All language subtitles for Gluckauf-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:58,340 --> 00:01:59,614 Jeffrey! 2 00:02:07,560 --> 00:02:09,278 Jeffrey! 3 00:02:12,440 --> 00:02:14,670 Jeffrey, come back! 4 00:02:27,600 --> 00:02:31,559 Come on, son. We're going home. 5 00:02:33,120 --> 00:02:35,077 - Yes. - Yes. 6 00:02:35,400 --> 00:02:36,879 Lei... 7 00:02:43,080 --> 00:02:45,879 Dad, come on now. 8 00:04:37,840 --> 00:04:39,990 You used to be quicker. 9 00:04:42,200 --> 00:04:44,191 You go ahead. 10 00:04:45,600 --> 00:04:46,874 Damn it... 11 00:04:48,000 --> 00:04:51,595 - Did you clean it properly? - Yes, dad. 12 00:05:23,920 --> 00:05:25,558 Go and pick it up. 13 00:05:28,000 --> 00:05:29,638 Go and pick it up. 14 00:05:59,960 --> 00:06:02,793 Breathe in, squeeze slowly. 15 00:06:25,360 --> 00:06:29,274 You did well after all. 16 00:06:31,560 --> 00:06:33,471 It was a nice clean shot. 17 00:06:34,560 --> 00:06:37,871 I'd rather have chicken. Much tastier. 18 00:06:38,040 --> 00:06:41,271 Do you remember that chicken that Broos made? 19 00:06:41,440 --> 00:06:44,558 On that old thing, in his garden. 20 00:06:45,520 --> 00:06:48,592 And I had to turn it. You were all inside. 21 00:06:48,760 --> 00:06:53,516 He served it with thickly out chips. He out them himself. 22 00:06:53,680 --> 00:06:56,559 Len wasn't allowed to touch the potatoes. 23 00:07:11,560 --> 00:07:14,359 We should do this more often. 24 00:07:14,520 --> 00:07:16,716 Put a bit of colour on your cheeks. 25 00:07:21,480 --> 00:07:24,996 - Nobody takes better care of you. - Knock it off. 26 00:07:34,760 --> 00:07:36,671 Fucking faggots! 27 00:08:22,440 --> 00:08:24,511 When he saw that puke on the floor... 28 00:08:24,680 --> 00:08:26,796 he said, you must have had dinner at my wife's! 29 00:08:26,920 --> 00:08:30,834 - See you tomorrow. - Where are you going? 30 00:08:31,080 --> 00:08:33,276 - I have to work. - We must celebrate this. 31 00:08:33,400 --> 00:08:36,074 - I have loads to do. - They'll wait for you. 32 00:08:36,240 --> 00:08:39,039 I have to work, dad. See ya. 33 00:08:44,920 --> 00:08:46,240 Tjeu. 34 00:08:50,040 --> 00:08:54,113 - You can pay with a debit card, Lei. - Go on, just a few drinks. 35 00:08:54,280 --> 00:08:57,398 - One for Jeffrey too? - He has to work. 36 00:09:01,040 --> 00:09:02,519 And lazy. 37 00:09:02,760 --> 00:09:04,990 They'd better offer them the dole if they score. 38 00:09:05,120 --> 00:09:08,112 - Yes, that would make them run. - It's your turn. 39 00:09:11,960 --> 00:09:16,352 Twan, it's a waste to leave it in the garage like that. 40 00:09:16,520 --> 00:09:18,636 I'd have it back on the road in no time. 41 00:09:20,080 --> 00:09:21,354 In no time. 42 00:09:22,360 --> 00:09:26,035 Frissen has an eye on my fine English car. 43 00:09:26,200 --> 00:09:27,713 Everyone knows it won't go. 44 00:09:29,160 --> 00:09:31,993 If you're not doing anything with it I'll buy it. 45 00:09:33,000 --> 00:09:35,799 You don't have enough rabbits on you, Lei. 46 00:09:50,200 --> 00:09:53,795 - What does one day matter? - Work a bit harder. 47 00:09:53,920 --> 00:09:56,799 Perhaps you should put a sign up, outside. 48 00:09:58,000 --> 00:10:01,550 Okay, now then, but less. 49 00:10:02,760 --> 00:10:07,834 There's no need, forget about it. I like coming here. It's fine. 50 00:10:09,000 --> 00:10:11,276 Dave, hang on a second. Dave! 51 00:10:21,280 --> 00:10:23,715 There you go. 52 00:10:23,840 --> 00:10:25,433 Whatever, Jeff. 53 00:11:13,960 --> 00:11:17,874 In the box. It doesn't get any better than that. 54 00:11:20,200 --> 00:11:22,999 If that's not good enough for you gents I'll get another drink. 55 00:11:23,160 --> 00:11:24,798 Hang on, two for one hundred. 56 00:11:29,640 --> 00:11:33,031 A hundred and ten, as it's one of those days. 57 00:11:43,840 --> 00:11:46,116 I'd test it first if I were you. 58 00:11:56,520 --> 00:11:59,319 - Haven't you seen it? - What? 59 00:11:59,440 --> 00:12:03,798 The blue Porsche, stupidly parked at the far end of the field. 60 00:12:05,360 --> 00:12:08,352 Cars are harder nowadays. It's too long ago. 61 00:12:08,480 --> 00:12:12,553 You don't forget things like that. Just for a spin, that's all. 62 00:12:12,840 --> 00:12:15,878 Dad, knock it off. I don't want to go for a spin. 63 00:12:25,360 --> 00:12:26,634 Dad. 64 00:12:28,200 --> 00:12:29,520 Dad. 65 00:12:29,680 --> 00:12:34,390 Hey, dad, I'll do the Porsche. I have to go home anyway. 66 00:12:38,120 --> 00:12:39,952 Come on, let's go. 67 00:12:40,840 --> 00:12:42,069 Come on, son. 68 00:13:00,640 --> 00:13:01,994 Where are we going? 69 00:13:04,920 --> 00:13:06,957 - Dammit... - Dad. 70 00:13:10,960 --> 00:13:12,519 I have to go home. Right? 71 00:13:12,680 --> 00:13:16,469 Don't think that you're a hotshot because of your drugs, boy. 72 00:13:19,600 --> 00:13:21,352 - It won't take long. - What are we doing here? 73 00:13:21,480 --> 00:13:22,879 I'll be right back. 74 00:13:43,480 --> 00:13:44,800 Back there. 75 00:14:13,240 --> 00:14:14,514 Lei. 76 00:14:21,080 --> 00:14:23,594 I haven't been there for ages. 77 00:14:24,760 --> 00:14:30,392 I guess nothing has changed? All those flags and funny costumes. 78 00:14:33,440 --> 00:14:37,399 Are you going somewhere? Just the one, I'll join you. 79 00:14:44,760 --> 00:14:46,034 Thanks, Walt. 80 00:14:48,600 --> 00:14:50,318 - To your health. - Yes. 81 00:14:54,880 --> 00:14:57,269 I heard that you were with your boy. 82 00:15:05,480 --> 00:15:06,834 Yes. 83 00:15:28,440 --> 00:15:30,192 - Hey, Jeff. - Hey. 84 00:15:57,120 --> 00:15:58,793 Come on, son. 85 00:15:59,960 --> 00:16:01,871 What was that all about? 86 00:16:03,720 --> 00:16:05,631 What are you up to with Vester? 87 00:16:05,840 --> 00:16:09,356 - Where do you know him from? - I don't, he's just here. 88 00:16:09,480 --> 00:16:11,258 - Are you in trouble? - We'll have a drink now... 89 00:16:11,320 --> 00:16:15,359 and don't tell me that you have to work or other crap like that. 90 00:16:41,160 --> 00:16:44,790 Hey Tjeu, that table over there. Whatever they want. 91 00:16:50,480 --> 00:16:51,800 What a waste. 92 00:16:52,960 --> 00:16:55,793 Good job I don't give you pocket money anymore. 93 00:16:56,040 --> 00:16:57,314 Pocket money? 94 00:16:57,440 --> 00:16:59,556 You already got my good looks. 95 00:16:59,720 --> 00:17:01,233 What more do you want? 96 00:17:17,240 --> 00:17:18,514 Come here. 97 00:17:26,880 --> 00:17:28,154 I'll go first. 98 00:17:30,160 --> 00:17:36,509 Dad, you must hit it, not next to it. This one is for you. Are you watching? 99 00:17:40,000 --> 00:17:42,230 You wait. Here. 100 00:18:01,920 --> 00:18:04,389 The store is closed. Stupid junkies. 101 00:18:10,000 --> 00:18:11,274 Yes. 102 00:18:17,880 --> 00:18:19,678 The car... 103 00:18:21,880 --> 00:18:25,396 The keys, the keys are lost. 104 00:18:29,920 --> 00:18:32,639 Yes, it's all right, dad. Come on. 105 00:18:39,160 --> 00:18:41,879 No progress. 106 00:18:42,920 --> 00:18:46,390 At home you had something nice on the wall. 107 00:19:52,040 --> 00:19:53,314 Come on in. 108 00:19:57,080 --> 00:19:58,957 I was just tending to the pigeons. 109 00:20:03,520 --> 00:20:05,193 Good to see you. 110 00:20:11,160 --> 00:20:12,434 Close the door. 111 00:20:13,760 --> 00:20:18,789 Come on, come on. Easy, easy. 112 00:20:23,400 --> 00:20:25,994 Where do you know my dad from? 113 00:20:26,240 --> 00:20:28,550 Come on, eat some. 114 00:20:30,200 --> 00:20:35,639 You're doing well, ey? You work hard. 115 00:20:38,920 --> 00:20:42,151 You're just getting started and all is still clean. 116 00:20:57,040 --> 00:21:00,158 A couple of them didn't make it home again. 117 00:21:00,280 --> 00:21:03,830 All these empty spaces make the others sad. 118 00:21:08,520 --> 00:21:11,831 Did your dad ever tell you about your grandfather? 119 00:21:14,520 --> 00:21:18,479 No? No stories about the mine? 120 00:21:20,720 --> 00:21:23,838 Your grandfather was a bit older than me. 121 00:21:25,200 --> 00:21:26,952 A proud bloke. 122 00:21:28,120 --> 00:21:32,830 I never understood how someone like Lei could be his. 123 00:21:35,440 --> 00:21:36,999 What did my dad do? 124 00:21:39,240 --> 00:21:42,517 In your father's world, money has no memory. 125 00:21:43,520 --> 00:21:46,558 He borrows and forgets. 126 00:21:52,080 --> 00:21:55,198 - He can make it up to you. - Lei? 127 00:21:55,960 --> 00:21:59,874 He probably still owes you some birthday presents. 128 00:22:11,680 --> 00:22:16,197 - How much does he owe you? - More than I reckon you have. 129 00:22:21,040 --> 00:22:22,394 I'll make it right. 130 00:22:30,840 --> 00:22:32,160 Father and son. 131 00:22:42,560 --> 00:22:45,837 Come on, let's go inside. It doesn't stink there. 132 00:22:56,640 --> 00:22:57,994 Uncle Broos. 133 00:23:05,880 --> 00:23:08,156 - That's a nice one. - Yes. 134 00:23:10,040 --> 00:23:12,031 - All right? - Yes, fine. 135 00:23:23,200 --> 00:23:25,714 Your son would always run away then. 136 00:23:29,640 --> 00:23:33,918 - How is Jeffrey? - You know how these things go. 137 00:23:35,840 --> 00:23:40,869 I'll put your coffee on the table. It's not real coffee but from a jar. 138 00:23:41,120 --> 00:23:42,394 That's fine. 139 00:23:43,600 --> 00:23:46,991 You're just on time, the fridge died. 140 00:23:49,000 --> 00:23:50,274 How is Len doing? 141 00:23:57,680 --> 00:23:59,512 Len is the same as always. 142 00:23:59,680 --> 00:24:03,389 Sometimes she recognizes me, often she doesn't. 143 00:24:03,560 --> 00:24:07,349 The other day, Ad was there and she recognized him instantly. 144 00:24:07,480 --> 00:24:09,915 Good days and bad days. 145 00:24:17,280 --> 00:24:19,476 Do you ever visit the grave? 146 00:24:21,080 --> 00:24:23,117 He's fine where he is, Broos. 147 00:24:28,680 --> 00:24:32,594 Boy, when he had you he was just as old as Jeffrey is now. 148 00:24:32,760 --> 00:24:34,592 A child with a child. 149 00:24:44,480 --> 00:24:46,869 Would you rather have had him at home? 150 00:24:47,040 --> 00:24:49,554 Angry and on the booze. 151 00:26:21,640 --> 00:26:24,712 That'll do for now. Thanks, Jeffrey. 152 00:26:26,280 --> 00:26:30,069 Tomorrow it's done. Understood, Sjarel? 153 00:26:30,600 --> 00:26:32,159 Sjarel? 154 00:26:34,640 --> 00:26:37,871 Or you won't be dealing with this polite lad anymore. 155 00:26:40,120 --> 00:26:41,872 We're done here. 156 00:26:53,280 --> 00:26:56,238 Next time, you should bring gloves. 157 00:27:01,840 --> 00:27:03,877 You're from a strange family. 158 00:27:06,600 --> 00:27:10,036 Your grandfather never wanted to work for us. 159 00:27:10,200 --> 00:27:11,793 Until he needed money. 160 00:27:13,720 --> 00:27:17,315 He was a big fellow, tough, with hands of stone. 161 00:27:18,840 --> 00:27:23,118 He had to frighten someone, once. When he was finished... 162 00:27:23,280 --> 00:27:26,159 the kid was too dead to have any fear left in him. 163 00:27:28,760 --> 00:27:33,596 He didn't want to be paid for it. He knew this work wasn't for him. 164 00:27:41,160 --> 00:27:44,039 And you? What are you? 165 00:27:46,920 --> 00:27:50,197 The past means nothing to me. I'm now. 166 00:27:51,200 --> 00:27:53,840 And I'll be just as angry as you pay me. 167 00:27:56,120 --> 00:27:58,077 I have every faith in you. 168 00:28:00,520 --> 00:28:01,794 I can do more. 169 00:28:04,840 --> 00:28:06,478 Walt can do all this. 170 00:28:09,920 --> 00:28:12,833 All those years with Lei. 171 00:28:13,000 --> 00:28:15,230 You were raised by a wolf. 172 00:28:17,320 --> 00:28:20,551 I take it you didn't tell your dad about our deal? 173 00:28:21,560 --> 00:28:22,834 No. 174 00:28:23,920 --> 00:28:25,274 And where is your mum? 175 00:28:26,640 --> 00:28:31,077 My mother. My mother is dead. 176 00:28:33,400 --> 00:28:35,073 You still lie like a child. 177 00:28:37,360 --> 00:28:38,953 I can do more. 178 00:28:40,960 --> 00:28:44,032 Where the danger is, also grows the saving power. 179 00:28:44,200 --> 00:28:47,875 Real work always comes as it comes. 180 00:28:55,720 --> 00:28:57,279 Goodnight, Jeffrey. 181 00:29:26,320 --> 00:29:29,631 - It's old stuff, Lei. - It's still fine. 182 00:29:32,360 --> 00:29:34,795 Whatever you have. 183 00:29:54,360 --> 00:29:55,794 I'm over there. 184 00:31:01,440 --> 00:31:04,034 - Hello, son. - Hello to you too. 185 00:31:06,240 --> 00:31:12,270 - Are you still doing that kids' stuff? - It's work, it's my work. 186 00:31:15,640 --> 00:31:17,551 Come on, kid. 187 00:31:17,720 --> 00:31:19,677 We got ourselves a real job now. 188 00:31:59,560 --> 00:32:02,234 Hello. All right? 189 00:32:06,240 --> 00:32:07,514 Kids' stuff? 190 00:32:10,680 --> 00:32:14,036 Let me see the money first. 191 00:32:17,280 --> 00:32:19,590 Does that include the word money? 192 00:32:20,560 --> 00:32:23,791 First, the money and then I'll give you this. 193 00:32:23,920 --> 00:32:25,797 Money, money, money. 194 00:32:34,480 --> 00:32:38,678 What are you messing around? I want to see your money. Cash! 195 00:32:39,880 --> 00:32:42,918 Cash! Jeffrey, what are you doing? 196 00:32:43,040 --> 00:32:44,951 Dad, wait a sec. 197 00:33:13,680 --> 00:33:15,876 What's all this? What do I need a gun for? 198 00:33:16,040 --> 00:33:18,509 What's this crap? We're not doing this. 199 00:33:18,920 --> 00:33:21,070 Calm down, okay? Calm down. 200 00:34:16,120 --> 00:34:17,394 Come on. 201 00:34:54,840 --> 00:34:57,116 Next time, you listen to me. 202 00:35:16,560 --> 00:35:18,198 Dad. 203 00:35:18,360 --> 00:35:19,953 If you need money, you can come to me. 204 00:35:20,080 --> 00:35:22,720 I bloody well won't. Goddamnit! 205 00:35:22,920 --> 00:35:26,709 Vester doesn't seem the person to steal from. What's wrong with you? 206 00:35:45,160 --> 00:35:47,549 I never, ever hit you. Never. 207 00:36:15,280 --> 00:36:16,918 Hey, Nicole. 208 00:36:18,600 --> 00:36:24,118 Young lady, it's not safe here. Niggers have been spotted in this area. 209 00:36:24,360 --> 00:36:26,715 I strongly advise you to get in. 210 00:36:26,880 --> 00:36:31,238 - Don't you have to go in? - No, not tonight. 211 00:36:33,480 --> 00:36:35,835 Come on, I'll take you home. 212 00:36:49,720 --> 00:36:51,040 Home? 213 00:37:03,040 --> 00:37:07,876 Lei, it's my girl's birthday tomorrow. Have you still got those iPods? 214 00:37:10,480 --> 00:37:13,711 You did have. Didn't you? Don't be a dick. 215 00:37:14,720 --> 00:37:17,792 The shops are full of them. Go and buy them there. 216 00:37:19,840 --> 00:37:23,913 - The shops are closed now. - Leave me alone. 217 00:37:24,840 --> 00:37:27,400 Forget about it. I'll ask your son. 218 00:37:28,760 --> 00:37:30,797 What do you want? 219 00:37:31,520 --> 00:37:35,354 Easy! Easy! Let go! 220 00:37:35,520 --> 00:37:39,639 Behave yourself, come on. The bloke is bigger than you. 221 00:37:41,560 --> 00:37:43,995 Come on, you. 222 00:37:44,160 --> 00:37:46,356 - You're going home. - What? 223 00:37:46,520 --> 00:37:50,479 Why do I have to go home? Because I say so. Don't you get that? 224 00:37:51,960 --> 00:37:54,793 - Tjeu. - Come on, out. 225 00:38:20,520 --> 00:38:25,356 And over there, I want a table. Along one, made out of glass. 226 00:38:26,480 --> 00:38:28,869 With chairs all around it. 227 00:38:29,120 --> 00:38:30,599 Over there. 228 00:38:30,760 --> 00:38:35,914 - That's the best place for it. - Yes, here. Or not? 229 00:38:36,080 --> 00:38:40,278 And there, right here, is where my new chair will be. 230 00:38:40,440 --> 00:38:47,119 A big, American one with mall leather. So you sit really comfortably. 231 00:38:49,320 --> 00:38:52,233 And new curtains. These are unacceptable. 232 00:38:53,960 --> 00:38:56,918 Jesus, I'm thinking about curtains. 233 00:38:58,920 --> 00:39:02,470 A bed, you need a real bed. 234 00:39:02,720 --> 00:39:05,678 Oh, yes. A bed. 235 00:39:05,840 --> 00:39:08,912 And this will be huge. 236 00:39:09,080 --> 00:39:11,799 Make way for the bad guy, motherfuckers. 237 00:39:14,920 --> 00:39:16,354 What are you doing? 238 00:39:16,520 --> 00:39:17,794 I'm going home. 239 00:39:28,920 --> 00:39:32,800 It's all right, I can handle the niggers myself. 240 00:39:33,840 --> 00:39:38,835 - Do you want to spend the night here? - Nobody does... 241 00:39:39,000 --> 00:39:40,479 except for your dad. 242 00:39:42,880 --> 00:39:44,678 Bye. 243 00:41:04,880 --> 00:41:06,154 Are you all right? 244 00:41:08,840 --> 00:41:10,433 What are you doing here? 245 00:41:22,360 --> 00:41:24,351 Have you got something for me? 246 00:41:25,840 --> 00:41:28,116 No, Lei, I don't have a thing. 247 00:41:29,120 --> 00:41:30,952 It's quiet now. 248 00:41:33,560 --> 00:41:35,870 Just a job, like the other day. 249 00:41:36,040 --> 00:41:38,316 No, Lei. I have nothing! 250 00:41:38,480 --> 00:41:41,791 - What's wrong with you? - Tradition, Lei. 251 00:41:43,200 --> 00:41:45,919 Without tradition, man is lost. 252 00:41:47,480 --> 00:41:49,073 What are you on about? 253 00:41:50,880 --> 00:41:52,632 Talk to your son. 254 00:42:00,440 --> 00:42:02,238 Why to my son? 255 00:42:09,960 --> 00:42:14,193 You weighted your son down with debts. 256 00:42:14,360 --> 00:42:15,873 Your debts, Lei. 257 00:42:23,360 --> 00:42:24,794 We're done. 258 00:42:26,880 --> 00:42:32,478 Let me go. Let me go, goddamnit. 259 00:43:50,720 --> 00:43:52,154 What are you doing here? 260 00:43:52,320 --> 00:43:55,676 Hey dad, what are you doing here? 261 00:44:09,120 --> 00:44:10,394 Jeffrey, are you okay? 262 00:44:10,560 --> 00:44:13,439 - Leave me alone! - Hey! 263 00:44:13,600 --> 00:44:14,954 Piss off. 264 00:46:19,840 --> 00:46:21,114 Hi. 265 00:46:25,480 --> 00:46:28,518 It's nice to see where you live. 266 00:46:28,640 --> 00:46:31,234 Guys, it's time for dinner. 267 00:46:31,400 --> 00:46:33,596 - We're only at three. - Come on. 268 00:46:37,240 --> 00:46:41,154 It's finished now. Come on. And take your shoes off. 269 00:46:50,600 --> 00:46:51,874 Are you hungry? 270 00:46:53,880 --> 00:46:56,679 - Here you are. - Thanks. 271 00:46:59,000 --> 00:47:02,709 Just a few mouthfuls. Just like last time. 272 00:47:10,120 --> 00:47:14,796 - What car do you drive? Is it fast? - An old and ugly one. 273 00:47:14,920 --> 00:47:18,038 But with a bit of luck I'll have a new one soon. 274 00:47:21,160 --> 00:47:23,549 Do you go to the same school as Nicole? 275 00:47:24,840 --> 00:47:26,069 No. 276 00:47:57,760 --> 00:48:00,639 I'm sorry, Lei. 277 00:48:00,760 --> 00:48:02,956 I didn't want to get between you two. 278 00:48:04,960 --> 00:48:07,315 Give me a chance to make it right. 279 00:48:09,000 --> 00:48:11,674 Leave him alone. 280 00:48:11,880 --> 00:48:14,156 Don't be so stubborn, Lei. 281 00:48:26,440 --> 00:48:32,789 I've found something for you. A real job for father and son. 282 00:48:36,840 --> 00:48:39,992 Your monkey is over there. Perhaps. 283 00:48:43,080 --> 00:48:48,154 But he knows his cage better than you do. See you soon, Lei. 284 00:49:33,680 --> 00:49:34,954 How are you? 285 00:49:52,080 --> 00:49:53,400 This is for... 286 00:49:56,080 --> 00:49:57,434 Whatever. 287 00:50:00,920 --> 00:50:03,230 Don't worry about it, dad. 288 00:50:45,840 --> 00:50:48,673 - Hey. - Hi. 289 00:51:45,960 --> 00:51:48,349 Hey, dad. 290 00:51:48,520 --> 00:51:50,511 Do you think they'll let us have a go for free? 291 00:51:53,000 --> 00:51:55,310 I've seen something real nice. 292 00:52:02,120 --> 00:52:06,671 Oh man, all those sluts. I can't choose. 293 00:52:08,760 --> 00:52:11,195 I saw an old one for you. 294 00:52:19,560 --> 00:52:20,834 What's up? 295 00:52:31,480 --> 00:52:33,790 Dad, what's up? 296 00:52:36,280 --> 00:52:38,157 We're letting them go. 297 00:52:38,320 --> 00:52:41,119 No, we're not letting them go. 298 00:52:41,840 --> 00:52:43,319 That's not possible. 299 00:52:49,400 --> 00:52:52,119 We're letting them go. Do you hear me? 300 00:52:52,600 --> 00:52:56,036 Jesus, are you going to hit me again? 301 00:52:57,040 --> 00:52:58,314 What? 302 00:52:59,560 --> 00:53:03,155 We're not letting them go. This is too important. 303 00:53:03,320 --> 00:53:06,631 This is bigger than everything else. This is me. 304 00:53:08,280 --> 00:53:13,036 This is what has to happen. Do you know how hard I work? For shit? 305 00:53:13,280 --> 00:53:18,673 This is it. No more bullshit but cash. Real cash, at last. 306 00:53:23,960 --> 00:53:28,875 Come, we're going for a drive and then we're done. 307 00:53:29,040 --> 00:53:31,236 And then we're going for a drink. 308 00:54:00,960 --> 00:54:02,314 What are you doing? 309 00:54:04,200 --> 00:54:05,350 Dad. 310 00:54:06,240 --> 00:54:07,514 Where are you going? 311 00:54:09,080 --> 00:54:11,515 Dad, come on now. 312 00:55:08,680 --> 00:55:13,117 - Where is your father? - No idea. Not here. 313 00:55:17,360 --> 00:55:21,718 We'll do that later. Don't worry, I'll remember it. 314 00:55:23,320 --> 00:55:27,359 See it as your money. That's important. 315 00:56:49,280 --> 00:56:50,793 Guys, the party is over. 316 00:56:54,600 --> 00:56:56,591 Dirty faggots! 317 00:56:58,400 --> 00:57:00,391 Hey Jeffrey. Remember me? 318 00:57:00,560 --> 00:57:01,914 Remember me, polite lad? 319 00:57:02,080 --> 00:57:03,822 Without Vester you aren't such a big mouth anymore? 320 00:57:03,922 --> 00:57:06,275 - Asshole. - The bitch is crazy. 321 00:57:06,440 --> 00:57:08,590 No, no. Don't! 322 00:57:10,760 --> 00:57:13,070 Who is the big boy now? 323 00:57:13,880 --> 00:57:15,279 Jeffrey! 324 00:57:18,400 --> 00:57:19,834 Sjarel! 325 00:57:20,680 --> 00:57:22,318 Sjarel, come! 326 00:57:32,120 --> 00:57:33,952 Goddamnit. 327 00:57:35,840 --> 00:57:37,114 Dad... 328 00:57:38,560 --> 00:57:40,233 Jeffrey, Jeffrey... 329 00:57:55,680 --> 00:57:58,354 Dad, dad. 330 00:58:01,400 --> 00:58:03,471 Lei, let go. 331 00:59:10,120 --> 00:59:12,555 Can we? 332 00:59:12,720 --> 00:59:13,994 What? 333 00:59:15,640 --> 00:59:16,960 Talk. 334 00:59:19,760 --> 00:59:21,353 I'm already talking. 335 00:59:24,520 --> 00:59:28,991 - You have to make up. - You don't know him. 336 00:59:36,760 --> 00:59:38,637 He loves you. 337 00:59:40,640 --> 00:59:43,678 I don't know anyone who loves his child as much as he does. 338 00:59:43,840 --> 00:59:45,194 He is crazy. 339 00:59:47,480 --> 00:59:49,596 I help him. 340 01:02:48,720 --> 01:02:50,552 It's his birthday tomorrow. 341 01:02:55,480 --> 01:02:57,915 Some things just carry on. 342 01:03:06,960 --> 01:03:08,598 He misses you. 343 01:03:28,720 --> 01:03:32,475 - You're Black Rik's daughter. - Yes. 344 01:03:34,480 --> 01:03:36,391 I never really knew him. 345 01:03:38,280 --> 01:03:42,114 He always wanted to go faster, but he knew nothing about it. 346 01:03:50,320 --> 01:03:52,072 How old were you then? 347 01:03:53,440 --> 01:03:54,794 Seven. 348 01:04:08,040 --> 01:04:10,680 - You have to come tomorrow. - I'll decide that. 349 01:04:10,920 --> 01:04:13,116 - You're his dad. - Move. 350 01:04:16,240 --> 01:04:18,993 You have to be careful with me. 351 01:04:19,160 --> 01:04:22,391 - Or shall I call his mum? - Gel the hell out of here. 352 01:04:28,360 --> 01:04:30,397 You know where it is. 353 01:05:04,400 --> 01:05:09,156 Hello Lei, congratulations on your son's birthday. This one's on the house. 354 01:05:13,840 --> 01:05:17,390 - What a hot chick. - We could have a nice threesome. 355 01:05:18,680 --> 01:05:20,034 - Sure. - No way. 356 01:05:20,200 --> 01:05:21,520 It's my birthday. 357 01:05:34,600 --> 01:05:37,240 - Hey Nicole! - Thank you. 358 01:05:37,360 --> 01:05:40,273 Nicole, shots. Come on. 359 01:05:41,280 --> 01:05:43,112 For everyone. 360 01:06:29,840 --> 01:06:33,595 Dad, outside. Come. 361 01:07:13,560 --> 01:07:14,834 Here. 362 01:07:17,280 --> 01:07:19,191 I've had too much to drink. 363 01:07:24,240 --> 01:07:26,311 Press the button. 364 01:07:48,320 --> 01:07:51,517 Why should the birthday boy get all the presents? 365 01:07:52,520 --> 01:07:54,955 What are you on about? 366 01:07:55,120 --> 01:07:56,633 It's for you, dad. 367 01:07:57,880 --> 01:08:01,111 Come on. 368 01:08:04,040 --> 01:08:06,998 Just take it for a spin, that's all. 369 01:08:12,840 --> 01:08:14,160 Are you coming? 370 01:08:29,760 --> 01:08:33,913 It has something extra under the bonnet, especially for you. 371 01:08:48,680 --> 01:08:51,149 Not too far ey? 372 01:08:51,280 --> 01:08:53,351 I have to get back to my party. 373 01:08:57,600 --> 01:09:01,116 Don't you have a great life? 374 01:09:01,240 --> 01:09:02,560 What? 375 01:09:04,200 --> 01:09:07,318 Never forget where you come from. 376 01:09:13,160 --> 01:09:15,197 Like you and your old man? 377 01:09:20,280 --> 01:09:22,317 He didn't live to be very old. 378 01:09:31,120 --> 01:09:33,236 He took me with him once. 379 01:09:35,720 --> 01:09:36,994 Down there. 380 01:09:39,560 --> 01:09:45,909 We went down and it took ages and ages. 381 01:09:49,160 --> 01:09:51,913 One of the pitmen gave me a lamp. 382 01:09:56,280 --> 01:09:58,669 My helmet was too large. 383 01:10:02,080 --> 01:10:07,951 Down the bottom, I had to hold on to him but he pushed me away. 384 01:10:14,480 --> 01:10:16,790 They all looked like each other. 385 01:10:20,360 --> 01:10:22,112 I lost him. 386 01:10:24,360 --> 01:10:25,680 Hey dad... 387 01:10:27,560 --> 01:10:29,198 Vester was right. 388 01:10:33,320 --> 01:10:35,277 You sound like a bitch. 389 01:12:53,840 --> 01:12:55,672 Let us pray. 390 01:12:55,840 --> 01:12:59,674 Good Father, you are always well disposed to us. 391 01:12:59,880 --> 01:13:03,510 In your hands, we recommend the soul of our brother. 392 01:13:10,600 --> 01:13:16,152 We have firm faith that he will rise with Jesus on the youngest day... 393 01:13:16,320 --> 01:13:20,553 like all other people who died in the name of Jesus. 394 01:13:20,720 --> 01:13:22,074 Amen. 395 01:14:53,120 --> 01:14:55,157 What are you doing here? 396 01:14:55,320 --> 01:14:56,719 Go away. 397 01:15:00,640 --> 01:15:02,472 What's that? 398 01:15:07,760 --> 01:15:09,034 Go away, Lei. 399 01:15:10,840 --> 01:15:12,114 How long already? 400 01:15:15,600 --> 01:15:19,719 - How long? - Piss off. 401 01:15:22,360 --> 01:15:23,680 Piss off. 402 01:15:50,200 --> 01:15:51,838 I'm sorry. 403 01:15:53,920 --> 01:15:55,877 I can't help it. 404 01:16:00,160 --> 01:16:03,835 I have to know. I'm the granddad. 405 01:16:07,840 --> 01:16:09,638 What is it going to be? 406 01:16:10,640 --> 01:16:12,119 Go away, Lei. 407 01:17:05,440 --> 01:17:08,159 It won't scan it. Do you have the pamphlet? 408 01:17:08,360 --> 01:17:11,034 Why should I? You should know the prices. 409 01:17:12,680 --> 01:17:14,830 - What's the matter? - It won't scan the special offer. 410 01:17:15,000 --> 01:17:17,514 - What did you say? - It won't scan the special offer. 411 01:17:19,600 --> 01:17:20,948 It says it right here. 412 01:17:22,264 --> 01:17:24,825 And otherwise you enter the code. 413 01:17:24,880 --> 01:17:26,359 I'm terribly sorry. 414 01:17:26,720 --> 01:17:30,031 - Shall I help carry it to the car? - That would be nice. 415 01:17:32,520 --> 01:17:35,717 Honestly. They don't know the price of the special offer. 416 01:17:56,480 --> 01:17:59,393 Five, six, seven, here you go. Bye ey? 417 01:19:36,320 --> 01:19:37,594 Judith? 418 01:19:45,840 --> 01:19:49,037 - I can't let you in. - For a minute. 419 01:19:49,200 --> 01:19:51,840 - Who is there, honey? - Just for a minute. 420 01:19:52,840 --> 01:19:54,558 It's Lei. 421 01:20:35,160 --> 01:20:36,878 What do you want? 422 01:20:38,200 --> 01:20:40,669 He chose you. 423 01:20:42,960 --> 01:20:46,635 If you want to talk about the past, you're far too late. 424 01:20:48,560 --> 01:20:50,517 It's my fault, Judith. 425 01:21:00,200 --> 01:21:02,510 I dream a lot about him. 426 01:21:08,840 --> 01:21:13,676 He's always young and he's building something out of twigs. 427 01:21:18,200 --> 01:21:21,352 He always wants to show me what he has made. 428 01:21:22,480 --> 01:21:26,110 He has holes in his mouth where his milk teeth used to be. 429 01:21:26,240 --> 01:21:28,709 It all seemed so real. 430 01:21:35,240 --> 01:21:40,189 I can't do this. Judith, he had someone. 431 01:21:41,880 --> 01:21:44,793 Did you know that? 432 01:21:45,000 --> 01:21:46,593 No. 433 01:21:46,760 --> 01:21:50,799 Nicole is her name. She's a good girl. 434 01:21:55,720 --> 01:21:57,472 She's pregnant. 435 01:22:00,400 --> 01:22:04,633 - By him? - Yes. 436 01:22:07,840 --> 01:22:12,596 She is serious. Don't upset her. Will you? 437 01:22:14,480 --> 01:22:17,438 I'll make everything right. 438 01:22:19,960 --> 01:22:22,793 You are a punishment. 439 01:22:22,880 --> 01:22:24,279 My punishment. 440 01:22:27,400 --> 01:22:31,678 Leave me alone, he's gone. There is nothing left between us. 441 01:24:33,720 --> 01:24:35,074 Damnit. 442 01:25:04,400 --> 01:25:07,791 Nicole, please. 443 01:25:42,920 --> 01:25:45,389 Where are you going? 444 01:25:46,560 --> 01:25:50,691 You can't leave. It's mine too. 445 01:25:51,720 --> 01:25:55,076 No, Lei, it's not yours. 446 01:25:56,200 --> 01:25:59,716 Are you staying here? In that case, I'm leaving. 447 01:26:12,960 --> 01:26:14,712 For you. 448 01:26:22,840 --> 01:26:24,797 Please. 449 01:26:59,040 --> 01:27:02,715 It's for the both of you. 450 01:28:22,080 --> 01:28:24,117 It's going to be a boy. 451 01:28:30,280 --> 01:28:31,554 Yes. 452 01:30:43,320 --> 01:30:44,674 Get in, Lei. 31741

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.