:33,123 Dă-mi doar telefonul și îți voi explica. 1786 01:41:33,763 --> 01:41:35,403 Te rog, Baani. 1787 01:41:35,483 --> 01:41:36,283 Așteaptă. 1788 01:41:36,803 --> 01:41:37,603 Da. Spune-mi. 1789 01:41:37,683 --> 01:41:39,683 Gucci, nu face nimic. Nu face nimic. 1790 01:41:39,763 --> 01:41:41,123 Ne vom conecta la Lover 21 1791 01:41:41,203 --> 01:41:43,323 și ne vom deconecta de pe toate dispozitivele. 1792 01:41:43,883 --> 01:41:46,283 De ce nu te-ai gândit la asta înainte, omule? 1793 01:41:46,363 --> 01:41:48,323 - Gata? - Încă 30 de secunde. Încă 30 de secunde. 1794 01:41:48,923 --> 01:41:50,923 Ascultă. Ne vedem la petrecerea muzicală. 1795 01:41:53,683 --> 01:41:56,123 Baani Boo, ce spuneam? Da. 1796 01:41:56,643 --> 01:41:59,243 Uite, inima mea e curată, chiar dacă telefonul meu nu e. 1797 01:41:59,763 --> 01:42:01,203 Trebuie să ai încredere în mine 1798 01:42:01,363 --> 01:42:02,923 altfel nu ajungem nicăieri. 1799 01:42:03,083 --> 01:42:05,643 Gândește-te. Întârzii 1800 01:42:05,803 --> 01:42:07,083 la petrecerea muzicală a lui Kiran. 1801 01:42:08,243 --> 01:42:09,443 Mă bucur să te cunosc. 1802 01:42:17,203 --> 01:42:19,643 Nu! A trimis un OTP. 1803 01:42:19,923 --> 01:42:21,363 Gucci, un OTP a fost trimis pe telefonul tău. 1804 01:42:21,443 --> 01:42:22,923 - La naiba. - Gucci, OTP. 1805 01:42:27,243 --> 01:42:29,043 - Baani, ascultă. Ascultă. Baani, te rog. - Gucci. 1806 01:42:29,123 --> 01:42:30,563 - Ce faci? - Baani, ascultă-mă. 1807 01:42:30,643 --> 01:42:32,363 - Dă-mi drumul, Gucci. - Ascultă-mă. 1808 01:42:32,443 --> 01:42:34,203 Bună ziua, domnule. Bună ziua, doamnă. 1809 01:42:34,643 --> 01:42:35,763 Comanda? 1810 01:42:36,083 --> 01:42:38,123 - Dați-ne 2 minute, vă rog. - Bine, domnule. 1811 01:42:38,763 --> 01:42:39,803 Doar 2 minute, Baani. 1812 01:42:39,883 --> 01:42:41,123 - Dă-mi drumul, Gucci. - Baani. Baani. 1813 01:42:41,323 --> 01:42:44,043 - Te rog, Baani. Ascultă-mă. - Domnule. 1814 01:42:44,523 --> 01:42:47,483 - Ce? - Ați cerut apă. 1815 01:42:52,803 --> 01:42:53,923 Mulțumesc. 1816 01:42:54,523 --> 01:42:56,523 Baani, ascultă... 1817 01:42:56,603 --> 01:42:58,043 Baani. 1818 01:43:01,243 --> 01:43:02,283 Ce s-a întâmplat? 1819 01:43:02,363 --> 01:43:04,803 De ce ai primit un OTP pentru alt cont? 1820 01:43:06,123 --> 01:43:07,123 Arată-mi. 1821 01:43:08,723 --> 01:43:10,523 Cineva trebuie să se fi conectat de pe alt telefon. 1822 01:43:12,363 --> 01:43:14,923 Baani, uite. Ascultă-mă. 1823 01:43:17,523 --> 01:43:20,043 El operează un cont numit Lover 21. 1824 01:43:20,803 --> 01:43:23,523 Uită-te la profil. 1825 01:43:23,923 --> 01:43:25,923 Dă clic pe schimbă utilizatorul. Se va deschide. 1826 01:43:26,243 --> 01:43:28,083 - O să stau acolo. - Așteaptă. 1827 01:43:35,883 --> 01:43:38,883 Baani, uite, pot explica. 1828 01:43:42,363 --> 01:43:43,923 Nu ți-e rușine? 1829 01:43:44,523 --> 01:43:46,363 Baani, băieții fac asta. 1830 01:43:46,523 --> 01:43:48,083 Asta se numește șantaj. 1831 01:43:48,443 --> 01:43:50,243 Se numește sextorsiune și hărțuire. 1832 01:43:51,683 --> 01:43:55,203 Pinti și cu mine am primit și noi mesaje de la acest cont Lover 21. 1833 01:43:55,883 --> 01:43:57,363 Care e tariful tău ca escortă? 1834 01:43:57,443 --> 01:43:59,923 Există o ofertă combinată pentru ambele surori? 1835 01:44:00,043 --> 01:44:01,243 Ce? 1836 01:44:08,003 --> 01:44:10,123 Eu nu am trimis acele mesaje. 1837 01:44:10,243 --> 01:44:13,043 Cine altcineva ar avea numărul lui Pinti, Gaurav? 1838 01:44:13,803 --> 01:44:16,603 Când am vorbit despre depunerea unei plângeri împotriva hărțuirii, 1839 01:44:16,683 --> 01:44:18,643 mi-ai spus să uit. 1840 01:44:19,043 --> 01:44:21,043 De ce să ne complicăm cu poliția cibernetică! 1841 01:44:21,443 --> 01:44:23,043 Dar bineînțeles, nu! 1842 01:44:23,203 --> 01:44:26,243 - Baani, jur... - Ajunge cu promisiunile tale false. 1843 01:44:26,523 --> 01:44:28,123 Cine ești tu, Gaurav? 1844 01:44:28,243 --> 01:44:31,043 Un psihopat, un pervers, un maniac sexual! 1845 01:44:31,243 --> 01:44:34,123 Ce încercai să demonstrezi trimițându-mi acele mesaje? 1846 01:44:34,203 --> 01:44:35,923 Voi răspunde sau nu? 1847 01:44:36,243 --> 01:44:38,123 Tariful meu sau oferta combinată? 1848 01:44:38,523 --> 01:44:40,763 Baani, nu am trimis acele mesaje. 1849 01:44:40,923 --> 01:44:43,203 Tu ai primit OTP-ul. Deci e contul tău. 1850 01:44:43,363 --> 01:44:44,523 Taci. 1851 01:44:44,603 --> 01:44:46,043 Stai deoparte. 1852 01:44:47,803 --> 01:44:50,683 Uite, Baani, acest cont 1853 01:44:50,923 --> 01:44:52,683 este folosit de 25-30 de prieteni. 1854 01:44:52,763 --> 01:44:55,243 Tu și prietenii tăi sunteți toți niște nesimțiți. 1855 01:44:56,003 --> 01:44:58,083 Crezi că asta e distracție 1856 01:44:58,363 --> 01:45:01,443 dar fetele sunt cele care ajung să se confrunte cu restricțiile. 1857 01:45:02,243 --> 01:45:04,443 Trăim într-o teamă absolută 1858 01:45:04,523 --> 01:45:06,083 fără nicio vină din partea noastră. 1859 01:45:08,203 --> 01:45:10,683 Da. Și eu am trimis mesaje băieților 1860 01:45:11,523 --> 01:45:13,443 care au fost foștii mei, noaptea. 1861 01:45:14,323 --> 01:45:16,283 Am vorbit despre lucruri 1862 01:45:16,363 --> 01:45:18,363 care nu erau corecte. 1863 01:45:19,803 --> 01:45:21,723 Și eu am întrecut măsura, Gaurav, 1864 01:45:21,803 --> 01:45:23,923 dar asta este inacceptabil. 1865 01:45:25,803 --> 01:45:27,283 Mă bucur că tata a pus această condiție 1866 01:45:27,363 --> 01:45:29,923 altfel nu aș fi știut niciodată cine ești cu adevărat. 1867 01:45:34,083 --> 01:45:35,243 Hai să mergem, Karan. 1868 01:45:35,363 --> 01:45:38,123 Baani! Am venit să explic... 1869 01:45:38,203 --> 01:45:41,243 Ascultă, ai venit să te deconectezi de la cont. 1870 01:45:42,643 --> 01:45:44,123 Baani, ascultă-mă. Doar două minute... 1871 01:45:44,203 --> 01:45:46,763 Ai fi fost în regulă dacă sora ta ar fi primit astfel de mesaje? 1872 01:45:47,323 --> 01:45:49,683 Probabil le-a trimis și el. Nu se știe niciodată. 1873 01:45:49,763 --> 01:45:51,803 - Tu... - Gaurav, oprește-te! 1874 01:45:52,003 --> 01:45:53,363 - Gaurav. - Ce faci? 1875 01:45:53,723 --> 01:45:55,923 Gaurav, încetează. 1876 01:45:56,003 --> 01:45:58,003 Încetează, Gaurav. 1877 01:45:58,683 --> 01:46:00,003 Gaurav, oprește-te. Gaurav, oprește-te. 1878 01:46:00,083 --> 01:46:01,243 - Gaurav! - Hei... 1879 01:46:16,243 --> 01:46:18,803 - Hai să mergem, Karan. - Ia-l de aici 1880 01:46:19,363 --> 01:46:22,243 Altfel îi rup spatele. 1881 01:46:22,323 --> 01:46:23,603 Domnule, vă rog, veniți. 1882 01:46:40,923 --> 01:46:42,163 Bună. 1883 01:46:42,243 --> 01:46:44,403 Cele mai sincere felicitări. 1884 01:46:44,523 --> 01:46:46,043 - Ce faci? - Totul bine. Și tu? 1885 01:46:46,123 --> 01:46:47,683 - Și eu sunt bine. - Frumos. 1886 01:46:59,523 --> 01:47:01,403 Gucci, de ce nu ai trimis OTP-ul? 1887 01:47:01,523 --> 01:47:03,803 Cine a trimis mesaje lui Baani și Pinti? 1888 01:47:03,883 --> 01:47:04,883 - Ce? - Mesaj? 1889 01:47:05,043 --> 01:47:07,243 Cine a trimis mesaje obscene 1890 01:47:07,363 --> 01:47:09,123 de pe contul Lover 21? 1891 01:47:09,203 --> 01:47:11,803 Mulți tipi folosesc acel cont. 1892 01:47:12,043 --> 01:47:14,923 Da. Dar câți dintre ei știu că Baani e sora lui Pinti? 1893 01:47:15,043 --> 01:47:17,123 Ambele surori au primit același mesaj. 1894 01:47:17,443 --> 01:47:19,043 Vrei să fii escortă? 1895 01:47:19,443 --> 01:47:21,243 Există un tarif combinat? 1896 01:47:21,363 --> 01:47:23,883 Acest cont a fost făcut pentru a face farse prietenilor noștri, 1897 01:47:24,123 --> 01:47:25,763 nu pentru a necăji fetele. 1898 01:47:25,843 --> 01:47:27,123 Ce spui, Gucci? 1899 01:47:27,243 --> 01:47:29,643 - Baani e ca o soră pentru noi. - Dar nu e sora ta! 1900 01:47:30,683 --> 01:47:33,083 Știm cât de ieftini suntem, Shanky. 1901 01:47:33,243 --> 01:47:34,243 Ce e asta? 1902 01:47:34,563 --> 01:47:36,363 Noi nu le-am trimis mesaje. Sfârșitul discuției. 1903 01:47:36,523 --> 01:47:38,723 Te îndoiești de noi din cauza unei fete care te-a părăsit! 1904 01:47:38,803 --> 01:47:41,323 Nu de toți, doar de tine. 1905 01:47:45,443 --> 01:47:48,243 Am verificat conversațiile private pe care le-ați avut cu toții cu Baani. 1906 01:47:50,923 --> 01:47:52,443 Am găsit doar mesajele tale. 1907 01:47:54,883 --> 01:47:56,203 Frizură drăguță. 1908 01:47:58,203 --> 01:48:00,003 Arăți minunat într-o rochie indiană. 1909 01:48:01,523 --> 01:48:02,923 Ai iubit? 1910 01:48:04,923 --> 01:48:07,923 De ce te-ai prefăcut când v-am prezentat pe amândoi? 1911 01:48:08,323 --> 01:48:10,003 Acelea sunt mesaje vechi. 1912 01:48:10,203 --> 01:48:11,643 Nu era iubita ta atunci. 1913 01:48:11,883 --> 01:48:13,523 Am încetat să-i mai trimit mesaje de când v-ați cuplat amândoi. 1914 01:48:13,603 --> 01:48:14,243 Taci din gură. 1915 01:48:18,043 --> 01:48:18,923 Kiran. 1916 01:48:19,923 --> 01:48:21,763 Nu mai fi prostuț, Kiran. Dă-mi înapoi telefonul. 1917 01:48:22,363 --> 01:48:25,363 De ce te sperii atât de tare când îți ating telefonul? 1918 01:48:26,323 --> 01:48:27,643 Care e marele secret? 1919 01:48:29,043 --> 01:48:31,443 - Dă-mi înapoi telefonul. - Bunty mi-a spus 1920 01:48:32,443 --> 01:48:34,803 că stăteai cu o fată în chiloți. 1921 01:48:34,883 --> 01:48:35,803 Nu-l crede pe Bunty. 1922 01:48:35,883 --> 01:48:37,683 El mi-a spus. Nu e adevărat? 1923 01:48:37,763 --> 01:48:39,763 - Ce vrei să știi? - Tot vorbești despre 1924 01:48:40,043 --> 01:48:41,363 intimitate și decență. 1925 01:48:41,683 --> 01:48:43,803 Tot ce faci e să-ți ascunzi secretele. 1926 01:48:47,203 --> 01:48:49,243 Gucci, Lamba e un ticălos 1927 01:48:49,323 --> 01:48:51,243 dar nu s-ar coborî atât de jos. 1928 01:48:51,363 --> 01:48:53,723 Îi ții partea în timp ce el se uită la iubita mea. 1929 01:48:53,803 --> 01:48:54,843 Frate, doar spun... 1930 01:48:54,923 --> 01:48:56,043 - Ai fost cu el? - Nu. 1931 01:48:56,123 --> 01:48:57,523 Amândoi... 1932 01:48:57,643 --> 01:48:58,723 Ce? 1933 01:48:58,803 --> 01:49:00,523 - Ai înnebunit? - Gucci. 1934 01:49:00,643 --> 01:49:01,763 - Gucci. - Ieși afară. 1935 01:49:02,123 --> 01:49:03,603 - Ce spui? - Ieși afară. 1936 01:49:03,683 --> 01:49:04,803 - Ai înnebunit? - Gucci, calmează-te... 1937 01:49:04,883 --> 01:49:05,523 Taci. 1938 01:49:06,523 --> 01:49:07,363 Ieși afară. 1939 01:49:07,523 --> 01:49:09,043 - Hai să mergem. - Gucci. 1940 01:49:10,043 --> 01:49:11,083 - Gucci. - Ieși afară. 1941 01:49:11,923 --> 01:49:14,123 - Hai să mergem. - A devenit violent. 1942 01:49:14,923 --> 01:49:16,243 Dă-mi înapoi telefonul. 1943 01:49:16,363 --> 01:49:18,363 Cine e fata cu care stăteai în chiloți? 1944 01:49:18,443 --> 01:49:19,603 Ăla e telefonul meu. 1945 01:49:19,683 --> 01:49:20,763 Cine e fata aia? 1946 01:49:24,523 --> 01:49:25,843 De ce îți păzești telefonul 1947 01:49:25,923 --> 01:49:28,163 ca pe ochii din cap? Ce e în el? 1948 01:49:28,243 --> 01:49:30,883 Ce spui, Kiran? Ești obsedat de telefonul meu. 1949 01:49:31,203 --> 01:49:34,363 Ești cu ochii pe telefonul meu de 3 zile. 1950 01:49:34,523 --> 01:49:35,011 Pentru că... 1951 01:49:35,023 --> 01:49:36,523 Te căsătorești cu mine sau cu telefonul meu? 1952 01:49:36,683 --> 01:49:38,883 Sunt confuză. Mereu îl ascunzi. 1953 01:49:41,803 --> 01:49:43,123 La naiba! 1954 01:49:43,203 --> 01:49:44,803 Gucci, telefonul meu... 1955 01:49:44,883 --> 01:49:46,523 Nimeni nu poate să-mi vadă telefonul. 1956 01:49:46,683 --> 01:49:48,243 - Arată-mi. - De ce îl vrei? 1957 01:49:48,363 --> 01:49:49,363 Dă-i drumul. 1958 01:49:49,443 --> 01:49:50,923 - E telefonul meu. - Gaurav. 1959 01:50:01,923 --> 01:50:02,803 Dă telefonul. 1960 01:50:05,043 --> 01:50:07,683 Ginere, scuze. 1961 01:50:10,643 --> 01:50:11,323 Vino. 1962 01:50:31,043 --> 01:50:33,763 Ce se întâmplă? De ce te-ai purtat așa urât cu el? 1963 01:50:34,803 --> 01:50:35,843 Cu tine vorbesc, Gucci. 1964 01:50:35,923 --> 01:50:37,803 Toată lumea mă interoghează. 1965 01:50:37,883 --> 01:50:39,803 Nimeni nu vrea să-mi răspundă. 1966 01:50:40,043 --> 01:50:41,963 Oamenii mă trădează din toate părțile. 1967 01:50:42,043 --> 01:50:43,243 Toată lumea minte. 1968 01:50:43,363 --> 01:50:45,923 Nu știu în cine să am încredere. 1969 01:50:46,123 --> 01:50:49,123 Telefonul ăsta mi-a transformat viața într-un reality show! 1970 01:50:49,483 --> 01:50:51,043 De ce dai vina pe telefon? 1971 01:50:51,123 --> 01:50:53,243 De fapt, ți-a ușurat viața. 1972 01:50:53,523 --> 01:50:55,043 Da. Mesaje, cumpărături, 1973 01:50:55,123 --> 01:50:56,403 flirt, întâlniri, aventuri 1974 01:50:56,523 --> 01:50:58,323 se întâmplă pe telefon. 1975 01:50:59,003 --> 01:51:01,163 Un cordon ombilical leagă generația ta de telefon. 1976 01:51:01,243 --> 01:51:03,323 Fără predici, mamă! Te rog. 1977 01:51:04,883 --> 01:51:06,763 Lucrurile s-au înrăutățit cu Baani. 1978 01:51:09,363 --> 01:51:10,923 Ce s-a întâmplat? Spune-mi. 1979 01:51:11,203 --> 01:51:12,923 E dedicată mie. Corect? 1980 01:51:13,243 --> 01:51:15,123 Totuși, vorbește cu alți băieți. 1981 01:51:15,243 --> 01:51:16,283 Se întâlnește cu ei. 1982 01:51:16,363 --> 01:51:18,323 Le trimite emoji-uri. 1983 01:51:18,883 --> 01:51:19,883 Are telefon? 1984 01:51:20,083 --> 01:51:21,043 Da. Și? 1985 01:51:21,323 --> 01:51:23,243 Telefoanele îi oferă opțiuni. 1986 01:51:23,323 --> 01:51:25,523 Are o varietate din care să aleagă, fie că sunt gustări, 1987 01:51:25,683 --> 01:51:28,363 filme, seriale și chiar relații, fiule. 1988 01:51:29,803 --> 01:51:31,843 Dacă pare bun, dai swipe dreapta. 1989 01:51:31,923 --> 01:51:33,203 Altfel, anulezi. 1990 01:51:33,923 --> 01:51:35,803 Viața ta online este atât de ușoară 1991 01:51:35,923 --> 01:51:38,363 încât ești deconectat de la viața reală. 1992 01:51:39,683 --> 01:51:42,683 Poți urmări un film de 1,5 ori mai repede online, fiule. 1993 01:51:43,043 --> 01:51:44,643 Viața reală nu e la fel. 1994 01:51:45,083 --> 01:51:47,003 Viața cere răbdare. 1995 01:51:47,243 --> 01:51:48,923 Are propriul ei ritm. 1996 01:51:51,683 --> 01:51:52,363 Ascultă, fiule. 1997 01:51:53,763 --> 01:51:55,123 Relațiile sunt dificile. 1998 01:51:56,323 --> 01:51:57,923 Este nevoie de efort pentru a le gestiona. 1999 01:51:58,203 --> 01:52:00,123 Să ierți și să ceri iertare, 2000 01:52:00,203 --> 01:52:01,763 să îndrepți lucrurile, 2001 01:52:02,123 --> 01:52:03,403 să ai încredere în cineva, 2002 01:52:03,523 --> 01:52:05,323 să fii demn de încredere 2003 01:52:05,443 --> 01:52:07,003 e greu, fiule. 2004 01:52:07,683 --> 01:52:08,803 Nu mă interesează. 2005 01:52:10,083 --> 01:52:12,043 Sunt obosit și epuizat. 2006 01:52:13,363 --> 01:52:15,203 De ce ar trebui să-mi cer scuze? 2007 01:52:15,523 --> 01:52:17,883 De ce eu? Care e vina mea? 2008 01:52:18,203 --> 01:52:20,043 Bine. Ești un sfânt. 2009 01:52:20,923 --> 01:52:23,363 E în întregime vina lui Baani. Uită de ea. 2010 01:52:23,803 --> 01:52:26,043 Bine că am scăpat. 2011 01:52:26,523 --> 01:52:28,883 De ce porți această brățară a angajamentului 2012 01:52:29,803 --> 01:52:32,243 când nu aveți încredere unul în celălalt? Pune capăt la tot. 2013 01:52:32,443 --> 01:52:34,203 Și mai porți și brățara angajamentului. 2014 01:53:34,443 --> 01:53:36,243 Nu ne pasă de lucrurile 2015 01:53:37,083 --> 01:53:38,683 pe care le obținem ușor. 2016 01:53:41,043 --> 01:53:42,603 Începem să le prețuim 2017 01:53:42,683 --> 01:53:44,683 când le pierdem. 2018 01:53:46,803 --> 01:53:49,203 Telefoanele pot fi înlocuite la fiecare 2 ani, 2019 01:53:50,043 --> 01:53:51,043 dar nu și relațiile, Gucci. 2020 01:54:08,363 --> 01:54:11,803 Karan a spus că a auzit lucruri despre Gaurav. 2021 01:54:13,043 --> 01:54:15,323 Nu mi-a spus pentru că eram împreună. 2022 01:54:16,803 --> 01:54:18,803 Nu-ți bate capul cu ce crede el. 2023 01:54:19,483 --> 01:54:21,523 Ce crezi tu e mai important. 2024 01:54:25,523 --> 01:54:28,323 De ce îi spui lui Karan totul despre relația ta? 2025 01:54:29,043 --> 01:54:30,923 Ți-ar plăcea 2026 01:54:31,043 --> 01:54:34,083 dacă Gucci i-ar spune altei fete totul despre tine? 2027 01:54:36,203 --> 01:54:37,443 Nu ți-ar plăcea, nu-i așa? 2028 01:54:38,243 --> 01:54:40,963 Sfatul lui Karan va avea o agendă ascunsă. 2029 01:54:41,043 --> 01:54:43,443 Nu-i va păsa de sentimentele tale. De ce i-ar păsa? 2030 01:54:44,123 --> 01:54:46,203 Pinti, Karan nu e așa. 2031 01:54:50,923 --> 01:54:51,803 Karan... 2032 01:54:56,203 --> 01:54:57,523 Am crezut că vei fi supărată. 2033 01:54:58,443 --> 01:55:00,683 Nu te pot lăsa singură într-o astfel de situație. 2034 01:55:02,003 --> 01:55:04,883 Binecuvântat este băiatul care are o fată ca tine. 2035 01:55:07,123 --> 01:55:08,803 Baani, nu plânge. Vino aici. 2036 01:55:11,243 --> 01:55:13,003 Nu te merită. 2037 01:55:13,443 --> 01:55:15,083 Nu fi tristă din cauza lui. 2038 01:55:15,323 --> 01:55:17,203 Așteaptă și vei vedea. Peste câteva luni vei râde 2039 01:55:17,363 --> 01:55:19,243 că ți-ai pierdut timpul cu el. 2040 01:55:20,803 --> 01:55:23,523 Am ceva să-ți spun. 2041 01:55:26,363 --> 01:55:28,803 Uite. Nu poate fi un moment mai bun sau mai rău să spun asta. 2042 01:55:29,683 --> 01:55:30,923 Trebuie să o spun acum. 2043 01:55:34,243 --> 01:55:35,243 Eu... 2044 01:55:37,043 --> 01:55:38,523 Încă te iubesc. 2045 01:55:44,803 --> 01:55:47,003 Karan, eu... 2046 01:55:47,083 --> 01:55:48,443 Nu, stai liniștită. 2047 01:55:48,923 --> 01:55:49,923 Nu-ți face griji. 2048 01:55:50,243 --> 01:55:52,243 Ia-ți timp și gândește-te. 2049 01:55:52,803 --> 01:55:53,763 Anunță-mă. 2050 01:55:55,523 --> 01:55:56,323 Voi aștepta. 2051 01:55:57,923 --> 01:55:58,523 Bine? 2052 01:55:59,523 --> 01:56:00,363 Ne vedem. 2053 01:56:22,363 --> 01:56:24,443 Nu știu dacă vreau să mă căsătoresc cu el. 2054 01:56:25,763 --> 01:56:27,243 Mi-e teamă, Gucci. 2055 01:56:29,763 --> 01:56:32,683 Nu și-a dat telefonul nici după tot ce s-a întâmplat. 2056 01:56:35,523 --> 01:56:36,523 Anupam vine încoace. 2057 01:56:38,083 --> 01:56:39,243 Ascultă. Lasă telefonul deschis. 2058 01:56:43,523 --> 01:56:44,203 O țigară? 2059 01:56:46,403 --> 01:56:47,363 Fumez ocazional. 2060 01:56:49,643 --> 01:56:50,363 Știe familia ta? 2061 01:56:51,123 --> 01:56:52,003 Nu. 2062 01:56:56,443 --> 01:56:58,923 Unele lucruri e mai bine să nu le împărtășești. Corect? 2063 01:57:00,323 --> 01:57:01,803 Fumatul e dăunător. 2064 01:57:02,803 --> 01:57:03,803 De aceea îl ascund. 2065 01:57:05,243 --> 01:57:07,443 Crezi că fac ceva greșit, Gucci? 2066 01:57:08,043 --> 01:57:10,763 Dacă nu făceai, de ce te-ai chinui să-ți ascunzi telefonul? 2067 01:57:25,123 --> 01:57:26,603 Gucci, telefonul fiecăruia 2068 01:57:26,683 --> 01:57:29,643 are grupuri de WhatsApp inactive 2069 01:57:29,923 --> 01:57:30,923 și moarte. 2070 01:57:31,003 --> 01:57:32,843 Dar în momentul în care un tip este hărțuit 2071 01:57:32,923 --> 01:57:35,243 întregul grup prinde viață. 2072 01:57:35,523 --> 01:57:37,523 Pe toate grupurile de WhatsApp de pe telefonul meu 2073 01:57:37,803 --> 01:57:39,123 eu sunt sacul de box 2074 01:57:39,323 --> 01:57:41,523 și țapul ispășitor. 2075 01:57:44,643 --> 01:57:47,083 Sunt gras. Sunt gras. 2076 01:57:47,443 --> 01:57:49,803 Știu că sunt gras. Se vede că sunt gras. 2077 01:57:50,123 --> 01:57:52,363 Toți prietenii mei mă tachinează. 2078 01:57:53,003 --> 01:57:54,803 Îmi spun porecle ciudate. 2079 01:57:55,763 --> 01:57:56,923 Și Kiran... 2080 01:57:59,523 --> 01:58:01,803 Uită-te. Citește asta. 2081 01:58:03,203 --> 01:58:05,323 Anupam, ești plin de bani? 2082 01:58:06,243 --> 01:58:08,763 Cum ți-ai găsit o soție atât de frumoasă? 2083 01:58:09,323 --> 01:58:11,243 Fata trebuie să fi văzut o poză deepfake. 2084 01:58:11,683 --> 01:58:13,123 Ești o inspirație 2085 01:58:13,643 --> 01:58:15,123 pentru generația fast-food. 2086 01:58:17,003 --> 01:58:19,643 Niciun filtru nu va funcționa pe fața ta. 2087 01:58:20,363 --> 01:58:21,803 Ești fără formă. 2088 01:58:21,923 --> 01:58:23,923 Anupam nu și-a văzut niciodată pantofii 2089 01:58:24,083 --> 01:58:26,003 din cauza burții mari. 2090 01:58:26,243 --> 01:58:28,043 Arăți ca o amibă. 2091 01:58:29,003 --> 01:58:30,323 Anupam nu are buric, 2092 01:58:30,923 --> 01:58:32,043 ci o groapă. 2093 01:58:32,923 --> 01:58:34,643 Gușa lui are încă o bărbie. 2094 01:58:34,923 --> 01:58:36,923 Frate, uită-te la sânii lui de bărbat! 2095 01:58:41,003 --> 01:58:43,083 Nu-mi pasă de asta. 2096 01:58:43,643 --> 01:58:45,523 Aud asta din copilărie. 2097 01:58:45,643 --> 01:58:46,803 M-am obișnuit. 2098 01:58:47,043 --> 01:58:48,803 Dar dacă Kiran citește asta, 2099 01:58:49,923 --> 01:58:51,523 ce va... 2100 01:58:54,923 --> 01:58:57,683 Și acel Bunty și fata străină. 2101 01:58:58,883 --> 01:58:59,923 Ea e antrenoarea mea. 2102 01:59:00,803 --> 01:59:02,363 Merg la sală de 2 luni, 2103 01:59:02,883 --> 01:59:05,003 ca să arăt puțin mai slab la nuntă. 2104 01:59:05,083 --> 01:59:07,683 Ca atunci când stau lângă sora ta... 2105 01:59:10,683 --> 01:59:11,923 Nu vei înțelege, Gucci. 2106 01:59:12,083 --> 01:59:14,803 Uită-te la tine. Ai 1,88 m înălțime. 2107 01:59:14,883 --> 01:59:17,003 Ești un tip atrăgător. 2108 01:59:17,203 --> 01:59:18,923 Fetele leșină după tine. 2109 01:59:19,083 --> 01:59:22,043 Când un tip ca mine prinde o fată ca asta, 2110 01:59:22,203 --> 01:59:24,923 ne confruntăm cu o presiune imensă să o facem fericită. 2111 01:59:25,523 --> 01:59:27,043 Ne temem să nu o pierdem. 2112 01:59:28,243 --> 01:59:30,683 Am fost îngrijorat, Gucci. 2113 01:59:30,923 --> 01:59:33,123 Dacă Kiran citește asta, 2114 01:59:33,923 --> 01:59:36,043 perspectiva ei despre mine s-ar putea schimba. 2115 01:59:36,643 --> 01:59:38,243 Nu vreau să o pierd. 2116 01:59:46,363 --> 01:59:47,243 Scuze. 2117 02:00:02,043 --> 02:00:03,243 Parola e data ta de naștere. 2118 02:00:21,083 --> 02:00:22,043 Anu! 2119 02:00:23,323 --> 02:00:25,683 Kiran, nu am vrut să-ți ascund nimic. 2120 02:00:26,003 --> 02:00:28,443 - Mi-a fost teamă că dacă afli... - Te iubesc. 2121 02:00:38,803 --> 02:00:39,923 Scuze. 2122 02:00:41,003 --> 02:00:42,803 N-ar fi trebuit să mă îndoiesc de tine. 2123 02:00:45,123 --> 02:00:47,923 Scuze. Ți-am dat motive să te îndoiești de mine. 2124 02:01:13,083 --> 02:01:15,643 King Kong și-a găsit fata! 2125 02:02:03,323 --> 02:02:04,883 V-am rugat să plecați. 2126 02:02:05,683 --> 02:02:08,523 Nu plecăm. Sora noastră se mărită. 2127 02:02:10,683 --> 02:02:12,883 Gucci, nu am trimis eu mesajele acelea. 2128 02:02:14,243 --> 02:02:15,363 Aș face eu așa ceva? 2129 02:02:16,883 --> 02:02:18,363 Jur pe prietenia noastră. 2130 02:02:19,003 --> 02:02:20,243 Baani e ca o soră pentru mine. 2131 02:02:20,523 --> 02:02:23,443 Nici măcar nu lăsăm pe nimeni să se uite la ea cu poftă. 2132 02:02:23,803 --> 02:02:24,803 Nici măcar pe tine. 2133 02:02:26,523 --> 02:02:28,043 Crede-mă, idiotule. 2134 02:02:33,283 --> 02:02:34,043 Scuze. 2135 02:02:37,523 --> 02:02:38,123 Scuze. 2136 02:02:39,123 --> 02:02:41,363 Voi ocupați-vă de lucrurile de aici. Mă duc să mă întâlnesc cu Baani. 2137 02:02:41,443 --> 02:02:42,483 - Hai să dansăm întâi. - Da. 2138 02:02:42,563 --> 02:02:43,803 Sora noastră se mărită. 2139 02:02:44,003 --> 02:02:46,123 Dansează puțin. 2140 02:03:16,003 --> 02:03:16,923 Ce s-a întâmplat? 2141 02:03:17,443 --> 02:03:19,923 - Ce s-a întâmplat? - Uite. 2142 02:03:33,363 --> 02:03:35,363 Nu iar telefonul. 2143 02:03:35,923 --> 02:03:38,643 Nu. E din nou la telefon. 2144 02:04:14,283 --> 02:04:15,323 Ce-i asta, Baani? 2145 02:04:15,603 --> 02:04:18,523 Karan, cineva mi-a jucat o farsă crudă. Nu sunt eu. 2146 02:04:18,603 --> 02:04:20,003 Nu sunt orb, Baani. 2147 02:04:20,083 --> 02:04:21,363 Văd că ești tu. 2148 02:04:22,003 --> 02:04:24,203 Nu mă minți în față. 2149 02:04:24,683 --> 02:04:25,843 - Tată. - Tată, jur că nu sunt eu... 2150 02:04:27,363 --> 02:04:30,003 Lovește-mă cât vrei. Dar nu sunt eu. 2151 02:04:30,083 --> 02:04:32,243 Mai bine mă omor. 2152 02:04:32,523 --> 02:04:33,923 Cum poți nega asta? 2153 02:04:37,243 --> 02:04:38,123 Tată. 2154 02:05:15,163 --> 02:05:18,363 Soră. Soră. 2155 02:05:22,163 --> 02:05:25,523 Soră. Tată! Tată, unde e Baani? 2156 02:05:25,603 --> 02:05:26,923 Da, Pinti. 2157 02:05:27,003 --> 02:05:28,643 Ai văzut acel videoclip? 2158 02:05:28,843 --> 02:05:30,003 Da, l-am văzut. 2159 02:05:30,163 --> 02:05:31,843 Și tata l-a văzut, Gucci. 2160 02:05:31,923 --> 02:05:33,563 Lucrurile stau rău pe aici. 2161 02:05:33,923 --> 02:05:36,843 Sora lipsește. 2162 02:05:37,523 --> 02:05:39,323 Poți să-i returnezi telefonul? 2163 02:05:39,403 --> 02:05:40,883 O să sun la prietenii ei și o să verific. 2164 02:05:41,003 --> 02:05:42,523 O să sun de aici. 2165 02:05:43,163 --> 02:05:45,083 Baani lipsește. 2166 02:05:45,163 --> 02:05:47,323 Sună-i pe prietenii ei să verifici dacă e acolo. 2167 02:05:47,403 --> 02:05:49,563 - O să... - Gucci! Gucci! 2168 02:05:50,043 --> 02:05:51,723 Ia-mi telefonul și ține legătura. 2169 02:05:55,643 --> 02:05:59,723 ♪ Nu făcând pe cineva să zâmbească ♪ 2170 02:06:00,563 --> 02:06:05,043 ♪ Nu amuțindu-le plânsetele ♪ 2171 02:06:05,523 --> 02:06:08,163 ♪ Nu făcând pe cineva să zâmbească ♪ 2172 02:06:08,243 --> 02:06:11,123 ♪ Nu amuțindu-le plânsetele ♪ 2173 02:06:11,523 --> 02:06:16,043 ♪ Doar când propriile lacrimi îți curg ♪ 2174 02:06:16,643 --> 02:06:19,403 ♪ Îți dai seama cine a contat cu adevărat ♪ 2175 02:06:19,643 --> 02:06:21,563 ♪ Când sunt pierduți pentru totdeauna ♪ 2176 02:06:21,643 --> 02:06:24,403 ♪ Îți dai seama cine a contat cu adevărat ♪ 2177 02:06:24,563 --> 02:06:26,683 ♪ Când sunt pierduți pentru totdeauna ♪ 2178 02:06:26,763 --> 02:06:29,523 ♪ Îți dai seama cine a contat cu adevărat ♪ 2179 02:06:29,763 --> 02:06:31,723 ♪ Când sunt pierduți pentru totdeauna ♪ 2180 02:06:40,003 --> 02:06:42,923 Domnule, am fost pe terasă acum două ore cu o fată. 2181 02:06:43,003 --> 02:06:44,123 Ați văzut-o? 2182 02:06:44,523 --> 02:06:45,403 Scuze, domnule. 2183 02:06:46,403 --> 02:06:53,163 ♪ Iubirea mea pierdută, sufletul meu pereche ♪ 2184 02:06:54,803 --> 02:06:59,043 ♪ N-am știut niciodată adevărata ta valoare ♪ 2185 02:06:59,163 --> 02:07:00,323 - Alo. - Alo. 2186 02:07:00,403 --> 02:07:01,843 Ai vorbit cu Baani? 2187 02:07:02,003 --> 02:07:05,043 Baani? La naiba cu ea. 2188 02:07:05,323 --> 02:07:06,723 Nu mă băgați în asta. 2189 02:07:06,843 --> 02:07:09,563 ♪ Cât de mult ai însemnat pentru mine ♪ 2190 02:07:10,163 --> 02:07:18,203 ♪ Mi-am dat seama doar când te-am pierdut ♪ 2191 02:07:18,283 --> 02:07:20,723 ♪ Noaptea luminată de lună se stinge ♪ 2192 02:07:20,803 --> 02:07:23,523 ♪ Și zorii se crapă în tăcere ♪ 2193 02:07:23,603 --> 02:07:25,963 ♪ Când ochii se deschid în sfârșit ♪ 2194 02:07:26,043 --> 02:07:28,323 ♪ E deja prea târziu ♪ 2195 02:07:28,403 --> 02:07:31,843 ♪ E deja prea târziu ♪ 2196 02:07:32,643 --> 02:07:35,403 ♪ Fără iubirea mea, fiecare zi e ca o moarte ♪ 2197 02:07:35,483 --> 02:07:38,283 ♪ Nopțile trec numărând stelele în suferință ♪ 2198 02:07:38,563 --> 02:07:43,363 ♪ Fiecare moment se simte ca o pedeapsă ♪ 2199 02:07:43,723 --> 02:07:46,403 ♪ Îți dai seama cine a contat cu adevărat ♪ 2200 02:07:46,723 --> 02:07:48,723 ♪ Când sunt pierduți pentru totdeauna ♪ 2201 02:07:48,803 --> 02:07:51,403 ♪ Îți dai seama cine a contat cu adevărat ♪ 2202 02:07:51,723 --> 02:07:53,883 ♪ Când sunt pierduți pentru totdeauna ♪ 2203 02:07:54,003 --> 02:07:56,643 ♪ Îți dai seama cine a contat cu adevărat ♪ 2204 02:07:56,723 --> 02:07:58,843 ♪ Când sunt pierduți pentru totdeauna ♪ 2205 02:07:59,003 --> 02:08:01,723 ♪ Îți dai seama cine a contat cu adevărat ♪ 2206 02:08:01,803 --> 02:08:03,963 ♪ Când sunt pierduți pentru totdeauna ♪ 2207 02:08:04,043 --> 02:08:06,723 ♪ Îți dai seama cine a contat cu adevărat, ♪ 2208 02:08:13,323 --> 02:08:14,323 Baani! 2209 02:08:15,843 --> 02:08:18,163 Baani! 2210 02:08:18,883 --> 02:08:21,403 ♪ Îți dai seama cine a contat cu adevărat... ♪ 2211 02:08:38,563 --> 02:08:39,843 Baani! 2212 02:08:46,163 --> 02:08:49,443 De ce ai venit aici? Să te desparți de mine? 2213 02:08:50,563 --> 02:08:52,403 Să-mi cer scuze, Baani. 2214 02:08:54,243 --> 02:08:56,123 Pentru că ți-am trădat încrederea. 2215 02:08:58,403 --> 02:09:00,523 Pentru că ți-am pus întrebări stupide. 2216 02:09:01,563 --> 02:09:04,003 Pentru că te-am abandonat. Îmi pare rău. 2217 02:09:10,563 --> 02:09:12,003 Ai văzut acel video? 2218 02:09:15,003 --> 02:09:15,803 L-am văzut. 2219 02:09:15,883 --> 02:09:17,643 Gaurav, jur că nu sunt eu. 2220 02:09:17,723 --> 02:09:19,683 - Cineva... - Știu. Știu. 2221 02:09:23,363 --> 02:09:24,683 Am încredere în tine, Baani. 2222 02:09:29,643 --> 02:09:31,883 Te iubesc. 2223 02:09:36,643 --> 02:09:41,003 ♪ Doresc să rămân alături de tine ♪ 2224 02:09:42,563 --> 02:09:46,403 ♪ Doresc să rămân alături de tine ♪ 2225 02:09:48,403 --> 02:09:51,243 ♪ Ce e inima, până la urmă? ♪ 2226 02:09:51,363 --> 02:09:54,563 ♪ Pentru tine, iubirea mea ♪ 2227 02:09:55,243 --> 02:10:00,243 ♪ Viața asta e la porunca ta, spune doar un cuvânt ♪ 2228 02:10:02,003 --> 02:10:03,643 Îți place să faci deepfake-uri. 2229 02:10:03,723 --> 02:10:06,083 Frate. Frate. 2230 02:10:06,243 --> 02:10:08,923 - N-am făcut-o eu. - Bateți-l. 2231 02:10:09,003 --> 02:10:10,083 Bateți-l. 2232 02:10:10,683 --> 02:10:14,003 Fata din acest videoclip nu este Baani Sharma. 2233 02:10:14,803 --> 02:10:17,003 I-am suprapus fața pe fața altcuiva, 2234 02:10:17,123 --> 02:10:18,683 prin deepfake. 2235 02:10:19,003 --> 02:10:21,803 E colega mea 2236 02:10:22,123 --> 02:10:23,523 și îmi plăcea de ea. 2237 02:10:24,603 --> 02:10:26,923 Nu îmi acorda atenție. 2238 02:10:27,563 --> 02:10:30,803 Așa că am făcut acest videoclip ca să o defăimez. 2239 02:10:32,083 --> 02:10:35,203 Habar n-aveam că va deveni viral. 2240 02:10:35,803 --> 02:10:36,803 Îmi pare rău. 2241 02:10:37,043 --> 02:10:38,123 Baani, îmi pare rău. 2242 02:10:39,323 --> 02:10:40,923 Domnule. Domnule. De ce ați făcut asta? 2243 02:10:43,083 --> 02:10:44,203 - Bobby. - Da. 2244 02:10:44,283 --> 02:10:45,563 Cum l-ai prins? 2245 02:10:46,203 --> 02:10:48,683 Am trimis un link celui care a încărcat videoclipul sursă. 2246 02:10:48,843 --> 02:10:51,563 A dat click pe el și a fost prins. 2247 02:10:51,723 --> 02:10:53,603 De ce n-ai spus că ești atât de bun! 2248 02:10:53,683 --> 02:10:55,803 - Bobby! - Prea bun. 2249 02:10:58,803 --> 02:11:00,883 N-ar fi trebuit să mă îndoiesc de prietenii tăi. 2250 02:11:02,163 --> 02:11:03,803 Sunt și prietenii tăi, Baani. 2251 02:11:04,243 --> 02:11:06,083 Sunt mult mai buni decât Karan. 2252 02:11:11,483 --> 02:11:13,003 Îmi pare foarte rău, Babbu. 2253 02:11:14,163 --> 02:11:16,803 Știu că ți-am spus prea multe minciuni. 2254 02:11:17,363 --> 02:11:19,403 Am fost la plimbare și mesajul... 2255 02:11:59,403 --> 02:12:01,123 Baani! 2256 02:12:02,043 --> 02:12:04,363 Dragostea aduce oamenii împreună. 2257 02:12:04,523 --> 02:12:07,923 Dar încrederea menține acea dragoste vie. 2258 02:12:10,403 --> 02:12:13,763 Știam că amândoi vă iubiți. 2259 02:12:14,523 --> 02:12:16,803 Dar am vrut să văd 2260 02:12:16,883 --> 02:12:18,883 cât de multă încredere aveți unul în celălalt. 2261 02:12:19,563 --> 02:12:20,763 Gaurav. 2262 02:12:21,363 --> 02:12:24,883 Ai rămas alături de Baani când alții au abandonat-o, 2263 02:12:26,083 --> 02:12:27,563 inclusiv eu. 2264 02:12:30,443 --> 02:12:31,923 Iartă-mă, dragă. 2265 02:12:43,843 --> 02:12:45,003 Îmi pare rău. 2266 02:12:58,083 --> 02:12:59,003 Să fiți binecuvântați. 2267 02:13:07,683 --> 02:13:08,563 Mulțumesc. 160104

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.