All language subtitles for High Forces (2024)_track6_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:51,630 --> 00:00:53,950 Eight years ago... 2 00:01:41,080 --> 00:01:44,680 Your daughter was seriously injured in the head area, which led to blindness. 3 00:02:32,790 --> 00:02:35,310 The director of the Aviator magazine, Mr. He, he cannot arrive today. 4 00:02:35,410 --> 00:02:37,640 The mission is canceled. Team 2. 5 00:02:38,120 --> 00:02:40,890 Get out of the job. Report in 72 hours of airport security. 6 00:02:41,060 --> 00:02:42,200 Yes, sir. 7 00:02:42,720 --> 00:02:44,600 - Team 1, after me. - Yes, sir! 8 00:02:46,150 --> 00:02:49,270 Love, tell him Ding-Ding, that dads is free tomorrow. 9 00:02:49,330 --> 00:02:51,540 I arrive tomorrow for his show at school. 10 00:02:51,620 --> 00:02:52,670 Yes. 11 00:03:02,290 --> 00:03:06,120 Ladies and gentlemen. Thank you for the presence. 12 00:03:06,300 --> 00:03:07,930 - Mr. He, it doesn't come. - Today is a very special day ... 13 00:03:07,980 --> 00:03:10,440 - Reprogram the meeting. "Please, let's greet him together ... 14 00:03:10,530 --> 00:03:12,730 the president of the company Aeria Hangyu Airlines ... 15 00:03:12,780 --> 00:03:13,960 Mr. Li Hangyu. 16 00:03:14,030 --> 00:03:16,010 Let's applaud him. Thank you. 17 00:03:19,830 --> 00:03:22,140 Hello to everyone, I'm glad to see you. 18 00:03:22,590 --> 00:03:25,390 Today, it's a big day for Hangyu Airlines airline. 19 00:03:25,580 --> 00:03:28,580 On this day we inaugurate our first Asia-Pacific race. 20 00:03:28,930 --> 00:03:30,760 We will first make a stop in China ... 21 00:03:30,820 --> 00:03:33,010 To take more passengers ... 22 00:03:33,060 --> 00:03:35,420 before flying to other locations in the Asia-Pacific area. 23 00:03:35,530 --> 00:03:39,300 Hangyu airline, will start providing full services 24 00:03:39,510 --> 00:03:41,060 ...for all destinations in Asia. 25 00:03:41,110 --> 00:03:45,530 The upper deck is first -class, This 5 -star air hotel has ... 26 00:03:45,630 --> 00:03:47,230 a duty-free store, Bar-restaurant ... 27 00:03:47,270 --> 00:03:49,220 beauty clinic and spa. 28 00:03:49,290 --> 00:03:51,330 The middle deck is dedicated to the business class, 29 00:03:51,510 --> 00:03:54,030 ...places in the classes Premium Plus and Economic. 30 00:03:54,180 --> 00:03:56,650 This Airbus A380 completely customized by Hangyu ... 31 00:03:56,740 --> 00:03:58,740 is equipped with ... 32 00:03:58,830 --> 00:04:01,410 the most advanced system of entertainment on board ... 33 00:04:01,610 --> 00:04:04,370 and high speed wi-fi. 34 00:04:04,450 --> 00:04:06,820 What do you have in these luggage? - the parachute. 35 00:04:06,960 --> 00:04:08,460 The new Hangyu A380 ... 36 00:04:08,660 --> 00:04:09,790 will mark, no doubt, 37 00:04:09,940 --> 00:04:12,590 ...a new reference point in air transport. 38 00:04:22,660 --> 00:04:24,360 - Hello. - Haojun. 39 00:04:24,910 --> 00:04:26,450 Why was the mission canceled? 40 00:04:26,830 --> 00:04:28,450 The customer could not arrive today. 41 00:04:29,540 --> 00:04:31,380 I thought you had it annoyed again on the boss. 42 00:04:31,490 --> 00:04:34,070 It's been years since I have never had a nervous crisis. 43 00:04:34,340 --> 00:04:36,460 I buy my plane ticket. We are talking later. 44 00:04:37,870 --> 00:04:39,830 Do you have baggage for check-in? 45 00:04:39,870 --> 00:04:40,920 Not. 46 00:04:41,440 --> 00:04:43,770 This is the flight Inaugural at Hangyu A380, 47 00:04:44,090 --> 00:04:45,660 We will only pay half of the initial price of the ticket, 48 00:04:45,660 --> 00:04:47,660 ...to fly home to the first class. 49 00:04:47,990 --> 00:04:49,740 Anyway, we're flying once a year. 50 00:04:51,990 --> 00:04:54,530 The doctor said that, This time there is hope. 51 00:04:54,590 --> 00:04:56,710 I hope all the problems And all the diseases will disappear. 52 00:04:56,730 --> 00:04:59,500 I hope the money is falling from the sky, to get rich overnight. 53 00:04:59,910 --> 00:05:01,990 I hope my life is Just like eight years ago. 54 00:05:02,120 --> 00:05:03,580 But it is not possible. 55 00:05:08,080 --> 00:05:09,080 Come on. 56 00:05:15,910 --> 00:05:18,450 Mrs. Fu, Please complete the form. 57 00:05:51,290 --> 00:05:52,700 - We ask. - Thank you. 58 00:05:57,160 --> 00:06:00,160 The mission has been canceled. I might Let's take the same flight home. 59 00:06:00,260 --> 00:06:02,140 Here you have the tickets boarding and tickets. 60 00:06:02,160 --> 00:06:02,850 Thank you. 61 00:06:02,910 --> 00:06:04,710 - Where is our daughter? - At school. 62 00:06:05,330 --> 00:06:07,290 The reports appeared rating agencies. 63 00:06:07,540 --> 00:06:09,700 Our company has received an advantageous evaluation. 64 00:06:09,870 --> 00:06:10,700 Wonderful. 65 00:06:10,700 --> 00:06:12,160 Good news for investors ... 66 00:06:12,490 --> 00:06:13,740 at the right time. 67 00:06:13,830 --> 00:06:16,420 If our actions grow, The company will pass the critical point. 68 00:06:16,740 --> 00:06:17,780 I understood. 69 00:06:17,800 --> 00:06:21,200 This could be a Radical change for the company. 70 00:06:22,160 --> 00:06:24,290 But the company has too large debts, 71 00:06:24,370 --> 00:06:26,830 and this strategy will brings budget deficit. 72 00:06:27,030 --> 00:06:28,730 - I'm restless. - Don't rush! 73 00:06:29,450 --> 00:06:30,990 Follow my plan. 74 00:06:31,200 --> 00:06:32,310 - Absolutely. - Okay. 75 00:06:32,680 --> 00:06:33,870 See you tonight. 76 00:07:06,040 --> 00:07:07,070 Hello. 77 00:07:07,370 --> 00:07:08,540 Welcome on board. 78 00:07:08,620 --> 00:07:10,440 Good morning, sir. Welcome on board. 79 00:07:18,790 --> 00:07:19,870 Good morning. 80 00:07:19,950 --> 00:07:21,350 - Good morning! - Good morning. 81 00:07:22,620 --> 00:07:24,740 Good morning, Welcome on board. 82 00:07:24,950 --> 00:07:27,140 The numbers of the places are inscribed on the compartment above the head. 83 00:07:27,250 --> 00:07:29,170 Good morning, ma'am, Welcome on board. 84 00:07:30,330 --> 00:07:31,410 Hi guys ! 85 00:07:31,670 --> 00:07:35,570 What you see now is A380, the largest passenger plane in the world. 86 00:07:35,900 --> 00:07:37,660 We also have free Wi-Fi on board. 87 00:07:37,790 --> 00:07:39,150 I'll make your presentation ... 88 00:07:39,240 --> 00:07:41,370 After take -off. 89 00:07:41,410 --> 00:07:42,540 Good morning. 90 00:07:42,740 --> 00:07:43,950 Good morning. 91 00:07:48,370 --> 00:07:50,170 Good morning, Welcome on board. 92 00:07:57,950 --> 00:07:58,990 Excuse me. 93 00:07:59,330 --> 00:08:00,580 I'd like a little water. 94 00:08:00,740 --> 00:08:01,760 Sure. 95 00:08:02,970 --> 00:08:05,910 Last night, a famous director sent me a message. 96 00:08:06,100 --> 00:08:08,450 A love movie For young people he received a green wave. 97 00:08:08,680 --> 00:08:10,260 It offered me a role. 98 00:08:12,320 --> 00:08:13,340 Come on. 99 00:08:15,620 --> 00:08:16,620 Look. 100 00:08:16,690 --> 00:08:18,690 I finally got Category C license ... 101 00:08:18,830 --> 00:08:21,370 After I went through two hundred exhausting jumps. 102 00:08:22,080 --> 00:08:23,740 Bravo, Fiona. 103 00:08:28,350 --> 00:08:30,090 Well? What are you doing here? 104 00:08:30,770 --> 00:08:32,560 I came to see if You need help. 105 00:08:34,830 --> 00:08:36,660 You don't have a job in the duty-free store? 106 00:08:37,870 --> 00:08:39,550 The peak moment ended. 107 00:08:42,490 --> 00:08:44,990 - Next Wednesday ... - I have a meeting. 108 00:08:45,910 --> 00:08:46,950 Get away! 109 00:08:52,540 --> 00:08:55,620 Excuse me, Mr. Zhang, you can put on The bag in the top compartment? 110 00:08:56,080 --> 00:08:57,430 I will do it before take -off. 111 00:08:57,490 --> 00:08:59,570 I'm sorry, sir, But we have ... 112 00:09:04,740 --> 00:09:05,860 I'll do that ... 113 00:09:05,950 --> 00:09:07,070 before take -off. 114 00:09:07,160 --> 00:09:08,180 Okay? 115 00:09:08,910 --> 00:09:10,480 Of course, Mr. Zhang. 116 00:09:19,910 --> 00:09:21,540 Excuse me, I want to ask you something. 117 00:09:21,740 --> 00:09:22,940 What is there in the back? 118 00:09:23,910 --> 00:09:25,730 Is a scale that leads in the economic class. 119 00:09:27,870 --> 00:09:29,910 I can take a few pictures For my wechat? 120 00:09:30,120 --> 00:09:32,450 We are about to take off, It would be good to hurry. 121 00:10:05,070 --> 00:10:06,770 Madam, I'm sorry. 122 00:10:06,910 --> 00:10:10,160 We are ready for take -off, go to the place and put your seat belt. 123 00:10:11,230 --> 00:10:12,240 Okay. 124 00:10:12,660 --> 00:10:15,010 Sir, please return to your place. 125 00:10:24,450 --> 00:10:26,290 Xiaojun can go out alone in the city. 126 00:10:26,370 --> 00:10:27,740 Is very happy. 127 00:10:27,830 --> 00:10:30,120 But you? How do you take it? 128 00:10:30,160 --> 00:10:33,410 I have a lot on my head, I can't sleep. 129 00:10:33,520 --> 00:10:34,900 You have authorized a transfer of 20,000 yuan to Fu Yuan. 130 00:10:34,930 --> 00:10:35,740 Completed transaction. 131 00:10:35,740 --> 00:10:36,950 You have received a transfer of 20,000 yuan from Goa Haoja. 132 00:10:36,970 --> 00:10:38,180 How are you? How is Xiaojun? 133 00:10:38,200 --> 00:10:39,930 Our girl goes to school again. Adapt. 134 00:10:40,010 --> 00:10:41,800 Happy birthday! 135 00:10:48,380 --> 00:10:49,870 To see the world full of color. 136 00:10:50,410 --> 00:10:53,470 New techniques for people without sight, I bring hope to those with severe lesions. 137 00:10:53,510 --> 00:10:55,500 Focus on the health of your eyes, Bring a ray of light to her eyes! 138 00:10:55,520 --> 00:10:57,350 In October I will be on leave. Will go there to be treated. 139 00:10:57,390 --> 00:10:59,240 Let's hope it will be fine This time. 140 00:11:14,450 --> 00:11:15,540 Mr. Zhang! 141 00:11:16,450 --> 00:11:18,740 Mr. Zhang! We are ready for take -off. 142 00:11:19,130 --> 00:11:21,970 You can afford to move your bag In the compartment above the head? 143 00:11:22,040 --> 00:11:23,130 Sure, thank you. 144 00:11:27,160 --> 00:11:30,840 Mr. Zhang, we will be happy Let's deal with your bag, 145 00:11:30,930 --> 00:11:32,110 After take -off. 146 00:11:36,240 --> 00:11:37,910 How do you cope with your problems? 147 00:11:37,990 --> 00:11:39,690 Can I control my anger? 148 00:11:39,890 --> 00:11:42,590 The doctor told me that I can no longer found drugs only three months. 149 00:11:42,720 --> 00:11:45,290 It's been a long time since I didn't lose my temperament. 150 00:12:00,790 --> 00:12:05,120 According to your requests, I checked All the expenses authorized by Dir. Liu. 151 00:12:05,290 --> 00:12:09,980 All are payments for rents, and, or, services to entities, 152 00:12:10,120 --> 00:12:12,410 affiliated with the people who works with the director of Liu. 153 00:12:13,210 --> 00:12:15,230 The total reaches over 100 million. 154 00:12:17,490 --> 00:12:18,740 He has something thickened. 155 00:12:19,450 --> 00:12:22,480 Send me all the details regarding the accomplices of director Liu. 156 00:12:22,680 --> 00:12:24,480 - I'll take a look. - Okay, sir. 157 00:12:25,490 --> 00:12:27,280 Don't tell anyone for now. 158 00:12:27,330 --> 00:12:29,230 - Wait until I'm back. - Yes, sir. 159 00:12:49,740 --> 00:12:50,910 Be careful. 160 00:12:51,410 --> 00:12:52,580 Why is he not careful? 161 00:12:52,700 --> 00:12:54,330 Stopped without signaling. 162 00:12:54,950 --> 00:12:56,290 Calm down! 163 00:12:56,660 --> 00:12:58,040 Xiajun, are you okay? 164 00:13:04,050 --> 00:13:06,080 Calm down, You scratched your hand. 165 00:13:06,120 --> 00:13:07,370 Leave me at the wheel. 166 00:13:07,390 --> 00:13:09,360 Shut your mouth. Don't get angry. 167 00:13:11,860 --> 00:13:14,740 Don't get angry anymore! I told my dad that you had a wounded hand. 168 00:13:14,800 --> 00:13:15,800 Will understand. 169 00:13:15,830 --> 00:13:17,370 Who needs compassion? 170 00:13:18,200 --> 00:13:19,620 Who the hell cares! 171 00:13:23,450 --> 00:13:24,610 It's a traffic jam. 172 00:13:25,460 --> 00:13:27,600 My parents can wait. Calm down! 173 00:13:31,930 --> 00:13:33,480 I don't make anyone wait. 174 00:14:34,370 --> 00:14:35,400 Xiaojun. 175 00:14:36,830 --> 00:14:37,870 Xiaojun! 176 00:14:41,400 --> 00:14:42,420 I don't see ... 177 00:14:44,700 --> 00:14:45,720 What did you say? 178 00:14:47,910 --> 00:14:49,200 I don't see ... 179 00:14:49,370 --> 00:14:51,120 I see nothing. 180 00:14:55,660 --> 00:14:56,680 Mom! 181 00:15:42,200 --> 00:15:45,540 Attack the eyes of the monster, with a laser ray. 182 00:15:45,990 --> 00:15:47,290 Finish! 183 00:15:48,950 --> 00:15:50,300 Where is your brother? 184 00:15:50,880 --> 00:15:53,300 I have a lot of work. Don't get angry anymore! 185 00:15:55,410 --> 00:15:56,910 The monster has finished. 186 00:15:58,580 --> 00:15:59,830 The lightning, are the cyclone. 187 00:15:59,950 --> 00:16:03,500 I detected trembling signals. I think he pulls his ear to us. 188 00:16:03,580 --> 00:16:04,830 Received! 189 00:16:06,580 --> 00:16:08,170 Now I spy it up, But I'm spying! 190 00:16:08,290 --> 00:16:09,370 It's spy! 191 00:16:11,040 --> 00:16:12,180 Where are the tremors? 192 00:16:12,440 --> 00:16:13,660 Hi, I'm here. 193 00:16:14,330 --> 00:16:16,160 Cyclonele, your identity It was discovered. 194 00:16:16,580 --> 00:16:19,110 But I decided to I join your cause. 195 00:16:19,320 --> 00:16:20,930 Super, welcome on board. 196 00:16:21,040 --> 00:16:22,060 Great. 197 00:16:30,950 --> 00:16:34,080 The tiger's wandering, It destroyed my visual system. 198 00:16:34,410 --> 00:16:36,330 Can you describe my surroundings? 199 00:16:36,580 --> 00:16:38,640 No problem. We can make a recognition. 200 00:16:38,710 --> 00:16:41,000 We immediately go on mission. 201 00:16:41,990 --> 00:16:43,040 Parent... 202 00:16:44,450 --> 00:16:46,160 These children are full of energy. 203 00:16:46,650 --> 00:16:47,970 I'm already talking. 204 00:16:48,850 --> 00:16:49,860 I hear them. 205 00:16:52,190 --> 00:16:53,730 How do I talk to them? 206 00:16:54,710 --> 00:16:55,750 Press the button ... 207 00:16:55,770 --> 00:16:57,650 - Here? - Press him when you speak. 208 00:16:59,450 --> 00:17:01,390 Cyclonule, do you see an enemy? 209 00:17:01,490 --> 00:17:02,830 I see, the tigrol. 210 00:17:03,080 --> 00:17:05,100 On Scorpio, Lavaman and Blue Jay. 211 00:17:05,200 --> 00:17:07,370 What do you propose to do? 212 00:17:08,080 --> 00:17:10,210 Sir, for now Let's stay invisible. 213 00:17:10,340 --> 00:17:12,830 The bosses just gave me a mission. 214 00:17:12,910 --> 00:17:14,860 I won't be able to speak for a while. Received. 215 00:17:14,950 --> 00:17:17,540 Go in that direction You will find the other monsters. 216 00:17:17,580 --> 00:17:19,550 I will go here, to divide our job. 217 00:17:19,660 --> 00:17:20,680 Okay. 218 00:17:21,410 --> 00:17:22,260 Parent... 219 00:17:22,290 --> 00:17:24,240 Let's walk Shortly after we eat. 220 00:17:24,620 --> 00:17:25,710 I'll get your tour. 221 00:17:25,950 --> 00:17:26,990 Do you want? 222 00:17:27,280 --> 00:17:28,250 Agree. 223 00:17:28,290 --> 00:17:29,330 - Eat. - Okay. 224 00:17:32,740 --> 00:17:35,380 Mr. Zhang, The food is not to your liking? 225 00:17:37,510 --> 00:17:38,670 My bag ... 226 00:17:39,830 --> 00:17:40,840 Excuse me. 227 00:17:47,330 --> 00:17:48,480 We ask, sir. 228 00:17:53,330 --> 00:17:54,750 I'll put your bag there. 229 00:18:08,040 --> 00:18:09,760 Lady, do you want wine? 230 00:18:20,470 --> 00:18:21,340 22 ... 231 00:18:22,040 --> 00:18:22,910 23 ... 232 00:18:22,950 --> 00:18:25,200 We go to the duty-free store. 233 00:18:28,410 --> 00:18:30,090 It's a salon of beauty on the left. 234 00:18:30,160 --> 00:18:33,160 There is a cute lady which does a special treatment. 235 00:18:34,080 --> 00:18:35,870 I hear the sound of the device. 236 00:18:36,980 --> 00:18:38,820 To the right is the duty-free store. The aisle is very narrow. 237 00:18:38,860 --> 00:18:41,220 Be careful. Not to break something. 238 00:18:47,120 --> 00:18:51,020 Hello you have the new perfumes l'Anjou -18? 239 00:18:51,050 --> 00:18:52,580 Yes, of course, We have in stock. 240 00:18:53,540 --> 00:18:54,540 Thank you. 241 00:19:06,450 --> 00:19:07,790 Mom, it smells that. 242 00:19:08,740 --> 00:19:12,560 Wild strawberries, leaves of violets and an easy hue of jasmine. 243 00:19:13,450 --> 00:19:14,790 That is a bit ... 244 00:19:15,120 --> 00:19:17,490 they were harsh, with jasmine and rose. 245 00:19:17,830 --> 00:19:18,910 You're good. 246 00:19:19,540 --> 00:19:20,790 Then buy this one. 247 00:19:21,040 --> 00:19:22,620 In addition to perfumes ... 248 00:19:23,370 --> 00:19:24,990 What else is in the air? 249 00:19:28,080 --> 00:19:29,870 The smell of money. 250 00:19:31,540 --> 00:19:33,760 The things from here, They are certainly very expensive. 251 00:19:46,790 --> 00:19:48,410 From this direction ... 252 00:19:52,110 --> 00:19:53,960 I feel the smell to a beautiful woman. 253 00:19:58,600 --> 00:20:00,390 Acknowledges a man only with the help of smell. 254 00:20:00,620 --> 00:20:02,040 What smells? 255 00:20:02,160 --> 00:20:04,040 Mom smells of ... 256 00:20:06,200 --> 00:20:07,440 Chamomile. 257 00:20:07,620 --> 00:20:09,910 You never change laundry detergent. 258 00:20:10,200 --> 00:20:11,290 But Dad? 259 00:20:21,290 --> 00:20:23,000 I have no memory of him. 260 00:20:32,370 --> 00:20:35,120 All I remember, are his capricious crises ... 261 00:20:35,650 --> 00:20:37,240 and spontaneous disappearances. 262 00:20:37,740 --> 00:20:40,390 I remember you made me to reconcile with him ... 263 00:20:40,890 --> 00:20:42,390 But for nothing. 264 00:20:42,860 --> 00:20:44,270 I don't want to see him again. 265 00:20:45,410 --> 00:20:46,850 I don't support his smell. 266 00:20:50,450 --> 00:20:51,580 Get away! 267 00:20:53,220 --> 00:20:55,180 When I forgave him in the end ... 268 00:20:55,700 --> 00:20:57,560 He left again next to us. 269 00:21:08,580 --> 00:21:09,870 Can we do something else? 270 00:21:10,290 --> 00:21:12,130 I don't remember his perfume. 271 00:21:14,100 --> 00:21:15,920 - had a reason ... - He didn't have any! 272 00:21:25,490 --> 00:21:26,560 Thank you. 273 00:21:28,160 --> 00:21:29,300 Excuse me. 274 00:21:29,800 --> 00:21:30,950 Let's go. 275 00:21:44,870 --> 00:21:47,690 Sir, you can help to find my helmet? 276 00:21:49,620 --> 00:21:52,330 - What kind of helmet? - I received it with this device. 277 00:21:53,240 --> 00:21:54,280 Let's find it. 278 00:21:54,990 --> 00:21:56,330 Sir, that's all? 279 00:21:56,910 --> 00:21:58,240 Can you bring me a pillow? 280 00:21:58,580 --> 00:21:59,950 I bring you one more. 281 00:22:01,200 --> 00:22:02,490 Hi ... 282 00:22:02,740 --> 00:22:04,190 I need another glass. 283 00:22:05,330 --> 00:22:06,720 - The kid. - Yes? 284 00:22:06,940 --> 00:22:08,710 "Is that?" - Yes, thank you. 285 00:22:09,400 --> 00:22:10,780 Hate, I found my helmet. 286 00:22:11,260 --> 00:22:12,720 What are you doing here? 287 00:22:12,830 --> 00:22:14,230 Throw that crap! 288 00:22:14,600 --> 00:22:16,850 Dad has no time for your dreads. 289 00:22:30,410 --> 00:22:32,290 - I need another glass. - Okay. 290 00:22:32,330 --> 00:22:34,330 You didn't get tired to pour wine all the time? 291 00:22:35,630 --> 00:22:37,300 Leave me all the bottle. 292 00:22:38,120 --> 00:22:40,710 Sir, we are not allowed to We leave glass containers here. 293 00:22:40,790 --> 00:22:42,790 Sir, if we meet areas of turbulence ... 294 00:22:42,790 --> 00:22:44,170 That bottle would could endanger. 295 00:22:44,210 --> 00:22:46,670 If you are still thirsty, Do you let me fill your glass? 296 00:22:46,720 --> 00:22:48,300 Sure, go and bring me another. 297 00:22:48,330 --> 00:22:50,210 Come with a full bottle. That is empty. 298 00:22:55,500 --> 00:22:57,250 What are you doing, be kind. 299 00:22:57,650 --> 00:22:58,820 She only does her job. 300 00:22:58,950 --> 00:23:00,000 Correct? 301 00:23:00,240 --> 00:23:01,410 Be polite. 302 00:23:08,330 --> 00:23:09,750 What's your job? 303 00:23:10,910 --> 00:23:12,200 Come on, son. 304 00:23:19,620 --> 00:23:21,410 A drunk man from First class, place C2 ... 305 00:23:21,580 --> 00:23:22,620 assaulted a passenger. 306 00:23:26,700 --> 00:23:28,220 I am the flight manager, Tell me! 307 00:23:28,450 --> 00:23:30,100 A first grade scoundrel takes place. 308 00:23:30,220 --> 00:23:31,390 I understood. 309 00:23:48,200 --> 00:23:50,120 - Go and take a look. - Sure. 310 00:24:01,450 --> 00:24:03,980 - What happened? - This man hit him with a bottle of wine. 311 00:24:06,040 --> 00:24:07,160 Say all the details. 312 00:24:07,210 --> 00:24:08,540 I am the victim here. 313 00:24:08,790 --> 00:24:11,100 He hit me first. I can barely move my arm. 314 00:24:11,260 --> 00:24:13,370 Sir, calm down. I am the security officer. 315 00:24:13,410 --> 00:24:14,440 You come with me. 316 00:24:23,040 --> 00:24:24,350 Stay in place! Stay in place! 317 00:24:24,450 --> 00:24:25,690 Stay in place! Sit! 318 00:24:36,740 --> 00:24:37,760 Parent... 319 00:24:38,830 --> 00:24:40,210 Mom, what's going on? 320 00:25:10,700 --> 00:25:12,990 It shouldn't have been to move my bag. 321 00:25:13,160 --> 00:25:14,830 Why did you do that? 322 00:25:15,490 --> 00:25:16,510 Eh? 323 00:26:08,060 --> 00:26:11,560 Mrs. Liu, Hangyu asked about Expenses on accounting records? 324 00:26:11,660 --> 00:26:12,890 We are dealing with this now. 325 00:26:16,660 --> 00:26:17,430 Hello. 326 00:26:17,550 --> 00:26:19,670 I just took over HY688 aircraft control. 327 00:26:19,990 --> 00:26:21,660 Your husband, Li Hangyu ... 328 00:26:22,450 --> 00:26:23,620 He... 329 00:26:24,580 --> 00:26:25,660 It's with me. 330 00:26:26,830 --> 00:26:29,330 Transfer me 500 million of dollars in 30 minutes. 331 00:26:29,420 --> 00:26:31,240 Who are you ? What do you mean 500 million? 332 00:26:31,900 --> 00:26:34,370 Where is my husband? Let me talk to him. 333 00:26:39,070 --> 00:26:40,700 "Taiying, call ... - Hangyu! 334 00:26:42,830 --> 00:26:43,840 Thirty minutes. 335 00:26:44,020 --> 00:26:46,170 Five hundred million, for the return of your husband in life. 336 00:26:46,410 --> 00:26:49,620 Where can I find 500 million In such a short time? 337 00:26:51,200 --> 00:26:52,850 You already have the money prepared ... 338 00:26:52,950 --> 00:26:56,040 500 million for extension to Asia-Pacific. 339 00:26:58,110 --> 00:26:59,120 Where does he know? 340 00:27:01,040 --> 00:27:02,830 We are a company listed on the stock exchange. 341 00:27:03,080 --> 00:27:05,850 We need to comply with the procedures when we carry out large transactions. 342 00:27:07,540 --> 00:27:10,420 Hangyu airline, It's the successor of Lius Air ... 343 00:27:10,510 --> 00:27:13,560 a family -founded family business by your father and uncle. 344 00:27:13,650 --> 00:27:18,200 Your father, your uncle and with you, You were the only decision makers in Lius Air. 345 00:27:18,410 --> 00:27:20,290 After that, You married Li Hangyu. 346 00:27:20,490 --> 00:27:21,830 After your father died, 347 00:27:21,950 --> 00:27:23,660 Li, he merged the companies. 348 00:27:23,830 --> 00:27:26,080 Lius Air changed his name to ... 349 00:27:26,700 --> 00:27:28,790 Hangyu Airlines. 350 00:27:29,180 --> 00:27:31,880 You, li and your uncle, You are majority shareholders. 351 00:27:32,910 --> 00:27:36,870 Put the three passwords together and you can make any transaction. 352 00:27:39,490 --> 00:27:41,240 Taiying, call the police! Call the police! 353 00:27:41,330 --> 00:27:42,410 Hangyu! 354 00:27:42,580 --> 00:27:45,220 Mrs. Liu, me and your husband We have to talk. 355 00:27:46,370 --> 00:27:47,820 Hello... 356 00:28:04,720 --> 00:28:05,760 Call the police. 357 00:28:08,040 --> 00:28:09,450 You two, go back! 358 00:28:09,540 --> 00:28:10,810 Go back! 359 00:28:11,370 --> 00:28:13,120 Everyone to sit on the floor. 360 00:28:13,220 --> 00:28:14,240 Now! 361 00:28:18,280 --> 00:28:19,370 Sit! 362 00:28:19,580 --> 00:28:20,680 From now on ... 363 00:28:21,080 --> 00:28:25,220 I want all the people here, to remain in my visual radius. 364 00:28:26,540 --> 00:28:27,950 Did you hear me? 365 00:28:28,740 --> 00:28:29,810 The police came. 366 00:28:31,290 --> 00:28:34,220 Hi, sir. I am Chen Jie, Financial Director at Hangyu Airlines. 367 00:28:34,370 --> 00:28:35,870 She is the director of Liu. 368 00:28:36,180 --> 00:28:37,190 President Liu. 369 00:28:37,760 --> 00:28:40,010 Please tell me, how will you Contacted the author of the hijacking? 370 00:28:40,200 --> 00:28:41,870 He called me on my mobile phone. 371 00:28:42,200 --> 00:28:44,290 Then Mrs. Liu, Teach my phone. 372 00:28:44,540 --> 00:28:46,080 We need to listen to your phone. 373 00:28:47,620 --> 00:28:49,380 First of all, You have to keep the secret. 374 00:28:49,990 --> 00:28:52,420 Not to find out, nobody, that you called the police. 375 00:28:53,450 --> 00:28:56,040 And no one leaves From here to new orders. 376 00:29:11,980 --> 00:29:12,990 Password? 377 00:29:18,240 --> 00:29:20,610 I'll tell you a secret. I never number up to three. 378 00:29:28,570 --> 00:29:29,960 No ... don't cry anymore. 379 00:29:41,570 --> 00:29:43,740 I am Liu Jingshan, member in the Board of Directors at Hangyu Airlines. 380 00:29:43,790 --> 00:29:47,000 I'm afraid most of the liquidity are blocked in short -term bonds. 381 00:29:47,830 --> 00:29:49,490 I don't have time to waste. 382 00:29:58,290 --> 00:29:59,300 Smiles. 383 00:30:06,050 --> 00:30:07,080 I spoke seriously. 384 00:30:41,690 --> 00:30:42,860 Hangyu! 385 00:30:43,200 --> 00:30:45,410 Tell your password! 386 00:30:45,580 --> 00:30:47,990 I beg you! 387 00:30:58,240 --> 00:30:59,630 Let's count, If it matters. 388 00:30:59,880 --> 00:31:00,890 One ... 389 00:31:04,700 --> 00:31:05,700 Two... 390 00:31:07,910 --> 00:31:08,920 Parent. 391 00:31:13,250 --> 00:31:14,330 You won! 392 00:31:25,330 --> 00:31:26,950 I sent you your husband's password. 393 00:31:27,620 --> 00:31:29,490 You have 30 minutes for transfer of funds. 394 00:31:29,910 --> 00:31:32,660 I want to see that money, in my account in 30 minutes. 395 00:31:51,210 --> 00:31:52,330 I guess ... 396 00:31:53,580 --> 00:31:55,470 you were trained in Giving first aid? 397 00:31:57,160 --> 00:31:58,410 Are you not afraid? 398 00:32:01,700 --> 00:32:02,740 Fear of blood ... 399 00:32:03,490 --> 00:32:04,580 Or by you? 400 00:32:11,490 --> 00:32:12,700 You've finished, already? 401 00:32:15,700 --> 00:32:17,910 Normally, I would send you to the hospital. 402 00:32:20,200 --> 00:32:21,210 You want? 403 00:32:42,120 --> 00:32:43,130 Here. 404 00:32:44,240 --> 00:32:45,250 Here. 405 00:34:19,410 --> 00:34:21,080 Wi-Fi networks have been disabled. 406 00:34:21,100 --> 00:34:23,600 I configure radar lock And I simulate a flight trajectory. 407 00:34:23,910 --> 00:34:24,920 Good. 408 00:34:26,740 --> 00:34:27,830 What is happening? 409 00:34:27,870 --> 00:34:29,160 I lost the connection. 410 00:34:29,330 --> 00:34:30,370 Me too. 411 00:34:50,870 --> 00:34:51,870 Sorry! 412 00:35:02,660 --> 00:35:05,070 All main receivers The cabin were disabled. 413 00:35:26,690 --> 00:35:27,710 Only a little. 414 00:35:31,950 --> 00:35:33,950 Sir, what can I help you with? 415 00:35:34,330 --> 00:35:36,000 Where is the security agent? 416 00:35:37,080 --> 00:35:39,310 I am not allowed to answer you to this question. 417 00:35:40,240 --> 00:35:41,950 Do you know that Wi-Fi doesn't work? 418 00:35:44,160 --> 00:35:46,290 Sir I will check immediately. 419 00:35:47,700 --> 00:35:49,990 Please be back At your place. 420 00:35:52,660 --> 00:35:55,020 I think there is in this plane a security breach. 421 00:35:55,910 --> 00:35:56,920 Are you excusing me? 422 00:35:57,080 --> 00:35:59,410 I think there is in this plane a security breach. 423 00:36:05,660 --> 00:36:07,620 Can you communicate with the soil? 424 00:36:10,160 --> 00:36:11,490 What are you trying to do? 425 00:36:14,490 --> 00:36:16,350 I am the body guard at Hangyu airline. 426 00:36:17,290 --> 00:36:19,910 I think that flight He has a security breach. 427 00:36:20,290 --> 00:36:23,680 I also know that the patron Our Li Hangyu is on board. 428 00:36:24,150 --> 00:36:25,400 If there are problems ... 429 00:36:25,650 --> 00:36:27,450 none of us will he could cope with the consequences. 430 00:36:33,540 --> 00:36:34,740 I ask you again. 431 00:36:35,410 --> 00:36:37,290 Can you communicate with the soil? 432 00:36:38,440 --> 00:36:41,490 No, the cab intercom can be accessed only to the pilot cabin. 433 00:36:41,520 --> 00:36:42,890 - But ... - Call them. 434 00:36:43,540 --> 00:36:45,370 - But ... - Call them now. 435 00:36:57,160 --> 00:36:58,290 The line is cut. 436 00:37:11,990 --> 00:37:13,120 Cabin... 437 00:37:13,240 --> 00:37:15,910 lost all the ways of communication. 438 00:37:16,520 --> 00:37:17,530 What... 439 00:37:25,810 --> 00:37:27,200 Take me to the hold. 440 00:37:52,120 --> 00:37:53,120 Who is it? 441 00:37:55,170 --> 00:37:56,340 A new companion. 442 00:37:56,890 --> 00:37:59,540 He doesn't talk to us too much outside the service. 443 00:37:59,910 --> 00:38:01,450 What is she looking for here? 444 00:38:06,340 --> 00:38:07,370 Let's go. 445 00:38:34,490 --> 00:38:36,080 Bullets with bare tip 446 00:38:37,160 --> 00:38:42,910 Cannot pierce the fuselage of a plane, But can be fatal from a distance close 447 00:39:07,310 --> 00:39:08,490 Is anyone there? 448 00:39:09,260 --> 00:39:10,460 Is anyone there? 449 00:39:17,270 --> 00:39:18,480 Is anyone there? 450 00:39:34,540 --> 00:39:35,540 It's ... 451 00:39:41,990 --> 00:39:43,290 I know you can hear me. 452 00:39:44,370 --> 00:39:46,970 If you're not safe, don't talk. 453 00:39:47,160 --> 00:39:49,160 You just have to press on a light button with your hand. 454 00:39:49,270 --> 00:39:50,790 That's how you will answer me. 455 00:40:03,990 --> 00:40:06,120 I'm the agent the security of the plane. 456 00:40:06,860 --> 00:40:09,200 I have to find out something: Travelers from first class, 457 00:40:09,260 --> 00:40:10,670 Are they held hostage? 458 00:40:11,120 --> 00:40:13,130 If it is true, Press once. 459 00:40:14,010 --> 00:40:15,660 If it's not true ... 460 00:40:15,930 --> 00:40:17,450 press twice. 461 00:40:53,410 --> 00:40:54,520 All right. 462 00:40:57,740 --> 00:40:58,870 You can tell me ... 463 00:40:59,120 --> 00:41:01,580 how many terrorists are in first class compartment? 464 00:41:02,450 --> 00:41:03,950 I'll start counting loudly. 465 00:41:04,130 --> 00:41:06,670 When I reach the correct number, pressed for recognition. 466 00:41:07,290 --> 00:41:08,450 Parent. 467 00:41:10,160 --> 00:41:11,540 How many... 468 00:41:11,790 --> 00:41:12,890 are bad people? 469 00:41:13,240 --> 00:41:15,120 There are four. 470 00:41:19,270 --> 00:41:20,280 One ... 471 00:41:22,540 --> 00:41:23,580 Two... 472 00:41:25,660 --> 00:41:26,690 Three... 473 00:41:29,020 --> 00:41:30,030 Four... 474 00:41:34,040 --> 00:41:35,290 I understood. 475 00:41:36,120 --> 00:41:38,000 Take care of yourself. 476 00:41:38,130 --> 00:41:39,450 Don't behave crazy. 477 00:41:39,550 --> 00:41:41,930 At the right time, I will contact you again. 478 00:41:52,240 --> 00:41:53,540 Who is it? 479 00:41:53,990 --> 00:41:55,660 Is the security agent. 480 00:41:57,370 --> 00:41:58,640 Security ... 481 00:42:23,640 --> 00:42:24,700 What are you doing? 482 00:42:24,740 --> 00:42:26,140 Who told you To kill someone? 483 00:42:26,190 --> 00:42:28,140 Hold on to the plane, Take your money and disappear! 484 00:42:31,790 --> 00:42:32,870 What did you expect? 485 00:42:32,910 --> 00:42:34,490 You put the weapons aboard the aircraft. 486 00:42:34,580 --> 00:42:36,870 Unlike you, We don't work with small. 487 00:42:36,950 --> 00:42:38,940 Let's hide the delapidation or Deleting debts to gambling. 488 00:42:39,050 --> 00:42:41,580 Remember that you have been the one who put our offer on the table. 489 00:42:41,660 --> 00:42:44,470 We don't give up until we Get $ 500 million! 490 00:42:50,090 --> 00:42:51,090 Ho. 491 00:42:52,870 --> 00:42:53,680 Yes. 492 00:42:53,810 --> 00:42:55,140 Prepare the equipment. 493 00:42:55,580 --> 00:42:57,040 We are preparing for departure. 494 00:42:57,160 --> 00:42:58,610 Everything is ready. 495 00:43:19,660 --> 00:43:21,550 I hope they just want money. 496 00:43:22,620 --> 00:43:23,740 That's how I hope. 497 00:43:24,830 --> 00:43:26,160 My wife... 498 00:43:26,580 --> 00:43:28,000 And my daughter is there. 499 00:43:30,550 --> 00:43:31,720 To the first class ... 500 00:43:32,620 --> 00:43:33,690 There are four ... 501 00:43:34,950 --> 00:43:36,120 in the hold ... 502 00:43:37,200 --> 00:43:38,210 one. 503 00:43:41,710 --> 00:43:43,270 Let's start with "one." 504 00:45:30,810 --> 00:45:32,310 We will receive the money soon. 505 00:45:32,360 --> 00:45:33,410 I told you ... 506 00:45:34,080 --> 00:45:35,370 that it won't rain. 507 00:45:38,910 --> 00:45:40,620 Today we have beautiful weather. 508 00:46:14,290 --> 00:46:15,790 Find out who owns these bags. 509 00:46:15,870 --> 00:46:18,870 Are parachuting equipment. Find out what places these people occupy. 510 00:46:21,160 --> 00:46:22,580 I belong to three passengers ... 511 00:46:22,950 --> 00:46:24,330 from the economic sector. 512 00:46:25,340 --> 00:46:27,650 Row 18, Places H, J and K. 513 00:46:33,950 --> 00:46:35,080 It's a way ... 514 00:46:35,870 --> 00:46:37,290 Do we mum out from the cabin? 515 00:46:38,080 --> 00:46:39,740 I'm sure there's a way. 516 00:46:39,910 --> 00:46:41,080 The problem is ... 517 00:46:41,200 --> 00:46:42,330 Who is the bait? 518 00:46:51,540 --> 00:46:52,550 I? 519 00:46:59,350 --> 00:47:02,780 Subtitle by Gabyco 520 00:47:18,000 --> 00:47:19,030 Six is ​​dead. 521 00:47:19,080 --> 00:47:20,450 The parachutes disappeared. 522 00:47:28,660 --> 00:47:29,670 Interesting. 523 00:47:30,820 --> 00:47:32,430 Pass on channel B, urgently! 524 00:47:36,910 --> 00:47:39,300 Seven, eight, nine, do you hear me? 525 00:47:42,990 --> 00:47:44,130 What happened? 526 00:47:44,290 --> 00:47:46,490 It seems that one of them was killed. 527 00:47:53,440 --> 00:47:54,450 Mom! 528 00:47:55,080 --> 00:47:56,540 Can it be the one on guard? 529 00:48:29,920 --> 00:48:32,560 Seven, eight, nine, do you hear me? 530 00:48:36,870 --> 00:48:40,140 Seven, eight, nine, do you hear me? 531 00:48:49,750 --> 00:48:51,100 How many of them will be ... 532 00:48:51,450 --> 00:48:53,790 hidden among passengers? 533 00:48:54,580 --> 00:48:56,240 I found 12 parachutes in the hold. 534 00:48:56,700 --> 00:48:58,410 Some might be spare parachutes. 535 00:48:58,700 --> 00:49:00,580 So I'm not more than twelve. 536 00:49:00,660 --> 00:49:03,360 They will get to hold all the control to the plane, in the shortest time. 537 00:49:04,450 --> 00:49:06,160 Return back to the economic class. 538 00:49:06,790 --> 00:49:07,820 Take care. 539 00:49:08,540 --> 00:49:11,930 I am about to take over the plane. How can I get there? 540 00:49:16,990 --> 00:49:18,080 I hope ... 541 00:49:18,740 --> 00:49:20,830 that you will collaborate with me when the moment will arrive. 542 00:49:22,390 --> 00:49:25,660 We have to take a step forward, Otherwise, everyone's lives will be in danger. 543 00:49:25,780 --> 00:49:26,820 Do you understand? 544 00:49:29,810 --> 00:49:31,240 I don't want to kill anyone. 545 00:49:53,020 --> 00:49:55,040 Is there any other way to get out of the cabin? 546 00:50:03,040 --> 00:50:04,040 Yes. 547 00:50:04,280 --> 00:50:07,280 Is a vent space above, which crosses the entire length of the plane. 548 00:50:56,540 --> 00:50:57,580 All at once. 549 00:51:02,620 --> 00:51:03,700 Depreshment! 550 00:51:03,740 --> 00:51:05,160 No one moves! 551 00:51:05,410 --> 00:51:06,490 Depreshment! 552 00:51:08,740 --> 00:51:09,790 Is it a farce? 553 00:51:10,330 --> 00:51:11,490 No one moves! 554 00:51:12,330 --> 00:51:14,090 Finish. It's not funny. 555 00:51:14,240 --> 00:51:15,580 - Sir ... - Shut up! 556 00:51:27,910 --> 00:51:28,910 Put it back. 557 00:51:35,240 --> 00:51:36,760 Listen to me carefully! 558 00:51:37,080 --> 00:51:39,290 Get up slowly! 559 00:51:41,540 --> 00:51:43,240 Get up easily! 560 00:51:46,450 --> 00:51:47,470 Get up! 561 00:51:48,830 --> 00:51:49,910 Go slowly ... 562 00:51:50,200 --> 00:51:51,340 to the tail of the plane. 563 00:51:54,290 --> 00:51:55,330 Move it! 564 00:51:55,770 --> 00:51:57,570 Do what you are told or die! 565 00:51:58,360 --> 00:51:59,980 Hands at the neck! 566 00:52:08,080 --> 00:52:09,080 Move! 567 00:52:09,380 --> 00:52:10,390 You come here. 568 00:52:11,040 --> 00:52:12,200 And you. 569 00:52:12,380 --> 00:52:13,390 Move it! 570 00:52:15,410 --> 00:52:16,540 Sit down. 571 00:52:16,620 --> 00:52:17,630 Don't shoot. 572 00:52:19,870 --> 00:52:21,010 The money was transferred! 573 00:52:21,080 --> 00:52:23,760 Parachute your plane according to Plan and stop killing people! 574 00:52:25,040 --> 00:52:27,570 I will convince myself alone. Do not confuse me! 575 00:52:29,070 --> 00:52:32,370 Anyway thank you for having me offered this unique opportunity in life. 576 00:52:32,480 --> 00:52:35,520 But shut your whistle if you want Get your part of your money. 577 00:52:40,790 --> 00:52:43,060 I found them seven, eight and nine in the restaurant. 578 00:52:44,230 --> 00:52:45,280 They are dead. 579 00:52:55,910 --> 00:52:57,800 Go down and check. 580 00:53:00,910 --> 00:53:02,540 Starts from the first class. 581 00:53:02,620 --> 00:53:03,790 I don't want any problems. 582 00:53:04,290 --> 00:53:05,460 - Okay? - I understand! 583 00:53:09,620 --> 00:53:11,620 Three criminals just what they left the cabin. 584 00:53:12,410 --> 00:53:14,120 Only one left who supervises us. 585 00:53:33,830 --> 00:53:34,870 Are you there? 586 00:53:35,690 --> 00:53:36,720 Are you there? 587 00:53:43,200 --> 00:53:44,230 Yes. 588 00:53:45,450 --> 00:53:46,540 Take care. 589 00:53:46,580 --> 00:53:47,910 Three terrorists ... 590 00:53:47,910 --> 00:53:49,240 come after you. 591 00:53:49,540 --> 00:53:51,200 Only one supervises us. 592 00:53:57,330 --> 00:53:58,950 Where they are heading The three men? 593 00:53:59,370 --> 00:54:00,370 I don't know. 594 00:54:01,830 --> 00:54:03,910 They will probably descend on the stairs. 595 00:54:17,450 --> 00:54:18,870 Business class: Free. 596 00:54:24,620 --> 00:54:25,620 Canal: one 597 00:54:27,740 --> 00:54:28,790 You took my things ... 598 00:54:29,540 --> 00:54:30,790 without asking. 599 00:54:31,380 --> 00:54:32,550 Let's talk. 600 00:54:44,330 --> 00:54:45,510 Listen to me well. 601 00:54:46,120 --> 00:54:47,790 I don't care about what You diverted this plane. 602 00:54:49,200 --> 00:54:50,660 For every life you take ... 603 00:54:50,790 --> 00:54:52,330 I will destroy a parachute. 604 00:54:53,870 --> 00:54:55,250 You might receive the money ... 605 00:54:55,910 --> 00:54:57,750 but it could Don't get off the plane. 606 00:55:04,410 --> 00:55:06,790 Each with his reasons. 607 00:55:08,120 --> 00:55:09,500 I came after money. 608 00:55:10,620 --> 00:55:11,660 You? 609 00:55:25,580 --> 00:55:26,850 What can you say about you? 610 00:55:35,490 --> 00:55:37,290 I want to know your reasons. 611 00:55:37,790 --> 00:55:38,830 Tell me. 612 00:55:42,830 --> 00:55:44,240 Answer me! 613 00:55:57,940 --> 00:55:59,370 Answer me! 614 00:56:08,660 --> 00:56:09,990 Why didn't he answer me? 615 00:56:34,400 --> 00:56:36,400 So you want to be a hero? 616 00:57:58,460 --> 00:58:00,370 Mike ... Mike! 617 00:58:01,080 --> 00:58:02,120 Calm down! 618 00:58:02,540 --> 00:58:04,080 We are already missing four people. 619 00:58:34,660 --> 00:58:36,410 Do you like to get into the lives of others? 620 00:58:39,030 --> 00:58:40,060 Your bravada ... 621 00:58:41,410 --> 00:58:43,200 will bring a lot of suffering ... 622 00:58:43,910 --> 00:58:46,010 for many innocent people. 623 00:58:48,580 --> 00:58:49,710 Take it from there. 624 00:58:57,410 --> 00:58:58,580 Number 18. 625 00:59:01,830 --> 00:59:03,330 Nenorocitul de număr 18. 626 00:59:10,830 --> 00:59:12,010 Where did I shoot you? 627 00:59:13,130 --> 00:59:14,130 Here? 628 00:59:14,200 --> 00:59:15,230 Perfect! 629 00:59:23,810 --> 00:59:24,980 Torture... 630 00:59:25,040 --> 00:59:26,330 It's my job. 631 00:59:27,700 --> 00:59:29,700 I know how to make people suffer. 632 00:59:47,090 --> 00:59:48,930 Do you do this alone? 633 00:59:52,410 --> 00:59:54,400 Or do you have someone who helps you? 634 01:00:01,300 --> 01:00:02,660 Why are you staying here? 635 01:00:02,950 --> 01:00:04,210 Go and look for it! 636 01:01:30,240 --> 01:01:31,560 We took our money! 637 01:01:36,890 --> 01:01:37,900 Yes! 638 01:01:44,990 --> 01:01:46,790 Now find the parachutes! 639 01:01:46,950 --> 01:01:48,000 Find it! 640 01:01:51,910 --> 01:01:53,110 Kill him. 641 01:01:53,410 --> 01:01:55,220 Yes ... kill him. 642 01:01:56,740 --> 01:01:57,990 Kill him. 643 01:02:26,620 --> 01:02:27,630 Hey? 644 01:02:30,330 --> 01:02:31,420 Do you hear me? 645 01:02:35,240 --> 01:02:36,520 I'm here, I'm here. 646 01:02:38,370 --> 01:02:39,490 Are you a teafr? 647 01:02:39,580 --> 01:02:40,740 Yes, I'm. 648 01:02:42,060 --> 01:02:43,230 You have my support. 649 01:02:45,040 --> 01:02:46,050 But you? 650 01:02:46,870 --> 01:02:48,420 Are you and you are safe? 651 01:02:48,770 --> 01:02:49,860 Mom is fine. 652 01:03:06,360 --> 01:03:07,650 What's with your father? 653 01:03:08,410 --> 01:03:09,950 He is not here. 654 01:03:10,200 --> 01:03:12,490 Is not nearby When we need it. 655 01:03:19,950 --> 01:03:21,910 Duty-free store: free. 656 01:03:24,080 --> 01:03:25,430 The duty-free store, it's sure. 657 01:03:25,990 --> 01:03:27,380 Take care, okay? 658 01:03:30,450 --> 01:03:32,330 Xiaojun, I'm your father. 659 01:03:40,540 --> 01:03:41,540 I... 660 01:03:42,160 --> 01:03:44,130 It doesn't matter if you have, or no need for me ... 661 01:03:44,240 --> 01:03:45,500 I will stay with you. 662 01:03:46,040 --> 01:03:47,740 I wanted to talk to me ... 663 01:03:48,150 --> 01:03:49,540 And your mother knows that ... 664 01:03:50,990 --> 01:03:52,490 Now I'm another man. 665 01:03:55,830 --> 01:03:57,880 I will not leave anyone to hurt you. 666 01:04:03,300 --> 01:04:04,470 Wait me! 667 01:04:58,490 --> 01:04:59,570 Do you hear me? 668 01:04:59,600 --> 01:05:00,950 Answer me, answer me. 669 01:05:00,990 --> 01:05:02,170 Answer me! 670 01:06:20,910 --> 01:06:21,930 Do you hear me? 671 01:06:31,700 --> 01:06:32,720 Mike! 672 01:06:33,080 --> 01:06:34,370 I found a backpack. 673 01:06:34,490 --> 01:06:35,670 It could be his. 674 01:06:40,570 --> 01:06:42,860 What happened? Tell me! 675 01:06:43,870 --> 01:06:44,880 Father... 676 01:06:45,590 --> 01:06:46,630 is in danger. 677 01:07:24,410 --> 01:07:25,830 Gao Haojun. 678 01:07:36,410 --> 01:07:37,790 Gao Haojun. 679 01:07:38,700 --> 01:07:41,440 It would be good to listen to what I have to say. 680 01:07:46,410 --> 01:07:50,700 When I asked you who I am Your reasons, you had to tell me: 681 01:07:52,450 --> 01:07:54,120 To protect my family. 682 01:07:56,620 --> 01:07:58,660 What a formidable father. 683 01:08:03,330 --> 01:08:04,750 What a begging. 684 01:08:12,530 --> 01:08:13,830 Get out! 685 01:08:17,000 --> 01:08:19,000 Show yourself and squeeze me a tear! 686 01:08:33,370 --> 01:08:36,160 You really struggle to answer, right? 687 01:08:39,160 --> 01:08:40,200 Number 18. 688 01:08:41,750 --> 01:08:43,990 Have not liked you Always mature guys? 689 01:09:06,990 --> 01:09:08,020 Parent... 690 01:09:12,560 --> 01:09:13,590 Stop ... 691 01:09:15,160 --> 01:09:16,320 Mom! Sit down! 692 01:09:42,640 --> 01:09:44,330 If you want this parachute! 693 01:09:44,630 --> 01:09:45,820 Let her go! 694 01:09:50,080 --> 01:09:51,700 Let her go ! 695 01:10:05,330 --> 01:10:06,410 Put the parachute down! 696 01:10:09,830 --> 01:10:11,540 Put the parachute down! 697 01:10:21,680 --> 01:10:22,950 Let her go! 698 01:10:23,280 --> 01:10:24,540 - Put ... - Let her go! 699 01:10:24,600 --> 01:10:25,620 He pressed the trigger. 700 01:10:25,830 --> 01:10:26,860 Dad! 701 01:10:27,790 --> 01:10:28,790 I challenge you! 702 01:10:30,750 --> 01:10:32,930 - Xiaojun! - Let's see who will be killed. 703 01:10:33,910 --> 01:10:35,070 She or me? 704 01:10:43,600 --> 01:10:44,610 Father? 705 01:10:44,860 --> 01:10:47,140 - Dad is here! - Dad, are you okay? 706 01:10:48,450 --> 01:10:49,480 Where is the mother? 707 01:10:49,790 --> 01:10:50,860 Xiajun, my mother is here! 708 01:10:53,340 --> 01:10:55,130 Where are the other parachutes? 709 01:10:57,120 --> 01:10:58,290 Xiaojun! 710 01:13:13,310 --> 01:13:14,400 Do you still hurt? 711 01:13:16,490 --> 01:13:17,500 Yes. 712 01:13:40,620 --> 01:13:41,690 But what about you? 713 01:13:56,580 --> 01:13:58,290 Nothing hurts me. 714 01:14:38,760 --> 01:14:39,950 You will stay here. 715 01:14:41,480 --> 01:14:42,620 Don't move ! 716 01:14:44,990 --> 01:14:46,070 You'll be fine. 717 01:14:56,910 --> 01:14:58,090 I'll be back. 718 01:15:01,080 --> 01:15:02,110 Father... 719 01:15:25,200 --> 01:15:27,080 - aeronautical security. - Here the flight HY688. 720 01:15:27,380 --> 01:15:28,210 I'm li hangyu. 721 01:15:28,240 --> 01:15:29,920 We were diverted, I want to I'm talking to President Liu. 722 01:15:29,970 --> 01:15:30,990 I make your connection. 723 01:15:31,790 --> 01:15:33,000 Hurry! 724 01:15:33,930 --> 01:15:35,350 The alarm in the compartment Electric was activated. 725 01:15:35,370 --> 01:15:36,490 Someone was there. 726 01:15:42,700 --> 01:15:45,120 Li, are probably, in the electric compartment. 727 01:15:46,580 --> 01:15:47,610 Let's go! 728 01:15:51,200 --> 01:15:52,460 - Hangyu! - Taiying! 729 01:15:52,570 --> 01:15:54,460 Hangyu, what's going on? 730 01:15:54,590 --> 01:15:55,690 Listen to me carefully. 731 01:15:55,740 --> 01:15:58,000 Pirates are planning to abandon the plane and parachute. 732 01:15:58,150 --> 01:16:00,290 Ask authorities to be prepared For the collapse of the plane! 733 01:16:00,480 --> 01:16:01,730 Intervention measures! 734 01:16:05,370 --> 01:16:06,370 Hangyu! 735 01:16:22,260 --> 01:16:23,330 Who did you talk to? 736 01:16:24,910 --> 01:16:25,950 Answer me! 737 01:17:11,650 --> 01:17:12,660 Number 18! 738 01:17:14,120 --> 01:17:15,130 Number 18! 739 01:17:30,950 --> 01:17:32,650 I'm gao haojun, Agent at Hangyu Airlines. 740 01:17:39,910 --> 01:17:41,010 Let's go! 741 01:18:03,200 --> 01:18:03,950 Number 18! 742 01:18:04,080 --> 01:18:04,830 Number 18! 743 01:18:04,990 --> 01:18:05,700 Number 18! 744 01:18:05,870 --> 01:18:06,950 Come on! 745 01:18:07,370 --> 01:18:08,090 Get up! 746 01:18:08,580 --> 01:18:09,300 Get up! 747 01:18:09,490 --> 01:18:10,240 Come on! 748 01:18:13,040 --> 01:18:15,910 What exactly did the police? 749 01:18:16,990 --> 01:18:19,410 Disturbers are on the way To abandon the plane! 750 01:18:19,790 --> 01:18:20,900 Given that ... 751 01:18:21,200 --> 01:18:22,770 leakage of information has not yet been identified ... 752 01:18:23,130 --> 01:18:24,810 We can't talk about Our operations. 753 01:18:25,910 --> 01:18:27,200 Please understand. 754 01:18:28,660 --> 01:18:29,790 Do I understand? 755 01:18:30,370 --> 01:18:32,540 I understood you strong and clear! 756 01:18:34,390 --> 01:18:35,720 And what's this with that? 757 01:18:36,340 --> 01:18:37,360 Please calm down. 758 01:18:37,410 --> 01:18:39,770 I know it's urgent, I'll report immediately to my superiors. 759 01:19:00,370 --> 01:19:01,370 Hi! 760 01:19:03,580 --> 01:19:04,870 You are seriously injured. 761 01:19:07,830 --> 01:19:09,470 Try to rest a little. 762 01:19:10,620 --> 01:19:11,700 I'm fine ... 763 01:19:12,450 --> 01:19:13,450 Thank you. 764 01:19:14,660 --> 01:19:15,990 Thank you. 765 01:19:18,580 --> 01:19:20,030 Hangyu Airline, It's a good company. 766 01:19:20,330 --> 01:19:21,890 Despite the problems my previous ... 767 01:19:22,160 --> 01:19:23,410 You accepted me. 768 01:19:24,490 --> 01:19:25,620 Thank you! 769 01:19:33,910 --> 01:19:35,300 Does not allow Something to happen ... 770 01:19:35,970 --> 01:19:37,260 my passengers. 771 01:19:42,950 --> 01:19:44,800 As soon as they find the parachutes ... 772 01:19:44,990 --> 01:19:46,060 They will jump. 773 01:19:46,160 --> 01:19:48,170 The plane will collapse without anyone piloting him. 774 01:19:49,330 --> 01:19:50,350 I have qualification ... 775 01:19:50,620 --> 01:19:51,800 I can pilot a plane. 776 01:20:12,580 --> 01:20:14,740 Go to the cockpit, I will attract them after me. 777 01:20:16,790 --> 01:20:18,230 We all rely on you. 778 01:20:53,200 --> 01:20:53,960 Mike! 779 01:20:54,040 --> 01:20:55,700 We check the vent tunnel ... 780 01:20:55,870 --> 01:20:57,540 above the economic cabin. 781 01:21:41,420 --> 01:21:43,220 We want the money, no bloodshed. 782 01:21:43,550 --> 01:21:45,100 If you want to survive ... 783 01:21:45,150 --> 01:21:48,380 Teach the individual who destroyed our business. 784 01:21:49,370 --> 01:21:51,240 Nu este un afurisit de erou... 785 01:21:52,510 --> 01:21:55,560 but a bastard who will kill everyone, do you understand? 786 01:21:59,100 --> 01:22:00,230 Look carefully. 787 01:22:00,660 --> 01:22:01,710 He is. 788 01:22:02,220 --> 01:22:04,300 The right arm bleeds. 789 01:22:04,450 --> 01:22:05,620 Teach it. 790 01:22:06,120 --> 01:22:07,470 I will let everyone live. 791 01:23:00,290 --> 01:23:02,120 The guy on which You are looking for him is behind. 792 01:23:13,530 --> 01:23:14,780 Where are the parachutes? 793 01:23:17,740 --> 01:23:18,990 Where are the parachutes? 794 01:24:00,310 --> 01:24:01,320 Benson! 795 01:24:01,990 --> 01:24:03,000 Benson! 796 01:24:10,620 --> 01:24:13,710 It's time to go, number one, us asked to eliminate him before we leave. 797 01:24:21,200 --> 01:24:22,820 Number one, us ordered to withdraw. 798 01:24:27,740 --> 01:24:28,830 Where? 799 01:24:29,560 --> 01:24:31,440 I prepared your passport and a plane ticket. 800 01:24:31,860 --> 01:24:33,620 - Let's go. - No ... 801 01:24:34,190 --> 01:24:36,040 You want to eliminate me, don't you? 802 01:24:36,400 --> 01:24:38,270 Stop, go! 803 01:24:40,790 --> 01:24:41,800 Fast! 804 01:24:45,060 --> 01:24:46,660 Police! Stay in place! 805 01:24:50,550 --> 01:24:52,440 I am Chen Jie, I called the police! 806 01:24:52,490 --> 01:24:54,270 They are fake cops, They want to kill me! 807 01:24:55,400 --> 01:24:56,550 Take him too! 808 01:24:59,090 --> 01:25:00,570 Search in the other rooms too! 809 01:25:00,620 --> 01:25:01,620 Yes, sir! 810 01:25:03,840 --> 01:25:05,340 You were! 811 01:25:26,700 --> 01:25:28,910 I found three others destroyed parachutes. 812 01:25:29,160 --> 01:25:30,170 How many? 813 01:25:30,530 --> 01:25:31,530 Three. 814 01:25:33,950 --> 01:25:35,090 We are close of the parachute area. 815 01:25:35,140 --> 01:25:37,200 We start the descent, Did you find the parachutes? 816 01:25:43,160 --> 01:25:45,370 The three destroyed parachutes, They cost you three more lives. 817 01:25:45,430 --> 01:25:47,500 Still destroys a parachute and I will kill two more people. 818 01:25:47,550 --> 01:25:49,170 I can kill ten, If I want! 819 01:25:49,790 --> 01:25:50,810 Gao Haoja ... 820 01:26:00,540 --> 01:26:02,980 There were many things that mom ... 821 01:26:05,040 --> 01:26:06,560 He couldn't tell you. 822 01:26:08,580 --> 01:26:10,040 His crises of anger ... 823 01:26:12,450 --> 01:26:14,200 were because of mental disorders. 824 01:26:17,910 --> 01:26:19,540 Actually, In all these years ... 825 01:26:20,870 --> 01:26:22,790 he has always been in our shadow. 826 01:26:23,750 --> 01:26:25,290 He never left us. 827 01:26:31,370 --> 01:26:32,920 Mom, I don't care anymore. 828 01:26:35,160 --> 01:26:36,620 So long ... 829 01:26:40,080 --> 01:26:41,870 How many three are we together ... 830 01:26:45,290 --> 01:26:47,210 I don't want anything else. 831 01:26:59,480 --> 01:27:01,100 Dad promised us that ... 832 01:27:02,660 --> 01:27:04,080 will return. 833 01:27:11,360 --> 01:27:12,560 Someone is approaching. 834 01:27:13,660 --> 01:27:14,680 Xiaojun. 835 01:27:15,220 --> 01:27:16,310 Get up! 836 01:27:16,600 --> 01:27:17,620 Be careful! 837 01:27:18,160 --> 01:27:19,350 Go ahead. 838 01:27:19,440 --> 01:27:21,310 Very good, Now climb up there. 839 01:27:26,560 --> 01:27:28,580 About 5000 meters, ready for parachute. 840 01:27:28,700 --> 01:27:30,610 - activates the autopilot. - Received! 841 01:27:31,450 --> 01:27:35,140 HY688 flight, I am the head of the investigation, from the head of the police. 842 01:27:35,290 --> 01:27:37,730 We know that you have diverted the plane, What are your requests? 843 01:27:37,820 --> 01:27:39,400 What are your requests? Finished! 844 01:27:43,660 --> 01:27:45,530 What are your requests? 845 01:28:13,290 --> 01:28:14,370 Flight HY688. 846 01:28:14,790 --> 01:28:16,740 What are your requests? Finished! 847 01:28:18,200 --> 01:28:20,450 I am Li Hangyu, general manager at Hangyu Airline. 848 01:28:20,800 --> 01:28:22,200 I regained aircraft control. 849 01:29:11,830 --> 01:29:12,830 Mom! 850 01:29:14,740 --> 01:29:15,750 Mom! 851 01:29:16,690 --> 01:29:17,690 Mom! 852 01:29:17,990 --> 01:29:19,200 Are you okay? 853 01:29:20,830 --> 01:29:21,830 Mom! 854 01:29:24,120 --> 01:29:25,170 Are you okay? 855 01:29:27,410 --> 01:29:28,440 Gao Haojun. 856 01:29:28,870 --> 01:29:29,980 Show yourself. 857 01:29:30,830 --> 01:29:32,490 Let's see who has higher authority. 858 01:29:32,870 --> 01:29:33,950 You or me? 859 01:29:51,160 --> 01:29:52,780 I will tell you where the parachutes are. 860 01:30:19,960 --> 01:30:20,970 Mom! 861 01:30:36,270 --> 01:30:38,260 There is no airport in the area for landing. 862 01:30:41,410 --> 01:30:43,490 If we find a highway wider, it could work. 863 01:30:44,950 --> 01:30:46,000 A highway? 864 01:30:48,490 --> 01:30:50,950 We have no choice than the ring road. 865 01:30:51,950 --> 01:30:55,540 Send the road police to block The belt road in both directions. 866 01:30:55,760 --> 01:30:56,820 We start mobilizing, 867 01:30:56,870 --> 01:31:00,610 Fire crews, rescue, Hospitals and Road Police from all over the city ... 868 01:31:00,670 --> 01:31:01,720 according to the protocol. 869 01:31:01,840 --> 01:31:04,450 Get ready for landing Hy688 urgent. 870 01:31:04,490 --> 01:31:05,700 Yes, sir! 871 01:31:11,070 --> 01:31:12,100 Tie your belts! 872 01:31:13,330 --> 01:31:14,760 Everyone... 873 01:31:14,910 --> 01:31:16,010 Tie your belts! 874 01:31:16,080 --> 01:31:17,410 Put your oxygen masks. 875 01:31:23,580 --> 01:31:25,910 Put the oxygen mask. 876 01:31:26,230 --> 01:31:27,270 Put the belt. 877 01:31:28,300 --> 01:31:30,490 Number four, where are you? Answer me! 878 01:31:31,440 --> 01:31:32,450 Pull it to you. 879 01:31:32,550 --> 01:31:33,970 Answer me! 880 01:31:34,410 --> 01:31:37,470 - After you leave, what about us? - You can't do that. 881 01:31:37,620 --> 01:31:39,080 Who is piloting the plane? 882 01:31:39,280 --> 01:31:40,530 What concerns me. 883 01:31:40,640 --> 01:31:41,730 I promised myself that ... 884 01:31:41,990 --> 01:31:44,200 After receiving my money, I'll kill you all. 885 01:32:07,910 --> 01:32:09,080 Mike! 886 01:32:10,240 --> 01:32:11,250 Mike! 887 01:32:11,640 --> 01:32:12,830 Leave it! 888 01:32:12,980 --> 01:32:14,270 We have to go! 889 01:32:22,480 --> 01:32:24,220 Stop, let's go! 890 01:32:24,790 --> 01:32:26,080 We have no time ... 891 01:32:36,250 --> 01:32:37,300 Put your belts! 892 01:32:37,330 --> 01:32:38,200 Yunle! 893 01:32:38,590 --> 01:32:39,340 Yunle! 894 01:32:39,370 --> 01:32:41,390 I'll find out how we stay, Take care of the situation. 895 01:32:41,450 --> 01:32:42,280 Go! 896 01:32:42,370 --> 01:32:44,120 Put the oxygen mask. 897 01:32:50,030 --> 01:32:51,450 I don't wait! 898 01:33:13,450 --> 01:33:14,830 Catch it with parachute! 899 01:33:14,910 --> 01:33:16,090 Don't let him escape. 900 01:33:30,220 --> 01:33:31,260 Xiaojun! 901 01:34:18,240 --> 01:34:19,260 Help me! 902 01:34:20,300 --> 01:34:21,840 Hurry! 903 01:34:37,490 --> 01:34:38,510 Xiaojun! 904 01:34:53,790 --> 01:34:56,590 Xiaojun, don't be afraid, Dad is here! 905 01:35:08,580 --> 01:35:09,830 Give me a parachute. 906 01:35:10,130 --> 01:35:12,670 There ... give me that backpack. 907 01:35:18,120 --> 01:35:19,200 What do you want to do? 908 01:35:20,160 --> 01:35:21,960 I can jump with the parachute. I can help them. 909 01:35:39,890 --> 01:35:44,370 The number two engine on the left It is in flames, which extend! 910 01:35:44,750 --> 01:35:46,650 I will press the button to extinguish the fire. 911 01:35:46,700 --> 01:35:48,120 What's next? 912 01:35:49,870 --> 01:35:52,160 You have to extinguish the fire quickly. 913 01:35:58,680 --> 01:36:00,160 If you can't stop it ... 914 01:36:00,290 --> 01:36:03,210 The fire can extend quickly to the side electronics and stop the plane. 915 01:36:03,290 --> 01:36:06,080 You have to land as soon as possible, before losing control. 916 01:37:17,120 --> 01:37:18,180 Hold on! 917 01:37:31,490 --> 01:37:32,620 The command ... 918 01:37:35,120 --> 01:37:36,200 What is the situation? 919 01:37:36,260 --> 01:37:37,700 The plane can explode anytime. 920 01:37:37,740 --> 01:37:40,330 Our best option it is to bring it to the ring road. 921 01:37:40,510 --> 01:37:41,850 Belt road? 922 01:37:52,060 --> 01:37:53,410 The landing train in front does not descend. 923 01:37:53,680 --> 01:37:55,040 The landing train in front does not descend. 924 01:37:56,300 --> 01:37:57,710 He begins to throw the fuel. 925 01:38:02,240 --> 01:38:03,290 The pumps failed. 926 01:38:03,490 --> 01:38:04,540 The pumps failed. 927 01:38:04,820 --> 01:38:06,320 It's no longer time to empty the tanks. 928 01:38:19,210 --> 01:38:21,360 Is Mr. Li, He wants to talk to you. 929 01:38:22,440 --> 01:38:23,280 Tell me! 930 01:38:23,310 --> 01:38:25,890 The connections of the landing train were destroyed by the fire. 931 01:38:25,950 --> 01:38:27,660 I cannot do landing. 932 01:38:29,200 --> 01:38:30,620 How can I help you? 933 01:38:34,160 --> 01:38:35,860 Land without the landing train. 934 01:38:36,290 --> 01:38:37,490 You mean ... 935 01:38:37,790 --> 01:38:39,810 to bring this plane to the highway ... 936 01:38:39,900 --> 01:38:43,070 Without the landing train, But with full tanks? 937 01:38:44,230 --> 01:38:46,270 I mean, a "landing on the belly"? 938 01:38:47,740 --> 01:38:49,540 What are the probabilities to an explosion? 939 01:38:54,580 --> 01:38:55,740 It's the only option. 940 01:38:56,120 --> 01:38:58,660 Without the landing train, The plane cannot use the brakes. 941 01:38:58,710 --> 01:39:00,880 Will lose control after landing. 942 01:39:04,660 --> 01:39:06,910 But if we use A platform truck? 943 01:39:07,120 --> 01:39:10,760 When the plane will land, The truck platform will provide support ... 944 01:39:10,980 --> 01:39:12,480 instead of the landing train. 945 01:39:14,370 --> 01:39:15,380 It's not possible. 946 01:39:15,730 --> 01:39:17,690 The impact shock on the wheels will be huge. 947 01:39:17,860 --> 01:39:20,190 How could he resist them An ordinary truck? 948 01:39:20,900 --> 01:39:22,450 If a truck is not enough ... 949 01:39:22,970 --> 01:39:24,010 How about two? 950 01:39:31,040 --> 01:39:32,370 I arrived. 951 01:39:32,870 --> 01:39:33,990 Now what do I do? 952 01:39:34,210 --> 01:39:36,590 I can't get down the landing train not even by using 953 01:39:36,610 --> 01:39:39,870 The emergency mechanism, mechanism of extension of gravitational gear. 954 01:39:39,920 --> 01:39:41,170 I think it was blocked. 955 01:39:41,230 --> 01:39:43,410 Please look for a way to release it ... 956 01:39:43,490 --> 01:39:45,780 and removes the manually landing train. 957 01:39:45,890 --> 01:39:49,690 Otherwise, you will have to Let's land on the aircraft belly. 958 01:39:49,810 --> 01:39:51,020 I knew! 959 01:39:57,940 --> 01:39:59,320 When I get down on the rope ... 960 01:39:59,660 --> 01:40:01,820 Stay with me, Don't let me go. 961 01:40:01,840 --> 01:40:02,870 Okay. 962 01:40:40,120 --> 01:40:41,530 - Keep well. - Yes, yes. 963 01:41:00,340 --> 01:41:01,580 Easier... 964 01:41:06,990 --> 01:41:10,390 Traffic will be stopped because of an incident. 965 01:41:10,470 --> 01:41:12,530 Drivers are asked to Use bypasses. 966 01:41:48,370 --> 01:41:49,550 Pull! 967 01:41:52,900 --> 01:41:54,290 Easier... 968 01:41:54,790 --> 01:41:56,120 Don't let it go! 969 01:42:05,660 --> 01:42:07,410 The plane reaches the landing area. 970 01:42:07,460 --> 01:42:08,870 Both aggregates, Get ready. 971 01:42:08,930 --> 01:42:10,430 - received. - received. 972 01:42:55,690 --> 01:42:57,030 The landing train ... 973 01:42:58,340 --> 01:42:59,880 It only expanded in half. 974 01:43:00,990 --> 01:43:02,450 It was blocked. 975 01:43:06,490 --> 01:43:07,790 So you want to land, 976 01:43:07,840 --> 01:43:09,830 Without the main train, as at a normal landing ... 977 01:43:09,880 --> 01:43:12,650 While the landing train, Is they sitting on some trucks? 978 01:43:14,150 --> 01:43:15,830 It is the best possible solution. 979 01:43:15,990 --> 01:43:19,080 Otherwise you have to land on the belly of the plane. 980 01:43:20,990 --> 01:43:22,290 I will try. 981 01:43:27,280 --> 01:43:30,340 The center of emergency operations, the intervention teams to be prepared. 982 01:43:30,930 --> 01:43:33,450 If we manage to put the wheel front on the moving trucks ... 983 01:43:33,510 --> 01:43:35,130 we might have a normal landing. 984 01:43:35,190 --> 01:43:36,790 I have only one problem. 985 01:43:37,020 --> 01:43:37,780 Say it! 986 01:43:37,840 --> 01:43:41,880 The trucks will be just under the cockpit. I will not be able to see them. 987 01:43:42,880 --> 01:43:44,050 Be my eyes. 988 01:43:46,420 --> 01:43:47,450 Normal. 989 01:43:55,110 --> 01:43:56,230 The speed is too low. 990 01:43:56,280 --> 01:43:58,740 The plane loses altitude. 991 01:43:58,920 --> 01:44:00,510 - Can't you increase speed? - I can't! 992 01:44:00,590 --> 01:44:02,200 If the plane is running faster than the trucks, 993 01:44:02,250 --> 01:44:04,750 There is no chance no more to put the wheel on them. 994 01:44:06,800 --> 01:44:09,160 I want to make an ad, please. 995 01:44:09,310 --> 01:44:11,740 We will land in a short time. 996 01:44:12,240 --> 01:44:13,910 All passengers and the crew members ... 997 01:44:14,410 --> 01:44:15,830 to prepare for impact. 998 01:44:16,040 --> 01:44:17,410 Get ready for impact. 999 01:44:17,880 --> 01:44:21,600 Everyone, bend in front of and put his head on his knees. 1000 01:44:21,740 --> 01:44:23,200 Hold yourself! 1001 01:44:23,580 --> 01:44:24,640 The head down! 1002 01:44:39,040 --> 01:44:41,080 I see the trucks! 1003 01:45:04,710 --> 01:45:05,750 Received! 1004 01:45:06,460 --> 01:45:08,520 Sir, What happens to the plane? 1005 01:45:09,380 --> 01:45:12,130 The center of emergency operations, guides an emergency landing. 1006 01:45:13,380 --> 01:45:14,880 On a road? 1007 01:45:32,390 --> 01:45:34,100 The plane flies too fast! 1008 01:45:34,370 --> 01:45:35,660 Reduce speed! 1009 01:45:38,290 --> 01:45:39,580 Reduce speed! 1010 01:45:46,540 --> 01:45:48,420 The speed is still too high. 1011 01:45:49,670 --> 01:45:52,250 I can't reduce it more than that. 1012 01:46:15,940 --> 01:46:17,390 Slide it a little to the right! 1013 01:46:22,420 --> 01:46:23,730 Slide it to the right! 1014 01:46:29,790 --> 01:46:31,160 Slide it to the right! 1015 01:46:36,870 --> 01:46:38,370 Slide it a little to the left! 1016 01:47:00,990 --> 01:47:02,100 Keep it stable! 1017 01:47:02,790 --> 01:47:03,900 Keep it stable! 1018 01:47:25,870 --> 01:47:27,380 You can do that ... 1019 01:47:33,930 --> 01:47:35,780 Haidong, Press the accelerator pedal! 1020 01:48:01,450 --> 01:48:03,850 The rear wheels are on the ground! Hold the steering wheel! 1021 01:48:04,170 --> 01:48:05,890 - I understand! - Ready! 1022 01:48:06,560 --> 01:48:08,810 I step up to the floor! 1023 01:48:17,660 --> 01:48:18,850 Turn it to the left! 1024 01:48:19,080 --> 01:48:20,270 Turn it to the left! 1025 01:48:20,790 --> 01:48:21,840 Go down! 1026 01:48:30,830 --> 01:48:31,890 Stay stable! 1027 01:48:32,620 --> 01:48:33,870 Stay stable! 1028 01:48:35,620 --> 01:48:36,710 Stay stable! 1029 01:48:37,460 --> 01:48:38,960 Stay stable! 1030 01:48:41,830 --> 01:48:43,410 Hold on something! 1031 01:48:43,590 --> 01:48:44,650 Okay! 1032 01:48:48,080 --> 01:48:50,110 - A rubber exploded me! - Hold the steering wheel! 1033 01:49:14,410 --> 01:49:15,580 Hold the direction ... 1034 01:49:50,790 --> 01:49:52,120 We can do it! 1035 01:50:52,580 --> 01:50:53,660 I live! 1036 01:50:54,870 --> 01:50:55,870 I landed! 1037 01:50:56,080 --> 01:50:58,160 I landed ... 1038 01:51:45,050 --> 01:51:46,100 Benson! 1039 01:51:46,190 --> 01:51:47,240 Benson! 1040 01:51:51,040 --> 01:51:53,090 I have an audition on Wednesday. 1041 01:51:53,290 --> 01:51:55,520 You come with me, okay? 1042 01:51:56,620 --> 01:51:57,700 Benson ... 1043 01:52:04,790 --> 01:52:05,840 Get up! 1044 01:52:06,910 --> 01:52:08,000 Move! 1045 01:52:10,680 --> 01:52:12,950 The command, we found two victims in the business class. 1046 01:52:15,870 --> 01:52:18,020 The command, another victim found in the first class. 1047 01:53:19,880 --> 01:53:22,300 Mr. Gao! 1048 01:53:28,800 --> 01:53:31,260 - Xiaojun! - Your father is there. 1049 01:54:16,300 --> 01:54:17,870 Gao Haojun: Acknowledgly 1050 01:54:17,910 --> 01:54:20,120 and his acts of bravery for Stopping offenders, 1051 01:54:20,190 --> 01:54:21,800 During hijacking The A380 aircraft ... 1052 01:54:21,860 --> 01:54:23,740 Gao was praised and awarded by the government. 1053 01:54:23,830 --> 01:54:25,300 Mike, Teng Jing, Number 18, 1054 01:54:25,380 --> 01:54:27,190 and eight other aggressors, they were found dead. 1055 01:54:27,270 --> 01:54:29,840 Hu Zhengxiong, the man who turned As an airline employee ... 1056 01:54:29,910 --> 01:54:31,800 He also Participating in atrocious acts, 1057 01:54:31,870 --> 01:54:33,730 of torture and execution of the hostages. 1058 01:54:33,810 --> 01:54:36,760 Was later found guilty and sentenced to death. 1059 01:54:37,310 --> 01:54:39,360 Chen Jie, one of the Significant accomplices ... 1060 01:54:39,410 --> 01:54:41,180 ...and a conspiracy with terrorists ... 1061 01:54:41,220 --> 01:54:42,820 was convicted at 15 years in prison. 1062 01:54:42,860 --> 01:54:44,910 Guo rui offenders, Han Qi and Zhao Desheng ... 1063 01:54:44,950 --> 01:54:47,630 that have been trapped What were given as police officers... 1064 01:54:47,670 --> 01:54:49,490 have been sentenced to Life prison 1065 01:54:49,570 --> 01:54:51,700 ...for their involvement in hijacking the flight 688. 73337

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.