Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:10,428 --> 00:00:13,806
LOVE IS
4
00:00:13,973 --> 00:00:17,518
LOVE IS
COLDER THAN DEATH
5
00:00:17,643 --> 00:00:21,105
for
6
00:01:48,150 --> 00:01:50,611
The sequence showing the drive
along Landsberger Strasse...
7
00:01:50,778 --> 00:01:53,447
was made available by
Jean-Marie Straub.
8
00:02:51,463 --> 00:02:53,090
Give me one!
9
00:03:52,107 --> 00:03:54,485
You'll pay for that, you swine!
10
00:04:12,169 --> 00:04:14,713
You've had three
previous convictions.
11
00:04:15,506 --> 00:04:19,635
Two for assault
and one for procuring.
12
00:04:21,845 --> 00:04:23,305
Is that correct?
13
00:04:24,390 --> 00:04:27,017
- Something like that.
- It's exactly that.
14
00:04:34,066 --> 00:04:37,111
Our information
is absolutely reliable.
15
00:04:38,028 --> 00:04:39,280
OK.
16
00:04:40,572 --> 00:04:43,450
You know why you are here?
17
00:04:45,244 --> 00:04:46,328
Very well,
18
00:04:46,912 --> 00:04:48,872
I'll tell you.
19
00:04:49,123 --> 00:04:53,502
The syndicate wants you
to work for us.
20
00:05:15,524 --> 00:05:17,109
Do you smoke?
21
00:06:15,501 --> 00:06:19,421
The syndicate gets what it wants.
You know that.
22
00:06:20,964 --> 00:06:24,301
In principle, it's all very simple.
You do the work...
23
00:06:25,511 --> 00:06:27,805
and you'll be paid regularly.
24
00:06:29,973 --> 00:06:31,975
How do you like the idea?
25
00:06:36,230 --> 00:06:38,232
You have a girlfriend.
26
00:06:41,527 --> 00:06:43,862
She's a very pretty girl,
isn't she?
27
00:06:45,948 --> 00:06:48,450
Will you work for the syndicate?
28
00:06:52,871 --> 00:06:55,707
You will work for the syndicate.
29
00:06:56,375 --> 00:06:58,919
I work for myself and no one else.
30
00:07:04,591 --> 00:07:05,551
Raoul!
31
00:08:38,393 --> 00:08:40,395
I don't want to work
for the syndicate.
32
00:09:47,004 --> 00:09:50,674
Watch your step, kid!
They can be real mean here.
33
00:09:51,550 --> 00:09:53,552
Do you have a prison record?
34
00:09:56,138 --> 00:09:59,099
You don't want to talk?
It's better that way.
35
00:11:33,276 --> 00:11:34,778
What's your name?
36
00:11:40,200 --> 00:11:41,576
Bruno.
37
00:11:44,538 --> 00:11:46,415
My name's Franz.
38
00:11:50,419 --> 00:11:52,212
Where are you from?
39
00:11:54,214 --> 00:11:56,091
A small provincial town.
40
00:11:59,761 --> 00:12:01,596
I'm from Munich.
41
00:12:07,352 --> 00:12:09,438
I have a girl there...
42
00:12:12,274 --> 00:12:14,025
I'm fond of her.
43
00:12:50,687 --> 00:12:53,815
Be careful, kid!
They'll torture you.
44
00:13:18,089 --> 00:13:19,341
Here!
45
00:13:36,399 --> 00:13:37,317
Beat it!
46
00:14:35,083 --> 00:14:37,752
Have you thought the matter over?
47
00:14:38,378 --> 00:14:42,507
You'd have a secure future
as an employee of the syndicate.
48
00:14:43,550 --> 00:14:46,136
The syndicate has the best lawyers,
49
00:14:46,970 --> 00:14:48,680
the best connections.
50
00:14:51,224 --> 00:14:52,934
I want to be free.
51
00:14:58,857 --> 00:15:00,859
Come on! Get up!
52
00:15:28,428 --> 00:15:30,555
They're letting me go today.
53
00:15:41,066 --> 00:15:43,944
I don't know what you plan to do
when they let you go.
54
00:15:44,110 --> 00:15:46,071
You can come to us if you like.
55
00:15:46,488 --> 00:15:48,782
Can you memorise the address?
56
00:15:49,324 --> 00:15:52,035
Munich, 129 Hess Strasse.
57
00:15:59,626 --> 00:16:03,046
Munich, 129 Hess Strasse.
58
00:16:13,515 --> 00:16:17,102
I usually get some nice person
sitting opposite me here.
59
00:16:49,134 --> 00:16:51,386
Would you like this apple?
60
00:17:12,449 --> 00:17:14,200
What are you thinking about?
61
00:17:14,367 --> 00:17:15,827
Sex?
62
00:17:32,260 --> 00:17:34,095
About the revolution.
63
00:17:34,721 --> 00:17:35,764
Good!
64
00:17:37,348 --> 00:17:39,017
You think so?
65
00:18:04,709 --> 00:18:06,044
How vulgar!
66
00:18:14,219 --> 00:18:15,637
You like that?
67
00:19:19,450 --> 00:19:22,036
Did you enjoy the apple?
68
00:19:27,458 --> 00:19:31,129
When I was 12 I smashed a vase over
my father's head and killed him.
69
00:19:31,629 --> 00:19:33,548
At 16, I was the leader of a gang.
70
00:19:33,715 --> 00:19:37,468
One day we killed a guy who was
sitting on a bench with a girl.
71
00:19:38,052 --> 00:19:40,513
We pissed down on him from a hill.
72
00:19:40,680 --> 00:19:43,141
He came up and gave us
a dressing down.
73
00:19:43,266 --> 00:19:46,144
So we went for him,
and he just keeled over.
74
00:19:53,234 --> 00:19:55,528
You know, with brass knuckles.
75
00:19:55,737 --> 00:19:57,405
And then he was dead.
76
00:19:58,406 --> 00:20:00,033
Just kicked the bucket.
77
00:22:03,614 --> 00:22:06,617
Can't see you now, Sweetie.
Come back in half an hour.
78
00:22:10,246 --> 00:22:12,582
I've come about a guy called Franz.
79
00:22:19,255 --> 00:22:22,467
He doesn't live here anymore.
He left quite a while back.
80
00:22:23,134 --> 00:22:24,927
Were you his girl?
81
00:22:26,346 --> 00:22:28,556
He's not my type.
82
00:22:29,307 --> 00:22:31,225
What was her name again?
83
00:22:31,976 --> 00:22:33,644
Joanna, you mean?
84
00:22:35,897 --> 00:22:37,106
Bastard!
85
00:23:09,305 --> 00:23:11,474
I'm looking for a girl
called Joanna.
86
00:23:12,183 --> 00:23:14,394
Why Joanna? Why not me?
87
00:23:15,436 --> 00:23:17,814
Because she's the one
I have to find.
88
00:23:21,609 --> 00:23:24,445
I saw her just now...
in a yellow dress.
89
00:26:48,858 --> 00:26:50,484
I've been watching you.
90
00:26:51,110 --> 00:26:53,362
You've been here quite a while now.
91
00:26:56,490 --> 00:26:58,326
You're alone, aren't you?
92
00:27:00,953 --> 00:27:02,622
I'm alone, too.
93
00:27:07,084 --> 00:27:09,545
Maybe we belong together?
94
00:27:14,842 --> 00:27:17,178
I'm looking for a girl
called Joanna.
95
00:27:22,850 --> 00:27:24,769
I know a girl called Joanna.
96
00:27:41,494 --> 00:27:43,871
129 Herz Strasse.
97
00:27:44,288 --> 00:27:46,082
Second floor, on the right.
98
00:28:05,101 --> 00:28:08,854
But don't say who told you...
99
00:28:10,022 --> 00:28:11,148
please.
100
00:28:58,070 --> 00:28:59,655
How did it go?
101
00:30:14,563 --> 00:30:17,441
We ought to find an apartment
where we can stay...
102
00:30:19,735 --> 00:30:21,111
Have a child...
103
00:30:22,071 --> 00:30:23,405
and some peace.
104
00:30:56,814 --> 00:31:00,025
A guy from the crime squad
stopped me again today.
105
00:31:17,543 --> 00:31:19,003
What did he want?
106
00:31:19,169 --> 00:31:21,672
He wanted to know
if you were still around.
107
00:31:37,187 --> 00:31:39,481
I'm looking for someone
called Joanna.
108
00:31:40,274 --> 00:31:42,943
- She lives here, I believe?
- Yes, that's right.
109
00:31:43,402 --> 00:31:44,862
May I come in?
110
00:31:46,280 --> 00:31:48,908
There's another customer for you.
111
00:31:54,455 --> 00:31:55,664
Who is it?
112
00:31:56,081 --> 00:31:57,249
Bruno.
113
00:32:22,399 --> 00:32:23,692
Come in!
114
00:32:28,781 --> 00:32:30,240
Put your hands up!
115
00:32:38,207 --> 00:32:39,708
He's clean.
116
00:32:46,715 --> 00:32:48,342
It really is Bruno.
117
00:32:57,643 --> 00:32:59,436
Some Turkish guy was shot down.
118
00:32:59,603 --> 00:33:02,314
He had a few girls working the
streets for him here.
119
00:33:02,523 --> 00:33:05,025
So his brother comes looking
for revenge.
120
00:33:05,192 --> 00:33:08,070
And some rat tells the guy
I'd killed his brother.
121
00:33:10,280 --> 00:33:11,573
Did you?
122
00:33:16,412 --> 00:33:18,914
The hell, I did!
As if I'd kill a Turk!
123
00:33:19,289 --> 00:33:22,334
Anyway, I'm keeping off the streets
till he's found the right guy.
124
00:33:30,009 --> 00:33:31,260
Joanna?
125
00:33:32,845 --> 00:33:34,304
Joanna's OK.
126
00:33:43,605 --> 00:33:46,191
He can't shoot you
if you get him first...
127
00:34:05,419 --> 00:34:07,004
OK, kid!
128
00:34:45,501 --> 00:34:46,835
Darling!
129
00:34:50,089 --> 00:34:51,048
Can I help you?
130
00:34:51,215 --> 00:34:53,258
Do you have steel-rimmed glasses?
131
00:34:53,759 --> 00:34:55,594
- Steel-rimmed glasses!
- I don't know.
132
00:35:02,434 --> 00:35:07,064
- Are these any good?
- I'm not sure... They look good.
133
00:35:07,231 --> 00:35:10,275
- Would you serve me, please?
- Sorry, what did you want?
134
00:35:11,318 --> 00:35:14,905
Just to ask... whether you
have steel-rimmed glasses.
135
00:35:15,072 --> 00:35:16,365
I don't know...
136
00:35:16,490 --> 00:35:18,033
Would you wait your turn?
137
00:35:18,158 --> 00:35:19,618
- The lady just wanted...
- It's OK.
138
00:35:19,743 --> 00:35:22,538
I'm looking for round glasses...
139
00:35:22,663 --> 00:35:24,915
like the cop in Psycho had.
140
00:35:25,082 --> 00:35:28,252
The guy who finds Janet Leigh's car.
141
00:35:28,961 --> 00:35:30,838
Do you know what I mean?
142
00:35:30,963 --> 00:35:34,383
- We don't have round glasses.
- Very poor service. I shall complain.
143
00:35:34,550 --> 00:35:36,677
I have only one pair of hands!
144
00:35:37,427 --> 00:35:38,929
- The steel-rimmed glasses!
- Yes.
145
00:35:40,139 --> 00:35:43,809
If you don't have round glasses,
what else can you show me, darling?
146
00:35:44,268 --> 00:35:47,521
We don't have such a big selection.
We're a department store.
147
00:35:47,688 --> 00:35:48,981
Thanks a lot.
148
00:35:49,731 --> 00:35:51,150
Another time maybe.
149
00:36:04,246 --> 00:36:05,914
Just a moment!
150
00:36:07,916 --> 00:36:09,459
Hold it!
151
00:36:12,296 --> 00:36:15,716
You know very well you can't smoke
in a department store.
152
00:36:21,388 --> 00:36:24,099
That's right!
See to it they keep order here!
153
00:36:48,749 --> 00:36:50,334
I have a gun license.
154
00:37:06,183 --> 00:37:07,893
For what type?
155
00:37:10,354 --> 00:37:11,813
Close the door!
156
00:37:19,112 --> 00:37:21,240
An Israeli sub-machine gun.
157
00:37:29,081 --> 00:37:32,167
The only machine gun I have
is a very fine dummy.
158
00:37:34,169 --> 00:37:35,754
Let's have a look!
159
00:37:38,840 --> 00:37:39,967
This here.
160
00:37:50,227 --> 00:37:52,729
It's much less expensive,
of course.
161
00:37:53,981 --> 00:37:56,024
But it sits beautifully
in the hand.
162
00:38:19,339 --> 00:38:21,049
Do you have a revolver?
163
00:38:35,188 --> 00:38:37,607
I'm out of Walther PKKs
at the moment.
164
00:39:07,095 --> 00:39:08,305
Ammunition?
165
00:39:30,452 --> 00:39:31,828
Thank you.
166
00:40:02,109 --> 00:40:04,945
Why have you taken off
your glasses?
167
00:40:56,705 --> 00:40:58,665
He doesn't turn me on...
168
00:41:03,503 --> 00:41:04,838
Physically.
169
00:41:25,901 --> 00:41:27,235
Honestly!
170
00:44:33,421 --> 00:44:35,256
What was that for?
171
00:44:41,096 --> 00:44:43,098
Because you laughed at Bruno,
172
00:44:43,431 --> 00:44:45,392
and Bruno's my friend.
173
00:44:50,146 --> 00:44:52,023
- And what about me?
- You?
174
00:44:52,774 --> 00:44:54,818
You love me anyway.
175
00:45:36,443 --> 00:45:37,652
Yes, please?
176
00:45:37,944 --> 00:45:39,571
- Coffee!
- OK.
177
00:45:50,081 --> 00:45:52,417
- What would you like?
- A coffee.
178
00:45:52,751 --> 00:45:54,461
- And for you?
- Coffee.
179
00:45:57,505 --> 00:45:59,549
I'm the guy you're looking for.
180
00:49:22,251 --> 00:49:24,712
Is that your car parked back there?
181
00:49:29,759 --> 00:49:30,969
Which one?
182
00:49:31,094 --> 00:49:33,846
The American one.
The Ford Mustang or whatever.
183
00:49:35,098 --> 00:49:36,057
Yeah.
184
00:49:36,307 --> 00:49:38,142
Can I see your papers?
185
00:49:38,476 --> 00:49:39,477
Why?
186
00:49:40,395 --> 00:49:42,271
Cut out the funny questions!
187
00:49:42,480 --> 00:49:44,065
Will you show me your papers or?
188
00:50:35,783 --> 00:50:38,119
Look, I could understand
you perfectly...
189
00:50:38,286 --> 00:50:39,996
It's quite simple.
190
00:50:40,413 --> 00:50:42,290
A rival gets murdered...
191
00:50:42,707 --> 00:50:44,917
His brother turns up
to avenge his death.
192
00:50:45,084 --> 00:50:48,337
But someone tips him off
that you're the killer.
193
00:50:48,588 --> 00:50:49,881
So he comes looking for you.
194
00:50:50,048 --> 00:50:52,550
You're afraid to leave
your hideout.
195
00:50:52,717 --> 00:50:55,178
After a while, you've had enough,
and you think:
196
00:50:55,386 --> 00:50:57,722
Before he gets you, you'll get him.
197
00:50:58,014 --> 00:51:01,184
Just imagine:
You shoot him... and not just once.
198
00:51:01,350 --> 00:51:03,603
And now you can go out again.
199
00:51:03,770 --> 00:51:05,354
And you get arrested.
200
00:51:05,605 --> 00:51:06,939
It's a nice story.
201
00:51:07,190 --> 00:51:09,108
Nothing out of the ordinary.
202
00:51:10,985 --> 00:51:13,529
Sure, things like that
are bound to happen.
203
00:51:13,988 --> 00:51:16,449
You might even be acquitted.
204
00:51:16,949 --> 00:51:18,785
Acting in self-defence...
205
00:51:25,374 --> 00:51:29,420
If it weren't for the girl,
Erika Rohmer.
206
00:52:04,831 --> 00:52:07,500
Pretty girl, 19 years old.
207
00:52:07,917 --> 00:52:10,294
Still had a lotto expect from life.
208
00:52:36,279 --> 00:52:37,113
OK...
209
00:52:37,989 --> 00:52:39,407
You had...
210
00:52:40,199 --> 00:52:42,076
to get rid of the Turk.
211
00:52:42,368 --> 00:52:43,703
I can see that.
212
00:52:44,620 --> 00:52:47,290
But why did you have
to kill the girl?
213
00:52:48,040 --> 00:52:50,001
I have nothing to do with it.
214
00:52:50,251 --> 00:52:51,335
OK.
215
00:52:51,836 --> 00:52:54,213
I'm saving up the best things
for later.
216
00:52:57,258 --> 00:52:58,509
How's Joanna?
217
00:52:58,676 --> 00:53:00,136
She's fine.
218
00:53:00,469 --> 00:53:01,762
And business?
219
00:53:02,013 --> 00:53:03,139
Is that fine, too?
220
00:53:06,809 --> 00:53:09,020
We've gone straight.
221
00:53:11,272 --> 00:53:13,274
Apart from two little murders.
222
00:53:13,482 --> 00:53:14,525
Sure.
223
00:53:14,775 --> 00:53:16,235
How do you make a living?
224
00:53:17,528 --> 00:53:19,071
We get by.
225
00:53:19,906 --> 00:53:21,157
OK,
226
00:53:21,741 --> 00:53:23,826
where were you last night?
227
00:53:24,285 --> 00:53:25,703
What time?
228
00:53:25,828 --> 00:53:27,205
Let's say...
229
00:53:27,538 --> 00:53:28,831
around six.
230
00:53:30,374 --> 00:53:31,876
At six?
231
00:53:33,586 --> 00:53:34,921
I was in bed.
232
00:53:35,963 --> 00:53:37,006
Alone?
233
00:53:38,758 --> 00:53:40,509
Was I ever alone in bed?
234
00:53:41,385 --> 00:53:43,137
In prison, you were.
235
00:53:43,262 --> 00:53:45,848
Apart from in prison, that's true.
236
00:53:46,891 --> 00:53:48,935
So who were you with?
237
00:53:49,060 --> 00:53:50,811
I'm a gentleman.
238
00:53:50,937 --> 00:53:52,271
Oh, yes?
239
00:53:54,565 --> 00:53:56,442
OK, let's start again
at the beginning.
240
00:53:56,609 --> 00:53:58,736
We have plenty of time for you.
241
00:53:59,403 --> 00:54:02,406
24 hours. Not a minute longer.
242
00:55:33,205 --> 00:55:35,875
The police are holding him
because of the Turk.
243
00:55:49,847 --> 00:55:54,226
They have to release him by 10 tomorrow
morning if he doesn't confess.
244
00:55:57,313 --> 00:55:59,273
He can't take a lot.
245
01:02:14,982 --> 01:02:17,192
The same questions over
and over again.
246
01:02:17,985 --> 01:02:19,903
"Where were you yesterday at six?"
247
01:02:21,864 --> 01:02:23,824
"Who were you in bed with?"
248
01:02:25,033 --> 01:02:27,536
"Why did you shoot the waitress?"
249
01:02:30,414 --> 01:02:32,708
"Where did you hide the gun?"
250
01:02:42,468 --> 01:02:44,470
Didn't they come to the apartment?
251
01:02:56,315 --> 01:02:59,943
It was pretty risky to wait in the car
outside the police station.
252
01:03:56,500 --> 01:03:57,793
Is that it?
253
01:04:16,311 --> 01:04:18,188
How would you like it?
254
01:04:19,273 --> 01:04:20,858
In mark coins?
255
01:05:16,580 --> 01:05:17,915
Good, huh?
256
01:05:19,082 --> 01:05:20,792
Very clean, the bank.
257
01:05:50,822 --> 01:05:51,615
When?
258
01:05:52,199 --> 01:05:53,241
Tomorrow.
259
01:05:53,450 --> 01:05:56,244
The biggest amount of cash
is there on Fridays.
260
01:06:04,586 --> 01:06:06,463
We'll go our separate ways
tomorrow...
261
01:06:06,630 --> 01:06:09,049
and fend for ourselves for a while.
262
01:06:14,304 --> 01:06:17,099
Each of us will take a small amount
of the cash.
263
01:06:17,349 --> 01:06:19,184
The rest will be hidden.
264
01:06:28,235 --> 01:06:31,113
We'll meet again in a few months...
265
01:06:32,155 --> 01:06:34,241
when the heat's off.
266
01:07:45,687 --> 01:07:46,813
Who is it?
267
01:07:47,272 --> 01:07:49,483
Open the door, Hanna! Hurry up!
268
01:07:52,736 --> 01:07:53,779
A customer.
269
01:07:54,279 --> 01:07:55,655
Open the door!
270
01:08:18,053 --> 01:08:19,971
There are two others here!
271
01:08:21,515 --> 01:08:23,809
And one of them has a gun!
272
01:09:24,411 --> 01:09:26,121
I'll get rid of him.
273
01:17:03,620 --> 01:17:06,289
I spoke on the phone
with Mr. Strauss.
274
01:17:08,374 --> 01:17:10,752
His orders are to get
rid of the girl.
275
01:17:11,461 --> 01:17:13,212
It's to be done tomorrow.
276
01:17:14,547 --> 01:17:16,424
If you fire first...
277
01:17:17,675 --> 01:17:20,219
we can take advantage
of the confusion.
278
01:17:25,391 --> 01:17:26,684
And the weapon?
279
01:17:28,686 --> 01:17:30,021
Tomorrow.
280
01:17:31,230 --> 01:17:33,149
In the black Citroën.
281
01:18:16,609 --> 01:18:17,694
OK.
282
01:18:22,824 --> 01:18:24,283
At 4:30.
283
01:18:25,576 --> 01:18:27,745
Make sure you hit her properly!
284
01:18:40,258 --> 01:18:41,801
See you in Greece!
285
01:21:25,590 --> 01:21:27,300
Bavarian State Bank
286
01:22:24,023 --> 01:22:25,900
Still too many people.
287
01:22:31,906 --> 01:22:34,825
- Where's Joanna?
- She's buying cigarettes.
288
01:22:36,619 --> 01:22:38,162
Buying cigarettes.
289
01:22:41,040 --> 01:22:44,251
Why aren't there any here?
I asked for them specially.
290
01:22:46,587 --> 01:22:48,422
But I haven't seen any.
291
01:23:00,434 --> 01:23:01,811
Where is she?
292
01:23:02,728 --> 01:23:04,438
She'll be here in a minute.
293
01:23:56,949 --> 01:23:58,325
Put your hands up!
294
01:24:11,630 --> 01:24:13,215
I have a machine gun!
295
01:24:17,845 --> 01:24:19,764
Don't move, or we'll shoot!
296
01:24:28,397 --> 01:24:29,607
Hands up!
297
01:25:35,714 --> 01:25:36,924
Is he dead?
298
01:25:43,806 --> 01:25:45,015
Yes.
299
01:25:51,856 --> 01:25:52,857
Damn it!
300
01:25:53,774 --> 01:25:55,484
They're on our tail.
301
01:26:01,532 --> 01:26:03,701
Open the door and throw him out!
302
01:26:21,844 --> 01:26:23,220
He's dead.
303
01:26:23,762 --> 01:26:25,472
Help me move him aside!
304
01:26:34,356 --> 01:26:36,567
I called the police.
305
01:27:15,522 --> 01:27:16,315
Whore!
18945
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.