Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:27,323 --> 00:03:28,723
Da, domnule. O alegere excelentă.
2
00:03:29,163 --> 00:03:32,203
Are procesor Snapdragon
7 plus Gen 3, domnule.
3
00:03:32,403 --> 00:03:34,003
O achiziție grozavă, luați-l.
4
00:03:34,723 --> 00:03:36,883
Domnule,
are un sistem AI pentru grupuri.
5
00:03:37,283 --> 00:03:39,043
Dacă cineva are ochii închiși,
6
00:03:39,123 --> 00:03:40,643
acest telefon îi arată deschiși.
7
00:03:40,723 --> 00:03:41,763
- Serios?
- Da.
8
00:03:41,843 --> 00:03:43,443
- Îl iau.
- Foarte bună alegere, domnule.
9
00:03:44,003 --> 00:03:45,283
Are o carcasă metalică unibody.
10
00:03:45,443 --> 00:03:47,963
M-ați convins. Spuneți-mi prețul.
11
00:03:48,043 --> 00:03:49,123
35.999 rupii, domnule.
12
00:03:54,883 --> 00:03:56,763
- Stați puțin.
- Bine, domnule.
13
00:03:58,043 --> 00:04:01,083
Fraților, am nevoie
urgentă de 6.000 de rupii.
14
00:04:01,283 --> 00:04:03,563
Fiecare dintre voi să-mi trimită 2.000
de rupii. Le voi returna luna viitoare.
15
00:04:03,643 --> 00:04:05,443
Din acest an. Promit.
16
00:04:06,283 --> 00:04:08,083
- Dați-mi două minute.
- Nicio problemă, domnule.
17
00:04:13,883 --> 00:04:14,723
Gata.
18
00:04:15,723 --> 00:04:17,323
- Am primit, domnule.
- Mulțumesc.
19
00:04:28,923 --> 00:04:32,323
Nu-ți pot vedea fața drăguță
clar pe acest telefon.
20
00:04:33,683 --> 00:04:36,883
Îmi voi cumpăra un telefon nou
când voi primi salariul luna viitoare.
21
00:04:37,123 --> 00:04:38,603
Serios?
22
00:04:38,683 --> 00:04:40,923
Care? Acesta?
23
00:04:44,563 --> 00:04:46,003
Gucci!
24
00:04:57,123 --> 00:04:58,403
Ce?
25
00:04:59,603 --> 00:05:00,923
Ce-i voi spune tatei?
26
00:05:02,403 --> 00:05:04,003
Inventează o scuză.
27
00:05:05,403 --> 00:05:08,563
Să-l mint pe tata! E
un detector de minciuni.
28
00:05:09,803 --> 00:05:12,803
Nici tu nu ești mai prejos. Doar prefă-te.
29
00:05:43,123 --> 00:05:46,003
- Surpriză!
- Sunt surprins.
30
00:05:47,923 --> 00:05:49,203
Telefon nou.
31
00:05:49,283 --> 00:05:50,923
De data asta fără reducere online?
32
00:05:51,003 --> 00:05:54,203
- Mall-ul avea o ofertă.
- Învârte roata.
33
00:05:54,883 --> 00:05:56,283
Am câștigat un telefon.
34
00:05:58,003 --> 00:05:59,603
Ea voia o mașină.
35
00:05:59,683 --> 00:06:01,923
Dar, din păcate, a primit doar un telefon.
36
00:06:02,603 --> 00:06:04,163
De ce ai luat ce nu voiai?
37
00:06:07,403 --> 00:06:08,803
Glumă!
38
00:06:10,003 --> 00:06:11,283
Glumă!
39
00:06:12,603 --> 00:06:14,523
Ce avea telefonul anterior?
40
00:06:14,923 --> 00:06:16,883
Ecranul era spart, tată.
41
00:06:17,563 --> 00:06:20,443
Lucrurile sparte ar trebui reparate,
nu schimbate.
42
00:06:22,523 --> 00:06:24,003
Învață să repari.
43
00:06:24,523 --> 00:06:27,003
- Nu să înlocuiești.
- Bine.
44
00:06:27,243 --> 00:06:28,603
Dă-mi telefonul ăsta.
45
00:06:29,523 --> 00:06:31,763
Repară telefonul vechi.
46
00:06:31,843 --> 00:06:34,523
Lasă-mă să-l păstrez, te rog, tată.
47
00:06:49,723 --> 00:06:51,323
Cadoul lui Gucci!
48
00:07:12,883 --> 00:07:14,523
Baani, mâna mea.
49
00:07:14,763 --> 00:07:15,963
Scuze.
50
00:07:16,043 --> 00:07:17,763
Aia a fost o strânsoare mortală!
51
00:07:18,243 --> 00:07:19,563
L-ai strâns foarte tare.
52
00:07:19,643 --> 00:07:21,763
Te voi ține strâns pentru totdeauna
53
00:07:28,443 --> 00:07:29,643
Așa.
54
00:07:32,523 --> 00:07:33,363
Rândul tău.
55
00:07:37,243 --> 00:07:40,243
Cercei de aur și brățară de argint.
56
00:07:40,763 --> 00:07:43,883
Vei da de bucluc dacă
mama ta află de asta.
57
00:07:44,003 --> 00:07:47,003
Mama mea e destul
de cool. Nu-ți face griji.
58
00:07:47,083 --> 00:07:48,483
Este la fel de calmă ca o vacă.
59
00:07:49,323 --> 00:07:52,683
Porți un cercel și o brățară.
60
00:07:52,763 --> 00:07:54,883
Poartă un sari și vino cu
mine la petrecerile de fete.
61
00:07:55,003 --> 00:07:56,243
Duo-ul mamă-fiică se va distra.
62
00:07:56,363 --> 00:07:58,243
Ce ar putea fi mai rău de atât!
63
00:07:58,323 --> 00:08:01,563
Mamă, l-am cumpărat de
la un magazin second-hand.
64
00:08:01,643 --> 00:08:04,003
- Serios?
- Cine își lovește așa singurul fiu?
65
00:08:04,083 --> 00:08:05,243
Eu o fac!
66
00:08:05,883 --> 00:08:07,763
Singurul fiu pe naiba!
67
00:08:08,083 --> 00:08:10,043
Mi-a distrus viața.
68
00:08:10,883 --> 00:08:12,243
Milionar nenorocit.
69
00:08:12,363 --> 00:08:14,643
Dă-mi-l.
70
00:08:14,763 --> 00:08:16,883
Ai luat-o pe căi greșite din cauza asta.
71
00:08:17,003 --> 00:08:19,643
Într-o zi, telefonul
ăsta îți va distruge viața.
72
00:08:19,723 --> 00:08:21,243
- Dă-mi înapoi telefonul, mamă.
- Taci din gură.
73
00:08:21,323 --> 00:08:22,683
- Mamă, nu răspunde.
- Alo.
74
00:08:22,763 --> 00:08:24,083
- Proastă creștere.
- Ține-l.
75
00:08:24,523 --> 00:08:25,843
Poftim. Vorbește!
76
00:08:26,643 --> 00:08:28,083
Idiotule.
77
00:08:32,003 --> 00:08:33,003
Bună, Baani.
78
00:08:36,643 --> 00:08:38,083
Fiul meu s-a întors acasă.
79
00:08:38,163 --> 00:08:40,083
Trebuie să fii ob
80
00:08:40,163 --> 00:08:42,883
- Nici nu întreba, mamă.
- Știu, scumpo.
81
00:08:43,043 --> 00:08:45,643
Nu e ușor să stai
la telefon toată ziua!
82
00:08:45,723 --> 00:08:48,363
E epuizant. Sunt mândră de tine.
83
00:08:49,723 --> 00:08:51,963
- Gucci, ce faci?
- Sunt bine, tanti.
84
00:08:52,043 --> 00:08:53,923
- Ce faci în ultima vreme?
- Se joacă.
85
00:08:54,003 --> 00:08:55,643
Hochei sau cricket?
86
00:08:55,843 --> 00:08:57,643
Se joacă Ludo pe telefon.
87
00:09:00,003 --> 00:09:01,643
Dormi fără telefon.
88
00:09:02,763 --> 00:09:04,163
Mănâncă fără el.
89
00:09:04,763 --> 00:09:06,363
Fă baie fără telefon.
90
00:09:06,443 --> 00:09:08,523
- Vorbim mai târziu. Mama e aici.
- Hai să mergem. Am terminat.
91
00:09:09,763 --> 00:09:12,323
Nu acolo, altfel nu vei
mai avea copii niciodată.
92
00:09:14,163 --> 00:09:16,883
Ești nebun?
Radiațiile provoacă infarcturi.
93
00:09:17,243 --> 00:09:19,083
- Atunci unde să-l țin?
- De unde să știu eu!
94
00:09:20,243 --> 00:09:23,603
Mama crede că telefonul ăsta
mă va ucide într-o zi.
95
00:09:25,763 --> 00:09:28,043
Bine. Ascultă.
Ai vorbit cu sora Kiran?
96
00:09:28,363 --> 00:09:29,603
Despre ce?
97
00:09:30,083 --> 00:09:31,363
Despre tipul.
98
00:09:31,683 --> 00:09:33,363
Chiar îi place de el?
99
00:09:43,523 --> 00:09:45,083
- De ce?
- De ce nu?
100
00:09:45,243 --> 00:09:48,003
Ți-a stricat Covidul gusturile definitiv?
101
00:09:48,603 --> 00:09:51,003
Ești superficial, Gucci!
102
00:09:51,523 --> 00:09:52,763
M-am întâlnit cu el de câteva ori.
103
00:09:55,763 --> 00:09:57,083
Anupam e dentist.
104
00:09:57,243 --> 00:09:58,883
Are propria clinică. E decent.
105
00:09:59,083 --> 00:10:00,683
E bine situat. E stabil.
106
00:10:00,763 --> 00:10:03,443
Lasă stabilul,
nu are nici măcar barbă de o zi!
107
00:10:03,683 --> 00:10:06,643
Dragă, tipii doctori decenți
108
00:10:06,763 --> 00:10:08,723
sunt diavoli deghizați.
109
00:10:09,803 --> 00:10:10,803
Dacă e toxic?
110
00:10:19,083 --> 00:10:20,323
Dacă e psihopat?
111
00:10:30,603 --> 00:10:31,523
Dacă e un prostănac?
112
00:10:35,443 --> 00:10:36,443
Dacă e iluzionat?
113
00:10:36,763 --> 00:10:38,643
Anu, nu! O să cazi.
114
00:10:38,763 --> 00:10:40,883
Crede-mă, Kiran. Pot să zbor.
115
00:10:41,003 --> 00:10:41,883
Anu!
116
00:10:42,443 --> 00:10:43,243
Anu!
117
00:10:45,243 --> 00:10:47,803
Ar putea fi egoist, narcisist,
pesimist...
118
00:10:47,883 --> 00:10:48,763
Destul.
119
00:10:49,923 --> 00:10:52,883
Tot ce spun e că e
important să-ți cunoști partenerul.
120
00:10:53,883 --> 00:10:55,563
Ce îl gâdilă,
121
00:10:55,643 --> 00:10:57,163
ce îl irită.
122
00:10:57,643 --> 00:10:58,843
Temperamentul lui.
123
00:10:59,003 --> 00:11:01,763
Îi place mâncarea stradală
de la Civil Lines sau Ram?
124
00:11:02,003 --> 00:11:04,083
Toate acestea sunt
întrebări foarte importante.
125
00:11:04,363 --> 00:11:06,043
O cunosc pe Baani ca-n palmă.
126
00:11:06,363 --> 00:11:08,003
Nu e ca și cum m-aș
însura mâine.
127
00:11:08,083 --> 00:11:10,443
Ne vom întâlni des după logodnă.
128
00:11:10,763 --> 00:11:12,963
Dacă nu-i va plăcea de el mai târziu?
129
00:11:13,043 --> 00:11:14,803
Pe cuvânt, am întrebat-o același lucru.
130
00:11:14,883 --> 00:11:17,163
Ne vom întâlni des după logodnă.
131
00:11:17,323 --> 00:11:18,523
Dacă nu-ți va plăcea de el mai târziu?
132
00:11:19,523 --> 00:11:22,163
Ce se întâmplă dacă comanzi cu
nerăbdare un fel de mâncare la restaurant
133
00:11:22,523 --> 00:11:24,003
și urăști gustul?
134
00:11:26,763 --> 00:11:28,243
Voi refuza
135
00:11:28,323 --> 00:11:31,043
așa cum am refuzat acest desert groaznic,
dar tu l-ai înfulecat.
136
00:11:31,363 --> 00:11:33,043
Nu există leac pentru
excesul de încredere, Gucci.
137
00:11:33,363 --> 00:11:35,243
Un ignorant îmi ține mie predici.
138
00:11:35,643 --> 00:11:36,763
Dacă e un prostănac?
139
00:11:37,083 --> 00:11:38,163
Tu ești prostănac.
140
00:11:41,083 --> 00:11:44,003
Înțelegerea este
crucială în relații, Baani Boo.
141
00:11:44,243 --> 00:11:45,083
Ca noi.
142
00:11:45,643 --> 00:11:47,643
Nu toată lumea e norocoasă ca noi, Babbu.
143
00:11:48,603 --> 00:11:50,883
Da, sunt de acord.
144
00:11:57,003 --> 00:12:02,083
Ascultă, tata mi-a dat poze cu pretendenți.
145
00:12:03,083 --> 00:12:04,323
Spune doar că nu sunt suficient de buni.
146
00:12:04,523 --> 00:12:07,523
Am făcut-o și a spus că ăsta
nu e un motiv suficient de bun.
147
00:12:07,683 --> 00:12:10,003
Trebuie să scriu 10
motive pentru respingere
148
00:12:10,083 --> 00:12:12,003
pe spatele fiecărei poze.
149
00:12:12,923 --> 00:12:15,283
De ce se grăbește să te mărite?
150
00:12:15,363 --> 00:12:18,603
Amândoi avem 24 de ani,
dar pentru mine e diferit.
151
00:12:18,803 --> 00:12:21,003
Tu ești fratele mai mic,
iar eu sunt sora mai mare.
152
00:12:22,163 --> 00:12:24,683
Bine. Așteaptă până se logodește Kiran.
153
00:12:24,763 --> 00:12:26,083
Apoi vom discuta despre căsătoria noastră.
154
00:12:26,723 --> 00:12:27,643
Bine?
155
00:12:33,323 --> 00:12:35,243
Îți amintești de Puneet?
156
00:12:35,443 --> 00:12:37,643
Cine? Calul?
157
00:12:40,443 --> 00:12:42,163
M-a invitat la un film.
158
00:12:42,723 --> 00:12:44,363
Evident, am refuzat.
159
00:12:44,523 --> 00:12:46,003
E un lipicios.
160
00:12:46,363 --> 00:12:49,003
Îți voi trimite captura de
ecran a conversației noastre.
161
00:12:49,083 --> 00:12:50,763
Nu te deranja, Baani Boo.
162
00:12:51,243 --> 00:12:52,643
Am încredere în tine.
163
00:12:52,843 --> 00:12:54,323
Vei face ceea ce trebuie.
164
00:12:58,163 --> 00:12:59,243
Ascultă.
165
00:13:00,763 --> 00:13:02,163
Te rog, trimite-mi o poză.
166
00:13:03,643 --> 00:13:04,763
Babbu!
167
00:13:05,323 --> 00:13:07,683
Boo, te rog! Ca întotdeauna,
168
00:13:07,763 --> 00:13:10,083
Mă voi uita la ea
și apoi o voi șterge. Promit.
169
00:13:10,163 --> 00:13:12,003
Te rog, doar o poză, Baani.
170
00:13:12,363 --> 00:13:14,043
În regulă. O voi trimite.
171
00:13:18,003 --> 00:13:19,003
Ascultă.
172
00:13:19,723 --> 00:13:21,323
Nu doar un prim-plan cu fața ta.
173
00:15:03,083 --> 00:15:04,443
Vrei să fii escortă?
174
00:15:04,763 --> 00:15:06,083
Care e tariful tău pe noapte?
175
00:15:06,363 --> 00:15:09,003
Există o ofertă combinată
pentru ambele surori?
176
00:15:09,363 --> 00:15:10,363
Pinti,
177
00:15:11,003 --> 00:15:13,843
un cont necunoscut îmi
trimite mesaje obscene.
178
00:15:18,363 --> 00:15:20,163
Și eu am primit.
179
00:15:20,443 --> 00:15:21,363
Așteaptă.
180
00:15:22,523 --> 00:15:24,363
Care-i tariful pe noapte, păpușă?
181
00:15:25,083 --> 00:15:26,603
Cu experiență sau virgină?
182
00:15:30,083 --> 00:15:31,043
Pe Insta?
183
00:15:31,243 --> 00:15:33,363
Pe toate conturile de social media.
184
00:15:33,603 --> 00:15:35,883
Mă întreb cine trimite astfel de mesaje.
185
00:15:36,083 --> 00:15:37,083
Blochează-l.
186
00:15:38,003 --> 00:15:39,763
Voi primi mesaje de pe alt cont.
187
00:15:40,003 --> 00:15:41,763
Setează-ți contul pe modul privat.
188
00:15:42,003 --> 00:15:44,363
Care e rostul să fii
privat pe social media?
189
00:15:45,203 --> 00:15:46,083
Așa e.
190
00:15:47,443 --> 00:15:49,043
Las-o baltă.
191
00:15:50,763 --> 00:15:52,723
Ce rost are să ne batem capul
cu plângeri online?
192
00:15:54,003 --> 00:15:55,363
Nu te supăra.
193
00:15:55,923 --> 00:15:58,003
Ne vom ocupa dacă lucrurile se înrăutățesc.
194
00:15:59,763 --> 00:16:02,523
Hei! Vei veni la logodnă,
nu-i așa?
195
00:16:04,123 --> 00:16:07,083
Ar trebui?
Dacă familia ta devine suspicioasă?
196
00:16:07,363 --> 00:16:09,523
Exact de asta vreau să vii.
197
00:16:11,163 --> 00:16:12,643
Gătește-te foarte bine.
198
00:16:30,003 --> 00:16:31,363
Baani!
199
00:16:39,723 --> 00:16:41,883
Hei! Grăbește-te.
200
00:16:42,003 --> 00:16:42,963
Pune-l mai sus.
201
00:16:43,043 --> 00:16:44,363
Doar fă-o.
202
00:16:44,443 --> 00:16:46,083
Ține-l mai jos.
203
00:17:01,843 --> 00:17:03,523
Gucci, uite cine e aici.
204
00:17:03,843 --> 00:17:05,523
Tanti Rani! Dați-mi binecuvântarea.
205
00:17:05,723 --> 00:17:06,963
Termină! Nu sunt așa bătrână.
206
00:17:07,043 --> 00:17:08,443
Ce mai faci?
207
00:17:08,643 --> 00:17:10,363
- Bună.
- Stă la telefon toată ziua.
208
00:17:10,443 --> 00:17:11,643
- Așa e?
- Scuze.
209
00:17:11,723 --> 00:17:12,803
Uite.
210
00:17:12,883 --> 00:17:15,363
- Alo.
- Babbu, sunt afară.
211
00:17:38,003 --> 00:17:39,003
Mulțumesc.
212
00:17:39,843 --> 00:17:42,083
Nu-ți poți lua ochii de la mine.
213
00:17:44,363 --> 00:17:46,003
El e Karan.
214
00:17:47,403 --> 00:17:49,763
- Ce faci, frate?
- Salut, Karan.
215
00:17:49,843 --> 00:17:53,163
E prietenul meu din școală. Și-a terminat
studiile în Canada recent.
216
00:17:53,523 --> 00:17:56,763
M-am simțit ciudat să vin singur,
așa că l-am adus cu mine.
217
00:17:57,083 --> 00:17:58,243
Sper că e în regulă.
218
00:18:00,083 --> 00:18:02,883
Absolut. Nicio problemă.
219
00:18:03,803 --> 00:18:05,763
- Vino, Karan. Salut.
- Felicitări, omule.
220
00:18:06,843 --> 00:18:07,643
Mulțumesc.
221
00:18:07,723 --> 00:18:08,883
- Frate.
- Da.
222
00:18:09,003 --> 00:18:10,563
- Dă-mi.
- Poftim.
223
00:18:12,203 --> 00:18:12,683
Ascultă.
224
00:18:12,763 --> 00:18:16,363
Poți să-i dai asta unei femei agitate
într-o rochie aurie, înăuntru?
225
00:18:16,763 --> 00:18:18,443
- Rochie aurie, femeie agitată?
- Da.
226
00:18:18,523 --> 00:18:20,603
- Super, am înțeles, frate.
- Mulțumesc.
227
00:18:24,643 --> 00:18:25,723
Cine e el?
228
00:18:25,803 --> 00:18:27,523
E ca un frate mai mic.
229
00:18:34,763 --> 00:18:37,083
- E aici.
- Baani, el...
230
00:18:37,643 --> 00:18:40,523
Lamba, cel mai bun prieten
al tău și concurența mea.
231
00:18:40,643 --> 00:18:43,323
Nu faci nimic
fără să te consulți cu el.
232
00:18:44,243 --> 00:18:45,843
Așa m-ai descris?
233
00:18:46,883 --> 00:18:50,003
- El e...
- Lasă-mă să ghicesc. Shanky.
234
00:18:50,163 --> 00:18:52,363
Își diversifică cofetăria tatălui său
235
00:18:52,443 --> 00:18:54,843
într-un colț cu gustări.
236
00:18:54,923 --> 00:18:57,603
Nu mai rămâne vegetarian
după 2 păhărele.
237
00:19:00,083 --> 00:19:02,843
- Eu sunt...
- Bobby, șopârla calculatoarelor.
238
00:19:03,643 --> 00:19:05,883
Stă pe laptop toată ziua.
239
00:19:06,523 --> 00:19:08,363
Hacker etic.
240
00:19:08,763 --> 00:19:11,363
Poate sparge orice sistem într-o clipă.
241
00:19:11,523 --> 00:19:13,363
Lucrează de acasă toată ziua
242
00:19:13,443 --> 00:19:15,003
și mai udă patul ocazional.
243
00:19:17,643 --> 00:19:19,083
De ce a trebuit să-i spui asta?
244
00:19:19,683 --> 00:19:21,523
Nu ne ascundem nimic unul altuia.
245
00:19:21,603 --> 00:19:24,083
Poți să te expui cât vrei.
De ce m-ai dat de gol?
246
00:19:24,163 --> 00:19:26,563
Făceam asta în copilărie.
247
00:19:26,643 --> 00:19:27,963
Spune-i.
248
00:19:28,043 --> 00:19:30,443
- Salut. Jaggi.
- Salut.
249
00:19:30,563 --> 00:19:32,683
- Cunoscut și ca Chaddi.
- Chaddi?
250
00:19:32,763 --> 00:19:35,323
Pe cine ai trimis cu cadoul?
251
00:19:35,643 --> 00:19:36,523
Știi tu.
252
00:19:36,603 --> 00:19:37,923
Are bani pentru Anupam,
253
00:19:38,003 --> 00:19:39,523
bijuterii, noul telefon OnePlus,
254
00:19:39,603 --> 00:19:41,163
- Trusă facială Shine and Lovely.
- Mamă.
255
00:19:41,243 --> 00:19:42,643
Pachet de slăbit de la Clinica Khurana.
256
00:19:42,723 --> 00:19:43,843
- Marca Sumo...
- Mamă...
257
00:19:46,603 --> 00:19:48,003
Bună ziua, tanti.
258
00:19:50,003 --> 00:19:52,163
Te rog, ridică-te, dragă.
259
00:19:52,243 --> 00:19:54,083
Fetele nu ar trebui să facă asta.
260
00:19:54,163 --> 00:19:55,603
Ce mai faceți, tanti?
261
00:19:56,003 --> 00:19:58,363
- Sunt bine, și tu?
- Și eu sunt bine.
262
00:19:58,723 --> 00:20:00,283
Sunteți cea mai bună mamă din lume
263
00:20:00,363 --> 00:20:01,603
conform lui Ba...
264
00:20:02,163 --> 00:20:03,523
Gaurav.
265
00:20:04,323 --> 00:20:05,723
- Gucci a spus asta?
- Da.
266
00:20:06,043 --> 00:20:07,883
V-ați întreținut
foarte bine, tanti.
267
00:20:08,003 --> 00:20:10,323
Ați putea trece ușor drept sora lui.
268
00:20:11,363 --> 00:20:14,443
Ești dulce ca mierea.
269
00:20:15,763 --> 00:20:17,763
Aș vrea să folosesc toaleta, tanti.
270
00:20:17,843 --> 00:20:20,563
Sigur. Nu ai nevoie de permisiunea mea.
271
00:20:20,643 --> 00:20:22,363
Lasă-mă să te conduc. Mergi înainte.
272
00:20:22,443 --> 00:20:25,083
Da. Stânga de la ultima ușă.
Știu.
273
00:20:29,003 --> 00:20:30,043
Gucci,
274
00:20:31,723 --> 00:20:32,883
e foarte drăguță.
275
00:20:33,763 --> 00:20:35,163
Dragă, ai grijă...
276
00:20:35,243 --> 00:20:37,643
Știu că ușa e îngustă.
277
00:20:37,843 --> 00:20:38,923
Mă voi apleca și voi intra.
278
00:21:25,123 --> 00:21:26,363
Se holba la tine.
279
00:21:28,243 --> 00:21:29,243
Și?
280
00:21:29,403 --> 00:21:31,763
Și? Acoperă-te.
281
00:21:33,883 --> 00:21:35,003
Fă tu asta.
282
00:21:37,243 --> 00:21:39,643
Nimeni nu e interesat
de părul meu de pe piept.
283
00:21:40,843 --> 00:21:42,003
Eu sunt.
284
00:22:09,523 --> 00:22:13,723
♪ Da, abia îmi vine să cred ♪
285
00:22:13,843 --> 00:22:17,883
♪ Cum soarta te-a adus la mine ♪
286
00:22:18,003 --> 00:22:22,243
♪ Niciodată n-am ascultat pe nimeni ♪
287
00:22:22,363 --> 00:22:26,243
♪ Dar cuvintelor tale,
m-am supus de bunăvoie ♪
288
00:22:26,603 --> 00:22:28,683
♪ M-ai atras spre tine ♪
289
00:22:28,763 --> 00:22:30,763
♪ Și mi-ai capturat inima ♪
290
00:22:30,883 --> 00:22:34,723
♪ Încetul cu încetul, am devenit al tău ♪
291
00:22:35,043 --> 00:22:37,083
♪ Ca îngerul din cer ♪
292
00:22:37,163 --> 00:22:39,243
♪ Nimeni nu-i ca tine ♪
293
00:22:39,323 --> 00:22:42,683
♪ Ți-am deschis toate
secretele inimii mele ♪
294
00:22:42,763 --> 00:22:44,643
♪ Doresc să rămân lângă tine ♪
295
00:22:44,763 --> 00:22:46,923
♪ Lângă tine, mereu aproape ♪
296
00:22:47,003 --> 00:22:49,083
♪ Tânjesc să fiu aproape de tine ♪
297
00:22:49,163 --> 00:22:51,163
♪ Aproape de tine, lângă tine ♪
298
00:22:51,243 --> 00:22:53,323
♪ Ce e inima, la urma urmei? ♪
299
00:22:53,443 --> 00:22:56,163
♪ Pentru tine, iubirea mea ♪
300
00:22:56,243 --> 00:22:59,683
♪ Viața asta e la comanda ta,
doar spune un cuvânt ♪
301
00:22:59,763 --> 00:23:01,883
♪ Doresc să rămân ♪
302
00:23:13,603 --> 00:23:15,763
♪ Tu ești luna și strălucirea ta,
raza de lună ♪
303
00:23:15,843 --> 00:23:17,803
♪ Nu voi pleca niciodată de lângă tine ♪
304
00:23:17,883 --> 00:23:19,923
♪ Am vorbit de iubire,
de alintări jucăușe ♪
305
00:23:20,003 --> 00:23:22,003
♪ Stai aproape de mine, stai lângă,
mereu aproape ♪
306
00:23:22,083 --> 00:23:24,243
♪ Tu ești melodia și în tine,
ritmul vieții ♪
307
00:23:24,323 --> 00:23:26,363
♪ Ești prima
și ultima dintre toate dorințele mele ♪
308
00:23:26,443 --> 00:23:28,403
♪ Toată fericirea mea
vine doar de la tine ♪
309
00:23:28,523 --> 00:23:31,083
♪ Stai aproape de mine, stai lângă,
mereu aproape ♪
310
00:23:31,163 --> 00:23:33,363
♪ Nu pot dormi nopțile ♪
311
00:23:33,443 --> 00:23:35,403
♪ Până nu-ți văd chipul în fața mea ♪
312
00:23:35,523 --> 00:23:37,083
♪ Orice aș vrea să spun ♪
313
00:23:37,243 --> 00:23:39,643
♪ Tu înțelegi, chiar și fără cuvinte,
dintr-o privire. ♪
314
00:23:39,763 --> 00:23:41,243
♪ Chiar și în gândurile mele, când intri ♪
315
00:23:41,323 --> 00:23:43,523
♪ Mă păstrezi în inima ta ♪
316
00:23:43,603 --> 00:23:44,763
♪ Ești viața mea ♪
317
00:23:44,883 --> 00:23:47,643
♪ Nu e nimeni ca tine pe lumea asta ♪
318
00:24:04,003 --> 00:24:06,003
♪ O asemenea euforie îmbătătoare ♪
319
00:24:06,083 --> 00:24:08,003
♪ E a ta ♪
320
00:24:08,443 --> 00:24:12,683
♪ Inima mea dansează la fiecare
semnal al tău, fiecare cuvânt ♪
321
00:24:12,763 --> 00:24:14,323
♪ Chipul tău ♪
322
00:24:14,643 --> 00:24:21,163
♪ Strălucește pe fiecare
stea a nopții mele ♪
323
00:24:21,243 --> 00:24:23,363
♪ Ca îngerul din cer ♪
324
00:24:23,523 --> 00:24:25,363
♪ Nimeni nu-i ca tine ♪
325
00:24:25,443 --> 00:24:28,883
♪ Ți-am deschis toate
secretele inimii mele ♪
326
00:24:29,003 --> 00:24:30,683
♪ Doresc să rămân lângă tine ♪
327
00:24:30,763 --> 00:24:33,003
♪ Lângă tine, mereu aproape ♪
328
00:24:33,083 --> 00:24:34,963
♪ Tânjesc să fiu aproape de tine ♪
329
00:24:35,043 --> 00:24:37,363
♪ Aproape de tine, lângă tine ♪
330
00:24:37,523 --> 00:24:39,523
♪ Ce e inima, la urma urmei? ♪
331
00:24:39,643 --> 00:24:42,363
♪ Pentru tine, iubirea mea ♪
332
00:24:42,443 --> 00:24:45,883
♪ Viața asta e la comanda ta,
doar spune un cuvânt ♪
333
00:24:46,003 --> 00:24:47,643
♪ Doresc să rămân lângă tine ♪
334
00:24:47,763 --> 00:24:53,883
♪ Fata din Delhi are atitudinea
Londrei, aprigă și îndrăzneață ♪
335
00:24:54,003 --> 00:24:57,883
♪ În iubirea ta, în iubirea ta ♪
336
00:24:58,003 --> 00:25:02,003
♪ Cum să nu fiu un poet fermecător? ♪
337
00:25:02,083 --> 00:25:08,763
♪ Nu e timidă, dansează
ținându-mă de mână ♪
338
00:25:08,883 --> 00:25:12,683
♪ Culoarea iubirii tale ♪
339
00:25:12,763 --> 00:25:17,363
♪ mi-a pictat inima ♪
340
00:25:45,763 --> 00:25:47,883
- Alo, Babbu.
- Bună, Baani Boo.
341
00:25:48,363 --> 00:25:50,363
- Alo?
- Mă auzi?
342
00:25:50,603 --> 00:25:52,043
Babbu, nu te aud.
343
00:25:52,123 --> 00:25:53,723
Nu te aud.
344
00:25:54,043 --> 00:25:55,883
- Alo.
- Alo, Baani.
345
00:25:56,003 --> 00:25:57,283
Babbu, nu te aud.
346
00:25:57,363 --> 00:25:58,723
Baani Boo, alo!
347
00:25:58,803 --> 00:26:00,723
- Alo.
- Mă auzi?
348
00:26:00,803 --> 00:26:02,283
- Alo.
- Nu te aud.
349
00:26:02,363 --> 00:26:04,043
Îl aud pe Babbu al tău.
350
00:26:07,603 --> 00:26:08,603
Alo.
351
00:26:10,883 --> 00:26:12,763
Baani Boo, alo!
352
00:26:33,763 --> 00:26:35,563
Alo! Alo!
353
00:26:35,643 --> 00:26:38,003
Nu suna înapoi. Așteaptă apelul meu.
354
00:26:45,083 --> 00:26:46,523
Domnule, livrarea.
355
00:26:54,203 --> 00:26:55,363
Domnule, 98 de rupii.
356
00:26:58,083 --> 00:27:00,523
- Mulțumesc, domnule.
- Domnule, dați restul.
357
00:27:00,923 --> 00:27:01,803
Ce?
358
00:27:01,883 --> 00:27:03,243
Restul.
359
00:27:03,763 --> 00:27:05,523
Domnule, nu am 2 rupii.
360
00:27:05,843 --> 00:27:06,883
Dați banii înapoi.
361
00:27:20,643 --> 00:27:21,763
Cine e Babbu?
362
00:27:25,003 --> 00:27:27,243
Voi aștepta până se rezolvă cu restul.
363
00:27:28,123 --> 00:27:29,523
Gândește-te și răspunde.
364
00:27:33,603 --> 00:27:35,523
Îmi lipsesc 3 rupii, domnule.
365
00:27:35,803 --> 00:27:38,163
Domnule, dați o sumă rotundă.
Am livrări de făcut.
366
00:27:38,243 --> 00:27:40,763
Nu. Socotelile și urina
367
00:27:41,123 --> 00:27:42,643
ambele trebuie să fie clare.
368
00:27:43,083 --> 00:27:44,443
Așteaptă aici.
369
00:27:52,883 --> 00:27:56,603
Aceștia sunt 50, 70, 80, 90.
370
00:27:57,283 --> 00:27:59,003
95.
371
00:27:59,243 --> 00:28:02,083
97, 98.
372
00:28:02,883 --> 00:28:04,163
Mulțumesc.
373
00:28:09,643 --> 00:28:12,163
Cine e Babbu?
374
00:28:12,243 --> 00:28:14,643
Tata, fratele Riyei.
375
00:28:14,763 --> 00:28:16,643
- El...
- El nu e Babbu
376
00:28:16,723 --> 00:28:18,243
iar tatăl tău nu e prost.
377
00:28:20,283 --> 00:28:22,003
Gaurav Sachdeva.
378
00:28:22,523 --> 00:28:24,603
A învârtit el roata la mall?
379
00:28:29,763 --> 00:28:31,763
Tata vrea să te întâlnească mâine.
380
00:28:35,523 --> 00:28:36,643
La naiba!
381
00:28:36,763 --> 00:28:39,243
Ascultă-mă cu atenție și
repetă totul toată noaptea.
382
00:28:39,323 --> 00:28:40,323
Înțeles?
383
00:28:40,563 --> 00:28:41,883
Cu ce te ocupi?
384
00:28:42,003 --> 00:28:43,603
Sunt dezvoltator IT.
385
00:28:43,683 --> 00:28:45,523
Nu, dezvoltator senior.
386
00:28:45,603 --> 00:28:48,083
S-ar putea să te muți în SUA pentru
muncă la fața locului când vei fi promovat.
387
00:28:48,883 --> 00:28:50,643
- Cu ce se ocupă tatăl tău?
- Nu mai este.
388
00:28:50,723 --> 00:28:52,723
- Cu ce s-a ocupat?
- A lucrat.
389
00:28:52,803 --> 00:28:55,003
- Ce fel de muncă?
- Director de bancă.
390
00:28:55,083 --> 00:28:57,083
Nu ai planuri să te muți
în America sau Australia?
391
00:28:57,243 --> 00:28:59,283
Știi cursul dolarului. America...
392
00:28:59,363 --> 00:29:00,643
Spune doar că iubești India.
393
00:29:00,723 --> 00:29:01,963
Iubesc India.
394
00:29:02,043 --> 00:29:03,643
- Unde ne-am cunoscut?
- Pe Insta.
395
00:29:03,763 --> 00:29:05,083
O să mă bagi în mormânt.
396
00:29:05,163 --> 00:29:06,763
Festival cultural universitar.
397
00:29:06,843 --> 00:29:08,243
Vegetarian sau non-vegetarian?
398
00:29:08,363 --> 00:29:09,643
Omnivor.
399
00:29:09,723 --> 00:29:12,163
Nu-ți etala vocabularul
în fața tatălui meu!
400
00:29:12,243 --> 00:29:13,523
Pur vegetarian.
401
00:29:13,763 --> 00:29:15,603
Are încredere în vegetarieni.
402
00:29:15,683 --> 00:29:17,963
Spală-te pe dinți,
lustruiește-ți pantofii negri
403
00:29:18,043 --> 00:29:20,963
și poartă o cămașă în carouri,
lasă un nasture descheiat.
404
00:29:21,043 --> 00:29:22,683
Poartă un maiou.
405
00:29:22,763 --> 00:29:24,963
Altfel tata te va vedea
transpirând de nervi.
406
00:29:25,043 --> 00:29:26,883
Nu te îneca în deodorant.
407
00:29:27,003 --> 00:29:29,523
Strânge-i mâna ferm
408
00:29:29,643 --> 00:29:30,643
și spune Namaste.
409
00:29:30,723 --> 00:29:31,763
Apoi atinge-i picioarele.
410
00:29:31,843 --> 00:29:33,763
Ascultă, nu veni cu mâna goală.
411
00:29:33,843 --> 00:29:34,963
Să aplic henna?
412
00:29:35,043 --> 00:29:37,523
Abține-te de la glume proaste.
413
00:29:37,603 --> 00:29:38,883
Altfel ești terminat, Gucci.
414
00:29:39,003 --> 00:29:41,603
Asigură-te că râzi la gluma tatălui.
415
00:29:41,683 --> 00:29:44,363
Ai casă proprie, nu fumezi și nu bei.
416
00:29:44,443 --> 00:29:46,083
Mergi la templu regulat,
417
00:29:46,163 --> 00:29:48,243
faci baie de două ori pe zi și gătești.
418
00:29:48,323 --> 00:29:49,763
Ești devotat și emotiv.
419
00:29:49,843 --> 00:29:50,803
Respecți bătrânii.
420
00:29:50,883 --> 00:29:52,403
Faci terapie cu apă în fiecare
dimineață după ce te trezești.
421
00:29:52,523 --> 00:29:53,763
Te speli pe dinți înainte de culcare.
422
00:29:53,843 --> 00:29:55,363
Investești lunar în fonduri mutuale.
423
00:29:55,443 --> 00:29:57,523
Îți faci analize complete anual.
424
00:30:03,683 --> 00:30:05,083
Când ești întrebat despre zestre,
425
00:30:05,283 --> 00:30:07,003
nu știi ce înseamnă.
426
00:30:07,083 --> 00:30:09,003
Atunci sigur ne căsătorim.
427
00:30:10,003 --> 00:30:11,763
O să fumezi de nervi înainte să vii aici.
428
00:30:13,243 --> 00:30:14,643
Așa că ține mentă la tine.
429
00:30:16,883 --> 00:30:19,043
Te cunosc foarte bine, Babbu.
430
00:30:21,283 --> 00:30:23,763
Și eu te cunosc, Baani Boo.
431
00:30:24,163 --> 00:30:25,643
Repetă cum trebuie.
432
00:30:25,723 --> 00:30:28,003
Nu e mare lucru.
433
00:30:49,003 --> 00:30:49,883
Pinti.
434
00:30:50,403 --> 00:30:51,243
Da, tată.
435
00:30:51,323 --> 00:30:53,083
Ia câinele de aici.
436
00:30:55,163 --> 00:30:56,083
Da, tată.
437
00:31:03,243 --> 00:31:04,683
Unchiule, Baani trebuie să-ți fi spus...
438
00:31:04,763 --> 00:31:07,163
N-a spus nimic.
439
00:31:07,763 --> 00:31:08,683
Spune-mi tu.
440
00:31:11,003 --> 00:31:12,363
Ei bine,
441
00:31:12,803 --> 00:31:15,643
- Unchiule, noi...
- Livrare.
442
00:31:18,883 --> 00:31:21,003
- Unchiule, eu...
- Tu ai comandat?
443
00:31:22,043 --> 00:31:23,283
Nu, unchiule.
444
00:31:23,363 --> 00:31:25,243
Atunci de ce acest act de cavalerism?
445
00:31:27,363 --> 00:31:28,763
Baani valorează doar 100 de rupii?
446
00:31:29,803 --> 00:31:32,523
Nu, unchiule! Nu 100 de rupii...
447
00:31:32,603 --> 00:31:34,363
Nu asta am vrut să spun.
448
00:31:34,443 --> 00:31:37,043
Nu am intenționat să...
449
00:31:41,923 --> 00:31:42,883
Glumesc.
450
00:31:44,643 --> 00:31:45,443
Glumă.
451
00:31:50,803 --> 00:31:52,443
Bună glumă, unchiule.
452
00:31:53,523 --> 00:31:55,883
Ai studiat în limba sanscrită, nu-i așa?
453
00:32:01,243 --> 00:32:04,763
Nu. Adică, hindi-ul
dumneavoastră e uimitor.
454
00:32:04,843 --> 00:32:07,723
Este foarte fluent.
455
00:32:16,643 --> 00:32:18,523
- Pinti.
- Da, tată.
456
00:32:19,803 --> 00:32:21,083
Fă plata.
457
00:32:21,603 --> 00:32:22,723
Da, tată.
458
00:32:24,603 --> 00:32:26,083
Domnule, am adus rest.
459
00:32:27,883 --> 00:32:30,883
Bravo. Păstrează 2 rupii. Sunt ai tăi.
460
00:32:33,003 --> 00:32:33,883
Bucură-te de ei.
461
00:32:41,363 --> 00:32:43,003
Ți s-a oferit apă?
462
00:32:43,763 --> 00:32:47,083
Nu, unchiule. Sunt bine.
463
00:32:47,163 --> 00:32:48,163
Mulțumesc.
464
00:32:49,003 --> 00:32:50,763
Dorești puțină?
465
00:32:52,523 --> 00:32:55,163
Dacă insiști, voi bea.
466
00:32:55,363 --> 00:32:56,363
Mulțumesc.
467
00:32:56,443 --> 00:32:57,363
Adu bidonul.
468
00:32:59,163 --> 00:33:01,283
Este imperativ
469
00:33:01,363 --> 00:33:04,603
să ții lucrurile și oamenii
în poziția lor corectă.
470
00:33:05,083 --> 00:33:06,843
- Continuă.
- Bine.
471
00:33:10,323 --> 00:33:11,763
Cară-l cum trebuie.
472
00:33:12,643 --> 00:33:15,243
Unchiule, e doar apă.
473
00:33:15,323 --> 00:33:16,523
Mă descurc.
474
00:33:37,523 --> 00:33:38,523
Da, domnule.
475
00:33:40,363 --> 00:33:42,883
Unchiule, numele meu este Gaurav Sachdeva.
476
00:33:43,003 --> 00:33:45,563
Sunt dezvoltator IT, dezvoltator senior.
477
00:33:45,643 --> 00:33:47,883
S-ar putea să merg la fața
locului dacă sunt promovat.
478
00:33:48,163 --> 00:33:49,603
Tu i-ai dat telefonul?
479
00:33:50,243 --> 00:33:52,763
Telefon... Ce telefon, unchiule?
480
00:33:53,883 --> 00:33:58,363
Da. Eu i-am dat telefonul ăla.
481
00:33:59,083 --> 00:34:02,083
Încercările de a impresiona
pe cineva cu cadouri scumpe
482
00:34:02,163 --> 00:34:04,363
sunt eforturi irosite.
483
00:34:06,003 --> 00:34:07,243
Spune-mi despre familia ta.
484
00:34:07,523 --> 00:34:09,083
Locuiesc cu mama și Kiran, sora mea.
485
00:34:09,243 --> 00:34:10,363
E gata de măritiș?
486
00:34:10,443 --> 00:34:12,763
Da, unchiule. E entuziasmată.
487
00:34:12,843 --> 00:34:14,243
Nunta ei va avea loc în curând.
488
00:34:14,323 --> 00:34:16,243
Sunt ei pregătiți pentru nunta ta?
489
00:34:16,643 --> 00:34:19,243
În acest sens. Da, unchiule.
490
00:34:20,523 --> 00:34:23,643
Eu iau deciziile la mine acasă.
491
00:34:23,923 --> 00:34:27,043
Și eu iau deciziile la mine acasă.
492
00:34:28,683 --> 00:34:29,883
Scumpo,
493
00:34:30,723 --> 00:34:33,003
e apă sub masă.
494
00:34:33,603 --> 00:34:35,003
Da, tată.
495
00:34:35,163 --> 00:34:36,883
Ea vede lucrurile la suprafață.
496
00:34:38,443 --> 00:34:41,003
Nu vede detaliile mărunte.
E naivă.
497
00:34:41,603 --> 00:34:44,003
Dar eu sunt meticulos.
498
00:34:44,723 --> 00:34:47,603
- Ce sunt eu?
- Ești meticulos.
499
00:34:47,923 --> 00:34:49,363
Trebuie să fii alert
500
00:34:50,763 --> 00:34:52,243
când vine vorba de viitorul tău.
501
00:34:53,683 --> 00:34:55,003
Ce trebuie să fii?
502
00:34:55,083 --> 00:34:56,083
Alert.
503
00:35:00,283 --> 00:35:02,243
Vă cunoașteți bine?
504
00:35:03,883 --> 00:35:06,243
Da, unchiule. Relația noastră
505
00:35:06,643 --> 00:35:08,603
este transparentă ca „Sheesha”.
506
00:35:10,923 --> 00:35:13,843
Adică sticlă, nu narghilea.
507
00:35:15,603 --> 00:35:17,083
Nu ne ascundem nimic unul de celălalt.
508
00:35:17,363 --> 00:35:19,523
Atunci nu ai avea nicio obiecție.
509
00:35:19,923 --> 00:35:21,003
Niciuna, unchiule.
510
00:35:21,403 --> 00:35:22,763
- Dă.
- Să dau ce?
511
00:35:23,003 --> 00:35:24,083
Telefonul tău.
512
00:35:25,323 --> 00:35:28,563
Îți vei lăsa telefonul la Baani pentru o zi
513
00:35:28,643 --> 00:35:31,163
și ea ți-l va da pe al ei.
514
00:35:37,603 --> 00:35:39,243
Glumești!
515
00:35:43,043 --> 00:35:44,803
Unchiule, bună glumă.
516
00:35:44,883 --> 00:35:46,243
Nu glumeam.
517
00:35:48,443 --> 00:35:50,323
Ne întâlnim mâine la ora 19:00.
518
00:35:50,843 --> 00:35:53,843
Dacă lucrurile merg bine,
vom discuta despre căsătoria voastră.
519
00:35:54,443 --> 00:35:57,883
Baani sigur se va logodi
săptămâna viitoare.
520
00:35:58,283 --> 00:36:00,323
Dacă Baani se căsătorește cu tine
521
00:36:00,403 --> 00:36:03,883
sau cu un pretendent pe care
l-am ales eu rămâne de văzut.
522
00:36:04,603 --> 00:36:05,683
Bine?
523
00:36:11,203 --> 00:36:12,043
Bine.
524
00:36:13,083 --> 00:36:14,883
Bine.
525
00:36:15,323 --> 00:36:17,803
Unchiule, pot folosi toaleta?
526
00:36:17,883 --> 00:36:20,003
Sigur, de ce nu?
527
00:36:20,083 --> 00:36:22,043
- Mergi...
- Da. Fă dreapta de la masa din sufragerie.
528
00:36:22,123 --> 00:36:23,763
- Știu.
- Lasă telefonul aici.
529
00:36:24,683 --> 00:36:25,763
Ce?
530
00:36:30,003 --> 00:36:33,043
Lasă telefonul aici cât te ușurezi.
531
00:36:40,203 --> 00:36:42,203
- Nu mergi?
- Mi-a trecut.
532
00:36:44,203 --> 00:36:46,323
Să aduc ceai și gustări, tată?
533
00:36:46,603 --> 00:36:47,443
Sigur, dragă.
534
00:36:48,443 --> 00:36:49,403
Lasă-ți telefonul aici.
535
00:36:57,883 --> 00:37:00,043
Ce? Fără gustări?
536
00:37:00,323 --> 00:37:02,083
De fapt, nu mi-e foame.
537
00:37:37,403 --> 00:37:40,523
Acum revino la poziția normală.
538
00:37:41,923 --> 00:37:44,603
Acum trage aer adânc în piept.
539
00:37:46,003 --> 00:37:47,163
Gucci!
540
00:37:48,923 --> 00:37:50,883
- Alo.
- Întâlnește-te cu mine imediat.
541
00:37:51,043 --> 00:37:52,803
- Am mari probleme.
- Cine e?
542
00:37:52,883 --> 00:37:54,283
- Alo, Karan?
- Baani?
543
00:37:54,403 --> 00:37:55,443
Sunt Gucci.
544
00:37:55,683 --> 00:37:56,563
Al cui număr e ăsta?
545
00:37:56,883 --> 00:37:58,083
E numărul mamei.
546
00:37:58,163 --> 00:37:59,323
Este o problemă uriașă.
547
00:37:59,443 --> 00:38:01,803
Tata m-a pus să fac schimb
de telefoane cu Gucci.
548
00:38:01,883 --> 00:38:03,323
- Ai încurcat-o.
- Rău de tot.
549
00:38:04,043 --> 00:38:06,763
Sunt terminat dacă Baani
îmi deblochează telefonul.
550
00:38:07,043 --> 00:38:08,763
Tot șterg lucruri
551
00:38:08,843 --> 00:38:11,003
dar cine știe peste ce va da?
552
00:38:11,123 --> 00:38:14,523
Slavă Domnului că tata nu
a cerut parola pe loc. Altfel...
553
00:38:14,603 --> 00:38:16,683
O să divorțez fără să mă căsătoresc.
554
00:38:17,323 --> 00:38:19,003
Înainte să ceară parola,
555
00:38:19,123 --> 00:38:21,883
gândește-te la o modalitate de a
o obliga să-mi returneze telefonul.
556
00:38:22,003 --> 00:38:23,683
- Gândește-te!
- Asta fac.
557
00:38:24,003 --> 00:38:25,083
Shanky!
558
00:38:28,323 --> 00:38:29,323
Spune ceva.
559
00:38:30,523 --> 00:38:32,003
Verificarea pașaportului.
560
00:38:32,363 --> 00:38:34,363
Spune-i că va primi un apel
pentru a verifica pașaportul.
561
00:38:34,443 --> 00:38:35,763
Dacă nu este verificat,
562
00:38:35,843 --> 00:38:37,803
nu vei merge la fața locului.
563
00:38:37,883 --> 00:38:41,323
Poliția vine acasă pentru asta. Nu sună.
564
00:38:41,403 --> 00:38:43,603
Măcar ai pașaport?
565
00:38:43,683 --> 00:38:45,083
Prietenul tatălui meu e la poliție.
566
00:38:45,163 --> 00:38:46,763
Îi voi da numărul IMEI și îl voi
ruga să-ți blocheze telefonul.
567
00:38:46,843 --> 00:38:48,163
Cea mai bună idee. Sună-l.
568
00:38:49,083 --> 00:38:50,203
Ce mai faci, fiule?
569
00:38:50,283 --> 00:38:52,883
Unchiule, prietenul
meu și-a pierdut telefonul.
570
00:38:53,003 --> 00:38:54,683
Îl poți bloca folosind numărul IMEI?
571
00:38:55,043 --> 00:38:55,723
Da.
572
00:38:55,803 --> 00:38:57,923
Va dura 24 de ore.
573
00:38:58,003 --> 00:39:00,883
Voi exploda în bucăți până atunci.
574
00:39:01,323 --> 00:39:04,683
Lamba, poliția nu oferă servicii rapide?
575
00:39:04,763 --> 00:39:05,803
O să-ți dau o palmă.
576
00:39:05,883 --> 00:39:08,603
Dacă ai terminat de
bârfit, vino și ajută-mă.
577
00:39:08,683 --> 00:39:09,923
E nunta surorii tale.
578
00:39:10,003 --> 00:39:11,083
- Nerușinatule.
- Nuntă?
579
00:39:11,883 --> 00:39:13,563
- Nunta lui Kiran.
- Da. Și?
580
00:39:14,243 --> 00:39:16,883
Cine va primi apeluri
nesfârșite la nunta ei?
581
00:39:17,283 --> 00:39:18,083
Fratele miresei!
582
00:39:18,563 --> 00:39:21,883
Mă vei suna non-stop.
583
00:39:22,163 --> 00:39:24,123
Sună-mă până când Baani
nu-mi returnează telefonul.
584
00:39:24,203 --> 00:39:25,763
De câte ori putem suna amândoi?
585
00:39:26,883 --> 00:39:28,603
Gucci, nu-ți face griji.
Sunt prietenul tău.
586
00:39:29,083 --> 00:39:31,003
Voi aranja o strângere
de fonduri. Așteaptă.
587
00:39:31,083 --> 00:39:32,003
Fă asta.
588
00:39:36,283 --> 00:39:39,763
Salut, Jaggi. Fă un lucru.
Transmite un mesaj tuturor băieților.
589
00:39:39,883 --> 00:39:40,763
Da.
590
00:39:40,923 --> 00:39:42,683
Telefonul lui Gucci a fost schimbat.
591
00:39:42,763 --> 00:39:44,403
E o mare încurcătură.
Îți voi explica mai târziu.
592
00:39:44,563 --> 00:39:46,123
Fă un lucru. Transmite
asta lui Nadi, Billu,
593
00:39:46,203 --> 00:39:47,403
Kallu, Jagiya.
594
00:39:47,483 --> 00:39:48,963
- Spune-le.
- Bună, domnule Gaurav.
595
00:39:49,043 --> 00:39:51,603
Nu există nicio iapă. Un elefant ar fi bun?
596
00:39:51,763 --> 00:39:54,763
Domnule, nu ați selectat
preparate cu „Paneer” pentru meniu.
597
00:39:54,883 --> 00:39:56,123
'Paneer Makhni'. 'Paneer Makhanwala'.
598
00:39:56,203 --> 00:39:57,803
'Paneer Khurchan'. 'Paneer
Handi'. 'Paneer Butter Masala'.
599
00:39:57,883 --> 00:40:00,283
- 'Malai Paneer'. 'Matar Paneer'.
- Există și 'Shahi Paneer'.
600
00:40:00,443 --> 00:40:02,123
Sora ta se va îmbrăca la sală
601
00:40:02,203 --> 00:40:03,603
sau vin eu acasă?
602
00:40:03,683 --> 00:40:05,443
♪ Aplică henna ♪
603
00:40:05,603 --> 00:40:06,883
♪ Miresei ♪
604
00:40:07,003 --> 00:40:08,963
Domnule, de câte mașini aveți nevoie
pentru a prelua oaspeții de la gară?
605
00:40:09,043 --> 00:40:11,163
♪ Păpușa tatălui ♪
606
00:40:11,323 --> 00:40:13,563
♪ Va pleca pentru totdeauna ♪
607
00:40:14,003 --> 00:40:15,683
Vă asigur, domnule, oamenii vor plânge.
608
00:40:15,763 --> 00:40:16,957
Aveți nevoie de prosoape
calde sau de șervețele
609
00:40:16,969 --> 00:40:17,923
de hârtie pentru a
întâmpina oaspeții?
610
00:40:18,003 --> 00:40:19,203
Sun de atâta timp.
611
00:40:19,283 --> 00:40:20,803
Spune constant număr greșit.
612
00:40:20,883 --> 00:40:22,243
Alo, domnule. Când veniți?
613
00:40:22,323 --> 00:40:24,083
Doamnă, nu înțelegeți?
614
00:40:24,283 --> 00:40:26,963
Ceapa și roșiile sunt scumpe. Spuneți ceva.
615
00:40:35,043 --> 00:40:36,043
Sună telefonul.
616
00:40:37,003 --> 00:40:38,203
Cine sună?
617
00:40:38,283 --> 00:40:40,283
- Alo.
- Alo. Acesta este numărul lui Baani?
618
00:40:40,443 --> 00:40:42,563
Am sunat pentru verificarea pașaportului.
619
00:40:43,083 --> 00:40:45,323
- Alo? Alo?
- Bravo!
620
00:40:45,683 --> 00:40:47,083
Oamenii mă subestimează.
621
00:40:47,283 --> 00:40:49,003
Verificare pașaport! Ai auzit asta?
622
00:40:50,043 --> 00:40:51,043
Ei bine,
623
00:40:51,443 --> 00:40:52,523
este un apel autentic?
624
00:40:52,603 --> 00:40:55,163
Sau Baani încearcă trucuri
ca să-și recupereze telefonul?
625
00:40:55,443 --> 00:40:56,603
Cine știe!
626
00:40:57,683 --> 00:40:59,003
Atât de târziu?
627
00:40:59,283 --> 00:41:00,683
Pinti sună. Stai puțin.
628
00:41:01,043 --> 00:41:03,043
- Da, Pinti.
- E Baani.
629
00:41:03,323 --> 00:41:05,203
Baani, ce se întâmplă?
630
00:41:05,323 --> 00:41:06,763
Scuze, Babbu.
631
00:41:06,883 --> 00:41:08,603
Tata m-a prins pe nepregătite.
632
00:41:08,683 --> 00:41:10,003
Testându-l pe Gucci al meu
633
00:41:10,083 --> 00:41:11,603
fără niciun motiv.
634
00:41:11,843 --> 00:41:13,003
Să-ți returnez telefonul?
635
00:41:13,323 --> 00:41:15,883
Spune doar și îți voi returna telefonul.
636
00:41:16,603 --> 00:41:19,043
Lasă-mă să-l iau pe al meu înapoi.
637
00:41:19,563 --> 00:41:21,003
Returnează-l mâine, Babbu.
638
00:41:21,203 --> 00:41:23,003
Să terminăm odată cu testul ăsta stupid.
639
00:41:23,563 --> 00:41:25,323
Telefonul e oricum blocat.
640
00:41:25,883 --> 00:41:28,603
- L-ai blocat, nu?
- Da, Boo. E blocat.
641
00:41:29,003 --> 00:41:32,203
Nu intenționez să-ți spionez telefonul.
642
00:41:32,323 --> 00:41:34,283
Totul este transparent între noi.
643
00:41:34,443 --> 00:41:35,683
Exact.
644
00:41:36,003 --> 00:41:39,083
Nici tu nu-mi vei verifica
telefonul. Corect, Baani Boo?
645
00:41:40,163 --> 00:41:41,563
- Păi...
- Baani?
646
00:41:42,443 --> 00:41:43,843
Tata mă sună. Pa.
647
00:41:44,003 --> 00:41:45,443
Baani Boo, spune da...
648
00:41:49,683 --> 00:41:51,883
Și ea e stresată.
649
00:41:52,003 --> 00:41:53,083
Sărmana!
650
00:41:53,283 --> 00:41:54,763
Ce sărmană?
651
00:41:55,003 --> 00:41:57,123
Înțeleg de ce ești stresat
în legătură cu telefonul tău.
652
00:41:57,203 --> 00:41:59,443
Dar de ce e Baani atât de speriată?
653
00:42:00,603 --> 00:42:02,403
Nu te uita așa la mine.
654
00:42:02,883 --> 00:42:04,203
Ai încredere în ea, nu-i așa?
655
00:42:05,003 --> 00:42:07,083
- Da.
- Fața ta te trădează.
656
00:42:07,563 --> 00:42:09,683
Nu, am încredere deplină în ea.
657
00:42:09,763 --> 00:42:11,523
Da. Atunci închide telefonul și culcă-te.
658
00:42:11,603 --> 00:42:13,083
De ce așa?
659
00:42:13,683 --> 00:42:16,443
Dacă ai încredere în ea, validează-ți
încrederea. Verifică-i telefonul.
660
00:42:16,603 --> 00:42:19,323
Fii bărbat! Cine știe ce vei găsi.
661
00:42:19,403 --> 00:42:21,323
De ce vrei să-ți creezi probleme inutil?
662
00:42:21,403 --> 00:42:23,603
Să-i verifici telefonul ca
să vezi ce se ascunde acolo
663
00:42:23,683 --> 00:42:25,443
este adevărat curaj. Ai înțeles?
664
00:42:26,083 --> 00:42:27,923
Știi că Baani e pură.
665
00:42:28,003 --> 00:42:30,083
E greșit să verifici telefoanele oamenilor.
666
00:42:30,203 --> 00:42:32,883
Vom ști doar după ce va verifica telefonul.
667
00:42:33,003 --> 00:42:34,323
Ignoranța e o binecuvântare, știi.
668
00:42:34,443 --> 00:42:36,323
Cunoașterea e putere, știi.
669
00:42:36,843 --> 00:42:38,883
Crezi că Baani nu-ți va verifica telefonul?
670
00:42:39,083 --> 00:42:42,603
Trebuie să ardă de nerăbdare
să-ți deblocheze telefonul.
671
00:42:42,683 --> 00:42:44,683
Uite. Baani sună.
672
00:42:47,883 --> 00:42:48,963
Da, Baani.
673
00:42:49,043 --> 00:42:50,963
Gaurav, care e modelul tău de deblocare?
674
00:42:51,043 --> 00:42:54,243
Baani, unchiul e
nerezonabil. Și acum, și tu...
675
00:42:54,323 --> 00:42:55,323
Dragă Babbu,
676
00:42:56,323 --> 00:42:59,003
unchiul vorbește pe difuzor.
677
00:42:59,323 --> 00:43:00,683
Alo, unchiule.
678
00:43:00,923 --> 00:43:03,763
Vezi tu, noi nici măcar nu încuiem
679
00:43:04,403 --> 00:43:06,323
dulapurile noastre.
680
00:43:06,403 --> 00:43:08,563
Așa că blocarea telefoanelor
681
00:43:08,643 --> 00:43:13,003
cu parolă,
deblocare facială, amprentă sau model,
682
00:43:13,083 --> 00:43:14,323
este de neconceput.
683
00:43:14,443 --> 00:43:17,883
Telefonul nu este bun
fără a partaja parola.
684
00:43:18,883 --> 00:43:21,003
- Da.
- Care este modelul tău de deblocare?
685
00:43:22,003 --> 00:43:26,323
- Unchiule, C. C pentru...
- Da. Am înțeles, nu funcționează.
686
00:43:26,763 --> 00:43:28,443
C mare, unchiule.
687
00:43:28,643 --> 00:43:31,563
Da. E telefonul tău.
Deci trebuie să fie C mare.
688
00:43:32,683 --> 00:43:34,003
Deblocat.
689
00:43:36,003 --> 00:43:39,203
Parola lui Baani nu e ușoară, fiule.
690
00:43:39,443 --> 00:43:40,443
Ce înseamnă asta?
691
00:43:40,563 --> 00:43:42,443
- Model de deblocare.
- Îți trimit o poză.
692
00:43:43,323 --> 00:43:45,203
- 'Nisha Mangalam'.
- Cine?
693
00:43:45,883 --> 00:43:49,003
Adică noapte bună.
694
00:43:53,283 --> 00:43:56,443
Mi-a urat noapte bună după ce m-a înșelat!
Acel erudit în sanscrită.
695
00:43:58,203 --> 00:43:59,003
Ai avut noroc?
696
00:44:01,043 --> 00:44:02,083
Ce-i asta?
697
00:44:04,043 --> 00:44:05,363
Ce ascunde ea
698
00:44:05,443 --> 00:44:06,263
în spatele unui model
de deblocare complicat
699
00:44:06,275 --> 00:44:07,163
care arăta ca una dintre
picturile lui Picasso!
700
00:44:42,603 --> 00:44:43,603
E bogat?
701
00:44:44,563 --> 00:44:47,443
Prostii! Nu sunt o vânătoare de avere.
702
00:44:47,723 --> 00:44:49,723
Dă-mi un motiv pentru
care ai fost de acord.
703
00:44:50,283 --> 00:44:52,123
Îți voi da trei.
704
00:44:58,003 --> 00:45:00,003
Ai fost mereu prima din clasă?
705
00:45:00,603 --> 00:45:02,643
- Da, a început în școală.
- Ok.
706
00:45:02,723 --> 00:45:04,723
Și a continuat la facultate.
707
00:45:06,563 --> 00:45:08,243
- Și eu.
- Serios?
708
00:45:09,003 --> 00:45:10,523
Ce materie ți-a plăcut cel mai mult?
709
00:45:10,603 --> 00:45:12,043
Scuze.
710
00:45:12,723 --> 00:45:14,203
E cea mai bună prietenă a mea.
711
00:45:14,283 --> 00:45:16,683
- O sun eu mai târziu.
- Nu. Te rog, răspunde la apel.
712
00:45:17,003 --> 00:45:19,203
- Nu...
- Nicio problemă, e în regulă.
713
00:45:19,563 --> 00:45:20,443
Te rog, continuă.
714
00:45:22,203 --> 00:45:24,123
Este bun la suflet.
715
00:45:26,043 --> 00:45:27,923
- Priya, ascultă.
- Scuzați-mă.
716
00:45:28,283 --> 00:45:29,603
Vă rog, luați loc.
717
00:45:29,803 --> 00:45:32,443
Nu. Vorbiți liber. Voi aștepta.
718
00:45:32,843 --> 00:45:33,803
Sunt aici.
719
00:45:36,283 --> 00:45:39,003
Mă respectă și îmi oferă spațiu.
720
00:45:39,883 --> 00:45:42,123
Priya, te sun mai târziu. Ok?
721
00:45:42,843 --> 00:45:44,443
Închide. Pa.
722
00:45:47,323 --> 00:45:48,043
Gata.
723
00:45:48,723 --> 00:45:49,603
OK.
724
00:45:50,603 --> 00:45:52,043
- Scuze.
- Nu, e...
725
00:45:52,563 --> 00:45:53,603
Așteaptă.
726
00:45:54,683 --> 00:45:55,723
Lasă-mă să...
727
00:45:58,283 --> 00:46:00,683
Altfel, telefonul va continua să sune.
728
00:46:00,923 --> 00:46:04,403
De fapt, acum asta e important.
729
00:46:08,203 --> 00:46:10,843
Eu sunt prioritatea lui principală.
730
00:46:14,403 --> 00:46:16,003
Scuze, spuneai...
731
00:46:16,203 --> 00:46:18,123
- Pare un tip de treabă.
- Ești de acord, nu?
732
00:46:24,003 --> 00:46:25,643
Nimic suspect în telefonul lui!
733
00:46:33,323 --> 00:46:34,443
Să o facem diseară.
734
00:46:37,603 --> 00:46:39,003
Seara jocurilor de societate.
735
00:46:47,843 --> 00:46:50,203
Acesta este Karan.
Prietenul meu din școală.
736
00:46:50,323 --> 00:46:52,203
Tocmai și-a terminat studiile în Canada.
737
00:46:52,283 --> 00:46:53,723
E ca fratele meu mai mic.
738
00:46:53,803 --> 00:46:56,123
Acesta este Karan, prietenul meu
din școală. E ca fratele meu mai mic.
739
00:46:56,203 --> 00:46:58,323
Tocmai și-a terminat
studiile în Canada.
740
00:47:00,723 --> 00:47:03,043
Baani, când te-am văzut prima dată,
741
00:47:04,003 --> 00:47:05,403
M-am îndrăgostit de tine.
742
00:47:07,043 --> 00:47:09,003
Ești o operă de artă.
743
00:47:09,283 --> 00:47:10,803
Ce dulce!
744
00:47:11,283 --> 00:47:13,843
Ai înțeles ce vreau să spun?
745
00:47:14,803 --> 00:47:16,603
- Ce anume?
- Uite.
746
00:47:17,323 --> 00:47:20,003
Vin din Punjabi Bagh
până în Karol Bagh să te iau zilnic.
747
00:47:20,723 --> 00:47:21,723
Apoi te las
748
00:47:22,123 --> 00:47:23,603
și mă întorc în Punjabi Bagh.
749
00:47:24,203 --> 00:47:27,003
Pentru a evita traficul din Rajouri,
750
00:47:27,403 --> 00:47:28,723
Conduc motocicleta pe contrasens
și îmi risc viața.
751
00:47:30,003 --> 00:47:31,603
Prietenii mei nu se
pot abține să nu întrebe
752
00:47:32,123 --> 00:47:33,723
dacă am tot timpul liber din lume.
753
00:47:34,723 --> 00:47:35,843
Ce le spun?
754
00:47:37,203 --> 00:47:39,163
Uite. Să te întâlnesc și
să petrec timp cu tine
755
00:47:39,243 --> 00:47:40,603
este jobul meu cu normă întreagă.
756
00:47:42,123 --> 00:47:44,603
Știi că am pus melodia lui Diljit
757
00:47:44,923 --> 00:47:46,123
la statusul meu.
758
00:47:47,563 --> 00:47:48,723
Baani, e ca și cum
759
00:47:50,203 --> 00:47:52,043
sufletul meu îți vorbește, iubito.
760
00:47:54,123 --> 00:47:55,843
Karan, tu...
761
00:47:56,003 --> 00:47:59,323
Nu, nu refuza. Și tu mă placi.
762
00:47:59,643 --> 00:48:02,043
De aceea ți-ai făcut
piercing în nas pentru mine.
763
00:48:02,203 --> 00:48:04,323
Karan, Gaurav și cu
mine l-am făcut împreună.
764
00:48:04,403 --> 00:48:05,763
Da. Știu că amândoi ați făcut-o.
765
00:48:05,843 --> 00:48:08,283
Dar îți amintești?
Eu am sugerat că ți-ar sta grozav.
766
00:48:08,443 --> 00:48:09,723
Atunci te-ai hotărât.
767
00:48:10,443 --> 00:48:11,403
Corect?
768
00:48:12,203 --> 00:48:14,043
Cum stă relația ta cu el?
769
00:48:14,683 --> 00:48:16,723
Despărțiri și împăcări.
770
00:48:16,803 --> 00:48:18,323
Vă certați tot timpul.
771
00:48:18,563 --> 00:48:19,323
Ce se întâmplă?
772
00:48:20,563 --> 00:48:21,603
E complicat.
773
00:48:21,683 --> 00:48:22,883
Gucci.
774
00:48:23,003 --> 00:48:25,003
La naiba! Complicat?
775
00:48:27,403 --> 00:48:28,203
Baani.
776
00:48:29,683 --> 00:48:31,683
- În acest caz...
- Nu. Nu.
777
00:48:39,603 --> 00:48:40,803
Uită-l.
778
00:48:42,163 --> 00:48:43,843
Știi că te iubesc, nu?
779
00:48:45,603 --> 00:48:47,323
Karan, și eu te iubesc.
780
00:48:48,283 --> 00:48:50,803
Dar ca prieten.
781
00:48:59,683 --> 00:49:01,003
Bine. Bine.
782
00:49:01,923 --> 00:49:03,123
Mai devreme sau mai târziu te vei răzgândi.
783
00:49:04,323 --> 00:49:06,723
Într-o zi mă vei iubi la nebunie.
784
00:49:08,043 --> 00:49:09,843
Până atunci, spune-i lui Gaurav
785
00:49:10,723 --> 00:49:12,603
să aibă grijă de tine și să te răsfețe.
786
00:49:13,003 --> 00:49:14,003
Ar trebui să aibă grijă de tine.
787
00:49:15,563 --> 00:49:17,603
Altfel, Baani, jur că-i voi
sparge fața.
788
00:49:26,043 --> 00:49:29,003
Karan, nu mă vei părăsi niciodată,
nu-i așa?
789
00:49:29,283 --> 00:49:31,843
Vreau să fii mereu alături de mine.
790
00:49:32,003 --> 00:49:34,003
Asta se înțelege de la sine, Baani.
791
00:49:34,323 --> 00:49:35,563
Desigur că voi fi cu tine.
792
00:49:36,003 --> 00:49:37,603
Ei bine, când te apropii...
793
00:49:37,683 --> 00:49:39,363
Ascultă, Gaurav sună.
794
00:49:39,443 --> 00:49:42,043
Ne vedem la discuțiile
noastre de noapte. Pa.
795
00:49:45,323 --> 00:49:48,003
Niciodată nu ai menționat
că Karan te-a cerut în căsătorie.
796
00:49:48,123 --> 00:49:49,243
Nu că am acceptat.
797
00:49:49,323 --> 00:49:50,923
Nici nu l-ai refuzat.
798
00:49:51,043 --> 00:49:53,203
A spus că îmi va sparge fața
799
00:49:53,563 --> 00:49:56,003
și i-ai trimis 2 emoji-uri cu inimă
800
00:49:56,723 --> 00:49:58,323
urmate de 3 emoji-uri cu îmbrățișare!
801
00:49:58,443 --> 00:50:01,323
Pentru că îi pasă, Babbu.
E doar un prieten.
802
00:50:01,563 --> 00:50:04,043
Oamenii nu își fac piercing în
nas pentru un simplu prieten, Baani.
803
00:50:05,003 --> 00:50:07,043
Ai spus că e ca un frate pentru tine.
804
00:50:07,323 --> 00:50:08,043
Ce prostie!
805
00:50:08,243 --> 00:50:10,643
Ai spus asta la logodna lui Kiran.
806
00:50:10,723 --> 00:50:12,723
Am spus că e prietenul meu.
807
00:50:12,843 --> 00:50:14,123
Minți cu nerușinare!
808
00:50:15,123 --> 00:50:16,683
Negi asta.
809
00:50:17,003 --> 00:50:19,323
Ai spus că e ca un frate pentru tine.
810
00:50:19,443 --> 00:50:21,603
Mi-a alinat stresul într-o secundă.
811
00:50:22,003 --> 00:50:23,363
Îmi amintesc acel moment, Baani.
812
00:50:23,443 --> 00:50:25,443
De ce aș minți?
813
00:50:26,003 --> 00:50:27,603
Uită de Karan
814
00:50:27,843 --> 00:50:29,203
și vorbește despre Sonia.
815
00:50:30,323 --> 00:50:31,323
Sonia...
816
00:50:32,003 --> 00:50:33,203
Care Sonia?
817
00:50:33,323 --> 00:50:36,163
Cea căreia i-ai transferat 20 de rupii
pe Google Pay!
818
00:50:36,243 --> 00:50:37,723
Gucci. Gucci.
819
00:50:38,043 --> 00:50:41,963
Sonia! Da.
820
00:50:42,043 --> 00:50:43,963
Nu o cunosc.
821
00:50:44,043 --> 00:50:46,323
Nu avea bani de autobuz și a vrut ajutor.
822
00:50:46,403 --> 00:50:49,603
Așa că i-am împrumutat 20 de rupii.
Nu aveam numerar.
823
00:50:49,683 --> 00:50:50,963
Autobuzele din Delhi
824
00:50:51,043 --> 00:50:53,043
costă minim 50 de rupii.
825
00:50:53,403 --> 00:50:54,923
Cum de ai plătit 20?
826
00:50:55,443 --> 00:50:57,443
Bine. E bine că ai ajutat-o.
827
00:50:57,683 --> 00:50:59,283
De ce i-ai spus bună seara?
828
00:50:59,443 --> 00:51:01,443
Să verifici dacă a ajuns acasă?
829
00:51:01,683 --> 00:51:03,603
- Păi...
- Ce?
830
00:51:03,723 --> 00:51:06,163
Stai puțin. Lasă-mă să mă gândesc.
831
00:51:06,323 --> 00:51:07,803
Gucci. Gucci.
832
00:51:08,923 --> 00:51:10,843
N-are rost să mă ascund de tine.
833
00:51:12,003 --> 00:51:13,203
Sonia e fosta mea.
834
00:51:13,323 --> 00:51:14,683
Aia a fost Simran, nu?
835
00:51:14,843 --> 00:51:17,443
Sonia a fost înaintea ei.
836
00:51:18,043 --> 00:51:20,443
M-a blocat de peste tot.
837
00:51:20,843 --> 00:51:22,763
Așa că i-am trimis 20 de rupii
838
00:51:22,843 --> 00:51:26,363
apoi i-am trimis un mesaj spunând
că au fost trimiși din greșeală.
839
00:51:26,443 --> 00:51:28,203
Poți, te rog, să retrimiți banii?
840
00:51:28,283 --> 00:51:30,843
Ca să încep o conversație
841
00:51:31,003 --> 00:51:32,283
Mi-am asumat un risc calculat.
842
00:51:33,443 --> 00:51:34,963
M-a blocat din nou
843
00:51:35,043 --> 00:51:37,123
și am pierdut 20 de rupii.
844
00:51:37,323 --> 00:51:38,723
Ești ieftin!
845
00:51:38,843 --> 00:51:40,643
Nu schimba subiectul. Bine?
846
00:51:40,723 --> 00:51:41,843
Vorbim despre Karan.
847
00:51:42,003 --> 00:51:43,723
Baani, cina e gata. Vino.
848
00:51:43,843 --> 00:51:44,843
Mă duc la cină.
849
00:51:44,923 --> 00:51:47,323
Nu era de ajuns că mi-ai mâncat creierii?
850
00:51:48,003 --> 00:51:49,763
Alo, Baani...
851
00:51:55,203 --> 00:51:58,923
Kiran, am avut o prietenă
la facultatea de stomatologie. Sushma.
852
00:51:59,443 --> 00:52:02,043
S-a căsătorit și s-a mutat în Australia.
853
00:52:02,403 --> 00:52:03,803
Ăsta e trecutul tău.
854
00:52:04,003 --> 00:52:05,363
De ce îmi spui?
855
00:52:05,603 --> 00:52:07,003
Am încredere în tine.
856
00:52:08,203 --> 00:52:11,323
Uite. Este datoria mea să-ți spun.
Meriți să știi.
857
00:52:11,723 --> 00:52:14,003
Uită toate astea. Cum sunt toți acasă?
858
00:52:14,203 --> 00:52:17,043
Sora mamei e aici. Așa că bârfesc
toată ziua.
859
00:52:17,443 --> 00:52:18,883
Rufe.
860
00:52:21,443 --> 00:52:22,923
Anupam, poți aștepta două minute?
861
00:52:23,043 --> 00:52:25,003
- Bine.
- Bine.
862
00:52:26,723 --> 00:52:28,523
Explică-i ei.
863
00:52:28,603 --> 00:52:30,003
Asta spun și eu.
864
00:52:31,003 --> 00:52:32,723
Nu e ca și cum Kiran are 40 de ani
865
00:52:32,923 --> 00:52:35,003
ca să vrea să se mărite
cu primul pretendent pe care l-a întâlnit.
866
00:52:35,443 --> 00:52:36,843
Nu te supăra, soră.
867
00:52:37,003 --> 00:52:39,723
Nu-i așa că Anupam e corpolent?
868
00:52:40,003 --> 00:52:41,723
Nu are linie maxilară.
869
00:52:42,003 --> 00:52:43,723
Dinții lui sunt
870
00:52:43,843 --> 00:52:46,443
Sunt proeminenți și înfricoșători.
871
00:52:46,563 --> 00:52:48,443
Domnule, este o simplă carie.
872
00:52:48,603 --> 00:52:50,203
- Ce fac?
- Maxilarul lui!
873
00:52:50,683 --> 00:52:52,123
Uită-te la maxilarul lui!
874
00:52:52,363 --> 00:52:54,723
Nu merită să fie numit dentist.
875
00:52:55,003 --> 00:52:56,843
Este un ginere demn, soră?
876
00:52:57,003 --> 00:52:57,923
Spune-mi.
877
00:52:58,003 --> 00:52:59,643
Domnule.
878
00:52:59,723 --> 00:53:00,723
Scoate-l. Scoate-l.
879
00:53:01,043 --> 00:53:02,363
Lui Kiran i-a plăcut tipul.
880
00:53:02,443 --> 00:53:04,323
E un tip de treabă. Asta e tot.
881
00:53:04,603 --> 00:53:06,723
De ce este suficient?
882
00:53:06,843 --> 00:53:09,323
Nu ar trebui să fie sociabil?
883
00:53:09,603 --> 00:53:10,643
Îți spun eu,
884
00:53:10,723 --> 00:53:13,123
Lui Kiran i se vor rupe oasele
în noaptea nunții.
885
00:53:13,203 --> 00:53:15,323
- O va strivi.
- Taci.
886
00:53:17,323 --> 00:53:18,203
Alo.
887
00:53:19,003 --> 00:53:20,723
Anu, mă auzi?
888
00:53:21,443 --> 00:53:22,403
Alo?
889
00:53:23,443 --> 00:53:24,323
Alo?
890
00:53:35,323 --> 00:53:37,763
Bună, iubito. Mi-e dor de tine.
891
00:53:38,003 --> 00:53:40,123
Mă gândesc la plimbarea noastră.
892
00:53:42,203 --> 00:53:42,963
Iubi!
893
00:53:44,683 --> 00:53:45,563
Plimbare?
894
00:53:46,683 --> 00:53:48,603
Coochiepoo!
895
00:53:53,603 --> 00:53:56,603
La naiba! Încărcător.
896
00:54:05,243 --> 00:54:06,523
La naiba.
897
00:54:07,723 --> 00:54:09,723
Pari supărat.
898
00:54:10,683 --> 00:54:12,123
- Ce s-a întâmplat?
- Nimic.
899
00:54:12,723 --> 00:54:15,123
Nu mi-a fost foame. Așa că...
900
00:54:15,443 --> 00:54:16,563
Bine. Lasă-mă să te îmbunez.
901
00:54:18,363 --> 00:54:20,203
- Ai o baterie externă?
- Nu.
902
00:54:20,443 --> 00:54:22,203
Verifică curentul.
903
00:54:22,563 --> 00:54:24,003
Sunt electrician?
904
00:54:24,163 --> 00:54:25,283
Idiotule.
905
00:54:25,803 --> 00:54:27,003
Scuze.
906
00:54:34,723 --> 00:54:35,843
Ce cauți?
907
00:54:36,323 --> 00:54:38,603
- Baterie externă.
- Nu avem.
908
00:54:38,803 --> 00:54:40,683
La ce sunt toate cablurile astea?
909
00:54:40,923 --> 00:54:41,923
Nu știu.
910
00:54:42,003 --> 00:54:43,563
Ce rost are să aduni gunoiul ăsta?
911
00:54:43,723 --> 00:54:45,043
Nu fi prost.
912
00:54:45,323 --> 00:54:47,723
Fiecare casă are un sertar
plin cu cabluri inutile.
913
00:54:53,003 --> 00:54:55,843
Baterie externă, baterie de 20000 mAh.
914
00:55:05,203 --> 00:55:08,323
Domnule, opriți-vă.
915
00:55:08,683 --> 00:55:10,203
Am nevoie de o baterie externă.
916
00:55:11,683 --> 00:55:14,723
- Te rog.
- Dă-te înapoi.
917
00:55:14,843 --> 00:55:16,923
Nu pot aștepta până mâine.
918
00:55:17,003 --> 00:55:18,843
Încearcă la magazinul acela.
919
00:55:19,003 --> 00:55:20,843
- E departe.
- Am spus du-te.
920
00:55:21,003 --> 00:55:22,723
Pierde-te.
921
00:55:44,003 --> 00:55:46,323
- Domnule, aveți o baterie externă?
- Mișcă-te.
922
00:55:46,403 --> 00:55:47,923
Domnule, baterie externă.
923
00:55:48,003 --> 00:55:49,323
Baterie externă sau port USB?
924
00:55:49,403 --> 00:55:51,123
Nu am.
925
00:55:53,443 --> 00:55:54,843
Lovește-l.
926
00:55:55,003 --> 00:55:57,683
Du-te... Lovește-l.
927
00:55:58,043 --> 00:55:59,283
Dă-i drumul.
928
00:55:59,363 --> 00:56:00,483
Cine e?
929
00:56:01,203 --> 00:56:02,723
Gucci! Intră.
930
00:56:02,843 --> 00:56:04,003
Ai făcut duș pe drum?
931
00:56:06,043 --> 00:56:07,563
E vreo infecție, Gucci?
932
00:56:12,323 --> 00:56:13,603
Hei.
933
00:56:15,003 --> 00:56:17,043
Nu. Nu. Nu.
934
00:56:17,403 --> 00:56:20,563
- Detașabil?
- Încărcător. Încărcător.
935
00:56:20,843 --> 00:56:22,603
Nu. Nu. Nu.
936
00:56:22,683 --> 00:56:25,323
Descarc ceva.
Descarc ceva. Te rog.
937
00:56:25,403 --> 00:56:28,203
- Jocul e pornit. Jocul e pornit.
- Hei, omule.
938
00:56:28,403 --> 00:56:30,843
Asta e a mea. Bine, ia-o.
939
00:56:31,243 --> 00:56:33,603
Hei. Mi-ai udat tricoul.
940
00:56:35,723 --> 00:56:38,523
Gucci, o să te îmbolnăvești. Ia asta.
941
00:56:39,683 --> 00:56:40,803
Mulțumesc.
942
00:56:41,323 --> 00:56:42,843
Nu-l atinge.
943
00:56:43,043 --> 00:56:44,283
Da. Nu o vom face.
944
00:56:56,643 --> 00:56:59,603
Iubi, nu voi uita niciodată
acea plimbare.
945
00:57:03,843 --> 00:57:05,323
Shanky.
946
00:57:07,003 --> 00:57:09,563
E un mesaj de la Coochiepoo.
947
00:57:10,723 --> 00:57:12,443
I-a spus lui Baani, iubi.
948
00:57:13,563 --> 00:57:15,003
Niciun alt mesaj.
949
00:57:15,323 --> 00:57:17,683
Trebuia să fi șters chat-ul.
950
00:57:18,843 --> 00:57:19,923
De ce?
951
00:57:21,723 --> 00:57:24,003
Tu de ce ți le ștergi?
952
00:57:25,083 --> 00:57:28,203
Lasă-mă să dorm. Ce tot spui?
Coochiepoo.
953
00:57:36,123 --> 00:57:39,003
Bună... treaz?
954
00:58:44,603 --> 00:58:47,283
Dansează foarte bine.
955
00:58:47,443 --> 00:58:49,723
- La naiba.
- Scuze. Scuze. Scuze.
956
00:59:08,123 --> 00:59:12,203
Bun venit la Loveyapa Express.
957
00:59:12,483 --> 00:59:15,123
Vom pleca în curând.
958
00:59:15,923 --> 00:59:19,163
Sperăm să aveți
o călătorie plăcută.
959
00:59:19,403 --> 00:59:20,563
Bună.
960
00:59:21,123 --> 00:59:22,203
Bună.
961
00:59:22,403 --> 00:59:23,843
Ești atât de frumoasă.
962
00:59:24,443 --> 00:59:25,803
Mulțumesc.
963
00:59:30,323 --> 00:59:32,203
- Diwali fericit.
- Diwali fericit.
964
00:59:32,323 --> 00:59:34,323
- Lohri fericit.
- Lohri fericit.
965
00:59:34,683 --> 00:59:36,003
Luni fericită.
966
00:59:36,203 --> 00:59:37,563
Luni fericită.
967
00:59:37,843 --> 00:59:39,443
Bună. Vrei să fim prieteni?
968
00:59:39,603 --> 00:59:40,723
Nu voi cere poze nud.
969
00:59:40,843 --> 00:59:43,323
- Răspunde-mi acum.
- A mâncat bebelușul?
970
00:59:43,923 --> 00:59:46,003
Ce ai mâncat?
971
00:59:46,923 --> 00:59:48,403
Nu mânca non-vegetarian.
972
00:59:48,843 --> 00:59:51,603
Pieptul meu e de 50. Și al tău?
973
00:59:52,803 --> 00:59:55,123
- Ai fost online până la 3 dimineața.
- Răspunde-mi.
974
00:59:55,203 --> 00:59:57,003
- Sunt sigur că nu ai dormit bine.
- Bună dimineața.
975
00:59:57,203 --> 00:59:58,603
Te rog, răspunde.
976
01:00:00,803 --> 01:00:02,443
Decolteul tău este vizibil în DP.
977
01:00:02,563 --> 01:00:04,203
Se vede decolteul.
978
01:00:04,323 --> 01:00:06,843
- Schimbă-l.
- Lumea e un loc rău.
979
01:00:06,923 --> 01:00:09,043
Vrei niște proteine?
980
01:00:11,443 --> 01:00:14,363
Răspunde sau îmi tai venele.
981
01:00:14,443 --> 01:00:16,203
- Răspunde acum.
- E ziua mea.
982
01:00:16,283 --> 01:00:18,043
La mulți ani,
983
01:00:18,123 --> 01:00:20,123
- mie.
- Răspunde, vrăjitoareo.
984
01:00:20,283 --> 01:00:22,843
- Sau îți tai venele.
- Ziua Prieteniei fericită.
985
01:00:23,003 --> 01:00:25,603
- Baani.
- La mulți ani de Ziua Copilului.
986
01:00:25,723 --> 01:00:27,603
- Îmi tai nervii.
- Te iubesc, Baani.
987
01:00:27,843 --> 01:00:30,683
Te rog, răspunde. Răspunde, vrăjitoareo.
988
01:00:30,803 --> 01:00:33,203
Te rog, răspunde. Răspunde.
989
01:00:37,723 --> 01:00:39,483
Ce s-a întâmplat?
990
01:00:40,443 --> 01:00:42,603
Kiran a sunat să spună
că au plecat la stațiune
991
01:00:42,843 --> 01:00:45,683
pentru ritual. Mergeți înainte,
vă vom ajunge din urmă.
992
01:00:46,003 --> 01:00:47,043
Da.
993
01:00:50,123 --> 01:00:51,163
Mă întreb ce s-a întâmplat.
994
01:00:54,203 --> 01:00:56,043
- Arăți uimitor, Kiran.
- Mulțumesc, mătușă.
995
01:00:56,123 --> 01:00:58,283
Dumnezeu să te binecuvânteze.
996
01:01:00,043 --> 01:01:02,723
Gucci! Unde ai fost?
997
01:01:02,923 --> 01:01:04,803
Cu ce te-ai îmbrăcat?
998
01:01:06,003 --> 01:01:08,203
Telefon nou, roz!
999
01:01:08,283 --> 01:01:09,723
E al lui Baani.
1000
01:01:10,003 --> 01:01:11,603
Nu știi despre noi?
1001
01:01:11,923 --> 01:01:13,443
Ești prea mult.
1002
01:01:13,563 --> 01:01:15,523
Vă certați pentru un simplu telefon.
1003
01:01:15,603 --> 01:01:16,723
Simplu telefon?
1004
01:01:18,003 --> 01:01:20,003
Vei știi când vei trece prin asta.
1005
01:01:20,203 --> 01:01:21,603
Simplu telefon!
1006
01:01:27,723 --> 01:01:29,083
- Mergem?
- Da.
1007
01:01:30,603 --> 01:01:32,123
Al cui telefon sună?
1008
01:01:32,203 --> 01:01:33,803
- E telefonul lui Anupam.
- Serios?
1009
01:01:33,883 --> 01:01:34,523
Da.
1010
01:01:35,003 --> 01:01:37,003
- Sună încontinuu. Kiran.
- Da.
1011
01:01:37,283 --> 01:01:38,923
Sună telefonul lui Anupam.
1012
01:01:39,043 --> 01:01:40,003
Răspunde.
1013
01:01:40,323 --> 01:01:41,723
Nu. Va fi aici.
1014
01:01:41,803 --> 01:01:42,803
Răspunde.
1015
01:01:44,443 --> 01:01:46,603
Nu, mătușă. Sunt prostii...
1016
01:01:46,803 --> 01:01:48,323
Te căsătorești cu el, dragă.
1017
01:01:48,443 --> 01:01:50,563
Veți împărți totul. Răspunde.
1018
01:01:50,843 --> 01:01:51,883
Nu te gândi prea mult.
1019
01:01:52,003 --> 01:01:53,323
E telefonul lui Anupam.
1020
01:01:53,923 --> 01:01:56,563
- Sună. Haide.
- Ce faci? Doar răspunde.
1021
01:01:57,043 --> 01:01:58,683
E ezitantă.
1022
01:01:58,803 --> 01:01:59,683
E timidă.
1023
01:02:16,203 --> 01:02:17,323
Nu, Anu...
1024
01:02:27,203 --> 01:02:28,003
Serios?
1025
01:02:30,403 --> 01:02:31,323
De trei ori?
1026
01:02:31,603 --> 01:02:32,443
La naiba.
1027
01:02:32,563 --> 01:02:33,723
Alo! Alo!
1028
01:02:35,723 --> 01:02:37,003
Înainte de căsătorie?
1029
01:02:38,043 --> 01:02:39,043
Vești proaste.
1030
01:02:52,043 --> 01:02:54,723
Scuze. Am adormit devreme aseară.
1031
01:02:55,523 --> 01:02:57,283
Am văzut mesajul tău dimineață.
1032
01:02:58,843 --> 01:03:03,323
Nicio problemă, Babbu.
1033
01:03:04,563 --> 01:03:08,683
Babbu? Niciodată nu-mi spui așa.
1034
01:03:09,523 --> 01:03:12,403
Îmi spui Coochiepoo!
1035
01:03:14,323 --> 01:03:16,923
Coochiepoo!
1036
01:03:17,163 --> 01:03:21,043
- Îți lipsește plimbarea?
- Da.
1037
01:03:22,043 --> 01:03:25,043
Știi, am înregistrat
1038
01:03:25,443 --> 01:03:27,123
toate conversațiile noastre.
1039
01:03:27,203 --> 01:03:30,203
- Ca amintiri prețioase.
- Trimite-mi-le.
1040
01:03:30,283 --> 01:03:32,923
- Coochiepoo!
- Imediat.
1041
01:03:57,203 --> 01:03:59,603
Hai să mergem din nou la o plimbare lungă.
1042
01:04:00,603 --> 01:04:02,603
Am fost acum 4 zile.
1043
01:04:02,683 --> 01:04:05,043
A trebuit să-l mint pe Gucci.
1044
01:04:05,323 --> 01:04:08,923
Din nou? A trebuit să-l mint pe Gucci.
1045
01:04:09,003 --> 01:04:11,443
A trebuit să-l mint pe Gucci.
1046
01:04:13,083 --> 01:04:15,203
Au venit verii mei din Indore.
1047
01:04:15,403 --> 01:04:18,443
Tata a spus că trebuie să-i duc
la cumpărături și la cină.
1048
01:04:18,603 --> 01:04:19,843
Scuze, Babbu.
1049
01:04:19,923 --> 01:04:22,723
Nicio problemă, Baani Boo.
1050
01:04:22,803 --> 01:04:24,283
Nu-ți cere scuze.
1051
01:04:24,723 --> 01:04:26,843
Nu pot ține legătura toată seara.
1052
01:04:27,163 --> 01:04:29,403
- Te rog, descurcă-te. Bine?
- Distrează-te.
1053
01:04:30,603 --> 01:04:32,203
Pa. Te iubesc.
1054
01:04:32,283 --> 01:04:33,643
Mulțumesc, iubitule.
1055
01:04:38,523 --> 01:04:41,323
Am fost la Sarojini la cumpărături
1056
01:04:41,403 --> 01:04:42,723
și apoi am mâncat Momo.
1057
01:04:43,003 --> 01:04:44,843
Lucruri tipice din Delhi.
1058
01:04:45,123 --> 01:04:48,243
Mâncare de stradă și cumpărături de stradă.
1059
01:04:48,323 --> 01:04:49,603
Sunt obosită.
1060
01:04:49,763 --> 01:04:51,923
Copiii surorii Shalu
1061
01:04:52,003 --> 01:04:53,723
nu m-au lăsat.
1062
01:04:53,803 --> 01:04:55,243
S-au lipit de mine toată ziua.
1063
01:04:55,323 --> 01:04:57,003
Asta pentru că ești adorabilă.
1064
01:04:57,683 --> 01:05:00,683
Dacă aș fi putut,
m-aș fi agățat și eu de tine toată ziua.
1065
01:05:04,443 --> 01:05:08,203
A trebuit să-l mint pe Gucci.
1066
01:05:17,043 --> 01:05:19,403
Ai înnebunit?
De ce râzi singur?
1067
01:05:19,763 --> 01:05:23,563
Sunt un idiot
de prim rang, mamă.
1068
01:05:24,203 --> 01:05:27,003
Să nu îndrăznești să spui asta!
1069
01:05:27,643 --> 01:05:29,043
Te voi pălmui.
1070
01:05:29,123 --> 01:05:30,923
Vino repede și ajută-mă.
1071
01:05:31,003 --> 01:05:33,803
Nu ți-e rușine?
Ritualurile încep. Îmbracă-te.
1072
01:05:35,643 --> 01:05:37,323
A înnebunit complet.
1073
01:05:43,563 --> 01:05:46,603
Nu pot veni astăzi. Trebuie
să mă întâlnesc cu Gucci.
1074
01:05:47,003 --> 01:05:50,323
Haide, Baani. Te
întâlnești cu el în fiecare zi.
1075
01:05:50,603 --> 01:05:53,723
Întâlnește-te cu mine pentru
o schimbare. M-am despărțit.
1076
01:05:54,043 --> 01:05:55,963
Mă simt foarte deprimată.
1077
01:05:56,043 --> 01:05:57,843
Gucci se va supăra dacă anulez.
1078
01:05:57,923 --> 01:06:01,003
Te-ai schimbat de când
l-ai cunoscut, Baani.
1079
01:06:01,243 --> 01:06:03,203
Ai devenit negativă.
1080
01:06:03,403 --> 01:06:04,843
Ți-ai pierdut scânteia.
1081
01:06:05,723 --> 01:06:08,203
Nu-i așa? Și eu simt la fel.
1082
01:06:08,283 --> 01:06:11,963
E posesiv.
Așa că trebuie să-l mint mereu.
1083
01:06:12,043 --> 01:06:15,043
O vreau pe Baani pe care o știam.
1084
01:06:15,443 --> 01:06:16,803
Coochiepoo!
1085
01:06:17,083 --> 01:06:20,563
Îți amintești când ne-am sculptat numele
pe un copac în Jantar Mantar?
1086
01:06:20,763 --> 01:06:22,923
Am fost acolo cu Gucci
alaltăieri.
1087
01:06:23,083 --> 01:06:26,003
Am tras cu ochiul.
Numele sunt încă acolo.
1088
01:06:26,123 --> 01:06:29,043
Acele nume sunt sculptate
pe inima mea, draga mea.
1089
01:06:29,803 --> 01:06:32,203
Mai bine uiți toate astea.
1090
01:06:32,363 --> 01:06:34,443
Pot să te întreb ceva?
1091
01:06:34,683 --> 01:06:35,843
Da. Continuă.
1092
01:06:36,163 --> 01:06:40,003
Avem vreo șansă în viitor?
1093
01:06:44,003 --> 01:06:45,323
Lasă-mă să mă gândesc.
1094
01:06:45,403 --> 01:06:48,483
Baani, mi-e dor de tine. Baani, te rog!
1095
01:06:51,203 --> 01:06:52,803
Ai auzit înregistrarea?
1096
01:06:53,163 --> 01:06:57,603
A fost cea mai frumoasă
zi din toate timpurile.
1097
01:06:57,843 --> 01:07:00,283
Nu zi, iubi.
1098
01:07:00,683 --> 01:07:03,603
Noapte! Noapte!
1099
01:07:08,883 --> 01:07:10,603
Baani, cine e Coochiepoo?
1100
01:07:11,283 --> 01:07:12,683
Coochiepoo.
1101
01:07:14,203 --> 01:07:17,803
Coochiepoo. Lavdeep, fostul meu.
1102
01:07:18,003 --> 01:07:19,843
Am fost în aceeași facultate.
1103
01:07:20,043 --> 01:07:21,963
În acest caz
1104
01:07:22,043 --> 01:07:24,003
de ce vă numiți cu termeni afectuoși?
1105
01:07:24,123 --> 01:07:27,003
De ce să scrii numele ăla așa?
1106
01:07:27,283 --> 01:07:29,603
Aceste întrebări nu mai au relevanță acum.
1107
01:07:29,683 --> 01:07:31,443
A fost trecutul meu.
1108
01:07:31,763 --> 01:07:34,323
Atunci de ce i-ai salvat numele
1109
01:07:34,403 --> 01:07:36,043
ca Coochiepoo?
1110
01:07:36,243 --> 01:07:37,963
Numele lui real
ar fi fost de ajuns.
1111
01:07:38,043 --> 01:07:40,403
A dispărut de pe radar
după ce ne-am despărțit.
1112
01:07:40,483 --> 01:07:42,363
Așa că nu m-am deranjat.
1113
01:07:42,443 --> 01:07:44,323
Spune-i sub radar
1114
01:07:44,403 --> 01:07:46,203
ca să-mi poți distrage atenția.
1115
01:07:46,443 --> 01:07:49,243
Babbu, te rog! Nici
măcar nu mă gândesc la el.
1116
01:07:49,323 --> 01:07:50,643
- Nu te gândești?
- Nu.
1117
01:07:50,723 --> 01:07:51,763
- Sigur?
- Da.
1118
01:07:51,843 --> 01:07:52,883
- Nu te gândești?
- Nu.
1119
01:07:53,003 --> 01:07:54,003
Sigur?
1120
01:07:54,523 --> 01:07:57,123
Uite, Baani, fii sinceră.
1121
01:07:57,763 --> 01:08:00,883
Jur, Babbu. De ce m-aș gândi la el?
1122
01:08:01,003 --> 01:08:02,523
Nu te gândești la el
1123
01:08:02,603 --> 01:08:04,723
dar mergi la plimbare cu el!
1124
01:08:04,843 --> 01:08:08,683
De două ori noaptea.
După ce m-ai mințit!
1125
01:08:08,763 --> 01:08:09,923
Corect?
1126
01:08:10,003 --> 01:08:12,283
Ce? Ți-a mâncat pisica limba?
1127
01:08:13,003 --> 01:08:16,283
Era foarte trist în noaptea aceea.
1128
01:08:16,723 --> 01:08:19,443
Se despărțise de Sania.
1129
01:08:26,883 --> 01:08:30,323
Crede-mă. Am ascultat
playlist-ul lui Arijit pe drum.
1130
01:08:30,403 --> 01:08:33,323
În timp ce te bucurai
de muzica aceea, tu...
1131
01:08:33,443 --> 01:08:36,723
Acele cântece
mi-au amintit de tine, Babbu.
1132
01:08:36,803 --> 01:08:38,843
M-am simțit vinovată, crede-mă.
1133
01:08:39,083 --> 01:08:40,803
Plângea, Gaurav.
1134
01:08:40,883 --> 01:08:43,803
Cum aș fi putut să-i cer să întoarcă mașina
pe autostradă în timp ce plângea?
1135
01:08:43,883 --> 01:08:45,323
Era ora 4 dimineața.
1136
01:08:45,603 --> 01:08:48,123
A spus că soarele
va răsări la ora 6.
1137
01:08:48,323 --> 01:08:50,003
Îl vom privi în Mussoorie
și ne vom întoarce.
1138
01:08:50,123 --> 01:08:52,723
Mussoorie! Mussoorie!
1139
01:08:53,603 --> 01:08:56,603
Baani, asta se numește escapadă,
nu plimbare!
1140
01:08:56,683 --> 01:08:59,203
Nu plănuisem să mergem la Mussoorie.
Pur și simplu am ajuns acolo.
1141
01:09:03,323 --> 01:09:05,723
Spune-mi ceva, Baani. Sincer.
1142
01:09:05,883 --> 01:09:08,603
Când ai așteptat
2 ore răsăritul,
1143
01:09:08,683 --> 01:09:12,443
a fost în mașină sau la vreun hotel?
1144
01:09:12,683 --> 01:09:13,883
Asta e prea mult, Gaurav.
1145
01:09:14,003 --> 01:09:17,363
M-ai mințit și ai mers
la o plimbare cu fostul tău
1146
01:09:17,443 --> 01:09:19,003
la Mussoorie!
1147
01:09:19,243 --> 01:09:20,243
Nu a fost prea mult?
1148
01:09:20,323 --> 01:09:22,603
Cum l-ai consolat, Baani?
1149
01:09:22,683 --> 01:09:24,003
Ținându-l de mână,
1150
01:09:24,363 --> 01:09:26,203
mângâindu-i capul în poala ta
1151
01:09:26,523 --> 01:09:27,603
sau îmbrățișându-l?
1152
01:09:27,683 --> 01:09:30,603
Nu vorbi prostii, Gaurav.
Nu s-a întâmplat nimic de genul ăsta.
1153
01:09:30,683 --> 01:09:31,923
Dacă aș fi fost în locul lui,
1154
01:09:32,003 --> 01:09:35,203
Aș fi sărutat fata.
Așa că sunt sigur că și el a făcut-o.
1155
01:09:35,363 --> 01:09:38,403
Nu-mi spune
cum gândesc bărbații, Baani!
1156
01:09:38,523 --> 01:09:41,243
Spune-mi doar ce s-a întâmplat cu adevărat.
1157
01:09:41,323 --> 01:09:44,443
Minte-mă și o să-mi ies din minți.
1158
01:09:44,603 --> 01:09:46,043
Gaurav, oprește-te!
1159
01:09:46,243 --> 01:09:47,643
Baani, spune-mi ceva.
1160
01:09:47,763 --> 01:09:51,723
Când o vei face cu mine,
va fi prima ta dată? Sau...
1161
01:09:51,803 --> 01:09:52,803
Cum îndrăznești!
1162
01:09:52,883 --> 01:09:55,603
Nu-mi pasă dacă ai mai făcut-o.
Doar nu mă minți.
1163
01:09:55,683 --> 01:09:57,563
De ce aș minți?
1164
01:09:58,363 --> 01:10:00,523
Uite, Gaurav, dacă asta crezi,
1165
01:10:00,603 --> 01:10:02,323
să terminăm aici.
1166
01:10:02,843 --> 01:10:05,523
Nu voi tolera asemenea întrebări josnice!
1167
01:10:05,603 --> 01:10:08,443
Tu ai făcut fapta și
eu nici măcar nu te pot întreba!
1168
01:10:08,843 --> 01:10:11,283
Puteai pur și simplu să-mi răspunzi
la întrebare. Dar nu ai făcut-o.
1169
01:10:11,363 --> 01:10:13,843
Nu ai deloc încredere în mine?
1170
01:10:16,003 --> 01:10:17,443
Aveam, Baani.
1171
01:10:18,443 --> 01:10:20,843
Aveam încredere totală în tine.
1172
01:10:22,323 --> 01:10:23,443
Dar nu mai am.
1173
01:10:51,843 --> 01:10:55,403
Anu, Chhote se vede cu o fată.
Adu-mi detalii.
1174
01:10:55,523 --> 01:10:57,683
De ce ar trebui, mamă?
1175
01:10:57,763 --> 01:10:59,043
E fratele tău mai mic.
1176
01:10:59,123 --> 01:11:01,803
Mamă, nu înțelegi.
Dacă îl confrunt astăzi,
1177
01:11:01,883 --> 01:11:03,563
va face la fel în viitor.
1178
01:11:03,883 --> 01:11:06,043
Mamă, e mai bine să păstrăm limitele.
1179
01:11:06,123 --> 01:11:07,443
Trebuie să respectăm
1180
01:11:07,523 --> 01:11:09,443
intimitatea celuilalt.
1181
01:11:46,683 --> 01:11:48,083
Vă rog, luați loc.
1182
01:11:48,163 --> 01:11:51,323
Nu, vorbește liber. Voi aștepta.
1183
01:12:05,843 --> 01:12:07,843
Vei ști când ți se va întâmpla ție.
1184
01:12:32,723 --> 01:12:35,763
Insta, FB, Twitter, X,
1185
01:12:35,843 --> 01:12:37,443
Threads, Snap,
1186
01:12:37,563 --> 01:12:40,123
Gmail, GPay, Skype,
1187
01:12:40,283 --> 01:12:43,043
Telegram, Telegraph, WhatsApp, Rooms.
1188
01:12:43,123 --> 01:12:45,003
Telefonul lui Baani are
toate aceste aplicații.
1189
01:12:45,283 --> 01:12:48,203
Are prieteni, cei mai buni prieteni,
1190
01:12:48,283 --> 01:12:50,043
iubit, fost iubit,
1191
01:12:50,123 --> 01:12:51,843
coleg de școală, coleg de facultate,
1192
01:12:51,923 --> 01:12:54,123
coleg de sală, coleg
de reel, coleg de selfie,
1193
01:12:54,203 --> 01:12:56,723
coleg de mașină, coleg
de autobuz, coleg de dans,
1194
01:12:56,803 --> 01:12:59,003
suflet pereche și partener
de badminton, de asemenea.
1195
01:12:59,843 --> 01:13:00,883
Este posibil.
1196
01:13:01,003 --> 01:13:03,603
Atâta timp cât Baani joacă badminton,
1197
01:13:03,683 --> 01:13:05,723
cu siguranță va avea un
partener de badminton.
1198
01:13:06,123 --> 01:13:08,603
Unchiule, problema apare când eu,
1199
01:13:09,443 --> 01:13:12,723
sufletul ei pereche nu am nicio idee
1200
01:13:13,003 --> 01:13:15,043
că Baani joacă și badminton.
1201
01:13:18,723 --> 01:13:20,123
Fiica ta este o jucătoare.
1202
01:13:21,243 --> 01:13:22,403
Jucătoare.
1203
01:13:23,203 --> 01:13:24,603
Treci la subiect.
1204
01:13:25,243 --> 01:13:26,843
Vreau telefonul ei pentru încă 3 zile.
1205
01:13:29,723 --> 01:13:32,603
Apoi se va logodi fie cu mine
1206
01:13:33,523 --> 01:13:35,923
sau cu un pretendent pe
care îl alegi tu. Vom vedea.
1207
01:13:38,803 --> 01:13:42,003
Unchiule, chiar și eu am tendința
să văd lucrurile la suprafață
1208
01:13:42,083 --> 01:13:43,683
și să ratez detaliile.
1209
01:13:46,283 --> 01:13:50,563
Și eu vreau să fiu minuțios.
1210
01:13:51,163 --> 01:13:52,203
Ce vreau să fiu?
1211
01:13:52,563 --> 01:13:55,203
Minuțios.
1212
01:13:55,683 --> 01:13:56,843
Viitorul meu este în joc.
1213
01:13:58,323 --> 01:14:00,003
Mai bine sunt alert.
1214
01:14:01,923 --> 01:14:03,323
Ce ar trebui să fiu?
1215
01:14:03,443 --> 01:14:05,003
Alert.
1216
01:14:06,003 --> 01:14:08,043
Poți să-mi ții telefonul 3 zile.
1217
01:14:08,403 --> 01:14:11,203
Nu vei găsi absolut nimic.
1218
01:14:12,043 --> 01:14:13,203
Baani.
1219
01:14:16,003 --> 01:14:17,003
Intră.
1220
01:14:27,043 --> 01:14:28,763
A citit conversații vechi.
1221
01:14:28,843 --> 01:14:29,843
Dă-mi telefonul lui.
1222
01:14:32,323 --> 01:14:35,603
Și el trebuie să aibă
conversații vechi cu fosta lui.
1223
01:14:35,683 --> 01:14:37,843
Nu, telefonul lui e curat.
1224
01:14:48,603 --> 01:14:49,723
Vino.
1225
01:15:13,763 --> 01:15:14,723
Suntem gata.
1226
01:15:17,203 --> 01:15:18,563
Vom avea nevoie și noi de 3 zile.
1227
01:15:21,803 --> 01:15:22,563
Întreabă-mă de ce.
1228
01:15:23,283 --> 01:15:24,123
De ce?
1229
01:15:24,323 --> 01:15:28,323
21.786 de mesaje și 19 GB de date
1230
01:15:29,523 --> 01:15:31,003
sunt în curs de restaurare.
1231
01:15:33,563 --> 01:15:34,603
Am nevoie de timp.
1232
01:15:45,003 --> 01:15:47,803
Voi verifica amănunțit.
1233
01:16:27,803 --> 01:16:28,443
Frumos!
1234
01:16:28,603 --> 01:16:29,603
Foarte frumos!
1235
01:16:29,763 --> 01:16:31,723
Domnule, apropiați-vă. Statuie.
1236
01:16:31,923 --> 01:16:33,723
Arătați ca Ranbir și Alia.
1237
01:16:35,203 --> 01:16:36,843
Domnule, țineți florile
sus și aplecați-vă puțin.
1238
01:16:37,043 --> 01:16:38,043
Frumos, domnule.
1239
01:16:39,683 --> 01:16:41,683
Luați inima, doamnă.
1240
01:16:44,203 --> 01:16:47,003
Domnule, povestea poate
aștepta. E timpul să pozați.
1241
01:16:47,243 --> 01:16:48,083
Domnule.
1242
01:16:48,923 --> 01:16:50,323
E timpul pentru o poză spontană.
1243
01:16:55,443 --> 01:16:56,723
Minunat.
1244
01:16:57,163 --> 01:16:58,683
Bobby, fratele meu.
1245
01:16:59,003 --> 01:17:00,603
Poți sparge un telefon,
1246
01:17:00,723 --> 01:17:02,363
să-i ștergi datele
1247
01:17:02,443 --> 01:17:04,443
și să împiedici restaurarea lor?
1248
01:17:04,723 --> 01:17:05,963
Pentru mine e floare la ureche.
1249
01:17:06,043 --> 01:17:07,763
Trimite un link la telefonul acela.
1250
01:17:07,843 --> 01:17:10,563
Dă clic pe el și
telefonul va fi gata.
1251
01:17:10,803 --> 01:17:12,323
Înapoi la setările din fabrică.
1252
01:17:13,323 --> 01:17:15,043
Și dacă nu dă clic pe link?
1253
01:17:15,723 --> 01:17:16,843
Atunci nu mai există speranță.
1254
01:17:16,923 --> 01:17:19,283
Spune-mi. Telefonul cui îl piratăm?
1255
01:17:19,883 --> 01:17:20,643
Al meu.
1256
01:17:27,723 --> 01:17:30,603
Nu da clic pe niciun link
de la numere anonime.
1257
01:17:31,123 --> 01:17:32,323
Telefonul poate fi piratat.
1258
01:17:38,003 --> 01:17:40,163
Bună. Am numărul tău de pe FB.
1259
01:17:40,283 --> 01:17:41,603
Am numărul tău de la un prieten.
1260
01:17:41,683 --> 01:17:43,043
- Am numărul tău de pe Snap.
- Bună.
1261
01:17:43,163 --> 01:17:44,043
Love.com.
1262
01:17:44,163 --> 01:17:45,883
Am numărul tău de la un prieten.
1263
01:17:46,003 --> 01:17:48,563
Ești o frumusețe. O frumusețe răpitoare.
1264
01:17:48,683 --> 01:17:50,243
Uită de Miss India. Miss World.
1265
01:17:50,323 --> 01:17:51,963
Ar trebui să fii Miss Sistemul Solar.
1266
01:17:52,043 --> 01:17:53,603
Fac un scurtmetraj
1267
01:17:53,683 --> 01:17:56,443
și am nevoie de o fată exact ca tine.
1268
01:17:56,603 --> 01:17:57,843
Trimite-mi pozele tale.
1269
01:17:58,003 --> 01:17:59,443
Nu. Nu de la studio.
1270
01:17:59,563 --> 01:18:01,083
Naturale, indiene, occidentale,
1271
01:18:01,163 --> 01:18:02,603
epoca de piatră.
1272
01:18:02,803 --> 01:18:04,243
Doar dacă te simți
confortabil și ești dispusă.
1273
01:18:04,323 --> 01:18:05,963
Tatăl meu e polițist.
1274
01:18:06,043 --> 01:18:07,963
Convinge-l. Arta e artă.
1275
01:18:08,043 --> 01:18:10,163
Doar dacă vrei, fără obligații.
1276
01:18:10,443 --> 01:18:12,723
Întâlnește-te
din nou cu mine și îți rup maxilarul.
1277
01:18:12,843 --> 01:18:14,523
Te rog, ia în considerare.
1278
01:18:14,603 --> 01:18:15,683
Nu sunt interesată.
1279
01:18:15,803 --> 01:18:17,003
Nu, mulțumesc.
1280
01:18:17,163 --> 01:18:19,123
Nicio problemă, mulțumesc.
1281
01:18:19,323 --> 01:18:21,563
- Dispari, bine?
- Cară-te, nenorocitule.
1282
01:18:21,843 --> 01:18:23,283
Bine. Bine.
1283
01:18:23,363 --> 01:18:24,163
Bine, te iubesc.
1284
01:18:24,683 --> 01:18:26,043
Scuze. Autocorect.
1285
01:18:26,323 --> 01:18:27,323
Ne vedem.
1286
01:18:43,123 --> 01:18:44,203
- Răspunde.
- Nu răspunde.
1287
01:18:44,283 --> 01:18:45,643
- Doar răspunde.
- Răspunde.
1288
01:18:45,843 --> 01:18:46,963
- Răspunde.
- Nu.
1289
01:18:47,043 --> 01:18:48,283
- Răspunde.
- Nu.
1290
01:18:48,363 --> 01:18:50,123
- Ar trebui să răspunzi.
- Va fi o problemă.
1291
01:18:51,683 --> 01:18:52,403
Bună, Baani Boo.
1292
01:18:54,003 --> 01:18:56,563
- Ce s-a întâmplat?
- Nimic. A spus bună.
1293
01:18:57,803 --> 01:18:59,643
Spune-mi. De ce te-am scuipat?
1294
01:18:59,843 --> 01:19:02,603
M-ar fi pălmuit non-stop dacă
ar fi citit conversațiile lui Simran.
1295
01:19:02,683 --> 01:19:03,723
Cred că a citit conversația lui Bindi.
1296
01:19:03,923 --> 01:19:06,243
- Vorbește.
- Ai citit conversația lui Bindi?
1297
01:19:06,483 --> 01:19:08,443
Cine e Bindi?
1298
01:19:10,003 --> 01:19:11,843
Alo! Alo!
1299
01:19:12,323 --> 01:19:15,243
Alo! Alo! Alo!
1300
01:19:15,323 --> 01:19:17,963
Da, Baani. Semnal prost.
1301
01:19:18,043 --> 01:19:20,003
- Da. Spune-mi.
- Faci un scurtmetraj?
1302
01:19:20,563 --> 01:19:22,843
Abia poți edita un reel
și tu faci un scurtmetraj!
1303
01:19:23,203 --> 01:19:24,323
Ai cerut fetelor pozele lor!
1304
01:19:24,443 --> 01:19:26,683
Baani, prietenul meu îl face.
1305
01:19:26,843 --> 01:19:29,003
- Care prieten?
- E unul...
1306
01:19:29,083 --> 01:19:30,843
Îl ajutam cu castingul.
1307
01:19:31,003 --> 01:19:32,603
Casting sau favoruri pentru rol?
1308
01:19:32,723 --> 01:19:34,163
Ce e cu ținuta din epoca de piatră?
1309
01:19:34,323 --> 01:19:35,843
De ce vrei astfel de poze?
1310
01:19:36,003 --> 01:19:38,163
Pentru varietate.
1311
01:19:38,243 --> 01:19:39,203
- Stai puțin.
- Uite.
1312
01:19:40,443 --> 01:19:41,243
Da.
1313
01:19:41,403 --> 01:19:44,323
Doamnă, sunt Saumya de la banca IBOBI.
Aveți nevoie de un împrumut?
1314
01:19:44,643 --> 01:19:45,363
Nu, mulțumesc.
1315
01:19:45,443 --> 01:19:48,363
Doamnă, acesta este
numărul domnului Gaurav?
1316
01:19:48,443 --> 01:19:49,723
Aș dori să vorbesc cu el.
1317
01:19:49,843 --> 01:19:50,843
Domnul Gaurav?
1318
01:19:51,003 --> 01:19:52,603
Da, el refuză împrumutul
1319
01:19:52,723 --> 01:19:56,243
dar discursurile lui motivaționale
îmi fac ziua mai bună.
1320
01:19:56,323 --> 01:19:58,123
Desigur, stați puțin.
1321
01:20:00,203 --> 01:20:02,443
- Alo.
- Domnule, sunt Saumya.
1322
01:20:02,563 --> 01:20:03,683
Banca IBOBI.
1323
01:20:03,843 --> 01:20:06,043
- Ce mai faci, Saumya?
- Sunt bine, domnule.
1324
01:20:06,443 --> 01:20:08,163
Nimeni nu mai ia împrumuturi
în zilele astea, domnule.
1325
01:20:08,443 --> 01:20:10,843
Oamenii au devenit bogați.
Nu pot atinge țintele.
1326
01:20:10,923 --> 01:20:13,083
Nu-ți pierde speranța.
1327
01:20:13,323 --> 01:20:15,523
Cât timp pot oamenii
să refuze o drăguță ca tine?
1328
01:20:15,603 --> 01:20:16,683
Ați auzit asta, doamnă?
1329
01:20:16,803 --> 01:20:18,843
Domnul este mereu drăguț și încurajator.
1330
01:20:18,923 --> 01:20:19,763
Am auzit tot.
1331
01:20:19,843 --> 01:20:20,963
Domnule, audiție?
1332
01:20:21,043 --> 01:20:22,003
- Audiție!
- Audiție!
1333
01:20:22,083 --> 01:20:24,883
Da, face un scurtmetraj,
'Femeia tribală îndrăgostită'.
1334
01:20:25,003 --> 01:20:25,923
Am fost selectată.
1335
01:20:26,003 --> 01:20:27,443
Saumya, ascultă. Ascultă.
1336
01:20:27,603 --> 01:20:29,083
Te sun într-o zi sau două. Bine?
1337
01:20:29,163 --> 01:20:32,883
Domnule, anunțați-mă dacă
doriți un împrumut pentru film.
1338
01:20:33,003 --> 01:20:34,843
- Da, pa.
- Bine, domnule. Pa.
1339
01:20:35,803 --> 01:20:36,843
Alo.
1340
01:20:39,163 --> 01:20:40,683
A spus din nou alo?
1341
01:20:42,683 --> 01:20:44,443
Cine vorbește atât de
mult cu un tele-operator?
1342
01:20:44,843 --> 01:20:45,963
Și de ce?
1343
01:20:46,043 --> 01:20:48,083
Ești oribil, Gaurav.
Ești complet nerușinat.
1344
01:20:48,163 --> 01:20:51,603
- Baani, nu pot...
- Gaurav.
1345
01:20:54,323 --> 01:20:56,323
Bobby, șterge-mi datele
1346
01:20:56,403 --> 01:20:58,443
înainte să mă omoare.
1347
01:20:58,603 --> 01:21:01,163
Nu a dat clic pe link.
N-am ce face.
1348
01:21:01,323 --> 01:21:03,323
Telefonul ăsta mi-a făcut viața un iad.
1349
01:21:04,003 --> 01:21:05,003
Și mie.
1350
01:21:06,723 --> 01:21:08,563
Și eu vreau să facem
schimb de telefoane, Gucci.
1351
01:21:09,123 --> 01:21:11,003
Suspiciunea mă scoate din sărite.
1352
01:21:11,603 --> 01:21:13,363
Facem schimb de telefoane
sau nu mă mărit.
1353
01:21:13,563 --> 01:21:14,603
Ce?
1354
01:21:14,763 --> 01:21:17,323
- Nunta e peste 3 zile.
- Exact! Nu am timp.
1355
01:21:17,403 --> 01:21:19,283
În acest caz, cere-i telefonul.
1356
01:21:19,403 --> 01:21:20,243
Am făcut-o.
1357
01:21:20,323 --> 01:21:24,843
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8... 1.
1358
01:21:25,283 --> 01:21:28,283
Știi, Gucci și
Baani și-au schimbat telefoanele
1359
01:21:28,443 --> 01:21:29,803
ca test de încredere.
1360
01:21:30,043 --> 01:21:31,163
Să o facem și noi?
1361
01:21:31,443 --> 01:21:32,563
Nu.
1362
01:21:32,723 --> 01:21:35,323
De fapt, sunt proaste maniere. Sunt naivi.
1363
01:21:35,803 --> 01:21:37,043
Noi nu vom face asta.
1364
01:21:37,363 --> 01:21:38,323
Acum, rulează.
1365
01:21:39,283 --> 01:21:40,683
Idee grozavă.
1366
01:21:41,003 --> 01:21:43,443
A evitat subiectul.
1367
01:21:44,003 --> 01:21:45,563
Este un tip șiret.
1368
01:21:46,043 --> 01:21:47,523
Nu, nu e.
1369
01:21:47,603 --> 01:21:48,963
Tatăl lui Baani m-a forțat.
1370
01:21:49,043 --> 01:21:51,603
Altfel, niciun bărbat nu s-ar despărți
de telefonul său, Kiran.
1371
01:21:52,443 --> 01:21:55,163
Te-am avertizat să nu te măriți
cu un tip oarecare.
1372
01:21:55,563 --> 01:21:57,563
- Mi-ai ținut o predică!
- Serios?
1373
01:21:57,923 --> 01:21:59,163
Uită de cazul meu,
1374
01:21:59,323 --> 01:22:02,243
o cunoșteai bine pe
Baani. De ce ai făcut-o?
1375
01:22:03,363 --> 01:22:04,443
Nu mai cere asta
1376
01:22:05,203 --> 01:22:07,163
dacă vrei să eviți
probleme înainte de nuntă.
1377
01:22:07,243 --> 01:22:10,323
Vor apărea probleme dacă ceri
telefonul lui Anupam.
1378
01:22:10,923 --> 01:22:12,923
Ce-ar fi dacă l-ai obține
fără să trebuiască să ceri?
1379
01:22:13,083 --> 01:22:14,123
Inimă coreeană.
1380
01:22:14,243 --> 01:22:16,123
- Așa.
- Da. Da.
1381
01:22:16,523 --> 01:22:17,683
Bine.
1382
01:22:18,123 --> 01:22:19,683
- Așa.
- Da.
1383
01:22:20,603 --> 01:22:22,523
Nu ne-am făcut un selfie de grup cu el.
1384
01:22:22,683 --> 01:22:23,683
Hai să facem un selfie de grup.
1385
01:22:23,763 --> 01:22:25,803
- Da.
- Da. Haide.
1386
01:22:25,883 --> 01:22:28,683
Camera telefonului meu nu e bună.
Să folosim telefonul tău?
1387
01:22:29,083 --> 01:22:30,443
- Telefonul meu?
- Da.
1388
01:22:32,003 --> 01:22:33,363
- Da. Sigur.
- Dă-mi.
1389
01:22:33,523 --> 01:22:34,643
Nu. Eu voi face poza.
1390
01:22:34,923 --> 01:22:36,763
Pot face un selfie.
1391
01:22:37,643 --> 01:22:38,683
Zâmbește.
1392
01:22:41,683 --> 01:22:42,803
Am făcut câteva poze.
1393
01:22:42,923 --> 01:22:44,123
- Arată-mi telefonul tău.
- Uite.
1394
01:22:44,803 --> 01:22:45,963
Trebuie să o trimit prietenilor mei.
1395
01:22:46,043 --> 01:22:47,363
O voi redirecționa.
1396
01:22:47,643 --> 01:22:49,403
Ți-o voi trimite.
1397
01:22:49,523 --> 01:22:50,923
O poți vedea și o poți trimite
și prietenilor tăi.
1398
01:22:51,003 --> 01:22:53,123
Uite, ești foarte fotogenică.
1399
01:22:53,403 --> 01:22:54,323
Mulțumesc.
1400
01:22:57,083 --> 01:22:59,363
Spui tuturor că ești singur.
1401
01:22:59,443 --> 01:23:02,683
Asta e doar ca să par cool.
1402
01:23:02,803 --> 01:23:04,923
Este cool să fii singur
când ai o iubită?
1403
01:23:05,043 --> 01:23:06,643
- Hei.
- Hai să ne despărțim.
1404
01:23:06,763 --> 01:23:09,003
- Baani, eu...
- Atunci vei fi cool pentru totdeauna.
1405
01:23:09,083 --> 01:23:10,363
- Baani, ascultă...
- Și eu voi fi cool.
1406
01:23:10,563 --> 01:23:11,683
Hei.
1407
01:23:12,203 --> 01:23:13,523
Ești nebun, Gucci?
1408
01:23:13,683 --> 01:23:15,363
- Alo.
- Închide.
1409
01:23:15,443 --> 01:23:16,683
- Alo.
- Închide.
1410
01:23:17,523 --> 01:23:19,363
- Mamă.
- O să mă omori.
1411
01:23:20,883 --> 01:23:24,123
Refuză să se despartă de telefonul lui.
1412
01:23:24,523 --> 01:23:26,323
Nu-ți face griji. Vom găsi o soluție.
1413
01:23:28,123 --> 01:23:29,363
- Perfect, doamnă.
- Drăguț.
1414
01:23:29,923 --> 01:23:30,723
Ajutor!
1415
01:23:30,803 --> 01:23:34,243
- Hei! Bunty... Bunty se îneacă.
- Bunty!
1416
01:23:34,563 --> 01:23:36,283
- Poți înota.
- Da.
1417
01:23:36,363 --> 01:23:39,043
- Te rog, salvează-l.
- Da. O voi face. Bunty.
1418
01:23:40,523 --> 01:23:41,923
Așteaptă.
1419
01:23:42,923 --> 01:23:44,443
Ajutor.
1420
01:23:52,523 --> 01:23:53,923
Scuzați-mă. Puteți ține acest telefon?
1421
01:23:54,043 --> 01:23:56,003
- Nu-l dați nimănui. Revin imediat.
- Ajutor.
1422
01:23:57,923 --> 01:24:00,123
- Ce s-a întâmplat?
- Cum a căzut în apă?
1423
01:24:00,323 --> 01:24:02,443
Ce prostie!
1424
01:24:02,523 --> 01:24:03,523
Veneam.
1425
01:24:03,683 --> 01:24:05,123
Respiră corect.
1426
01:24:05,523 --> 01:24:07,123
Eu trebuia să ajut.
1427
01:24:07,523 --> 01:24:09,003
Ești atât de neastâmpărat.
1428
01:24:10,243 --> 01:24:12,123
Ești frumusețea Campusului de Nord.
1429
01:24:12,363 --> 01:24:14,523
Cea mai drăguță din tot Delhi.
1430
01:24:14,763 --> 01:24:16,883
Ești plăcinta cu zahăr de la Big Chill.
1431
01:24:17,363 --> 01:24:19,323
Pentru tine voi muri.
1432
01:24:19,723 --> 01:24:21,803
Mori. Mori.
1433
01:24:21,883 --> 01:24:23,923
Numai tu poți inventa
replici atât de penibile.
1434
01:24:24,043 --> 01:24:25,883
Pentru tine mă voi VOPSI, VOPSI, VOPSI.
1435
01:24:26,043 --> 01:24:27,923
Și ai scris vopsi!
1436
01:24:30,363 --> 01:24:31,763
Om inutil.
1437
01:24:31,923 --> 01:24:34,003
Continuă să vorbești la telefon.
1438
01:24:34,123 --> 01:24:36,323
I-a dat telefonul unui străin,
dar mie nu!
1439
01:24:36,803 --> 01:24:38,443
E timpul să trimit un meme.
1440
01:24:40,563 --> 01:24:41,723
Bine, domnule. Începeți.
1441
01:24:42,003 --> 01:24:43,283
Foarte frumos, bine.
1442
01:24:43,883 --> 01:24:44,923
- Bine, domnule.
- Ai înțeles?
1443
01:24:45,323 --> 01:24:46,443
Bine. Ține.
1444
01:24:47,923 --> 01:24:50,363
Ai văzut mema pe care am trimis-o?
1445
01:24:50,803 --> 01:24:51,523
- Memă?
- Da.
1446
01:24:51,603 --> 01:24:52,443
Mi-ai trimis-o mie?
1447
01:25:03,843 --> 01:25:05,683
Asta e veche.
1448
01:25:05,843 --> 01:25:07,683
Trebuie să te mobilizezi. Știi.
1449
01:25:08,123 --> 01:25:10,163
- Schimbare de costum.
- Da, domnule.
1450
01:25:17,043 --> 01:25:18,683
Ai fumat un joint cu Jaggi?
1451
01:25:18,883 --> 01:25:20,243
A fost un singur fum.
1452
01:25:20,363 --> 01:25:22,043
- Ești drogat?
- Un singur fum?
1453
01:25:22,123 --> 01:25:23,923
De ce să tragi un fum de otravă?
1454
01:25:24,043 --> 01:25:26,243
Nu știi ce le face fumatul oamenilor?
1455
01:25:26,363 --> 01:25:27,923
- Mamă...
- Merită asta?
1456
01:25:28,003 --> 01:25:29,243
Mamă, mă refeream la pateu cu pui.
1457
01:25:29,643 --> 01:25:31,203
Îmi ascunzi multe, Gaurav.
1458
01:25:31,683 --> 01:25:33,523
Te droghezi. Consumi cocaină.
1459
01:25:33,683 --> 01:25:36,523
Se referea la pateu cu pui.
Nu mâncăm carne marțea.
1460
01:25:41,043 --> 01:25:43,043
Am băut o cafea cu Gurtej azi.
1461
01:25:43,123 --> 01:25:45,763
Apoi m-am întâlnit cu Vicky în CP.
1462
01:25:46,083 --> 01:25:47,523
Așa că am luat cina.
1463
01:25:47,883 --> 01:25:50,123
M-am întâlnit cu ambii foști în aceeași zi.
1464
01:25:50,243 --> 01:25:52,203
Nu a fost nimic ciudat.
1465
01:25:52,483 --> 01:25:54,443
De fapt, a fost distractiv.
1466
01:25:55,043 --> 01:25:58,363
Uneori mă întreb
de ce m-am despărțit de ei.
1467
01:25:58,523 --> 01:26:00,043
La naiba!
1468
01:26:00,643 --> 01:26:03,123
Vorbești cu el după ce ne certăm
1469
01:26:03,203 --> 01:26:05,123
sau te cerți cu mine
ca să poți vorbi cu el?
1470
01:26:05,243 --> 01:26:06,523
Există vreo fată singură
1471
01:26:06,643 --> 01:26:08,923
în NCR pe care nu ai
încercat să o cucerești?
1472
01:26:09,043 --> 01:26:11,523
Comentezi la pozele fetelor toată ziua.
1473
01:26:11,683 --> 01:26:13,123
Când lucrezi de fapt?
1474
01:26:13,243 --> 01:26:13,843
Idiotule!
1475
01:26:13,923 --> 01:26:15,403
La naiba! Eu sunt posesivă?
1476
01:26:15,523 --> 01:26:18,003
Mă minți ca să obții ce vrei!
1477
01:26:18,243 --> 01:26:21,243
Aș fi vrut să fiu genul care se îndoiește.
Mi-ar fi fost mai bine.
1478
01:26:21,363 --> 01:26:22,803
Ai un mesaj de la OYO.
1479
01:26:23,043 --> 01:26:24,323
Ne e dor de tine, Gaurav.
1480
01:26:25,043 --> 01:26:26,803
Cine era cu tine? Simran!
1481
01:26:27,083 --> 01:26:29,363
Nu, Sonia. Bindi?
1482
01:26:29,803 --> 01:26:32,243
Cine e Bindi? Trecutul tău îndepărtat?
1483
01:26:54,883 --> 01:26:56,163
Te-ai întâlnit cu Vicky?
1484
01:26:56,243 --> 01:26:58,043
Cine e Gurtej?
1485
01:26:58,123 --> 01:26:59,203
Uită de asta
1486
01:26:59,363 --> 01:27:00,683
și dă-mi parola de la Vault.
1487
01:27:00,803 --> 01:27:03,243
Nu am Vault, Baani.
1488
01:27:03,363 --> 01:27:04,363
Spune-mi.
1489
01:27:04,683 --> 01:27:05,643
2505
1490
01:27:05,803 --> 01:27:06,923
Este ziua de naștere a lui Simran.
1491
01:27:07,043 --> 01:27:08,843
Este numărul motocicletei mele.
1492
01:27:08,923 --> 01:27:10,603
Numărul motocicletei
tale este ziua ei de naștere!
1493
01:27:10,843 --> 01:27:11,803
- Grozav.
- Baani, uite. Baani,
1494
01:27:11,883 --> 01:27:13,323
te rog, nu deschide Vault.
1495
01:27:15,803 --> 01:27:17,443
Am făcut-o.
1496
01:27:17,683 --> 01:27:18,803
Fotografiile mele.
1497
01:27:18,923 --> 01:27:20,643
Ai spus că le vei șterge.
1498
01:27:20,723 --> 01:27:22,243
Am nevoie de ele.
1499
01:27:22,403 --> 01:27:23,643
Gucci!
1500
01:27:24,763 --> 01:27:27,043
A schimbat parola!
1501
01:27:27,523 --> 01:27:28,363
Asta e prea mult.
1502
01:27:28,523 --> 01:27:30,683
Nu-ți face griji. Vom
cere ajutorul lui Bunty.
1503
01:27:31,923 --> 01:27:33,683
♪ Ascultă-mă, dragoste ♪
1504
01:27:33,803 --> 01:27:35,923
♪ Ce e cu confuzia asta
care se întâmplă cu tine? ♪
1505
01:27:36,003 --> 01:27:38,003
♪ Unde ai fost ieri? ♪
1506
01:27:38,083 --> 01:27:40,123
♪ De ce nu mi-ai spus? ♪
1507
01:27:40,523 --> 01:27:42,363
♪ Spune-mi durerea inimii tale ♪
1508
01:27:42,443 --> 01:27:44,803
♪ De ce mă îndepărtezi? ♪
1509
01:27:44,883 --> 01:27:46,963
♪ De ce îmi frângi inima,
regina inimii mele? ♪
1510
01:27:47,043 --> 01:27:48,723
♪ Pur și simplu nu pot înțelege ♪
1511
01:27:48,803 --> 01:27:49,163
♪ Iubirea mea ♪
1512
01:27:49,243 --> 01:27:50,803
♪ Mi-am pierdut inima ♪
1513
01:27:50,883 --> 01:27:53,163
- ♪ De la Ludhiana la Phagwara ♪
- Shanky.
1514
01:27:53,243 --> 01:27:55,043
♪ După ce m-am îndrăgostit de tine ♪
1515
01:27:55,123 --> 01:27:57,803
Vrei puțin, cumnate?
1516
01:27:57,923 --> 01:27:59,243
Nu, mulțumesc.
1517
01:27:59,323 --> 01:28:00,803
Bea-l rece.
1518
01:28:00,883 --> 01:28:02,003
Nu, nu beau.
1519
01:28:02,523 --> 01:28:02,963
Aici.
1520
01:28:03,043 --> 01:28:04,003
♪ După ce m-am îndrăgostit de tine ♪
1521
01:28:04,083 --> 01:28:06,723
♪ Inima mea e sfâșiată ♪
1522
01:28:06,803 --> 01:28:08,323
Gaurav, ce bei?
1523
01:28:08,643 --> 01:28:10,003
Suc de castravete amar. Dispari.
1524
01:28:14,923 --> 01:28:15,803
- Bunty!
- ♪ Ești în inima mea ♪
1525
01:28:15,923 --> 01:28:17,043
- ♪ Cine e în inima ta? ♪
- Bunty!
1526
01:28:17,123 --> 01:28:18,043
♪ Te tot urmăresc ♪
1527
01:28:18,123 --> 01:28:19,043
- Bunty!
- ♪ Nu răspunzi niciodată la telefon ♪
1528
01:28:19,123 --> 01:28:20,123
- ♪ Nu știu cu ce soră ești ♪
- Bunty!
1529
01:28:20,203 --> 01:28:21,603
- Bunty, oprește-te.
- ♪ Stând la telefon ♪
1530
01:28:21,683 --> 01:28:22,923
- ♪ Cine sună mereu ♪
- Bunty!
1531
01:28:23,003 --> 01:28:24,043
- Bunty... Bună, mătușă.
- ♪ Eșarfa de pe umărul tău ♪
1532
01:28:24,123 --> 01:28:25,243
- ♪ Mi-a furat viața ♪
- Bunty!
1533
01:28:25,323 --> 01:28:26,923
- Bunty...
- ♪ Ai intrat în viața mea ♪
1534
01:28:27,043 --> 01:28:28,243
- ♪ Și ai adus o furtună ♪
- Bunty...
1535
01:28:28,363 --> 01:28:28,741
Tu...
1536
01:28:28,753 --> 01:28:29,923
♪ Lasă-mă să-ți spun
starea inimii mele, frumoaso ♪
1537
01:28:30,043 --> 01:28:30,627
Doar o secundă...
1538
01:28:30,639 --> 01:28:32,363
♪ Prețul prieteniei cu
tine a devenit foarte mare ♪
1539
01:28:32,523 --> 01:28:33,683
Bunty, oprește-te.
1540
01:28:33,923 --> 01:28:34,923
Bunty.
1541
01:28:35,203 --> 01:28:38,003
- Bunty.
- Ai grijă, Bunty.
1542
01:28:38,123 --> 01:28:39,243
Este fiul tău?
1543
01:28:39,363 --> 01:28:41,363
- Nu, e fiul lui Rani.
- Ai noroc.
1544
01:28:41,683 --> 01:28:42,963
Încearcă să-mi furi
1545
01:28:43,043 --> 01:28:44,763
telefonul din nou,
1546
01:28:44,883 --> 01:28:47,523
și-ți voi sparge toți dinții de lapte.
Ai înțeles?
1547
01:28:47,683 --> 01:28:49,363
Du-te și joacă-te.
1548
01:28:51,123 --> 01:28:52,123
Spune-mi. Ce ai văzut?
1549
01:28:53,203 --> 01:28:54,323
Poză.
1550
01:28:54,923 --> 01:28:57,043
Unchiul era în chiloți
1551
01:28:57,203 --> 01:28:58,923
cu o femeie străină.
1552
01:29:12,683 --> 01:29:14,723
Am nevoie de cel puțin 4
clienți pentru fonduri mutuale.
1553
01:29:14,803 --> 01:29:16,723
Și asta...
1554
01:29:16,803 --> 01:29:18,683
- Scuze. Scuze.
- Nicio problemă. Nicio problemă.
1555
01:29:19,003 --> 01:29:21,043
- Ne vedem mai târziu, Baani.
- Pa.
1556
01:29:21,923 --> 01:29:24,123
- Pa!
- Ce mai faci?
1557
01:29:24,203 --> 01:29:25,683
- Spune-ne.
- Nimeni nu știe.
1558
01:29:25,763 --> 01:29:27,043
Ce nu știu?
1559
01:29:27,123 --> 01:29:28,283
Spune-ne.
1560
01:29:28,363 --> 01:29:29,803
O să vă spun.
1561
01:29:29,923 --> 01:29:31,243
Zi odată.
1562
01:29:38,003 --> 01:29:39,123
De ce ești online?
1563
01:29:43,243 --> 01:29:45,883
Să văd dacă ești online.
1564
01:29:48,243 --> 01:29:49,443
Și eu.
1565
01:29:49,643 --> 01:29:51,123
Gucci!
1566
01:29:51,523 --> 01:29:53,923
Ciudatul Tejas scrie pe grupul
Băieții Excitați.
1567
01:29:55,763 --> 01:29:56,803
Hei.
1568
01:29:58,083 --> 01:30:01,043
Scrie.
1569
01:30:04,043 --> 01:30:05,123
Să-l oprească cineva pe Tejas
1570
01:30:05,203 --> 01:30:07,323
altfel o să scrie o
poveste vulgară de la țară.
1571
01:30:10,363 --> 01:30:11,723
Să-l sun. Stai puțin.
1572
01:30:11,803 --> 01:30:12,803
Nu.
1573
01:30:27,803 --> 01:30:29,123
Băieți Excitați.
1574
01:30:35,683 --> 01:30:38,323
În vacanța de vară, m-am dus
1575
01:30:39,363 --> 01:30:43,083
la sat, la insistențele fratelui Vikas
și ale soției sale, Kavita.
1576
01:30:43,523 --> 01:30:46,043
Fratele era ocupat la birou.
1577
01:30:46,243 --> 01:30:47,803
Iar soția lui...
1578
01:31:02,923 --> 01:31:04,083
Bleah!
1579
01:31:08,323 --> 01:31:10,803
Scuze. Scuze.
1580
01:31:25,803 --> 01:31:26,763
Bună, Baani Boo.
1581
01:31:26,843 --> 01:31:30,083
Am verificat istoricul tău de navigare.
1582
01:31:30,163 --> 01:31:32,323
Habar n-aveam că ești un pervers.
1583
01:31:32,683 --> 01:31:34,803
- Bună, dragă.
- Bună, tanti.
1584
01:31:35,123 --> 01:31:36,923
Scuze că vă deranjez. Vă rog, continuați.
1585
01:31:37,043 --> 01:31:38,003
Okay.
1586
01:31:39,083 --> 01:31:42,123
Perversule! Toți băieții se uită.
1587
01:31:43,203 --> 01:31:44,123
Hai, Boo.
1588
01:31:45,123 --> 01:31:46,683
Chiar nu mă cunoști deloc?
1589
01:31:47,043 --> 01:31:49,123
- M-am purtat vreodată urât cu tine?
- Nu.
1590
01:31:49,243 --> 01:31:51,523
Când încerc să te sărut,
îți acoperi buzele.
1591
01:31:51,643 --> 01:31:53,803
Te-am forțat vreodată
să-ți iei mâna de pe buze?
1592
01:31:54,123 --> 01:31:55,043
Nu.
1593
01:31:55,123 --> 01:31:57,803
Te-am lingușit sau ademenit vreodată
1594
01:31:58,083 --> 01:31:59,443
ca să profit de tine?
1595
01:31:59,683 --> 01:32:00,763
Nu.
1596
01:32:01,043 --> 01:32:02,523
De asta sunt șocată.
1597
01:32:02,603 --> 01:32:05,523
Ești atât de decent cu mine,
și totuși te uiți la așa ceva!
1598
01:32:05,643 --> 01:32:08,683
Mă uit și mă satisfac
ca să pot fi decent cu tine.
1599
01:32:08,923 --> 01:32:11,443
Chiar te-ai uitat la porcăriile astea
înainte să te întâlnești cu tata?
1600
01:32:11,643 --> 01:32:13,523
Totul se vede în istoric.
1601
01:32:14,683 --> 01:32:17,363
Fată cu fată, trio, gangbang.
1602
01:32:17,643 --> 01:32:19,043
Fă-ți propria gașcă.
1603
01:32:19,123 --> 01:32:20,243
Perverși de peste râu.
1604
01:32:20,363 --> 01:32:22,683
Bunty. Bunty. Bunty.
1605
01:32:22,763 --> 01:32:24,123
Gucci, să nu îndrăznești să închizi.
1606
01:32:24,243 --> 01:32:26,723
- Te omor, Bunty.
- Gucci, nu închide.
1607
01:32:26,803 --> 01:32:27,963
Bunty, e urgent.
1608
01:32:28,043 --> 01:32:29,523
- Gucci.
- E o discuție importantă, Bunty.
1609
01:32:29,603 --> 01:32:31,043
Te bat, lasă-mi telefonul.
1610
01:32:31,123 --> 01:32:32,803
Bunty, dă-i drumul.
1611
01:32:35,123 --> 01:32:35,803
Bună idee.
1612
01:32:35,883 --> 01:32:37,363
- Foarte bună idee.
- Dispari.
1613
01:32:41,123 --> 01:32:43,043
Bobby, șterge doar datele.
1614
01:32:43,643 --> 01:32:45,083
Nu a dat click pe link.
1615
01:32:49,083 --> 01:32:49,923
Baani
1616
01:32:50,723 --> 01:32:53,683
și tu! Uită-te în oglindă. Baani.
1617
01:32:53,803 --> 01:32:56,403
Oprește-te.
1618
01:32:56,523 --> 01:32:58,043
- Verifică-ți telefonul.
- Imediat.
1619
01:32:58,203 --> 01:33:00,123
- Ce e?
- Verifică-ți telefonul!
1620
01:33:03,363 --> 01:33:06,003
Frate!
1621
01:33:07,123 --> 01:33:08,243
Dă fișierul.
1622
01:33:10,883 --> 01:33:12,883
Ăsta e tatuajul tău?
1623
01:33:13,923 --> 01:33:14,923
Show me.
1624
01:33:15,483 --> 01:33:18,363
Frate! E același tatuaj.
1625
01:33:18,923 --> 01:33:21,803
Ai reușit, prietene.
1626
01:33:21,923 --> 01:33:23,683
Prea tare.
1627
01:33:30,923 --> 01:33:32,923
E mesajul lui Baani.
1628
01:33:33,043 --> 01:33:37,643
Nu știam că ești un câine
cu față de cățeluș.
1629
01:33:39,243 --> 01:33:41,323
De parcă ar fi numai vina mea!
1630
01:33:41,643 --> 01:33:44,683
Reacțiile ei mă fac să mă urăsc.
1631
01:33:45,123 --> 01:33:46,443
Sunt chiar așa de ciudat?
1632
01:33:46,683 --> 01:33:48,763
Nu, Gucci, deloc.
1633
01:33:49,403 --> 01:33:50,923
Doar puțin ieftin!
1634
01:33:51,083 --> 01:33:52,043
Nu, ești normal.
1635
01:33:52,123 --> 01:33:54,683
Toți suntem așa până facem introspecție.
1636
01:33:54,763 --> 01:33:56,803
- Atunci fă-o.
- Băieți.
1637
01:33:56,923 --> 01:33:57,803
Jaggi e aici.
1638
01:33:57,923 --> 01:33:59,923
Chaddi!
1639
01:34:00,043 --> 01:34:02,763
Chaddi!
1640
01:34:05,043 --> 01:34:07,083
Toți s-au bucurat să-l vadă pe Jaggi
1641
01:34:07,243 --> 01:34:10,043
dar eu eram îngrozit.
1642
01:34:13,323 --> 01:34:14,523
E vorba despre zilele de facultate.
1643
01:34:15,683 --> 01:34:16,883
Bună, drăguțo.
1644
01:34:17,443 --> 01:34:19,363
Te-am văzut azi la cantină.
1645
01:34:19,923 --> 01:34:22,763
Nu știam că semeni leit cu Khan-ii.
1646
01:34:23,243 --> 01:34:24,803
Soha Ali Khan.
1647
01:34:25,043 --> 01:34:27,883
Așa drăguță, iubito. Ce zâmbet!
1648
01:34:28,083 --> 01:34:29,643
Ce nas!
1649
01:34:29,843 --> 01:34:32,683
Arată-ți și fundul.
1650
01:34:33,683 --> 01:34:35,763
Unde e telefonul meu?
1651
01:34:45,523 --> 01:34:47,363
Cred că diseară e seara cea mare.
1652
01:34:47,923 --> 01:34:49,923
Vino pe terasă.
1653
01:34:50,243 --> 01:34:52,763
Te aștept.
Te rog, vino, drăguțo.
1654
01:34:53,003 --> 01:34:54,923
Vino pentru mine, vino la mine.
1655
01:34:55,323 --> 01:34:58,243
Hai, iubito. Haide.
1656
01:34:58,683 --> 01:35:00,083
Vino repede.
1657
01:35:00,523 --> 01:35:02,083
Aștept.
1658
01:35:02,763 --> 01:35:05,323
Ține minte, doar boxeri.
1659
01:35:15,043 --> 01:35:16,523
Închide ochii.
1660
01:35:25,123 --> 01:35:28,043
- Iubito.
- Bună, Jags.
1661
01:35:29,043 --> 01:35:30,123
Iubito.
1662
01:35:30,523 --> 01:35:32,803
Arăți sexy în boxeri.
1663
01:35:34,883 --> 01:35:37,123
Bobby a făcut
un cont fals pe telefonul meu
1664
01:35:37,683 --> 01:35:39,043
și l-a numit Lover 21.
1665
01:35:39,683 --> 01:35:42,203
Foloseam acest cont ca să ne distrăm.
1666
01:35:42,883 --> 01:35:45,683
Le făceam farse celor care se luau de noi.
1667
01:35:46,363 --> 01:35:48,883
Iubito, trimite o poză sexy.
1668
01:35:49,243 --> 01:35:51,523
Trimite o poză sexy, te rog.
1669
01:35:52,363 --> 01:35:54,443
Doar după ce transferi 2.000.
1670
01:35:55,043 --> 01:35:58,243
Poze complet nud pentru 5.000
1671
01:36:01,003 --> 01:36:04,803
Iubito, distrează-te cu 5.500.
1672
01:36:05,443 --> 01:36:08,723
Rocky a transferat 5.500!
1673
01:36:09,043 --> 01:36:10,043
5.500!
1674
01:36:10,323 --> 01:36:11,923
Din cartier.
1675
01:36:12,003 --> 01:36:14,123
Poți cumpăra 5 sticle de rom
1676
01:36:14,363 --> 01:36:16,683
și să petreci o noapte la hotel cu Billo.
1677
01:36:17,323 --> 01:36:20,123
Opriți-vă, fraților.
Altfel o să avem probleme.
1678
01:36:20,363 --> 01:36:21,803
Avem examen mâine.
1679
01:36:22,003 --> 01:36:23,683
Aniket sigur o să pice.
1680
01:36:23,763 --> 01:36:25,323
E ocupat cu Lover 21!
1681
01:36:25,683 --> 01:36:28,083
De data asta o să iau notă maximă.
1682
01:36:48,243 --> 01:36:50,443
Lover 21 era un cont unisex.
1683
01:36:50,883 --> 01:36:52,963
Pune poză de profil cu un tip chipeș
1684
01:36:53,043 --> 01:36:54,683
și fetele ar leșina.
1685
01:36:56,083 --> 01:36:58,003
A început cu prietenii care îl foloseau
1686
01:36:58,123 --> 01:37:00,003
în cele din urmă, jumătate
din facultate a făcut la fel.
1687
01:37:00,243 --> 01:37:01,683
Pentru că am împărțit parola
1688
01:37:01,803 --> 01:37:04,363
cu alți prieteni.
1689
01:37:05,523 --> 01:37:07,123
Contul era pe telefonul meu
1690
01:37:07,363 --> 01:37:09,803
dar toată lumea din facultate era logată.
1691
01:37:10,923 --> 01:37:14,243
Problema e că prietenii
s-au distrat prin telefonul meu.
1692
01:37:15,563 --> 01:37:18,363
Acel cont e încă activ pe telefonul meu.
1693
01:37:18,603 --> 01:37:22,043
Dar contul Lover 21?
E încă activ pe telefonul meu.
1694
01:37:25,763 --> 01:37:27,843
Trebuie să te deconectezi manual, Gucci.
1695
01:37:27,923 --> 01:37:29,283
Nu am telefonul la mine.
1696
01:37:29,363 --> 01:37:32,763
Stai. Sper că iconița e ascunsă.
1697
01:37:34,803 --> 01:37:35,803
Bravo.
1698
01:37:36,443 --> 01:37:37,163
Super.
1699
01:37:37,243 --> 01:37:39,443
Poate Baani să verifice conturile
alternative?
1700
01:37:39,523 --> 01:37:40,363
Da.
1701
01:37:40,923 --> 01:37:43,923
Gucci, ce să port la înmormântarea ta?
Cămașă albă sau costum tradițional alb?
1702
01:37:51,443 --> 01:37:53,523
Există o limită la a fi nesimțit, Gaurav.
1703
01:37:54,443 --> 01:37:55,683
Costum tradițional.
1704
01:37:55,763 --> 01:37:56,803
Nu.
1705
01:37:56,883 --> 01:37:58,003
De ce ești pe Tinder?
1706
01:37:58,083 --> 01:38:00,683
Anulează. Nu a văzut contul Lover 21.
1707
01:38:00,883 --> 01:38:03,523
Păi, mă uitam și eu ca la vitrine.
1708
01:38:03,683 --> 01:38:05,923
E mișto să faci asta
când ai o iubită?
1709
01:38:06,203 --> 01:38:08,283
- Ce tot ascunzi de mine?
- Nimic.
1710
01:38:08,363 --> 01:38:09,723
- Sigur?
- Da.
1711
01:38:09,803 --> 01:38:11,523
- Sigur?
- Da.
1712
01:38:12,003 --> 01:38:13,003
Verifică-ți telefonul.
1713
01:38:14,363 --> 01:38:16,523
Simran ți l-a dat pe Coco
1714
01:38:16,803 --> 01:38:18,523
și tu mi l-ai dăruit mie.
1715
01:38:18,683 --> 01:38:20,923
Mi-ai dat un câine pe
care l-ai primit cadou.
1716
01:38:21,003 --> 01:38:23,403
Nu, nu e același Coco.
1717
01:38:23,523 --> 01:38:25,043
Cum îndrăznești!
1718
01:38:25,123 --> 01:38:27,363
Nu ți-e rușine, Gaurav Sachdeva!
1719
01:38:27,443 --> 01:38:29,003
- Ascultă...
- Câinele lui Simran.
1720
01:38:29,083 --> 01:38:32,403
- Lasă-mă să explic...
- Mi-ai dat câinele lui Simran.
1721
01:38:32,523 --> 01:38:33,883
Ascultă-mă.
1722
01:38:34,003 --> 01:38:35,723
- Simran, ascultă...
- Simran!
1723
01:38:35,803 --> 01:38:37,163
Baani! Baani!
1724
01:38:37,243 --> 01:38:39,243
- Nu sunt Simran.
- Baani, ascultă.
1725
01:38:39,363 --> 01:38:41,883
Câinele pe care îl ai nu e de la Simran.
1726
01:38:42,043 --> 01:38:44,403
Este fratele lui geamăn.
Geamăn identic.
1727
01:38:44,523 --> 01:38:46,683
Câinele lui Simran a
fost călcat pe autostradă...
1728
01:38:46,803 --> 01:38:48,243
Nici vorbă. Nici vorbă.
1729
01:38:48,323 --> 01:38:49,883
Câinele n-a fost călcat
pe autostradă,
1730
01:38:50,003 --> 01:38:51,363
dar tu sigur vei fi călcat, Gaurav.
1731
01:38:51,803 --> 01:38:54,603
Nu omorî un câine ca să-ți salvezi pielea,
nesimțitule.
1732
01:38:54,683 --> 01:38:55,923
Baani Boo.
1733
01:38:56,003 --> 01:38:57,403
- Coochiepoo e mai bun decât tine.
- Ascultă-mă.
1734
01:38:57,523 --> 01:38:59,203
- Îmi cumpăra cadouri.
- Ascultă-mă.
1735
01:38:59,323 --> 01:39:00,923
Ascultă-mă.
1736
01:39:01,043 --> 01:39:04,043
- Chiar te omor dacă minți, Gaurav.
- Baani, ascultă.
1737
01:39:04,203 --> 01:39:06,363
Lucrurile au scăpat de sub control.
Baani, te rog, întâlnește-te cu mine.
1738
01:39:06,523 --> 01:39:08,003
Ce altceva mai e de explicat?
1739
01:39:08,083 --> 01:39:09,963
Te rog, Baani, o să-ți explic.
1740
01:39:10,043 --> 01:39:10,843
Te iubesc.
1741
01:39:10,923 --> 01:39:12,683
- Te urăsc.
- Te rog, lasă-mă să-ți explic.
1742
01:39:12,803 --> 01:39:14,203
Ne vedem la cafenea într-o oră.
1743
01:39:14,283 --> 01:39:15,323
Te rog.
1744
01:39:17,043 --> 01:39:18,003
Pa.
1745
01:39:23,923 --> 01:39:25,323
Ești câinele lui Simran sau al meu?
1746
01:39:28,123 --> 01:39:30,683
Ai invitat o tigroaică rănită la întâlnire.
Te va ucide.
1747
01:39:30,763 --> 01:39:31,283
Ești terminat.
1748
01:39:31,363 --> 01:39:34,283
Shanky, ca să mă deconectez de la Lover 21
1749
01:39:34,363 --> 01:39:36,683
va trebui să mă conectez la cafenea.
Încearcă să înțelegi.
1750
01:39:36,763 --> 01:39:37,763
Da. Corect.
1751
01:39:37,843 --> 01:39:40,443
Doar roagă-te să nu vadă contul.
1752
01:39:52,123 --> 01:39:54,363
Bobby, ești un hacker.
1753
01:39:54,683 --> 01:39:55,803
Fă ceva.
1754
01:39:56,043 --> 01:39:57,723
La ce bun e bursa ta
1755
01:39:57,803 --> 01:39:59,043
dacă nu poți rezolva asta!
1756
01:39:59,243 --> 01:40:02,323
Nu pot ajuta dacă ea nu dă clic
pe link.
1757
01:40:10,203 --> 01:40:11,523
E cumnatul nostru.
1758
01:40:14,803 --> 01:40:17,683
- Vreo problemă?
- Nu, cumnate. Nicio problemă.
1759
01:40:18,363 --> 01:40:20,043
Am observat că,
1760
01:40:20,123 --> 01:40:22,683
voi sunteți destul de
tensionați în legătură cu Gucci.
1761
01:40:22,763 --> 01:40:23,923
Care-i problema?
1762
01:40:25,123 --> 01:40:26,243
Să-i spunem?
1763
01:40:26,443 --> 01:40:28,043
Știi
1764
01:40:28,123 --> 01:40:29,923
despre schimbul de telefoane al lui Gucci.
1765
01:40:30,363 --> 01:40:32,803
Are un cont fals pe telefonul lui.
1766
01:40:36,003 --> 01:40:37,243
Ai parola
1767
01:40:37,323 --> 01:40:39,243
- de la Lover 21?
- Da.
1768
01:40:39,363 --> 01:40:41,923
De ce e nevoie să te întâlnești
cu ea ca să te deconectezi?
1769
01:40:42,003 --> 01:40:44,123
Conectează-te de pe
orice telefon, mergi la setări
1770
01:40:44,203 --> 01:40:45,803
și deconectează-te de
pe toate dispozitivele.
1771
01:40:45,883 --> 01:40:47,323
Și Gucci va fi deconectat.
1772
01:40:47,443 --> 01:40:49,123
Da!
1773
01:40:49,363 --> 01:40:50,883
Cumnate!
1774
01:40:52,723 --> 01:40:54,683
Amatori cu toții!
1775
01:41:04,523 --> 01:41:05,763
De ce l-ai târât și pe el?
1776
01:41:06,043 --> 01:41:07,043
Pentru sprijin emoțional.
1777
01:41:07,123 --> 01:41:08,523
Eu pentru ce sunt?
1778
01:41:08,643 --> 01:41:10,923
Jumătate din Delhi trăiește
din sprijinul tău emoțional.
1779
01:41:11,643 --> 01:41:13,683
Lucrurile pe care le-am
citit pe telefonul tău, Gucci.
1780
01:41:14,043 --> 01:41:16,363
Baani, hai să discutăm. Te rog.
1781
01:41:16,763 --> 01:41:18,003
Karan, ascultă, stai acolo.
1782
01:41:24,243 --> 01:41:26,723
Baani, uite, băieții
1783
01:41:26,803 --> 01:41:28,683
au astfel de conversații.
1784
01:41:28,843 --> 01:41:30,443
Totul e doar o distracție nevinovată.
1785
01:41:30,683 --> 01:41:33,123
Dă-mi doar telefonul și îți voi explica.
1786
01:41:33,763 --> 01:41:35,403
Te rog, Baani.
1787
01:41:35,483 --> 01:41:36,283
Așteaptă.
1788
01:41:36,803 --> 01:41:37,603
Da. Spune-mi.
1789
01:41:37,683 --> 01:41:39,683
Gucci, nu face nimic.
Nu face nimic.
1790
01:41:39,763 --> 01:41:41,123
Ne vom conecta la Lover 21
1791
01:41:41,203 --> 01:41:43,323
și ne vom deconecta
de pe toate dispozitivele.
1792
01:41:43,883 --> 01:41:46,283
De ce nu te-ai gândit
la asta înainte, omule?
1793
01:41:46,363 --> 01:41:48,323
- Gata?
- Încă 30 de secunde. Încă 30 de secunde.
1794
01:41:48,923 --> 01:41:50,923
Ascultă. Ne vedem la petrecerea muzicală.
1795
01:41:53,683 --> 01:41:56,123
Baani Boo, ce spuneam? Da.
1796
01:41:56,643 --> 01:41:59,243
Uite, inima mea e curată, chiar dacă
telefonul meu nu e.
1797
01:41:59,763 --> 01:42:01,203
Trebuie să ai încredere în mine
1798
01:42:01,363 --> 01:42:02,923
altfel nu ajungem nicăieri.
1799
01:42:03,083 --> 01:42:05,643
Gândește-te. Întârzii
1800
01:42:05,803 --> 01:42:07,083
la petrecerea muzicală a lui Kiran.
1801
01:42:08,243 --> 01:42:09,443
Mă bucur să te cunosc.
1802
01:42:17,203 --> 01:42:19,643
Nu! A trimis un OTP.
1803
01:42:19,923 --> 01:42:21,363
Gucci, un OTP a fost
trimis pe telefonul tău.
1804
01:42:21,443 --> 01:42:22,923
- La naiba.
- Gucci, OTP.
1805
01:42:27,243 --> 01:42:29,043
- Baani, ascultă. Ascultă. Baani, te rog.
- Gucci.
1806
01:42:29,123 --> 01:42:30,563
- Ce faci?
- Baani, ascultă-mă.
1807
01:42:30,643 --> 01:42:32,363
- Dă-mi drumul, Gucci.
- Ascultă-mă.
1808
01:42:32,443 --> 01:42:34,203
Bună ziua, domnule. Bună ziua, doamnă.
1809
01:42:34,643 --> 01:42:35,763
Comanda?
1810
01:42:36,083 --> 01:42:38,123
- Dați-ne 2 minute, vă rog.
- Bine, domnule.
1811
01:42:38,763 --> 01:42:39,803
Doar 2 minute, Baani.
1812
01:42:39,883 --> 01:42:41,123
- Dă-mi drumul, Gucci.
- Baani. Baani.
1813
01:42:41,323 --> 01:42:44,043
- Te rog, Baani. Ascultă-mă.
- Domnule.
1814
01:42:44,523 --> 01:42:47,483
- Ce?
- Ați cerut apă.
1815
01:42:52,803 --> 01:42:53,923
Mulțumesc.
1816
01:42:54,523 --> 01:42:56,523
Baani, ascultă...
1817
01:42:56,603 --> 01:42:58,043
Baani.
1818
01:43:01,243 --> 01:43:02,283
Ce s-a întâmplat?
1819
01:43:02,363 --> 01:43:04,803
De ce ai primit un
OTP pentru alt cont?
1820
01:43:06,123 --> 01:43:07,123
Arată-mi.
1821
01:43:08,723 --> 01:43:10,523
Cineva trebuie să se fi conectat
de pe alt telefon.
1822
01:43:12,363 --> 01:43:14,923
Baani, uite. Ascultă-mă.
1823
01:43:17,523 --> 01:43:20,043
El operează un cont numit Lover 21.
1824
01:43:20,803 --> 01:43:23,523
Uită-te la profil.
1825
01:43:23,923 --> 01:43:25,923
Dă clic pe schimbă
utilizatorul. Se va deschide.
1826
01:43:26,243 --> 01:43:28,083
- O să stau acolo.
- Așteaptă.
1827
01:43:35,883 --> 01:43:38,883
Baani, uite, pot explica.
1828
01:43:42,363 --> 01:43:43,923
Nu ți-e rușine?
1829
01:43:44,523 --> 01:43:46,363
Baani, băieții fac asta.
1830
01:43:46,523 --> 01:43:48,083
Asta se numește șantaj.
1831
01:43:48,443 --> 01:43:50,243
Se numește sextorsiune și hărțuire.
1832
01:43:51,683 --> 01:43:55,203
Pinti și cu mine am primit și noi mesaje
de la acest cont Lover 21.
1833
01:43:55,883 --> 01:43:57,363
Care e tariful tău ca escortă?
1834
01:43:57,443 --> 01:43:59,923
Există o ofertă combinată
pentru ambele surori?
1835
01:44:00,043 --> 01:44:01,243
Ce?
1836
01:44:08,003 --> 01:44:10,123
Eu nu am trimis acele mesaje.
1837
01:44:10,243 --> 01:44:13,043
Cine altcineva ar avea
numărul lui Pinti, Gaurav?
1838
01:44:13,803 --> 01:44:16,603
Când am vorbit despre depunerea
unei plângeri împotriva hărțuirii,
1839
01:44:16,683 --> 01:44:18,643
mi-ai spus să uit.
1840
01:44:19,043 --> 01:44:21,043
De ce să ne complicăm
cu poliția cibernetică!
1841
01:44:21,443 --> 01:44:23,043
Dar bineînțeles, nu!
1842
01:44:23,203 --> 01:44:26,243
- Baani, jur...
- Ajunge cu promisiunile tale false.
1843
01:44:26,523 --> 01:44:28,123
Cine ești tu, Gaurav?
1844
01:44:28,243 --> 01:44:31,043
Un psihopat, un pervers, un maniac sexual!
1845
01:44:31,243 --> 01:44:34,123
Ce încercai să demonstrezi
trimițându-mi acele mesaje?
1846
01:44:34,203 --> 01:44:35,923
Voi răspunde sau nu?
1847
01:44:36,243 --> 01:44:38,123
Tariful meu sau oferta combinată?
1848
01:44:38,523 --> 01:44:40,763
Baani, nu am trimis acele mesaje.
1849
01:44:40,923 --> 01:44:43,203
Tu ai primit OTP-ul. Deci e contul tău.
1850
01:44:43,363 --> 01:44:44,523
Taci.
1851
01:44:44,603 --> 01:44:46,043
Stai deoparte.
1852
01:44:47,803 --> 01:44:50,683
Uite, Baani, acest cont
1853
01:44:50,923 --> 01:44:52,683
este folosit de 25-30 de prieteni.
1854
01:44:52,763 --> 01:44:55,243
Tu și prietenii tăi
sunteți toți niște nesimțiți.
1855
01:44:56,003 --> 01:44:58,083
Crezi că asta e distracție
1856
01:44:58,363 --> 01:45:01,443
dar fetele sunt cele care ajung
să se confrunte cu restricțiile.
1857
01:45:02,243 --> 01:45:04,443
Trăim într-o teamă absolută
1858
01:45:04,523 --> 01:45:06,083
fără nicio vină din partea noastră.
1859
01:45:08,203 --> 01:45:10,683
Da. Și eu am trimis mesaje băieților
1860
01:45:11,523 --> 01:45:13,443
care au fost foștii mei, noaptea.
1861
01:45:14,323 --> 01:45:16,283
Am vorbit despre lucruri
1862
01:45:16,363 --> 01:45:18,363
care nu erau corecte.
1863
01:45:19,803 --> 01:45:21,723
Și eu am întrecut măsura, Gaurav,
1864
01:45:21,803 --> 01:45:23,923
dar asta este inacceptabil.
1865
01:45:25,803 --> 01:45:27,283
Mă bucur că tata a pus această condiție
1866
01:45:27,363 --> 01:45:29,923
altfel nu aș fi știut niciodată
cine ești cu adevărat.
1867
01:45:34,083 --> 01:45:35,243
Hai să mergem, Karan.
1868
01:45:35,363 --> 01:45:38,123
Baani! Am venit să explic...
1869
01:45:38,203 --> 01:45:41,243
Ascultă, ai venit să
te deconectezi de la cont.
1870
01:45:42,643 --> 01:45:44,123
Baani, ascultă-mă. Doar două minute...
1871
01:45:44,203 --> 01:45:46,763
Ai fi fost în regulă dacă
sora ta ar fi primit astfel de mesaje?
1872
01:45:47,323 --> 01:45:49,683
Probabil le-a trimis și
el. Nu se știe niciodată.
1873
01:45:49,763 --> 01:45:51,803
- Tu...
- Gaurav, oprește-te!
1874
01:45:52,003 --> 01:45:53,363
- Gaurav.
- Ce faci?
1875
01:45:53,723 --> 01:45:55,923
Gaurav, încetează.
1876
01:45:56,003 --> 01:45:58,003
Încetează, Gaurav.
1877
01:45:58,683 --> 01:46:00,003
Gaurav, oprește-te. Gaurav, oprește-te.
1878
01:46:00,083 --> 01:46:01,243
- Gaurav!
- Hei...
1879
01:46:16,243 --> 01:46:18,803
- Hai să mergem, Karan.
- Ia-l de aici
1880
01:46:19,363 --> 01:46:22,243
Altfel îi rup spatele.
1881
01:46:22,323 --> 01:46:23,603
Domnule, vă rog, veniți.
1882
01:46:40,923 --> 01:46:42,163
Bună.
1883
01:46:42,243 --> 01:46:44,403
Cele mai sincere felicitări.
1884
01:46:44,523 --> 01:46:46,043
- Ce faci?
- Totul bine. Și tu?
1885
01:46:46,123 --> 01:46:47,683
- Și eu sunt bine.
- Frumos.
1886
01:46:59,523 --> 01:47:01,403
Gucci, de ce nu ai trimis OTP-ul?
1887
01:47:01,523 --> 01:47:03,803
Cine a trimis mesaje lui Baani și Pinti?
1888
01:47:03,883 --> 01:47:04,883
- Ce?
- Mesaj?
1889
01:47:05,043 --> 01:47:07,243
Cine a trimis mesaje obscene
1890
01:47:07,363 --> 01:47:09,123
de pe contul Lover 21?
1891
01:47:09,203 --> 01:47:11,803
Mulți tipi folosesc acel cont.
1892
01:47:12,043 --> 01:47:14,923
Da. Dar câți dintre ei
știu că Baani e sora lui Pinti?
1893
01:47:15,043 --> 01:47:17,123
Ambele surori au primit același mesaj.
1894
01:47:17,443 --> 01:47:19,043
Vrei să fii escortă?
1895
01:47:19,443 --> 01:47:21,243
Există un tarif combinat?
1896
01:47:21,363 --> 01:47:23,883
Acest cont a fost făcut
pentru a face farse prietenilor noștri,
1897
01:47:24,123 --> 01:47:25,763
nu pentru a necăji fetele.
1898
01:47:25,843 --> 01:47:27,123
Ce spui, Gucci?
1899
01:47:27,243 --> 01:47:29,643
- Baani e ca o soră pentru noi.
- Dar nu e sora ta!
1900
01:47:30,683 --> 01:47:33,083
Știm cât de ieftini suntem, Shanky.
1901
01:47:33,243 --> 01:47:34,243
Ce e asta?
1902
01:47:34,563 --> 01:47:36,363
Noi nu le-am trimis mesaje.
Sfârșitul discuției.
1903
01:47:36,523 --> 01:47:38,723
Te îndoiești de noi din cauza
unei fete care te-a părăsit!
1904
01:47:38,803 --> 01:47:41,323
Nu de toți, doar de tine.
1905
01:47:45,443 --> 01:47:48,243
Am verificat conversațiile private
pe care le-ați avut cu toții cu Baani.
1906
01:47:50,923 --> 01:47:52,443
Am găsit doar mesajele tale.
1907
01:47:54,883 --> 01:47:56,203
Frizură drăguță.
1908
01:47:58,203 --> 01:48:00,003
Arăți minunat într-o rochie indiană.
1909
01:48:01,523 --> 01:48:02,923
Ai iubit?
1910
01:48:04,923 --> 01:48:07,923
De ce te-ai prefăcut când
v-am prezentat pe amândoi?
1911
01:48:08,323 --> 01:48:10,003
Acelea sunt mesaje vechi.
1912
01:48:10,203 --> 01:48:11,643
Nu era iubita ta atunci.
1913
01:48:11,883 --> 01:48:13,523
Am încetat să-i mai trimit mesaje de când
v-ați cuplat amândoi.
1914
01:48:13,603 --> 01:48:14,243
Taci din gură.
1915
01:48:18,043 --> 01:48:18,923
Kiran.
1916
01:48:19,923 --> 01:48:21,763
Nu mai fi prostuț, Kiran.
Dă-mi înapoi telefonul.
1917
01:48:22,363 --> 01:48:25,363
De ce te sperii atât de tare
când îți ating telefonul?
1918
01:48:26,323 --> 01:48:27,643
Care e marele secret?
1919
01:48:29,043 --> 01:48:31,443
- Dă-mi înapoi telefonul.
- Bunty mi-a spus
1920
01:48:32,443 --> 01:48:34,803
că stăteai cu o fată în chiloți.
1921
01:48:34,883 --> 01:48:35,803
Nu-l crede pe Bunty.
1922
01:48:35,883 --> 01:48:37,683
El mi-a spus. Nu e adevărat?
1923
01:48:37,763 --> 01:48:39,763
- Ce vrei să știi?
- Tot vorbești despre
1924
01:48:40,043 --> 01:48:41,363
intimitate și decență.
1925
01:48:41,683 --> 01:48:43,803
Tot ce faci e să-ți ascunzi secretele.
1926
01:48:47,203 --> 01:48:49,243
Gucci, Lamba e un ticălos
1927
01:48:49,323 --> 01:48:51,243
dar nu s-ar coborî atât de jos.
1928
01:48:51,363 --> 01:48:53,723
Îi ții partea
în timp ce el se uită la iubita mea.
1929
01:48:53,803 --> 01:48:54,843
Frate, doar spun...
1930
01:48:54,923 --> 01:48:56,043
- Ai fost cu el?
- Nu.
1931
01:48:56,123 --> 01:48:57,523
Amândoi...
1932
01:48:57,643 --> 01:48:58,723
Ce?
1933
01:48:58,803 --> 01:49:00,523
- Ai înnebunit?
- Gucci.
1934
01:49:00,643 --> 01:49:01,763
- Gucci.
- Ieși afară.
1935
01:49:02,123 --> 01:49:03,603
- Ce spui?
- Ieși afară.
1936
01:49:03,683 --> 01:49:04,803
- Ai înnebunit?
- Gucci, calmează-te...
1937
01:49:04,883 --> 01:49:05,523
Taci.
1938
01:49:06,523 --> 01:49:07,363
Ieși afară.
1939
01:49:07,523 --> 01:49:09,043
- Hai să mergem.
- Gucci.
1940
01:49:10,043 --> 01:49:11,083
- Gucci.
- Ieși afară.
1941
01:49:11,923 --> 01:49:14,123
- Hai să mergem.
- A devenit violent.
1942
01:49:14,923 --> 01:49:16,243
Dă-mi înapoi telefonul.
1943
01:49:16,363 --> 01:49:18,363
Cine e fata cu care
stăteai în chiloți?
1944
01:49:18,443 --> 01:49:19,603
Ăla e telefonul meu.
1945
01:49:19,683 --> 01:49:20,763
Cine e fata aia?
1946
01:49:24,523 --> 01:49:25,843
De ce îți păzești telefonul
1947
01:49:25,923 --> 01:49:28,163
ca pe ochii din cap? Ce e în el?
1948
01:49:28,243 --> 01:49:30,883
Ce spui, Kiran?
Ești obsedat de telefonul meu.
1949
01:49:31,203 --> 01:49:34,363
Ești cu ochii pe telefonul meu de 3 zile.
1950
01:49:34,523 --> 01:49:35,011
Pentru că...
1951
01:49:35,023 --> 01:49:36,523
Te căsătorești cu mine
sau cu telefonul meu?
1952
01:49:36,683 --> 01:49:38,883
Sunt confuză. Mereu îl ascunzi.
1953
01:49:41,803 --> 01:49:43,123
La naiba!
1954
01:49:43,203 --> 01:49:44,803
Gucci, telefonul meu...
1955
01:49:44,883 --> 01:49:46,523
Nimeni nu poate să-mi vadă telefonul.
1956
01:49:46,683 --> 01:49:48,243
- Arată-mi.
- De ce îl vrei?
1957
01:49:48,363 --> 01:49:49,363
Dă-i drumul.
1958
01:49:49,443 --> 01:49:50,923
- E telefonul meu.
- Gaurav.
1959
01:50:01,923 --> 01:50:02,803
Dă telefonul.
1960
01:50:05,043 --> 01:50:07,683
Ginere, scuze.
1961
01:50:10,643 --> 01:50:11,323
Vino.
1962
01:50:31,043 --> 01:50:33,763
Ce se întâmplă?
De ce te-ai purtat așa urât cu el?
1963
01:50:34,803 --> 01:50:35,843
Cu tine vorbesc, Gucci.
1964
01:50:35,923 --> 01:50:37,803
Toată lumea mă interoghează.
1965
01:50:37,883 --> 01:50:39,803
Nimeni nu vrea să-mi răspundă.
1966
01:50:40,043 --> 01:50:41,963
Oamenii mă trădează din toate părțile.
1967
01:50:42,043 --> 01:50:43,243
Toată lumea minte.
1968
01:50:43,363 --> 01:50:45,923
Nu știu în cine să am încredere.
1969
01:50:46,123 --> 01:50:49,123
Telefonul ăsta mi-a transformat
viața într-un reality show!
1970
01:50:49,483 --> 01:50:51,043
De ce dai vina pe telefon?
1971
01:50:51,123 --> 01:50:53,243
De fapt, ți-a ușurat viața.
1972
01:50:53,523 --> 01:50:55,043
Da. Mesaje, cumpărături,
1973
01:50:55,123 --> 01:50:56,403
flirt, întâlniri, aventuri
1974
01:50:56,523 --> 01:50:58,323
se întâmplă pe telefon.
1975
01:50:59,003 --> 01:51:01,163
Un cordon ombilical leagă
generația ta de telefon.
1976
01:51:01,243 --> 01:51:03,323
Fără predici, mamă! Te rog.
1977
01:51:04,883 --> 01:51:06,763
Lucrurile s-au înrăutățit cu Baani.
1978
01:51:09,363 --> 01:51:10,923
Ce s-a întâmplat? Spune-mi.
1979
01:51:11,203 --> 01:51:12,923
E dedicată mie. Corect?
1980
01:51:13,243 --> 01:51:15,123
Totuși, vorbește cu alți băieți.
1981
01:51:15,243 --> 01:51:16,283
Se întâlnește cu ei.
1982
01:51:16,363 --> 01:51:18,323
Le trimite emoji-uri.
1983
01:51:18,883 --> 01:51:19,883
Are telefon?
1984
01:51:20,083 --> 01:51:21,043
Da. Și?
1985
01:51:21,323 --> 01:51:23,243
Telefoanele îi oferă opțiuni.
1986
01:51:23,323 --> 01:51:25,523
Are o varietate din care
să aleagă, fie că sunt gustări,
1987
01:51:25,683 --> 01:51:28,363
filme, seriale și chiar relații, fiule.
1988
01:51:29,803 --> 01:51:31,843
Dacă pare bun, dai swipe dreapta.
1989
01:51:31,923 --> 01:51:33,203
Altfel, anulezi.
1990
01:51:33,923 --> 01:51:35,803
Viața ta online este atât de ușoară
1991
01:51:35,923 --> 01:51:38,363
încât ești deconectat de la viața reală.
1992
01:51:39,683 --> 01:51:42,683
Poți urmări un film
de 1,5 ori mai repede online, fiule.
1993
01:51:43,043 --> 01:51:44,643
Viața reală nu e la fel.
1994
01:51:45,083 --> 01:51:47,003
Viața cere răbdare.
1995
01:51:47,243 --> 01:51:48,923
Are propriul ei ritm.
1996
01:51:51,683 --> 01:51:52,363
Ascultă, fiule.
1997
01:51:53,763 --> 01:51:55,123
Relațiile sunt dificile.
1998
01:51:56,323 --> 01:51:57,923
Este nevoie de efort pentru a le gestiona.
1999
01:51:58,203 --> 01:52:00,123
Să ierți și să ceri iertare,
2000
01:52:00,203 --> 01:52:01,763
să îndrepți lucrurile,
2001
01:52:02,123 --> 01:52:03,403
să ai încredere în cineva,
2002
01:52:03,523 --> 01:52:05,323
să fii demn de încredere
2003
01:52:05,443 --> 01:52:07,003
e greu, fiule.
2004
01:52:07,683 --> 01:52:08,803
Nu mă interesează.
2005
01:52:10,083 --> 01:52:12,043
Sunt obosit și epuizat.
2006
01:52:13,363 --> 01:52:15,203
De ce ar trebui să-mi cer scuze?
2007
01:52:15,523 --> 01:52:17,883
De ce eu? Care e vina mea?
2008
01:52:18,203 --> 01:52:20,043
Bine. Ești un sfânt.
2009
01:52:20,923 --> 01:52:23,363
E în întregime vina lui Baani.
Uită de ea.
2010
01:52:23,803 --> 01:52:26,043
Bine că am scăpat.
2011
01:52:26,523 --> 01:52:28,883
De ce porți această
brățară a angajamentului
2012
01:52:29,803 --> 01:52:32,243
când nu aveți încredere unul în celălalt?
Pune capăt la tot.
2013
01:52:32,443 --> 01:52:34,203
Și mai porți și brățara angajamentului.
2014
01:53:34,443 --> 01:53:36,243
Nu ne pasă de lucrurile
2015
01:53:37,083 --> 01:53:38,683
pe care le obținem ușor.
2016
01:53:41,043 --> 01:53:42,603
Începem să le prețuim
2017
01:53:42,683 --> 01:53:44,683
când le pierdem.
2018
01:53:46,803 --> 01:53:49,203
Telefoanele pot fi
înlocuite la fiecare 2 ani,
2019
01:53:50,043 --> 01:53:51,043
dar nu și relațiile, Gucci.
2020
01:54:08,363 --> 01:54:11,803
Karan a spus că a auzit
lucruri despre Gaurav.
2021
01:54:13,043 --> 01:54:15,323
Nu mi-a spus
pentru că eram împreună.
2022
01:54:16,803 --> 01:54:18,803
Nu-ți bate capul cu ce crede el.
2023
01:54:19,483 --> 01:54:21,523
Ce crezi tu e mai important.
2024
01:54:25,523 --> 01:54:28,323
De ce îi spui lui Karan totul
despre relația ta?
2025
01:54:29,043 --> 01:54:30,923
Ți-ar plăcea
2026
01:54:31,043 --> 01:54:34,083
dacă Gucci i-ar spune altei
fete totul despre tine?
2027
01:54:36,203 --> 01:54:37,443
Nu ți-ar plăcea, nu-i așa?
2028
01:54:38,243 --> 01:54:40,963
Sfatul lui Karan va avea o agendă ascunsă.
2029
01:54:41,043 --> 01:54:43,443
Nu-i va păsa de sentimentele tale.
De ce i-ar păsa?
2030
01:54:44,123 --> 01:54:46,203
Pinti, Karan nu e așa.
2031
01:54:50,923 --> 01:54:51,803
Karan...
2032
01:54:56,203 --> 01:54:57,523
Am crezut că vei fi supărată.
2033
01:54:58,443 --> 01:55:00,683
Nu te pot lăsa
singură într-o astfel de situație.
2034
01:55:02,003 --> 01:55:04,883
Binecuvântat este băiatul
care are o fată ca tine.
2035
01:55:07,123 --> 01:55:08,803
Baani, nu plânge. Vino aici.
2036
01:55:11,243 --> 01:55:13,003
Nu te merită.
2037
01:55:13,443 --> 01:55:15,083
Nu fi tristă din cauza lui.
2038
01:55:15,323 --> 01:55:17,203
Așteaptă și vei vedea.
Peste câteva luni vei râde
2039
01:55:17,363 --> 01:55:19,243
că ți-ai pierdut timpul cu el.
2040
01:55:20,803 --> 01:55:23,523
Am ceva să-ți spun.
2041
01:55:26,363 --> 01:55:28,803
Uite. Nu poate fi un moment mai bun
sau mai rău să spun asta.
2042
01:55:29,683 --> 01:55:30,923
Trebuie să o spun acum.
2043
01:55:34,243 --> 01:55:35,243
Eu...
2044
01:55:37,043 --> 01:55:38,523
Încă te iubesc.
2045
01:55:44,803 --> 01:55:47,003
Karan, eu...
2046
01:55:47,083 --> 01:55:48,443
Nu, stai liniștită.
2047
01:55:48,923 --> 01:55:49,923
Nu-ți face griji.
2048
01:55:50,243 --> 01:55:52,243
Ia-ți timp și gândește-te.
2049
01:55:52,803 --> 01:55:53,763
Anunță-mă.
2050
01:55:55,523 --> 01:55:56,323
Voi aștepta.
2051
01:55:57,923 --> 01:55:58,523
Bine?
2052
01:55:59,523 --> 01:56:00,363
Ne vedem.
2053
01:56:22,363 --> 01:56:24,443
Nu știu dacă vreau să mă căsătoresc cu el.
2054
01:56:25,763 --> 01:56:27,243
Mi-e teamă, Gucci.
2055
01:56:29,763 --> 01:56:32,683
Nu și-a dat telefonul
nici după tot ce s-a întâmplat.
2056
01:56:35,523 --> 01:56:36,523
Anupam vine încoace.
2057
01:56:38,083 --> 01:56:39,243
Ascultă. Lasă telefonul deschis.
2058
01:56:43,523 --> 01:56:44,203
O țigară?
2059
01:56:46,403 --> 01:56:47,363
Fumez ocazional.
2060
01:56:49,643 --> 01:56:50,363
Știe familia ta?
2061
01:56:51,123 --> 01:56:52,003
Nu.
2062
01:56:56,443 --> 01:56:58,923
Unele lucruri e mai bine să
nu le împărtășești. Corect?
2063
01:57:00,323 --> 01:57:01,803
Fumatul e dăunător.
2064
01:57:02,803 --> 01:57:03,803
De aceea îl ascund.
2065
01:57:05,243 --> 01:57:07,443
Crezi că fac ceva greșit, Gucci?
2066
01:57:08,043 --> 01:57:10,763
Dacă nu făceai, de ce te-ai chinui
să-ți ascunzi telefonul?
2067
01:57:25,123 --> 01:57:26,603
Gucci, telefonul fiecăruia
2068
01:57:26,683 --> 01:57:29,643
are grupuri de WhatsApp inactive
2069
01:57:29,923 --> 01:57:30,923
și moarte.
2070
01:57:31,003 --> 01:57:32,843
Dar în momentul în care un tip este hărțuit
2071
01:57:32,923 --> 01:57:35,243
întregul grup prinde viață.
2072
01:57:35,523 --> 01:57:37,523
Pe toate grupurile de
WhatsApp de pe telefonul meu
2073
01:57:37,803 --> 01:57:39,123
eu sunt sacul de box
2074
01:57:39,323 --> 01:57:41,523
și țapul ispășitor.
2075
01:57:44,643 --> 01:57:47,083
Sunt gras. Sunt gras.
2076
01:57:47,443 --> 01:57:49,803
Știu că sunt gras. Se vede că sunt gras.
2077
01:57:50,123 --> 01:57:52,363
Toți prietenii mei mă tachinează.
2078
01:57:53,003 --> 01:57:54,803
Îmi spun porecle ciudate.
2079
01:57:55,763 --> 01:57:56,923
Și Kiran...
2080
01:57:59,523 --> 01:58:01,803
Uită-te. Citește asta.
2081
01:58:03,203 --> 01:58:05,323
Anupam, ești plin de bani?
2082
01:58:06,243 --> 01:58:08,763
Cum ți-ai găsit o soție atât de frumoasă?
2083
01:58:09,323 --> 01:58:11,243
Fata trebuie să fi văzut
o poză deepfake.
2084
01:58:11,683 --> 01:58:13,123
Ești o inspirație
2085
01:58:13,643 --> 01:58:15,123
pentru generația fast-food.
2086
01:58:17,003 --> 01:58:19,643
Niciun filtru nu va funcționa pe fața ta.
2087
01:58:20,363 --> 01:58:21,803
Ești fără formă.
2088
01:58:21,923 --> 01:58:23,923
Anupam nu și-a văzut niciodată pantofii
2089
01:58:24,083 --> 01:58:26,003
din cauza burții mari.
2090
01:58:26,243 --> 01:58:28,043
Arăți ca o amibă.
2091
01:58:29,003 --> 01:58:30,323
Anupam nu are buric,
2092
01:58:30,923 --> 01:58:32,043
ci o groapă.
2093
01:58:32,923 --> 01:58:34,643
Gușa lui are încă o bărbie.
2094
01:58:34,923 --> 01:58:36,923
Frate, uită-te la sânii lui de bărbat!
2095
01:58:41,003 --> 01:58:43,083
Nu-mi pasă de asta.
2096
01:58:43,643 --> 01:58:45,523
Aud asta din copilărie.
2097
01:58:45,643 --> 01:58:46,803
M-am obișnuit.
2098
01:58:47,043 --> 01:58:48,803
Dar dacă Kiran citește asta,
2099
01:58:49,923 --> 01:58:51,523
ce va...
2100
01:58:54,923 --> 01:58:57,683
Și acel Bunty și fata străină.
2101
01:58:58,883 --> 01:58:59,923
Ea e antrenoarea mea.
2102
01:59:00,803 --> 01:59:02,363
Merg la sală de 2 luni,
2103
01:59:02,883 --> 01:59:05,003
ca să arăt puțin
mai slab la nuntă.
2104
01:59:05,083 --> 01:59:07,683
Ca atunci când stau
lângă sora ta...
2105
01:59:10,683 --> 01:59:11,923
Nu vei înțelege, Gucci.
2106
01:59:12,083 --> 01:59:14,803
Uită-te la tine. Ai 1,88 m înălțime.
2107
01:59:14,883 --> 01:59:17,003
Ești un tip atrăgător.
2108
01:59:17,203 --> 01:59:18,923
Fetele leșină după tine.
2109
01:59:19,083 --> 01:59:22,043
Când un tip ca mine prinde o fată ca asta,
2110
01:59:22,203 --> 01:59:24,923
ne confruntăm cu o presiune imensă
să o facem fericită.
2111
01:59:25,523 --> 01:59:27,043
Ne temem să nu o pierdem.
2112
01:59:28,243 --> 01:59:30,683
Am fost îngrijorat, Gucci.
2113
01:59:30,923 --> 01:59:33,123
Dacă Kiran citește asta,
2114
01:59:33,923 --> 01:59:36,043
perspectiva ei despre
mine s-ar putea schimba.
2115
01:59:36,643 --> 01:59:38,243
Nu vreau să o pierd.
2116
01:59:46,363 --> 01:59:47,243
Scuze.
2117
02:00:02,043 --> 02:00:03,243
Parola e data ta de naștere.
2118
02:00:21,083 --> 02:00:22,043
Anu!
2119
02:00:23,323 --> 02:00:25,683
Kiran, nu am vrut
să-ți ascund nimic.
2120
02:00:26,003 --> 02:00:28,443
- Mi-a fost teamă că dacă afli...
- Te iubesc.
2121
02:00:38,803 --> 02:00:39,923
Scuze.
2122
02:00:41,003 --> 02:00:42,803
N-ar fi trebuit să mă îndoiesc de tine.
2123
02:00:45,123 --> 02:00:47,923
Scuze. Ți-am dat motive
să te îndoiești de mine.
2124
02:01:13,083 --> 02:01:15,643
King Kong și-a găsit fata!
2125
02:02:03,323 --> 02:02:04,883
V-am rugat să plecați.
2126
02:02:05,683 --> 02:02:08,523
Nu plecăm.
Sora noastră se mărită.
2127
02:02:10,683 --> 02:02:12,883
Gucci, nu am trimis eu mesajele acelea.
2128
02:02:14,243 --> 02:02:15,363
Aș face eu așa ceva?
2129
02:02:16,883 --> 02:02:18,363
Jur pe prietenia noastră.
2130
02:02:19,003 --> 02:02:20,243
Baani e ca o soră pentru mine.
2131
02:02:20,523 --> 02:02:23,443
Nici măcar nu lăsăm pe nimeni
să se uite la ea cu poftă.
2132
02:02:23,803 --> 02:02:24,803
Nici măcar pe tine.
2133
02:02:26,523 --> 02:02:28,043
Crede-mă, idiotule.
2134
02:02:33,283 --> 02:02:34,043
Scuze.
2135
02:02:37,523 --> 02:02:38,123
Scuze.
2136
02:02:39,123 --> 02:02:41,363
Voi ocupați-vă de lucrurile de aici.
Mă duc să mă întâlnesc cu Baani.
2137
02:02:41,443 --> 02:02:42,483
- Hai să dansăm întâi.
- Da.
2138
02:02:42,563 --> 02:02:43,803
Sora noastră se mărită.
2139
02:02:44,003 --> 02:02:46,123
Dansează puțin.
2140
02:03:16,003 --> 02:03:16,923
Ce s-a întâmplat?
2141
02:03:17,443 --> 02:03:19,923
- Ce s-a întâmplat?
- Uite.
2142
02:03:33,363 --> 02:03:35,363
Nu iar telefonul.
2143
02:03:35,923 --> 02:03:38,643
Nu. E din nou la telefon.
2144
02:04:14,283 --> 02:04:15,323
Ce-i asta, Baani?
2145
02:04:15,603 --> 02:04:18,523
Karan, cineva mi-a jucat
o farsă crudă. Nu sunt eu.
2146
02:04:18,603 --> 02:04:20,003
Nu sunt orb, Baani.
2147
02:04:20,083 --> 02:04:21,363
Văd că ești tu.
2148
02:04:22,003 --> 02:04:24,203
Nu mă minți în față.
2149
02:04:24,683 --> 02:04:25,843
- Tată.
- Tată, jur că nu sunt eu...
2150
02:04:27,363 --> 02:04:30,003
Lovește-mă cât vrei. Dar nu sunt eu.
2151
02:04:30,083 --> 02:04:32,243
Mai bine mă omor.
2152
02:04:32,523 --> 02:04:33,923
Cum poți nega asta?
2153
02:04:37,243 --> 02:04:38,123
Tată.
2154
02:05:15,163 --> 02:05:18,363
Soră. Soră.
2155
02:05:22,163 --> 02:05:25,523
Soră. Tată! Tată, unde e Baani?
2156
02:05:25,603 --> 02:05:26,923
Da, Pinti.
2157
02:05:27,003 --> 02:05:28,643
Ai văzut acel videoclip?
2158
02:05:28,843 --> 02:05:30,003
Da, l-am văzut.
2159
02:05:30,163 --> 02:05:31,843
Și tata l-a văzut, Gucci.
2160
02:05:31,923 --> 02:05:33,563
Lucrurile stau rău pe aici.
2161
02:05:33,923 --> 02:05:36,843
Sora lipsește.
2162
02:05:37,523 --> 02:05:39,323
Poți să-i returnezi telefonul?
2163
02:05:39,403 --> 02:05:40,883
O să sun la prietenii ei și o să verific.
2164
02:05:41,003 --> 02:05:42,523
O să sun de aici.
2165
02:05:43,163 --> 02:05:45,083
Baani lipsește.
2166
02:05:45,163 --> 02:05:47,323
Sună-i pe prietenii ei
să verifici dacă e acolo.
2167
02:05:47,403 --> 02:05:49,563
- O să...
- Gucci! Gucci!
2168
02:05:50,043 --> 02:05:51,723
Ia-mi telefonul și ține legătura.
2169
02:05:55,643 --> 02:05:59,723
♪ Nu făcând pe cineva să zâmbească ♪
2170
02:06:00,563 --> 02:06:05,043
♪ Nu amuțindu-le plânsetele ♪
2171
02:06:05,523 --> 02:06:08,163
♪ Nu făcând pe cineva să zâmbească ♪
2172
02:06:08,243 --> 02:06:11,123
♪ Nu amuțindu-le plânsetele ♪
2173
02:06:11,523 --> 02:06:16,043
♪ Doar când propriile lacrimi îți curg ♪
2174
02:06:16,643 --> 02:06:19,403
♪ Îți dai seama cine a contat cu adevărat ♪
2175
02:06:19,643 --> 02:06:21,563
♪ Când sunt pierduți pentru totdeauna ♪
2176
02:06:21,643 --> 02:06:24,403
♪ Îți dai seama cine a contat cu adevărat ♪
2177
02:06:24,563 --> 02:06:26,683
♪ Când sunt pierduți pentru totdeauna ♪
2178
02:06:26,763 --> 02:06:29,523
♪ Îți dai seama cine a contat cu adevărat ♪
2179
02:06:29,763 --> 02:06:31,723
♪ Când sunt pierduți pentru totdeauna ♪
2180
02:06:40,003 --> 02:06:42,923
Domnule, am fost pe terasă
acum două ore cu o fată.
2181
02:06:43,003 --> 02:06:44,123
Ați văzut-o?
2182
02:06:44,523 --> 02:06:45,403
Scuze, domnule.
2183
02:06:46,403 --> 02:06:53,163
♪ Iubirea mea pierdută,
sufletul meu pereche ♪
2184
02:06:54,803 --> 02:06:59,043
♪ N-am știut niciodată
adevărata ta valoare ♪
2185
02:06:59,163 --> 02:07:00,323
- Alo.
- Alo.
2186
02:07:00,403 --> 02:07:01,843
Ai vorbit cu Baani?
2187
02:07:02,003 --> 02:07:05,043
Baani? La naiba cu ea.
2188
02:07:05,323 --> 02:07:06,723
Nu mă băgați în asta.
2189
02:07:06,843 --> 02:07:09,563
♪ Cât de mult ai însemnat pentru mine ♪
2190
02:07:10,163 --> 02:07:18,203
♪ Mi-am dat seama doar când te-am pierdut ♪
2191
02:07:18,283 --> 02:07:20,723
♪ Noaptea luminată de lună se stinge ♪
2192
02:07:20,803 --> 02:07:23,523
♪ Și zorii se crapă în tăcere ♪
2193
02:07:23,603 --> 02:07:25,963
♪ Când ochii se deschid în sfârșit ♪
2194
02:07:26,043 --> 02:07:28,323
♪ E deja prea târziu ♪
2195
02:07:28,403 --> 02:07:31,843
♪ E deja prea târziu ♪
2196
02:07:32,643 --> 02:07:35,403
♪ Fără iubirea mea,
fiecare zi e ca o moarte ♪
2197
02:07:35,483 --> 02:07:38,283
♪ Nopțile trec numărând
stelele în suferință ♪
2198
02:07:38,563 --> 02:07:43,363
♪ Fiecare moment
se simte ca o pedeapsă ♪
2199
02:07:43,723 --> 02:07:46,403
♪ Îți dai seama cine a contat cu adevărat ♪
2200
02:07:46,723 --> 02:07:48,723
♪ Când sunt pierduți pentru totdeauna ♪
2201
02:07:48,803 --> 02:07:51,403
♪ Îți dai seama cine a contat cu adevărat ♪
2202
02:07:51,723 --> 02:07:53,883
♪ Când sunt pierduți pentru totdeauna ♪
2203
02:07:54,003 --> 02:07:56,643
♪ Îți dai seama cine a contat cu adevărat ♪
2204
02:07:56,723 --> 02:07:58,843
♪ Când sunt pierduți pentru totdeauna ♪
2205
02:07:59,003 --> 02:08:01,723
♪ Îți dai seama cine a contat cu adevărat ♪
2206
02:08:01,803 --> 02:08:03,963
♪ Când sunt pierduți pentru totdeauna ♪
2207
02:08:04,043 --> 02:08:06,723
♪ Îți dai seama cine a
contat cu adevărat, ♪
2208
02:08:13,323 --> 02:08:14,323
Baani!
2209
02:08:15,843 --> 02:08:18,163
Baani!
2210
02:08:18,883 --> 02:08:21,403
♪ Îți dai seama cine a
contat cu adevărat... ♪
2211
02:08:38,563 --> 02:08:39,843
Baani!
2212
02:08:46,163 --> 02:08:49,443
De ce ai venit aici?
Să te desparți de mine?
2213
02:08:50,563 --> 02:08:52,403
Să-mi cer scuze, Baani.
2214
02:08:54,243 --> 02:08:56,123
Pentru că ți-am trădat încrederea.
2215
02:08:58,403 --> 02:09:00,523
Pentru că ți-am pus întrebări stupide.
2216
02:09:01,563 --> 02:09:04,003
Pentru că te-am abandonat. Îmi pare rău.
2217
02:09:10,563 --> 02:09:12,003
Ai văzut acel video?
2218
02:09:15,003 --> 02:09:15,803
L-am văzut.
2219
02:09:15,883 --> 02:09:17,643
Gaurav, jur că nu sunt eu.
2220
02:09:17,723 --> 02:09:19,683
- Cineva...
- Știu. Știu.
2221
02:09:23,363 --> 02:09:24,683
Am încredere în tine, Baani.
2222
02:09:29,643 --> 02:09:31,883
Te iubesc.
2223
02:09:36,643 --> 02:09:41,003
♪ Doresc să rămân alături de tine ♪
2224
02:09:42,563 --> 02:09:46,403
♪ Doresc să rămân alături de tine ♪
2225
02:09:48,403 --> 02:09:51,243
♪ Ce e inima, până la urmă? ♪
2226
02:09:51,363 --> 02:09:54,563
♪ Pentru tine, iubirea mea ♪
2227
02:09:55,243 --> 02:10:00,243
♪ Viața asta e la porunca ta,
spune doar un cuvânt ♪
2228
02:10:02,003 --> 02:10:03,643
Îți place să faci deepfake-uri.
2229
02:10:03,723 --> 02:10:06,083
Frate. Frate.
2230
02:10:06,243 --> 02:10:08,923
- N-am făcut-o eu.
- Bateți-l.
2231
02:10:09,003 --> 02:10:10,083
Bateți-l.
2232
02:10:10,683 --> 02:10:14,003
Fata din acest videoclip
nu este Baani Sharma.
2233
02:10:14,803 --> 02:10:17,003
I-am suprapus fața
pe fața altcuiva,
2234
02:10:17,123 --> 02:10:18,683
prin deepfake.
2235
02:10:19,003 --> 02:10:21,803
E colega mea
2236
02:10:22,123 --> 02:10:23,523
și îmi plăcea de ea.
2237
02:10:24,603 --> 02:10:26,923
Nu îmi acorda atenție.
2238
02:10:27,563 --> 02:10:30,803
Așa că am făcut acest
videoclip ca să o defăimez.
2239
02:10:32,083 --> 02:10:35,203
Habar n-aveam că va deveni viral.
2240
02:10:35,803 --> 02:10:36,803
Îmi pare rău.
2241
02:10:37,043 --> 02:10:38,123
Baani, îmi pare rău.
2242
02:10:39,323 --> 02:10:40,923
Domnule. Domnule. De ce ați făcut asta?
2243
02:10:43,083 --> 02:10:44,203
- Bobby.
- Da.
2244
02:10:44,283 --> 02:10:45,563
Cum l-ai prins?
2245
02:10:46,203 --> 02:10:48,683
Am trimis un link celui
care a încărcat videoclipul sursă.
2246
02:10:48,843 --> 02:10:51,563
A dat click pe el și a fost prins.
2247
02:10:51,723 --> 02:10:53,603
De ce n-ai spus că ești atât de bun!
2248
02:10:53,683 --> 02:10:55,803
- Bobby!
- Prea bun.
2249
02:10:58,803 --> 02:11:00,883
N-ar fi trebuit să mă
îndoiesc de prietenii tăi.
2250
02:11:02,163 --> 02:11:03,803
Sunt și prietenii tăi, Baani.
2251
02:11:04,243 --> 02:11:06,083
Sunt mult mai buni decât Karan.
2252
02:11:11,483 --> 02:11:13,003
Îmi pare foarte rău, Babbu.
2253
02:11:14,163 --> 02:11:16,803
Știu că ți-am spus prea multe minciuni.
2254
02:11:17,363 --> 02:11:19,403
Am fost la plimbare și mesajul...
2255
02:11:59,403 --> 02:12:01,123
Baani!
2256
02:12:02,043 --> 02:12:04,363
Dragostea aduce oamenii împreună.
2257
02:12:04,523 --> 02:12:07,923
Dar încrederea menține acea dragoste vie.
2258
02:12:10,403 --> 02:12:13,763
Știam că amândoi vă iubiți.
2259
02:12:14,523 --> 02:12:16,803
Dar am vrut să văd
2260
02:12:16,883 --> 02:12:18,883
cât de multă încredere
aveți unul în celălalt.
2261
02:12:19,563 --> 02:12:20,763
Gaurav.
2262
02:12:21,363 --> 02:12:24,883
Ai rămas alături de Baani
când alții au abandonat-o,
2263
02:12:26,083 --> 02:12:27,563
inclusiv eu.
2264
02:12:30,443 --> 02:12:31,923
Iartă-mă, dragă.
2265
02:12:43,843 --> 02:12:45,003
Îmi pare rău.
2266
02:12:58,083 --> 02:12:59,003
Să fiți binecuvântați.
2267
02:13:07,683 --> 02:13:08,563
Mulțumesc.
160104
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.