Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
3
00:00:08,108 --> 00:00:12,145
- I feel like
creating cat today.
4
00:00:12,178 --> 00:00:13,346
Gimme a cat.
5
00:00:13,380 --> 00:00:15,715
Give it four legs,
some fur, fangs.
6
00:00:15,749 --> 00:00:17,417
And some surprises.
7
00:00:17,450 --> 00:00:20,420
Its eyes should
shine in the dark.
8
00:00:20,453 --> 00:00:22,989
And it should always
land on its feet.
9
00:00:23,023 --> 00:00:24,124
- Sure...
- Hmph.
10
00:00:24,157 --> 00:00:25,558
- Give cat six eyes.
11
00:00:25,592 --> 00:00:27,827
- Uh, we only
have two eyes left.
12
00:00:27,861 --> 00:00:30,463
- Two eyes. I like that.
13
00:00:30,497 --> 00:00:32,932
- Cranium, 23 panteems,
jaw, 12 photocs,
14
00:00:32,966 --> 00:00:34,467
No eyebrows.
15
00:00:34,501 --> 00:00:35,669
- Nice.
16
00:00:35,702 --> 00:00:38,538
Hmm, notice how the
heavy lids give it
17
00:00:38,571 --> 00:00:41,274
an arrogant,
yet warm expression.
18
00:00:41,307 --> 00:00:43,443
Nice job, staff.
19
00:00:43,476 --> 00:00:46,546
You've designed the
perfect animal, Cat.
20
00:00:46,579 --> 00:00:49,916
However, there is
one finishing touch.
21
00:00:50,750 --> 00:00:52,619
Give it nine lives.
22
00:00:52,652 --> 00:00:53,720
- What?
- (Muttering)
23
00:00:53,753 --> 00:00:55,055
- But why nine lives?
24
00:00:55,088 --> 00:00:57,457
Everyone else
gets only one life.
25
00:00:57,490 --> 00:00:58,625
- Well, let's just say,
26
00:00:58,658 --> 00:01:01,861
it would make a great
plot for a story, okay?
27
00:01:03,897 --> 00:01:05,298
(soft blues music)
28
00:01:05,331 --> 00:01:08,368
♪ Ya say ya fall
under a bad sign
29
00:01:08,401 --> 00:01:10,403
♪ Got a reason to cry
30
00:01:10,437 --> 00:01:12,405
♪ The bad signs I was born under
31
00:01:12,439 --> 00:01:14,574
♪ Could fill up the sky.
32
00:01:14,607 --> 00:01:17,811
♪ Yeah, I'm a blues cat
33
00:01:17,844 --> 00:01:20,547
♪ And I'm broke
from paying my dues
34
00:01:23,516 --> 00:01:26,353
♪ 'Cause when you got nine lives
35
00:01:26,386 --> 00:01:30,090
♪ You got nine ways to lose.
36
00:01:32,459 --> 00:01:38,098
♪ Hey, a happy nine lives rolls
snake eyes again and again
37
00:01:38,131 --> 00:01:41,901
♪ And maybe this time
I'll roll me a lucky ten
38
00:01:41,935 --> 00:01:44,871
♪ 'Cause I'm a blues cat
39
00:01:44,904 --> 00:01:48,108
♪ Got nine pages of bad news
40
00:01:50,577 --> 00:01:53,346
♪ Yeah, when you got nine lives
41
00:01:53,380 --> 00:01:57,217
♪ You got nine ways to lose
42
00:01:57,250 --> 00:02:00,720
♪ Nine ways to lose
43
00:02:03,423 --> 00:02:06,893
(horn music)
44
00:02:06,926 --> 00:02:08,060
- In my first life,
45
00:02:08,061 --> 00:02:10,797
I formulated many of
my likes and dislikes.
46
00:02:10,830 --> 00:02:12,532
I disliked my rock bed.
47
00:02:12,565 --> 00:02:13,967
On the other hand,
48
00:02:14,067 --> 00:02:16,936
you wouldn't believe the size
of the pteradon drumsticks
49
00:02:19,439 --> 00:02:22,942
(whimsical horn music)
50
00:02:35,088 --> 00:02:36,690
- About 10 million years ago,
51
00:02:36,723 --> 00:02:38,958
the first cat crawled
out of the sea.
52
00:02:38,992 --> 00:02:40,593
His first word was...
53
00:02:40,627 --> 00:02:44,130
(gasps)
54
00:02:44,164 --> 00:02:46,633
He had been holding his
breath for quite some time.
55
00:02:46,666 --> 00:02:49,135
In those days, the first
'everything was crawling
56
00:02:49,169 --> 00:02:51,438
up out of the sea:
the first snake.
57
00:02:54,107 --> 00:02:55,342
The first chicken.
58
00:03:00,280 --> 00:03:01,381
Crab grass.
59
00:03:03,049 --> 00:03:05,051
The first real estate salesman.
60
00:03:11,224 --> 00:03:13,326
And then came
the first girl cat.
61
00:03:18,064 --> 00:03:19,099
"Oooman!"
62
00:03:23,403 --> 00:03:26,206
Here, here, Oooman.
63
00:03:31,311 --> 00:03:32,512
- Cat.
64
00:03:32,545 --> 00:03:35,081
- "Cat" was caveman
talk for "darn it."
65
00:03:36,583 --> 00:03:39,753
It wasn't long before
cave cat learned to talk.
66
00:03:39,786 --> 00:03:41,621
"Foom!"
67
00:03:43,089 --> 00:03:44,958
"Foom?"
68
00:03:44,991 --> 00:03:47,894
"Foom! No, no, no."
69
00:03:48,461 --> 00:03:49,295
Me-ow.
70
00:03:49,329 --> 00:03:50,997
Meow!
71
00:03:51,798 --> 00:03:55,502
Meow. Meow, meow.
72
00:03:55,535 --> 00:03:58,138
(whistling)
73
00:03:58,171 --> 00:04:00,740
Caveman soon
domesticated cave cat.
74
00:04:02,275 --> 00:04:05,044
(meows)
75
00:04:05,045 --> 00:04:07,681
- Good cat. Good cat!
76
00:04:09,382 --> 00:04:11,317
Soon, cave cat learned
to live with his human
77
00:04:11,351 --> 00:04:13,586
counterparts and spent
his time pretty much
78
00:04:13,620 --> 00:04:15,055
as cats do now.
79
00:04:21,761 --> 00:04:25,065
Ahem. Except for the
fire breathing mice.
80
00:04:26,066 --> 00:04:28,835
Ah yes, those were simple times.
81
00:04:28,868 --> 00:04:31,604
Times when people had
to entertain themselves.
82
00:04:39,112 --> 00:04:41,147
- Big Bob, come.
83
00:04:41,181 --> 00:04:43,350
- Who Big Bob?
84
00:04:43,383 --> 00:04:45,085
- Big Bob big.
85
00:04:46,086 --> 00:04:47,620
Big Bob bad.
86
00:04:48,588 --> 00:04:51,091
Big Bob go whump, whump!
87
00:04:51,124 --> 00:04:52,625
Whump.
88
00:04:52,659 --> 00:04:54,928
Fear Big Bob.
89
00:05:04,270 --> 00:05:06,038
Big Bob.
90
00:05:06,039 --> 00:05:09,943
(panting)
91
00:05:10,043 --> 00:05:12,812
Hence, cats instinctive
fear of dogs.
92
00:05:12,846 --> 00:05:14,147
Big Bob slobbered
93
00:05:16,750 --> 00:05:18,218
and ran away.
94
00:05:19,586 --> 00:05:22,956
Cave cat give Big Bob
a piece of his mind.
95
00:05:23,056 --> 00:05:25,291
Ah, ha, Big Bob.
96
00:05:25,325 --> 00:05:28,228
Cave cat go whump,
whump, whump!!
97
00:05:28,261 --> 00:05:31,464
Oooo, stay away
Big Bob or Cave cat
98
00:05:31,498 --> 00:05:33,333
go whump, whump, whump!
99
00:05:37,604 --> 00:05:40,173
- Alas, Big Bob returned
with the world's first
100
00:05:40,206 --> 00:05:42,175
and last crab tree.
101
00:05:42,208 --> 00:05:43,677
He wanted to play fetch.
102
00:05:48,815 --> 00:05:51,985
Thus, the world's first
and last cave cat bought
103
00:05:52,085 --> 00:05:55,522
the farm for failing to
field a fetched crab tree.
104
00:06:02,862 --> 00:06:06,099
- 2000 BC was a good year
to be a cat in Egypt.
105
00:06:06,132 --> 00:06:09,034
We were revered,
even worshipped.
106
00:06:09,035 --> 00:06:10,770
Ahh, for the good old days.
107
00:06:12,739 --> 00:06:19,446
(loud gong).
108
00:06:19,479 --> 00:06:21,281
Ancient Egypt wasn't
the arid wasteland
109
00:06:21,314 --> 00:06:22,849
you might expect.
110
00:06:22,882 --> 00:06:26,586
Nah, it was bustling with
activity in 2000 B.C.
111
00:06:26,619 --> 00:06:29,189
The pyramids were
still under construction.
112
00:06:29,222 --> 00:06:32,425
In those days, we cats were
venerated and worshipped
113
00:06:32,459 --> 00:06:34,794
because of the cat
goddess, Bastet.
114
00:06:34,828 --> 00:06:37,797
She was the head of the
hierarchy of animal gods.
115
00:06:37,831 --> 00:06:39,766
This was one Egyptian
belief that certainly got
116
00:06:39,799 --> 00:06:42,202
no argument from us cats.
117
00:06:42,235 --> 00:06:45,472
Me, I was known as King Cat.
118
00:06:45,505 --> 00:06:48,742
I was the favorite cat
of King Amen Hotep the third.
119
00:06:48,775 --> 00:06:50,343
I called him Junior.
120
00:06:52,245 --> 00:06:53,847
Those were happy days.
121
00:06:53,880 --> 00:06:56,082
I had my own personal
bevy of slave dogs
122
00:06:56,116 --> 00:06:58,251
and for fun I'd go over
to the pyramids and torture
123
00:06:58,284 --> 00:06:59,719
the construction workers.
124
00:07:02,489 --> 00:07:03,890
To the pyramids, you mutts.
125
00:07:03,923 --> 00:07:04,891
Let's get a move on.
(whip sound)
126
00:07:04,924 --> 00:07:09,029
(Egyptian music)
127
00:07:17,337 --> 00:07:19,105
It doesn't get any
better than this.
128
00:07:19,139 --> 00:07:22,842
(Egyptian music)
129
00:07:33,053 --> 00:07:34,054
Stay.
130
00:07:42,095 --> 00:07:44,898
Did I ever tell you I
love it when you grovel?
131
00:07:44,931 --> 00:07:47,133
Okay, okay, enough adoration.
132
00:07:47,167 --> 00:07:48,468
Back to work!
133
00:07:48,501 --> 00:07:51,137
(cracks whip)
134
00:07:51,171 --> 00:07:55,575
♪ Whomp, whomp, boring.
Whomp, whomp, boring.
135
00:07:55,608 --> 00:07:57,911
♪ Whomp, whomp boring.
136
00:07:57,944 --> 00:07:59,279
- You know, guys...
137
00:07:59,312 --> 00:08:02,349
What if we built a cube
instead of a pyramid?
138
00:08:02,382 --> 00:08:04,050
- A cube? (groans)
139
00:08:04,084 --> 00:08:08,054
- Okay, okay, big babies.
140
00:08:08,088 --> 00:08:12,592
♪ Whomp, whomp, boring.
Whomp, whomp, boring.
141
00:08:12,625 --> 00:08:19,899
♪ Whomp, whomp, boring.
♪ Whomp, whomp, boring.
142
00:08:20,800 --> 00:08:22,435
- Alright, you. Back to work.
143
00:08:22,469 --> 00:08:24,070
We got a deadline
to meet, you know.
144
00:08:24,104 --> 00:08:26,339
I want these pyramids
built by Thursday.
145
00:08:26,373 --> 00:08:29,843
- Hey, have a heart, mate.
I'm doing the best I can.
146
00:08:29,876 --> 00:08:31,211
- If you know
what's good for you,
147
00:08:31,244 --> 00:08:33,146
you'll get your
shoulder back to the stone.
148
00:08:33,179 --> 00:08:36,049
(slave mumbles)
149
00:08:36,082 --> 00:08:37,751
- What was that?
150
00:08:37,784 --> 00:08:40,052
- I just said, if you
know what's good for you,
151
00:08:40,053 --> 00:08:41,921
you'd be back at the
temple rather than here
152
00:08:41,955 --> 00:08:44,056
picking on us poor slaves.
153
00:08:44,057 --> 00:08:47,060
- And just what is
that supposed to mean?
154
00:08:47,093 --> 00:08:49,696
- Read the glyphs, mate.
Writing's on the wall.
155
00:08:54,067 --> 00:08:56,469
- I don't like
the looks of this.
156
00:08:56,503 --> 00:08:58,938
- That's right, mate.
When the king croaks,
157
00:08:58,972 --> 00:09:01,641
he takes all of his
worldly possessions with him.
158
00:09:01,675 --> 00:09:03,710
And you are a possession.
159
00:09:03,743 --> 00:09:05,010
Get the picture?
160
00:09:05,011 --> 00:09:07,180
- I got the picture
all too clearly.
161
00:09:07,213 --> 00:09:09,082
Ol' Junior's not even
bright enough to come in
162
00:09:09,115 --> 00:09:12,385
out of a sandstorm and then
to complicate the situation,
163
00:09:12,419 --> 00:09:14,421
his evil brother,
prince Black Bart,
164
00:09:14,454 --> 00:09:17,724
has had his eyes on
the throne for some time now.
165
00:09:17,757 --> 00:09:20,293
If my life time is
to coincide with Junior's,
166
00:09:20,326 --> 00:09:22,629
I'd better get back there
and protect him from Bart.
167
00:09:26,032 --> 00:09:27,167
Giddy up, you doggies.
168
00:09:27,200 --> 00:09:28,168
Time's wastin'.
169
00:09:28,201 --> 00:09:32,238
(soft background music)
170
00:09:36,076 --> 00:09:40,447
(Junior sings)
- Do, do, do, dee, doop.
171
00:09:40,480 --> 00:09:42,415
(Black Bart laughs)
172
00:09:42,449 --> 00:09:44,049
- Hey, Junior.
173
00:09:44,050 --> 00:09:46,886
Hey man, you know
I have a surprise for you.
174
00:09:46,920 --> 00:09:50,590
- Ooooh, goody, goody, goody.
I just love surprises.
175
00:09:50,623 --> 00:09:52,192
Where is it, where is it?
176
00:09:52,225 --> 00:09:54,294
- It's through that door.
177
00:09:56,262 --> 00:09:58,198
Go ahead and step
through the door.
178
00:09:58,231 --> 00:10:00,333
I think you're
going to be surprised.
179
00:10:00,367 --> 00:10:01,701
- Okay.
180
00:10:03,036 --> 00:10:04,838
- Mush, mush!
181
00:10:15,081 --> 00:10:19,686
- Shucks, I don't see
any surprise around here.
182
00:10:19,719 --> 00:10:20,687
Oooo...
183
00:10:20,720 --> 00:10:23,556
Sometimes that Black
Bart makes me so mad.
184
00:10:35,168 --> 00:10:36,403
- Rats!
185
00:10:39,906 --> 00:10:41,074
(Thud)
186
00:10:48,214 --> 00:10:52,719
- Hey! You shoved me!
187
00:10:52,752 --> 00:10:54,521
- I'd like to do
more than shove you.
188
00:10:54,554 --> 00:10:55,689
I'd like to...
189
00:11:06,966 --> 00:11:07,966
Huh?
190
00:11:08,668 --> 00:11:10,937
I wonder that is.
191
00:11:10,970 --> 00:11:12,472
Oh well, whatever it is,
192
00:11:12,505 --> 00:11:14,708
it probably hasn't
been invented yet.
193
00:11:17,510 --> 00:11:19,079
Then again, what do I know?
194
00:11:42,335 --> 00:11:44,537
All dressed up and no
place to go, huh Junior?
195
00:11:44,571 --> 00:11:45,939
(laughs)
196
00:11:45,972 --> 00:11:49,009
What am I laughing about? I
should be conserving oxygen.
197
00:11:49,109 --> 00:11:50,643
These crypts are air tight.
198
00:11:50,677 --> 00:11:53,279
I only have enough
air to last about...
199
00:11:53,313 --> 00:11:56,716
Let's see, this crypt
is about 80 by 40.
200
00:11:56,750 --> 00:11:58,117
Let's see... 20 foot ceiling.
201
00:11:58,118 --> 00:12:00,453
(ponders out loud)
202
00:12:00,487 --> 00:12:02,088
(sighs) I'll run out
of air in roughly,
203
00:12:02,122 --> 00:12:03,656
73 years.
204
00:12:10,497 --> 00:12:13,833
(dog barking)
205
00:12:21,608 --> 00:12:22,742
Slave dog,
206
00:12:22,776 --> 00:12:25,078
boy am I glad to see you.
207
00:12:30,517 --> 00:12:32,094
I'll see to it there's
a little something extra
208
00:12:32,118 --> 00:12:33,553
in your next paycheck.
209
00:12:35,655 --> 00:12:37,257
I owe ya one ol' buddy.
210
00:12:37,290 --> 00:12:40,393
If there's anything I can ever
do for you, just let me know.
211
00:12:40,427 --> 00:12:42,962
You know, slave dog, it's
friends like you that keep
212
00:12:42,996 --> 00:12:45,699
this tired old
world going 'round.
213
00:12:49,302 --> 00:12:51,304
- Be a good dog and
run over to the pyramids
214
00:12:51,338 --> 00:12:52,972
and see how things are going.
215
00:12:53,006 --> 00:12:54,140
(dog barks)
216
00:13:00,046 --> 00:13:01,181
- Yes sir, right away, sir.
217
00:13:02,482 --> 00:13:03,950
Anything you wish, sir.
218
00:13:04,050 --> 00:13:06,086
Your wish is my command, sir.
219
00:13:06,119 --> 00:13:09,089
I'd like to meet you in
a dark alley sometime, sir.
220
00:13:09,122 --> 00:13:10,122
(dog barks)
221
00:13:14,394 --> 00:13:16,563
- My third life was my favorite.
222
00:13:16,596 --> 00:13:18,765
My body grew old,
but I never, never,
223
00:13:18,798 --> 00:13:20,066
never grew up.
224
00:13:23,570 --> 00:13:26,373
♪ Yellow and orange
skies filled with magic
225
00:13:26,406 --> 00:13:30,877
♪ butterflies made
the morning a memory.
226
00:13:30,910 --> 00:13:32,846
These were the mornings Cloey
227
00:13:32,879 --> 00:13:36,983
and the orange
kitten liked best.
228
00:13:37,083 --> 00:13:40,787
(whimsical music)
229
00:13:40,820 --> 00:13:44,991
It seemed like it was
always summer in the garden.
230
00:13:45,091 --> 00:13:48,228
Uncle Tod built the garden
during a very intense
231
00:13:48,261 --> 00:13:51,231
period of just having fun.
232
00:13:51,264 --> 00:13:53,566
He was known for that.
233
00:13:53,600 --> 00:13:58,538
Singing and dancing and
being every bit a prankster,
234
00:13:58,571 --> 00:14:02,175
he and the sun laughed a lot.
235
00:14:03,543 --> 00:14:06,846
Uncle Tod joined
the circus one spring and
236
00:14:06,880 --> 00:14:11,551
sort of willed the garden to
Cloey and the orange kitten.
237
00:14:11,584 --> 00:14:16,156
From then on, the spirit
of Uncle Tod seemed to
238
00:14:16,189 --> 00:14:18,391
loom over the plot,
239
00:14:18,425 --> 00:14:21,728
like a great,
laughing apparition.
240
00:14:21,761 --> 00:14:23,396
(an accordion plays)
241
00:14:23,430 --> 00:14:27,734
This was not the normal
garden you might imagine.
242
00:14:27,767 --> 00:14:29,169
No.
243
00:14:29,202 --> 00:14:33,573
It was inspired by
the love of life
244
00:14:33,606 --> 00:14:38,478
and the even greater
love of living it.
245
00:14:38,511 --> 00:14:42,182
The garden had a few of the more
identifiable features, of course
246
00:14:42,215 --> 00:14:47,721
like plants and
rocks and some fencing.
247
00:14:47,754 --> 00:14:50,957
But the things
they really enjoyed
248
00:14:50,990 --> 00:14:53,093
were not of the norm.
249
00:14:53,126 --> 00:14:55,595
Designed into the
garden were things like,
250
00:14:55,628 --> 00:15:00,033
tubes, cloves, and orbs of
the bubble and vinyl persuasion.
251
00:15:00,066 --> 00:15:03,837
The hovering harmonica,
the skimming discs
252
00:15:03,870 --> 00:15:06,139
made cheerful sounds
253
00:15:06,172 --> 00:15:09,042
as they glided
from point to point.
254
00:15:09,075 --> 00:15:13,380
Their lively syncopated
rhythms filled the air.
255
00:15:13,413 --> 00:15:16,116
The great part was,
as Cloey and the kitten
256
00:15:16,149 --> 00:15:19,619
moved from one area of
the garden to another,
257
00:15:19,652 --> 00:15:23,390
the environment would change.
258
00:15:23,423 --> 00:15:25,959
All the areas
were for fun making,
259
00:15:26,059 --> 00:15:30,062
but only a special love
and understanding would
260
00:15:30,063 --> 00:15:32,365
make the garden work.
261
00:15:32,399 --> 00:15:36,102
They had a very strong bond.
262
00:15:36,136 --> 00:15:39,139
A rare and valuable
treasure called
263
00:15:39,172 --> 00:15:40,407
friendship.
264
00:15:48,615 --> 00:15:50,917
It was a magic life.
265
00:15:50,950 --> 00:15:51,985
An easy life.
266
00:15:52,085 --> 00:15:53,653
A good life.
267
00:15:54,721 --> 00:15:57,157
There was only one condition.
268
00:15:57,190 --> 00:15:58,792
Before Uncle Tod
joined the circus,
269
00:15:58,825 --> 00:16:01,494
He left the two a crystal
box on a checkered toadstool.
270
00:16:03,096 --> 00:16:05,632
He told them never to
open the crystal box.
271
00:16:05,665 --> 00:16:07,767
Cloey and the kitten
272
00:16:07,801 --> 00:16:09,936
were not used to rules.
273
00:16:10,036 --> 00:16:12,505
This never open the crystal box
on the checkered toadstool
274
00:16:12,539 --> 00:16:14,407
rule was new to them.
275
00:16:15,942 --> 00:16:20,045
And as all children
are want to do,
276
00:16:20,046 --> 00:16:23,216
Cloey and the kitten were
overcome with curiosity.
277
00:16:23,249 --> 00:16:25,719
They poked at the
crystal box, sniffed it,
278
00:16:25,752 --> 00:16:31,558
and gazed longingly at
the simple-to-open latch.
279
00:16:32,826 --> 00:16:38,063
There is something very
special about a box that
280
00:16:38,064 --> 00:16:40,867
is not to be opened.
281
00:16:42,802 --> 00:16:46,072
Finally, they
decided to take action.
282
00:16:48,475 --> 00:16:51,811
They decided not to open it.
283
00:16:51,845 --> 00:16:54,514
Ha, they danced right
by the crystal box,
284
00:16:54,547 --> 00:16:56,081
never to give
it another thought.
285
00:16:56,082 --> 00:16:57,217
They loved Uncle Tod
286
00:16:57,250 --> 00:17:01,187
very much and were
grateful for the garden
287
00:17:01,221 --> 00:17:05,024
and they lived
happily forever and ever,
288
00:17:05,025 --> 00:17:09,062
and ever, and ever,
and ever and ever and ever.
289
00:17:09,095 --> 00:17:15,669
(sings softly)
290
00:17:15,702 --> 00:17:19,739
(soft orchestra music)
291
00:17:19,773 --> 00:17:22,676
- I learned to think on
my feet in my fourth life.
292
00:17:22,709 --> 00:17:24,811
Thinking was okay, I guess,
293
00:17:24,844 --> 00:17:26,913
but now I avoid
it whenever possible.
294
00:17:33,520 --> 00:17:35,855
The year is 1720.
295
00:17:35,889 --> 00:17:37,891
I'm the cat of
the court musician to
296
00:17:37,924 --> 00:17:39,492
King George the first.
297
00:17:39,526 --> 00:17:43,062
My owner is a fellow named
George Frederic Handel.
298
00:17:43,063 --> 00:17:45,331
I sit around and watch
Freddy write music for
299
00:17:45,365 --> 00:17:47,300
George's dinner parties.
300
00:17:47,334 --> 00:17:49,536
Freddy's putting the
finishing touches on a fugue
301
00:17:49,569 --> 00:17:51,137
for a big bash tonight.
302
00:17:53,840 --> 00:17:55,108
- Hello, Freddy.
303
00:17:55,141 --> 00:17:58,211
What have we here?
- Go away, Jester.
304
00:17:58,244 --> 00:18:00,513
I must have this
fugue done for tonight
305
00:18:00,547 --> 00:18:02,315
or the king will have my neck.
306
00:18:02,349 --> 00:18:04,050
(laughs)
307
00:18:04,084 --> 00:18:06,619
- Fugue, fugue, you say?
308
00:18:06,653 --> 00:18:09,021
This is a very
important occasion.
309
00:18:09,022 --> 00:18:13,025
George is expecting a
concerto, don't you know?
310
00:18:13,026 --> 00:18:14,794
- A concerto?
311
00:18:14,828 --> 00:18:16,062
- Is there an echo?
312
00:18:16,096 --> 00:18:20,033
That's right governor,
he's expecting a concerto.
313
00:18:20,066 --> 00:18:21,601
- There's no time.
314
00:18:21,634 --> 00:18:25,171
I can't possibly finish a
concerto by this evening.
315
00:18:25,205 --> 00:18:26,373
- Aww.
316
00:18:26,406 --> 00:18:28,475
That's too bad.
317
00:18:28,508 --> 00:18:32,645
Aw well, if we can't
enjoy a concerto tonight,
318
00:18:32,679 --> 00:18:35,315
we'll have fun at the execution.
319
00:18:35,348 --> 00:18:36,783
- Execution?
320
00:18:36,816 --> 00:18:38,485
- There's that echo again.
321
00:18:38,518 --> 00:18:40,286
Oh well, ta-ta, Freddy.
322
00:18:40,320 --> 00:18:42,622
Your concerto had
better be good.
323
00:18:42,655 --> 00:18:46,292
You know how Georgy
hates to be disappointed.
324
00:18:46,326 --> 00:18:47,427
- Here, cat.
325
00:18:47,460 --> 00:18:51,431
I will take the first movement
and the second movement
326
00:18:51,464 --> 00:18:53,333
and you do the finale.
327
00:18:53,366 --> 00:18:54,467
Write fast.
328
00:18:54,501 --> 00:18:56,169
There's not much time.
329
00:18:56,202 --> 00:19:02,876
(a harp plays, sound
of glasses clinking)
330
00:19:04,044 --> 00:19:06,312
- Your majesty.
331
00:19:06,346 --> 00:19:08,381
Your 'majestress'.
332
00:19:08,415 --> 00:19:10,850
For your listening
pleasure this evening,
333
00:19:10,884 --> 00:19:15,488
it is my pleasure to present
Freddy and his chamber quartet,
334
00:19:15,522 --> 00:19:19,292
who will play for you
an original concerto,
335
00:19:19,325 --> 00:19:20,760
or so we hope,
336
00:19:20,794 --> 00:19:24,230
on this very
auspicious occasion.
337
00:19:24,264 --> 00:19:26,766
Freddy, if you please.
338
00:19:31,671 --> 00:19:33,573
(guillotine sound)
339
00:19:33,606 --> 00:19:37,677
(drum roll)
340
00:19:37,711 --> 00:19:41,214
♪♪
341
00:19:41,247 --> 00:19:43,550
(sound of paper ripping)
342
00:19:44,484 --> 00:19:51,524
♪♪
343
00:19:56,229 --> 00:19:58,365
(trombone sound)
344
00:20:01,301 --> 00:20:08,341
♪♪
345
00:20:12,312 --> 00:20:13,980
(slide show sounds)
346
00:20:23,089 --> 00:20:26,693
(dramatic music)
347
00:20:26,726 --> 00:20:28,028
(teeth chattering)
348
00:20:30,764 --> 00:20:37,804
(background music)
349
00:20:42,709 --> 00:20:48,948
(upbeat, blues music)
350
00:20:48,982 --> 00:20:56,022
♪♪
351
00:21:01,061 --> 00:21:04,831
- After that night, I
never wrote anymore music.
352
00:21:04,864 --> 00:21:08,068
Had I stuck with it, there would
have been recording contracts,
353
00:21:08,101 --> 00:21:10,804
the concerts, the agents,
the managers,
354
00:21:10,837 --> 00:21:12,305
the roadies, the groupies.
355
00:21:12,339 --> 00:21:14,507
It sounded like a
lot of work to me.
356
00:21:16,276 --> 00:21:18,311
Life number five was short.
357
00:21:18,345 --> 00:21:20,647
- Hey cat, you're
wanted on the set.
358
00:21:22,148 --> 00:21:23,316
- I'll be right back.
359
00:21:31,391 --> 00:21:32,391
- Cut!
360
00:21:33,560 --> 00:21:34,594
Stunt cat.
361
00:21:41,101 --> 00:21:42,102
Action!
362
00:21:45,205 --> 00:21:46,205
- That's a wrap.
363
00:21:50,977 --> 00:21:52,979
- Six must be my lucky number
364
00:21:53,013 --> 00:21:55,749
because that's the life
I fell in love with music.
365
00:21:55,782 --> 00:21:58,651
I also fell in love with
a girl who played the piano
366
00:21:58,685 --> 00:21:59,819
just for me.
367
00:21:59,853 --> 00:22:07,293
(soft piano music)
368
00:22:07,327 --> 00:22:09,829
(sighs)
- Oh, what a pretty day.
369
00:22:09,863 --> 00:22:12,799
Would you like to hear
a cat story, Patches?
370
00:22:12,832 --> 00:22:17,370
(laughs) Well, I'm
going to tell you anyway.
371
00:22:17,404 --> 00:22:19,839
My eighth birthday turned
out to be one of the most
372
00:22:19,873 --> 00:22:22,709
memorable days of my life.
373
00:22:22,742 --> 00:22:25,178
That was the day
I got a new kitten,
374
00:22:25,211 --> 00:22:29,081
and I took my
first piano lesson.
375
00:22:29,082 --> 00:22:31,251
Oh, I remember as
if it were yesterday.
376
00:22:32,819 --> 00:22:35,955
I was sitting at the kitchen
table having breakfast,
377
00:22:35,989 --> 00:22:38,258
when my mother came
into the room.
378
00:22:38,291 --> 00:22:39,759
- Happy birthday, Sara.
379
00:22:39,793 --> 00:22:42,094
I have something for you.
380
00:22:42,095 --> 00:22:43,697
- A kitten!
381
00:22:43,730 --> 00:22:45,799
Thank you, mommy.
382
00:22:45,832 --> 00:22:48,468
- If you take good care
of your kitten, Sara,
383
00:22:48,501 --> 00:22:52,105
it will be a good, good
friend for a long time to come.
384
00:22:53,873 --> 00:22:57,711
- Mother suggested that
I name my new kitten Diana,
385
00:22:57,744 --> 00:23:00,347
after the Roman
goddess of the hunt.
386
00:23:01,247 --> 00:23:02,215
- Sara.
387
00:23:02,248 --> 00:23:04,851
I have another
birthday surprise for you.
388
00:23:04,884 --> 00:23:07,520
This is Mrs. Underwood.
389
00:23:07,554 --> 00:23:10,357
She's going to
give you piano lessons.
390
00:23:10,390 --> 00:23:11,725
- Aw, Mom.
391
00:23:11,758 --> 00:23:14,094
I want to play with Diana.
392
00:23:14,127 --> 00:23:15,695
- Come along, Sara.
393
00:23:15,729 --> 00:23:20,300
Someday, you're going
to thank me for this.
394
00:23:20,333 --> 00:23:22,969
- Alright Sara, let's begin.
395
00:23:23,069 --> 00:23:26,840
(single piano notes)
396
00:23:26,873 --> 00:23:28,608
- Diana, are you alright?
397
00:23:28,641 --> 00:23:30,477
(cat meows)
398
00:23:30,510 --> 00:23:32,212
During the next few months,
399
00:23:32,245 --> 00:23:36,282
I worked very hard
at my piano lessons.
400
00:23:36,316 --> 00:23:39,084
Every time I sat down to play,
401
00:23:39,085 --> 00:23:42,088
I would feel this
little paw on my foot.
402
00:23:42,789 --> 00:23:44,958
Diana was so tiny,
403
00:23:44,991 --> 00:23:47,861
She couldn't get up
on the piano by herself.
404
00:23:47,894 --> 00:23:50,163
I wanted to be a
better piano player,
405
00:23:50,196 --> 00:23:52,966
because Diana
always seemed to sense
406
00:23:52,999 --> 00:23:54,601
when I hit a wrong note.
407
00:23:54,634 --> 00:23:56,202
(cat meows)
408
00:23:56,236 --> 00:23:59,105
In just a few years,
I was becoming,
409
00:23:59,139 --> 00:24:02,575
by Diana's standards,
a fairly good pianist.
410
00:24:02,609 --> 00:24:04,077
(complex piano playing)
411
00:24:04,110 --> 00:24:06,613
Diana loved my music,
412
00:24:06,646 --> 00:24:10,050
and never seemed happier
than when I was playing.
413
00:24:10,817 --> 00:24:12,819
Those were happy days.
414
00:24:12,852 --> 00:24:17,290
I remember the sunshine
and soft summer breezes
415
00:24:17,323 --> 00:24:19,592
and the fun Diana and I had.
416
00:24:21,461 --> 00:24:24,864
It seemed as though Diana had
been part of my life forever.
417
00:24:26,332 --> 00:24:31,071
I had even promised Diana
we would never, ever part.
418
00:24:32,439 --> 00:24:35,308
Then came the day
I left for college.
419
00:24:36,443 --> 00:24:39,078
That was a sad day.
420
00:24:39,079 --> 00:24:42,081
I didn't know who I
was going to miss more,
421
00:24:42,082 --> 00:24:44,951
my parents, or Diana.
422
00:24:47,654 --> 00:24:49,422
Although I was a
young woman by the time
423
00:24:49,456 --> 00:24:51,591
I graduated from college,
424
00:24:51,624 --> 00:24:53,960
the little girl in me was
still eager to be with
425
00:24:53,993 --> 00:24:55,528
Diana once again.
426
00:24:56,830 --> 00:24:59,833
By that time, my
world had changed.
427
00:24:59,866 --> 00:25:04,270
There were more people in my
life than Diana and my parents.
428
00:25:04,304 --> 00:25:07,474
And I don't know
that Diana approved.
429
00:25:08,608 --> 00:25:10,143
- Mother, father,
430
00:25:10,176 --> 00:25:12,612
Lee and I have decided to marry.
431
00:25:12,645 --> 00:25:15,615
- Oh, that's wonderful dear.
432
00:25:15,648 --> 00:25:16,916
- Ouch.
433
00:25:17,550 --> 00:25:19,919
- Diana!
434
00:25:19,953 --> 00:25:22,622
You'd better pack
your bags, old girl.
435
00:25:22,655 --> 00:25:24,758
You're going to be moving soon.
436
00:25:24,791 --> 00:25:26,793
You're coming with me.
437
00:25:28,728 --> 00:25:32,732
My parents had given Lee and me
the piano as a wedding present.
438
00:25:32,766 --> 00:25:35,468
We really didn't
have the room for it,
439
00:25:35,502 --> 00:25:38,805
But it was our most
important piece of furniture.
440
00:25:40,206 --> 00:25:42,074
When little Billy came along,
441
00:25:42,075 --> 00:25:44,244
Diana found a new friend.
442
00:25:45,145 --> 00:25:47,947
I don't think Diana minded.
443
00:25:47,981 --> 00:25:49,249
Too much.
444
00:25:50,517 --> 00:25:54,387
By now, Diana was 14.
445
00:25:54,421 --> 00:25:56,423
Diana could no longer
make it on her own
446
00:25:56,456 --> 00:25:59,159
to the top of the piano.
447
00:25:59,192 --> 00:26:03,897
But fortunately, neither
could little Billy.
448
00:26:03,930 --> 00:26:07,701
That evening, I could tell
Diana wasn't feeling well,
449
00:26:07,734 --> 00:26:12,037
so I put Billy to
bed early and performed
450
00:26:12,038 --> 00:26:15,475
a whole concert just for Diana.
451
00:26:15,508 --> 00:26:16,543
♪♪
452
00:26:16,576 --> 00:26:19,044
I'd never played better.
453
00:26:19,045 --> 00:26:26,086
♪♪ (intricate piano music)
454
00:26:34,694 --> 00:26:36,496
When I finished,
455
00:26:36,529 --> 00:26:38,732
Diana didn't want
to leave the piano.
456
00:26:43,503 --> 00:26:44,738
Good night, Diana.
457
00:26:48,308 --> 00:26:50,877
Sometime during the night,
458
00:26:52,145 --> 00:26:54,614
Diana managed to get
down onto the keyboard.
459
00:26:55,882 --> 00:26:58,184
She layed down,
460
00:26:58,218 --> 00:27:00,520
put her face into
her folded paws,
461
00:27:02,222 --> 00:27:04,124
and quietly passed away.
462
00:27:07,460 --> 00:27:12,565
It was Diana's testament
to her love for my music.
463
00:27:12,599 --> 00:27:15,735
Would you like me to play
something for you, Patches?
464
00:27:24,711 --> 00:27:26,513
It's just as well.
465
00:27:33,953 --> 00:27:36,723
- In my seventh life,
I was a laboratory animal.
466
00:27:36,756 --> 00:27:38,858
To this day, everytime
I see a test tube,
467
00:27:38,892 --> 00:27:40,126
I throw up.
468
00:27:40,160 --> 00:27:44,064
(ominous music)
469
00:28:00,847 --> 00:28:03,116
- Hold on to that cat
good and tight now, Larry.
470
00:28:03,149 --> 00:28:04,150
Easy now fella.
471
00:28:04,184 --> 00:28:05,318
Easy, there.
472
00:28:08,021 --> 00:28:11,057
(cat meowing)
473
00:28:11,091 --> 00:28:13,025
I don't know about you
Larry, but these experiments
474
00:28:13,026 --> 00:28:15,428
sound like something out
of a horror movie to me.
475
00:28:15,462 --> 00:28:18,498
- All I know is if
this research goes bad,
476
00:28:18,531 --> 00:28:20,209
I'm gonna put plenty
of distance between me
477
00:28:20,233 --> 00:28:21,534
and this laboratory.
478
00:28:23,937 --> 00:28:26,473
(soft music)
479
00:28:33,079 --> 00:28:35,315
- Larry, get 19-GB
ready for dissection.
480
00:28:35,348 --> 00:28:36,950
We'll see if it experienced any
481
00:28:37,050 --> 00:28:38,818
preliminary organ modification.
482
00:28:43,923 --> 00:28:45,057
Get that cat!
483
00:28:45,058 --> 00:28:46,893
- I'm trying, I'm trying!
484
00:28:46,926 --> 00:28:49,796
(dramatic music)
485
00:29:00,774 --> 00:29:04,110
(helicopter taking off)
486
00:29:06,312 --> 00:29:09,582
(dramatic theme music)
487
00:29:36,109 --> 00:29:38,545
(soft music)
488
00:29:43,083 --> 00:29:46,119
(crickets chirping)
489
00:29:53,159 --> 00:29:55,695
(dog barking)
490
00:30:03,203 --> 00:30:05,739
(dog barking)
491
00:30:14,647 --> 00:30:17,517
(water splashing)
492
00:30:18,918 --> 00:30:21,354
(soft music)
493
00:30:57,624 --> 00:31:00,360
(dog growling)
494
00:31:00,393 --> 00:31:02,929
(dog howling)
495
00:31:07,500 --> 00:31:10,136
(dogs barking)
496
00:31:11,971 --> 00:31:13,173
- Anybody been down this hill?
497
00:31:13,206 --> 00:31:14,841
- Way over there
by the hedgerow.
498
00:31:16,076 --> 00:31:17,944
- Okay, look over here.
499
00:31:22,282 --> 00:31:25,085
Sure Kevin, let's
call it off guys,
500
00:31:25,118 --> 00:31:26,786
we'll never find him now.
501
00:31:36,196 --> 00:31:38,264
- All that I
ever was made me what I am
502
00:31:38,298 --> 00:31:40,100
in my eighth life.
503
00:31:40,133 --> 00:31:43,570
Somehow, it's falling
short of my expectations.
504
00:31:51,411 --> 00:31:55,115
(whimsical Italian music)
505
00:32:12,399 --> 00:32:14,634
- Welcome to the
world, little fella.
506
00:32:14,668 --> 00:32:17,504
I think I'll call you Garfield.
507
00:32:17,537 --> 00:32:20,740
- I'm hungry, where are we, Mom?
508
00:32:20,774 --> 00:32:23,075
- In the kitchen
of an Italian restaurant.
509
00:32:23,076 --> 00:32:26,446
- Are Italians good to eat?
510
00:32:26,479 --> 00:32:29,082
- You have a lot
to learn, Garfield.
511
00:32:29,983 --> 00:32:33,586
(whimsical Italian music)
512
00:32:36,322 --> 00:32:38,725
- Garfield the newborn
kitten is getting ready
513
00:32:38,758 --> 00:32:40,860
to rub up against his first leg.
514
00:32:40,894 --> 00:32:43,563
On my mark, get set,
515
00:32:43,596 --> 00:32:44,664
rub up.
516
00:32:44,698 --> 00:32:45,732
- Whoa!
517
00:32:52,939 --> 00:32:56,776
(meowing and hissing)
518
00:33:04,084 --> 00:33:06,353
(slurping)
519
00:33:09,956 --> 00:33:13,059
(fireworks sounding)
520
00:33:14,461 --> 00:33:17,297
I think I'm gonna like
this thing called eating.
521
00:33:18,732 --> 00:33:21,267
(soft music)
522
00:33:27,474 --> 00:33:31,111
Pasta, infinite
mountains of pasta.
523
00:33:37,584 --> 00:33:40,186
Garfield one,
fettuccine nothing.
524
00:33:49,095 --> 00:33:52,999
This spaghetti could stand
to be cooked a little longer.
525
00:33:53,099 --> 00:33:54,467
- Come with me, kitty.
526
00:33:54,501 --> 00:33:57,470
You eaten me outta my business.
527
00:33:57,504 --> 00:34:00,473
I'm taken you kitty
to the pet shop.
528
00:34:00,507 --> 00:34:02,642
I cant let him stay here.
529
00:34:02,676 --> 00:34:05,278
- No, you can't
take him, he's too young.
530
00:34:05,311 --> 00:34:07,280
- Aw, come on Mom,
I'm a big boy.
531
00:34:07,313 --> 00:34:08,915
I'm five minutes old now.
532
00:34:08,948 --> 00:34:11,050
Besides I'm getting
tired of hanging around
533
00:34:11,051 --> 00:34:12,619
the house all the time.
534
00:34:12,652 --> 00:34:14,921
- Take care of
yourself, little boy.
535
00:34:14,954 --> 00:34:16,122
I love you.
536
00:34:16,156 --> 00:34:18,058
- I love you too, Mom.
537
00:34:18,091 --> 00:34:20,527
And thanks for everything
you've done for me.
538
00:34:20,560 --> 00:34:22,495
I'll write when I get a chance.
539
00:34:22,529 --> 00:34:25,065
(jazzy music)
540
00:34:26,700 --> 00:34:29,336
(dogs barking)
541
00:34:31,805 --> 00:34:34,207
Thanks for the ride.
Hi guys.
542
00:34:36,176 --> 00:34:38,378
So, what's the program here?
543
00:34:38,411 --> 00:34:40,180
- Oh, it's simple,
all you have to do
544
00:34:40,213 --> 00:34:41,314
is look cute.
545
00:34:41,348 --> 00:34:44,150
Someone comes in, buys
you, and takes you home.
546
00:34:44,184 --> 00:34:45,585
- That shouldn't take long.
547
00:34:45,618 --> 00:34:47,087
- Don't count on it.
548
00:34:47,120 --> 00:34:49,622
Old Eli been here 17 years.
549
00:34:49,656 --> 00:34:51,991
- I'm cute, take me home.
550
00:34:54,461 --> 00:34:55,395
- Aah!
551
00:34:55,428 --> 00:34:56,896
What's that?
552
00:34:56,930 --> 00:34:58,832
- Oh that, that's a dog.
553
00:34:58,865 --> 00:35:01,434
People actually buy them
and take them home as pets.
554
00:35:01,468 --> 00:35:04,070
(bells ringing)
555
00:35:04,104 --> 00:35:06,106
- Hello there, I'd
like to buy a cat.
556
00:35:06,139 --> 00:35:07,340
- Take me, take me.
557
00:35:07,374 --> 00:35:08,718
I'll catch you mice,
fetch your paper,
558
00:35:08,742 --> 00:35:10,143
scratch your back, take me.
559
00:35:10,176 --> 00:35:12,078
- Well this one seems friendly.
560
00:35:12,112 --> 00:35:15,047
- I sleep till noon
and I desire my milk tepid.
561
00:35:15,048 --> 00:35:17,150
I require three daily
scratchings and I eat
562
00:35:17,183 --> 00:35:18,284
a pasta-based diet.
563
00:35:18,318 --> 00:35:19,753
No substitutions.
564
00:35:22,622 --> 00:35:25,325
(upbeat music)
565
00:35:28,695 --> 00:35:30,630
- How are you this
morning, Garfield?
566
00:35:30,663 --> 00:35:35,101
- I'm in a good mood,
I let the mailman live.
567
00:35:35,135 --> 00:35:39,939
- Ah, sit down Garfield, I
have something to tell you.
568
00:35:39,973 --> 00:35:42,308
- I am sitting down.
569
00:35:42,342 --> 00:35:46,112
- You must be lonely, I
think you need a playmate.
570
00:35:46,146 --> 00:35:47,981
- Not really, I have my mirror.
571
00:35:48,081 --> 00:35:49,983
- So I bought a dog.
572
00:35:50,083 --> 00:35:51,084
- Aah!
573
00:35:55,221 --> 00:35:56,723
Oh no!
574
00:35:56,756 --> 00:35:58,792
No, no, no, no, no, no.
575
00:36:02,062 --> 00:36:04,297
- Your taking it
rather badly Garfield.
576
00:36:04,330 --> 00:36:06,066
- I think I'm okay now.
577
00:36:06,099 --> 00:36:08,033
Where is this dog?
578
00:36:08,034 --> 00:36:09,569
(barking)
579
00:36:09,602 --> 00:36:11,304
- Garfield meet Odie.
580
00:36:11,338 --> 00:36:12,372
- Ah!
581
00:36:16,409 --> 00:36:18,144
It's not a dog, its a tongue
582
00:36:18,178 --> 00:36:19,713
with eyeballs and feet.
583
00:36:19,746 --> 00:36:23,116
It's as though I know
Odie from a former life.
584
00:36:23,149 --> 00:36:24,250
A bad one.
585
00:36:25,919 --> 00:36:29,823
Well its taken a lot of hard
work, intimidation and abuse.
586
00:36:29,856 --> 00:36:32,058
But it was worth the
effort to lay claim to my
587
00:36:32,092 --> 00:36:35,662
position as the rightful
head of this household.
588
00:36:35,695 --> 00:36:37,797
Odie, oh, Odie.
589
00:36:37,831 --> 00:36:40,065
(barking)
590
00:36:40,066 --> 00:36:42,202
Be a good boy and
fetch my slippers.
591
00:36:42,235 --> 00:36:43,403
(barking)
592
00:36:46,606 --> 00:36:48,808
(panting)
593
00:36:54,080 --> 00:36:56,483
They're on the
wrong feet, dummy.
594
00:37:00,387 --> 00:37:02,155
Now run, fetch my owner.
595
00:37:05,658 --> 00:37:08,027
- You called, master?
596
00:37:08,028 --> 00:37:09,396
- Ain't life great.
597
00:37:09,429 --> 00:37:11,865
- I assume you would
like to have lunch now.
598
00:37:11,898 --> 00:37:14,367
Yes and I desire a
picnic on the lawn.
599
00:37:14,401 --> 00:37:16,436
- You want what?
- Read my lips, John,
600
00:37:16,469 --> 00:37:18,271
I want to eat outside today.
601
00:37:18,304 --> 00:37:20,040
- Very well sir.
602
00:37:20,073 --> 00:37:22,409
- It's hard to find good help.
603
00:37:22,442 --> 00:37:24,177
(lighthearted music playing)
604
00:37:24,210 --> 00:37:26,246
C'mon Odie, it's
the ice cream truck.
605
00:37:26,279 --> 00:37:28,048
(Odie barking)
606
00:37:35,522 --> 00:37:37,557
You must have a
death wish, fella.
607
00:37:38,491 --> 00:37:41,461
(horn sounding)
608
00:37:41,494 --> 00:37:45,231
If Odie hadn't stopped me I
would've been a cat pancake.
609
00:37:45,265 --> 00:37:50,270
A pavement pelt, a sail cat,
a greasy spot on Main Street.
610
00:37:50,303 --> 00:37:52,105
(Odie whimpering)
611
00:37:52,138 --> 00:37:54,140
You saved my life old buddy.
612
00:37:55,975 --> 00:37:59,779
Listen, I may not be wildly
successful in this life, Odie,
613
00:37:59,813 --> 00:38:01,881
but at least I'm
alive to live it.
614
00:38:01,915 --> 00:38:03,783
And that means something.
615
00:38:03,817 --> 00:38:06,219
I'll forever be
grateful to you Odie.
616
00:38:06,252 --> 00:38:08,054
I'll never forget this.
617
00:38:08,088 --> 00:38:10,123
(Odie barking)
618
00:38:10,156 --> 00:38:14,761
Gather round children,
it's story time.
619
00:38:14,794 --> 00:38:18,698
It was back in the 80's,
or was it the 90's?
620
00:38:19,399 --> 00:38:20,567
Who cares?
621
00:38:20,600 --> 00:38:24,137
At any rate, I was
a big TV celebrity.
622
00:38:24,170 --> 00:38:26,539
And a mouser of some note.
623
00:38:26,573 --> 00:38:30,577
Well sir, one day Odie and I
spotted the ice cream truck
624
00:38:30,610 --> 00:38:32,045
across the street.
625
00:38:32,078 --> 00:38:35,047
As Odie was just about
to run into the street,
626
00:38:35,048 --> 00:38:38,151
I saw this big truck a-coming.
627
00:38:38,184 --> 00:38:41,654
I had determined that Odie
was gonna be seriously hurt
628
00:38:41,688 --> 00:38:43,223
if he crossed the street.
629
00:38:43,256 --> 00:38:45,959
And so I wrestled him to the
ground at the last minute
630
00:38:46,059 --> 00:38:48,595
before the truck came
rushing by and squashed him.
631
00:38:48,628 --> 00:38:50,397
(growling)
632
00:38:53,233 --> 00:38:55,669
(harp music)
633
00:38:57,303 --> 00:39:01,141
I'd like to think I'd live
forever but hey, I'm only human.
634
00:39:01,174 --> 00:39:03,843
Here's a sneak preview
of my ninth life.
635
00:39:08,014 --> 00:39:10,750
(drum music)
636
00:39:12,185 --> 00:39:13,787
Space.
637
00:39:13,820 --> 00:39:16,523
One thing to be said for space,
638
00:39:16,556 --> 00:39:18,458
there sure is a lot
of it out there.
639
00:39:19,659 --> 00:39:21,628
So what do you do with space?
640
00:39:21,661 --> 00:39:24,029
You can take part in
grand intergalactic
641
00:39:24,030 --> 00:39:26,599
battles that encompass
whole solar systems.
642
00:39:26,633 --> 00:39:29,636
Or you can bravely forge
new worlds of exploration
643
00:39:29,669 --> 00:39:32,038
by traveling through
uncharted territory.
644
00:39:32,072 --> 00:39:34,708
Or you can get lost.
645
00:39:34,741 --> 00:39:37,344
Me, I'm lost.
646
00:39:37,377 --> 00:39:40,313
Finding out where the heck I
am is still secondary though.
647
00:39:40,347 --> 00:39:43,616
What I wanna know
is, why am I here?
648
00:39:43,650 --> 00:39:46,051
- Welcome to space mister cat.
649
00:39:46,052 --> 00:39:49,322
I suppose you are
wondering why you are here?
650
00:39:49,356 --> 00:39:51,591
- A keen grasp of the obvious.
651
00:39:51,624 --> 00:39:53,927
- Well, it is
really quite simple.
652
00:39:53,960 --> 00:39:58,063
You see, all we require is
that you survive, Mr. Cat.
653
00:39:58,064 --> 00:40:00,433
We are monitoring the
survival instincts of a cat
654
00:40:00,467 --> 00:40:02,102
in his last life.
655
00:40:02,135 --> 00:40:05,138
- In his last, what, last life?
656
00:40:05,171 --> 00:40:08,942
- As you are well aware,
a cat has nine lives.
657
00:40:08,975 --> 00:40:10,744
- And ah, don't tell me,
658
00:40:10,777 --> 00:40:13,046
I'm living life number nine?
659
00:40:13,079 --> 00:40:16,683
- I tell it like
it is, Baby Cakes.
660
00:40:16,716 --> 00:40:18,752
- Well that's just great.
661
00:40:18,785 --> 00:40:20,787
Somehow my lives didn't
mean so much when I had
662
00:40:20,820 --> 00:40:22,822
a few of them to burn.
663
00:40:22,856 --> 00:40:24,758
So here I am in the
one that really counts
664
00:40:24,791 --> 00:40:26,459
and they stick me in
the middle of nowhere
665
00:40:26,493 --> 00:40:28,428
in this time bomb.
666
00:40:28,461 --> 00:40:31,398
Well I better gather
my wits about me.
667
00:40:31,431 --> 00:40:34,868
My survival sounds like
a job for O, D, I, E.
668
00:40:34,901 --> 00:40:37,904
My Operations Data
Index Element.
669
00:40:37,937 --> 00:40:40,540
It's the smartest
machine in the galaxy.
670
00:40:40,573 --> 00:40:44,044
Hey Odie, index and read all
variables for my survival
671
00:40:44,077 --> 00:40:46,146
and give me a progressive plan.
672
00:40:46,179 --> 00:40:47,147
- Arf.
673
00:40:47,180 --> 00:40:48,648
- Arf, he says.
674
00:40:48,682 --> 00:40:51,317
Odie must have been built
by the lowest bidder.
675
00:40:51,351 --> 00:40:54,688
Well, I guess its up to me now.
676
00:40:54,721 --> 00:40:57,857
Just what do I have on
hand to survive with.
677
00:40:57,891 --> 00:41:01,261
Lets see, I have food, water,
678
00:41:01,294 --> 00:41:02,929
artificial gravity
679
00:41:02,962 --> 00:41:04,864
and sand.
680
00:41:04,898 --> 00:41:07,834
Well time to start surviving.
681
00:41:07,867 --> 00:41:08,867
Lets eat.
682
00:41:09,602 --> 00:41:12,172
(jazzy piano)
683
00:41:13,940 --> 00:41:16,743
(jazzy music)
684
00:41:17,944 --> 00:41:18,944
Rats!
685
00:41:22,182 --> 00:41:25,151
Oh well, everything tasted
like lettuce anyway.
686
00:41:25,185 --> 00:41:28,288
(Odie barking)
687
00:41:28,321 --> 00:41:30,090
Okay Odie, what is it?
688
00:41:33,526 --> 00:41:34,661
Hey?
689
00:41:35,628 --> 00:41:37,297
Where's gravity
when you need it?
690
00:41:37,330 --> 00:41:40,133
(Odie barking)
691
00:41:40,166 --> 00:41:41,935
What are you trying to say, Odie
692
00:41:41,968 --> 00:41:44,404
(harp music)
693
00:41:50,710 --> 00:41:51,945
Uh-oh.
694
00:41:51,978 --> 00:41:54,447
- Hey you, kitty cat.
695
00:41:54,481 --> 00:41:56,016
- What, who?
696
00:41:56,116 --> 00:41:58,385
- I'm Commander Mendelson,
697
00:41:58,418 --> 00:42:02,522
leader of the Incredibly
Huge Galactic War Fleet.
698
00:42:02,555 --> 00:42:05,125
The IHGWF for short.
699
00:42:05,158 --> 00:42:07,861
We do not like you being here.
700
00:42:07,894 --> 00:42:11,097
And to show you we mean
business, we will atomize
701
00:42:11,131 --> 00:42:13,733
your craft in five minutes.
702
00:42:13,767 --> 00:42:16,336
Any questions?
703
00:42:16,369 --> 00:42:18,605
I said, any questions!
704
00:42:18,638 --> 00:42:20,306
- Only answers, Mack.
705
00:42:20,340 --> 00:42:22,108
Here, take this!
706
00:42:28,615 --> 00:42:31,351
I've been de-clawed.
707
00:42:31,384 --> 00:42:35,188
Hey, guys, could you give
me just a little more time?
708
00:42:35,221 --> 00:42:37,424
This place is a fright and
I couldn't meet my maker
709
00:42:37,457 --> 00:42:38,792
looking like this.
710
00:42:38,825 --> 00:42:40,660
Come on, have a heart.
711
00:42:40,694 --> 00:42:46,366
- I'm sorry, we of the
IHGWF, have no hearts.
712
00:42:46,399 --> 00:42:49,269
We do however appreciate
the tiny ship.
713
00:42:49,302 --> 00:42:52,939
We will give you seven
minutes instead of five.
714
00:42:52,972 --> 00:42:54,908
- Gee thanks.
715
00:42:54,941 --> 00:42:57,711
There's not much time,
I need more hands.
716
00:42:57,744 --> 00:42:59,145
That's it, hands.
717
00:42:59,179 --> 00:43:01,581
If I could just get over
to the crew cloner here
718
00:43:01,614 --> 00:43:03,450
I'll clone a crew mate
719
00:43:07,854 --> 00:43:10,724
(machine ringing)
720
00:43:13,126 --> 00:43:15,195
I hate vending machines.
721
00:43:15,228 --> 00:43:16,930
- Six minutes.
722
00:43:16,963 --> 00:43:18,565
- Hay Odie
we got to do something
723
00:43:18,598 --> 00:43:20,065
about this gravity.
724
00:43:20,066 --> 00:43:23,737
(Odie grunting and huffing)
725
00:43:25,105 --> 00:43:28,375
That's it, the gravity
machine, pull the handle.
726
00:43:33,380 --> 00:43:34,814
That's better.
727
00:43:34,848 --> 00:43:37,984
Just when things look
bleak, something goes right.
728
00:43:38,084 --> 00:43:39,486
(Odie grunting)
729
00:43:39,519 --> 00:43:42,288
(device ringing)
730
00:43:45,291 --> 00:43:46,993
The plot thickens.
731
00:43:47,093 --> 00:43:48,862
- Five minutes!
732
00:43:50,597 --> 00:43:52,932
- Now to get those guns working.
733
00:43:53,967 --> 00:43:56,569
(dogs barking)
734
00:43:59,339 --> 00:44:03,276
Get outta' here,
shoo, shoo, get back.
735
00:44:03,309 --> 00:44:05,879
Why don't you guys play
in traffic or something.
736
00:44:06,513 --> 00:44:07,547
That's it!
737
00:44:07,580 --> 00:44:08,615
Odie,
738
00:44:10,550 --> 00:44:13,186
take these guys down
to the launch platform.
739
00:44:13,219 --> 00:44:15,088
Put these clones in the drones.
740
00:44:15,121 --> 00:44:17,624
We'll launch an all out
attack on Commander Mendelson.
741
00:44:17,657 --> 00:44:20,960
And his igwa-waga-haga-waga,
whatever.
742
00:44:21,061 --> 00:44:22,796
Hurry!
(Odie barking)
743
00:44:22,829 --> 00:44:25,298
Okay commander, brace yourself.
744
00:44:25,331 --> 00:44:28,068
This cat has a thing
or two up his sleeve.
745
00:44:29,135 --> 00:44:32,272
(heroic theme music)
746
00:44:40,580 --> 00:44:43,383
Odie, are the drones
in place for launching?
747
00:44:43,416 --> 00:44:45,618
(Odie barking)
748
00:44:45,652 --> 00:44:48,855
Commander Mendelson, Commander
Mendelson, are you there?
749
00:44:48,888 --> 00:44:51,791
- You have three minutes.
750
00:44:51,825 --> 00:44:53,193
- What happened to four minutes?
751
00:44:53,226 --> 00:44:55,195
- Well I eh...
752
00:44:55,228 --> 00:44:56,296
- You what?
753
00:44:56,329 --> 00:44:59,466
- I had to go
to the little boys room.
754
00:44:59,499 --> 00:45:01,701
- I have a surprise
for you, Commander.
755
00:45:01,735 --> 00:45:03,136
Take this!
756
00:45:04,471 --> 00:45:06,606
(heroic theme music)
757
00:45:18,084 --> 00:45:21,054
(jazzy band music)
758
00:45:31,131 --> 00:45:33,466
Now I really got to
get those guns working.
759
00:45:33,500 --> 00:45:35,101
- One minute.
760
00:45:35,902 --> 00:45:37,303
- Boy what a day.
761
00:45:37,337 --> 00:45:40,306
Lost, no food a twit for
a computer, an imbecile
762
00:45:40,340 --> 00:45:42,275
for a crew mate but no matter.
763
00:45:42,308 --> 00:45:45,178
I'm a hero and heroes don't die.
764
00:45:45,211 --> 00:45:47,247
We always win our space battles.
765
00:45:47,280 --> 00:45:49,081
This oughtta do it.
766
00:45:49,082 --> 00:45:51,084
- Zero!
767
00:45:52,686 --> 00:45:54,521
(loud popping)
768
00:45:54,554 --> 00:45:56,256
- Nice touch.
769
00:46:04,397 --> 00:46:06,031
- Names?
770
00:46:06,032 --> 00:46:08,401
- Ah, my name is Garfield
771
00:46:08,435 --> 00:46:10,303
and this is my friend, Odie.
772
00:46:10,337 --> 00:46:11,805
(Odie whimpering)
773
00:46:11,838 --> 00:46:14,039
- I understand you
boys had a rough go of it
774
00:46:14,040 --> 00:46:15,508
in your last life.
775
00:46:15,542 --> 00:46:18,712
- Yes sir, and
that's why I'm here frankly.
776
00:46:18,745 --> 00:46:21,715
I know cats have nine lives
and I certainly appreciate
777
00:46:21,748 --> 00:46:23,950
the opportunity to have them but
778
00:46:24,050 --> 00:46:25,552
I don't think it
was fair for anyone
779
00:46:25,585 --> 00:46:28,053
to put us in the
position we were in.
780
00:46:28,054 --> 00:46:30,323
And I'm sorry but
that's the way it is.
781
00:46:31,358 --> 00:46:32,392
- You're right.
782
00:46:32,425 --> 00:46:34,728
- But sir, I...
783
00:46:34,761 --> 00:46:36,196
I'm right?
784
00:46:36,229 --> 00:46:39,699
- Yes you are,
you may have your life back.
785
00:46:39,733 --> 00:46:41,201
(Odie barking)
786
00:46:41,234 --> 00:46:45,071
Ooh, by the way,
which life was that?
787
00:46:45,105 --> 00:46:48,375
- You mean, which
life of my nine was that?
788
00:46:48,408 --> 00:46:50,110
- Yes.
789
00:46:50,143 --> 00:46:52,345
- You mean you don't keep track?
790
00:46:52,379 --> 00:46:54,347
- Normally I do
but our computers are on
791
00:46:54,381 --> 00:46:55,849
the blink right now.
792
00:46:57,083 --> 00:46:59,586
- Why that was my um,
793
00:47:00,687 --> 00:47:02,021
my first life sir.
794
00:47:02,022 --> 00:47:06,059
- Very well, and your
entitled to all nine lives.
795
00:47:06,092 --> 00:47:07,927
And your friend there
is he a cat too?
796
00:47:08,028 --> 00:47:10,897
- Well...
(Odie whimpering)
797
00:47:14,100 --> 00:47:15,568
Yeah, he is.
798
00:47:17,337 --> 00:47:18,838
- Meow.
799
00:47:18,872 --> 00:47:20,373
- Then so be it.
800
00:47:24,044 --> 00:47:26,913
You both have all nine lives.
801
00:47:31,851 --> 00:47:34,320
We have to stick
together, you know.
802
00:47:36,389 --> 00:47:40,593
(bluesy band music)52170
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.