Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:54,832 --> 00:00:59,055
Simultaneously, with rapid
2
00:00:59,055 --> 00:01:00,944
Motivator
3
00:01:05,007 --> 00:01:09,168
Screaming
4
00:01:10,352 --> 00:01:13,743
Amazing guys
5
00:01:23,792 --> 00:01:27,055
Cut off the adults' breath
6
00:01:27,536 --> 00:01:28,847
To the death
7
00:02:27,247 --> 00:02:28,271
Goodbye
8
00:02:30,991 --> 00:02:34,063
From here on, human trafficking is taking place
9
00:02:35,407 --> 00:02:40,400
Ah, but, I'll still let you do it! Fall for it completely!
10
00:02:43,919 --> 00:02:48,367
Are you the Aurora, I presume?
11
00:02:49,008 --> 00:02:50,895
A wonderful game of shogi
12
00:02:53,936 --> 00:02:55,183
What are you saying?
13
00:02:56,656 --> 00:03:01,008
As long as there is love, let's fight! Burn our lives away
14
00:03:03,312 --> 00:03:07,759
That's all, beautiful girl.
15
00:03:26,032 --> 00:03:29,616
That's right. Naonicoros!
16
00:03:29,743 --> 00:03:31,728
That's what I'd like to say
17
00:03:32,175 --> 00:03:36,639
You've caused me a tremendous amount of damage so far.
18
00:03:36,639 --> 00:03:40,415
I'll be collecting on that
19
00:03:40,415 --> 00:03:45,360
What's the meaning of this? The auction held by our organization
20
00:03:45,391 --> 00:03:49,936
Let me put you up for sale as the featured item
21
00:04:06,415 --> 00:04:09,807
Next up, today's featured item
22
00:04:09,807 --> 00:04:13,680
It's the heroine of justice, Aurora
23
00:04:13,776 --> 00:04:17,552
Now, let's start with 10 million yen
24
00:04:17,552 --> 00:04:21,711
30 million! Damn it! 70 million!
25
00:04:21,711 --> 00:04:25,279
Go!
26
00:04:25,279 --> 00:04:28,112
150 million! 150 million!
27
00:04:29,295 --> 00:04:33,504
How about it? Good? Good? Good?
28
00:04:33,504 --> 00:04:35,696
Is there anyone else?
29
00:04:36,911 --> 00:04:39,247
With this, the donuts are luxurious!
30
00:04:40,752 --> 00:04:45,199
What about everyone else? It's Aurora!
31
00:04:45,776 --> 00:04:50,704
What are you saying? She's a goddess, Aurora! How about it?
32
00:04:50,704 --> 00:04:54,959
Won't you buy her? 16! Huh? Hey, hey!
33
00:04:54,992 --> 00:04:58,608
One billion?
34
00:05:00,079 --> 00:05:03,951
How about it, everyone? Is there anyone else?
35
00:05:11,184 --> 00:05:14,992
Everyone, it's Corona! It's Corona!
36
00:05:15,663 --> 00:05:19,151
It's impossible, I understand. Well then
37
00:05:19,151 --> 00:05:23,600
The heroine of justice, Aurora, for 1 billion
38
00:05:23,600 --> 00:05:27,600
Hammer price!
39
00:05:27,920 --> 00:05:31,088
Mm! Delicious!
40
00:05:35,216 --> 00:05:37,007
1 billion?
41
00:05:37,423 --> 00:05:41,136
As expected of a treasure master of the Kinzan Consortium
42
00:05:48,336 --> 00:05:51,279
If I can get Aurora for 1 billion
43
00:05:55,536 --> 00:06:00,016
That mask is cheap
44
00:06:00,079 --> 00:06:03,247
Her transformation item again
45
00:06:03,247 --> 00:06:05,648
It's also a source of power
46
00:06:06,223 --> 00:06:10,384
Please be careful not to lose it again
47
00:06:11,728 --> 00:06:13,136
Okay.
48
00:06:15,343 --> 00:06:17,103
Heh heh
49
00:06:56,303 --> 00:06:58,415
From today on, I'm really Jafoo
50
00:06:59,184 --> 00:07:01,680
Is it a material for ominous predictions?
51
00:07:35,759 --> 00:07:39,983
You're just a woman without your powers
52
00:07:40,463 --> 00:07:45,264
Stop your futile resistance
53
00:07:45,264 --> 00:07:48,879
Stop it!
54
00:07:55,439 --> 00:07:59,696
Are you trying to appease me?
55
00:08:05,456 --> 00:08:09,903
Stop crying and throwing a tantrum
56
00:08:34,351 --> 00:08:36,751
It won't stop
57
00:09:23,375 --> 00:09:26,511
Don't keep quiet either
58
00:09:40,272 --> 00:09:42,288
Is this the right place?
59
00:10:10,000 --> 00:10:11,056
Hehe
60
00:10:19,951 --> 00:10:22,255
That's a lewd smell
61
00:10:25,903 --> 00:10:27,248
Nyaa-karyaryuuka
62
00:10:32,399 --> 00:10:36,495
There's a lewd smell permeating
63
00:10:36,879 --> 00:10:39,375
Nuuu
64
00:10:41,871 --> 00:10:42,703
I'm sorry
65
00:11:32,207 --> 00:11:35,312
Hey, let me see your Edwork
66
00:11:39,951 --> 00:11:40,847
Nnn!
67
00:11:52,912 --> 00:11:53,840
What do you mean!
68
00:12:00,655 --> 00:12:05,488
You can still say something like that?
69
00:12:07,344 --> 00:12:08,368
I was blocked.
70
00:12:13,392 --> 00:12:14,288
Don't struggle!
71
00:12:21,423 --> 00:12:23,631
Allow me to take it
72
00:12:34,416 --> 00:12:35,440
Fufu
73
00:12:45,168 --> 00:12:46,543
It's delicious
74
00:13:49,583 --> 00:13:50,927
I don't like it
75
00:13:54,000 --> 00:13:57,744
I'll have you do it again
76
00:22:01,135 --> 00:22:04,880
You are mine now. I'll cherish you every day
77
00:28:38,127 --> 00:28:38,960
Fufufu
78
00:28:50,895 --> 00:28:51,759
Just with words
79
00:29:25,743 --> 00:29:27,663
It seems like I've gone too far
80
00:29:30,415 --> 00:29:31,344
Uu
81
00:30:39,983 --> 00:30:41,231
Sometimes from the plot
82
00:31:03,023 --> 00:31:05,263
My hand is busy with work
83
00:31:29,039 --> 00:31:30,640
Whoa
84
00:31:32,463 --> 00:31:34,160
Hey, I'm going to scrub it
85
00:31:55,695 --> 00:31:56,688
Crunch
86
00:32:39,887 --> 00:32:41,935
Do it while looking at me
87
00:32:53,935 --> 00:32:54,768
Excuse me.
88
00:33:15,920 --> 00:33:19,440
Good, give me a lot of pleasure
89
00:33:28,240 --> 00:33:33,152
I became free faster than I thought. Well
90
00:33:33,152 --> 00:33:37,167
I had you soaked in sex from morning till night
91
00:33:37,743 --> 00:33:40,496
Seigi's heroine also immediately chose a sailor, you see.
92
00:34:33,552 --> 00:34:35,887
My lord, please.
93
00:44:06,576 --> 00:44:07,407
I think I can move.
94
00:47:24,304 --> 00:47:29,007
You are the best, Aurora! You are the best!
95
00:49:54,480 --> 00:49:55,536
Because it's big
96
00:52:24,815 --> 00:52:28,815
It's frustrating, but my body is now completely
97
00:52:28,815 --> 00:52:31,728
This man's, right?
98
00:52:31,791 --> 00:52:36,768
I've already started telling my heart. Me from earlier
99
00:52:36,768 --> 00:52:41,168
I forgot that it was an act to make you let your guard down from the middle and told this man
100
00:52:41,168 --> 00:52:42,608
I was a monk
101
00:52:44,367 --> 00:52:48,143
There's still time. We have to escape quickly
102
00:55:04,880 --> 00:55:05,967
I did it!
103
00:55:32,751 --> 00:55:33,967
This is it!
104
00:55:36,143 --> 00:55:41,135
If we hand this document over to the police, the Kinzan trial will be over.
105
00:56:02,768 --> 00:56:06,000
Aurora there's nowhere left to run
106
00:56:06,255 --> 00:56:09,936
It's just beyond this mansion to the west. You've got guts.
107
00:56:10,735 --> 00:56:12,623
Just let me go!
108
00:56:14,896 --> 00:56:19,311
Let's fight as long as there is love. Until our lives burn out
109
00:56:20,976 --> 00:56:22,288
What is it?
110
00:56:25,135 --> 00:56:26,096
Thwack!
111
00:56:38,512 --> 00:56:39,568
Gulp gulp gulp
112
00:56:40,880 --> 00:56:45,231
S-Stop it! Stop everything!
113
00:56:45,231 --> 00:56:46,063
Here we go!
114
00:56:47,503 --> 00:56:50,608
Everyone is lying. Are you trying to hit your husband?
115
00:56:51,280 --> 00:56:54,192
I don't remember becoming your wife.
116
00:57:05,519 --> 00:57:09,503
I'll spare your life. Once you've atoned for your sins
117
00:57:09,503 --> 00:57:11,791
She's trying to live an honest life
118
01:01:07,632 --> 01:01:08,847
What were you thinking?
119
01:01:15,119 --> 01:01:18,431
Let's go back to that mansion one more time
120
01:01:18,431 --> 01:01:22,831
If you deliberately get yourself caught
121
01:01:22,896 --> 01:01:25,391
Can I be held again
122
01:01:29,615 --> 01:01:30,576
Are you thinking about it
123
01:01:30,768 --> 01:01:34,896
It's unthinkable that a heroine of justice would surrender herself to evil
124
01:01:35,056 --> 01:01:37,840
That's absolutely unacceptable!
125
01:02:08,719 --> 01:02:13,679
It's all because of our boring job
126
01:02:14,543 --> 01:02:19,376
My father has been arrested! Kinzan Finance has collapsed!
127
01:02:19,760 --> 01:02:22,639
The back of the watch face was overflowing with letters
128
01:02:27,056 --> 01:02:28,527
Unfortunately
129
01:02:39,983 --> 01:02:43,264
Even though it's self-inflicted, it's come to this
130
01:02:43,264 --> 01:02:46,655
It's a little sad, and
131
01:02:46,655 --> 01:02:51,280
This man was the one who taught me the joy of sex
132
01:03:05,135 --> 01:03:06,512
There, there!
133
01:03:44,463 --> 01:03:47,887
I’ll leave you here for a while, since I have no choice
134
01:03:47,887 --> 01:03:51,664
Hurry up and get a proper job and earn a living with your own strength
135
01:03:51,664 --> 01:03:53,168
To live a serious life
136
01:03:57,456 --> 01:04:00,880
Understood, Aurora
137
01:04:02,320 --> 01:04:05,840
I'll be in your care
138
01:04:26,096 --> 01:04:26,960
I'm home
139
01:04:30,608 --> 01:04:31,632
Welcome home
140
01:04:35,152 --> 01:04:37,423
You must be tired
141
01:04:38,608 --> 01:04:41,775
Seeing your smile will blow him away, you know.
142
01:04:43,887 --> 01:04:47,983
Should we have dinner? Or take a bath first?
143
01:04:47,983 --> 01:04:51,152
Hmm, let me take a bath first.
144
01:05:12,239 --> 01:05:15,503
Thank you for the tea after the meal.
145
01:05:20,175 --> 01:05:24,112
How was dinner today? It was delicious.
146
01:05:24,208 --> 01:05:26,992
You really are a good cook.
147
01:05:26,992 --> 01:05:30,655
And on top of that, you're strong and kind.
148
01:05:30,655 --> 01:05:34,000
You saved me after I did such terrible things.
149
01:05:36,016 --> 01:05:39,824
The reason I'm alive now and able to reintegrate into society is
150
01:05:40,271 --> 01:05:41,903
because of you.
151
01:05:43,760 --> 01:05:46,159
Thank you.
152
01:05:55,152 --> 01:05:58,096
You weren’t a bad person at your core.
153
01:06:00,431 --> 01:06:05,199
I’m really happy you got a normal job too.
154
01:06:06,768 --> 01:06:09,552
What can I do to repay you
155
01:06:10,384 --> 01:06:12,976
Don't worry about that.
156
01:06:13,679 --> 01:06:18,672
You must be exhausted, right? Let’s go to sleep. Yeah
157
01:06:23,088 --> 01:06:27,407
I'm going to take a shower and then sleep, so you go ahead and sleep. Okay?
158
01:06:27,536 --> 01:06:31,376
I'll go to sleep first. Good night, sleep well.
159
01:08:50,256 --> 01:08:53,872
I am no longer a bad person.
160
01:08:54,448 --> 01:08:58,304
Then, so am I
161
01:08:58,304 --> 01:09:02,032
You don't have to be afraid of yourself
162
01:10:36,144 --> 01:10:39,439
You've been reborn as a wonderful person
163
01:10:40,271 --> 01:10:44,207
I'm happy to belong to you now
164
01:10:47,695 --> 01:10:51,311
See? I like it
165
01:11:15,087 --> 01:11:18,448
I love you too
166
01:11:34,000 --> 01:11:36,560
Mm-hmm Mm-hmm
167
01:13:47,695 --> 01:13:48,944
It's fun
168
01:14:22,511 --> 01:14:27,503
But it feels so good It feels so good
169
01:14:30,000 --> 01:14:33,807
Mmm Mmm
170
01:14:39,536 --> 01:14:40,591
Yes
171
01:16:03,568 --> 01:16:06,688
This part of me since that time
172
01:16:06,688 --> 01:16:08,815
I haven't let anyone use it
173
01:16:39,792 --> 01:16:41,712
It's all yours
174
01:26:13,104 --> 01:26:15,503
Let's rest a little longer
175
01:26:22,927 --> 01:26:26,064
You kept wanting to rape me over and over again
176
01:26:27,568 --> 01:26:29,359
Where did all that energy go?
177
01:27:23,087 --> 01:27:26,032
A lewd, righteous superhero
178
01:29:57,391 --> 01:29:58,703
You're beautiful
179
01:30:42,927 --> 01:30:43,920
I almost peed when I looked
180
01:30:57,583 --> 01:31:00,655
Looking, it's beautiful
181
01:34:02,768 --> 01:34:07,439
You can also pre-order the latest releases on the 2D toaster
182
01:34:07,631 --> 01:34:10,304
And with unlimited parts checking
183
01:34:10,304 --> 01:34:14,912
We consistently provide both the main footage and meeting footage of new works
184
01:34:14,912 --> 01:34:18,000
Unlimited viewing with a physics quantitative gold
185
01:34:19,311 --> 01:34:21,264
The actual method is
186
01:34:22,159 --> 01:34:25,760
Credit cards, bitcash, and bank transfers
187
01:34:25,760 --> 01:34:28,304
It's more advantageous to purchase with points
188
01:34:29,167 --> 01:34:31,663
Now, access it immediately!
189
01:34:36,783 --> 01:34:41,167
Didn't you find something? Ah! Master! Look at that!
190
01:34:46,800 --> 01:34:51,136
Just as I thought, there's no mistake. It's suspicious
191
01:34:51,136 --> 01:34:54,768
This is amazing! It's a gold bar that was pressed early! Failure!
192
01:34:55,087 --> 01:34:59,264
Yes! With this, you can see things that haven't even been released yet
193
01:34:59,264 --> 01:35:01,231
Yeah, and it's free!
194
01:35:09,935 --> 01:35:13,967
Should we all go buy it? Let's buy it all up!
195
01:35:15,024 --> 01:35:18,095
This is also a down-high legend
196
01:35:18,927 --> 01:35:23,119
Thank you very much
197
01:35:23,247 --> 01:35:26,863
You can exchange points for merchandise
198
01:35:26,863 --> 01:35:29,904
What? Points?
199
01:35:31,216 --> 01:35:33,488
Points, points! Points!
200
01:35:34,448 --> 01:35:37,760
Is this the part of the Autumn Battle or something?
201
01:35:37,760 --> 01:35:42,448
Aaaaaah, Filmmit is hmm
202
01:35:45,967 --> 01:35:50,351
Masai-kun, what's wrong? It's this, it's this!
203
01:35:50,351 --> 01:35:53,520
Staff, the one from a moment ago
204
01:35:53,680 --> 01:35:57,583
Could it be, what is this time
205
01:35:58,224 --> 01:36:00,895
Ah! The one from a month from now! Look!
206
01:36:00,895 --> 01:36:03,695
Could it be, one that hasn't been released yet?
207
01:36:04,015 --> 01:36:08,623
My favorite heroine is flying
208
01:36:08,623 --> 01:36:09,775
Thank you very much.
13714
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.