All language subtitles for Keep Watching 2018 1080p WEB-DL H264 AC3-EVO
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:30,474 --> 00:01:32,519
En vivo, desde el Condado de Lynwood,
2
00:01:32,602 --> 00:01:34,314
donde una escalofriante escena
ha sido descubierta.
3
00:01:34,396 --> 00:01:35,398
ASESINAN A FAMILIA EN LYNWOOD
4
00:01:35,478 --> 00:01:39,068
Los cuerpos de cuatro integrantes
de la familia fueron encontrados hoy...
5
00:01:39,151 --> 00:01:42,906
...en lo que la Polic�a describi�
como un brutal homicidio.
6
00:01:42,988 --> 00:01:45,116
Estamos trabajando
junto a otras agencias gubernamentales...
7
00:01:45,199 --> 00:01:46,200
LA CACER�A
DE LOS ASESINOS SE INTENSIFICA
8
00:01:46,282 --> 00:01:49,995
...ante la posible conexi�n con otros
homicidios anteriores en Oakwood Glen.
9
00:01:55,126 --> 00:01:58,838
Decenas de c�maras en miniatura
fueron encontradas en la propiedad,
10
00:01:59,129 --> 00:02:02,467
escondidas en objetos comunes
del hogar, como detectores de humo,
11
00:02:02,506 --> 00:02:04,385
bibliotecas y l�mparas.
12
00:02:04,468 --> 00:02:08,473
Los asesinos transmitieron
sus cr�menes en vivo.
13
00:02:09,473 --> 00:02:11,100
El p�blico no sab�a...
14
00:02:11,183 --> 00:02:14,063
...que lo que ve�a suced�a
en la vida real.
15
00:02:14,187 --> 00:02:15,521
Cre� que era falso.
16
00:02:15,770 --> 00:02:17,397
No esperas que sea real.
17
00:02:17,480 --> 00:02:21,111
Me siento asqueado,
pero de todas formas es entretenido.
18
00:02:21,319 --> 00:02:26,200
Parece que las v�ctimas
tuvieron la oportunidad de defenderse.
19
00:02:28,619 --> 00:02:30,915
Fue una especie de juego mortal.
20
00:02:32,665 --> 00:02:35,500
La violencia fue algo abrumadora...
21
00:02:35,582 --> 00:02:37,127
- Asqueroso y...
- Expl�cito.
22
00:02:37,252 --> 00:02:40,548
En ese momento,
parec�a una pel�cula de terror.
23
00:02:40,713 --> 00:02:43,636
Les iba a ellos,
no quer�a que murieran.
24
00:02:43,802 --> 00:02:48,013
Marissa V�squez, �ltimo miembro
de la familia, sigue desaparecida.
25
00:02:48,096 --> 00:02:51,017
Las autoridades han buscado
a la joven desaparecida...
26
00:02:51,100 --> 00:02:52,895
...desde el terrible incidente.
27
00:02:54,437 --> 00:02:58,525
Creemos que la transmisi�n
ten�a un peque�o retraso.
28
00:03:00,149 --> 00:03:02,362
Los asesinos piensan
en sus transmisiones...
29
00:03:02,444 --> 00:03:04,365
...como pel�culas de terror de Hollywood,
30
00:03:04,447 --> 00:03:06,739
dise�adas con el �nico prop�sito...
31
00:03:06,822 --> 00:03:08,536
NO DEJES DE MIRAR
32
00:03:08,660 --> 00:03:09,996
...de entretener.
33
00:03:11,830 --> 00:03:15,792
La pregunta que queda es:
�Volver�n a atacar?
34
00:03:15,875 --> 00:03:19,213
- Y si lo hacen...
- �C�mo seleccionan a sus v�ctimas?
35
00:03:26,844 --> 00:03:29,472
Perfil de Jamie Miller
36
00:03:36,728 --> 00:03:38,358
Fotograf�as
37
00:03:44,907 --> 00:03:45,990
Espi�ndola
38
00:03:54,750 --> 00:03:55,875
Sigo con la misma...
39
00:03:58,461 --> 00:03:59,880
...pesadilla.
40
00:04:01,131 --> 00:04:03,178
Cada noche comienza igual.
41
00:04:03,927 --> 00:04:05,177
Oye...
42
00:04:06,469 --> 00:04:07,972
Hay una tormenta.
43
00:04:08,055 --> 00:04:11,851
Truenos y rel�mpagos y...
44
00:04:14,811 --> 00:04:16,480
...siento que no estoy sola.
45
00:04:17,063 --> 00:04:20,067
Como si alguien me espiara.
46
00:04:20,691 --> 00:04:24,282
�Alguien te esp�a? �Qui�n?
47
00:04:25,780 --> 00:04:28,118
- Ella.
- �Tu madre?
48
00:04:29,035 --> 00:04:30,579
Al principio s�lo...
49
00:04:31,287 --> 00:04:32,790
...sent�a su presencia.
50
00:04:33,081 --> 00:04:35,875
Pero cuando el rayo cae, puedo verla.
51
00:04:36,250 --> 00:04:38,212
Yace en la mesa de la cocina.
52
00:04:40,505 --> 00:04:44,386
Con una mortaja sobre ella.
53
00:04:44,468 --> 00:04:46,301
�Qu� sucede en el mundo de Jamie?
54
00:04:46,384 --> 00:04:49,431
S�lo veo insectos,
55
00:04:50,598 --> 00:04:54,312
ara�as y cucarachas, y ellos...
56
00:04:54,395 --> 00:04:55,645
Estoy bien.
57
00:04:55,727 --> 00:04:58,399
...se la est�n comiendo.
58
00:05:00,608 --> 00:05:02,152
�Est�s asustada?
59
00:05:04,777 --> 00:05:05,947
No.
60
00:05:07,699 --> 00:05:11,120
Son im�genes aterradoras.
61
00:05:11,787 --> 00:05:16,040
No tiene nada de malo asustarse,
es normal.
62
00:05:17,040 --> 00:05:18,503
Si.
63
00:05:20,129 --> 00:05:25,969
Ser vulnerable, a veces,
puede hacerte m�s fuerte.
64
00:05:29,345 --> 00:05:33,352
�Crees que tu padre
ha lidiado bien con la pena?
65
00:05:34,269 --> 00:05:35,603
No.
66
00:05:35,810 --> 00:05:39,232
Lleg� un d�a con su nueva novia.
67
00:05:39,733 --> 00:05:41,402
Debes estar enojada con �l por eso.
68
00:05:42,570 --> 00:05:45,780
No con �l, con ella.
69
00:05:46,655 --> 00:05:49,161
Es tu madrastra, Olivia.
70
00:05:49,660 --> 00:05:51,162
�Qu� te parece Olivia?
71
00:05:52,120 --> 00:05:53,874
Es muy distinta a mi mam�.
72
00:05:55,248 --> 00:05:58,211
Casi no sobrevive
a sus primeros 6 meses de matrimonio.
73
00:06:00,587 --> 00:06:03,760
Ahora tendr� que pasar
10 d�as de vacaciones con ella.
74
00:07:14,912 --> 00:07:16,916
Te dije que orinaras en el aeropuerto.
75
00:07:18,500 --> 00:07:19,837
Si, entiendo.
76
00:07:28,262 --> 00:07:30,974
No ser� problema,
me encargar� de eso.
77
00:07:32,308 --> 00:07:33,977
�Contrataste a una mucama?
78
00:07:34,059 --> 00:07:35,895
Vamos, guarda el traje y la maleta.
79
00:07:35,977 --> 00:07:38,023
Espera, Steve.
80
00:07:38,439 --> 00:07:39,774
- �Pap�!
- D�jame explic�rtelo.
81
00:07:39,815 --> 00:07:42,279
- Est�s gritando.
- Deja que te lo explique.
82
00:07:42,653 --> 00:07:44,778
Te conseguir� el dinero,
tienes mi palabra.
83
00:07:45,778 --> 00:07:47,450
Har� el dep�sito pronto.
84
00:07:48,241 --> 00:07:49,994
�No intento estafarte!
85
00:07:51,578 --> 00:07:53,707
No estoy dando vueltas.
86
00:07:53,956 --> 00:07:55,498
Escucha, arreglar� algo aqu�.
87
00:08:05,340 --> 00:08:09,055
�DJ, no comas nada! Son casi las once.
88
00:08:11,306 --> 00:08:12,809
S� que me oyes.
89
00:08:28,949 --> 00:08:30,994
Tiene que ser una broma.
90
00:08:34,245 --> 00:08:36,206
No necesitas amenazarme.
91
00:08:36,748 --> 00:08:39,836
Tendr�s el cheque ma�ana.
A lo sumo, en dos d�as.
92
00:08:41,546 --> 00:08:42,673
Si, est� bien.
93
00:08:54,266 --> 00:08:57,521
- �Al menos es saludable?
- Libre de gluten.
94
00:08:57,979 --> 00:09:00,358
- �En serio?
- �Qu�?
95
00:09:02,485 --> 00:09:04,611
- �C�mo puedes comer esto?
- Es delicioso.
96
00:09:07,323 --> 00:09:09,702
Mi madrastra es sexi.
97
00:09:11,077 --> 00:09:14,329
Huele bien. �Est�n comiendo sin m�?
98
00:09:16,999 --> 00:09:19,419
�Qu� le sucedi� al empapelado
de mi habitaci�n?
99
00:09:22,798 --> 00:09:24,256
Quer�amos ver c�mo quedaba.
100
00:09:25,214 --> 00:09:26,802
�bamos a preguntarte a ti.
101
00:09:28,052 --> 00:09:29,471
Pero no lo hicieron.
102
00:09:29,637 --> 00:09:31,515
�Entraron a mi cuarto?
103
00:09:31,598 --> 00:09:33,560
Creo que te gustar� vivir aqu�.
104
00:09:33,640 --> 00:09:35,768
Entiendo que est�s molesta.
105
00:09:36,310 --> 00:09:38,271
Claro que �bamos a dec�rtelo.
106
00:09:38,353 --> 00:09:42,277
Pensamos en algo
que podr�a llegar a gustarte.
107
00:09:43,402 --> 00:09:46,989
Qu� extra�o. No recuerdo
que nadie tuviera problemas...
108
00:09:47,113 --> 00:09:50,201
...con mi empapelado antes, �no, DJ?
109
00:09:51,452 --> 00:09:54,747
- �No es cierto, DJ?
- Si, claro.
110
00:09:55,288 --> 00:09:56,541
En realidad,
111
00:09:56,624 --> 00:10:00,212
creo que el empapelado
es un poco aterrador.
112
00:10:07,967 --> 00:10:11,057
Esto no est� nada bien.
113
00:10:11,139 --> 00:10:12,558
Jamie...
114
00:10:15,349 --> 00:10:18,939
Me dijiste que le preguntar�as
antes de pintar la pared.
115
00:10:19,021 --> 00:10:21,483
Iba a hacerlo,
pero record� c�mo reaccion�...
116
00:10:21,525 --> 00:10:23,818
...cuando pregunt� si pod�a deshacerme
de los p�steres de Harry Styles.
117
00:10:23,901 --> 00:10:25,320
Eso no ayuda.
118
00:10:25,736 --> 00:10:27,364
�C�mo se dio cuenta?
119
00:11:02,401 --> 00:11:05,277
Josh Canfield
Llamando...
120
00:11:08,115 --> 00:11:10,076
Josh, �d�nde est�s?
121
00:11:10,700 --> 00:11:12,830
�Estoy intentando llamarte!
122
00:11:32,599 --> 00:11:35,475
Josh, soy yo.
Te dej� cientos de mensajes.
123
00:11:35,558 --> 00:11:37,730
Ll�mame cuando oigas esto.
124
00:11:52,912 --> 00:11:54,453
�DJ!
125
00:11:55,913 --> 00:11:57,249
�DJ!
126
00:11:58,458 --> 00:11:59,793
�DJ!
127
00:12:01,044 --> 00:12:02,213
�Qu�?
128
00:12:02,713 --> 00:12:05,173
�Por qu� te llevaste mi cargador?
129
00:12:06,048 --> 00:12:08,426
No s� de qu� hablas.
Tengo el m�o.
130
00:12:08,801 --> 00:12:11,348
- No te creo.
- Est� bien.
131
00:12:11,597 --> 00:12:12,807
�Espera!
132
00:12:13,222 --> 00:12:16,018
�No me est�s enga�ando?
133
00:12:16,100 --> 00:12:18,146
No, act�o como una persona normal.
134
00:12:18,646 --> 00:12:20,065
Deber�as intentarlo.
135
00:12:20,105 --> 00:12:23,108
Espera, Dee.
136
00:12:24,692 --> 00:12:26,821
- Lo siento.
- Como quieras.
137
00:12:26,904 --> 00:12:28,324
Vamos.
138
00:12:30,574 --> 00:12:32,035
Estamos juntos en esto, �no?
139
00:12:34,619 --> 00:12:35,705
Claro.
140
00:12:37,581 --> 00:12:39,584
DJ, saca la basura.
141
00:14:22,981 --> 00:14:25,569
- �Dios, lo siento! Perd�n.
- �Largo!
142
00:14:25,945 --> 00:14:27,906
- Lo siento.
- �Sal de aqu�!
143
00:15:24,253 --> 00:15:27,256
Mam� toca el piano.
144
00:15:47,029 --> 00:15:48,155
Bien.
145
00:16:03,460 --> 00:16:05,423
�Morir�s!
146
00:16:05,797 --> 00:16:07,175
�Matt!
147
00:16:07,216 --> 00:16:09,426
- Lo siento, amigo.
- Si que me asustaste.
148
00:16:09,635 --> 00:16:12,930
Fue muy sencillo,
eras presa f�cil all�.
149
00:16:13,095 --> 00:16:15,224
- �C�mo est�s?
- Estoy bien.
150
00:16:18,434 --> 00:16:19,896
�Sobreviviste a Florida?
151
00:16:20,855 --> 00:16:24,358
Si. Fue muy aburrido y caluroso.
152
00:16:24,858 --> 00:16:27,070
Fuimos a la playa, a cenar.
153
00:16:27,152 --> 00:16:29,197
Habr�a preferido
jugar con mi Xbox, pero...
154
00:16:32,156 --> 00:16:33,659
�Ya est� listo?
155
00:16:33,783 --> 00:16:35,328
- Claro.
- Entonces, me vengar�.
156
00:16:35,578 --> 00:16:38,207
- Hag�moslo.
- No puedes empujarla as�.
157
00:16:38,289 --> 00:16:41,335
Es contra las reglas.
�No puedes hacer eso!
158
00:16:41,417 --> 00:16:44,879
No debes anotar.
DJ, voy a patearte el...
159
00:16:45,629 --> 00:16:47,966
- Hola, hermano.
- �Te quedar�s un rato?
160
00:16:50,511 --> 00:16:51,805
No s�...
161
00:16:53,177 --> 00:16:56,100
Si, es una larga historia.
162
00:16:56,641 --> 00:16:59,812
�Matt? Son las 11:30.
163
00:17:00,395 --> 00:17:02,146
�Por qu� no nos llamaste?
164
00:17:02,771 --> 00:17:06,068
Iba a hacerlo, pero Sheryl,
165
00:17:06,150 --> 00:17:09,573
sin querer, a prop�sito,
arroj� mi celular al excusado.
166
00:17:09,655 --> 00:17:11,700
Se ir� en tres d�as.
167
00:17:11,865 --> 00:17:13,699
M�ximo. Tres d�as, m�ximo.
168
00:17:14,074 --> 00:17:17,163
"Liv, �c�mo est�s?".
Muy bien, gracias por preguntar.
169
00:17:17,246 --> 00:17:19,332
- �C�mo est�s?
- �Dios m�o!
170
00:17:19,416 --> 00:17:21,461
Eres demasiado sensual
para este sujeto.
171
00:17:21,544 --> 00:17:23,795
Qu� tonter�a, eso no funciona.
172
00:17:23,878 --> 00:17:25,006
- Tenemos pizza en el congelador.
- Los dos.
173
00:17:25,088 --> 00:17:26,925
- Ve a comer algo.
- Claro.
174
00:17:26,966 --> 00:17:28,509
Te preparar� la habitaci�n.
175
00:17:52,449 --> 00:17:53,784
�Ya voy!
176
00:17:55,243 --> 00:17:56,494
Si.
177
00:18:00,833 --> 00:18:03,793
- Hola.
- Hola.
178
00:18:05,379 --> 00:18:08,300
No es un buen momento para hablar.
179
00:18:08,382 --> 00:18:10,012
No.
180
00:18:10,928 --> 00:18:12,803
No te librar�s de mi tan f�cilmente.
181
00:18:13,970 --> 00:18:16,559
Debes contarme algo.
Vamos, soy yo.
182
00:18:18,142 --> 00:18:21,480
Cu�ntame qu� sucedi�.
Quiero saber sobre tu vida. Vamos.
183
00:18:22,771 --> 00:18:24,941
Olivia quiere destruirme.
184
00:18:25,232 --> 00:18:28,862
Antes que nada, lo que te destruye
es el az�car refinada.
185
00:18:28,986 --> 00:18:32,197
Adem�s, Olivia no es
para nada aterradora.
186
00:18:32,488 --> 00:18:34,533
T� eres quien la asusta.
187
00:18:35,869 --> 00:18:37,330
�Por qu� tendr�a miedo de m�?
188
00:18:37,454 --> 00:18:40,917
Porque eres una adolescente.
Los adolescentes dan miedo.
189
00:18:41,125 --> 00:18:44,086
Una mirada de una adolescente...
190
00:18:44,168 --> 00:18:46,546
...puede enviar a los hombres...
Y acabas de hacerlo.
191
00:18:47,003 --> 00:18:48,423
Me diste la mirada de adolescente.
192
00:18:48,631 --> 00:18:50,261
Ahora tengo mucho miedo.
193
00:18:50,843 --> 00:18:51,969
�Ves?
194
00:18:56,098 --> 00:18:57,309
Pero siento que...
195
00:18:58,601 --> 00:19:01,854
...que no puedo tomar decisiones.
Eso me causa mucho estr�s.
196
00:19:02,145 --> 00:19:06,111
No tomar decisiones es bueno.
Deber�as relajarte.
197
00:19:06,193 --> 00:19:09,280
Cr�eme, lo s�. Por eso me automedico.
198
00:19:11,654 --> 00:19:12,824
�En serio?
199
00:19:13,615 --> 00:19:15,994
Es para el glaucoma, lo sabes.
200
00:19:18,746 --> 00:19:20,543
Buena charla.
201
00:19:21,209 --> 00:19:23,418
Tienes que salir de ese estado mental.
202
00:19:23,667 --> 00:19:25,046
Ven aqu�.
203
00:19:26,005 --> 00:19:27,257
Muy bien.
204
00:19:27,339 --> 00:19:30,594
Haz tus deberes y come m�s vegetales.
205
00:19:30,844 --> 00:19:33,721
Bebe agua y haz ejercicio.
206
00:19:33,845 --> 00:19:35,348
Eso dice tu t�o Matt.
207
00:19:35,889 --> 00:19:37,517
Es buena, muy buena.
208
00:19:52,030 --> 00:19:54,409
Es mi hermano,
�qu� quieres que haga?
209
00:20:02,457 --> 00:20:03,709
T� prep�rale la cama.
210
00:20:45,879 --> 00:20:49,007
Chicos, miren a la c�mara.
211
00:20:49,173 --> 00:20:51,259
- Miren a la c�mara y sonr�an.
- �Qu� diablos...?
212
00:20:51,926 --> 00:20:54,096
�Qu� te parece? �Es una mariposa?
213
00:20:54,178 --> 00:20:56,014
- �Una mariposa!
- �Una mariposa?
214
00:20:57,431 --> 00:20:59,228
�Mam� tambi�n hizo
una mariposa gigante?
215
00:20:59,686 --> 00:21:00,980
Buen trabajo, mami.
216
00:22:08,505 --> 00:22:12,175
�Hola! Recib� tus mensajes.
Los veinte mil.
217
00:22:12,256 --> 00:22:14,261
Tem�a que terminaras
bajo un auto en llamas...
218
00:22:14,344 --> 00:22:16,473
...camino al aeropuerto.
219
00:22:17,431 --> 00:22:20,395
- �Puedo preguntarte algo?
- S�, claro.
220
00:22:24,689 --> 00:22:28,361
�Crees que seguiremos juntos?
221
00:22:29,069 --> 00:22:31,488
Quiero decir,
m�s all� de la Secundaria.
222
00:22:34,574 --> 00:22:35,910
Si.
223
00:22:36,201 --> 00:22:38,414
Creo que s�. �Y t�?
224
00:22:38,997 --> 00:22:40,124
Si.
225
00:22:43,918 --> 00:22:45,504
Nena, �qu� sucede?
226
00:22:46,879 --> 00:22:48,882
Nada, no quiero hablar de eso.
227
00:22:49,131 --> 00:22:50,593
�De qu�?
228
00:23:09,903 --> 00:23:11,237
�Qu� sucede?
229
00:23:14,073 --> 00:23:15,326
�Crees que cuando...
230
00:23:17,201 --> 00:23:19,330
...la gente muere...
231
00:23:19,413 --> 00:23:21,582
...puede seguir juzg�ndote
por tus errores?
232
00:23:22,582 --> 00:23:24,251
�Hablas de tu mam�?
233
00:23:27,546 --> 00:23:28,966
Han pasado seis a�os.
234
00:23:30,216 --> 00:23:32,216
�Si? �Por qu� te juzgar�a?
235
00:23:34,261 --> 00:23:35,763
Debo irme.
236
00:23:36,889 --> 00:23:38,850
Vamos, te extra�o
y me est�s asustando.
237
00:23:41,225 --> 00:23:44,438
Habla conmigo. �He hecho algo malo?
238
00:23:44,520 --> 00:23:46,315
�Lo arruin�? �En qu� me equivoqu�?
239
00:23:47,648 --> 00:23:50,485
No eres t�, es que...
240
00:23:53,697 --> 00:23:55,784
- Si, debo irme.
- Jame.
241
00:24:24,104 --> 00:24:27,025
�Sabe que debo $35.000?
No, me matar�a.
242
00:24:28,567 --> 00:24:30,361
- �Treinta y cinco?
- Escucha, no...
243
00:24:31,110 --> 00:24:33,030
Dios, hasta los ricos son pobres.
244
00:24:34,448 --> 00:24:37,202
Toma, amigo. Me parece
que lo necesitas m�s que yo.
245
00:24:42,247 --> 00:24:44,626
Es como si hubi�ramos vuelto
al �ltimo a�o de la escuela.
246
00:24:46,168 --> 00:24:48,047
�De d�nde sacaste esa porquer�a?
247
00:24:48,631 --> 00:24:50,674
El mismo sujeto
que me la vend�a en la escuela.
248
00:24:51,423 --> 00:24:53,302
- No.
- No bromeo.
249
00:24:53,593 --> 00:24:55,472
- Dirk lo har� toda su vida.
- No.
250
00:24:55,846 --> 00:24:57,890
Bien, entrar� desde la esquina.
Ten cuidado.
251
00:24:58,265 --> 00:24:59,559
Hay uno justo all�.
252
00:25:01,767 --> 00:25:02,978
�Qu� carajos?
253
00:25:05,187 --> 00:25:06,731
Lo siento, ya volv�, chicos.
254
00:25:07,900 --> 00:25:10,651
�Vamos! Qu� porquer�a.
255
00:25:19,580 --> 00:25:20,913
�Jame?
256
00:25:24,124 --> 00:25:25,333
�Si?
257
00:25:28,212 --> 00:25:29,881
Vine a ver si est�s bien.
258
00:25:33,049 --> 00:25:34,928
Si, estoy bien.
259
00:25:37,891 --> 00:25:39,393
Escucha, yo...
260
00:25:43,854 --> 00:25:46,524
No tendr�amos que haber entrado
a tu habitaci�n sin permiso.
261
00:25:46,607 --> 00:25:47,775
Fue una estupidez de mi parte.
262
00:25:51,402 --> 00:25:53,822
S� que la transici�n ha sido dif�cil.
263
00:25:54,155 --> 00:25:56,910
Lo �ltimo que querr�a hacer
seria invadir tu privacidad.
264
00:26:05,960 --> 00:26:08,088
Muy bien, que descanses.
265
00:26:14,592 --> 00:26:15,929
Buenas noches, pap�.
266
00:26:26,773 --> 00:26:29,402
Cinco minutos m�s de juego
y a lavarse los dientes.
267
00:26:29,858 --> 00:26:31,819
- �Pueden ser diez?
- Cinco.
268
00:26:44,623 --> 00:26:45,667
Mierda.
269
00:26:48,712 --> 00:26:51,631
Tal vez intent� cambiar
demasiadas cosas.
270
00:26:52,548 --> 00:26:54,594
Temo nunca llegar
a conectarme con ella.
271
00:26:55,427 --> 00:26:56,763
Ya basta.
272
00:26:58,222 --> 00:27:00,015
S�lo se est�n conociendo.
273
00:27:02,392 --> 00:27:05,062
Adem�s, tienes suerte.
274
00:27:06,021 --> 00:27:07,858
No la conociste en sus a�os de zombi.
275
00:27:09,899 --> 00:27:12,571
La orina, el excremento,
276
00:27:13,028 --> 00:27:14,239
los v�mitos.
277
00:27:15,782 --> 00:27:18,537
Tomaste un atajo hasta los mejores
a�os de la maternidad.
278
00:27:54,237 --> 00:27:55,240
No.
279
00:28:00,452 --> 00:28:02,539
�Qu� carajos...?
280
00:28:52,589 --> 00:28:54,301
�Qu� carajos...?
281
00:29:06,355 --> 00:29:07,816
�Dios!
282
00:29:09,149 --> 00:29:10,276
�Qu�?
283
00:29:15,655 --> 00:29:16,909
�DJ?
284
00:30:13,507 --> 00:30:14,760
Comenz�.
285
00:31:47,689 --> 00:31:49,063
Dos o tres minutos.
286
00:31:50,063 --> 00:31:51,400
Si, est� bien.
287
00:32:55,216 --> 00:32:56,594
�Estoy aqu� adentro!
288
00:33:43,222 --> 00:33:44,475
�Hola?
289
00:34:32,483 --> 00:34:34,487
�O�ste eso? �Lo o�ste?
290
00:34:37,448 --> 00:34:38,657
Yo me encargo.
291
00:34:55,882 --> 00:34:59,177
- �Qu� sucede?
- No lo s�, o� algo.
292
00:34:59,468 --> 00:35:00,929
- Est� bien.
- �Qu� sucede?
293
00:35:05,978 --> 00:35:07,063
Matt.
294
00:35:08,644 --> 00:35:09,729
�Eres t�?
295
00:35:12,900 --> 00:35:13,986
�Qu� fue eso?
296
00:35:17,863 --> 00:35:18,991
�Matty?
297
00:35:22,117 --> 00:35:23,202
�Matt?
298
00:35:32,587 --> 00:35:34,382
- Llama a la Polic�a.
- Si.
299
00:35:36,509 --> 00:35:38,468
Pap�, �qu� hay abajo?
300
00:35:39,385 --> 00:35:40,680
�Qu� viste?
301
00:35:41,930 --> 00:35:44,058
- �Qu� buscas?
- Tranquila.
302
00:35:45,309 --> 00:35:46,936
Qu�dense detr�s m�o, �s�?
303
00:35:57,281 --> 00:35:58,447
Los tel�fonos no sirven.
304
00:35:59,322 --> 00:36:01,577
Vuelvan a sus habitaciones
y cierren las puertas. Ahora.
305
00:36:01,659 --> 00:36:03,371
Si, vamos.
306
00:36:03,746 --> 00:36:06,082
�Jamie! �Jamie, vamos!
307
00:36:07,334 --> 00:36:10,085
Qu�date arriba.
Hazle caso a tu pap�.
308
00:37:16,946 --> 00:37:18,114
�Hola?
309
00:37:25,955 --> 00:37:27,040
�Matty?
310
00:37:33,588 --> 00:37:36,010
Matty, si eres t�, no es divertido.
311
00:37:39,467 --> 00:37:40,513
Mierda.
312
00:38:01,157 --> 00:38:02,243
Mierda.
313
00:39:04,933 --> 00:39:06,310
�Santo cielo!
314
00:39:15,319 --> 00:39:16,446
�Qu� carajos es esto?
315
00:39:18,570 --> 00:39:21,367
�Pap�, vuelve arriba!
316
00:39:21,449 --> 00:39:24,244
Jamie, sube. Todo estar� bien.
317
00:39:24,452 --> 00:39:26,955
Pap�, por favor. Sube las escaleras.
318
00:39:27,037 --> 00:39:29,165
Est� bien, cari�o. Vuelve a subir.
319
00:39:39,509 --> 00:39:40,886
No veo nada.
320
00:39:45,558 --> 00:39:46,934
�Qu� sucede all� abajo?
321
00:39:52,607 --> 00:39:53,984
Pap�...
322
00:40:24,973 --> 00:40:27,141
�Pap�!
323
00:40:27,223 --> 00:40:28,726
�Adam! �No!
324
00:40:30,811 --> 00:40:32,441
�D�jalo ir!
325
00:40:39,447 --> 00:40:41,993
- �Su�ltelo, por favor!
- �Pap�!
326
00:40:42,909 --> 00:40:44,870
�Jamie, vuelve aqu�!
327
00:40:46,246 --> 00:40:47,455
�Pap�!
328
00:40:48,580 --> 00:40:50,917
�Vamos!
329
00:40:52,709 --> 00:40:53,837
�Debemos ayudarlo!
330
00:40:53,962 --> 00:40:55,340
- �No, debemos ayudarlo!
- �Jamie, ven con nosotros!
331
00:40:55,422 --> 00:40:57,130
- �Por aqu�! Debemos irnos.
- �Entra!
332
00:41:01,929 --> 00:41:03,931
- �Qu� hacemos?
- Traba la puerta. Tr�bala.
333
00:41:04,014 --> 00:41:05,392
Ay�dame, vamos.
334
00:41:29,540 --> 00:41:30,542
�Est� bien as�?
335
00:41:30,624 --> 00:41:31,627
Mierda.
336
00:41:34,503 --> 00:41:36,131
�No! �Sostenla!
337
00:41:38,047 --> 00:41:39,425
�No!
338
00:41:40,717 --> 00:41:41,802
�No!
339
00:41:55,317 --> 00:41:56,693
�Se fue?
340
00:42:01,322 --> 00:42:02,575
�Dios m�o!
341
00:42:09,164 --> 00:42:10,249
Jamie.
342
00:42:35,443 --> 00:42:38,820
- Revisa debajo de la cama.
- Jamie, tengo miedo.
343
00:42:39,028 --> 00:42:40,823
- Todo estar� bien.
- No, tengo miedo.
344
00:42:41,406 --> 00:42:42,408
�D�nde est�n los tel�fono?
345
00:42:42,491 --> 00:42:43,743
- �Qu� haces?
- �Y los tel�fonos?
346
00:42:43,825 --> 00:42:45,245
- �Debemos ayudarlo!
- Esperaremos a los...
347
00:42:45,327 --> 00:42:47,038
Los tel�fonos estaban aqu�,
�d�nde est�n?
348
00:42:47,246 --> 00:42:49,624
�Debemos bajar y ayudarlo!
349
00:42:49,706 --> 00:42:51,083
Hay gente abajo.
350
00:42:51,165 --> 00:42:53,086
Nuestra prioridad es salir de la casa.
351
00:42:53,168 --> 00:42:54,546
- �Entienden?
- �C�mo lo haremos?
352
00:42:54,629 --> 00:42:56,171
Revisa las ventanas,
f�jate si podemos salir.
353
00:42:59,091 --> 00:43:00,927
No podemos saltar, es demasiado alto.
354
00:43:05,723 --> 00:43:08,559
- �Qu� fue eso?
- Retrocede. Hacia atr�s.
355
00:43:08,934 --> 00:43:11,688
Debemos salir de aqu�.
356
00:43:15,732 --> 00:43:18,612
�Auxilio! �Ayuda!
357
00:43:19,361 --> 00:43:20,822
�Auxilio!
358
00:43:26,742 --> 00:43:29,957
�Ay�dennos! �Necesitamos ayuda!
359
00:43:35,212 --> 00:43:37,214
- �Qu� sucede?
- Nada.
360
00:43:38,214 --> 00:43:40,258
- �Qu� sucede?
- Atr�s.
361
00:43:47,806 --> 00:43:49,310
- �Dios m�o!
- �Qu� es eso?
362
00:43:51,770 --> 00:43:54,026
�Qu� es eso? �Qu� sucede?
363
00:43:54,524 --> 00:43:55,899
No entiendes.
364
00:43:56,899 --> 00:43:58,403
Es rid�culo, es como si...
365
00:43:58,485 --> 00:44:00,531
Jamie, �qu� es eso?
366
00:44:00,614 --> 00:44:01,616
Me trata como a una ni�a,
367
00:44:01,698 --> 00:44:04,577
pero est� m�s cerca de tener mi edad,
que la de mi pap�.
368
00:44:04,909 --> 00:44:05,909
No lo s�.
369
00:44:06,410 --> 00:44:07,579
No lo s�.
370
00:44:07,661 --> 00:44:09,789
- Es una cazafortunas.
- Me observaban...
371
00:44:10,331 --> 00:44:11,583
Lo m�s asqueroso es...
372
00:44:11,665 --> 00:44:13,670
...que creo que mi hermanito
est� obsesionado con ella.
373
00:44:13,753 --> 00:44:16,504
- �Qu� diablos es esto?
- No lo s�.
374
00:44:18,340 --> 00:44:22,429
Mi pap� act�a
como si yo fuera el problema,
375
00:44:22,553 --> 00:44:25,015
pero s�lo no quiere ver la realidad.
376
00:44:25,847 --> 00:44:27,016
�Qu� es esto?
377
00:44:27,098 --> 00:44:28,851
�l es el responsable de todo esto.
378
00:44:28,934 --> 00:44:30,936
�Es una broma tuya y de tus amigos?
379
00:44:31,185 --> 00:44:33,982
- �No es gracioso, Jamie!
- �No s� c�mo consiguieron esto!
380
00:44:34,065 --> 00:44:37,274
- �C�mo lleg� a la pantalla?
- No lo s�. Me film�.
381
00:44:37,357 --> 00:44:38,444
A veces...
382
00:44:40,987 --> 00:44:42,448
...deseo que hubiera sido �l.
383
00:44:43,407 --> 00:44:44,743
MATAR O MORIR
384
00:44:49,580 --> 00:44:51,458
- Est� bien.
- �Dios m�o!
385
00:44:52,541 --> 00:44:53,961
�No!
386
00:44:54,043 --> 00:44:55,045
Ap�galo.
387
00:44:55,127 --> 00:44:57,838
- Est� bien.
- �Ap�galo!
388
00:45:04,097 --> 00:45:07,265
- �Qui�n est� haciendo esto?
- �No lo s�!
389
00:45:09,351 --> 00:45:12,230
- Jamie, tengo miedo.
- Est� bien, mira...
390
00:45:12,479 --> 00:45:13,856
Bien, mantengamos la calma.
391
00:45:13,939 --> 00:45:15,442
Saldremos de esta casa.
392
00:45:15,523 --> 00:45:18,068
�Si? Ay�denme a buscar algo afilado.
393
00:45:18,150 --> 00:45:19,695
Algo con lo que protegernos.
394
00:45:21,988 --> 00:45:23,366
Aqu� no hay nada.
395
00:45:26,741 --> 00:45:28,287
No encuentro nada.
396
00:45:30,581 --> 00:45:32,626
- No encuentro nada.
- Vamos, sigan buscando.
397
00:45:35,919 --> 00:45:37,380
Encontr� algo.
398
00:45:38,506 --> 00:45:40,010
Est� bien, tenlo contigo, �s�?
399
00:45:40,384 --> 00:45:43,846
Vamos, Jame. Usaremos el cristal.
400
00:45:44,178 --> 00:45:46,390
Esc�chame. Ven aqu�.
Pr�stame atenci�n.
401
00:45:47,640 --> 00:45:50,352
Saldremos por la puerta
ahora mismo, �s�?
402
00:45:50,643 --> 00:45:52,272
- Mant�nganse juntos.
- �Est�s segura?
403
00:45:52,354 --> 00:45:55,067
Todo estar� bien, lo prometo.
Mant�nganse juntos.
404
00:45:55,150 --> 00:45:57,150
Estaremos bien, vamos.
405
00:45:57,942 --> 00:45:59,362
Vamos.
406
00:46:00,154 --> 00:46:01,615
Ay�dame.
407
00:46:12,290 --> 00:46:15,170
- Juntos.
- Si.
408
00:46:27,013 --> 00:46:28,934
No hay nadie. Estamos solos.
409
00:46:41,236 --> 00:46:43,659
- �Qu� hacemos?
- No lo s�.
410
00:46:43,741 --> 00:46:45,240
Vamos, sigamos juntos.
411
00:46:46,157 --> 00:46:48,579
- Oigo algo.
- �Fuiste t�?
412
00:46:50,288 --> 00:46:52,499
- Dios m�o, �qu� fue eso?
- �Qu� fue eso?
413
00:46:52,581 --> 00:46:54,377
- Oigo algo.
- Est� bien.
414
00:46:55,376 --> 00:46:56,586
Mantengan la calma.
415
00:46:58,337 --> 00:47:00,925
�Oyes eso? �Qu� es?
Puedo o�r algo.
416
00:47:01,424 --> 00:47:02,761
Mant�nganse juntos.
417
00:47:08,056 --> 00:47:09,308
�Qu�?
418
00:47:11,102 --> 00:47:15,357
PODEMOS VERLOS
419
00:47:19,529 --> 00:47:21,197
Alguien est� vi�ndonos.
420
00:47:22,030 --> 00:47:24,575
- Mi celular.
- �Espera!
421
00:47:27,243 --> 00:47:29,329
�D�nde est�?
422
00:48:00,862 --> 00:48:03,783
QUEREMOS MIRAR
ENTRET�NGANNOS
423
00:48:04,742 --> 00:48:05,867
�Jamie?
424
00:48:05,949 --> 00:48:07,285
�Qu� es eso?
425
00:48:14,375 --> 00:48:15,793
�D�nde est�?
426
00:48:18,045 --> 00:48:19,672
�No toques eso! No lo toques.
427
00:48:20,797 --> 00:48:23,428
Olivia, alguien plane� esto.
428
00:48:33,979 --> 00:48:36,023
"Matar o morir".
429
00:48:36,940 --> 00:48:39,192
Quieren que nos defendamos.
430
00:48:43,238 --> 00:48:44,822
�Cuidado!
431
00:48:45,323 --> 00:48:46,825
�Funciona!
432
00:48:48,661 --> 00:48:50,206
�Qu� hacemos?
433
00:48:50,330 --> 00:48:51,791
�Dios m�o!
434
00:48:56,043 --> 00:48:57,588
�Cielos!
435
00:49:12,853 --> 00:49:14,937
Mant�nganse juntos, �s�?
436
00:50:30,600 --> 00:50:32,062
�Qu� es eso?
437
00:50:32,186 --> 00:50:33,897
Huele a gas.
438
00:51:38,127 --> 00:51:40,005
�Y Jamie?
439
00:51:40,087 --> 00:51:41,424
Jamie.
440
00:51:43,634 --> 00:51:44,968
Jamie, vuelve aqu�.
441
00:51:45,175 --> 00:51:47,472
- Vamos. Baja.
- Baja.
442
00:51:50,975 --> 00:51:52,561
Morir�s all� abajo.
443
00:52:45,072 --> 00:52:47,450
�Corre!
444
00:52:48,199 --> 00:52:49,452
- �Adam!
- �Pap�!
445
00:52:49,534 --> 00:52:51,330
�Corre!
446
00:52:52,580 --> 00:52:54,623
�No podemos salir! �Estamos atrapados!
447
00:52:55,081 --> 00:52:56,626
Est� aqu�! �Corran!
448
00:52:57,501 --> 00:52:58,753
�Vamos, corran!
449
00:53:01,089 --> 00:53:03,176
- Retrocede.
- �Olivia!
450
00:53:03,258 --> 00:53:05,468
Atr�s, ve al s�tano. �Retrocede!
451
00:53:06,093 --> 00:53:08,390
- Olivia, vamos. Apres�rate.
- �Atr�s!
452
00:53:15,728 --> 00:53:17,231
Mierda.
453
00:53:17,313 --> 00:53:18,357
D�jame ver.
454
00:53:20,776 --> 00:53:22,405
- Dios, alguien...
- Tenemos que salir de aqu�.
455
00:53:22,529 --> 00:53:24,112
Podr�a haber alguien dentro.
456
00:53:24,403 --> 00:53:26,615
�No!
457
00:53:27,199 --> 00:53:28,576
�Est� cerrada!
458
00:53:28,659 --> 00:53:30,161
Intentemos buscar una manera de salir.
459
00:53:30,785 --> 00:53:32,163
�Las ventanas!
460
00:53:34,122 --> 00:53:36,667
- Est� bien.
- No.
461
00:53:38,542 --> 00:53:40,212
- �Dios m�o!
- No.
462
00:53:40,295 --> 00:53:41,548
�Qu� haremos?
463
00:53:42,047 --> 00:53:44,300
Busquen algo con qu� abrirlas.
464
00:54:02,778 --> 00:54:04,905
�Qu�? �Qu� sucede?
465
00:54:08,033 --> 00:54:10,537
�QU� HAR�A ELLA?
466
00:54:11,163 --> 00:54:12,624
�Era de tu madre?
467
00:54:22,465 --> 00:54:23,883
�Ay�denme!
468
00:54:24,758 --> 00:54:26,260
�Demonios!
469
00:54:30,891 --> 00:54:33,517
Est� bien.
470
00:54:33,892 --> 00:54:37,439
�Chicas? �Oyen eso?
471
00:54:38,356 --> 00:54:41,986
- �Oyen eso?
- Est� bien.
472
00:54:42,069 --> 00:54:43,653
�Es la Polic�a!
473
00:54:43,735 --> 00:54:45,364
�La Polic�a!
474
00:54:45,404 --> 00:54:47,033
�Qu�?
475
00:54:47,449 --> 00:54:49,452
- �Auxilio!
- Estamos en el s�tano.
476
00:54:49,868 --> 00:54:51,996
- �Ay�dennos!
- �Estamos en el s�tano!
477
00:54:52,079 --> 00:54:54,456
�Aqu� abajo! �Estamos aqu�!
478
00:54:55,289 --> 00:54:57,668
�Abajo, en el s�tano!
479
00:54:57,833 --> 00:55:00,380
Es la Polic�a.
Recibimos un aviso de disturbios...
480
00:55:00,587 --> 00:55:03,506
�Aqu� abajo!
481
00:55:03,588 --> 00:55:05,341
- �Abajo!
- �Estamos abajo!
482
00:55:05,423 --> 00:55:06,928
- Esperen.
- �Ay�dennos!
483
00:55:09,096 --> 00:55:10,765
Puedo o�rlos.
484
00:55:10,889 --> 00:55:14,310
- �Hola! �Estamos aqu� abajo!
- �Ay�dennos!
485
00:55:15,018 --> 00:55:17,729
- �Estamos en el s�tano!
- �Aqu� abajo!
486
00:55:18,145 --> 00:55:20,943
�Auxilio!
487
00:55:21,025 --> 00:55:23,318
Es la Polic�a. Recibimos un llamado
sobre un posible disturbio...
488
00:55:23,401 --> 00:55:25,112
...y procederemos a revisar la casa.
489
00:55:25,361 --> 00:55:28,492
Es la Polic�a. Recibimos un llamado
sobre un posible disturbio...
490
00:55:28,616 --> 00:55:30,036
- ... y procederemos a revisar la casa.
- No entiendo.
491
00:55:30,119 --> 00:55:33,414
Es la Polic�a. Recibimos un llamado
sobre un posible disturbio...
492
00:55:33,621 --> 00:55:36,501
Es la Polic�a. Recibimos un llamado
sobre un posible disturbio...
493
00:55:36,667 --> 00:55:40,505
Es la Polic�a. Recibimos un llamado
sobre un posible disturbio...
494
00:55:40,587 --> 00:55:41,798
...y procederemos a revisar la casa.
495
00:55:41,922 --> 00:55:44,300
- �Qu� sucede?
- Parlantes.
496
00:55:45,884 --> 00:55:47,886
Est�n jugando con nosotros.
497
00:55:48,261 --> 00:55:50,515
Nos quer�an en el s�tano.
498
00:55:52,475 --> 00:55:54,350
Todos moriremos.
499
00:55:54,558 --> 00:55:56,313
Esc�chame, �s�?
500
00:55:56,395 --> 00:55:59,817
Necesito que seas fuerte,
�puedes hacerlo?
501
00:56:01,401 --> 00:56:03,570
�Puedes ser fuerte
por tu hermano y por m�?
502
00:56:03,652 --> 00:56:05,113
�Chicas?
503
00:56:06,822 --> 00:56:08,240
Encontr� esto en la entrada.
504
00:56:09,241 --> 00:56:11,454
Tambi�n ten�a un mo�o.
505
00:56:57,456 --> 00:56:58,877
�Oyen eso?
506
00:56:59,335 --> 00:57:01,297
- �Qu� es?
- Viene de aqu�.
507
00:57:15,894 --> 00:57:17,940
Cielos, Josh.
508
00:57:23,316 --> 00:57:24,736
- Ve por �l.
- Josh.
509
00:57:25,611 --> 00:57:27,739
�Josh!
510
00:57:35,706 --> 00:57:37,001
�Josh!
511
00:57:55,184 --> 00:57:56,562
�Hola!
512
00:57:56,644 --> 00:57:58,314
- �D�nde va?
- Jamie.
513
00:57:58,688 --> 00:58:00,317
- Jamie, �est�s bien?
- Jamie...
514
00:58:00,399 --> 00:58:02,110
Josh, da la vuelta.
515
00:58:02,192 --> 00:58:03,943
�Est�s...? Jamie, �est�s all� abajo?
516
00:58:04,067 --> 00:58:05,779
- �Estoy aqu�!
- �Qu� sucede, Jamie?
517
00:58:06,112 --> 00:58:07,657
�Jamie!
518
00:58:07,698 --> 00:58:09,867
- �Josh, sigue as�!
- Intentar� abrir esta est�pida puerta.
519
00:58:09,949 --> 00:58:12,618
Vamos, Josh. �Josh, detr�s de ti!
520
00:58:12,700 --> 00:58:15,248
�Por qu� no se abre
esta puerta? �Jamie!
521
00:58:16,706 --> 00:58:17,958
�No!
522
00:58:18,499 --> 00:58:20,379
�No, Josh!
523
00:58:22,213 --> 00:58:24,130
�No!
524
00:58:27,926 --> 00:58:29,305
�Josh!
525
00:58:32,224 --> 00:58:33,600
�Josh!
526
00:58:36,727 --> 00:58:38,438
�Por qu� hacen esto?
527
00:58:42,690 --> 00:58:44,401
�V�yanse al Infierno!
528
00:58:50,368 --> 00:58:52,162
�D�janos en paz!
529
00:58:59,168 --> 00:59:02,255
�Auxilio!
530
00:59:37,456 --> 00:59:38,625
�Por qu�?
531
00:59:46,884 --> 00:59:49,887
Hay otra ventana.
532
00:59:55,474 --> 00:59:58,313
- �Chicas!
- Est� bien. Vamos.
533
01:00:01,692 --> 01:00:02,941
Vamos.
534
01:00:06,988 --> 01:00:08,782
- �Olivia!
- Espera.
535
01:00:08,948 --> 01:00:11,160
- Est� bien.
- �Ad�nde vas, Olivia?
536
01:00:16,996 --> 01:00:20,544
Esc�chenme. Quiero que sean fuertes.
537
01:00:21,210 --> 01:00:24,547
Nos encerramos aqu�,
ellos no pueden entrar, �s�?
538
01:00:24,630 --> 01:00:26,090
Saldr� a pedir ayuda.
539
01:00:26,340 --> 01:00:29,137
Estar� bien, es seguro. Esperen aqu�.
540
01:00:29,219 --> 01:00:32,931
Les prometo que regresar�. Regresar�.
541
01:00:35,267 --> 01:00:36,311
�Olivia!
542
01:01:01,127 --> 01:01:02,712
Volver� por los dos.
543
01:01:03,170 --> 01:01:04,631
Lo prometo.
544
01:01:25,068 --> 01:01:26,488
�Vamos a morir?
545
01:01:35,912 --> 01:01:37,081
No lo s�.
546
01:02:42,982 --> 01:02:46,319
- Dios, est�s vivo.
- Tenemos que...
547
01:02:46,401 --> 01:02:48,030
- Espera, Dios m�o. Aguarda.
- Debemos salir.
548
01:02:49,615 --> 01:02:53,033
- Vamos.
- Apres�rate. Fu�rzala.
549
01:02:53,909 --> 01:02:56,830
�Corre!
550
01:02:56,913 --> 01:02:59,210
�Corre, s�lvate!
551
01:03:38,664 --> 01:03:40,751
�Espera! �Auxilio!
552
01:03:41,582 --> 01:03:42,585
�Auxilio!
553
01:03:45,922 --> 01:03:47,342
Ven por atr�s.
554
01:03:55,308 --> 01:03:56,436
�Hola?
555
01:04:12,364 --> 01:04:13,659
No te preocupes.
556
01:04:14,995 --> 01:04:17,165
Logr� salir, s� que lo hizo.
557
01:04:28,425 --> 01:04:30,846
DJ, puedes ir al ba�o.
558
01:04:33,012 --> 01:04:36,184
No te preocupes, yo vigilar�.
559
01:04:36,266 --> 01:04:38,896
Usa el lavabo.
560
01:04:41,562 --> 01:04:42,689
Est� bien.
561
01:05:41,164 --> 01:05:42,377
�Jamie?
562
01:05:46,964 --> 01:05:48,134
Jamie.
563
01:05:50,052 --> 01:05:51,719
Jamie, la puerta est� trabada.
564
01:05:53,345 --> 01:05:54,682
No puedo salir.
565
01:05:57,100 --> 01:05:58,979
Vamos.
566
01:05:59,895 --> 01:06:01,105
�Jamie!
567
01:06:03,023 --> 01:06:04,817
No puedo abrir la puerta.
568
01:06:05,607 --> 01:06:06,861
�Jamie!
569
01:06:09,071 --> 01:06:10,157
�Qu� sucede?
570
01:06:15,910 --> 01:06:20,584
�Jamie, ay�dame!
571
01:06:22,124 --> 01:06:23,126
Mierda.
572
01:07:50,092 --> 01:07:51,800
�Qui�n eres?
573
01:08:16,285 --> 01:08:18,373
- �Qu� carajos...?
- �Est�s bien?
574
01:08:48,820 --> 01:08:51,155
Bien, vamos.
575
01:09:21,978 --> 01:09:25,106
Jamie, tu brazo. Ven aqu�.
576
01:10:31,133 --> 01:10:32,637
�Qu� es eso?
577
01:10:32,886 --> 01:10:35,140
Siempre tengo esa pesadilla.
578
01:10:36,890 --> 01:10:38,809
Cada noche comienza igual.
579
01:10:39,142 --> 01:10:40,769
Afuera hay una tormenta.
580
01:10:40,851 --> 01:10:43,438
- Con truenos y rel�mpagos...
- Qu�date aqu�.
581
01:10:44,813 --> 01:10:46,817
Y siento que hay alguien...
582
01:10:47,150 --> 01:10:49,154
...que me observa.
583
01:10:49,942 --> 01:10:52,489
Cuando el rayo cae, puedo verla.
584
01:10:53,406 --> 01:10:55,743
Yace en la mesa de la cocina.
585
01:10:56,951 --> 01:11:01,123
Tiene una mortaja sobre ella.
586
01:11:01,998 --> 01:11:05,210
S�lo puedo ver insectos,
587
01:11:05,752 --> 01:11:09,756
ara�as y cucarachas mientras...
588
01:11:10,756 --> 01:11:12,594
...se la comen.
589
01:11:25,314 --> 01:11:26,608
�Qu� sucede?
590
01:11:29,485 --> 01:11:31,862
Olivia. No.
591
01:11:35,949 --> 01:11:37,245
�Qu� sucede?
592
01:11:38,745 --> 01:11:40,954
Nada, es s�lo un mu�eco.
593
01:11:41,036 --> 01:11:43,084
Intentan asustarnos.
594
01:12:28,173 --> 01:12:29,964
Es mi pesadilla.
595
01:12:43,811 --> 01:12:45,273
�DJ, corre!
596
01:12:45,773 --> 01:12:47,568
Vamos. Huyamos.
597
01:12:49,901 --> 01:12:52,906
Est� bien, no mires. Vamos.
598
01:13:08,462 --> 01:13:10,172
�Crees que nos encontrar�?
599
01:13:16,012 --> 01:13:17,641
Si.
600
01:14:33,550 --> 01:14:37,140
MATAR O MORIR
601
01:15:03,540 --> 01:15:05,168
Qu�date aqu�.
602
01:15:52,758 --> 01:15:54,469
�Qui�n eres?
603
01:15:59,806 --> 01:16:02,018
�Por qu� haces esto?
604
01:16:03,892 --> 01:16:08,150
Porque ellos se divierten.
605
01:16:10,148 --> 01:16:11,778
�Qui�nes?
606
01:16:13,571 --> 01:16:15,407
La audiencia.
607
01:16:19,659 --> 01:16:21,580
Dime qu� quieres.
608
01:16:21,662 --> 01:16:23,416
Cortarte, abrirte...
609
01:16:23,665 --> 01:16:27,295
...y ver qu� tienes adentro.
610
01:16:28,003 --> 01:16:31,590
Hace tiempo que te observamos.
611
01:16:32,423 --> 01:16:34,885
Conocemos tus secretos
m�s oscuros, Jamie.
612
01:16:35,552 --> 01:16:39,096
Conocemos la ira que escondes.
613
01:16:39,679 --> 01:16:42,894
Contra tu madre, contra tu padre.
614
01:16:44,478 --> 01:16:47,649
La usaste para seguir con vida.
615
01:16:48,274 --> 01:16:52,735
Queremos saber que tan lejos
puedes llegar con ella.
616
01:16:52,817 --> 01:16:56,408
Tiene un impacto emocional
que nunca deja de ser entretenido.
617
01:16:56,491 --> 01:16:59,242
- No pude evitarlo.
- Quer�a saber c�mo terminar�a.
618
01:16:59,699 --> 01:17:01,454
Usa tu don, Jamie.
619
01:17:02,287 --> 01:17:06,504
La �nica forma de sobrevivir...
620
01:17:07,044 --> 01:17:09,462
...es aceptar la oscuridad dentro de ti.
621
01:17:12,466 --> 01:17:15,804
Por favor,
quien sea que est� viendo esto,
622
01:17:16,679 --> 01:17:19,682
ay�denos. Vivimos en el 21...
623
01:17:22,976 --> 01:17:24,395
...calle...
624
01:17:40,744 --> 01:17:43,414
�Recuerdas cuando me preguntaste
s� �bamos a morir...
625
01:17:44,748 --> 01:17:48,585
- ... y dije que no lo sab�a?
- Si.
626
01:17:51,005 --> 01:17:52,674
Ahora lo s�.
627
01:17:53,924 --> 01:17:58,179
La �nica persona que morir� hoy...
628
01:18:01,349 --> 01:18:02,894
...es �l.
629
01:18:05,020 --> 01:18:07,273
- Esc�chame.
- No, Jamie.
630
01:18:07,355 --> 01:18:09,441
- DJ, debes confiar en m�.
- No.
631
01:18:09,523 --> 01:18:11,609
Est� bien, esto es lo que haremos.
632
01:19:38,615 --> 01:19:42,247
Saldremos de esta maldita casa.
633
01:19:55,510 --> 01:19:56,846
�Ahora, DJ!
634
01:20:03,976 --> 01:20:05,228
�Vamos!
635
01:20:06,186 --> 01:20:07,273
�DJ!
636
01:20:30,253 --> 01:20:32,007
�Su�ltame!
637
01:20:46,396 --> 01:20:47,479
�Jamie!
638
01:20:48,020 --> 01:20:49,522
�Su�ltala!
639
01:20:50,650 --> 01:20:52,069
�Jamie!
640
01:20:59,742 --> 01:21:02,745
�Jamie, no!
641
01:21:17,010 --> 01:21:19,428
Arde en el Infierno, maldito.
642
01:21:26,311 --> 01:21:28,397
DJ, ay�dame. �Vamos!
643
01:21:39,741 --> 01:21:41,787
�Vamos, DJ! �Salgamos de aqu�!
644
01:21:55,091 --> 01:21:57,426
Vamos, Jamie.
645
01:21:57,508 --> 01:21:59,511
- Ya casi llegamos.
- No puedo seguir.
646
01:21:59,593 --> 01:22:02,098
No creo que nadie m�s venga.
Est� bien, vamos.
647
01:22:02,140 --> 01:22:04,601
- No puedo hacerlo.
- Vamos.
648
01:22:06,103 --> 01:22:07,103
Vamos, Jamie.
649
01:22:08,854 --> 01:22:09,858
�Alto!
650
01:22:10,858 --> 01:22:13,278
Vamos.
651
01:22:14,194 --> 01:22:16,698
- �Venga! Det�ngase.
- �Por favor!
652
01:22:26,917 --> 01:22:27,958
�Su�ltame!
653
01:22:28,833 --> 01:22:30,671
�DJ, cuidado!
654
01:22:34,966 --> 01:22:38,845
�No, por favor! �Jamie!
655
01:22:45,018 --> 01:22:48,103
�DJ, est�s bien?
656
01:22:48,936 --> 01:22:50,398
Estoy bien.
657
01:22:55,405 --> 01:22:57,072
�D�jennos en paz!
658
01:22:57,154 --> 01:23:04,163
�Por qu� nos hacen esto?
659
01:23:11,920 --> 01:23:15,385
�Por qu� me hacen esto?
660
01:23:16,551 --> 01:23:19,595
Las reglas
siempre han sido muy simples.
661
01:23:20,012 --> 01:23:21,390
�Qu� es esto?
662
01:23:21,847 --> 01:23:25,602
Matar o morir.
663
01:23:42,869 --> 01:23:45,916
Es tu turno, Jamie.
664
01:23:47,957 --> 01:23:51,922
No lastimaremos a tu hermano.
665
01:23:52,005 --> 01:23:55,676
Siempre que hagas lo que te ordene.
666
01:23:56,300 --> 01:23:58,678
No lo escuches, Jamie.
667
01:23:59,970 --> 01:24:02,974
T� te encargar�s del entretenimiento...
668
01:24:03,056 --> 01:24:05,729
...con la pr�xima familia, Jamie.
669
01:24:09,939 --> 01:24:13,901
Le dar�s a nuestro p�blico...
670
01:24:20,365 --> 01:24:22,869
...una raz�n para seguir mirando.
671
01:24:31,544 --> 01:24:38,509
NO DEJES DE MIRAR
45857