All language subtitles for Fight.Club.1999.1080p.MAX.WEB-DL.DDP.5.1.H.265-PiRaTeS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,494 --> 00:00:38,496 [♪ rock music playing] 2 00:02:02,956 --> 00:02:06,292 [Narrator] People are always asking me if I know Tyler Durden. 3 00:02:06,376 --> 00:02:10,755 [Tyler] Three minutes. This is it. Ground zero. 4 00:02:10,839 --> 00:02:12,882 Would you like to say a few words to mark the occasion? 5 00:02:12,966 --> 00:02:14,717 [muffled] 6 00:02:14,801 --> 00:02:17,762 [Narrator] With a gun barrel between your teeth, you speak only in vowels. 7 00:02:17,846 --> 00:02:19,722 I can't think of anything. 8 00:02:19,764 --> 00:02:23,726 For a second I totally forget about Tyler's whole controlled demolition thing, 9 00:02:23,768 --> 00:02:25,812 and I wonder how clean that gun is. 10 00:02:25,895 --> 00:02:27,897 It's getting exciting now. 11 00:02:27,939 --> 00:02:30,191 That old saying, how you always hurt the one you love? 12 00:02:31,317 --> 00:02:33,278 Well, it works both ways. 13 00:02:33,361 --> 00:02:35,572 -[sirens wailing] -We've front row seats for this 14 00:02:35,613 --> 00:02:37,824 theater of mass destruction. 15 00:02:37,907 --> 00:02:39,909 The demolitions committee of Project Mayhem, 16 00:02:39,993 --> 00:02:44,789 wrapped the foundation columns of a dozen buildings with blasting gelatin. 17 00:02:44,873 --> 00:02:47,417 In two minutes, primary charges will blow base charges, 18 00:02:47,500 --> 00:02:49,377 and a few square blocks will be reduced 19 00:02:49,419 --> 00:02:51,462 -to smoldering rubble. -[beeping] 20 00:02:51,546 --> 00:02:54,465 I know this, because Tyler knows this. 21 00:02:54,549 --> 00:02:58,178 [Tyler] Two and a half. Think of everything we've accomplished. 22 00:02:58,261 --> 00:03:00,763 And suddenly, I realize that all of this... 23 00:03:00,805 --> 00:03:03,725 the gun, the bombs, the revolution... 24 00:03:03,766 --> 00:03:06,936 has got something to do with a girl named Marla Singer. 25 00:03:09,272 --> 00:03:11,858 Bob. Bob had bitch-tits. 26 00:03:11,941 --> 00:03:13,651 This was a support group 27 00:03:13,735 --> 00:03:16,279 -for men with testicular cancer. -[sobbing] 28 00:03:16,321 --> 00:03:19,616 The big moosey slobbering all over me... that was Bob. 29 00:03:20,408 --> 00:03:22,285 We're still men. 30 00:03:22,327 --> 00:03:24,287 Yes, we're men. 31 00:03:24,329 --> 00:03:26,080 Men is what we are. 32 00:03:26,122 --> 00:03:30,835 Eight months ago, Bob's testicles were removed. Then hormone therapy. 33 00:03:30,919 --> 00:03:33,796 He developed bitch-tits because his testosterone was too high, 34 00:03:33,838 --> 00:03:35,965 and his body upped the estrogen. 35 00:03:36,049 --> 00:03:39,344 -And that was where I fit. -They're gonna have to open up my pecs again 36 00:03:39,427 --> 00:03:42,388 -and drain the fluid. -Between those huge, sweating tits 37 00:03:42,472 --> 00:03:45,725 that hung enormous, the way you'd think of God's as big. 38 00:03:45,808 --> 00:03:49,354 Okay. You cry now. 39 00:03:49,437 --> 00:03:52,982 -No, wait. Back up. Let me start earlier. -[clock ticking] 40 00:03:53,024 --> 00:03:55,610 For six months, I couldn't sleep. 41 00:03:55,652 --> 00:03:58,321 [echoing] I couldn't sleep. I couldn't sleep. I couldn't sleep. 42 00:03:58,363 --> 00:03:59,989 With insomnia, nothing's real. 43 00:04:01,658 --> 00:04:03,660 Everything's far away. 44 00:04:03,743 --> 00:04:06,704 Everything's a copy of a copy of a copy. 45 00:04:10,792 --> 00:04:12,710 -When deep space exploration ramps up... -[line ringing] 46 00:04:12,794 --> 00:04:16,256 ...it'll be the corporations that name everything... 47 00:04:16,339 --> 00:04:18,591 the IBM Stellarsphere, 48 00:04:18,675 --> 00:04:20,510 the Microsoft Galaxy, 49 00:04:20,593 --> 00:04:23,012 planet Starbucks. 50 00:04:23,096 --> 00:04:24,847 Gonna need you out of town a little more this week. 51 00:04:24,931 --> 00:04:26,516 We got some red flags to cover. 52 00:04:26,599 --> 00:04:29,852 It must've been Tuesday. He was wearing his cornflower-blue tie. 53 00:04:29,894 --> 00:04:32,355 You want me to de-prioritize my current reports... 54 00:04:32,438 --> 00:04:34,649 -Yeah. -...until you advise of a status upgrade? 55 00:04:34,691 --> 00:04:36,609 Make these your primary action items. 56 00:04:36,693 --> 00:04:39,362 Here's your flight coupons. Call me from the road if there's any snags. 57 00:04:39,445 --> 00:04:40,947 [Narrator] He was full of pep. 58 00:04:41,030 --> 00:04:43,324 Must have had his grande latte enema. 59 00:04:45,535 --> 00:04:47,996 Like so many others, I had become a slave 60 00:04:48,037 --> 00:04:50,456 -to the Ikea nesting instinct. -[woman speaks indistinctly] 61 00:04:50,540 --> 00:04:54,377 Uh, yes. I'd like to order the Erika Pekkari dust ruffles. 62 00:04:54,460 --> 00:04:56,212 -[woman] Please hold. -If I saw something clever, 63 00:04:56,296 --> 00:05:01,968 like a little coffee table in the shape of a yin-yang, I had to have it. 64 00:05:02,051 --> 00:05:04,637 The Klipske personal office unit, 65 00:05:04,721 --> 00:05:07,307 the Hovetrekke home exer-bike, 66 00:05:07,390 --> 00:05:11,436 or the Johannshamn sofa with the Strinne green stripe pattern. 67 00:05:11,519 --> 00:05:13,062 Even the Rizlampa wire lamps 68 00:05:13,146 --> 00:05:16,065 of environmentally friendly unbleached paper. 69 00:05:16,149 --> 00:05:18,443 I'd flip through catalogs and wonder... 70 00:05:18,526 --> 00:05:22,405 What kind of dining set defines me as a person? 71 00:05:22,447 --> 00:05:24,907 I had it all... even the glass dishes 72 00:05:24,949 --> 00:05:27,368 with tiny bubbles and imperfections, 73 00:05:27,410 --> 00:05:29,912 proof that they were crafted by the honest, simple, 74 00:05:29,996 --> 00:05:32,749 -hard-working indigenous peoples of... -[woman] Please hold. 75 00:05:32,832 --> 00:05:34,584 -...wherever. -I was holding. 76 00:05:34,667 --> 00:05:38,087 -[automated voice] Your call is important to us. -We used to read pornography. 77 00:05:38,129 --> 00:05:40,089 Now it was the Horchow collection. 78 00:05:40,173 --> 00:05:43,426 No, you can't die from insomnia. 79 00:05:43,509 --> 00:05:47,472 What about narcolepsy? I nod off. I wake up in strange places. 80 00:05:47,555 --> 00:05:50,808 -I have no idea how I got there. -You need to lighten up. 81 00:05:50,892 --> 00:05:52,935 Can you please just get me something? 82 00:05:52,977 --> 00:05:56,939 [Narrator] Red and blue Tuenols, lipstick-red Seconals. 83 00:05:56,981 --> 00:06:01,069 No. You need healthy, natural sleep. 84 00:06:01,110 --> 00:06:04,405 Chew some valerian root and get more exercise. 85 00:06:07,617 --> 00:06:09,994 Hey, come on. I'm in pain. 86 00:06:10,078 --> 00:06:14,082 You wanna see pain? Swing by First Methodist Tuesday nights. 87 00:06:14,123 --> 00:06:16,042 See the guys with testicular cancer. 88 00:06:16,834 --> 00:06:18,002 That's pain. 89 00:06:25,968 --> 00:06:28,971 [♪ chorus vocalizing in distance] 90 00:06:34,143 --> 00:06:38,815 I always wanted three kids. Two boys and a girl. 91 00:06:38,898 --> 00:06:41,067 {\an8}Mindy wanted two girls and a boy. 92 00:06:42,193 --> 00:06:43,903 We never could agree on anything. 93 00:06:45,613 --> 00:06:47,156 Well, uh, you know, she... 94 00:06:47,198 --> 00:06:50,660 She had her first child last week, a... a girl. 95 00:06:52,662 --> 00:06:54,747 With... With her, uh... With her new husband. 96 00:06:55,957 --> 00:06:56,999 [man whispering] Fuck. 97 00:06:58,584 --> 00:07:01,921 And... And thank God, you know? [chuckles] 98 00:07:02,004 --> 00:07:03,506 I'm... I'm glad for her. 99 00:07:04,549 --> 00:07:08,678 [whimpering] Because she deserves it. 100 00:07:09,804 --> 00:07:11,889 Aw. 101 00:07:11,973 --> 00:07:15,560 Everyone, let's thank Thomas for sharing himself with us. 102 00:07:15,643 --> 00:07:17,687 [all] Thank you, Thomas. 103 00:07:17,770 --> 00:07:20,857 I look around this room, and I see a lot of courage, 104 00:07:20,940 --> 00:07:23,192 and that gives me strength. 105 00:07:23,276 --> 00:07:25,862 We give each other strength. 106 00:07:25,903 --> 00:07:28,197 It's time for the one-on-ones. So let's all of us here 107 00:07:28,239 --> 00:07:32,785 follow Thomas' good example, and really open ourselves up. 108 00:07:32,869 --> 00:07:34,829 Would you find a partner, please? 109 00:07:37,206 --> 00:07:39,667 [Narrator] And this is how I met the big moosey. 110 00:07:39,709 --> 00:07:41,878 [man] Come on. Let's go over here. 111 00:07:41,919 --> 00:07:44,547 [Narrator] His eyes already shrink-wrapped in tears. 112 00:07:47,049 --> 00:07:50,219 Knees together. Those awkward little steps. 113 00:07:56,017 --> 00:07:58,769 -My name is Bob. -Bob... 114 00:07:58,853 --> 00:08:01,105 [Narrator] Bob had been a champion bodybuilder. 115 00:08:01,189 --> 00:08:04,775 You know that chest-expansion program you see on late-night TV? 116 00:08:04,859 --> 00:08:07,820 -That was his idea. -I was a juicer. 117 00:08:08,696 --> 00:08:10,698 You know, using steroids. 118 00:08:12,074 --> 00:08:13,576 Diabonal and... 119 00:08:14,869 --> 00:08:15,995 Wistrol. 120 00:08:16,078 --> 00:08:18,915 Oh, they use that on racehorses, for Christ's sakes. 121 00:08:20,750 --> 00:08:23,669 And now I'm bankrupt. 122 00:08:23,753 --> 00:08:25,087 I'm divorced. 123 00:08:26,589 --> 00:08:27,840 My two grown kids... 124 00:08:29,675 --> 00:08:32,762 won't even return my phone calls. [sniffles] 125 00:08:32,803 --> 00:08:36,557 [Narrator] Strangers with this kind of honesty make me go a big rubbery one. 126 00:08:39,602 --> 00:08:41,270 Go ahead, Cornelius. 127 00:08:42,647 --> 00:08:43,981 You can cry. 128 00:08:56,911 --> 00:08:58,913 [crying] 129 00:08:58,955 --> 00:09:02,041 -[Narrator] And then, something happened. -[crying continues] 130 00:09:02,124 --> 00:09:04,835 -I let go. -That's really good. 131 00:09:04,919 --> 00:09:09,131 Lost in oblivion, dark and silent and complete. 132 00:09:09,173 --> 00:09:11,634 [♪ choir music playing] 133 00:09:11,676 --> 00:09:12,885 I found freedom. 134 00:09:14,053 --> 00:09:16,639 Losing all hope was freedom. 135 00:09:18,140 --> 00:09:19,225 It's okay. 136 00:09:21,018 --> 00:09:22,895 [grunts] 137 00:09:22,979 --> 00:09:25,940 -Babies don't sleep this well. -[snores] 138 00:09:28,359 --> 00:09:30,820 I became addicted. 139 00:09:40,997 --> 00:09:43,082 {\an8}[people chattering] 140 00:09:43,165 --> 00:09:44,750 [chattering] 141 00:09:44,834 --> 00:09:47,169 [Narrator] If I didn't say anything, 142 00:09:47,211 --> 00:09:48,921 people always assumed the worst. 143 00:09:49,005 --> 00:09:51,173 -[man 1] Welcome, Travis. -[man 2] Welcome, Travis. 144 00:09:53,342 --> 00:09:55,720 -They cried harder. -[sobbing] 145 00:09:55,803 --> 00:09:57,054 Then I cried harder. 146 00:10:02,852 --> 00:10:05,855 [group chattering] 147 00:10:05,896 --> 00:10:08,232 [woman] Now we're going to open the green door... 148 00:10:08,316 --> 00:10:10,151 the heart chakra. 149 00:10:10,192 --> 00:10:12,194 -[Narrator] I wasn't really dying. -[woman continues] 150 00:10:12,236 --> 00:10:15,948 I wasn't host to cancer or parasites. 151 00:10:16,032 --> 00:10:20,870 I was the warm little center that the life of this world crowded around. 152 00:10:20,953 --> 00:10:24,248 Imagine your pain as a white ball of healing light. 153 00:10:25,333 --> 00:10:28,085 It moves over your body, healing you. 154 00:10:29,253 --> 00:10:32,214 Now, keep this going. Remember to breathe, 155 00:10:32,298 --> 00:10:35,718 and step forward through the back door of the room. 156 00:10:36,719 --> 00:10:40,139 Where does it lead? To your cave. 157 00:10:41,932 --> 00:10:44,393 Step forward into your cave. 158 00:10:45,227 --> 00:10:47,063 That's right. 159 00:10:47,146 --> 00:10:51,150 You're going deeper into your cave, 160 00:10:51,233 --> 00:10:55,279 and you're going to find your power animal. 161 00:10:55,363 --> 00:10:57,907 [cooing] 162 00:10:57,990 --> 00:10:58,991 Slide. 163 00:11:01,035 --> 00:11:02,787 [giggles] 164 00:11:10,086 --> 00:11:11,879 [Narrator] Every evening I died... 165 00:11:13,130 --> 00:11:15,883 and every evening I was born again. 166 00:11:16,801 --> 00:11:18,135 Resurrected. 167 00:11:19,762 --> 00:11:21,263 [men sobbing] 168 00:11:21,305 --> 00:11:25,059 Bob loved me because he thought my testicles were removed, too. 169 00:11:25,101 --> 00:11:27,853 Being there, pressed against his tits, 170 00:11:28,354 --> 00:11:30,106 ready to cry. 171 00:11:30,147 --> 00:11:32,066 This was my vacation. 172 00:11:35,945 --> 00:11:39,824 And she... ruined... everything. 173 00:11:39,907 --> 00:11:41,283 This is cancer, right? 174 00:11:44,912 --> 00:11:46,914 This chick, Marla Singer, 175 00:11:46,956 --> 00:11:49,834 did not have testicular cancer. 176 00:11:49,917 --> 00:11:51,293 She was a liar. 177 00:11:51,335 --> 00:11:53,879 She had no diseases at all. 178 00:11:53,963 --> 00:11:57,967 I had seen her at Free and Clear, my blood parasites group Thursdays. 179 00:11:58,050 --> 00:12:01,762 Then at Hope, my bimonthly sickle-cell circle. 180 00:12:01,804 --> 00:12:05,474 And again at Seize the Day, my tuberculosis Friday night. 181 00:12:05,516 --> 00:12:07,810 [coughing] 182 00:12:08,811 --> 00:12:12,356 Marla, the big tourist. 183 00:12:12,440 --> 00:12:14,900 Her lie reflected my lie, 184 00:12:14,984 --> 00:12:17,445 and suddenly, I felt nothing. 185 00:12:17,486 --> 00:12:19,488 I couldn't cry. 186 00:12:19,572 --> 00:12:22,408 So once again, I couldn't sleep. 187 00:12:34,837 --> 00:12:37,506 Next group, after guided meditation, 188 00:12:37,590 --> 00:12:40,843 after we open our heart chakras, when it's time to hug, 189 00:12:40,926 --> 00:12:43,304 I'm gonna grab that little bitch Marla Singer and scream... 190 00:12:43,345 --> 00:12:46,182 Marla, you liar! You big tourist! 191 00:12:46,223 --> 00:12:47,349 I need this! Now get out! 192 00:12:47,433 --> 00:12:49,477 [clock ticking] 193 00:12:49,518 --> 00:12:51,937 [Narrator] I hadn't slept in four days. 194 00:12:52,021 --> 00:12:53,522 [man on TV] Absolutely. We'll just let that dry. 195 00:12:53,564 --> 00:12:57,777 [Narrator] When you have insomnia, you're never really asleep, 196 00:12:57,860 --> 00:13:01,030 -and you're never really awake. -[applause on TV] 197 00:13:01,113 --> 00:13:03,866 -[bells tolling] -[woman] To begin tonight's communion, 198 00:13:03,949 --> 00:13:06,368 Chloe would like to say a few words. 199 00:13:07,495 --> 00:13:10,956 [Narrator] Oh, yeah. Chloe. 200 00:13:11,040 --> 00:13:13,375 Chloe looked the way Meryl Streep's skeleton would look 201 00:13:13,417 --> 00:13:17,171 if you made it smile and walk around the party being extra nice to everybody. 202 00:13:18,047 --> 00:13:20,341 Well, I'm still here, 203 00:13:20,382 --> 00:13:23,385 but I don't know for how long. 204 00:13:23,427 --> 00:13:26,180 That's as much certainty as anyone can give me. 205 00:13:27,306 --> 00:13:28,474 But I've got some good news. 206 00:13:30,017 --> 00:13:32,102 I no longer have any fear of death. 207 00:13:36,357 --> 00:13:39,860 But I am in a pretty lonely place. 208 00:13:41,195 --> 00:13:44,573 No one will have sex with me. 209 00:13:44,657 --> 00:13:48,077 I'm so close to the end, and all I want is to get laid for the last time. 210 00:13:49,662 --> 00:13:52,998 I have pornographic movies in my apartment... 211 00:13:53,082 --> 00:13:54,834 and lubricants and amyl nitrate. 212 00:13:54,917 --> 00:13:56,043 Thank you, Chloe. 213 00:13:57,002 --> 00:13:59,880 Everyone, let's thank Chloe. 214 00:13:59,922 --> 00:14:02,383 -[woman] Thanks, Chloe. -[members] Thank you, Chloe. 215 00:14:02,424 --> 00:14:04,385 [coughing] 216 00:14:04,426 --> 00:14:08,097 Now, let's ready ourself for guided meditation. 217 00:14:10,266 --> 00:14:13,602 You're standing at the entrance of your cave. 218 00:14:13,644 --> 00:14:17,189 You step inside your cave, and you walk. 219 00:14:17,273 --> 00:14:19,233 [Narrator] If I did have a tumor, 220 00:14:19,275 --> 00:14:21,527 -I'd name it Marla. -It's a very quiet place. 221 00:14:21,610 --> 00:14:25,072 Marla... the little scratch on the roof of your mouth 222 00:14:25,114 --> 00:14:28,450 that would heal if only you could stop tonguing it, but you can't. 223 00:14:28,534 --> 00:14:33,372 [woman] Step deeper into your cave as you walk. 224 00:14:33,455 --> 00:14:37,126 You feel the healing energy of this place all around you. 225 00:14:38,961 --> 00:14:41,130 Now find your power animal. 226 00:14:45,551 --> 00:14:46,927 Slide. 227 00:14:50,639 --> 00:14:53,893 [woman] Okay. Now let's partner up. 228 00:14:53,976 --> 00:14:56,145 Pick someone special to you tonight. 229 00:14:56,228 --> 00:14:58,522 [chattering] 230 00:15:02,443 --> 00:15:03,444 Hey. 231 00:15:04,987 --> 00:15:06,947 -We need to talk. -Sure. 232 00:15:11,994 --> 00:15:14,038 -I'm on to you. -What? 233 00:15:14,121 --> 00:15:17,082 Yeah. You're a faker. You're not dying. 234 00:15:18,000 --> 00:15:19,168 Sorry? 235 00:15:19,251 --> 00:15:21,587 In the Tibetan philosophy, Sylvia Plath sense of the word, 236 00:15:21,670 --> 00:15:23,672 I know we're all... we're all dying, all right? 237 00:15:23,756 --> 00:15:26,175 But you're not dying the way Chloe back there is dying. 238 00:15:27,259 --> 00:15:29,261 So? 239 00:15:29,345 --> 00:15:32,473 So you're a tourist. Okay? I've seen you. 240 00:15:32,514 --> 00:15:36,060 I saw you... saw you at melanoma. Saw you at tuberculosis. 241 00:15:36,143 --> 00:15:37,937 I saw you at testicular cancer. 242 00:15:38,020 --> 00:15:40,147 I saw you practicing this. 243 00:15:40,189 --> 00:15:42,149 -Practicing what? -Telling me off. 244 00:15:42,191 --> 00:15:45,361 Is it going as well as you hoped, "Rupert"? 245 00:15:46,695 --> 00:15:49,573 -I'll expose you. -Go ahead. I'll expose you. 246 00:15:49,657 --> 00:15:52,952 [woman] All right, come together. Let yourselves cry. 247 00:15:58,666 --> 00:16:00,542 [crying softly] 248 00:16:00,584 --> 00:16:02,378 Oh, God, why are you doing this? 249 00:16:02,461 --> 00:16:05,047 It's cheaper than a movie, and there's free coffee. 250 00:16:05,130 --> 00:16:07,716 No, look. This is important, okay? 251 00:16:07,758 --> 00:16:11,011 These are my groups. I've been coming here for over a year. 252 00:16:11,053 --> 00:16:13,055 Why do you do it? 253 00:16:13,097 --> 00:16:15,474 I don't know. When people think you're dying, 254 00:16:15,557 --> 00:16:18,268 man, they really, really listen to you instead of just-- 255 00:16:18,352 --> 00:16:20,396 Instead of just waiting for their turn to speak? 256 00:16:22,398 --> 00:16:25,609 Yeah. Yeah. 257 00:16:25,693 --> 00:16:29,530 -Share yourself... completely. -[moans] 258 00:16:29,571 --> 00:16:32,366 Look, you don't want to get into this. It becomes an addiction. 259 00:16:32,408 --> 00:16:34,660 -Really? -I'm not kidding. 260 00:16:34,743 --> 00:16:38,205 I can't cry if there's another faker present, and I need this. 261 00:16:38,247 --> 00:16:40,624 So you got to find somewhere else to go. 262 00:16:40,708 --> 00:16:43,419 Candy-stripe a cancer ward. It's not my problem. 263 00:16:46,714 --> 00:16:49,383 Wait, wait... Wait a second. Ho-Hold on. 264 00:16:49,425 --> 00:16:51,468 I'll tell you. We're gonna split up the week, okay? 265 00:16:51,552 --> 00:16:53,429 You take lymphoma and tuberculosis-- 266 00:16:53,470 --> 00:16:56,181 You take tuberculosis. My smoking doesn't go over at all. 267 00:16:56,265 --> 00:16:58,017 -Okay. Good. Fine. -[coughs] 268 00:16:58,100 --> 00:17:00,144 Testicular cancer should be no contest, I think. 269 00:17:00,227 --> 00:17:03,022 Well, technically, I have more right to be there than you. 270 00:17:03,105 --> 00:17:05,024 -You still have your balls. -You're kidding. 271 00:17:05,107 --> 00:17:08,485 -I don't know. Am I? -No. No. 272 00:17:08,569 --> 00:17:11,447 -What do you want? -I'll take the parasites. 273 00:17:11,488 --> 00:17:14,324 You can't have both the parasites, but why don't you take the blood parasites-- 274 00:17:14,408 --> 00:17:17,119 -I want brain parasites. -I'll take the blood parasites, 275 00:17:17,161 --> 00:17:19,496 -but I'm gonna take the organic brain dementia, okay? -I want that. 276 00:17:19,580 --> 00:17:21,457 You can't have the whole brain. 277 00:17:21,498 --> 00:17:25,294 -So far you have four. I only have two. -Okay. 278 00:17:25,377 --> 00:17:29,465 Take both the parasites. They're yours. Now we both have three. 279 00:17:34,136 --> 00:17:36,388 Hey, you left half your clothes! 280 00:17:36,472 --> 00:17:38,390 [tires squealing] 281 00:17:38,474 --> 00:17:41,810 [car horns honking] 282 00:17:52,237 --> 00:17:53,655 What, are you selling those? 283 00:17:53,739 --> 00:17:56,658 Yes! I'm selling some clothes. 284 00:17:56,700 --> 00:17:58,702 So, we each have three. That's six. 285 00:17:58,786 --> 00:18:01,121 What about the seventh day? I want ascending bowel cancer. 286 00:18:01,163 --> 00:18:03,499 -[Narrator] The girl had done her homework. -Thank you. 287 00:18:03,540 --> 00:18:07,086 No. No. I want bowel cancer. 288 00:18:07,169 --> 00:18:10,631 That's your favorite, too? Tried to slip it by me, eh? 289 00:18:10,672 --> 00:18:12,674 Look, we're gonna split it, okay? 290 00:18:12,758 --> 00:18:14,468 Take the first and third Sunday of the month. 291 00:18:14,510 --> 00:18:17,554 [horns honking in distance] 292 00:18:17,638 --> 00:18:18,722 Deal. 293 00:18:21,683 --> 00:18:23,519 Looks like this is goodbye. 294 00:18:23,560 --> 00:18:25,646 Well, let's not make a big thing out of it, okay? 295 00:18:25,687 --> 00:18:27,523 How's this for not making a big thing? 296 00:18:30,734 --> 00:18:31,860 [door opens] 297 00:18:32,653 --> 00:18:33,779 Hey, Marla! 298 00:18:33,862 --> 00:18:36,406 -[horn honks] -Marla! 299 00:18:36,490 --> 00:18:39,326 May-Maybe we should exchange numbers. 300 00:18:39,368 --> 00:18:42,204 -Should we? -We might want to switch nights. 301 00:18:43,914 --> 00:18:45,165 Okay. 302 00:18:47,793 --> 00:18:50,504 [♪ humming] 303 00:18:50,546 --> 00:18:52,589 [Narrator] This is how I met Marla Singer. 304 00:18:52,673 --> 00:18:54,258 [♪ humming continues] 305 00:18:54,341 --> 00:18:58,345 Marla's philosophy of life was that she might die at any moment. 306 00:18:58,387 --> 00:19:00,889 The tragedy, she said, was that she didn't. 307 00:19:00,931 --> 00:19:03,559 It doesn't have your name. Who are you? 308 00:19:03,600 --> 00:19:06,687 -Cornelius? Rupert? Travis? -[horns honking] 309 00:19:06,728 --> 00:19:09,273 Any of the stupid names you give each night? 310 00:19:11,483 --> 00:19:14,403 -[turbulence] -[Narrator] You wake up at Sea-Tac, 311 00:19:15,404 --> 00:19:17,447 S.F.O., L.A.X. 312 00:19:17,531 --> 00:19:19,908 -[camera shutter clicks] -You wake up at O'Hare, 313 00:19:19,992 --> 00:19:22,202 Dallas-Fort Worth, 314 00:19:22,244 --> 00:19:24,246 B.W.I., 315 00:19:24,288 --> 00:19:26,415 Pacific, Mountain, Central. 316 00:19:26,456 --> 00:19:27,833 Lose an hour. Gain an hour. 317 00:19:27,916 --> 00:19:31,420 Check-in for that flight doesn't begin for another two hours, sir. 318 00:19:31,503 --> 00:19:35,424 This is your life, and it's ending one minute at a time. 319 00:19:35,465 --> 00:19:37,676 -[bell dings] -You wake up at Air Harbor International. 320 00:19:37,759 --> 00:19:39,386 [woman on PA] ...the aircraft has come to a complete stop. 321 00:19:39,428 --> 00:19:43,640 [Narrator] If you wake up at a different time, in a different place, 322 00:19:43,724 --> 00:19:45,809 could you wake up as a different person? 323 00:19:47,603 --> 00:19:50,898 Everywhere I travel... tiny life. 324 00:19:50,939 --> 00:19:53,609 Single-serving sugar. Single-serving cream. 325 00:19:53,650 --> 00:19:56,236 Single pat of butter. 326 00:19:56,278 --> 00:19:58,447 The microwave Cordon Bleu hobby kit. 327 00:19:58,488 --> 00:20:00,449 Shampoo-conditioner combos. 328 00:20:00,532 --> 00:20:04,453 Sample package mouthwash. Tiny bars of soap. 329 00:20:04,494 --> 00:20:06,330 [man] ...professional wait staff-- 330 00:20:06,413 --> 00:20:08,665 [Narrator] The people I meet on each flight, 331 00:20:08,749 --> 00:20:11,627 they're single-serving friends. 332 00:20:11,668 --> 00:20:14,421 {\an8}Between takeoff and landing, we have our time together, 333 00:20:14,463 --> 00:20:15,797 but that's all we get. 334 00:20:17,299 --> 00:20:20,552 [all] Welcome! 335 00:20:20,636 --> 00:20:24,973 [Narrator] On a long enough time line, the survival rate for everyone drops to zero. 336 00:20:25,057 --> 00:20:28,894 I was a recall coordinator. My job was to apply the formula. 337 00:20:28,977 --> 00:20:32,314 Here's where the infant went through the windshield. Three points. 338 00:20:32,356 --> 00:20:33,690 [Narrator] A new car built by my company 339 00:20:33,774 --> 00:20:36,235 leaves somewhere traveling at 60 miles per hour. 340 00:20:36,318 --> 00:20:38,654 The rear differential locks up. 341 00:20:38,695 --> 00:20:41,657 [man] The teenager's braces are wrapped around the backseat ashtray. 342 00:20:41,698 --> 00:20:43,700 Might make a good anti-smoking ad. 343 00:20:43,784 --> 00:20:46,787 [Narrator] The car crashes and burns with everyone trapped inside. 344 00:20:46,828 --> 00:20:49,581 Now, should we initiate a recall? 345 00:20:49,665 --> 00:20:52,918 The father must've been huge. You see where the fat's burned to the seat? 346 00:20:53,001 --> 00:20:54,795 The polyester shirt? 347 00:20:54,836 --> 00:20:56,922 -Very modern art. -[chuckles] 348 00:20:57,005 --> 00:20:59,716 [Narrator] Take the number of vehicles in the field, "A," 349 00:20:59,800 --> 00:21:02,427 multiply it by the probable rate of failure, "B," 350 00:21:02,511 --> 00:21:06,515 then multiply the result by the average out-of-court settlement, "C." 351 00:21:06,556 --> 00:21:08,725 "A" times "B" times "C" 352 00:21:08,809 --> 00:21:10,560 equals "X." 353 00:21:10,644 --> 00:21:13,355 If "X" is less than the cost of a recall, 354 00:21:13,855 --> 00:21:16,358 we don't do one. 355 00:21:16,400 --> 00:21:18,777 Are there a lot of these kinds of accidents? 356 00:21:18,860 --> 00:21:20,570 You wouldn't believe. 357 00:21:22,614 --> 00:21:24,658 Which car company do you work for? 358 00:21:25,867 --> 00:21:27,452 A major one. 359 00:21:29,913 --> 00:21:31,915 [Narrator] Every time the plane banked too sharply 360 00:21:31,999 --> 00:21:36,837 on takeoff or landing, I prayed for a crash, or a midair collision. 361 00:21:37,546 --> 00:21:38,547 Anything. 362 00:21:41,883 --> 00:21:44,678 [screaming] 363 00:21:48,015 --> 00:21:51,685 Life insurance pays off triple if you die on a business trip. 364 00:21:51,727 --> 00:21:52,936 [dings] 365 00:21:54,688 --> 00:21:58,900 "If you are seated in an emergency exit row." Yeah. 366 00:21:58,984 --> 00:22:01,528 "And you feel you would be unable or unwilling to perform 367 00:22:01,570 --> 00:22:03,322 {\an8}the duties listed on the safety card, 368 00:22:03,405 --> 00:22:05,907 {\an8}please ask a flight attendant to reseat you." 369 00:22:07,659 --> 00:22:09,828 It's a lot of responsibility. 370 00:22:10,954 --> 00:22:12,039 Wanna switch seats? 371 00:22:12,080 --> 00:22:15,709 No. I'm not sure I'm the man for that particular job. 372 00:22:15,751 --> 00:22:20,505 An exit-door procedure at 30,000 feet. Mm-hmm. 373 00:22:20,589 --> 00:22:22,007 The illusion of safety. 374 00:22:22,966 --> 00:22:25,552 Yeah. I guess so. 375 00:22:25,594 --> 00:22:27,679 You know why they put oxygen masks on planes? 376 00:22:28,513 --> 00:22:29,514 So you can breathe. 377 00:22:30,515 --> 00:22:33,560 Oxygen gets you high. 378 00:22:33,602 --> 00:22:37,064 In a catastrophic emergency, you're taking giant, panicked breaths. 379 00:22:37,105 --> 00:22:39,691 Suddenly you become euphoric, docile. 380 00:22:39,775 --> 00:22:41,485 You accept your fate. 381 00:22:42,694 --> 00:22:43,904 It's all right here. 382 00:22:45,113 --> 00:22:47,949 Emergency water landing, 600 miles an hour. 383 00:22:47,991 --> 00:22:50,786 Blank faces, calm as Hindu cows. 384 00:22:51,620 --> 00:22:52,829 That's, um... 385 00:22:54,039 --> 00:22:55,957 That's an interesting theory. 386 00:22:58,877 --> 00:23:01,588 -What do you do? -What do you mean? 387 00:23:01,630 --> 00:23:02,631 What do you do for a living? 388 00:23:02,714 --> 00:23:05,926 Why? So you can pretend like you're interested? 389 00:23:05,967 --> 00:23:10,138 [laughs] Okay. 390 00:23:10,180 --> 00:23:12,557 You have a kind of sick desperation in your laugh. 391 00:23:16,686 --> 00:23:18,563 We have the exact same briefcase. 392 00:23:20,148 --> 00:23:22,484 -Soap. -Sorry? 393 00:23:22,567 --> 00:23:24,653 I make and I sell soap. 394 00:23:25,695 --> 00:23:27,948 The yardstick of civilization. 395 00:23:27,989 --> 00:23:32,077 -[Narrator] And this is how I met-- -"Tyler Durden." 396 00:23:32,160 --> 00:23:33,995 Did you know if you mixed equal parts of gasoline 397 00:23:34,079 --> 00:23:37,165 and frozen orange juice concentrate, you can make napalm? 398 00:23:37,249 --> 00:23:39,501 No, I did not know that. Is that true? 399 00:23:39,584 --> 00:23:43,964 That's right. One can make all kinds of explosives using simple household items. 400 00:23:44,005 --> 00:23:46,758 -Really? -If one were so inclined. 401 00:23:46,842 --> 00:23:49,636 [briefcase latches click] 402 00:23:51,721 --> 00:23:54,099 Tyler, you are by far the most interesting 403 00:23:54,182 --> 00:23:56,560 "single-serving" friend I've ever met. 404 00:23:58,728 --> 00:24:01,481 See, I have this thing... Everything on a plane is single-serving, even-- 405 00:24:01,523 --> 00:24:03,984 -Oh, I get it. It's very clever. -Well, thank you. 406 00:24:05,527 --> 00:24:07,487 How's that working out for you? 407 00:24:07,529 --> 00:24:09,156 -What? -Being clever. 408 00:24:10,699 --> 00:24:12,534 Great. 409 00:24:12,617 --> 00:24:15,162 Keep it up then. Keep it right up. 410 00:24:16,663 --> 00:24:18,498 [sighs] Now a question of etiquette. 411 00:24:18,540 --> 00:24:21,209 As I pass, do I give you the ass or the crotch? 412 00:24:28,258 --> 00:24:31,094 [Narrator] How I came to live with Tyler is... 413 00:24:31,178 --> 00:24:34,639 Airlines have this policy about vibrating luggage. 414 00:24:36,308 --> 00:24:40,228 [woman speaks indistinctly on PA] 415 00:24:42,606 --> 00:24:44,232 Was... Was it ticking? 416 00:24:44,316 --> 00:24:46,109 Actually, throwers don't worry about ticking, 417 00:24:46,193 --> 00:24:47,611 'cause modern bombs don't tick. 418 00:24:47,694 --> 00:24:51,573 -Sorry. "Throwers"? -Baggage handlers. 419 00:24:51,615 --> 00:24:55,785 But when a suitcase vibrates, then the thrower's gotta call the police. 420 00:24:55,869 --> 00:24:58,663 My suitcase... was vibrating? 421 00:24:58,747 --> 00:25:00,916 Nine times out of 10, it's an electric razor, 422 00:25:00,957 --> 00:25:03,752 but every once in a while... 423 00:25:06,796 --> 00:25:09,925 [whispering] it's a dildo. 424 00:25:09,966 --> 00:25:13,929 Of course, it's company policy never to imply ownership in the event of a dildo. 425 00:25:14,012 --> 00:25:16,681 We have to use the indefinite article, "A" dildo. 426 00:25:16,765 --> 00:25:19,893 Never... "your" dildo. 427 00:25:19,935 --> 00:25:20,977 I don't own-- 428 00:25:24,773 --> 00:25:26,900 [Narrator] I had everything in that suitcase... 429 00:25:26,942 --> 00:25:30,070 My CK shirts, my DKNY shoes, 430 00:25:30,111 --> 00:25:31,780 my AX ties. 431 00:25:33,156 --> 00:25:35,534 -Never mind. -[tires squealing] 432 00:25:36,952 --> 00:25:39,287 [man] Hey! That's my car! 433 00:25:41,915 --> 00:25:45,961 -[police radio chatter] -[siren wailing] 434 00:25:46,002 --> 00:25:48,713 {\an8}[Narrator] Home was a condo on the 15th floor 435 00:25:48,797 --> 00:25:51,800 of a filing cabinet for widows and young professionals. 436 00:25:51,841 --> 00:25:54,010 The walls were solid concrete. 437 00:25:54,094 --> 00:25:57,681 A foot of concrete's important when your next-door neighbor lets her hearing aid go 438 00:25:57,764 --> 00:26:00,016 and has to watch game shows at full volume. 439 00:26:00,100 --> 00:26:02,143 Or when a volcanic blast and debris 440 00:26:02,227 --> 00:26:04,771 that used to be your furniture and personal effects 441 00:26:04,813 --> 00:26:06,690 blows out of your floor-to-ceiling windows 442 00:26:06,773 --> 00:26:08,316 and sails flaming into the night. 443 00:26:08,400 --> 00:26:10,860 [helicopter circling] 444 00:26:10,944 --> 00:26:13,071 [police radio chatter] 445 00:26:14,948 --> 00:26:17,075 I suppose these things happen. 446 00:26:29,838 --> 00:26:32,173 There's nothing up there. 447 00:26:32,215 --> 00:26:35,260 You can't go into the unit. Police orders. 448 00:26:44,352 --> 00:26:47,188 Do you have somebody you can call? 449 00:26:47,230 --> 00:26:51,818 [Narrator] How embarrassing. A house full of condiments and no food. 450 00:27:02,037 --> 00:27:05,123 The police would later tell me that the pilot light might have gone out, 451 00:27:06,291 --> 00:27:09,127 letting out just a little bit of gas. 452 00:27:09,210 --> 00:27:11,671 That gas could have slowly filled the condo-- 453 00:27:11,713 --> 00:27:15,842 1,700 square feet with high ceilings for days and days. 454 00:27:19,888 --> 00:27:22,807 [dialing] 455 00:27:22,891 --> 00:27:24,851 -[line ringing] -Then the refrigerator's compressor 456 00:27:24,893 --> 00:27:26,144 could've clicked on. 457 00:27:26,227 --> 00:27:27,896 [ringing] 458 00:27:27,979 --> 00:27:29,939 [Marla clears throat] Yeah? 459 00:27:33,276 --> 00:27:36,404 -I can hear you breathing, you-- -[handset settles in cradle] 460 00:27:45,205 --> 00:27:46,247 [Narrator] If you asked me now, 461 00:27:46,289 --> 00:27:48,041 I couldn't tell you why I called him. 462 00:27:56,383 --> 00:27:58,677 [line ringing] 463 00:28:09,521 --> 00:28:12,440 -[engine starts] -[ringing continues] 464 00:28:12,524 --> 00:28:14,776 [vehicle departs] 465 00:28:18,530 --> 00:28:20,448 [rings] 466 00:28:23,952 --> 00:28:26,454 [ringing continues] 467 00:28:31,292 --> 00:28:32,794 Hello? 468 00:28:32,836 --> 00:28:35,255 [Tyler] Who's this? [crunching] 469 00:28:35,296 --> 00:28:36,923 Tyler? 470 00:28:36,965 --> 00:28:39,467 -Who is this? -Um... [clears throat] 471 00:28:39,551 --> 00:28:43,138 We met... We met on the airplane. We had the same suitcase. 472 00:28:43,221 --> 00:28:46,433 -[crunching continues] -Uh, the clever guy. 473 00:28:46,474 --> 00:28:50,729 [Tyler] Oh. [laughing] Oh, yeah. Right. Okay. 474 00:28:50,812 --> 00:28:54,482 I called a second ago. There was no answer. I'm at a pay phone. 475 00:28:54,524 --> 00:28:58,987 Yeah. I star-69ed you. I never pick up my phone. [crunching] 476 00:29:00,029 --> 00:29:03,908 -So, what's up, man? -Uh, well... 477 00:29:05,160 --> 00:29:06,870 You're not gonna believe this. 478 00:29:09,539 --> 00:29:11,791 [Tyler] You know, man, it could be worse. 479 00:29:11,833 --> 00:29:13,877 A woman could cut off your penis while you're sleeping 480 00:29:13,960 --> 00:29:16,337 and toss it out the window of a moving car. 481 00:29:16,379 --> 00:29:19,841 There's always that. I don't know. It's just... 482 00:29:19,883 --> 00:29:22,343 When you buy furniture, you tell yourself, "That's it. 483 00:29:22,427 --> 00:29:24,387 That's the last sofa I'm gonna need." 484 00:29:24,471 --> 00:29:28,016 Whatever else happens, I've got that sofa problem handled. 485 00:29:28,099 --> 00:29:31,269 I had it all. I had a stereo that was very decent, 486 00:29:31,352 --> 00:29:34,105 a wardrobe that was getting very respectable. 487 00:29:34,189 --> 00:29:37,192 I was close to being complete. 488 00:29:37,275 --> 00:29:39,903 -Shit, man. Now it's all gone. -All gone. 489 00:29:39,986 --> 00:29:41,780 Hmm. All gone. 490 00:29:44,365 --> 00:29:46,117 Do you know what a duvet is? 491 00:29:47,160 --> 00:29:48,953 -Comforter. -It's a blanket. 492 00:29:49,037 --> 00:29:52,999 Just a blanket. Why do guys like you and I know what a duvet is? 493 00:29:53,041 --> 00:29:55,210 Is this essential to our survival 494 00:29:55,251 --> 00:29:57,504 in the hunter-gatherer sense of the word? 495 00:29:57,545 --> 00:30:01,216 No. What are we then? 496 00:30:01,257 --> 00:30:03,885 We're, uh... I don't know. Consumers. 497 00:30:03,968 --> 00:30:06,137 Right. We are consumers. 498 00:30:06,221 --> 00:30:09,933 We are by-products of a lifestyle obsession. 499 00:30:10,016 --> 00:30:13,937 Murder, crime, poverty... These things don't concern me. 500 00:30:14,020 --> 00:30:16,940 What concerns me are celebrity magazines, 501 00:30:17,023 --> 00:30:19,234 television with 500 channels, 502 00:30:19,317 --> 00:30:21,069 some guy's name on my underwear. 503 00:30:21,110 --> 00:30:23,905 Rogaine, Viagra, olestra. 504 00:30:23,988 --> 00:30:26,533 -Martha Stewart. -Fuck Martha Stewart. 505 00:30:26,574 --> 00:30:30,286 Martha's polishing the brass on the Titanic. It's all going down, man. 506 00:30:30,370 --> 00:30:33,081 So fuck off with your sofa units 507 00:30:33,122 --> 00:30:35,083 and Strinne green stripe patterns. 508 00:30:35,124 --> 00:30:37,252 I say, never be complete. 509 00:30:37,293 --> 00:30:42,006 I say, stop being perfect. I say, let... let's evolve. 510 00:30:42,090 --> 00:30:44,050 Let the chips fall where they may. 511 00:30:46,928 --> 00:30:50,598 But that's me, and I could be wrong. Maybe it's a terrible tragedy. 512 00:30:50,682 --> 00:30:52,350 Nah. It's just... It's just stuff. 513 00:30:52,433 --> 00:30:54,477 -It's not a tragedy, but-- -Well, you did lose 514 00:30:54,561 --> 00:30:57,146 a lot of versatile solutions for modern living. 515 00:30:57,230 --> 00:30:59,607 Fuck. You're right. No. I don't smoke. 516 00:31:03,319 --> 00:31:06,239 My... My insurance is probably gonna cover it, so... 517 00:31:06,990 --> 00:31:08,074 [grunts] 518 00:31:10,326 --> 00:31:12,287 What? 519 00:31:12,370 --> 00:31:14,539 The things you own end up owning you. 520 00:31:18,167 --> 00:31:19,294 But do what you like, man. 521 00:31:20,962 --> 00:31:24,215 [groans] Oh, it's late. 522 00:31:24,299 --> 00:31:26,217 -Hey, thanks for the beer. -Yeah, man. 523 00:31:27,302 --> 00:31:28,469 I should find a hotel. 524 00:31:29,345 --> 00:31:30,889 -[groans] -What? 525 00:31:31,639 --> 00:31:34,100 -What? -A hotel? 526 00:31:34,142 --> 00:31:35,643 -Yeah. -Just ask, man. 527 00:31:37,103 --> 00:31:39,147 -What are you talking about? -[chuckles] Oh, God. 528 00:31:39,230 --> 00:31:41,232 Three pitchers of beer, and you still can't ask. 529 00:31:44,485 --> 00:31:47,238 -What? -You called me 'cause you needed a place to stay. 530 00:31:47,322 --> 00:31:51,075 -Oh, hey, hey... No, no, no. I didn't mean-- -Yes, you did. So just ask. 531 00:31:51,159 --> 00:31:53,119 Cut the foreplay and just ask, man. 532 00:31:55,288 --> 00:31:57,498 Would... Would that be a problem? 533 00:31:57,540 --> 00:31:59,167 Is it a problem for you to ask? 534 00:32:01,169 --> 00:32:03,046 -Can I stay at your place? -Yeah. 535 00:32:04,672 --> 00:32:05,924 Thanks. 536 00:32:10,720 --> 00:32:13,681 -I want you to do me a favor. -Yeah, sure. 537 00:32:13,765 --> 00:32:15,266 I want you to hit me as hard as you can. 538 00:32:17,143 --> 00:32:18,478 What? 539 00:32:18,519 --> 00:32:22,523 I want you to hit me as hard as you can. 540 00:32:22,607 --> 00:32:25,068 [Narrator] Let me tell you a little bit about Tyler Durden. 541 00:32:25,777 --> 00:32:27,528 Tyler was a night person. 542 00:32:27,570 --> 00:32:30,198 While the rest of us were sleeping, he worked. 543 00:32:30,239 --> 00:32:33,201 He had one part-time job as a projectionist. 544 00:32:33,242 --> 00:32:36,454 See, a movie doesn't come all on one big reel. It comes on a few. 545 00:32:36,537 --> 00:32:38,706 So someone has to be there to switch the projectors 546 00:32:38,790 --> 00:32:42,418 at the exact moment that one reel ends and the next one begins. 547 00:32:42,502 --> 00:32:44,712 If you look for it, you can see these little dots 548 00:32:44,754 --> 00:32:46,547 come into the upper right-hand corner of the screen. 549 00:32:46,589 --> 00:32:47,632 [beep] 550 00:32:47,715 --> 00:32:50,385 In the industry, we call them "cigarette burns." 551 00:32:50,426 --> 00:32:52,387 That's the cue for a changeover. 552 00:32:52,470 --> 00:32:55,098 He flips the projectors, movie keeps right on going, 553 00:32:55,181 --> 00:32:57,392 and nobody in the audience has any idea. 554 00:32:57,475 --> 00:33:00,103 Why would anyone want this shit job? 555 00:33:00,186 --> 00:33:03,064 Because it affords him other interesting opportunities. 556 00:33:03,147 --> 00:33:06,109 Like splicing single frames of pornography into family films. 557 00:33:06,192 --> 00:33:09,737 So when the snooty cat and the courageous dog with the celebrity voices 558 00:33:09,821 --> 00:33:11,990 meet for the first time in reel three, 559 00:33:12,073 --> 00:33:15,743 that's when you'll catch a flash of Tyler's contribution to the film. 560 00:33:15,827 --> 00:33:18,746 [♪ singing in movie] 561 00:33:18,788 --> 00:33:23,251 -[woman moans] -[♪ singing continues] 562 00:33:23,292 --> 00:33:25,420 Nobody knows that they saw it, but they did. 563 00:33:25,461 --> 00:33:28,006 A nice, big cock. 564 00:33:28,089 --> 00:33:30,508 [♪ singing continues] 565 00:33:30,591 --> 00:33:32,760 [crying] 566 00:33:32,802 --> 00:33:35,430 Even a hummingbird couldn't catch Tyler at work. 567 00:33:35,513 --> 00:33:37,640 [♪ soft piano music playing] 568 00:33:40,852 --> 00:33:43,479 Tyler also works sometimes as a banquet waiter 569 00:33:43,563 --> 00:33:45,732 at the luxurious Pressman Hotel. 570 00:33:50,486 --> 00:33:52,321 -[urinating] -He was the guerrilla terrorist 571 00:33:52,405 --> 00:33:54,782 in the food service industry. 572 00:33:54,824 --> 00:33:57,285 Do not watch. I cannot go when you watch. 573 00:33:57,326 --> 00:33:59,245 Apart from seasoning the lobster bisque, 574 00:33:59,287 --> 00:34:02,123 he farted on meringues, sneezed on braised endive. 575 00:34:02,165 --> 00:34:04,125 And as for the cream of mushroom soup, well-- 576 00:34:04,208 --> 00:34:08,379 -[chuckles] Go ahead. Tell them. -You get the idea. 577 00:34:08,463 --> 00:34:10,089 What do you want me to do? You just want me to hit you? 578 00:34:10,131 --> 00:34:11,674 Come on. Do me this one favor. 579 00:34:11,758 --> 00:34:14,093 -Why? -Why? I don't know why. I don't know. 580 00:34:14,135 --> 00:34:16,637 -I've never been in a fight. You? -No, but that's a good thing. 581 00:34:16,721 --> 00:34:18,389 No, it is not. How much can you know about yourself 582 00:34:18,473 --> 00:34:19,599 if you've never been in a fight? 583 00:34:19,640 --> 00:34:21,768 I don't wanna die without any scars. 584 00:34:21,809 --> 00:34:23,603 So, come on. Hit me before I lose my nerve. 585 00:34:23,644 --> 00:34:26,314 Oh, God. This is crazy. I-- 586 00:34:26,397 --> 00:34:30,651 -So go crazy. Let 'er rip. -Hey, I don't know about this. 587 00:34:30,735 --> 00:34:32,403 I don't either, but who gives a shit? 588 00:34:32,487 --> 00:34:34,572 -No one's watching. What do you care? -Wait. 589 00:34:34,655 --> 00:34:37,575 -This is crazy. You want me to hit you? -That's right. 590 00:34:39,243 --> 00:34:42,330 -What, like, in the face? -[laughing] Surprise me. 591 00:34:44,582 --> 00:34:46,584 This is so fucking stupid. 592 00:34:51,172 --> 00:34:53,174 [train horn blowing in distance] 593 00:34:55,676 --> 00:34:57,178 [grunts] 594 00:34:57,220 --> 00:34:59,222 Motherfucker! 595 00:35:00,389 --> 00:35:03,309 -You hit me in the ear! -Well, Jesus, I'm sorry. 596 00:35:03,351 --> 00:35:06,729 Ow! Christ! Why the ear, man? 597 00:35:06,813 --> 00:35:09,190 -Aw, I fucked it up kinda. -No. That was perfect. 598 00:35:09,232 --> 00:35:11,359 [grunts] 599 00:35:12,568 --> 00:35:14,487 -[groaning] -[chuckles] 600 00:35:21,869 --> 00:35:23,788 Nah, it's all right. 601 00:35:24,747 --> 00:35:27,416 -You okay? -That really hurts. 602 00:35:27,500 --> 00:35:31,212 -Right. -Hit me again. 603 00:35:31,295 --> 00:35:34,382 [laughing] No. You hit me. Come on. 604 00:35:34,465 --> 00:35:38,386 [both grunting] 605 00:35:47,478 --> 00:35:50,231 [siren wailing in distance] 606 00:35:51,482 --> 00:35:53,568 We should do this again sometime. 607 00:35:53,651 --> 00:35:55,236 [chuckles] 608 00:36:06,539 --> 00:36:08,583 -Where's your car? -What car? 609 00:36:08,666 --> 00:36:10,668 [belches] 610 00:36:19,468 --> 00:36:21,762 [Narrator] I don't know how Tyler found that house, 611 00:36:21,846 --> 00:36:24,223 but he said he'd been there for a year. 612 00:36:24,265 --> 00:36:27,185 -It looked like it was waiting to be torn down. -[groans] 613 00:36:27,268 --> 00:36:29,604 Most of the windows were boarded up. 614 00:36:29,645 --> 00:36:31,606 There was no lock on the front door 615 00:36:31,647 --> 00:36:34,942 from when the police, or whoever kicked it in. 616 00:36:34,984 --> 00:36:37,320 -The stairs were ready to collapse. -[board cracks] 617 00:36:37,403 --> 00:36:40,281 I didn't know if he owned it or if he was squatting. 618 00:36:40,323 --> 00:36:41,616 Neither would have surprised me. 619 00:36:42,783 --> 00:36:45,453 Yep. That's you. 620 00:36:45,494 --> 00:36:47,788 That's me. That's the toilet. Good? 621 00:36:47,872 --> 00:36:50,583 Yeah. Thanks. 622 00:36:50,625 --> 00:36:53,544 -[Narrator] What a shit-hole. -[springs clang] 623 00:36:53,628 --> 00:36:55,796 -Nothing worked. -[water pipes rumble] 624 00:36:57,882 --> 00:37:01,969 Turning on one light meant another light in the house went out. 625 00:37:02,053 --> 00:37:05,473 There were no neighbors, just some warehouses and a paper mill. 626 00:37:05,556 --> 00:37:09,310 That fart smell of steam, the hamster cage smell of wood chips. 627 00:37:10,311 --> 00:37:11,854 After work tomorrow, we'll be-- 628 00:37:11,938 --> 00:37:13,898 Hey. What have we here? 629 00:37:13,981 --> 00:37:16,859 [both grunting] 630 00:37:23,324 --> 00:37:26,494 Hold on. Hold on. [groans] 631 00:37:28,454 --> 00:37:30,498 -Hey, guys. -Hey. 632 00:37:30,581 --> 00:37:33,251 -Hey. -It's cool. [grunts] 633 00:37:33,334 --> 00:37:36,504 [♪ whistling] 634 00:37:42,510 --> 00:37:45,638 [Narrator] Every time it rained, we had to kill the power. 635 00:37:45,680 --> 00:37:48,015 By the end of the first month, I didn't miss TV. 636 00:37:48,099 --> 00:37:50,309 That's it. Okay. 637 00:37:50,351 --> 00:37:52,728 I didn't even mind the warm, stale refrigerator. 638 00:37:54,063 --> 00:37:56,899 [both grunting] 639 00:38:06,659 --> 00:38:07,743 Can I be next? 640 00:38:12,748 --> 00:38:15,459 All right, man. Lose the tie. 641 00:38:17,586 --> 00:38:20,548 -[glass shatters] -Ooh! [laughs] 642 00:38:20,589 --> 00:38:22,925 [Narrator] At night, Tyler and I were alone for a half a mile 643 00:38:23,009 --> 00:38:24,427 in every direction. 644 00:38:26,554 --> 00:38:28,389 -[glass shatters] -You got it. 645 00:38:28,472 --> 00:38:30,599 [dog barking] 646 00:38:30,683 --> 00:38:34,395 Rain trickled down through the plaster and the light fixtures. 647 00:38:34,478 --> 00:38:36,939 Everything wooden swelled and shrank. 648 00:38:37,023 --> 00:38:40,609 Everywhere were rusted nails to snag your elbow on. 649 00:38:40,693 --> 00:38:43,821 The previous occupant had been a bit of a shut-in. 650 00:38:43,904 --> 00:38:45,364 -[bell dings] -Hey, man, what are you reading? 651 00:38:45,406 --> 00:38:49,910 Listen to this. It's an article written by an organ in the first person. 652 00:38:49,952 --> 00:38:52,413 "I am Jack's medulla oblongata. 653 00:38:52,455 --> 00:38:56,792 "Without me, Jack could not regulate his heart rate, blood pressure or breathing." 654 00:38:56,876 --> 00:38:58,961 There's a whole series of these. 655 00:38:59,045 --> 00:39:01,881 -I Am Jill's Nipples. -[clattering] 656 00:39:01,922 --> 00:39:06,552 -I Am Jack's Colon. -Yeah. "I get cancer. I kill Jack." 657 00:39:07,553 --> 00:39:09,430 Whoa... Ohh! 658 00:39:09,513 --> 00:39:13,768 [Narrator] After fighting, everything else in your life got the volume turned down. 659 00:39:13,851 --> 00:39:16,854 [hushed] What are you getting yourself into every week? 660 00:39:16,937 --> 00:39:19,106 -What? -[Narrator] You could deal with anything. 661 00:39:19,190 --> 00:39:20,775 [hushed] Have you finished those reports? 662 00:39:25,571 --> 00:39:28,032 -[water splashes] -[Tyler] If you could fight anyone, who would you fight? 663 00:39:28,115 --> 00:39:30,785 -[scrubbing] -I'd fight my boss, probably. 664 00:39:30,826 --> 00:39:32,036 Really? 665 00:39:33,162 --> 00:39:34,872 Yeah. Why? Who would you fight? 666 00:39:34,955 --> 00:39:38,667 -I'd fight my dad. -I don't know my dad. 667 00:39:38,751 --> 00:39:42,588 I mean, I know him, but he left when I was, like, six years old, 668 00:39:42,630 --> 00:39:45,091 married this other woman and had some other kids. 669 00:39:45,132 --> 00:39:46,967 He, like, did this every six years. 670 00:39:47,051 --> 00:39:49,720 He goes to a new city and starts a new family. 671 00:39:49,804 --> 00:39:51,097 Fucker settin' up franchises. 672 00:39:53,682 --> 00:39:57,686 My dad never went to college, so it was real important that I go. 673 00:39:57,770 --> 00:40:01,649 -That sounds familiar. -So I graduate. I call him up long distance. 674 00:40:01,732 --> 00:40:04,568 I say, "Dad, now what?" He says, "Get a job." 675 00:40:04,652 --> 00:40:06,487 -Same here. -Now I'm 25. 676 00:40:06,570 --> 00:40:10,157 I make my yearly call again. I say, "Dad, now what?" 677 00:40:10,241 --> 00:40:12,660 He says, "I don't know. Get married." 678 00:40:12,701 --> 00:40:16,163 [scoffs] I mean... I can't get married. 679 00:40:16,247 --> 00:40:19,166 -[thunder rumbles] -I'm a 30-year-old boy. 680 00:40:19,250 --> 00:40:22,420 We're a generation of men raised by women. 681 00:40:22,503 --> 00:40:25,673 I'm wondering if another woman is really the answer we need. 682 00:40:32,054 --> 00:40:35,516 [Narrator] Most of the week, we were Ozzie and Harriet. 683 00:40:35,599 --> 00:40:38,602 -[♪ whistling] -But every Saturday night, 684 00:40:38,686 --> 00:40:40,980 -we were finding something out. -[men shouting] 685 00:40:41,021 --> 00:40:44,108 We were finding out more and more that we were not alone. 686 00:40:44,191 --> 00:40:46,569 [men groaning] 687 00:40:46,652 --> 00:40:48,154 [man] Who turned the lights off? 688 00:40:48,195 --> 00:40:50,906 It used to be that when I came home angry or depressed... 689 00:40:50,990 --> 00:40:52,783 -[man] Good night, Marla. -...I'd just clean my condo, 690 00:40:52,867 --> 00:40:55,035 polish my Scandinavian furniture. 691 00:40:55,077 --> 00:40:57,788 I should've been looking for a new condo. 692 00:40:57,872 --> 00:41:00,207 I should've been haggling with my insurance company. 693 00:41:00,291 --> 00:41:04,044 I should've been upset about my nice, neat flaming little shit. 694 00:41:04,128 --> 00:41:05,671 But I wasn't. 695 00:41:05,713 --> 00:41:09,467 The basic premise of cyber-netting any office is make things more efficient. 696 00:41:09,550 --> 00:41:12,720 [Narrator] Monday mornings, all I could do was think about next week. 697 00:41:12,761 --> 00:41:15,723 Can I get the icon in cornflower blue? 698 00:41:15,806 --> 00:41:20,561 Absolutely. Efficiency is priority number one, people. 699 00:41:20,603 --> 00:41:23,522 Because waste is a thief. 700 00:41:23,564 --> 00:41:26,567 I showed this already to my man here. You liked it, didn't you? 701 00:41:26,650 --> 00:41:27,985 [hisses] 702 00:41:30,738 --> 00:41:33,115 [Narrator] You can swallow a pint of blood before you get sick. 703 00:41:35,326 --> 00:41:37,786 It was right in everyone's face. 704 00:41:37,870 --> 00:41:39,830 Tyler and I just made it visible. 705 00:41:39,914 --> 00:41:41,916 It was on the tip of everyone's tongue. 706 00:41:41,999 --> 00:41:44,585 Tyler and I just gave it a name. 707 00:41:44,668 --> 00:41:46,837 [♪ rock music playing] 708 00:41:52,635 --> 00:41:55,596 [♪ man singing indistinctly] 709 00:41:55,679 --> 00:41:58,599 Come on, people, you gotta go home. 710 00:42:00,226 --> 00:42:04,021 [♪ music continues] 711 00:42:19,787 --> 00:42:21,997 Turn off the jukebox. Lock the back. 712 00:42:40,975 --> 00:42:42,977 -[man 1] Keep it down. -[man 2 hawks] 713 00:42:43,060 --> 00:42:44,645 -Keep it down. -[spits] 714 00:42:44,687 --> 00:42:47,565 [Narrator] Every week, Tyler gave the rules that he and I decided. 715 00:42:47,648 --> 00:42:48,649 Gentlemen... 716 00:42:49,775 --> 00:42:51,151 welcome to Fight Club. 717 00:42:51,235 --> 00:42:52,611 [switch clicks] 718 00:42:54,071 --> 00:42:56,031 The first rule of Fight Club is 719 00:42:56,115 --> 00:42:58,033 you do not talk about Fight Club. 720 00:42:58,993 --> 00:43:00,744 The second rule of Fight Club is 721 00:43:01,829 --> 00:43:05,583 you do not talk about Fight Club. 722 00:43:05,666 --> 00:43:06,917 Third rule of Fight Club... 723 00:43:07,001 --> 00:43:12,590 Someone yells "stop," goes limp, taps out, the fight is over. 724 00:43:12,673 --> 00:43:16,176 -Fourth rule... Only two guys to a fight. -[scattered laughter] 725 00:43:16,218 --> 00:43:19,096 Fifth rule... One fight at a time, fellas. 726 00:43:19,179 --> 00:43:23,058 -[laughter] -Sixth rule... No shirts, no shoes. 727 00:43:23,142 --> 00:43:27,146 Seventh rule... Fights will go on as long as they have to. 728 00:43:29,690 --> 00:43:32,318 And the eighth and final rule... 729 00:43:32,359 --> 00:43:34,695 If this is your first night at Fight Club, 730 00:43:36,155 --> 00:43:37,364 you have to fight. 731 00:43:37,406 --> 00:43:39,199 [loud shouting, cheering] 732 00:43:42,077 --> 00:43:43,746 [Narrator] This kid from work, Ricky, 733 00:43:43,829 --> 00:43:47,041 couldn't remember whether you ordered pens with blue ink or black. 734 00:43:48,709 --> 00:43:51,086 -Come on, man! -But Ricky was a God for 10 minutes 735 00:43:51,170 --> 00:43:54,173 when he trounced the maitre d' of a local food court. 736 00:43:57,343 --> 00:44:01,263 Sometimes, all you could hear were the flat, hard packing sounds over the yelling. 737 00:44:05,768 --> 00:44:08,854 Or the wet choke when someone caught their breath and sprayed-- 738 00:44:08,896 --> 00:44:13,275 -Stop! -You weren't alive anywhere like you were there. 739 00:44:13,359 --> 00:44:15,319 But Fight Club only exists in the hours 740 00:44:15,402 --> 00:44:19,114 between when Fight Club starts and when Fight Club ends. 741 00:44:19,198 --> 00:44:21,950 Even if I could tell someone they had a good fight, 742 00:44:22,034 --> 00:44:23,786 I wouldn't be talking to the same man. 743 00:44:23,869 --> 00:44:28,415 Who you were in Fight Club is not who you were in the rest of the world. 744 00:44:28,499 --> 00:44:30,834 The guy who came to Fight Club for the first time, 745 00:44:30,918 --> 00:44:32,920 his ass was a wad of cookie dough. 746 00:44:33,003 --> 00:44:35,381 After a few weeks, he was carved out of wood. 747 00:44:37,049 --> 00:44:39,927 If you could fight any celebrity, who would you fight? 748 00:44:39,968 --> 00:44:42,262 -Alive or dead? -It doesn't matter. Who'd be tough? 749 00:44:44,098 --> 00:44:46,892 Hemingway. You? 750 00:44:47,935 --> 00:44:50,688 Shatner. I'd fight William Shatner. 751 00:44:52,981 --> 00:44:55,234 [Narrator] We all started seeing things differently. 752 00:44:55,275 --> 00:44:58,946 -[clattering] -Everywhere we went, we were sizing things up. 753 00:45:03,450 --> 00:45:06,286 I felt sorry for guys packed into gyms, 754 00:45:06,370 --> 00:45:08,455 trying to look like how Calvin Klein 755 00:45:08,539 --> 00:45:10,708 or Tommy Hilfiger said they should. 756 00:45:10,791 --> 00:45:12,126 Is that what a man looks like? 757 00:45:12,167 --> 00:45:16,088 [laughing] Ahh. Self-improvement is masturbation. 758 00:45:16,130 --> 00:45:17,965 Now, self-destruction... 759 00:45:18,882 --> 00:45:21,135 -Excuse me. -[woman coughing] 760 00:45:21,218 --> 00:45:22,469 [man screaming] 761 00:45:23,554 --> 00:45:26,974 [all shouting] 762 00:45:31,353 --> 00:45:35,983 Pound his ass! Hit him again, man! Come on! Hit him! 763 00:45:39,486 --> 00:45:42,489 [shouting continues] 764 00:45:55,252 --> 00:45:57,921 [Narrator] Fight Club wasn't about winning or losing. 765 00:45:58,005 --> 00:46:00,007 It wasn't about words. 766 00:46:02,509 --> 00:46:05,846 The hysterical shouting was in tongues, 767 00:46:05,929 --> 00:46:07,431 like in a Pentecostal church. 768 00:46:12,853 --> 00:46:14,938 -Is that it? -Stop! Stop! 769 00:46:15,022 --> 00:46:17,900 When the fight was over, nothing was solved, 770 00:46:17,983 --> 00:46:20,444 -but nothing mattered. -Hey, cool. 771 00:46:23,363 --> 00:46:26,241 [Narrator] Afterwards, we all felt saved. 772 00:46:26,325 --> 00:46:28,368 Hey, man, how about next week? 773 00:46:29,536 --> 00:46:31,455 -How about next month? -I hear you. 774 00:46:31,538 --> 00:46:34,541 Irvin, you're in the middle. New guy. You too. 775 00:46:37,377 --> 00:46:39,087 [Narrator] Sometimes, Tyler spoke for me. 776 00:46:39,171 --> 00:46:40,839 Fell down some stairs. 777 00:46:41,632 --> 00:46:43,509 I fell down some stairs. 778 00:46:46,261 --> 00:46:50,557 Fight Club became the reason to cut your hair short, or trim your fingernails. 779 00:46:50,599 --> 00:46:52,893 Okay. Any historical figure. 780 00:46:53,894 --> 00:46:55,145 I'd fight Gandhi. 781 00:46:56,897 --> 00:46:59,441 -Good answer. -How about you? 782 00:46:59,525 --> 00:47:01,527 -Lincoln. -Lincoln? 783 00:47:01,568 --> 00:47:05,948 Mm. Big guy, big reach. Skinny guys fight till they're burger. 784 00:47:06,031 --> 00:47:08,075 [groans] Fuck. 785 00:47:10,369 --> 00:47:12,579 Hey. Even the Mona Lisa's falling apart. 786 00:47:17,084 --> 00:47:18,377 [rings] 787 00:47:22,130 --> 00:47:23,382 Hello. 788 00:47:23,423 --> 00:47:25,300 [Marla] Where have you been the last eight weeks? 789 00:47:26,593 --> 00:47:28,595 -Marla? -[karate yell] 790 00:47:30,681 --> 00:47:33,433 -How'd you find me? -You left that forwarding number. 791 00:47:33,517 --> 00:47:36,520 I haven't seen you in any support groups. 792 00:47:36,603 --> 00:47:40,148 Yeah, we split them up. That was the idea, remember? 793 00:47:40,232 --> 00:47:43,193 Yeah, but you haven't been going to yours. 794 00:47:43,277 --> 00:47:46,363 -How do you know? -I cheated. 795 00:47:46,446 --> 00:47:49,074 -[karate yell] -I found a new one. 796 00:47:49,116 --> 00:47:51,326 -Really? -It's for men only. 797 00:47:51,410 --> 00:47:54,371 -Like the testicle thing? -[karate yell] 798 00:47:57,332 --> 00:48:01,169 -Look, this is a bad time. -I've been going to Debtors Anonymous. 799 00:48:01,253 --> 00:48:04,298 -You wanna see some really fucked-up people? -I'm just on my way out. 800 00:48:04,339 --> 00:48:07,301 Me too. I've got a stomach full of Xanax. 801 00:48:07,384 --> 00:48:10,012 I took what was left of a bottle. 802 00:48:10,095 --> 00:48:11,555 It might have been too much. 803 00:48:11,638 --> 00:48:13,932 [Narrator] Just picture watching Marla Singer throw herself 804 00:48:13,974 --> 00:48:15,475 around her crummy apartment. 805 00:48:15,559 --> 00:48:17,936 But this isn't a for-real suicide thing. 806 00:48:17,978 --> 00:48:20,147 This is probably one of those cry-for-help things. 807 00:48:20,230 --> 00:48:21,648 [Narrator] This could go on for hours. 808 00:48:21,732 --> 00:48:23,150 So you're staying in tonight then? 809 00:48:23,233 --> 00:48:26,111 Do you wanna wait and hear me describe death? 810 00:48:26,695 --> 00:48:28,280 Do you wanna listen 811 00:48:28,322 --> 00:48:30,991 and see if my spirit can use a phone? 812 00:48:32,576 --> 00:48:35,537 -[clattering] -Have you ever heard a death rattle before? 813 00:48:35,621 --> 00:48:38,081 [♪ intense music playing] 814 00:49:01,730 --> 00:49:05,192 [Narrator] Tyler's door was closed. I'd been living here for two months, 815 00:49:05,233 --> 00:49:07,027 and Tyler's door was never closed. 816 00:49:08,779 --> 00:49:11,031 [footsteps on stairs] 817 00:49:12,741 --> 00:49:14,993 You won't believe this dream I had last night. 818 00:49:15,035 --> 00:49:17,579 Yeah, I can hardly believe anything about last night. 819 00:49:23,752 --> 00:49:28,215 [gargles, chuckles] 820 00:49:28,256 --> 00:49:29,383 What... What are you doing here? 821 00:49:33,720 --> 00:49:34,805 What? 822 00:49:34,888 --> 00:49:37,140 This is my house. What are you doing in my house? 823 00:49:39,643 --> 00:49:40,978 Fuck you. 824 00:49:41,728 --> 00:49:42,980 [cup clatters] 825 00:49:54,533 --> 00:49:56,243 [Tyler laughs] Ah! 826 00:49:56,284 --> 00:49:59,579 Oh, you got some fucked-up friends, I'm tellin' you. 827 00:49:59,621 --> 00:50:01,456 [chuckling] Limber, though. 828 00:50:02,374 --> 00:50:03,667 Silly cooze. 829 00:50:05,502 --> 00:50:07,671 So I come in last night. Phone's off the hook. 830 00:50:07,754 --> 00:50:09,131 Guess who's on the other end. 831 00:50:09,214 --> 00:50:12,050 [Narrator] I already knew the story before he told it to me. 832 00:50:14,845 --> 00:50:18,515 [Marla] Have you ever heard a death rattle before? 833 00:50:18,598 --> 00:50:21,560 Do you think it'll live up to its name? 834 00:50:21,601 --> 00:50:25,022 Or will it just be a death hair ball? 835 00:50:25,105 --> 00:50:26,273 [coughs] 836 00:50:28,275 --> 00:50:31,445 Prepare... to evacuate soul. 837 00:50:32,154 --> 00:50:36,491 Ten, nine, eight-- 838 00:50:36,575 --> 00:50:38,702 [Narrator] Now, how could Tyler, of all people, 839 00:50:38,785 --> 00:50:42,205 think it was a bad thing that Marla Singer was about to die? 840 00:50:43,373 --> 00:50:46,293 [Marla] Five, four, 841 00:50:47,127 --> 00:50:49,087 three... Oh, hang on. 842 00:50:54,593 --> 00:50:56,720 You got here fast. 843 00:50:56,803 --> 00:50:58,305 [♪ woman singing indistinctly] 844 00:50:59,139 --> 00:51:00,724 Did I call you? 845 00:51:02,142 --> 00:51:03,518 Huh? 846 00:51:04,311 --> 00:51:06,730 Hey. [chuckles] 847 00:51:06,813 --> 00:51:08,565 [stifled laugh] 848 00:51:11,526 --> 00:51:14,237 The mattress is all sealed in slippery plastic. 849 00:51:15,781 --> 00:51:17,491 [rattling] 850 00:51:17,532 --> 00:51:19,659 Oh, don't worry. It's not a threat to you. 851 00:51:19,701 --> 00:51:23,163 [siren wailing] 852 00:51:23,246 --> 00:51:24,748 Oh, fuck. 853 00:51:24,831 --> 00:51:26,833 Somebody called the cops. 854 00:51:26,917 --> 00:51:29,086 [police radio chatter] 855 00:51:33,840 --> 00:51:35,509 -[radio chatter continues] -[officer] Back there! 856 00:51:35,592 --> 00:51:38,553 [officers shouting] 857 00:51:38,637 --> 00:51:43,225 -513... Where's 513? -Oh, end of the hall. 858 00:51:43,308 --> 00:51:46,686 You know, the girl who lives there used to be a charming, lovely girl. 859 00:51:46,770 --> 00:51:48,814 -[dog barking] -She's lost faith in herself. 860 00:51:48,855 --> 00:51:52,234 -Miss Singer! -She's a monster. 861 00:51:52,317 --> 00:51:53,693 You have every reason to live! 862 00:51:53,777 --> 00:51:56,530 She's infectious human waste! 863 00:51:56,571 --> 00:51:59,491 -Miss Singer! -Good luck trying to save her! 864 00:52:05,872 --> 00:52:09,292 If I fall asleep, I'm done for. 865 00:52:10,836 --> 00:52:13,755 You're gonna have to keep me up 866 00:52:13,839 --> 00:52:15,757 all night. 867 00:52:15,841 --> 00:52:18,426 Un-fucking-believable. [coughs] 868 00:52:18,510 --> 00:52:20,512 [Narrator] He was obviously able to handle it. 869 00:52:20,554 --> 00:52:21,721 You know what I mean. You fucked her. 870 00:52:22,931 --> 00:52:24,141 No, I didn't. 871 00:52:25,225 --> 00:52:26,685 -Never? -No. 872 00:52:28,395 --> 00:52:31,815 -You're not into her, are you? -No! God, not at all. 873 00:52:31,898 --> 00:52:34,401 [Narrator] I am Jack's raging bile duct. 874 00:52:34,484 --> 00:52:36,444 Are you sure? You can tell me. 875 00:52:36,528 --> 00:52:38,738 -Believe me, I'm sure. -[Narrator] Put a gun to my head 876 00:52:38,822 --> 00:52:40,907 and paint the walls with my brains. 877 00:52:40,949 --> 00:52:43,493 That's good, 'cause she's a predator posing as a house pet. 878 00:52:43,577 --> 00:52:44,578 Stay away from that one. 879 00:52:45,662 --> 00:52:47,831 [chuckling] 880 00:52:47,914 --> 00:52:50,292 And the shit that came out of this woman's mouth, I ain't never heard. 881 00:52:50,375 --> 00:52:52,169 My God. 882 00:52:52,252 --> 00:52:55,463 I haven't been fucked like that since grade school. 883 00:52:55,547 --> 00:52:58,425 -[shudders] -[Narrator] How could Tyler not go for that? 884 00:52:58,508 --> 00:53:01,678 The night before last, he was splicing sex organs into Cinderella. 885 00:53:01,761 --> 00:53:04,514 Marla doesn't need a lover. She needs a fucking caseworker. 886 00:53:04,598 --> 00:53:07,434 She needs a wash. And she's in love with sport fuckin'. 887 00:53:07,517 --> 00:53:10,854 [Narrator] She invaded my support groups. Now she'd invaded my home. 888 00:53:10,937 --> 00:53:12,772 Hey, hey. Sit down. 889 00:53:17,360 --> 00:53:20,322 Now, listen. Can't have you talking to her about me. 890 00:53:20,405 --> 00:53:23,325 -Why would I talk to her-- -You say anything about me or what goes on in this house 891 00:53:23,408 --> 00:53:25,952 to her or to anybody, we're done. 892 00:53:27,287 --> 00:53:29,456 -Now promise me. -Okay. 893 00:53:29,497 --> 00:53:30,957 -You promise? -Yeah, I promise. 894 00:53:31,041 --> 00:53:33,501 -Promise. -I just said I promise. 895 00:53:33,585 --> 00:53:35,754 That's three times you promised. 896 00:53:37,380 --> 00:53:39,633 [Narrator] If only I had wasted a couple of minutes 897 00:53:39,716 --> 00:53:41,760 and gone to watch Marla Singer die, 898 00:53:41,801 --> 00:53:43,428 none of this would've happened. 899 00:53:43,470 --> 00:53:47,307 -[Marla moaning loudly] -[loud thumping] 900 00:53:47,390 --> 00:53:50,727 [Marla] Oh, my God! Yeah! Oh! Harder! Harder! 901 00:53:50,810 --> 00:53:52,938 Yes! Ooh! Aah! 902 00:53:52,979 --> 00:53:55,690 Aah! Ohh! Aah! 903 00:53:55,774 --> 00:53:58,818 [Tyler and Marla shouting, grunting] 904 00:53:58,860 --> 00:54:01,488 [Narrator] I could've moved to another room 905 00:54:01,529 --> 00:54:03,865 on the third floor, where I might not have heard them. 906 00:54:03,949 --> 00:54:05,867 [shouting continues] 907 00:54:05,951 --> 00:54:07,410 -But I didn't. -[rats squeaking] 908 00:54:11,581 --> 00:54:14,501 [Marla moaning] 909 00:54:14,542 --> 00:54:17,504 -[loud thumping] -[moaning, screaming] 910 00:54:17,587 --> 00:54:20,465 -[slapping] -[moaning, screaming continue] 911 00:54:20,507 --> 00:54:23,551 [Marla screaming loudly] 912 00:54:25,971 --> 00:54:28,682 -[Marla and Tyler screaming] -[bed thumping] 913 00:54:28,765 --> 00:54:31,726 [rattling] 914 00:54:31,810 --> 00:54:35,897 -What are you doin'? -Just goin' to bed. 915 00:54:35,981 --> 00:54:37,857 -[Marla moaning] -You want to finish her off? 916 00:54:37,899 --> 00:54:39,985 -[gasps] Oh! -[clattering] 917 00:54:40,819 --> 00:54:42,529 No. No, thank you. 918 00:54:42,570 --> 00:54:43,905 [Marla] I found the cigarettes. 919 00:54:45,365 --> 00:54:47,784 -Who are you talking to? -Shut up. 920 00:54:47,867 --> 00:54:51,830 -[Marla moaning] -[Narrator] I became the calm little center of the world. 921 00:54:51,871 --> 00:54:55,667 -I was the Zen master. -[Tyler grunting] 922 00:54:58,920 --> 00:55:00,714 I wrote little haiku poems. 923 00:55:01,715 --> 00:55:03,717 I e-mailed them to everyone. 924 00:55:04,884 --> 00:55:07,053 -Is that your blood? -[modem connecting] 925 00:55:08,555 --> 00:55:10,056 Some of it, yeah. 926 00:55:10,098 --> 00:55:13,768 -You can't smoke in here. -[snickers] 927 00:55:13,852 --> 00:55:17,731 Take the rest of the day off. Come back Monday with some clean clothes. 928 00:55:17,772 --> 00:55:19,232 Get yourself together. 929 00:55:19,274 --> 00:55:22,402 [Narrator] I got right in everyone's hostile little face. 930 00:55:22,444 --> 00:55:24,738 Yes, these are bruises from fighting. 931 00:55:24,821 --> 00:55:26,906 Yes, I'm comfortable with that. 932 00:55:26,948 --> 00:55:28,992 I... am enlightened. 933 00:55:30,952 --> 00:55:32,871 You give up the condo life, 934 00:55:32,912 --> 00:55:35,707 give up all your flaming worldly possessions, 935 00:55:35,749 --> 00:55:37,459 go live in a dilapidated house 936 00:55:37,542 --> 00:55:39,753 -in a toxic-waste part of town... -[Tyler grunting] 937 00:55:39,836 --> 00:55:43,506 -...and you have to come home to this. -[loud thumping] 938 00:55:44,090 --> 00:55:46,676 [phone rings] 939 00:55:46,760 --> 00:55:48,803 [Tyler and Marla moaning and shouting] 940 00:55:48,887 --> 00:55:51,473 [Marla screaming loudly] 941 00:55:51,556 --> 00:55:53,933 [rings] 942 00:55:53,975 --> 00:55:58,021 -Hello? -Yes. This is Detective Stern with the arson unit. 943 00:55:58,104 --> 00:56:00,523 We have some new information about the incident 944 00:56:00,607 --> 00:56:03,360 -at your former condo. -Yes? 945 00:56:03,443 --> 00:56:06,905 I don't know if you're aware, but it seems that someone sprayed Freon 946 00:56:06,946 --> 00:56:08,239 into your front door lock, 947 00:56:08,281 --> 00:56:11,368 then tapped it with a chisel to shatter the cylinder. 948 00:56:11,451 --> 00:56:13,036 No, I wasn't aware of that at all. 949 00:56:13,119 --> 00:56:15,121 [Narrator] I am Jack's cold sweat. 950 00:56:15,205 --> 00:56:17,457 Does this sound strange to you? 951 00:56:17,499 --> 00:56:19,793 Uh, yes, sir. Strange. Very strange. 952 00:56:19,834 --> 00:56:21,586 -The dynamite... -Dynamite? 953 00:56:21,628 --> 00:56:25,882 ...left a residue of ammonium oxalate potassium chloride. 954 00:56:25,965 --> 00:56:29,469 -Do you know what this means? -No. What does it mean? 955 00:56:29,511 --> 00:56:30,845 It means it was homemade. 956 00:56:32,514 --> 00:56:35,558 I'm sorry. This is just coming as quite a shock to me, sir. 957 00:56:35,642 --> 00:56:37,018 See, whoever set this homemade dynamite 958 00:56:37,102 --> 00:56:41,064 could've blown out your pilot light days before the actual explosion. 959 00:56:41,147 --> 00:56:42,899 The gas was just the detonator. 960 00:56:42,982 --> 00:56:44,567 Who would go and do such a thing? 961 00:56:44,651 --> 00:56:47,070 -I'll ask the questions. -Tell him. 962 00:56:47,153 --> 00:56:49,155 Tell him the liberator who destroyed my property 963 00:56:49,197 --> 00:56:51,032 has realigned my perception. 964 00:56:51,116 --> 00:56:52,784 [detective] Excuse me. Are you there? 965 00:56:52,826 --> 00:56:54,160 No, I am listening. 966 00:56:54,202 --> 00:56:56,079 It's a little hard to know what to make of all this. 967 00:56:56,162 --> 00:56:58,665 Have you recently made enemies with anyone 968 00:56:58,706 --> 00:57:00,708 who might have access to homemade dynamite? 969 00:57:00,792 --> 00:57:03,420 -Enemies? -Reject the basic assumptions of civilization, 970 00:57:03,503 --> 00:57:05,171 especially the importance of material possessions. 971 00:57:05,213 --> 00:57:08,466 -[detective] Son, this is serious. -Yes, I know it's serious. 972 00:57:08,508 --> 00:57:11,010 -I mean that. -Yes, it's very serious. 973 00:57:11,094 --> 00:57:16,057 Look, nobody takes this more seriously than me. That condo was my life. 974 00:57:16,141 --> 00:57:20,186 Okay? I loved every stick of furniture in that place. 975 00:57:20,228 --> 00:57:23,481 That was not just a bunch of stuff that got destroyed. 976 00:57:23,523 --> 00:57:25,817 -It was me! -[Narrator] I'd like to thank the Academy. 977 00:57:25,859 --> 00:57:27,861 [detective] Is this not a good time for you? 978 00:57:27,944 --> 00:57:30,738 -Just tell him you fuckin' did it. -Shh! 979 00:57:30,822 --> 00:57:33,783 Tell him you blew it all up. That's what he wants to hear. 980 00:57:34,951 --> 00:57:37,203 -Are you still there? -Wait. 981 00:57:37,245 --> 00:57:39,497 -Are you saying that I'm a suspect? -No, no. 982 00:57:39,539 --> 00:57:41,666 I may need to talk to you a little further, 983 00:57:41,708 --> 00:57:43,543 so how about you just let me know if you're gonna leave town? 984 00:57:44,169 --> 00:57:45,837 -Okay? -Okay. 985 00:57:49,215 --> 00:57:53,219 [Narrator] Except for their humping, Tyler and Marla were never in the same room. 986 00:57:53,261 --> 00:57:56,681 My parents pulled this exact same act for years. 987 00:57:56,723 --> 00:57:59,559 The condom is the glass slipper of our generation. 988 00:58:00,643 --> 00:58:02,937 You slip one on when you meet a stranger. 989 00:58:03,646 --> 00:58:06,024 You dance all night. 990 00:58:06,065 --> 00:58:08,067 Then you throw it away. 991 00:58:08,109 --> 00:58:10,945 -The condom, I mean. Not the stranger. -[lighter flicks] 992 00:58:11,988 --> 00:58:13,072 What? 993 00:58:13,740 --> 00:58:14,824 [chuckles] 994 00:58:17,327 --> 00:58:21,080 [inhales] I got this dress at a thrift store for one dollar. 995 00:58:21,164 --> 00:58:23,082 It was worth every penny. 996 00:58:23,124 --> 00:58:25,627 It's a bridesmaid's dress. 997 00:58:27,253 --> 00:58:31,090 Someone loved it intensely for one day, 998 00:58:32,258 --> 00:58:33,760 then tossed it. 999 00:58:35,678 --> 00:58:37,096 Like a Christmas tree. 1000 00:58:38,056 --> 00:58:39,766 So special. 1001 00:58:40,683 --> 00:58:43,603 Then, bam. 1002 00:58:43,686 --> 00:58:45,188 It's on the side of the road, 1003 00:58:46,189 --> 00:58:48,566 tinsel still clinging to it... 1004 00:58:50,610 --> 00:58:52,570 like a sex crime victim, 1005 00:58:53,112 --> 00:58:55,823 underwear inside out, 1006 00:58:55,907 --> 00:58:57,700 bound with electrical tape. 1007 00:58:57,784 --> 00:58:58,952 Well, then it suits you. 1008 00:59:00,328 --> 00:59:01,996 You can borrow it sometime. 1009 00:59:07,252 --> 00:59:09,671 [stomping on stairs] 1010 00:59:09,754 --> 00:59:11,965 Get rid of her. 1011 00:59:12,048 --> 00:59:14,717 -Why can't you get rid of her? -Don't mention me. 1012 00:59:14,801 --> 00:59:16,177 [Narrator] I'm six years old again, 1013 00:59:16,261 --> 00:59:18,137 passing messages between parents. 1014 00:59:22,100 --> 00:59:23,518 You know what, I really think it's time you got out of here. 1015 00:59:23,601 --> 00:59:26,187 -Don't worry. I'm leaving. -Not that we don't love your little visits. 1016 00:59:26,271 --> 00:59:29,274 You know, you are such a nutcase. I can't even begin to keep up. 1017 00:59:29,315 --> 00:59:31,192 [bottle clatters] 1018 00:59:31,276 --> 00:59:34,153 ♪ Gotta get off ♪ 1019 00:59:34,237 --> 00:59:35,280 Thanks. Bye. 1020 00:59:35,321 --> 00:59:41,327 ♪ Gotta get off this merry-go-round ♪ 1021 00:59:42,328 --> 00:59:46,165 ♪ Gonna get, need to get ♪ 1022 00:59:46,249 --> 00:59:48,293 ♪ Gotta get on where ♪ 1023 00:59:48,334 --> 00:59:50,587 [chuckling] 1024 00:59:50,670 --> 00:59:52,839 You kids. 1025 00:59:52,880 --> 00:59:55,216 Wh-Why do you still waste time with her? 1026 00:59:57,427 --> 01:00:00,638 I'll say this about Marla... At least she's tryin' to hit bottom. 1027 01:00:01,264 --> 01:00:02,432 What, and I'm not? 1028 01:00:02,515 --> 01:00:04,976 Stickin' feathers up your butt does not make you a chicken. 1029 01:00:06,436 --> 01:00:07,770 What are we doin' tonight? 1030 01:00:08,688 --> 01:00:09,939 -Tonight? -Yeah. 1031 01:00:10,023 --> 01:00:13,192 -We make soap. -Really? 1032 01:00:13,234 --> 01:00:15,361 To make soap, first we render fat. 1033 01:00:28,249 --> 01:00:30,335 [walkie-talkie squawks] 1034 01:00:33,171 --> 01:00:35,048 [man on walkie-talkie, indistinct] 1035 01:00:35,089 --> 01:00:36,883 The salt balance has to be just right, 1036 01:00:36,924 --> 01:00:40,762 so the best fat for making soap comes from humans. 1037 01:00:40,845 --> 01:00:43,723 -Wait. What is this place? -A liposuction clinic. 1038 01:00:52,023 --> 01:00:54,067 Aha! Pay dirt. 1039 01:00:54,108 --> 01:00:57,195 The richest, creamiest fat in the world. 1040 01:00:57,236 --> 01:00:58,738 Fat of the land. 1041 01:01:03,993 --> 01:01:05,244 No... 1042 01:01:05,328 --> 01:01:08,206 Don't pull it. No, don't pull it. 1043 01:01:09,415 --> 01:01:11,793 [grunting, muttering] 1044 01:01:11,876 --> 01:01:15,004 -Oh, God! Oh! -Get another one. [grunts] 1045 01:01:21,260 --> 01:01:23,388 As the fat renders, the tallows float to the surface. 1046 01:01:24,263 --> 01:01:25,932 Like in Boy Scouts. 1047 01:01:25,973 --> 01:01:27,850 It's hard to imagine you as a Boy Scout. 1048 01:01:27,934 --> 01:01:28,976 Keep stirrin'. 1049 01:01:32,063 --> 01:01:35,400 Once the tallow hardens, we skim off a layer of glycerin. 1050 01:01:35,441 --> 01:01:37,777 If you were to add nitric acid, you got nitroglycerin. 1051 01:01:37,860 --> 01:01:42,031 If you were then to add sodium nitrate and a dash of sawdust, you got dynamite. 1052 01:01:42,115 --> 01:01:43,950 Yeah, with enough soap, 1053 01:01:43,991 --> 01:01:45,952 one could blow up just about anything. 1054 01:01:46,035 --> 01:01:48,079 [Narrator] Tyler was full of useful information. 1055 01:01:48,121 --> 01:01:50,832 Now, ancient peoples found that clothes got cleaner 1056 01:01:50,915 --> 01:01:52,417 when they washed them at a certain point in the river. 1057 01:01:52,458 --> 01:01:54,168 -You know why? -No. 1058 01:01:54,252 --> 01:01:55,378 [mutters] 1059 01:01:57,839 --> 01:02:00,883 'Cause human sacrifices were once made on the hills above this river. 1060 01:02:00,967 --> 01:02:04,971 Bodies burned. Water seeped through the wood and ashes to create lye. 1061 01:02:05,054 --> 01:02:07,098 This is lye, the crucial ingredient. 1062 01:02:07,140 --> 01:02:09,225 Once it mixed with the melted fat of the bodies, 1063 01:02:09,308 --> 01:02:11,310 a thick, white, soapy discharge crept into the river. 1064 01:02:11,394 --> 01:02:12,979 May I see your hand, please? 1065 01:02:19,110 --> 01:02:22,321 -[kisses] -What is this? 1066 01:02:22,405 --> 01:02:25,158 -This is a chemical burn. -Uh... [screams] 1067 01:02:25,199 --> 01:02:26,993 It'll hurt more than you've ever been burned, 1068 01:02:27,034 --> 01:02:28,828 -and you will have a scar. -What are you doing? 1069 01:02:28,870 --> 01:02:31,956 [Narrator] If guided meditation worked for cancer, it could work for this. 1070 01:02:31,998 --> 01:02:35,334 -Stay with the pain. Don't shove this out. -No, no! Oh, God! 1071 01:02:35,376 --> 01:02:38,337 Look at your hand. The first soap was made from the ashes of heroes, 1072 01:02:38,379 --> 01:02:40,214 like the first monkey shot into space. 1073 01:02:40,298 --> 01:02:43,259 Without pain, without sacrifice, we would have nothin'. 1074 01:02:43,342 --> 01:02:46,220 [Narrator] I tried not to think of the words "sear" or "flesh." 1075 01:02:46,304 --> 01:02:49,515 Stop it! This is your pain. This is your burning hand. It's right here. 1076 01:02:49,599 --> 01:02:51,100 I'm going to my cave. I'm going to my cave. 1077 01:02:51,184 --> 01:02:52,435 I'm gonna find my power animal. 1078 01:02:52,518 --> 01:02:56,189 No! Don't deal with it the way those dead people do! Come on! 1079 01:02:56,230 --> 01:02:57,315 I get the point! Okay! Please! 1080 01:02:57,356 --> 01:02:59,317 No. What you're feeling is premature enlightenment. 1081 01:03:02,361 --> 01:03:04,030 [coughs] 1082 01:03:04,071 --> 01:03:07,283 This is the greatest moment of your life, man, and you're off somewhere missing it. 1083 01:03:07,366 --> 01:03:08,868 I am not... [shouting, indistinct] 1084 01:03:08,910 --> 01:03:11,496 Shut up. Our fathers were our models for God. 1085 01:03:11,537 --> 01:03:15,208 If our fathers bailed, what does that tell you about God? 1086 01:03:15,249 --> 01:03:18,044 -No, no-- -Listen to me. 1087 01:03:18,085 --> 01:03:20,254 You have to consider the possibility 1088 01:03:20,338 --> 01:03:23,216 that God does not like you, and he never wanted you. 1089 01:03:23,299 --> 01:03:25,885 In all probability, he hates you. 1090 01:03:25,968 --> 01:03:27,512 -This is not the worst thing that can happen. -It isn't? 1091 01:03:27,553 --> 01:03:30,389 -We don't need him. -We don't! I agree! 1092 01:03:30,473 --> 01:03:32,475 Fuck damnation, man. Fuck redemption. 1093 01:03:32,558 --> 01:03:36,437 -We are God's unwanted children? So be it! -[shouting, indistinct] 1094 01:03:36,521 --> 01:03:38,523 Listen! You can run water over your hand to make it worse, 1095 01:03:38,564 --> 01:03:40,566 or... Look at me! 1096 01:03:40,650 --> 01:03:42,568 Or you can use vinegar to neutralize the burn. 1097 01:03:42,652 --> 01:03:46,322 -Please let me have it! Please! -First you have to give up. 1098 01:03:46,405 --> 01:03:49,158 First you have to know... not fear... 1099 01:03:49,242 --> 01:03:52,203 know that someday you're gonna die. 1100 01:03:52,245 --> 01:03:54,914 You don't know how this feels! [sobbing] 1101 01:03:59,418 --> 01:04:02,463 It's only after we've lost everything that we're free to do anything. 1102 01:04:04,590 --> 01:04:06,509 Okay. [whimpering] 1103 01:04:20,982 --> 01:04:22,567 Congratulations. 1104 01:04:22,608 --> 01:04:24,277 You're one step closer to hitting bottom. 1105 01:04:27,572 --> 01:04:31,450 [Narrator] Tyler sold his soap to department stores at $20 a bar. 1106 01:04:31,492 --> 01:04:35,288 -God knows what they charged. -This is the best soap. 1107 01:04:35,329 --> 01:04:38,583 -Why, thank you, Suzie. -It was beautiful. 1108 01:04:38,624 --> 01:04:42,003 We were selling rich women their own fat asses back to them. 1109 01:04:43,963 --> 01:04:46,173 He was wearing his yellow tie. 1110 01:04:46,257 --> 01:04:48,301 I didn't even wear a tie to work anymore. 1111 01:04:48,384 --> 01:04:52,346 "The first rule of Fight Club is you don't talk about Fight Club"? 1112 01:04:52,430 --> 01:04:55,474 I'm half asleep again. I must've left the original in the copy machine. 1113 01:04:55,516 --> 01:04:58,895 "The second rule of Fight Club..." Is this yours? 1114 01:04:58,978 --> 01:05:01,522 -Huh? -Pretend you're me. 1115 01:05:01,606 --> 01:05:03,316 Make a managerial decision. 1116 01:05:03,357 --> 01:05:05,192 You find this. What would you do? 1117 01:05:10,698 --> 01:05:12,909 Well, I gotta tell ya, 1118 01:05:12,992 --> 01:05:16,245 I'd be very, very careful who you talk to about that. 1119 01:05:16,329 --> 01:05:19,916 Because the person who wrote that is dangerous. 1120 01:05:19,999 --> 01:05:24,378 And this buttoned-down, oxford cloth psycho might just snap 1121 01:05:24,462 --> 01:05:27,173 and then stalk from office to office 1122 01:05:27,256 --> 01:05:32,470 with an Armalite AR-10 carbine gas-powered semiautomatic weapon, 1123 01:05:32,511 --> 01:05:36,265 pumping round after round into colleagues and coworkers. 1124 01:05:38,225 --> 01:05:41,187 This might be someone you've known for years, 1125 01:05:41,228 --> 01:05:45,566 someone very, very close to you. 1126 01:05:45,650 --> 01:05:47,652 [Narrator] Tyler's words coming out of my mouth. 1127 01:05:49,403 --> 01:05:51,447 And I used to be such a nice guy. 1128 01:05:51,530 --> 01:05:53,032 Or maybe you just shouldn't bring me 1129 01:05:53,115 --> 01:05:55,034 every little piece of trash you happen to pick up. 1130 01:05:55,117 --> 01:05:57,078 [phone rings] 1131 01:05:58,537 --> 01:06:00,164 Compliance and Liability. 1132 01:06:00,206 --> 01:06:01,666 My tit's gonna rot off. 1133 01:06:03,668 --> 01:06:05,252 Will you excuse me? I need to take this. 1134 01:06:11,801 --> 01:06:12,969 What are you talking about? 1135 01:06:13,052 --> 01:06:16,180 I need you to check and see if there's a lump in my breast. 1136 01:06:16,222 --> 01:06:19,225 {\an8}-Go to a hospital. -I can't afford to throw money away on a doctor. 1137 01:06:20,685 --> 01:06:24,605 -I don't know about this, Marla. -Please? 1138 01:06:24,689 --> 01:06:27,733 [Narrator] She didn't call Tyler. I'm neutral in her book. 1139 01:06:30,403 --> 01:06:34,615 That's nice. Taking food to Mrs. Hannaburr, Mrs. Raines? 1140 01:06:34,699 --> 01:06:37,702 -Where are they, exactly? -Tragically, they're dead. 1141 01:06:37,743 --> 01:06:40,997 I'm alive, and I'm in poverty. You want any? 1142 01:06:41,080 --> 01:06:43,082 -No. No, thank you. -I got one for you. 1143 01:06:43,165 --> 01:06:44,500 Thanks for the thought. 1144 01:06:46,502 --> 01:06:48,129 What happened to your hand? 1145 01:06:48,838 --> 01:06:50,131 Uh, nothin'. 1146 01:06:51,716 --> 01:06:53,175 -Right there? -Mmm. 1147 01:06:54,343 --> 01:06:55,511 Feel anything? 1148 01:06:56,262 --> 01:06:58,055 -No. -Well, make sure. 1149 01:07:00,099 --> 01:07:03,185 -Okay, I'm... I'm pretty sure. -You feel nothing? 1150 01:07:04,311 --> 01:07:05,438 No. Nothing. 1151 01:07:07,440 --> 01:07:10,651 Well, that's a relief. Thank you. 1152 01:07:10,735 --> 01:07:14,739 -Uh, I mean, no problem. -I wish I could return the favor. 1153 01:07:14,780 --> 01:07:17,074 There's not a lot of breast cancer in the men in my family. 1154 01:07:17,116 --> 01:07:18,701 Could check your prostate. 1155 01:07:18,784 --> 01:07:20,369 Uh, I think I'm okay. 1156 01:07:21,162 --> 01:07:22,621 Well, thanks anyway. 1157 01:07:27,793 --> 01:07:30,129 -Are we done? -Yeah, we're done. 1158 01:07:30,212 --> 01:07:31,714 See you... around. 1159 01:07:37,678 --> 01:07:41,182 [men chattering] 1160 01:07:49,607 --> 01:07:50,775 Cornelius? 1161 01:07:51,650 --> 01:07:52,818 Cornelius! 1162 01:07:54,320 --> 01:07:56,614 It's me... Bob! 1163 01:07:56,655 --> 01:07:58,157 Hey, Bob. 1164 01:08:00,367 --> 01:08:03,287 -[grunts] -We all thought you were dead. 1165 01:08:03,329 --> 01:08:05,456 No, no. Still here. [chuckles] 1166 01:08:05,498 --> 01:08:07,500 How are you, Bob? 1167 01:08:07,583 --> 01:08:09,293 Better than I've ever been in my whole life. 1168 01:08:09,335 --> 01:08:12,254 Really? You still remaining men together? 1169 01:08:12,338 --> 01:08:14,548 No, no. I got somethin' so much better now. 1170 01:08:14,632 --> 01:08:16,133 Really? What is it? 1171 01:08:17,343 --> 01:08:20,346 Well, first rule is 1172 01:08:21,305 --> 01:08:24,225 I'm not supposed to talk about it. 1173 01:08:24,308 --> 01:08:27,603 And the second rule is, I'm not supposed to talk about it. 1174 01:08:27,686 --> 01:08:30,689 -And the third rule is-- -Bob. Bob. I'm a member. 1175 01:08:32,233 --> 01:08:33,609 Look at my face, Bob. 1176 01:08:34,318 --> 01:08:36,278 [laughing] 1177 01:08:36,362 --> 01:08:38,531 That's fuckin'... That's fuckin' great. 1178 01:08:38,614 --> 01:08:42,451 -I've... I've never seen you there. -I go Tuesdays and Thursdays. 1179 01:08:42,535 --> 01:08:45,663 -I go Saturday. -Congratulations. 1180 01:08:46,747 --> 01:08:49,291 Yeah. Hey, to both of us, right? 1181 01:08:49,375 --> 01:08:52,545 -Have you heard about the guy that invented this thing? -Well, uh, yeah, actually. I-- 1182 01:08:52,586 --> 01:08:54,755 -I hear all kinds of things. -Yeah? 1183 01:08:54,839 --> 01:08:59,135 Supposedly, he was born in a mental institution. 1184 01:08:59,218 --> 01:09:01,554 And he sleeps only one hour a night. 1185 01:09:02,721 --> 01:09:05,641 -He's a great man. -Oh-- 1186 01:09:05,724 --> 01:09:07,476 Do you know about Tyler Durden? 1187 01:09:09,937 --> 01:09:13,190 [men shouting, cheering] 1188 01:09:17,278 --> 01:09:19,238 [shouts] 1189 01:09:23,242 --> 01:09:26,412 Take him down! Take him down! 1190 01:09:26,453 --> 01:09:28,706 -Take him down! -[grunting] 1191 01:09:28,747 --> 01:09:30,624 [cheering] 1192 01:09:30,708 --> 01:09:32,835 Yeah! 1193 01:09:32,918 --> 01:09:34,545 I didn't hurt you, did I? 1194 01:09:35,421 --> 01:09:37,923 Actually, you did. 1195 01:09:37,965 --> 01:09:41,635 Thank you for this. Thank you, thank you, thank you. 1196 01:09:41,719 --> 01:09:43,095 -[Narrator] Fight Club. -[laughing] 1197 01:09:43,137 --> 01:09:46,432 -Bob... Bob... No, Bob. -This was mine and Tyler's gift... 1198 01:09:46,515 --> 01:09:48,809 our gift to the world. 1199 01:09:48,893 --> 01:09:53,606 -Look around. Look around. I see a lot of new faces. -[laughter] 1200 01:09:53,647 --> 01:09:56,775 -Shut up! -[laugher stops] 1201 01:09:56,859 --> 01:09:59,862 Which means a lot of you have been breaking the first two rules of Fight Club. 1202 01:10:08,746 --> 01:10:12,416 Man, I see in Fight Club the strongest and smartest men who've ever lived. 1203 01:10:13,709 --> 01:10:17,213 I see all this potential. And I see it squandered. 1204 01:10:18,964 --> 01:10:22,426 God damn it, an entire generation pumping gas, 1205 01:10:22,468 --> 01:10:23,719 waiting tables. 1206 01:10:24,511 --> 01:10:25,930 Slaves with white collars. 1207 01:10:28,933 --> 01:10:31,894 Advertising has us chasing cars and clothes, 1208 01:10:31,977 --> 01:10:35,272 working jobs we hate so we can buy shit we don't need. 1209 01:10:39,068 --> 01:10:41,612 We're the middle children of history, man. 1210 01:10:41,654 --> 01:10:44,323 No purpose or place. 1211 01:10:44,406 --> 01:10:47,534 We have no great war, no great depression. 1212 01:10:50,079 --> 01:10:51,956 Our great war's a spiritual war. 1213 01:10:53,332 --> 01:10:56,001 Our great depression is our lives. 1214 01:11:00,381 --> 01:11:02,716 We've all been raised on television to believe that one day 1215 01:11:02,800 --> 01:11:05,761 we'd all be millionaires and movie gods and rock stars. 1216 01:11:06,470 --> 01:11:08,347 But we won't. 1217 01:11:08,389 --> 01:11:09,932 And we're slowly learning that fact. 1218 01:11:11,392 --> 01:11:14,019 And we're very, very pissed off. 1219 01:11:14,103 --> 01:11:17,523 -[men] Yeah! -[murmuring] 1220 01:11:18,732 --> 01:11:20,651 The first rule of Fight Club is 1221 01:11:20,693 --> 01:11:23,696 -you do not talk about-- -[loud banging] 1222 01:11:27,908 --> 01:11:31,370 -Who are you? -Who am I? 1223 01:11:31,412 --> 01:11:33,789 Yeah. 1224 01:11:33,872 --> 01:11:37,543 There's a sign in the front that says "Lou's Tavern." 1225 01:11:37,584 --> 01:11:41,380 I'm fuckin' Lou. Who the fuck are you? 1226 01:11:41,964 --> 01:11:43,048 Tyler Durden. 1227 01:11:46,802 --> 01:11:49,555 Who told you motherfuckers that you could use my place? 1228 01:11:49,596 --> 01:11:52,641 -We have a deal worked out with Irvin. -Irvin? 1229 01:11:52,725 --> 01:11:54,768 Irvin's at home with a broken collarbone. 1230 01:11:54,852 --> 01:11:57,563 He don't own this place. I do. 1231 01:12:00,149 --> 01:12:03,027 -How much money is he gettin' for this? -There is no money. 1232 01:12:03,068 --> 01:12:04,987 -Really? -Free to all. 1233 01:12:05,070 --> 01:12:07,906 -Ain't that somethin'? -It is, actually. 1234 01:12:07,990 --> 01:12:10,451 Look, stupid fuck, 1235 01:12:10,534 --> 01:12:12,911 -I want everybody outta here right now. -Hey. 1236 01:12:13,996 --> 01:12:16,498 You should join our club. 1237 01:12:16,582 --> 01:12:19,043 -Did you hear what I just said? -You and your friend. 1238 01:12:20,627 --> 01:12:24,089 -[grunting] -You hear me now? 1239 01:12:26,425 --> 01:12:28,052 No, I didn't quite catch that, Lou. 1240 01:12:31,138 --> 01:12:33,599 [spits, groans] 1241 01:12:34,850 --> 01:12:36,518 -Still not gettin' it. -Hey... 1242 01:12:37,895 --> 01:12:39,730 [groans] Okay, okay, okay. I got it. 1243 01:12:39,772 --> 01:12:41,940 I got it. I got it. Shit, I lost it. 1244 01:12:43,776 --> 01:12:45,110 Back! All of you! 1245 01:12:46,111 --> 01:12:47,821 -[gun cocks] -Everybody back. 1246 01:12:50,616 --> 01:12:52,451 [laughing] 1247 01:12:54,536 --> 01:12:56,455 [laughing continues] 1248 01:12:56,497 --> 01:12:58,832 Aw, Lou. 1249 01:12:58,916 --> 01:13:02,044 Come on, man. We really like this place. 1250 01:13:03,754 --> 01:13:07,007 [groans, laughs hysterically] 1251 01:13:09,885 --> 01:13:14,556 -Oh! Oh! Oh. That's right, Lou, get it out. -Shut the fuck up! 1252 01:13:14,640 --> 01:13:16,141 Oh, yeah! 1253 01:13:16,225 --> 01:13:18,811 Yeah! [laughing hysterically] 1254 01:13:18,852 --> 01:13:20,687 [laughing continues] 1255 01:13:20,771 --> 01:13:23,774 -Think that's fuckin' funny? -Oh, Lou! 1256 01:13:23,816 --> 01:13:25,484 Lou! [laughing hysterically] 1257 01:13:29,196 --> 01:13:30,406 Ow. 1258 01:13:31,698 --> 01:13:34,118 Fuckin' guys are loony. I'm tellin' ya. 1259 01:13:36,161 --> 01:13:38,497 -Unbelievable. -[screams] 1260 01:13:41,041 --> 01:13:45,129 -[coughs] You don't know where I've been, Lou. -Oh, my God! 1261 01:13:45,170 --> 01:13:48,048 You don't know where I've been! [laughing] 1262 01:13:50,676 --> 01:13:54,430 -Lou! Please let us keep it, Lou! Please, Lou! -Okay! 1263 01:13:54,513 --> 01:13:56,849 Fuckin' use the basement! Christ! 1264 01:13:56,932 --> 01:13:59,810 I want your word, Lou! I want your word! 1265 01:13:59,852 --> 01:14:01,854 On my mother's honor. 1266 01:14:03,605 --> 01:14:06,066 [groaning] 1267 01:14:06,150 --> 01:14:09,820 [screaming, gagging] 1268 01:14:10,863 --> 01:14:14,199 -Thanks, Lou. -[gagging continues] 1269 01:14:14,241 --> 01:14:15,868 You too, big guy. 1270 01:14:20,581 --> 01:14:21,790 We'll see you next week. 1271 01:14:38,056 --> 01:14:42,895 This week, each one of you has a homework assignment. 1272 01:14:42,936 --> 01:14:46,607 You're gonna go out, and you're gonna start a fight with a total stranger. 1273 01:14:46,690 --> 01:14:49,067 [men murmuring] 1274 01:14:49,902 --> 01:14:51,653 You're gonna start a fight. 1275 01:14:52,696 --> 01:14:54,114 And you're gonna lose. 1276 01:14:56,909 --> 01:14:58,660 Excellent choice, sir. 1277 01:15:00,329 --> 01:15:04,082 Hey! Watch out, jackass! Come on! 1278 01:15:04,124 --> 01:15:06,251 [Narrator] Now, this is not as easy as it sounds. 1279 01:15:08,253 --> 01:15:11,798 I'm thinkin' you really... What? Son of a bitch... 1280 01:15:11,882 --> 01:15:14,593 -[Narrator] Most people-- normal people... -[shouting] 1281 01:15:14,635 --> 01:15:16,595 ...do just about anything to avoid a fight. 1282 01:15:17,930 --> 01:15:20,849 Excuse me. You sprayed me with your hose. I don't-- 1283 01:15:20,933 --> 01:15:23,101 -Like that? -That's not necessary. 1284 01:15:23,185 --> 01:15:25,103 Dave! Go call 911! 1285 01:15:26,939 --> 01:15:30,943 -[screams] -Put the hose down. Stop it! 1286 01:15:31,026 --> 01:15:32,778 Stop it! 1287 01:15:34,696 --> 01:15:35,697 Sorry. 1288 01:15:35,781 --> 01:15:37,658 [shouting indistinctly] 1289 01:15:37,741 --> 01:15:39,826 Leave me alone! You crazy? 1290 01:15:39,910 --> 01:15:41,912 [grunts] 1291 01:15:41,954 --> 01:15:44,206 [grunting] 1292 01:15:44,289 --> 01:15:45,541 Bastard! 1293 01:15:51,255 --> 01:15:52,798 We need to talk. 1294 01:15:55,384 --> 01:15:58,845 -Okay. -[door closes] 1295 01:15:58,929 --> 01:16:02,808 Where to begin? With your constant absenteeism? 1296 01:16:02,891 --> 01:16:04,935 With your unpresentable appearance? 1297 01:16:05,852 --> 01:16:07,312 You're up for review. 1298 01:16:07,396 --> 01:16:10,774 I am Jack's complete lack of surprise. 1299 01:16:10,816 --> 01:16:12,818 -What? -Let's pretend. 1300 01:16:12,901 --> 01:16:15,571 You're the department of transportation. Okay? 1301 01:16:16,655 --> 01:16:19,157 Someone informs you that this company 1302 01:16:19,241 --> 01:16:21,243 installs front seat mounting brackets 1303 01:16:21,326 --> 01:16:23,745 that never pass collision tests, 1304 01:16:23,829 --> 01:16:26,915 brake linings that fail after a thousand miles, 1305 01:16:26,999 --> 01:16:31,086 and fuel injectors that explode and burn people alive. 1306 01:16:32,129 --> 01:16:33,297 What then? 1307 01:16:34,214 --> 01:16:36,800 -Are you threatening me? -No. 1308 01:16:36,842 --> 01:16:40,304 -Get the fuck outta here. You're fired. -I have a better solution. 1309 01:16:40,345 --> 01:16:43,849 You keep me on the payroll as an outside consultant. 1310 01:16:43,890 --> 01:16:47,686 And in exchange for my salary, my job will be never to tell people 1311 01:16:47,769 --> 01:16:50,355 these things that I know. 1312 01:16:50,397 --> 01:16:55,110 I don't even have to come into the office. I can do this job from home. 1313 01:16:55,193 --> 01:16:59,698 Who... Who the fuck do you think you are, you crazy little shit? 1314 01:17:04,202 --> 01:17:08,290 -Security? -[Narrator] I am Jack's smirking revenge. 1315 01:17:14,421 --> 01:17:16,757 [groans] 1316 01:17:16,840 --> 01:17:18,675 What the hell are you doing? 1317 01:17:21,887 --> 01:17:23,930 [groans, coughing] 1318 01:17:27,225 --> 01:17:29,269 [groans] That hurt. 1319 01:17:32,230 --> 01:17:33,357 Why would you do that? 1320 01:17:34,274 --> 01:17:37,277 Oh, my God. No! Please stop! 1321 01:17:37,361 --> 01:17:40,030 [choking] 1322 01:17:47,788 --> 01:17:48,830 What are you doing? 1323 01:17:50,082 --> 01:17:51,750 Oh, God, no! Please! No! 1324 01:17:51,792 --> 01:17:56,129 [Narrator] For some reason, I thought of my first fight... with Tyler. 1325 01:17:56,213 --> 01:17:57,214 No! 1326 01:18:12,104 --> 01:18:14,189 [groaning] 1327 01:18:22,239 --> 01:18:24,408 Under and behind and inside 1328 01:18:24,449 --> 01:18:26,827 everything this man took for granted, 1329 01:18:26,910 --> 01:18:30,288 something horrible had been growing. 1330 01:18:30,330 --> 01:18:33,417 Now, look. Just give me the paychecks like I asked, 1331 01:18:33,458 --> 01:18:36,294 and you won't ever see me again. 1332 01:18:36,378 --> 01:18:39,881 And right then, at our most excellent moment together-- 1333 01:18:42,467 --> 01:18:46,096 Oh, thank God. Please don't hit me again! Please! 1334 01:18:46,138 --> 01:18:48,432 -Telephone, computer, fax machine... -[whistling] 1335 01:18:48,473 --> 01:18:52,811 Fifty-two weekly paychecks and 48 airline flight coupons. 1336 01:18:52,853 --> 01:18:55,147 We now had corporate sponsorship. 1337 01:18:55,230 --> 01:18:58,900 This is how Tyler and I were able to have Fight Club every night of the week. 1338 01:18:58,984 --> 01:19:01,778 [shouting, cheering] 1339 01:19:01,820 --> 01:19:06,992 Now nobody was the center of Fight Club except the two men fighting. 1340 01:19:07,075 --> 01:19:10,036 The leader walked through the crowd, out in the darkness. 1341 01:19:12,038 --> 01:19:14,499 Tyler was now involved in a class-action lawsuit 1342 01:19:14,541 --> 01:19:17,127 with the Pressman Hotel over the urine content of their soup. 1343 01:19:17,169 --> 01:19:19,171 [screaming] 1344 01:19:23,842 --> 01:19:25,886 I am Jack's wasted life. 1345 01:19:30,515 --> 01:19:33,518 Yeah! Yeah! [laughs] Yeah! 1346 01:19:34,352 --> 01:19:35,812 [man] Thank you, sir. 1347 01:19:38,440 --> 01:19:41,026 [Narrator] Tyler dreamed up new homework assignments. 1348 01:19:41,067 --> 01:19:43,528 He handed them out in sealed envelopes. 1349 01:19:54,206 --> 01:19:56,792 [whirring] 1350 01:20:07,552 --> 01:20:10,972 [whirring] 1351 01:20:23,485 --> 01:20:25,403 Did you know there's a Fight Club up in Delaware City? 1352 01:20:25,487 --> 01:20:26,571 Yeah, I heard. 1353 01:20:26,655 --> 01:20:30,242 -[alarm wailing] -There's one in Penn's Grove, too. 1354 01:20:30,325 --> 01:20:32,536 -Leave it. -Bob even found one up in Newcastle. 1355 01:20:32,577 --> 01:20:34,538 Yeah. Did you start that one? 1356 01:20:34,579 --> 01:20:36,581 -No. I thought you did. -Nah. 1357 01:20:37,666 --> 01:20:40,001 [scoffs] 1358 01:20:40,085 --> 01:20:42,420 [alarm wailing] 1359 01:20:48,593 --> 01:20:51,471 [cooing] 1360 01:21:28,008 --> 01:21:29,885 -Stop for a second. -Hey, what are we doing? 1361 01:21:29,968 --> 01:21:31,595 -Turn around. -What are we doing? 1362 01:21:31,636 --> 01:21:34,222 -Homework assignment. -What kind of homework assignment? 1363 01:21:34,306 --> 01:21:36,308 Human sacrifice. 1364 01:21:36,391 --> 01:21:38,643 Hey, is that a gun? Please... Please tell me that's not a gun. 1365 01:21:38,727 --> 01:21:40,061 -It's a gun. -What are you doing? 1366 01:21:40,145 --> 01:21:42,480 -Meet me in the back. -No... Hey, don't fuck around. This isn't-- 1367 01:21:42,564 --> 01:21:44,566 Meet me in the back. 1368 01:21:44,649 --> 01:21:47,152 -[Narrator] On a long enough time line... -Fuck! 1369 01:21:47,235 --> 01:21:49,529 ...the survival rate for everyone drops to zero. 1370 01:21:49,613 --> 01:21:52,616 -[whimpering] -Stop. What are you doing? Come on. 1371 01:21:52,657 --> 01:21:54,618 -Hands behind your back. -God. 1372 01:21:54,659 --> 01:21:56,328 Give me your wallet. 1373 01:21:58,413 --> 01:22:02,000 Raymond K. Hessel, 1320 Southeast Banning, apartment A. 1374 01:22:02,083 --> 01:22:04,336 -Small, cramped basement apartment, Raymond? -How did you know? 1375 01:22:04,377 --> 01:22:07,672 'Cause they give shitty basement apartments letters instead of numbers. 1376 01:22:07,756 --> 01:22:11,217 Raymond, you're going to die. 1377 01:22:11,301 --> 01:22:14,512 -[sobbing] Oh, my God, no. -Is that your mom and dad? 1378 01:22:14,554 --> 01:22:17,182 Mom and Dad are gonna have to call up kindly Dr. So-and-So 1379 01:22:17,265 --> 01:22:19,351 to pick up your dental records. Wanna know why? 1380 01:22:19,434 --> 01:22:22,187 -'Cause there's gonna be nothing left of your face. -[whimpering] 1381 01:22:22,270 --> 01:22:26,024 -Aw, come on. Come on! -An expired community college student ID. 1382 01:22:26,066 --> 01:22:29,152 -What'd you study, Raymond? -S-S-Stuff. 1383 01:22:29,194 --> 01:22:31,529 Stuff? Were the midterms hard? 1384 01:22:33,573 --> 01:22:36,368 -I asked you what you studied. -Biology, mostly. 1385 01:22:36,451 --> 01:22:39,537 -Why? -I... I don't know. 1386 01:22:39,579 --> 01:22:41,706 What did you want to be, Raymond K. Hessel? 1387 01:22:44,042 --> 01:22:46,044 The question, Raymond, 1388 01:22:46,086 --> 01:22:48,505 was what did you want to be? 1389 01:22:50,215 --> 01:22:51,549 Answer him, Raymond! Jesus! 1390 01:22:51,633 --> 01:22:54,302 -Veterinarian! Veterinarian! -Animals. 1391 01:22:54,386 --> 01:22:57,222 -Yeah, animal s-s-- -Stuff. Yeah, I got that. 1392 01:22:57,305 --> 01:23:00,308 -That means you have to get more schooling. -Too much school. 1393 01:23:00,392 --> 01:23:01,935 -Would you rather be dead? -No. 1394 01:23:02,018 --> 01:23:07,107 Would you rather die, here, on your knees, in the back of a convenience store? 1395 01:23:07,190 --> 01:23:10,026 [whimpering] No. No, please. No. 1396 01:23:10,068 --> 01:23:12,195 [hammer releases] 1397 01:23:13,488 --> 01:23:14,739 I'm keeping your license. 1398 01:23:16,241 --> 01:23:18,743 Gonna check in on you. I know where you live. 1399 01:23:20,370 --> 01:23:22,205 If you're not on your way to becoming a veterinarian 1400 01:23:22,247 --> 01:23:23,748 in six weeks, you will be dead. 1401 01:23:23,832 --> 01:23:26,251 [whimpering] 1402 01:23:27,085 --> 01:23:28,294 Now run on home. 1403 01:23:33,425 --> 01:23:35,260 Run, Forrest, run! 1404 01:23:36,761 --> 01:23:38,263 I feel ill. 1405 01:23:40,598 --> 01:23:42,017 Imagine how he feels. 1406 01:23:42,100 --> 01:23:43,727 Come on. This isn't funny! 1407 01:23:43,768 --> 01:23:47,188 That wasn't funny. What the fuck was the point of that? 1408 01:23:47,272 --> 01:23:50,775 Tomorrow will be the most beautiful day of Raymond K. Hessel's life. 1409 01:23:50,817 --> 01:23:54,404 His breakfast will taste better than any meal you and I have ever tasted. 1410 01:23:56,614 --> 01:23:58,241 [Narrator] You had to give it to him. 1411 01:23:59,284 --> 01:24:01,202 -Come on. -He had a plan. 1412 01:24:01,286 --> 01:24:04,581 And it started to make sense in a Tyler sort of way. 1413 01:24:04,622 --> 01:24:08,043 No fear. No distractions. 1414 01:24:08,126 --> 01:24:12,255 The ability to let that which does not matter truly slide. 1415 01:24:25,643 --> 01:24:27,187 You are not your job. 1416 01:24:29,689 --> 01:24:32,150 You're not how much money you have in the bank. 1417 01:24:34,736 --> 01:24:36,196 You're not the car you drive. 1418 01:24:37,489 --> 01:24:38,823 You're not the contents of your wallet. 1419 01:24:41,159 --> 01:24:43,119 {\an8}You're not your fuckin' khakis. 1420 01:24:45,497 --> 01:24:48,166 {\an8}You're the all-singing, all-dancing crap of the world. 1421 01:24:53,338 --> 01:24:56,174 [footsteps on stairs] 1422 01:24:57,717 --> 01:24:59,260 I'll be out of your way in a sec. 1423 01:25:01,179 --> 01:25:02,514 You don't have to go. 1424 01:25:04,516 --> 01:25:05,683 Whatever. 1425 01:25:07,393 --> 01:25:10,605 No, I mean, uh... It's okay. 1426 01:25:11,231 --> 01:25:14,150 [clattering] 1427 01:25:14,192 --> 01:25:18,113 [tools whirring] 1428 01:25:18,196 --> 01:25:20,573 [hammering] 1429 01:25:20,657 --> 01:25:22,117 You still going to groups? 1430 01:25:23,535 --> 01:25:24,702 Yeah. 1431 01:25:26,788 --> 01:25:30,291 -Chloe's dead. -Wow. Chloe. 1432 01:25:31,835 --> 01:25:33,253 When did that happen? 1433 01:25:34,337 --> 01:25:35,505 Do you care? 1434 01:25:36,714 --> 01:25:39,300 I don't know. I haven't thought about it in a while. 1435 01:25:39,717 --> 01:25:40,760 Yeah, well, 1436 01:25:42,220 --> 01:25:44,305 it was the smart move on her part. 1437 01:25:46,558 --> 01:25:47,851 Hey, listen, um... 1438 01:25:49,227 --> 01:25:51,229 What... What are you getting out of all this? 1439 01:25:51,771 --> 01:25:52,814 What? 1440 01:25:53,982 --> 01:25:55,608 I mean, all this. Why do you keep... 1441 01:25:56,818 --> 01:25:58,903 Is this making you happy? 1442 01:26:01,239 --> 01:26:02,740 Yeah, well, sometimes. 1443 01:26:04,242 --> 01:26:06,411 Wh... I don't know. I don't understand. 1444 01:26:06,452 --> 01:26:10,665 I mean, why does a weaker person need to latch on to a strong person? 1445 01:26:10,748 --> 01:26:12,500 What... What is that? 1446 01:26:12,584 --> 01:26:14,169 What do you get out of it? 1447 01:26:16,671 --> 01:26:18,715 No, that's... that's not the same thing at all. 1448 01:26:18,756 --> 01:26:20,508 I mean, we're... It's totally different with us. 1449 01:26:20,592 --> 01:26:22,594 -We're... We're-- -"Us"? 1450 01:26:22,635 --> 01:26:24,637 -[saw whirring] -What do you mean by "us"? 1451 01:26:24,721 --> 01:26:28,224 -I'm sorry. Do you hear this? -Hear what? 1452 01:26:28,266 --> 01:26:30,310 You're not hearing all that noise? Just hold on a second. 1453 01:26:30,393 --> 01:26:31,686 No, wait. What were you saying? 1454 01:26:31,769 --> 01:26:33,521 Don't change the subject. I want to talk about this. 1455 01:26:33,605 --> 01:26:36,774 -You're not talking about me, are you? -No. What? 1456 01:26:36,816 --> 01:26:40,278 That day you came over to my place to play doctor. What was going on there? 1457 01:26:40,361 --> 01:26:41,779 What are you talking about? 1458 01:26:41,821 --> 01:26:44,324 -Nothing. Nothing. -I don't think so. 1459 01:26:44,407 --> 01:26:46,242 -Come on. What do you want? -Look at me. 1460 01:26:46,284 --> 01:26:47,827 -No. What? -Look at me. 1461 01:26:49,537 --> 01:26:51,956 -What is that? -It's nothing. Don't worry about it. 1462 01:26:51,998 --> 01:26:55,210 -Oh, my God. Who did this? -A person. 1463 01:26:55,293 --> 01:26:58,296 -Guy or girl? -What do you care if it's a guy or a girl? 1464 01:26:58,379 --> 01:27:00,590 -What do you care if I ask? -It's none of your business. Leave me alone. 1465 01:27:00,632 --> 01:27:02,550 -You're afraid to say it. -I am not afraid to say. Let me go. 1466 01:27:02,634 --> 01:27:05,720 -No! Talk to me. -Let go of me. Leave me alone. 1467 01:27:05,803 --> 01:27:07,764 -This conversation... -"This conversation..." 1468 01:27:07,805 --> 01:27:10,308 -...is over. -"...is over." 1469 01:27:12,435 --> 01:27:14,479 I just can't win with you, can I? 1470 01:27:23,446 --> 01:27:24,739 Hey, you know, this is getting a little old. 1471 01:27:24,822 --> 01:27:26,741 [doorbell rings] 1472 01:27:27,742 --> 01:27:29,494 Wh... What... What is all this? 1473 01:27:29,535 --> 01:27:30,787 What do you think? 1474 01:27:32,747 --> 01:27:34,540 Hey, why do we need bunk beds? 1475 01:27:35,416 --> 01:27:36,417 Hey! 1476 01:27:43,800 --> 01:27:44,968 Too young. 1477 01:27:45,009 --> 01:27:46,010 Sorry. 1478 01:27:47,720 --> 01:27:49,389 What's all that? What-- 1479 01:27:49,472 --> 01:27:51,599 Right. If the applicant is young, tell him he's too young. 1480 01:27:51,683 --> 01:27:53,851 -Old, too old. Fat, too fat. -Applicant? 1481 01:27:53,935 --> 01:27:55,853 If the applicant then waits for three days 1482 01:27:55,895 --> 01:27:57,855 without food, shelter, or encouragement, 1483 01:27:57,939 --> 01:28:00,441 he may then enter and begin his training. 1484 01:28:00,525 --> 01:28:01,693 Training for what? 1485 01:28:07,740 --> 01:28:09,826 You think this is a game? 1486 01:28:09,867 --> 01:28:11,953 You're too young to train here. End of story. 1487 01:28:12,036 --> 01:28:14,539 Now quit wasting our time. Get the fuck out of here. 1488 01:28:16,541 --> 01:28:18,543 [door opens, closes] 1489 01:28:19,460 --> 01:28:20,712 Bad news, friend. 1490 01:28:22,088 --> 01:28:23,381 It's not gonna happen. 1491 01:28:24,716 --> 01:28:26,759 I'm sorry if there was a misunderstanding. 1492 01:28:26,843 --> 01:28:29,887 It's not the end of the world. Just go away. 1493 01:28:31,681 --> 01:28:34,851 Go. 'Cause you are trespassing, 1494 01:28:34,892 --> 01:28:36,686 and I will have to call the police. 1495 01:28:41,065 --> 01:28:43,609 Don't you look at me. Do you think you're ever getting in this house? 1496 01:28:43,693 --> 01:28:45,653 You're never getting in this fucking house. 1497 01:28:45,737 --> 01:28:49,073 Never. Now get the fuck off my porch. Get off my porch! 1498 01:28:49,115 --> 01:28:52,660 [Narrator] Sooner or later, we all became what Tyler wanted us to be. 1499 01:28:52,744 --> 01:28:54,704 And I'm gonna go inside and I'm gonna get a shovel. 1500 01:29:03,463 --> 01:29:06,090 -You got two black shirts? -Sir. 1501 01:29:06,132 --> 01:29:07,759 -Two pair black pants? -Yes, sir. 1502 01:29:07,800 --> 01:29:09,427 -One pair black boots? -Sir. 1503 01:29:09,510 --> 01:29:10,803 -Two pair black socks? -Sir. 1504 01:29:10,887 --> 01:29:12,472 -One black jacket? -Sir. 1505 01:29:12,555 --> 01:29:14,974 -$300 personal burial money? -Yes, sir. 1506 01:29:18,102 --> 01:29:19,437 All right. 1507 01:29:28,196 --> 01:29:30,406 [snickers] 1508 01:29:30,448 --> 01:29:31,824 You're too old, fat man. 1509 01:29:33,493 --> 01:29:36,120 Your tits are too big. Get the fuck off my porch. 1510 01:29:43,878 --> 01:29:45,963 Bob. Bob. Listen... 1511 01:29:46,005 --> 01:29:48,132 [chattering, indistinct] 1512 01:30:01,646 --> 01:30:03,940 Like a monkey ready to be shot into space. 1513 01:30:05,024 --> 01:30:07,110 Space monkey. 1514 01:30:07,151 --> 01:30:09,654 Ready to sacrifice himself for the greater good. 1515 01:30:10,655 --> 01:30:12,615 [crickets chirping] 1516 01:30:16,536 --> 01:30:18,830 You are too fucking old, fatty! 1517 01:30:19,497 --> 01:30:20,706 And you... 1518 01:30:20,790 --> 01:30:22,583 You're too fucking... 1519 01:30:23,084 --> 01:30:24,085 blond! 1520 01:30:24,168 --> 01:30:26,629 Get out of here, the both of you! 1521 01:30:26,671 --> 01:30:28,714 -[door slams] -[Narrator] And so it went. 1522 01:30:28,798 --> 01:30:29,882 [Tyler] Listen up, maggots. 1523 01:30:31,050 --> 01:30:33,511 You are not special. 1524 01:30:33,553 --> 01:30:37,557 You are not a beautiful or unique snowflake. 1525 01:30:37,640 --> 01:30:40,935 You are the same decaying organic matter as everything else. 1526 01:30:41,018 --> 01:30:43,688 [Narrator] Tyler built himself an army. 1527 01:30:43,771 --> 01:30:47,650 [Tyler] We are the all-singing, all-dancing crap of the world. 1528 01:30:47,692 --> 01:30:51,070 We are all part of the same compost heap. 1529 01:30:53,156 --> 01:30:55,575 [Narrator] Why was Tyler Durden building an army? 1530 01:30:56,033 --> 01:30:57,910 To what purpose? 1531 01:30:57,994 --> 01:30:59,745 For what greater good? 1532 01:31:03,583 --> 01:31:05,042 In Tyler we trusted. 1533 01:31:08,629 --> 01:31:10,715 [man] No, no, no, no. When he was like, 1534 01:31:10,798 --> 01:31:16,471 "You are not your job," I was like, "Yeah!" I mean... 1535 01:31:18,222 --> 01:31:21,726 -Hey, what's all this? -[laughs] Hey. 1536 01:31:23,186 --> 01:31:25,813 Okay! What's going on? 1537 01:31:25,897 --> 01:31:27,815 -Go on in. We're celebrating. -What are we celebrating? 1538 01:31:27,899 --> 01:31:29,233 Go on. 1539 01:31:31,110 --> 01:31:33,738 [♪ singing on TV] 1540 01:31:33,821 --> 01:31:36,073 -Hey. -Let me get that for you. 1541 01:31:36,115 --> 01:31:40,786 -[man belches] -[chattering on TV] 1542 01:31:40,870 --> 01:31:44,540 [man on TV] Same great taste. Pepsi... Generation Next. 1543 01:31:44,582 --> 01:31:47,251 -[♪ news theme music playing] -[men shushing] 1544 01:31:47,293 --> 01:31:49,754 [woman on TV] Investigators are on the scene right now. 1545 01:31:49,837 --> 01:31:52,715 Hold on. Police Commissioner Jacobs has just arrived. 1546 01:31:52,757 --> 01:31:56,177 Commissioner. Commissioner, could you please tell us what you think has happened here? 1547 01:31:56,260 --> 01:31:59,764 We believe this is one of many recent acts of vandalism around the city 1548 01:31:59,847 --> 01:32:03,976 somehow related to underground boxing clubs. 1549 01:32:04,060 --> 01:32:08,064 We will be coordinating a rigorous investigation. 1550 01:32:08,105 --> 01:32:09,607 [woman 1] That was Police Commissioner Jacobs, 1551 01:32:09,649 --> 01:32:12,276 who just arrived on the scene here of a four-alarm fire 1552 01:32:12,318 --> 01:32:14,862 -that broke out about an hour ago. -Boy, she's hot. 1553 01:32:14,946 --> 01:32:18,616 Live from the Parker Morris Building, Lauren Sanchez. Back to you in the studio. 1554 01:32:18,699 --> 01:32:20,117 -[woman 2] It was just-- -[man] Yeah! 1555 01:32:20,159 --> 01:32:21,827 -Yeah. -[laughing] 1556 01:32:21,911 --> 01:32:23,663 Holy shit. 1557 01:32:23,746 --> 01:32:27,124 -Yeah! -...a controlled blaze that may have started-- 1558 01:32:27,208 --> 01:32:29,293 [laughter] 1559 01:32:29,335 --> 01:32:31,796 [men whooping] 1560 01:32:31,879 --> 01:32:32,755 What the fuck did you guys do? 1561 01:32:32,797 --> 01:32:33,881 [woman 1] ...how the blaze started, 1562 01:32:33,965 --> 01:32:36,634 but arson investigators are on the premises 1563 01:32:36,717 --> 01:32:41,722 -and a hazardous materials... -[laughing] 1564 01:32:41,806 --> 01:32:44,600 -If you're just joining us... -Sir, the first rule of Project Mayhem is 1565 01:32:44,642 --> 01:32:46,561 you do not ask questions, sir. 1566 01:32:46,644 --> 01:32:49,730 [woman 1] ...broke out about an hour ago at the Parker Morris Building downtown. 1567 01:32:49,814 --> 01:32:53,317 Police Commissioner Jacobs is on the scene conducting an investigation... 1568 01:32:53,401 --> 01:32:57,321 The victory in the war against crime will not come overnight. 1569 01:32:57,363 --> 01:32:59,615 It will take dedication and commitment... 1570 01:32:59,657 --> 01:33:02,159 -[inaudible] -...and most of all, cooperation. 1571 01:33:02,201 --> 01:33:05,997 The streets are safer now. There's hope in the inner city. 1572 01:33:06,038 --> 01:33:09,959 -However, this is only the beginning. -I gotta take a piss. 1573 01:33:10,001 --> 01:33:13,588 These are the first steps in a long journey. 1574 01:33:13,671 --> 01:33:16,173 -That is why we have created Project Hope-- -Bob. 1575 01:33:16,257 --> 01:33:20,303 "Helping Others With Prevention and Enforcement." 1576 01:33:20,344 --> 01:33:22,680 Project Hope will be a joint effort 1577 01:33:22,722 --> 01:33:25,850 between the police and community leaders. 1578 01:33:25,933 --> 01:33:29,729 It will be a powerful new weapon in the war against crime. 1579 01:33:29,812 --> 01:33:32,231 [applause] 1580 01:33:55,212 --> 01:33:57,381 [gasping, grunts] 1581 01:33:59,800 --> 01:34:00,885 [muffled scream] 1582 01:34:05,723 --> 01:34:07,391 [Tyler screams] 1583 01:34:15,107 --> 01:34:17,860 [Tyler] Wrap it around the top of his hacky sack, Bob. 1584 01:34:17,902 --> 01:34:21,405 -Man. His balls are ice cold. -[muffled whimpering] 1585 01:34:21,489 --> 01:34:24,742 Hi. You're gonna call off your rigorous investigation. 1586 01:34:24,784 --> 01:34:28,954 You're gonna publicly state that there is no underground group, or 1587 01:34:29,038 --> 01:34:31,248 -these guys are gonna take your balls. -[muffled] No! 1588 01:34:31,290 --> 01:34:32,375 [Tyler] They're gonna send one to the New York Times 1589 01:34:32,416 --> 01:34:35,002 and one to the L.A. Times, press-release style. 1590 01:34:36,003 --> 01:34:37,088 Look. 1591 01:34:37,171 --> 01:34:40,007 The people you are after are the people you depend on. 1592 01:34:40,091 --> 01:34:42,426 We cook your meals. We haul your trash. 1593 01:34:42,510 --> 01:34:45,971 We connect your calls. We drive your ambulances. 1594 01:34:46,055 --> 01:34:47,890 We guard you while you sleep. 1595 01:34:52,228 --> 01:34:54,063 Do not fuck with us. 1596 01:34:59,443 --> 01:35:01,445 [Muffled Screaming] No! No! No! 1597 01:35:01,529 --> 01:35:03,197 [grunts] 1598 01:35:03,280 --> 01:35:04,323 Fooled ya. 1599 01:35:09,286 --> 01:35:12,289 [train rumbling] 1600 01:35:17,795 --> 01:35:19,880 [inaudible] 1601 01:35:19,964 --> 01:35:21,924 Bob, you're this way. 1602 01:35:22,466 --> 01:35:23,759 Let's go. 1603 01:35:25,261 --> 01:35:28,389 [Narrator] I am Jack's inflamed sense of rejection. 1604 01:35:28,472 --> 01:35:29,473 Hey! 1605 01:35:36,522 --> 01:35:39,066 [distorted shouting] 1606 01:35:43,237 --> 01:35:46,407 -[shouting, cheering] -Yeah! 1607 01:35:47,992 --> 01:35:49,285 [laughs] 1608 01:35:53,914 --> 01:35:57,251 [cheering, shouting] 1609 01:36:03,841 --> 01:36:05,843 [shouting fades] 1610 01:36:11,223 --> 01:36:13,350 [inaudible] 1611 01:36:19,190 --> 01:36:21,192 [Narrator] I felt like putting a bullet between the eyes 1612 01:36:21,233 --> 01:36:24,403 of every panda that wouldn't screw to save its species. 1613 01:36:27,490 --> 01:36:29,533 I wanted to open the dump valves 1614 01:36:29,617 --> 01:36:33,287 on oil tankers and smother all those French beaches I'd never see. 1615 01:36:38,000 --> 01:36:39,877 I wanted to breathe smoke. 1616 01:36:40,377 --> 01:36:41,921 [spits] 1617 01:36:57,061 --> 01:36:58,813 Where'd you go, psycho boy? 1618 01:37:00,940 --> 01:37:03,108 I felt like destroying something beautiful. 1619 01:37:05,653 --> 01:37:07,905 [gagging] 1620 01:37:07,947 --> 01:37:10,074 -Get him to a fuckin' hospital. -You got it. 1621 01:37:22,461 --> 01:37:25,297 Don't worry, Mr. Durden. Airport parking, long term. 1622 01:37:27,049 --> 01:37:28,425 After you, Mr. Durden. 1623 01:37:30,135 --> 01:37:31,428 After you. 1624 01:37:39,937 --> 01:37:41,438 [tires screech] 1625 01:37:49,697 --> 01:37:52,324 -Something on your mind, dear? -No. 1626 01:37:52,408 --> 01:37:55,202 All right, yeah. Why wasn't I told about Project Mayhem? 1627 01:37:55,286 --> 01:37:58,330 [both] First rule of Project Mayhem is you do not ask questions. 1628 01:37:58,414 --> 01:38:01,166 -What are you talking about? -Why didn't you include me in the beginning? 1629 01:38:01,250 --> 01:38:04,461 Fight Club was the beginning. Now it's moved out of the basement. 1630 01:38:04,545 --> 01:38:05,796 It's called Project Mayhem. 1631 01:38:05,880 --> 01:38:09,174 You and I started Fight Club together. Do you remember that? 1632 01:38:09,258 --> 01:38:11,135 It's as much mine as it is yours, you know. 1633 01:38:11,218 --> 01:38:14,013 -Is this about you and me? -Yeah. I thought we were doing this together. 1634 01:38:14,096 --> 01:38:17,558 You're missing the point. This does not belong to us. 1635 01:38:17,641 --> 01:38:20,102 -We are not special. -Fuck that. You should've told me. 1636 01:38:20,144 --> 01:38:22,187 [horn honking] 1637 01:38:22,271 --> 01:38:24,231 -Hey, Tyler! -[honking] 1638 01:38:26,108 --> 01:38:27,985 -God damn it, Tyler! -What do you want? 1639 01:38:28,068 --> 01:38:29,987 Statement of purpose? Should I e-mail you? 1640 01:38:30,070 --> 01:38:32,156 -Should I put this on your action item list? -Oh, look-- 1641 01:38:32,239 --> 01:38:34,909 -You decide your own level of involvement! -I will! 1642 01:38:34,992 --> 01:38:36,577 I want to know certain things first. 1643 01:38:36,660 --> 01:38:40,915 -[both] The first rule of Project Mayhem-- -Shut up! 1644 01:38:40,998 --> 01:38:42,583 -I want to know what you're thinking. -Fuck what you know. 1645 01:38:42,666 --> 01:38:45,044 You need to forget about what you know. That's your problem. 1646 01:38:45,127 --> 01:38:48,213 Forget about what you think you know about life, about friendship, 1647 01:38:48,297 --> 01:38:50,507 and especially about you and me. 1648 01:38:50,549 --> 01:38:53,969 Wh... What? What is that supposed to mean? What... 1649 01:38:57,222 --> 01:38:58,599 What are you doing? 1650 01:39:00,726 --> 01:39:03,062 Guys, what will you wish you'd done before you die? 1651 01:39:03,145 --> 01:39:05,105 -Paint a self-portrait. -Build a house. 1652 01:39:05,189 --> 01:39:07,066 -Hey-- -And you? 1653 01:39:07,149 --> 01:39:08,233 I don't know. Nothing. Nothing. 1654 01:39:08,317 --> 01:39:09,777 Come on, get in the right lane. 1655 01:39:09,860 --> 01:39:12,154 I have to know the answer to this question. If you were to die right now, 1656 01:39:12,196 --> 01:39:14,198 how would you feel about your life? 1657 01:39:14,239 --> 01:39:16,492 I don't know! I wouldn't feel anything good about my life. 1658 01:39:16,533 --> 01:39:18,619 Is that what you want to hear me say? Fine. Come on! 1659 01:39:18,702 --> 01:39:20,204 -Not good enough. -[honking] 1660 01:39:20,287 --> 01:39:23,040 Stop fucking around! Tyler! 1661 01:39:23,082 --> 01:39:24,708 [honking] 1662 01:39:24,750 --> 01:39:27,044 Jesus Christ! 1663 01:39:27,086 --> 01:39:29,964 God damn it! God damn it! Fuck you! 1664 01:39:30,047 --> 01:39:34,093 Fuck Fight Club. Fuck Marla. I am sick of all your shit. 1665 01:39:34,176 --> 01:39:37,721 [chuckles] Okay, man. Okay. 1666 01:39:37,805 --> 01:39:40,432 -Quit screwing around. Take the wheel. -Look at you. 1667 01:39:40,516 --> 01:39:43,227 -Take the wheel, all right? -Look at you! You're fuckin' pathetic! 1668 01:39:43,310 --> 01:39:45,562 Why? Why? What are you talking about? 1669 01:39:45,646 --> 01:39:48,023 Why do you think I blew up your condo? 1670 01:39:49,608 --> 01:39:50,526 What? 1671 01:39:50,567 --> 01:39:52,569 [Tyler] Hitting bottom isn't a weekend retreat. 1672 01:39:52,653 --> 01:39:54,613 It's not a goddamn seminar. 1673 01:39:54,697 --> 01:39:58,367 Stop trying to control everything, and just let go. 1674 01:40:01,120 --> 01:40:02,621 Let go! 1675 01:40:02,705 --> 01:40:04,206 All right. Fine. 1676 01:40:05,249 --> 01:40:06,417 Fine. 1677 01:41:03,599 --> 01:41:05,267 [grunting] 1678 01:41:05,309 --> 01:41:07,311 [Narrator] I'd never been in a car accident. 1679 01:41:09,146 --> 01:41:11,190 This must have been what all those people felt like 1680 01:41:11,273 --> 01:41:14,151 before I filed them as statistics in my reports. 1681 01:41:15,277 --> 01:41:17,654 -Goddamn. -Huh? 1682 01:41:17,696 --> 01:41:20,491 [laughing hysterically] 1683 01:41:20,574 --> 01:41:22,576 We just had a near-life experience! 1684 01:41:24,745 --> 01:41:28,457 -[water dripping] -[distorted voices, indistinct] 1685 01:41:28,499 --> 01:41:30,584 [Tyler] In the world I see, 1686 01:41:30,667 --> 01:41:33,504 you're stalking elk through the damp canyon forest 1687 01:41:33,545 --> 01:41:35,672 around the ruins of Rockefeller Center. 1688 01:41:35,714 --> 01:41:38,342 [distorted voices continue] 1689 01:41:38,425 --> 01:41:43,180 You'll wear leather clothes that will last you the rest of your life. 1690 01:41:43,263 --> 01:41:46,600 You'll climb the rich, thick kudzu vines that wrap the Sears Tower. 1691 01:41:48,519 --> 01:41:52,856 And when you look down, you'll see tiny figures pounding corn, 1692 01:41:52,898 --> 01:41:55,609 laying strips of venison in the empty carpool lane 1693 01:41:55,692 --> 01:41:58,320 of some abandoned superhighway. 1694 01:42:11,375 --> 01:42:13,627 -Feel better, champ. -[mutters] 1695 01:42:18,215 --> 01:42:20,509 [door closes] 1696 01:42:21,718 --> 01:42:24,388 [birds chirping] 1697 01:42:31,562 --> 01:42:33,147 [Narrator] And then... 1698 01:42:33,230 --> 01:42:35,691 -Tyler? -...Tyler was gone. 1699 01:42:44,783 --> 01:42:46,410 Was I asleep? 1700 01:42:47,744 --> 01:42:49,204 Had I slept? 1701 01:42:49,246 --> 01:42:52,249 [man] You are not a beautiful and unique snowflake, you understand me? 1702 01:42:52,332 --> 01:42:55,377 [Narrator] The house had become a living thing, 1703 01:42:55,419 --> 01:42:58,297 wet inside from so many people sweating and breathing. 1704 01:42:58,380 --> 01:43:00,257 We are all part of the same compost heap. 1705 01:43:00,340 --> 01:43:02,676 So many people moving, the house moved. 1706 01:43:05,929 --> 01:43:09,433 Planet Tyler. I had to hug the walls. 1707 01:43:09,516 --> 01:43:12,936 Trapped inside this clockwork of space monkeys. 1708 01:43:12,978 --> 01:43:16,190 You can't be smoking in here. Do you know how much ether we have in this fucking house? 1709 01:43:16,273 --> 01:43:18,650 Cooking and working and sleeping in teams. 1710 01:43:19,818 --> 01:43:22,362 [phone ringing] 1711 01:43:22,446 --> 01:43:25,490 Hang on a second. I'll have to call you right back. Yeah. 1712 01:43:25,574 --> 01:43:28,660 [modem connecting] 1713 01:43:28,744 --> 01:43:30,829 [radio chatter] 1714 01:43:43,592 --> 01:43:45,427 It's under control, sir. 1715 01:43:48,513 --> 01:43:49,765 Where is Tyler? 1716 01:43:49,806 --> 01:43:52,684 Sir, the first rule of Project Mayhem is you do not ask-- 1717 01:43:52,768 --> 01:43:54,770 Right, uh... Okay. 1718 01:43:57,481 --> 01:43:59,316 [Narrator] I'm all alone. 1719 01:43:59,399 --> 01:44:02,569 My father dumped me. Tyler dumped me. 1720 01:44:03,487 --> 01:44:05,489 I am Jack's broken heart. 1721 01:44:09,826 --> 01:44:14,498 What comes next in Project Mayhem, only Tyler knows. 1722 01:44:14,581 --> 01:44:16,959 The second rule is you do not ask questions. 1723 01:44:20,379 --> 01:44:23,006 Get the fuck away from me. Get the fuck away from me! 1724 01:44:24,341 --> 01:44:25,676 Who are all these people? 1725 01:44:30,847 --> 01:44:32,891 Paper Street Soap Company. 1726 01:44:35,686 --> 01:44:36,853 Can I come in? 1727 01:44:40,857 --> 01:44:41,858 He's not here. 1728 01:44:42,859 --> 01:44:43,860 What? 1729 01:44:45,737 --> 01:44:48,532 Tyler isn't here. 1730 01:44:49,700 --> 01:44:51,368 Tyler went away. 1731 01:44:51,743 --> 01:44:53,370 Tyler's gone. 1732 01:44:57,541 --> 01:45:00,377 [train horn blows in distance] 1733 01:45:02,421 --> 01:45:05,340 [dog barking in distance] 1734 01:45:09,553 --> 01:45:11,346 [man shouting] Jesus, get some help! 1735 01:45:12,472 --> 01:45:15,559 [men shouting] 1736 01:45:22,441 --> 01:45:24,568 All right! Lay him down! 1737 01:45:24,609 --> 01:45:28,447 Got two gunshot wounds comin' through! Clear some fucking room! 1738 01:45:28,530 --> 01:45:30,782 What happened? What happened? 1739 01:45:30,866 --> 01:45:35,037 We were on assignment. We were supposed to kill two birds with one stone. 1740 01:45:35,078 --> 01:45:37,748 -Destroy a piece of corporate art... -[beeping] 1741 01:45:37,831 --> 01:45:39,583 Operation Latte Thunder, go. 1742 01:45:41,585 --> 01:45:43,712 And trash a franchise coffee bar. 1743 01:45:50,010 --> 01:45:52,095 We had it all worked out, sir. 1744 01:46:00,687 --> 01:46:03,857 -It went smooth until-- -Police! Freeze! 1745 01:46:03,940 --> 01:46:06,777 -What? -They shot Bob. 1746 01:46:08,445 --> 01:46:10,739 -They shot him in the head. -Those fuckin' pigs! 1747 01:46:13,950 --> 01:46:15,869 [men groaning] 1748 01:46:15,952 --> 01:46:17,037 [man] Oh, God. 1749 01:46:17,788 --> 01:46:19,539 Those motherfuckers! 1750 01:46:19,956 --> 01:46:21,833 You morons. 1751 01:46:21,917 --> 01:46:25,128 You're running around in ski masks, trying to blow things up. 1752 01:46:25,212 --> 01:46:27,005 What did you think was gonna happen? 1753 01:46:31,134 --> 01:46:34,513 Okay, quick. We gotta get rid of the evidence. We gotta get rid of this body! 1754 01:46:34,596 --> 01:46:36,890 -Bury him. -What? 1755 01:46:36,973 --> 01:46:40,102 Take him to the garden and bury him. 1756 01:46:40,143 --> 01:46:42,979 -Come on, people! Let's go! -Hey! Get your fucking hands-- 1757 01:46:43,063 --> 01:46:46,149 Get away from him! What are you talking about? 1758 01:46:46,233 --> 01:46:48,944 This isn't a fucking piece of evidence. This is a person! 1759 01:46:48,985 --> 01:46:52,114 He's a friend of mine, and you're not gonna bury him in the fucking garden. 1760 01:46:52,155 --> 01:46:55,158 He was killed serving Project Mayhem, sir. 1761 01:46:55,242 --> 01:46:57,828 -This is Bob. -But, sir, in-- 1762 01:46:57,911 --> 01:47:00,163 In Project Mayhem we have no names. 1763 01:47:00,247 --> 01:47:03,500 No, you listen to me. This is a man, and he has a name. 1764 01:47:03,542 --> 01:47:06,086 And it's Robert Paulson, okay? 1765 01:47:06,169 --> 01:47:08,171 -Robert Paulson? -He's a man, 1766 01:47:08,255 --> 01:47:10,173 and he's dead now because of us, all right? 1767 01:47:10,215 --> 01:47:11,842 Do you understand that? 1768 01:47:12,759 --> 01:47:14,010 I understand. 1769 01:47:16,638 --> 01:47:19,683 In death, a member of Project Mayhem 1770 01:47:20,058 --> 01:47:21,143 has a name. 1771 01:47:22,727 --> 01:47:24,646 His name is Robert Paulson. 1772 01:47:25,605 --> 01:47:27,190 His name is Robert Paulson. 1773 01:47:28,525 --> 01:47:32,028 -His name-- -[all] Is Robert Paulson. 1774 01:47:32,112 --> 01:47:34,781 [all] His name is Robert Paulson. 1775 01:47:34,865 --> 01:47:37,909 -Come on, guys. Please, stop it. -His name is Robert Paulson. 1776 01:47:37,993 --> 01:47:40,745 His name is Robert Paulson. 1777 01:47:40,829 --> 01:47:43,874 -His name is Robert Paulson. -Shut up! This is all over with! 1778 01:47:43,915 --> 01:47:47,711 His name is Robert Paulson. His name is Robert Paulson. 1779 01:47:47,794 --> 01:47:50,630 -[quietly] I have to find Tyler. -His name is Robert Paulson. 1780 01:47:50,714 --> 01:47:55,886 His name is Robert Paulson. His name is Robert Paulson. 1781 01:47:55,927 --> 01:48:00,140 His name is Robert Paulson. His name is Robert Paulson. 1782 01:48:00,223 --> 01:48:04,519 His name is Robert Paulson. His name is Robert Paulson. 1783 01:48:04,561 --> 01:48:07,063 [chanting continues] 1784 01:48:16,198 --> 01:48:18,074 [phone rings] 1785 01:48:18,950 --> 01:48:19,910 Tyler? 1786 01:48:19,993 --> 01:48:22,787 No, this is Detective Stern of the arson unit. 1787 01:48:22,871 --> 01:48:25,540 I need to see you in my office-- 1788 01:48:25,582 --> 01:48:28,877 [echoing] His name is Robert Paulson. 1789 01:48:28,919 --> 01:48:33,757 [Narrator] I went to all the cities on Tyler's used ticket stubs, barhopping. 1790 01:48:33,798 --> 01:48:36,718 I didn't know how or why, but I could look at 50 different bars, 1791 01:48:36,760 --> 01:48:38,220 and somehow I just knew. 1792 01:48:38,261 --> 01:48:42,933 I'm looking for Tyler Durden. It's very important that I talk to him. 1793 01:48:43,016 --> 01:48:44,184 I wish I could help you... 1794 01:48:45,101 --> 01:48:46,228 sir. 1795 01:48:52,609 --> 01:48:54,945 Every city I went to... 1796 01:48:55,028 --> 01:48:57,906 -Hey! -...as soon as I set foot off the plane, 1797 01:48:57,948 --> 01:49:00,283 I knew a Fight Club was close. 1798 01:49:00,325 --> 01:49:02,077 Hey! Hey! 1799 01:49:03,119 --> 01:49:04,788 Taxi! 1800 01:49:04,871 --> 01:49:06,248 Look at my face. I'm a member. 1801 01:49:06,289 --> 01:49:09,626 Now, I just need to know if you've seen Tyler. 1802 01:49:09,709 --> 01:49:13,129 I'm not exposed to... speak any such information to you, 1803 01:49:13,171 --> 01:49:17,759 nor would I, even if I had said information you want at this juncture, be able. 1804 01:49:19,844 --> 01:49:22,222 -You're a moron. -I'm afraid I'm gonna have to ask you to leave. 1805 01:49:23,890 --> 01:49:25,684 -[Narrator] Tyler had been busy... -[inaudible] 1806 01:49:25,767 --> 01:49:28,853 ...setting up franchises all over the country. 1807 01:49:28,937 --> 01:49:30,647 [crowd shouting] 1808 01:49:31,731 --> 01:49:32,983 Was I asleep? 1809 01:49:33,066 --> 01:49:36,111 -[crowd shouting] -Had I slept? 1810 01:49:36,152 --> 01:49:38,572 Is Tyler my bad dream, or am I Tyler's? 1811 01:49:39,864 --> 01:49:42,158 -We've just heard the stories. -What kind of stories? 1812 01:49:42,200 --> 01:49:44,119 Like, nobody knows what he looks like. 1813 01:49:44,160 --> 01:49:47,205 He has facial reconstructive surgery every three years. 1814 01:49:47,289 --> 01:49:49,666 That's the stupidest thing I've ever heard. 1815 01:49:49,708 --> 01:49:52,252 Is it true about Fight Club in Miami? 1816 01:49:52,335 --> 01:49:54,629 Is Mr. Durden building an army? 1817 01:49:54,671 --> 01:49:57,716 [Narrator] I was living in a state of perpetual deja vu. 1818 01:49:58,925 --> 01:50:02,679 Everywhere I went, I felt I'd already been there. 1819 01:50:02,762 --> 01:50:05,181 It was like following an invisible man. 1820 01:50:06,766 --> 01:50:08,685 The smell of dried blood. 1821 01:50:10,020 --> 01:50:13,148 Dirty, bare footprints circling each other. 1822 01:50:13,189 --> 01:50:16,693 That aroma of old sweat, like fried chicken. 1823 01:50:16,735 --> 01:50:21,031 The feel of a floor still warm from a fight the night before. 1824 01:50:21,072 --> 01:50:23,700 I was always just one step behind Tyler. 1825 01:50:23,742 --> 01:50:26,745 [men] His name is Robert Paulson. 1826 01:50:26,828 --> 01:50:30,957 His name is Robert Paulson. His name is Robert Paulson. 1827 01:50:31,041 --> 01:50:32,375 His-- 1828 01:50:34,753 --> 01:50:36,129 Welcome back, sir. 1829 01:50:37,922 --> 01:50:39,090 How have you been? 1830 01:50:40,842 --> 01:50:41,885 Do you know me? 1831 01:50:42,844 --> 01:50:44,387 Is this a test, sir? 1832 01:50:44,429 --> 01:50:46,181 No, this is not a test. 1833 01:50:47,474 --> 01:50:49,351 You were in here last Thursday. 1834 01:50:50,226 --> 01:50:51,728 Thursday? 1835 01:50:51,770 --> 01:50:55,732 You were standing exactly where you are now, asking how good security is. 1836 01:50:56,900 --> 01:50:58,151 It's tight as a drum, sir. 1837 01:51:01,196 --> 01:51:02,697 Who do you think I am? 1838 01:51:03,782 --> 01:51:05,408 Are you sure this isn't a test? 1839 01:51:05,492 --> 01:51:07,243 No, this is not a test. 1840 01:51:08,995 --> 01:51:09,996 You're Mr. Durden. 1841 01:51:11,498 --> 01:51:14,918 You're the one who gave me this. 1842 01:51:14,959 --> 01:51:16,086 [Narrator] Please return your seat backs 1843 01:51:16,169 --> 01:51:18,254 to their full, upright, and locked position. 1844 01:51:24,219 --> 01:51:25,929 [line rings] 1845 01:51:25,970 --> 01:51:27,931 [phone ringing] 1846 01:51:30,392 --> 01:51:31,893 -Yeah? -Marla, it's me. 1847 01:51:31,935 --> 01:51:34,187 -Have we ever done it? -Done what? 1848 01:51:34,270 --> 01:51:37,691 -Have we ever had sex? -What kind of stupid question is that? 1849 01:51:37,774 --> 01:51:40,068 Is it stupid because the answer's yes, or because the answer's no? 1850 01:51:40,110 --> 01:51:42,862 -Is this a trick? -No, Marla, I need to know-- 1851 01:51:42,946 --> 01:51:46,783 You mean you want to know if I think we were just having sex or making love? 1852 01:51:47,367 --> 01:51:48,827 So we did make love. 1853 01:51:48,910 --> 01:51:50,286 Is that what you're calling it? 1854 01:51:50,328 --> 01:51:52,288 Just answer the question, Marla, please! 1855 01:51:52,372 --> 01:51:54,999 -Did we do it or not? -You fuck me, then snub me. 1856 01:51:55,083 --> 01:51:57,752 You love me, you hate me. You show me a sensitive side, 1857 01:51:57,794 --> 01:51:59,129 then you turn into a total asshole. 1858 01:51:59,212 --> 01:52:02,298 Is that a pretty accurate description of our relationship, Tyler? 1859 01:52:02,382 --> 01:52:04,718 [Narrator] We have just lost cabin pressure. 1860 01:52:04,801 --> 01:52:06,761 -What did you just say? -What is wrong with you? 1861 01:52:06,803 --> 01:52:09,013 -What did you just call me? Say my name. -Tyler Durden. 1862 01:52:09,097 --> 01:52:11,808 Tyler Durden, you fucking freak. What's going on? 1863 01:52:11,891 --> 01:52:14,018 -I'm coming over. -No, wait, Marla, I'm not there-- 1864 01:52:14,102 --> 01:52:15,812 -[dial tone] -[exhales] 1865 01:52:15,854 --> 01:52:18,106 [Tyler] You broke your promise. 1866 01:52:18,148 --> 01:52:20,483 -Jesus, Tyler. -You fuckin' talked to her about me. 1867 01:52:20,567 --> 01:52:22,318 Tyler, what the fuck is going on here? 1868 01:52:22,402 --> 01:52:25,989 I ask you for one thing, one simple thing. 1869 01:52:26,030 --> 01:52:27,240 Why do people think that I'm you? 1870 01:52:28,950 --> 01:52:29,951 Answer me! 1871 01:52:34,122 --> 01:52:35,123 Sit. 1872 01:52:38,418 --> 01:52:40,795 Now answer me. Why do people think that I'm you? 1873 01:52:41,921 --> 01:52:42,922 I think you know. 1874 01:52:43,840 --> 01:52:45,759 -No, I don't. -Yes, you do. 1875 01:52:45,842 --> 01:52:48,428 Why would anyone possibly confuse you with me? 1876 01:52:48,511 --> 01:52:51,389 -[lighter flicks] -Uh, I... I don't know. 1877 01:52:56,144 --> 01:52:58,521 -You got it. -No. 1878 01:52:58,605 --> 01:53:01,024 -Do not fuck with us. -Say it. 1879 01:53:02,567 --> 01:53:03,860 Because... 1880 01:53:06,029 --> 01:53:07,155 Say it. 1881 01:53:09,240 --> 01:53:10,867 Because we're the same person. 1882 01:53:12,076 --> 01:53:12,911 That's right. 1883 01:53:12,994 --> 01:53:15,371 We are the all-singing, all dancing-- 1884 01:53:15,413 --> 01:53:16,873 Tyler, I don't understand this. 1885 01:53:16,915 --> 01:53:19,125 You were looking for a way to change your life. 1886 01:53:19,209 --> 01:53:21,795 You could not do this on your own. 1887 01:53:21,878 --> 01:53:23,505 All the ways you wish you could be, 1888 01:53:24,255 --> 01:53:25,924 that's me. 1889 01:53:26,007 --> 01:53:28,551 I look like you wanna look. I fuck like you wanna fuck. 1890 01:53:28,635 --> 01:53:31,095 I am smart, capable, and most importantly, 1891 01:53:31,179 --> 01:53:35,058 -I'm free in all the ways that you are not. -Oh, no. 1892 01:53:35,099 --> 01:53:38,061 -Tyler's not here. Tyler went away. Tyler's gone. -What? 1893 01:53:38,102 --> 01:53:39,145 This is impossible. 1894 01:53:39,229 --> 01:53:41,022 -No. -This is crazy. 1895 01:53:41,064 --> 01:53:43,983 People do it every day. They talk to themselves. 1896 01:53:44,067 --> 01:53:46,528 They see themselves as they'd like to be. 1897 01:53:46,569 --> 01:53:49,447 They don't have the courage you have to just run with it. 1898 01:53:49,531 --> 01:53:53,243 [grunting] 1899 01:53:53,284 --> 01:53:56,579 Naturally, you're still wrestling with it, so sometimes you're still you. 1900 01:53:56,663 --> 01:53:58,498 -We should do this again sometime. -[bottle shatters] 1901 01:53:58,581 --> 01:54:01,417 Other times, you imagine yourself watching me. 1902 01:54:01,501 --> 01:54:04,087 If this is your first night at Fight Club, you have to fight. 1903 01:54:04,128 --> 01:54:07,590 Little by little, you're just letting yourself become... 1904 01:54:10,051 --> 01:54:11,302 Tyler Durden. 1905 01:54:11,386 --> 01:54:14,597 You are not your job or how much money you have in the bank! 1906 01:54:14,639 --> 01:54:16,599 -No, you have a house. -Rented in your name. 1907 01:54:16,641 --> 01:54:18,560 You have jobs. You have a whole life. 1908 01:54:18,601 --> 01:54:20,019 You have night jobs because you can't sleep. 1909 01:54:20,103 --> 01:54:23,606 -Or you stay up and make soap. -Marla... You're fucking Marla, Tyler. 1910 01:54:23,690 --> 01:54:27,277 Uh, technically, you're fucking Marla. But it's all the same to her. 1911 01:54:27,360 --> 01:54:28,945 [gasping] 1912 01:54:29,612 --> 01:54:31,072 Oh, my God. 1913 01:54:31,948 --> 01:54:33,366 Now you see our dilemma. 1914 01:54:34,492 --> 01:54:36,035 She knows too much. 1915 01:54:37,328 --> 01:54:38,496 I think we're gonna have to talk about 1916 01:54:38,580 --> 01:54:40,623 how this might compromise our goals. 1917 01:54:42,584 --> 01:54:44,919 Wh... What are you saying? 1918 01:54:44,961 --> 01:54:49,173 This is... This is bullshit. This is bullshit. I'm not listening to this. 1919 01:54:49,257 --> 01:54:52,051 -You are insane. -No, you're insane. 1920 01:54:52,135 --> 01:54:54,637 And we simply do not have time for this crap. 1921 01:54:56,973 --> 01:54:59,183 [Narrator] It's called a changeover. 1922 01:54:59,267 --> 01:55:03,396 The movie goes on, and nobody in the audience has any idea. 1923 01:55:04,439 --> 01:55:06,524 [line beeping] 1924 01:55:16,993 --> 01:55:20,413 -Sir! Are you checking out? -Yeah, uh, b-bill me. 1925 01:55:20,496 --> 01:55:22,999 I need you to initial this list of phone calls, please. 1926 01:55:27,211 --> 01:55:29,672 -When were these made? -It says right there, sir. 1927 01:55:29,756 --> 01:55:31,382 Between 2:00 and 3:30 this morning. 1928 01:55:31,466 --> 01:55:33,009 No, I w-- 1929 01:55:36,679 --> 01:55:39,182 Have I been going to bed earlier every night? 1930 01:55:39,223 --> 01:55:40,975 Have I been sleeping later? 1931 01:55:43,144 --> 01:55:45,688 Have I been Tyler longer and longer? 1932 01:55:49,359 --> 01:55:50,652 Is anybody here? 1933 01:55:53,529 --> 01:55:57,533 Deja vu all over again. 1934 01:55:57,617 --> 01:56:00,161 Yeah, with enough soap, we could blow up just about anything. 1935 01:56:03,039 --> 01:56:04,248 Oh, my God. 1936 01:56:05,416 --> 01:56:08,044 [line ringing] 1937 01:56:08,127 --> 01:56:10,630 -[man on phone] 1888. -I'm sorry. Who am I calling? 1938 01:56:10,713 --> 01:56:15,134 1888 Franklin. This is maintenance. Hello? 1939 01:56:16,552 --> 01:56:18,721 -Hello? -1888 Franklin Street? 1940 01:56:20,056 --> 01:56:22,058 Yes. Can I help you? 1941 01:56:24,519 --> 01:56:27,188 -Hello? -Yeah. Yeah. 1942 01:56:27,230 --> 01:56:29,983 Uh, I need to talk to your supervisor right away. 1943 01:56:30,066 --> 01:56:32,068 -Speaking. -Okay, listen to me. 1944 01:56:32,110 --> 01:56:34,570 I think something really terrible is about to happen at your building. 1945 01:56:34,654 --> 01:56:37,699 -You have got-- -It's under control, sir. 1946 01:56:37,740 --> 01:56:41,411 -Excuse me? -Don't worry about us, sir. We're solid. 1947 01:56:45,581 --> 01:56:47,041 [man on phone] 2160. 1948 01:56:54,549 --> 01:56:57,093 Marla! Marla! Hey! Fuck! Wait! 1949 01:56:58,511 --> 01:57:01,764 Marla! Wait. I gotta talk to you! Marla! Marla! 1950 01:57:01,848 --> 01:57:04,267 Your whacked-out bald freaks hit me with a fucking broom! 1951 01:57:04,350 --> 01:57:06,436 -They almost broke my arm! -I tried to warn you-- 1952 01:57:06,477 --> 01:57:08,771 They were burning their fingertips with lye. The stink was unbelievable. 1953 01:57:08,855 --> 01:57:11,691 Look... Look, listen. It's gonna take a tremendous act of faith on your part, 1954 01:57:11,774 --> 01:57:12,567 but you've got to hear me out. 1955 01:57:12,608 --> 01:57:15,028 Oh, here comes an avalanche of bullshit. 1956 01:57:15,111 --> 01:57:16,279 A little more faith than that. 1957 01:57:20,783 --> 01:57:22,535 No, listen, I don't want to hear anything you have to say. 1958 01:57:22,618 --> 01:57:25,204 You have every right to be... 1959 01:57:25,288 --> 01:57:27,290 Um, I'll just have a coffee, thanks. 1960 01:57:27,373 --> 01:57:30,251 Sir, anything you order is free of charge, sir. 1961 01:57:31,169 --> 01:57:32,336 Why is it free of charge? 1962 01:57:32,420 --> 01:57:34,630 -Don't... Don't ask. -Whatever. 1963 01:57:34,714 --> 01:57:36,716 Uh, I'll have the clam chowder, 1964 01:57:36,799 --> 01:57:38,551 the fried chicken with the baked potato with everything, 1965 01:57:38,634 --> 01:57:40,178 and a chocolate chiffon pie. 1966 01:57:40,261 --> 01:57:42,305 Clean food, please. 1967 01:57:42,388 --> 01:57:45,433 In that case, sir, may I advise against the lady eating the clam chowder? 1968 01:57:45,475 --> 01:57:47,143 No clam chowder, thank you. 1969 01:57:49,604 --> 01:57:51,314 [Marla clears throat] You got about 30 seconds. 1970 01:57:53,483 --> 01:57:56,152 Marla, I know that I've been acting very, very strange. 1971 01:57:56,235 --> 01:58:00,114 Okay? I know that it's got to seem like there's two sides to me when you're with me. 1972 01:58:00,156 --> 01:58:02,742 -Two sides? You're Dr. Jekyll and Mr. Jackass. -I deserve that, but-- 1973 01:58:02,825 --> 01:58:05,203 I've come to realize something very, very important. 1974 01:58:05,286 --> 01:58:06,788 What? 1975 01:58:06,829 --> 01:58:09,832 The full extent of our relationship wasn't really clear to me up until now, 1976 01:58:09,916 --> 01:58:11,793 for reasons I'm not gonna go into, but the important thing is, 1977 01:58:11,834 --> 01:58:14,462 -I know that I haven't been treating you so nice. -Yeah, whatever. 1978 01:58:14,504 --> 01:58:16,672 No, no... 15 seconds. 15 seconds, please. Please. 1979 01:58:16,756 --> 01:58:19,342 Fifteen seconds. Don't open your mouth or move. 1980 01:58:19,425 --> 01:58:21,719 I'm trying to tell you that I'm sorry. 1981 01:58:21,803 --> 01:58:25,223 Because what I've come to realize is that I really like you, Marla. 1982 01:58:27,391 --> 01:58:29,268 -You do? -I really do. 1983 01:58:30,186 --> 01:58:31,437 I care about you, 1984 01:58:31,521 --> 01:58:33,856 and I don't want anything bad to happen to you because of me. 1985 01:58:33,940 --> 01:58:37,443 Marla, your life is in danger. 1986 01:58:39,195 --> 01:58:41,614 -What? -You need to leave town for a while. 1987 01:58:41,697 --> 01:58:44,242 Get out of any major city and just go camping or something. 1988 01:58:44,325 --> 01:58:46,327 -You're an insane person. -No, no. 1989 01:58:46,369 --> 01:58:48,371 I've involved you in something terrible that's about to happen. 1990 01:58:48,412 --> 01:58:49,455 No. 1991 01:58:49,539 --> 01:58:51,165 -Shut up. Shut up! -You're not safe. 1992 01:58:54,585 --> 01:58:56,629 Listen. I tried, Tyler. 1993 01:58:56,712 --> 01:58:58,673 -I really tried. -I know you did. 1994 01:58:58,714 --> 01:59:00,716 There are things about you I like. 1995 01:59:00,758 --> 01:59:03,803 You're smart. You're funny. You're spectacular in bed. 1996 01:59:04,679 --> 01:59:07,849 But... you're intolerable. 1997 01:59:07,890 --> 01:59:10,768 You have very serious emotional problems. 1998 01:59:10,852 --> 01:59:14,230 Deep-seated problems for which you should seek professional help. 1999 01:59:14,313 --> 01:59:16,899 -I know, and I'm sorry. -Yeah, you're sorry, I'm sorry, everyone's sorry. 2000 01:59:16,941 --> 01:59:20,570 But... I can't do this anymore. 2001 01:59:22,280 --> 01:59:24,657 I can't. And I won't. 2002 01:59:26,450 --> 01:59:27,451 I'm gone. 2003 01:59:28,870 --> 01:59:31,247 You can't leave, Marla. You're not safe! 2004 01:59:34,292 --> 01:59:36,252 -Marla, wait! You don't understand. -No! Leave me alone! 2005 01:59:36,294 --> 01:59:38,337 -Marla, I am trying to protect you. -Just go away! Let go of me! 2006 01:59:38,421 --> 01:59:40,715 -I don't ever want to see you again! -That's fine. 2007 01:59:40,756 --> 01:59:43,259 If that's what it takes... Here, wait. Wait right here. 2008 01:59:44,510 --> 01:59:47,889 [brakes squealing] 2009 01:59:47,930 --> 01:59:50,349 -[honking] -Hold it right there. Shut up! Shut up! 2010 01:59:50,433 --> 01:59:52,935 Here. Take this money and get on this bus. 2011 01:59:52,977 --> 01:59:55,271 I promise you I will never bother you again if that's what you want. 2012 01:59:55,354 --> 01:59:57,231 -[honking] -Shut up! 2013 01:59:57,273 --> 01:59:59,817 Please get on the bus. Please get on the bus! 2014 02:00:01,736 --> 02:00:04,530 -Why are you doing this? -Because they think you're some kind of a threat. 2015 02:00:04,614 --> 02:00:06,657 -[horns honking] -I... I can't explain it right now. Just trust me. 2016 02:00:06,741 --> 02:00:08,659 If I see where you're going, you will not be safe. 2017 02:00:08,743 --> 02:00:11,746 I'm not paying this back. I consider it asshole tax. 2018 02:00:11,787 --> 02:00:15,249 That's fine. Remember, stay out of major cities for at least a couple of days, okay? 2019 02:00:15,291 --> 02:00:16,292 Tyler? 2020 02:00:18,294 --> 02:00:20,421 You're the worst thing that ever happened to me. 2021 02:00:28,346 --> 02:00:30,681 -[honking] -[man shouting] 2022 02:00:35,603 --> 02:00:38,564 Hello. I need you to arrest me. 2023 02:00:38,648 --> 02:00:40,775 I am the leader of a terrorist organization 2024 02:00:40,816 --> 02:00:44,946 responsible for numerous acts of vandalism and assault all over this city. 2025 02:00:46,322 --> 02:00:47,698 {\an8}[real Tyler] ...in the metropolitan area, 2026 02:00:47,782 --> 02:00:49,992 {\an8}with probably a couple hundred members. 2027 02:00:50,076 --> 02:00:53,996 {\an8}Chapters have sprung up in five or six other major cities already. 2028 02:00:54,080 --> 02:00:57,458 This is a tightly regimented organization, 2029 02:00:57,500 --> 02:00:59,460 with many cells capable of operating 2030 02:00:59,502 --> 02:01:02,505 completely independent of central leadership. 2031 02:01:02,546 --> 02:01:07,385 Look. Go to the house, okay? 1537 Paper Street. 2032 02:01:07,468 --> 02:01:09,303 That's our headquarters. 2033 02:01:09,345 --> 02:01:11,931 In the back, buried in the garden, 2034 02:01:12,014 --> 02:01:14,267 you'll find the body of Robert Paulson. 2035 02:01:15,518 --> 02:01:16,852 In the basement, 2036 02:01:16,894 --> 02:01:19,689 you're gonna find some bathtubs that have been used very recently 2037 02:01:19,730 --> 02:01:21,857 to make large quantities of nitroglycerin. 2038 02:01:23,651 --> 02:01:26,529 I believe the plan is to blow up the headquarters 2039 02:01:26,612 --> 02:01:29,782 of these credit card companies and the T.R.W. building. 2040 02:01:31,909 --> 02:01:35,496 Why these buildings? Why credit card companies? 2041 02:01:35,538 --> 02:01:38,916 If you erase the debt record, then we all go back to zero. 2042 02:01:39,834 --> 02:01:41,585 It'll create total chaos. 2043 02:01:44,714 --> 02:01:46,757 Keep him talking. I need to make a phone call. 2044 02:01:50,886 --> 02:01:54,307 [door opens, closes] 2045 02:01:57,768 --> 02:01:59,603 I really admire what you're doing. 2046 02:02:01,063 --> 02:02:02,064 What? 2047 02:02:02,106 --> 02:02:03,983 You're a brave man to order this. 2048 02:02:04,984 --> 02:02:06,736 You're a genius, sir. 2049 02:02:06,819 --> 02:02:09,905 You said if anyone ever interferes with Project Mayhem, 2050 02:02:09,947 --> 02:02:14,410 even you, we gotta get his balls. 2051 02:02:14,452 --> 02:02:17,913 -It's useless to fight. -This is really a powerful gesture, Mr. Durden. 2052 02:02:17,997 --> 02:02:21,584 -It'll set quite an example. -You're making a big mistake, fellas. 2053 02:02:21,667 --> 02:02:23,961 -You said you'd say that. -I'm not Tyler Durden! 2054 02:02:24,045 --> 02:02:26,589 You told us you'd say that, too. 2055 02:02:26,672 --> 02:02:29,884 All right, I am Tyler Durden. Listen to me. 2056 02:02:29,925 --> 02:02:33,512 I'm giving you a direct order. We are aborting this mission right now. 2057 02:02:33,596 --> 02:02:34,972 You said you would definitely say that. 2058 02:02:36,932 --> 02:02:40,728 [muffled] Let me go! [muffled] 2059 02:02:40,770 --> 02:02:43,773 Are you fucking out of your minds? You're police officers! 2060 02:02:46,609 --> 02:02:47,735 -Somebody timing this? -No! 2061 02:02:47,777 --> 02:02:48,778 -No! No-- -[knocking] 2062 02:02:48,861 --> 02:02:50,780 Keep your mouth shut! 2063 02:02:50,821 --> 02:02:52,448 -[knocking continues] -Shit. 2064 02:02:54,533 --> 02:02:55,785 Yeah? 2065 02:02:55,868 --> 02:02:58,871 -Hey, you know, some of this information checks out. -Uh-huh. 2066 02:02:58,954 --> 02:03:01,916 -Let's go over to that house on Paper Street. -Be right there. 2067 02:03:01,957 --> 02:03:04,126 -Okay. -Hey, wait! 2068 02:03:04,210 --> 02:03:06,045 -You got him? -I got him. 2069 02:03:06,128 --> 02:03:07,963 -Sir, we have to do this. -Come on, Mr. Durden. Stop fighting. 2070 02:03:08,005 --> 02:03:09,965 -You're gonna fuck up-- -Where's the rubber band? 2071 02:03:10,049 --> 02:03:12,635 Get away from me! Drop that fucking knife! Drop it! 2072 02:03:16,180 --> 02:03:17,640 Back up. 2073 02:03:17,681 --> 02:03:19,642 Face down on the floor, both of you right now! 2074 02:03:21,977 --> 02:03:24,063 Get down on the floor! 2075 02:03:28,484 --> 02:03:30,569 First person comes out this fucking door gets a... 2076 02:03:30,653 --> 02:03:32,613 gets a lead salad, you understand? 2077 02:03:36,033 --> 02:03:37,451 [elevator bell dings] 2078 02:03:52,842 --> 02:03:56,846 [horns honking] 2079 02:03:57,638 --> 02:03:59,557 Get away! Get away! 2080 02:04:03,018 --> 02:04:05,813 [honking] 2081 02:04:12,528 --> 02:04:14,864 -[real Tyler] I ran. -[panting] 2082 02:04:14,947 --> 02:04:18,868 I ran until my muscles burned and my veins pumped battery acid. 2083 02:04:21,787 --> 02:04:23,205 Then I ran some more. 2084 02:04:31,589 --> 02:04:33,716 [siren wailing] 2085 02:05:04,872 --> 02:05:07,082 [Tyler] What the fuck are you doing? 2086 02:05:07,124 --> 02:05:09,960 Running around in your underpants. Man, you look like a crazy person. 2087 02:05:10,044 --> 02:05:13,255 No, I'm on to you. I know what's going on here. 2088 02:05:13,297 --> 02:05:15,758 Well, come on, then. I got us a great place to watch from. 2089 02:05:15,799 --> 02:05:18,135 [grunting] It'll be like pay-per-view. 2090 02:05:19,720 --> 02:05:22,264 [laughing] 2091 02:06:05,266 --> 02:06:08,018 -[beeping] -Oh, Christ. 2092 02:06:08,102 --> 02:06:11,146 -Now what are you doing? -I'm stopping this. 2093 02:06:11,230 --> 02:06:13,816 Why? Greatest thing you've ever done, man. 2094 02:06:13,899 --> 02:06:16,694 No, I can't let this happen. 2095 02:06:16,777 --> 02:06:19,154 You know there are 10 other bombs in 10 other buildings. 2096 02:06:19,196 --> 02:06:21,740 God damn it, since when is Project Mayhem about murder? 2097 02:06:21,824 --> 02:06:24,660 The buildings are empty. Security and maintenance, all our people. 2098 02:06:24,702 --> 02:06:26,996 We're not killing anyone, man. We're setting 'em free. 2099 02:06:27,079 --> 02:06:30,165 Bob is dead. They shot him in the head. 2100 02:06:30,249 --> 02:06:32,918 You wanna make an omelet, you gotta break some eggs. 2101 02:06:33,002 --> 02:06:34,837 No, I'm not listening to you. You're not even there. 2102 02:06:34,920 --> 02:06:36,630 [muttering] 2103 02:06:37,840 --> 02:06:39,967 Okay... [muttering] 2104 02:06:40,009 --> 02:06:43,178 [beeping continues] 2105 02:06:43,220 --> 02:06:46,932 Wouldn't do that. Not unless I knew which wires were what. 2106 02:06:47,016 --> 02:06:48,809 If you know, then I know. 2107 02:06:54,315 --> 02:06:56,025 Or maybe I knew you'd know, 2108 02:06:56,108 --> 02:06:58,736 so I spent the whole day thinking about the wrong ones. 2109 02:07:02,197 --> 02:07:04,033 [beeping continues] 2110 02:07:05,117 --> 02:07:07,077 [shudders] 2111 02:07:07,703 --> 02:07:08,912 You think? 2112 02:07:10,289 --> 02:07:13,083 Oh, heavens no. Not the green one. 2113 02:07:13,167 --> 02:07:16,211 -Pull any one but the green one. -[beeping continues] 2114 02:07:16,253 --> 02:07:17,713 [beeping stops] 2115 02:07:20,716 --> 02:07:22,176 I asked you not to do that! 2116 02:07:23,969 --> 02:07:25,846 -[grunts] -Fuck! 2117 02:07:28,015 --> 02:07:28,974 Tyler, get away from the van. 2118 02:07:32,269 --> 02:07:35,773 Tyler, I'm not kidding! Get away from the van! 2119 02:07:35,856 --> 02:07:37,107 God damn it! 2120 02:07:38,317 --> 02:07:40,903 Whoa! Whoa! 2121 02:07:44,073 --> 02:07:48,410 Okay, you are now firing a gun at your imaginary friend 2122 02:07:48,452 --> 02:07:51,038 near 400 gallons of nitroglycerin! 2123 02:07:53,499 --> 02:07:54,958 Come on... Tyler! Tyler! 2124 02:07:58,253 --> 02:07:59,254 [shouts] 2125 02:08:08,305 --> 02:08:11,433 Aw, come on. Don't go. 2126 02:08:17,523 --> 02:08:19,900 -Tyler! Tyler! -[grunting, screaming] 2127 02:08:31,453 --> 02:08:32,746 [grunts] 2128 02:08:36,250 --> 02:08:37,251 Oh, God! 2129 02:08:40,796 --> 02:08:41,880 Come here! 2130 02:08:50,180 --> 02:08:51,181 What? 2131 02:08:57,438 --> 02:08:59,356 [mutters] 2132 02:09:04,027 --> 02:09:05,320 [screaming] 2133 02:09:12,161 --> 02:09:13,829 -[karate yell] -[screams] 2134 02:09:22,463 --> 02:09:25,090 [grunting] 2135 02:09:29,052 --> 02:09:30,387 [neck cracks] 2136 02:09:37,144 --> 02:09:39,980 [Tyler] Three minutes. This is it. 2137 02:09:41,023 --> 02:09:42,232 The beginning. 2138 02:09:43,358 --> 02:09:44,651 Ground zero. 2139 02:09:44,693 --> 02:09:47,070 [real Tyler] I think this is about where we came in. 2140 02:09:47,154 --> 02:09:49,531 Would you like to say a few words to mark the occasion? 2141 02:09:49,573 --> 02:09:53,202 -[muffled] -I'm sorry? 2142 02:09:53,243 --> 02:09:55,037 I still can't think of anything. 2143 02:09:57,039 --> 02:09:59,041 Ah, flashback humor. 2144 02:10:04,296 --> 02:10:06,215 It's getting exciting now. 2145 02:10:08,342 --> 02:10:09,551 Two and a half. 2146 02:10:09,593 --> 02:10:11,845 Think of everything we've accomplished, man. 2147 02:10:14,056 --> 02:10:18,018 Out these windows, we will view the collapse of financial history. 2148 02:10:18,060 --> 02:10:20,395 One step closer to economic equilibrium. 2149 02:10:28,904 --> 02:10:31,281 [siren wailing] 2150 02:10:31,365 --> 02:10:33,575 [indistinct shouting] 2151 02:10:35,619 --> 02:10:36,954 Why is she here? 2152 02:10:37,037 --> 02:10:38,997 Tying up loose ends. 2153 02:10:39,081 --> 02:10:42,584 [Marla] Put me down, you bald-headed fucks! 2154 02:10:42,668 --> 02:10:45,254 -I'm begging you, please don't do this. -I'm not doing this. 2155 02:10:45,295 --> 02:10:48,048 We are doing this. This is what we want. 2156 02:10:48,090 --> 02:10:50,342 No, I don't want this. 2157 02:10:50,425 --> 02:10:53,428 Right, except "you" is meaningless now. 2158 02:10:53,512 --> 02:10:56,098 -We have to forget about you. -Jesus. 2159 02:10:56,181 --> 02:10:57,599 You're a voice in my head. 2160 02:10:57,641 --> 02:11:00,561 -You're a voice in mine. -You're a fucking hallucination. 2161 02:11:00,602 --> 02:11:02,604 -Why can't I get rid of you? -You need me. 2162 02:11:02,688 --> 02:11:06,233 -No, I don't. I really don't anymore. -Hey, you created me. 2163 02:11:06,275 --> 02:11:09,319 I didn't create some loser alter ego to make myself feel better. 2164 02:11:09,403 --> 02:11:11,947 -Take some responsibility. -I do. 2165 02:11:12,030 --> 02:11:15,242 I am responsible for all of it, and I accept that. 2166 02:11:15,284 --> 02:11:17,452 So, please, I'm begging you... 2167 02:11:17,494 --> 02:11:19,329 Please call this off. 2168 02:11:21,456 --> 02:11:25,294 -Have I ever let us down? -[thunder rumbling] 2169 02:11:25,335 --> 02:11:26,962 How far have you come because of me? 2170 02:11:33,135 --> 02:11:35,345 I will bring us through this. 2171 02:11:35,429 --> 02:11:39,474 As always, I will carry you, kicking and screaming, 2172 02:11:39,558 --> 02:11:41,518 and in the end, you will thank me. 2173 02:11:42,144 --> 02:11:43,937 Tyler... 2174 02:11:43,979 --> 02:11:46,440 Tyler, I'm grateful to you 2175 02:11:46,481 --> 02:11:48,650 for everything that you've done for me. 2176 02:11:48,734 --> 02:11:52,487 -But this is too much. I don't want this. -What do you want? 2177 02:11:52,571 --> 02:11:54,990 Want to go back to the shit job, fucking condo world, 2178 02:11:55,073 --> 02:11:56,408 watching sitcoms? 2179 02:11:56,491 --> 02:11:58,285 Fuck you. I won't do it. 2180 02:11:58,327 --> 02:12:01,246 Oh, my God. This can't be happening. 2181 02:12:01,330 --> 02:12:03,665 It's already done, so shut up. 2182 02:12:03,749 --> 02:12:05,918 Sixty seconds. Can you see all right? 2183 02:12:06,001 --> 02:12:07,502 No. 2184 02:12:08,754 --> 02:12:10,297 I can figure this out. 2185 02:12:10,339 --> 02:12:12,257 I can figure this out. This isn't even real. 2186 02:12:12,341 --> 02:12:14,259 You're not real. That gun is-- 2187 02:12:14,343 --> 02:12:16,094 That gun isn't even in your hand. 2188 02:12:17,471 --> 02:12:18,972 That gun's in my hand. 2189 02:12:25,020 --> 02:12:27,147 Hey, good for you. Doesn't change a thing. 2190 02:12:36,198 --> 02:12:37,991 Why do you want to put a gun to your head? 2191 02:12:39,534 --> 02:12:41,036 Not my head, Tyler. 2192 02:12:41,703 --> 02:12:43,038 Our head. 2193 02:12:45,207 --> 02:12:46,249 Interesting. 2194 02:12:50,337 --> 02:12:52,214 Where are you going with this, Ikea boy? 2195 02:12:59,346 --> 02:13:01,723 Hey, it's you and me. 2196 02:13:05,811 --> 02:13:07,229 Friends. 2197 02:13:08,647 --> 02:13:09,690 Tyler... 2198 02:13:13,318 --> 02:13:15,237 I want you to really listen to me. 2199 02:13:16,655 --> 02:13:17,656 Okay. 2200 02:13:19,700 --> 02:13:21,076 My eyes are open. 2201 02:13:30,377 --> 02:13:32,504 [choking] 2202 02:13:32,587 --> 02:13:34,256 [inhales] 2203 02:13:38,677 --> 02:13:40,345 What's that smell? 2204 02:13:48,520 --> 02:13:50,439 [sirens wailing] 2205 02:13:50,522 --> 02:13:52,774 [clattering] 2206 02:13:55,110 --> 02:13:56,319 [elevator bell dings] 2207 02:13:57,529 --> 02:14:00,032 [chattering, laughing] 2208 02:14:01,575 --> 02:14:04,453 -Where is everybody? -I don't know. What's goin' on? 2209 02:14:05,328 --> 02:14:07,080 Mr. Durden! 2210 02:14:07,122 --> 02:14:08,457 Oh, my God. 2211 02:14:09,207 --> 02:14:10,375 Sir? 2212 02:14:12,294 --> 02:14:16,089 -[choking] -Are you, uh... 2213 02:14:16,131 --> 02:14:17,382 Are you all right, sir? 2214 02:14:17,466 --> 02:14:19,676 [raspy voice] Oh, yeah, I'm okay. 2215 02:14:19,760 --> 02:14:21,511 -You look terrible, sir. -What happened? 2216 02:14:21,595 --> 02:14:23,764 Oh, nothing. It's no problem. 2217 02:14:23,805 --> 02:14:25,682 Oh, no, no, sir. He's not kidding. 2218 02:14:25,766 --> 02:14:27,476 You look really awful. You need medical assistance. 2219 02:14:27,517 --> 02:14:29,561 -I'm fine. -[groans] 2220 02:14:29,644 --> 02:14:32,189 -[Marla shouting] -Look, I'm fine. Everything's fine. 2221 02:14:32,272 --> 02:14:34,441 -[man] Come on. -[Marla continues shouting] 2222 02:14:34,483 --> 02:14:37,319 Ow! [shouts, indistinct] 2223 02:14:37,360 --> 02:14:39,696 -Let... Let her go. -Christ Almighty! 2224 02:14:40,489 --> 02:14:41,490 You! 2225 02:14:42,532 --> 02:14:43,533 Hi, Marla. 2226 02:14:45,494 --> 02:14:48,288 Leave her with me and get your stuff. I'll meet you downstairs. 2227 02:14:48,330 --> 02:14:50,832 -Are you sure? -Yes, I'm sure. 2228 02:14:53,210 --> 02:14:54,544 You fucker! 2229 02:14:54,628 --> 02:14:56,713 What kind of sick fucking game are you playing now, 2230 02:14:56,797 --> 02:14:59,508 putting me on a fucking bu... Oh, my God, your face! 2231 02:14:59,549 --> 02:15:01,218 Yeah, I know. 2232 02:15:06,473 --> 02:15:07,682 What happened? 2233 02:15:07,724 --> 02:15:08,850 -[gasps] -Don't ask. 2234 02:15:08,934 --> 02:15:11,311 -You're shot. -Yes, I'm shot. 2235 02:15:11,728 --> 02:15:12,813 Oh, my God. 2236 02:15:12,854 --> 02:15:16,191 -I can't believe he's standing. -One tough motherfucker. 2237 02:15:20,362 --> 02:15:21,655 Who did this? 2238 02:15:22,614 --> 02:15:24,366 I did, actually. 2239 02:15:24,866 --> 02:15:26,159 Find some gauze. 2240 02:15:28,203 --> 02:15:29,704 You shot yourself? 2241 02:15:29,746 --> 02:15:32,582 Yes, but it's okay. Marla, look at me. 2242 02:15:32,666 --> 02:15:34,126 I'm really okay. 2243 02:15:35,752 --> 02:15:37,504 Trust me. 2244 02:15:37,546 --> 02:15:39,381 Everything's gonna be fine. 2245 02:15:39,422 --> 02:15:40,715 [Marla gasps] 2246 02:15:40,799 --> 02:15:44,386 [♪ rock song playing, Pixies "Where Is My Mind?"] 2247 02:15:51,935 --> 02:15:54,855 You met me at a very strange time in my life. 2248 02:15:56,982 --> 02:15:58,650 ♪ With your feet on the air ♪ 2249 02:15:58,733 --> 02:16:01,194 ♪ And your head on the ground ♪ 2250 02:16:04,239 --> 02:16:07,492 ♪ Try this trick and spin it ♪ 2251 02:16:07,576 --> 02:16:09,870 ♪ Yeah ♪ 2252 02:16:09,911 --> 02:16:13,582 ♪ Your head'll collapse if there's nothing in it ♪ 2253 02:16:13,665 --> 02:16:15,750 ♪ And you'll ask yourself ♪ 2254 02:16:15,792 --> 02:16:17,586 ♪ Where is my mind? ♪ 2255 02:16:18,628 --> 02:16:20,380 ♪ Where is my mind? ♪ 2256 02:16:20,422 --> 02:16:24,634 ♪ Where is my mind? ♪ 2257 02:16:32,434 --> 02:16:36,688 ♪ Way out in the water ♪ 2258 02:16:36,771 --> 02:16:38,440 ♪ See it swimming ♪ 2259 02:16:44,446 --> 02:16:47,866 ♪ I was swimming in the Caribbean ♪ 2260 02:16:50,952 --> 02:16:54,623 ♪ Animals were hiding behind the rock ♪ 2261 02:16:56,875 --> 02:17:00,462 ♪ Except for little fish when they told me east is west ♪ 2262 02:17:00,503 --> 02:17:02,297 ♪ Trying to talk to me coy koi ♪ 2263 02:17:02,380 --> 02:17:05,258 ♪ Where is my mind? ♪ 2264 02:17:05,300 --> 02:17:06,843 ♪ Where is my mind? ♪ 2265 02:17:06,927 --> 02:17:11,681 ♪ Where is my mind? ♪ 2266 02:17:19,689 --> 02:17:23,485 ♪ Way out in the water ♪ 2267 02:17:23,526 --> 02:17:25,862 ♪ See it swimming ♪ 2268 02:17:38,917 --> 02:17:42,921 ♪ With your feet on the air and your head on the ground ♪ 2269 02:17:46,049 --> 02:17:50,262 ♪ Try this trick and spin it Yeah ♪ 2270 02:17:51,680 --> 02:17:54,933 ♪ Your head'll collapse if there's nothing in it ♪ 2271 02:17:55,016 --> 02:17:57,519 ♪ And you'll ask yourself ♪ 2272 02:17:57,560 --> 02:18:00,272 ♪ Where is my mind? ♪ 2273 02:18:00,355 --> 02:18:02,315 ♪ Where is my mind? ♪ 2274 02:18:02,357 --> 02:18:05,735 ♪ Where is my mind? ♪ 2275 02:18:13,910 --> 02:18:18,456 ♪ Way out in the water ♪ 2276 02:18:18,540 --> 02:18:20,709 ♪ See it swimming ♪ 2277 02:18:26,715 --> 02:18:29,676 [♪ vocalizing] 2278 02:18:31,469 --> 02:18:35,515 ♪ With your feet on the air and your head on the ground ♪ 2279 02:18:38,518 --> 02:18:41,855 ♪ Try this trick and spin it ♪ 2280 02:18:44,482 --> 02:18:47,736 [♪ vocalizing] 2281 02:18:50,030 --> 02:18:52,032 [♪ music fades] 185462

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.