All language subtitles for Horrible Histories s06e06 Horrid Henry VIII

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,069 --> 00:00:09,090 Terrible Tudors, gorgeous Georgians, fighting freshmen, far victorious, 2 00:00:09,090 --> 00:00:12,370 wars, ferocious fights, dingy cardinals, daring knights, horrors that divide, 3 00:00:12,530 --> 00:00:15,690 description, cutthroat, helpful, royal Egyptian, magic, sex, and cool, crime, 4 00:00:15,730 --> 00:00:18,750 partners, and from ancient times, Roman, rotten, ragged, and ruthless, Norman, 5 00:00:18,830 --> 00:00:21,890 savage, fierce, and two for the civil wars, brainy, shady, mean, and missing 6 00:00:21,890 --> 00:00:28,350 middle ages. Gory stories, we do that, and your host, a drumming rat, the past 7 00:00:28,350 --> 00:00:31,850 is no longer the mystery, welcome to... 8 00:00:32,110 --> 00:00:33,810 Horrible History 9 00:00:33,810 --> 00:00:40,470 Horrible History presents 10 00:00:40,470 --> 00:00:43,530 Horrid Henry the Ape. 11 00:00:44,970 --> 00:00:49,630 I think we all know King Henry the Ape and his whole life. 12 00:00:50,140 --> 00:00:52,220 The wars, the food, the type of death. 13 00:00:52,420 --> 00:00:53,920 Of each and every wife. 14 00:00:54,380 --> 00:00:59,700 Catherine of Aragon, Anne Boleyn, Jean Seymour, Anne of Cleves. Cuth's hound 15 00:00:59,700 --> 00:01:01,020 pa leaves two killed too. 16 00:01:01,260 --> 00:01:02,820 And only once he grieves. 17 00:01:03,140 --> 00:01:06,880 He argued with the church as well. You can't argue with that. 18 00:01:07,220 --> 00:01:09,500 Killed deer for sport in Hampton Court. 19 00:01:09,800 --> 00:01:11,400 We're quite sure he was fat. 20 00:01:11,620 --> 00:01:14,040 But what about his sporting skills? 21 00:01:14,380 --> 00:01:15,880 He fought with struck and pow! 22 00:01:16,350 --> 00:01:20,470 There's so much more to Henry you're about to find out now. 23 00:01:20,990 --> 00:01:22,610 Ah! Get up. 24 00:01:22,830 --> 00:01:24,030 You must have planned that. 25 00:01:25,030 --> 00:01:27,010 From the kingdom that brought you Henry. 26 00:01:27,230 --> 00:01:31,450 Henry II, Henry III, Henry IV. You get the idea. 27 00:01:31,730 --> 00:01:38,030 Henry VII and VIII in Dull Dad, the Bore of the Roses. 28 00:01:38,510 --> 00:01:42,070 Sir Henry, it's time you learnt business of kingship. 29 00:01:42,790 --> 00:01:44,870 Oh, boring. 30 00:01:46,190 --> 00:01:48,350 The story of a daredevil prince. 31 00:01:48,690 --> 00:01:53,170 There's one or two golden rules to successful kingship. Number one, war. 32 00:01:54,150 --> 00:01:56,430 War? Avoid it. 33 00:01:56,810 --> 00:01:58,830 But it's the only fun bit. 34 00:01:59,290 --> 00:02:02,410 It costs too much. 35 00:02:02,790 --> 00:02:04,230 Who cares how much it costs? 36 00:02:04,450 --> 00:02:06,670 You get your own army. 37 00:02:09,270 --> 00:02:13,230 Desperate to go warring. But his dad's desperately... 38 00:02:13,680 --> 00:02:14,740 Um, boring. 39 00:02:15,280 --> 00:02:18,080 Can't we get back to talking about my own army? No. 40 00:02:18,480 --> 00:02:22,980 You don't think it's easy ending a long dynastic war and ruling a country, do 41 00:02:22,980 --> 00:02:25,960 you? It must be easier than sitting here listening to you talk about it. 42 00:02:26,220 --> 00:02:30,420 A boy who would be king despite his dreary dad. 43 00:02:30,940 --> 00:02:35,240 Since your brother Arthur's death, you're next in line to be king. You need 44 00:02:35,240 --> 00:02:39,580 shape up a little. You must learn the family business. The family business. 45 00:02:40,250 --> 00:02:43,090 So, you need to raise lots of tax. 46 00:02:43,630 --> 00:02:47,450 Tax? That entails a certain amount of administration. 47 00:02:48,190 --> 00:02:53,650 Administration. I literally just went to boredom hell, and it was exactly the 48 00:02:53,650 --> 00:02:54,650 same as my life. 49 00:02:56,970 --> 00:03:00,590 Can the prince break free to follow his dreams? 50 00:03:01,070 --> 00:03:02,970 What you want to do is make peace. 51 00:03:03,770 --> 00:03:07,710 I've spent my lifetime making this country run effectively and within its 52 00:03:07,930 --> 00:03:10,690 People respect me and crush the aristocracy. 53 00:03:10,950 --> 00:03:14,090 The country is financially stable and we have peace. 54 00:03:14,970 --> 00:03:17,750 Oh, Henry. 55 00:03:18,690 --> 00:03:19,690 Duh, dad. 56 00:03:22,110 --> 00:03:26,230 Darling Henry VIII, find out what happens next, now. 57 00:03:27,470 --> 00:03:32,330 So, after his dad kicked the bucket, Henry VIII became king when he was just 58 00:03:32,330 --> 00:03:33,330 years old. 59 00:03:33,550 --> 00:03:38,030 At the start of his reign, Henry was known for being handsome, dashing and a 60 00:03:38,030 --> 00:03:40,250 brilliant sportsman. A bit like me. 61 00:03:41,090 --> 00:03:42,090 What? 62 00:03:43,330 --> 00:03:46,290 Welcome to HH Stephen's Board. 63 00:03:46,530 --> 00:03:48,110 Here are the results so far. 64 00:03:48,350 --> 00:03:51,490 The fencing has been won by King Henry VIII. 65 00:03:52,070 --> 00:03:54,270 Jousting was won by Henry VIII. 66 00:03:54,840 --> 00:03:57,860 The archery has been won by King Henry VIII. 67 00:03:58,160 --> 00:04:02,220 The tennis was won by King Henry VIII. Probably playing himself. 68 00:04:02,540 --> 00:04:06,280 And the making cobblestones with a steel hammer, it's King Henry VIII. 69 00:04:06,940 --> 00:04:08,300 What a king. 70 00:04:08,880 --> 00:04:12,720 But the big question is, can he repeat his victory in the wrestling? 71 00:04:14,040 --> 00:04:18,820 And you join us here. Henry, our monarch, is really mangling this 72 00:04:19,200 --> 00:04:20,459 Full power slam. 73 00:04:20,839 --> 00:04:26,000 And his opponent is not even a wrestler. That guy is just a spectator who said 74 00:04:26,000 --> 00:04:29,120 Henry was only winning because people let him. 75 00:04:30,240 --> 00:04:31,620 Thing again, sunshine. 76 00:04:32,060 --> 00:04:34,380 Regal wrestling brilliance, your majesty. 77 00:04:36,510 --> 00:04:40,290 The king is a fantastic athlete and is about to compete in today's biggest 78 00:04:40,290 --> 00:04:44,950 sporting event, the wood sawing. But first up, here's what he had to say when 79 00:04:44,950 --> 00:04:46,390 caught up with him earlier today. 80 00:04:47,430 --> 00:04:52,030 Confident? Well, there are no easy matches in competitive wood sawing. But 81 00:04:52,070 --> 00:04:53,070 I am confident. 82 00:04:53,370 --> 00:04:54,370 About everything. 83 00:04:54,930 --> 00:04:57,930 Oh, any game plan for the match ahead? 84 00:04:58,390 --> 00:05:02,390 Well, my plan was to saw the wood in half. 85 00:05:02,890 --> 00:05:04,530 Stop me if I'm getting too technical. 86 00:05:05,580 --> 00:05:07,300 What have you done to train for this event? 87 00:05:07,560 --> 00:05:08,560 Tell me. 88 00:05:08,780 --> 00:05:10,920 I've mostly just been sawing things in half. 89 00:05:12,500 --> 00:05:16,120 Now, do you know what this is? 90 00:05:18,500 --> 00:05:19,740 That's my saw bottom. 91 00:05:21,600 --> 00:05:23,420 That's a competitive woodcutter's joke. 92 00:05:26,000 --> 00:05:27,800 Well, you can't be good at everything, can you? 93 00:05:29,420 --> 00:05:31,200 Contenders, ready! 94 00:05:32,140 --> 00:05:33,140 Make a plank! 95 00:05:33,520 --> 00:05:36,700 And his way. Forward, back, forward, back, forward, back. And King Henry 96 00:05:36,700 --> 00:05:40,520 another leap. Just look at that magnificent technique. Like he was born 97 00:05:40,520 --> 00:05:43,920 rudimentary wood -cutting device in his hand. Forward, back, forward, back, 98 00:05:44,000 --> 00:05:47,740 forward, back. He's going through that piece of wood like it was, um, well, a 99 00:05:47,740 --> 00:05:51,460 piece of wood. Only really fast. Oh, and there it is, the crowning glory. 100 00:05:51,840 --> 00:05:53,000 Let's see that again. 101 00:05:54,340 --> 00:05:55,340 Forget Henry VIII. 102 00:05:55,800 --> 00:05:57,880 You've just witnessed Henry the Fast. 103 00:05:59,340 --> 00:06:00,640 Magnificent. Yep. 104 00:06:01,180 --> 00:06:02,180 Still boring. 105 00:06:02,680 --> 00:06:03,680 I'm the best at everything. 106 00:06:04,140 --> 00:06:06,800 I think it's his humility that makes him so popular. 107 00:06:07,560 --> 00:06:08,560 Right. 108 00:06:08,980 --> 00:06:09,980 You. 109 00:06:10,260 --> 00:06:11,780 Wrestling. Now. 110 00:06:18,120 --> 00:06:23,260 That really will be a sore button. 111 00:06:25,280 --> 00:06:29,700 I was something of an athlete in my youth. In fact, you might even consider 112 00:06:29,700 --> 00:06:31,420 the first modern sportsman. 113 00:06:31,850 --> 00:06:35,090 Do you know which piece of kit I was the first person to own? 114 00:06:35,430 --> 00:06:37,570 A. A pair of football boots. 115 00:06:37,810 --> 00:06:40,330 B. A pair of cycling shorts. 116 00:06:40,570 --> 00:06:43,670 Or C. A pair of slamming trainers. 117 00:06:45,430 --> 00:06:47,490 The answer is A. 118 00:06:48,230 --> 00:06:52,070 Yes, I was the first person to own a pair of football boots. 119 00:06:52,890 --> 00:06:56,990 The footballs themselves were made out of pig's bladder, like a sausage. 120 00:07:00,650 --> 00:07:01,650 That's a bit... 121 00:07:02,030 --> 00:07:03,030 Not the G. 122 00:07:05,610 --> 00:07:09,810 In paintings, Henry looks quite large, a big bear of a man. 123 00:07:10,050 --> 00:07:14,370 But the young king, unlike later, was handsome, strong and grand. 124 00:07:14,690 --> 00:07:18,290 His dad had warned no war with France, he fought them anyway. 125 00:07:18,870 --> 00:07:23,230 Come on, how many kids do you know who do what their dad say? 126 00:07:24,930 --> 00:07:26,250 I did. I'm not surprised. 127 00:07:27,030 --> 00:07:28,110 Yes, it's true. 128 00:07:28,680 --> 00:07:33,140 Henry went off fighting the French and won some great victories. But sometimes 129 00:07:33,140 --> 00:07:37,860 his first wife, Catherine of Aragon, was even more successful in battle. 130 00:07:38,120 --> 00:07:41,160 Not that Henry was jealous of Catherine at all. 131 00:07:42,220 --> 00:07:43,220 A feast! 132 00:07:43,540 --> 00:07:44,540 A feast! 133 00:07:45,040 --> 00:07:50,740 Let us celebrate my great victory against the French at the Battle of the 134 00:07:51,200 --> 00:07:53,720 I don't know if I'd call it a great victory, Majesty. 135 00:07:54,280 --> 00:07:57,560 I mean, there weren't that many of them, and they ran away pretty much 136 00:07:57,560 --> 00:07:59,220 immediately. It was a great victory! 137 00:07:59,800 --> 00:08:03,740 Like King Arthur, I have conquered all before me in battle. 138 00:08:04,080 --> 00:08:05,320 Henry, you're back! 139 00:08:05,680 --> 00:08:07,060 I've won a great victory, Catherine. 140 00:08:07,320 --> 00:08:09,680 I heard. Aren't you the big hero? 141 00:08:09,980 --> 00:08:11,340 Absolutely. Good. 142 00:08:11,740 --> 00:08:14,640 So, promise you won't get annoyed? 143 00:08:14,860 --> 00:08:17,000 Certainly not! Nothing can dampen my mood. 144 00:08:17,280 --> 00:08:18,640 I've won a great victory! 145 00:08:19,180 --> 00:08:23,240 I am sure you have. And I want you to focus. 146 00:08:23,770 --> 00:08:24,770 Or not. 147 00:08:26,470 --> 00:08:33,090 Why? Well, while you were away, we had a bit of trouble. It was 148 00:08:33,090 --> 00:08:34,390 nothing. What trouble? 149 00:08:34,750 --> 00:08:38,190 Who is? Oh, just a... Gotland. 150 00:08:38,530 --> 00:08:44,169 Gotland? A mortal enemy? Why, I shall crush them and their treacherous king. 151 00:08:44,450 --> 00:08:45,790 Come to war! 152 00:08:46,370 --> 00:08:48,270 And there's no need. 153 00:08:48,470 --> 00:08:51,670 Actually, we cannot already be there. 154 00:08:52,620 --> 00:08:54,180 You did what? 155 00:08:54,440 --> 00:08:56,560 I don't know why everyone is calling it a battle. 156 00:08:57,100 --> 00:09:02,160 They're calling it a battle? Oh, si, si. They call it the Battle of 157 00:09:02,160 --> 00:09:04,660 Floddenfield. Oh, good title. 158 00:09:05,000 --> 00:09:06,000 Or something. 159 00:09:06,120 --> 00:09:09,280 But your battle sounds much more interesting. 160 00:09:09,780 --> 00:09:12,600 It's kind of funny when you think about it, Your Majesty. I mean, while you were 161 00:09:12,600 --> 00:09:16,420 in France, desperately trying to make a name for yourself in battle, your wife 162 00:09:16,420 --> 00:09:21,260 won a stunning victory, secured our borders, and killed our worst enemy. 163 00:09:23,640 --> 00:09:28,100 Which, when you think about it a bit more, actually turns out not to be funny 164 00:09:28,100 --> 00:09:29,100 all. 165 00:09:29,680 --> 00:09:32,840 Our battle was a very serious battle. 166 00:09:33,260 --> 00:09:36,260 The enemy numbered some 7 ,000 men. 167 00:09:36,500 --> 00:09:37,500 How exciting. 168 00:09:38,000 --> 00:09:39,000 Yes. 169 00:09:39,160 --> 00:09:44,920 How many enemy Scots were there in your battle? 170 00:09:45,460 --> 00:09:47,560 Oh, well, it's not really about numbers. 171 00:09:47,940 --> 00:09:50,980 But how many? 172 00:09:51,580 --> 00:09:52,760 30 ,000. 173 00:09:53,380 --> 00:09:58,700 Wow. So that's four times as many as you thought. Yes, I can do the mathematics. 174 00:09:58,780 --> 00:09:59,459 Thank you. 175 00:09:59,460 --> 00:10:00,460 Cheer up, Henry. 176 00:10:00,680 --> 00:10:04,280 Look, I have the Scottish king's bloodstained torch. 177 00:10:05,500 --> 00:10:10,680 Forget it. You've ruined my whole battle of success. 178 00:10:11,220 --> 00:10:14,920 I was so looking forward to coming back. 179 00:10:15,120 --> 00:10:19,340 I thought we could make it into bunting to celebrate your big, much more 180 00:10:19,340 --> 00:10:21,360 important battle. I wouldn't call it a battle. 181 00:10:21,700 --> 00:10:22,780 It was a battle. 182 00:10:28,160 --> 00:10:30,340 Okay? Whatever you say, Your Majesty. 183 00:10:31,160 --> 00:10:36,160 Henry wasn't the only big personality ruling at the time. Over in China, 184 00:10:36,160 --> 00:10:40,080 Chengdi was totally in charge and totally out of control. 185 00:10:40,400 --> 00:10:44,400 You've guessed it. He's another one of history's craziest fools. 186 00:10:51,140 --> 00:10:52,500 Henry the Haze. 187 00:10:53,020 --> 00:10:54,960 This fool was definitely crazy. 188 00:10:55,220 --> 00:10:57,080 He got up to plenty of stupid stuff. 189 00:10:57,700 --> 00:11:00,280 I said you could borrow it, mate, all right? Not keep it. 190 00:11:00,800 --> 00:11:04,360 But that don't mean we should go easy on the dumb mugs who are around at the 191 00:11:04,360 --> 00:11:06,480 same time, all right? Look at this rubber. 192 00:11:06,740 --> 00:11:12,960 This is Chinese Emperor Zhengdi. When he was born in 1491, many wise people 193 00:11:12,960 --> 00:11:16,320 predicted he would become a great and benevolent ruler. 194 00:11:18,880 --> 00:11:19,880 You're wrong! 195 00:11:20,620 --> 00:11:25,590 Zhengdi. So stupid, he ordered his men to store all the gunpowder in the 196 00:11:25,590 --> 00:11:26,730 courtyard of his palace. 197 00:11:26,950 --> 00:11:30,430 Yeah. In the middle of a lantern festival! 198 00:11:32,390 --> 00:11:33,390 Oh, no! 199 00:11:35,470 --> 00:11:37,570 Crazy fire hazard, fool! 200 00:11:37,950 --> 00:11:40,090 What is wrong with your mind and your brain? 201 00:11:40,570 --> 00:11:43,150 Unfortunately for everyone else, Genndy survived. 202 00:11:43,810 --> 00:11:46,610 Here he is playing a game of hide -and -seek in his palace. 203 00:11:47,250 --> 00:11:48,670 We've a live tiger! 204 00:11:49,150 --> 00:11:51,790 What's going on? There's a tiger in... a pallet. 205 00:11:52,270 --> 00:11:56,250 Gengdi deliberately let wild cats loose in his house so he could hunt them. 206 00:11:56,650 --> 00:11:58,630 How's that working out for you, Gengdi? 207 00:12:00,130 --> 00:12:02,890 Tigers one, fools zero. 208 00:12:03,350 --> 00:12:04,350 Oh, no. 209 00:12:04,830 --> 00:12:07,070 Sadly, Gengdi survived again. 210 00:12:07,450 --> 00:12:08,750 What's he made of, this guy? 211 00:12:09,010 --> 00:12:10,790 Then he got drunk and fed off a boat. 212 00:12:11,750 --> 00:12:14,150 Yep, you guessed it. He survived. 213 00:12:14,870 --> 00:12:17,250 Then he got sick from the water and then he died. 214 00:12:17,450 --> 00:12:18,830 All is well that ends well. 215 00:12:19,260 --> 00:12:23,460 but history has got plenty more crazy fools like Zhang Bi. So, stay focused, 216 00:12:23,600 --> 00:12:26,020 stay sharp, and stay away from stupid! 217 00:12:29,260 --> 00:12:31,760 That's great. Thank you. Thank you so much, guys. 218 00:12:32,220 --> 00:12:33,220 Oh, what a day. 219 00:12:34,240 --> 00:12:38,800 Back in England, King Henry was desperate for a son to succeed him and 220 00:12:38,800 --> 00:12:41,820 Catherine of Aragon for a divorce because she couldn't have any more 221 00:12:42,000 --> 00:12:43,540 But she refused. 222 00:12:43,980 --> 00:12:47,500 So he turned to his chief minister, Cardinal Wolsey, for help. 223 00:12:48,000 --> 00:12:51,940 Woolsey had become rich and famous by doing whatever the king wanted, but he 224 00:12:51,940 --> 00:12:55,940 so powerful, people started to wonder if he was too big for his boots. 225 00:12:57,200 --> 00:13:03,880 Ladies and gentlemen, here to tell us the secrets of my his -his success, it's 226 00:13:03,880 --> 00:13:06,660 me! Oh, bless you, thank you. 227 00:13:07,400 --> 00:13:12,680 Please, please, settle down, settle down. As you all know, I am Cardinal 228 00:13:12,680 --> 00:13:17,060 Woolsey. But what you probably didn't know... is that I was born the son of an 229 00:13:17,060 --> 00:13:17,999 Ipswich butcher. 230 00:13:18,000 --> 00:13:21,720 But now I am King Henry VIII's most trusted advisor. 231 00:13:22,040 --> 00:13:24,860 But how did I do it? Easy. 232 00:13:25,120 --> 00:13:28,580 20 years hard work and two simple rules. 233 00:13:28,800 --> 00:13:29,800 Stick? 234 00:13:30,840 --> 00:13:31,840 Give me my stick. 235 00:13:34,160 --> 00:13:36,140 Two simple rules. 236 00:13:36,360 --> 00:13:40,160 Rule number one, always agree with the king. 237 00:13:40,360 --> 00:13:42,240 Okay? Really very crucial. 238 00:13:42,460 --> 00:13:43,980 And rule number two... 239 00:13:45,300 --> 00:13:50,520 Never disagree with the king. Thank you very much. That's all for me. Thank you 240 00:13:50,520 --> 00:13:51,520 and good night. 241 00:13:52,020 --> 00:13:53,020 Hey, 242 00:13:53,240 --> 00:13:55,180 what about agreeing with the king's wife? 243 00:13:55,440 --> 00:13:56,440 What? What? 244 00:13:56,980 --> 00:13:57,980 Look, 245 00:13:58,540 --> 00:14:02,020 I really am rather busy being a cardinal, mate. 246 00:14:02,320 --> 00:14:05,360 I can't be agreeing with the king and Catherine of Aragon. 247 00:14:05,780 --> 00:14:08,460 I've just spent five years trying to erase their divorce. 248 00:14:09,100 --> 00:14:12,060 Right, I'm off to go and ignore some women. 249 00:14:13,069 --> 00:14:15,190 No. Goodbye, mate. Oi, Wally Woolsey. 250 00:14:15,430 --> 00:14:17,610 You're nicked in the name of the king. Why? 251 00:14:18,150 --> 00:14:19,150 Amber Lynn. 252 00:14:19,210 --> 00:14:22,450 She's sick of waiting for you to get permission from the Pope to marry Henry. 253 00:14:22,870 --> 00:14:24,170 Even her lady's in waiting. 254 00:14:24,430 --> 00:14:25,430 Sick of waiting. 255 00:14:26,090 --> 00:14:27,090 We'll have a rethink. 256 00:14:27,230 --> 00:14:30,770 We'll have a rethink. Oh, and the king's moving into your palace in Hampton 257 00:14:30,770 --> 00:14:33,870 Court. Come on. Haven't you heard about rule number three? 258 00:14:34,170 --> 00:14:37,630 Don't build a palace bigger than the king's. He's written it down. 259 00:14:38,590 --> 00:14:43,530 So in conclusion, follow these simple rules and you too could end up like me. 260 00:14:43,810 --> 00:14:50,770 In my arm, in my arm. So Henry got rid of Wolsey and replaced 261 00:14:50,770 --> 00:14:52,370 him with the cunning Thomas Cromwell. 262 00:14:52,830 --> 00:14:56,910 Cromwell made Henry the head of the Church of England so Henry could divorce 263 00:14:56,910 --> 00:15:02,250 Catherine of Aragon and take the church's land and money for himself in 264 00:15:02,250 --> 00:15:04,110 known as the English Reformation. 265 00:15:04,550 --> 00:15:06,570 The Tudor cheek of it. 266 00:15:07,340 --> 00:15:11,940 Now Henry could marry his beloved Anne Boleyn, get loads more power and a whole 267 00:15:11,940 --> 00:15:12,940 load more cash. 268 00:15:13,160 --> 00:15:14,980 Take it away, your majesty. 269 00:15:24,420 --> 00:15:27,760 A little more reformational, a lot less monetary. 270 00:15:28,800 --> 00:15:32,360 Want to get my hands on all their money, please? 271 00:15:32,920 --> 00:15:37,600 A little less Pope, a lot more King. I sure do hope to grab their bling. This 272 00:15:37,600 --> 00:15:42,880 war with France is what'll satisfy me. And that sure is pricey. 273 00:15:43,860 --> 00:15:45,940 Passed the law till the Pope's been banned. 274 00:15:47,500 --> 00:15:49,800 Now I'm topped out in the Church of England. 275 00:15:51,900 --> 00:15:55,640 It's going swell. I ain't got the blues. 276 00:15:56,360 --> 00:16:01,300 Unless you count my jousting blues, got rid of Anne, her head to lose. To get my 277 00:16:01,300 --> 00:16:06,820 kicks at 36, I'm up to my old violin. If the church is mine, so's their stuff. 278 00:16:06,880 --> 00:16:11,260 They're about to find that I play rough. A little more reformational, a lot less 279 00:16:11,260 --> 00:16:12,420 monotree. 280 00:16:13,140 --> 00:16:16,540 Wanna get my hands on all their money, please? 281 00:16:17,340 --> 00:16:21,520 A little more clean, a lot less numbs. I'll sell their land to buy more guns. 282 00:16:21,640 --> 00:16:27,060 Cause war with France is what'll satisfy me. And that sure is pricey. 283 00:16:27,700 --> 00:16:30,160 For the church this won't end well. 284 00:16:31,820 --> 00:16:34,340 I'm sending in my man Cromwell. 285 00:16:35,640 --> 00:16:39,780 With suspicious minds and a pack of lies. 286 00:16:40,640 --> 00:16:44,700 He'll ignore their desperate cries and take their land for my pride. 287 00:16:44,940 --> 00:16:49,280 Refusing me is kind of reasonable, but I'm a guy who can be reasonable. I'll 288 00:16:49,280 --> 00:16:53,660 offer pagans payment schemes, but crush the monks who block my dreams. A little 289 00:16:53,660 --> 00:16:56,640 more reformational, a lot less monastries. 290 00:16:57,320 --> 00:17:00,720 Wanna get my hands on all their money, please? 291 00:17:01,770 --> 00:17:06,050 If those abbots don't change tack, I'll send them to the jailhouse rat. They'd 292 00:17:06,050 --> 00:17:09,050 better ditch the Pope and recognize me. 293 00:17:09,250 --> 00:17:11,490 Yeah, recognize me. 294 00:17:12,010 --> 00:17:13,970 So chuck out the monk. The monk, the monk. 295 00:17:14,470 --> 00:17:16,089 Chuck out the monk. The monk, the monk. 296 00:17:16,569 --> 00:17:20,530 Some may quit if they can. The rest I'll squash in my hand. 297 00:17:20,730 --> 00:17:25,349 Yes, that means they'll be slaughtered, even hung, drawn, and cordoned. I need a 298 00:17:25,349 --> 00:17:27,710 little more reformation and I'll take pharmacy. 299 00:17:29,050 --> 00:17:32,290 Want to get my hands on all that money, please? 300 00:17:33,070 --> 00:17:36,770 I'll flood the buildings, sell the gold, close the lappies and books. 301 00:17:36,970 --> 00:17:42,690 Oh, there's nothing you can do to try and stop me, because I'm King Henry. 302 00:17:43,270 --> 00:17:47,810 Oh, Mama, a little more reformation, please. 303 00:17:49,210 --> 00:17:53,590 Henry was desperate for Anne Boleyn to have a son to take over as king when he 304 00:17:53,590 --> 00:17:57,070 died. So after just three years of marriage, he gave her the chop. 305 00:17:57,400 --> 00:17:58,880 because she could only give him a daughter. 306 00:17:59,340 --> 00:18:05,400 Charming. Meanwhile, over in Turkey, the mighty Ottoman Empire was on the rise, 307 00:18:05,640 --> 00:18:10,700 led by the great Suleiman the Magnificent, who was pretty magnificent, 308 00:18:10,700 --> 00:18:16,360 he did have some strange ideas about deciding who would take over from him. 309 00:18:17,640 --> 00:18:23,660 Now then, my sons, what is the name of the greatest empire in the world? 310 00:18:29,700 --> 00:18:36,500 Indeed I am, and I have fought many battles with many enemies, which is why 311 00:18:36,500 --> 00:18:43,400 our empire stretches from North Africa across Egypt into Persia and all 312 00:18:43,400 --> 00:18:44,960 the way up into Hungary. 313 00:18:46,060 --> 00:18:47,300 Who's magnificent? 314 00:18:47,720 --> 00:18:48,720 This guy! 315 00:18:50,280 --> 00:18:57,020 And one day, after I die, one of you will be sultan just 316 00:18:57,020 --> 00:18:58,020 like me. 317 00:18:58,360 --> 00:19:01,720 Maybe you, maybe you, maybe you. 318 00:19:03,060 --> 00:19:08,560 It all depends which one of you manages to kill all the others first. 319 00:19:09,700 --> 00:19:13,220 And all your uncles and male cousins. 320 00:19:13,540 --> 00:19:19,480 Because the law says if you are the Sultan, strangling your male relatives 321 00:19:19,480 --> 00:19:24,540 not murder. It's a necessary slaughter to ensure the stability of the empire. 322 00:19:25,020 --> 00:19:26,200 Family huggle? 323 00:19:29,670 --> 00:19:31,430 What? Something I said? 324 00:19:32,170 --> 00:19:36,970 The problem with being number one is that people are always trying to take my 325 00:19:36,970 --> 00:19:41,410 job. So, what do I do to prevent being assassinated? 326 00:19:41,870 --> 00:19:47,270 Do I A. Have servants stamp my bed every night to check for hidden assailants? 327 00:19:47,450 --> 00:19:50,870 B. Wear a suit of armour at all times? 328 00:19:51,070 --> 00:19:55,390 C. Eat my dinner alone in an empty field? 329 00:19:56,910 --> 00:19:59,190 The answer is... A. 330 00:19:59,550 --> 00:20:04,390 I get my servants to stab the mattress with their daggers to make sure no one's 331 00:20:04,390 --> 00:20:05,390 hiding underneath. 332 00:20:05,690 --> 00:20:10,030 They also sprinkle the sheets with holy water to give me God's protection. 333 00:20:10,730 --> 00:20:14,430 Oh, and I also sleep with a couple of weapons by my pillow. 334 00:20:15,730 --> 00:20:16,730 Hang on. 335 00:20:17,850 --> 00:20:19,450 Why do you want to know about all this? 336 00:20:20,040 --> 00:20:21,120 Who are you working for? 337 00:20:21,580 --> 00:20:27,620 Of all the wives he married, Henry most loved James Seymour. She had her son for 338 00:20:27,620 --> 00:20:30,180 Henry, that was what a wife was for. 339 00:20:30,520 --> 00:20:34,460 He loved her till the day she died for Henry, not the norm. 340 00:20:34,820 --> 00:20:38,520 But next to where is Anna pleased, and that's more true to form. 341 00:20:39,560 --> 00:20:41,180 I don't like it. 342 00:20:42,340 --> 00:20:43,360 Nobody want that. 343 00:20:44,400 --> 00:20:48,800 It's my big fat Tudor wedding. And this week, big fat Tudor Henry is getting 344 00:20:48,800 --> 00:20:53,240 married again after the death of his third wife, Jane Seymour. If Chief 345 00:20:53,240 --> 00:20:54,980 Thomas Cromwell can talk him into it. 346 00:20:55,200 --> 00:20:58,380 Her name's Anne of Cleves. She's a nice Protestant girl. 347 00:20:58,980 --> 00:21:00,700 Oh, I don't know, Cromwell. 348 00:21:01,320 --> 00:21:03,860 I've only just lost my third wife, Jane Seymour. 349 00:21:04,260 --> 00:21:06,480 And now I've got the male heir I want. 350 00:21:06,940 --> 00:21:09,540 I'd need a pretty good reason to marry someone else. 351 00:21:09,870 --> 00:21:14,010 Well, how about to secure an alliance against the Pope and to ensure the 352 00:21:14,010 --> 00:21:15,450 survival of the Church of England? 353 00:21:15,790 --> 00:21:17,870 No, I mean, you know, she'd have to be well fit. 354 00:21:19,590 --> 00:21:25,110 Well... She hasn't got a younger sister, has she? 355 00:21:25,790 --> 00:21:26,990 Um, yeah. 356 00:21:29,890 --> 00:21:33,650 All right, I'll have that one. Good choice, sir. 357 00:21:35,280 --> 00:21:39,100 With the portrait of Anne having done the trick, it's time for Henry to meet 358 00:21:39,100 --> 00:21:42,620 bride. Now, remember, she's German, so quite straight -laced. 359 00:21:42,860 --> 00:21:44,340 Don't worry. I've done this before. 360 00:21:44,720 --> 00:21:45,719 Ready, boys? 361 00:21:45,720 --> 00:21:46,359 Oh, yeah. 362 00:21:46,360 --> 00:21:50,020 No, no, no, please. The entire English Reformation depends upon this marriage 363 00:21:50,020 --> 00:21:56,080 style. And... Room raid! Room raid! Room raid! Room raid! Room raid! 364 00:21:59,500 --> 00:22:01,760 It's me, your new husband. 365 00:22:02,960 --> 00:22:04,580 Oh. Oh. 366 00:22:05,240 --> 00:22:06,260 Anne's not impressed. 367 00:22:08,240 --> 00:22:11,320 And neither is Henry. But the wedding plans are well underway. 368 00:22:11,840 --> 00:22:13,740 She looks nothing like her portrait. 369 00:22:14,120 --> 00:22:17,080 Well, to be fair, sire, neither do you. 370 00:22:17,840 --> 00:22:22,600 I mean, your legs are thinner, your belly is much fatter now, and your... Do 371 00:22:22,600 --> 00:22:24,340 like your head where it is, Cromwells? 372 00:22:25,240 --> 00:22:26,240 Yes. 373 00:22:27,180 --> 00:22:28,180 Good. 374 00:22:28,960 --> 00:22:32,420 Unable to wiggle out of the wedding, Henry says, I do. 375 00:22:35,590 --> 00:22:36,590 Congratulations, Dyer. 376 00:22:36,970 --> 00:22:38,810 England is changed. 377 00:22:39,470 --> 00:22:42,690 Yes, I'd like your head. What? 378 00:22:43,650 --> 00:22:44,650 Oh, no, please. 379 00:22:46,610 --> 00:22:49,070 Anne, there's something I wanted to say. 380 00:22:49,550 --> 00:22:51,790 The thing is... It's not you, it's me. 381 00:22:52,310 --> 00:22:55,630 Hang on, I was going to say that. I guess I'm just not the marrying sort. 382 00:22:55,930 --> 00:22:58,270 I mean, you're clearly a nice person. 383 00:22:58,570 --> 00:22:59,570 I was going to say that, too. 384 00:23:00,030 --> 00:23:00,929 So great. 385 00:23:00,930 --> 00:23:02,050 How about a quick divorce? 386 00:23:02,350 --> 00:23:04,650 Perfect. I'll get my people under it. 387 00:23:06,470 --> 00:23:07,470 Crikey. 388 00:23:07,770 --> 00:23:09,010 Who's that? 389 00:23:11,690 --> 00:23:12,690 Hello. 390 00:23:18,330 --> 00:23:23,530 Next week, my big fat tutor wedding. Henry gets married again to Anne's 391 00:23:23,530 --> 00:23:25,110 lady -in -waiting, Catherine Howard. 392 00:23:25,950 --> 00:23:28,730 And the week after that, he'll probably marry someone else. 393 00:23:28,990 --> 00:23:29,990 Again. 394 00:23:30,950 --> 00:23:36,620 Yes? Incredibly, Henry was married six times and his last wife, Catherine Parr, 395 00:23:36,740 --> 00:23:39,120 had to look after him when he became really ill. 396 00:23:39,760 --> 00:23:43,400 Unfortunately, Tudor medicine wasn't very advanced and couldn't help him get 397 00:23:43,400 --> 00:23:46,920 better. And it wasn't much use for ordinary people either. 398 00:23:51,340 --> 00:23:53,760 Oh, this is Carver, isn't it? 399 00:23:53,980 --> 00:23:56,580 Yes, is Dr Hannity not available? 400 00:23:56,940 --> 00:24:00,040 Well, he was so tired after his golfing holiday that he's had to take another 401 00:24:00,040 --> 00:24:04,140 holiday. I'm Mr. Krivik, his replacement from the reign of Henry VIII. 402 00:24:04,480 --> 00:24:06,180 What can I do for you, young man? 403 00:24:06,460 --> 00:24:07,460 Scurvy, is it? 404 00:24:07,540 --> 00:24:10,700 Oh, he's a bit under the weather, Doctor. A bit of a sore throat. 405 00:24:11,140 --> 00:24:12,760 Oh! The lurgy! 406 00:24:13,020 --> 00:24:14,020 Get him out of here! 407 00:24:14,260 --> 00:24:18,580 I don't think it's the lurgy. Just something that's going round at school. 408 00:24:18,580 --> 00:24:19,980 of the football team have had it. 409 00:24:20,740 --> 00:24:22,800 That doesn't sound like the lurgy. 410 00:24:23,260 --> 00:24:25,060 Well, you're the Doctor. 411 00:24:25,500 --> 00:24:27,860 Well, mostly a ship surgeon, to be honest. 412 00:24:28,140 --> 00:24:29,940 I'm mostly about cutting limbs off. 413 00:24:30,380 --> 00:24:31,720 Would you like me to remove any of your leg? 414 00:24:31,940 --> 00:24:34,400 No. How about an arm? I need them both. 415 00:24:34,800 --> 00:24:35,800 Let me think. 416 00:24:35,880 --> 00:24:37,340 Here we go. 417 00:24:38,340 --> 00:24:39,600 Come on, roll, boy. 418 00:24:39,800 --> 00:24:41,680 Mum, he's like a total lunchbox. 419 00:24:41,960 --> 00:24:43,420 Oh, shush, dear. It's on the NHS. 420 00:24:43,860 --> 00:24:46,540 Are you quite sure you don't want me to cut something off? 421 00:24:47,380 --> 00:24:48,380 Cut my fingers? 422 00:24:48,440 --> 00:24:49,440 No. 423 00:24:50,040 --> 00:24:51,040 I'm out of here. 424 00:24:51,420 --> 00:24:52,720 Hey, come back here. 425 00:24:54,140 --> 00:24:55,380 I'm so sorry. 426 00:24:59,210 --> 00:25:00,210 Oh, dear. 427 00:25:00,510 --> 00:25:01,810 First sign of the lurgy. 428 00:25:02,250 --> 00:25:06,450 Right, best take me leg off. You've had your time. There you go. 429 00:25:08,670 --> 00:25:09,670 Actually, 430 00:25:10,270 --> 00:25:11,790 that is rather painful. 431 00:25:12,310 --> 00:25:17,230 Oh, that's got to hurt. 432 00:25:17,830 --> 00:25:21,850 Yes, life could be pretty brutal during the time of Henry VIII, especially if 433 00:25:21,850 --> 00:25:22,850 you were one of his wives. 434 00:25:24,400 --> 00:25:29,400 Henry died aged 55 and parked his crown onto his only son, Edward VI. 435 00:25:29,860 --> 00:25:33,820 I wonder what old big head Henry himself would make of his reign. 436 00:25:34,440 --> 00:25:35,440 Hmm. 437 00:25:37,920 --> 00:25:41,600 Chatty death, chatty death, my grisly interviews. 438 00:25:42,720 --> 00:25:46,520 Chatty death, chatty death, the dead and famous too. 439 00:25:47,200 --> 00:25:52,460 Oh, Ken, you might want to check your teeth. You've just got a teeny wee bit 440 00:25:52,460 --> 00:25:53,920 spinach in your... 441 00:25:54,160 --> 00:25:57,180 It's just... It's to the side. No one will notice. 442 00:25:57,420 --> 00:26:02,700 Hello, hello, and welcome back. Time for my next guest, the former King of 443 00:26:02,700 --> 00:26:05,240 England, Henry the Eighth! 444 00:26:07,220 --> 00:26:14,140 Henry, dead pleased to see you. To see you... dead! You're supposed to 445 00:26:14,140 --> 00:26:15,140 all shout dead! 446 00:26:16,120 --> 00:26:20,740 Honestly, Henry, the atmosphere is like a funeral in here, which, of course, is 447 00:26:20,740 --> 00:26:22,760 appropriate, because you are dead. 448 00:26:23,320 --> 00:26:29,600 Thanks for reminding me. So, tell us, Daddy, I mean Henry, how would you like 449 00:26:29,600 --> 00:26:30,579 be remembered? 450 00:26:30,580 --> 00:26:36,280 I'd like to be remembered as a handsome, athletic king who bravely defied Rome 451 00:26:36,280 --> 00:26:38,800 and became the leader of the Church of England. 452 00:26:39,000 --> 00:26:42,340 So, not as a fat bloke who went through wives like most people go through 453 00:26:42,340 --> 00:26:43,340 toothbrushes. 454 00:26:44,120 --> 00:26:48,020 The wives, the wives, that's all anyone wants to talk about. This is Oxford. 455 00:26:49,140 --> 00:26:53,340 We've got one here today. See if you can guess which one is Anne Boleyn. 456 00:26:56,120 --> 00:26:58,360 Look, I suggest you take this seriously. 457 00:26:58,720 --> 00:26:59,820 I am taking it seriously. 458 00:27:00,280 --> 00:27:01,700 I'm very grave. 459 00:27:03,840 --> 00:27:05,080 Very grave. 460 00:27:05,340 --> 00:27:08,380 Come on, seriously. I will not stand for this. 461 00:27:08,660 --> 00:27:10,260 You're right, I went too far. 462 00:27:10,520 --> 00:27:13,460 What would you like to say? Come on, this is your big moment. 463 00:27:14,360 --> 00:27:15,360 Well. 464 00:27:15,740 --> 00:27:16,740 Oh, 465 00:27:17,200 --> 00:27:20,000 look at us go. The bigger they are, the harder they fall. 466 00:27:21,940 --> 00:27:25,800 Chatty death, chatty death. Hope next time it's not you. 467 00:27:27,120 --> 00:27:32,680 Then he 468 00:27:32,680 --> 00:27:36,400 got drunk and fell off a boat. 469 00:27:38,880 --> 00:27:42,160 The party's no longer a mystery. 470 00:27:42,400 --> 00:27:43,400 Hope you enjoy. 471 00:27:43,790 --> 00:27:45,430 Horrible history. 36778

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.