Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:21,448 --> 00:00:23,068
Hello, Mr. Henderson.
4
00:00:23,206 --> 00:00:24,586
Good evening, Barbara.
Nice night, isn't it?
5
00:00:24,724 --> 00:00:25,724
Yes, it is.
6
00:00:25,862 --> 00:00:27,068
Goodnight.
Goodnight.
7
00:00:38,275 --> 00:00:39,551
[HOWLING]
8
00:00:39,689 --> 00:00:40,896
[DOG WHIMPERING]
9
00:01:22,827 --> 00:01:25,793
Mother's Day is
very special to me.
10
00:01:25,931 --> 00:01:26,965
What could be
more special
11
00:01:27,103 --> 00:01:28,793
than a mother,
the giver of life?
12
00:01:29,965 --> 00:01:31,931
So, I can only pray,
13
00:01:33,862 --> 00:01:35,103
that Brenda Geck
has brought along
14
00:01:35,241 --> 00:01:37,724
her famous apple pie
for after the service.
15
00:01:40,310 --> 00:01:42,206
Joey, go in there and
help him with the camera.
16
00:01:45,689 --> 00:01:47,310
Okay, everybody.
17
00:01:47,448 --> 00:01:48,655
Everybody,
stand up straight.
Stand up straight.
18
00:01:48,793 --> 00:01:50,068
All right.
19
00:01:50,206 --> 00:01:52,000
What do we say
when we take a picture?
20
00:01:52,137 --> 00:01:53,344
What do we say?
We say...
21
00:01:53,482 --> 00:01:55,965
ALL: Cheese!
22
00:01:56,103 --> 00:01:58,241
You keep track
of the bows, please.
23
00:02:01,344 --> 00:02:02,965
Oh, my!
24
00:02:03,103 --> 00:02:04,551
Oh, my!
25
00:02:04,689 --> 00:02:06,655
Oh, wow!
26
00:02:07,655 --> 00:02:08,724
Wow!
Nice choice.
27
00:02:08,862 --> 00:02:10,379
BRENDA:
Thank you, Joey.
28
00:02:10,517 --> 00:02:11,620
You're welcome.
29
00:02:11,758 --> 00:02:12,758
KENNETH: Aw!
30
00:02:13,344 --> 00:02:14,344
[LAUGHS]
31
00:02:16,517 --> 00:02:20,000
[GASPS]
Oh, look at this,
it's expensive.
32
00:02:20,137 --> 00:02:22,000
My son has taste.
33
00:02:22,137 --> 00:02:23,413
KENNETH: Nice, Joey.
34
00:02:23,551 --> 00:02:24,655
Thanks, Dad.
35
00:02:24,793 --> 00:02:26,448
Happy Mother's Day.
36
00:02:26,586 --> 00:02:27,758
Well, thank you, Gary.
37
00:02:27,896 --> 00:02:29,034
Carol, thank you.
38
00:02:29,172 --> 00:02:30,034
You're welcome.
39
00:02:33,896 --> 00:02:36,965
Oh, that's nice.
40
00:02:38,034 --> 00:02:39,724
Thank you, guys.
41
00:02:42,482 --> 00:02:43,931
It's on sale.
42
00:02:44,068 --> 00:02:46,206
And a sweet deal
at that.
43
00:02:46,344 --> 00:02:47,793
[LAUGHS]
44
00:02:50,137 --> 00:02:52,000
Marie, you got
a gift for Mama?
45
00:02:54,413 --> 00:02:55,793
Ah.
46
00:02:55,931 --> 00:02:57,206
You forget
what today is, Marie?
47
00:03:01,172 --> 00:03:03,068
Only the most important
day of the year around here.
48
00:03:03,206 --> 00:03:04,758
It's fine.
49
00:03:04,896 --> 00:03:08,172
Mother's Day is about
a lot more than
just giving presents.
50
00:03:09,655 --> 00:03:10,896
[SQUAWKING]
51
00:03:11,034 --> 00:03:12,172
[PEOPLE CHATTING]
52
00:03:18,413 --> 00:03:19,586
...like you said.
53
00:03:19,724 --> 00:03:21,448
Mmm-hmm.
54
00:03:21,586 --> 00:03:24,034
Mayor Haines.
Philip Rothman,
my wife Joyce.
55
00:03:24,172 --> 00:03:25,793
It's very nice
to meet you.
56
00:03:25,931 --> 00:03:27,172
You too.
My wife, Chantelle.
57
00:03:27,310 --> 00:03:29,068
Nice to meet you.
I know who you are.
58
00:03:29,206 --> 00:03:31,448
Best damn assistant
attorney general
we got.
59
00:03:31,586 --> 00:03:33,344
Well, thank you.
60
00:03:33,482 --> 00:03:35,103
HAINES: I'd like you to
meet my good friends,
Ken and Brenda Geck.
61
00:03:35,241 --> 00:03:36,758
How do you do?
How do you do?
62
00:03:36,896 --> 00:03:38,172
Big supporters
of this event.
63
00:03:38,310 --> 00:03:39,344
My pleasure,
Mr. Rothman.
64
00:03:40,413 --> 00:03:42,275
And correct me
if I'm wrong.
65
00:03:42,413 --> 00:03:44,344
But haven't you won
every single case
you've ever prosecuted?
66
00:03:45,241 --> 00:03:46,724
Well, yeah.
67
00:03:47,862 --> 00:03:49,655
And such a lovely wife.
68
00:03:49,793 --> 00:03:50,896
You two have kids?
69
00:03:51,034 --> 00:03:52,551
We have two.
BRENDA: Two?
70
00:03:52,689 --> 00:03:54,586
How old are they?
71
00:03:54,724 --> 00:03:57,068
BRENDA:
The other thing I believe
is people love to haggle.
72
00:03:57,206 --> 00:03:58,965
I mean, look at this.
73
00:03:59,103 --> 00:04:01,000
Everybody loves
the almighty bargain.
74
00:04:01,137 --> 00:04:02,379
[LAUGHS]
75
00:04:02,517 --> 00:04:04,758
Brenda, will you organize
next year's church sale?
76
00:04:05,724 --> 00:04:06,827
I will.
77
00:04:08,655 --> 00:04:10,517
Norelle.
Munchkin.
78
00:04:10,655 --> 00:04:12,137
Jimmy's had
enough cookies.
79
00:04:12,275 --> 00:04:13,275
Here, offer the reverend
a cookie.
80
00:04:13,413 --> 00:04:14,862
Thank you.
81
00:04:15,000 --> 00:04:16,931
BRENDA: Norelle and I
made these last night.
82
00:04:17,827 --> 00:04:18,931
Guess what?
83
00:04:19,068 --> 00:04:20,793
What, sweetheart?
84
00:04:20,931 --> 00:04:22,620
I know almost
every swear word now.
85
00:04:23,793 --> 00:04:25,517
Oh, my God.
Oh, dear.
86
00:04:25,655 --> 00:04:28,034
Oh, where do children
get this stuff?
87
00:04:28,172 --> 00:04:29,689
Jimmy, shame on you.
88
00:04:29,827 --> 00:04:31,551
Listen up, everybody.
89
00:04:31,689 --> 00:04:34,655
The reverend gets
50 percent off on
anything he wants.
90
00:04:34,793 --> 00:04:35,517
Just 50?
91
00:04:35,655 --> 00:04:37,068
PAUL: Hey, Brenda.
92
00:04:37,206 --> 00:04:38,896
I got some more stuff
for your sale.
93
00:04:39,034 --> 00:04:40,724
Where do you
want me to put it?
94
00:04:40,862 --> 00:04:42,379
Uh, just put it
right here and
I'll go through it.
95
00:04:42,517 --> 00:04:43,758
There's lots
of stuff here.
96
00:04:43,896 --> 00:04:45,689
Oh, thanks, Paul.
You're a prince.
97
00:04:45,827 --> 00:04:47,655
Not a problem at all.
98
00:04:47,793 --> 00:04:48,896
Oh, help yourself
to some cookies.
99
00:04:49,034 --> 00:04:49,793
Cookies!
I love cookies.
100
00:04:49,931 --> 00:04:51,068
[LAUGHS]
101
00:04:52,344 --> 00:04:54,517
His wife and I
co-chair the PTA.
102
00:04:54,655 --> 00:04:57,137
They're just
wonderful people.
103
00:04:57,275 --> 00:04:59,827
Nice of you to show up.
Where have you been?
104
00:04:59,965 --> 00:05:01,517
Hey, Paul.
How's it going?
Hello, Ken.
105
00:05:01,655 --> 00:05:02,448
Good.
CAROL: You were supposed to
be here at 8:00.
106
00:05:02,586 --> 00:05:03,448
Thanks for bringing
this stuff.
107
00:05:03,586 --> 00:05:05,241
Oh, my gosh!
108
00:05:05,379 --> 00:05:07,068
Where were you?
Probably out with
boys again.
109
00:05:07,206 --> 00:05:10,689
I had told these two
they were too young
to get married.
110
00:05:10,827 --> 00:05:12,620
That's great.
That's really great.
Thanks for your help.
111
00:05:12,758 --> 00:05:14,689
Honey, could you
sort of break this up?
112
00:05:14,827 --> 00:05:16,586
GARY: Relax.
113
00:05:16,724 --> 00:05:18,344
No, that's fine.
The kids and I are
just gonna be fine.
114
00:05:18,482 --> 00:05:20,000
Just go!
115
00:05:20,137 --> 00:05:21,896
Hey, knock it off.
116
00:05:22,034 --> 00:05:23,413
You two,
knock it off.
117
00:05:23,551 --> 00:05:24,620
You were supposed to
be here two hours ago.
118
00:05:24,758 --> 00:05:25,793
I'm sorry.
I'm sorry.
119
00:05:25,931 --> 00:05:27,551
KENNETH:
Where have you been?
120
00:05:27,689 --> 00:05:29,206
Carol, would you do
what you're supposed to do?
121
00:05:29,344 --> 00:05:30,379
Gary, come with me,
we got some stuff
in the house.
122
00:05:30,517 --> 00:05:32,000
Excuse me.
123
00:05:32,137 --> 00:05:33,172
KENNETH:
Come on, right now.
124
00:05:34,379 --> 00:05:35,586
Mmm.
125
00:05:35,724 --> 00:05:37,068
Good morning.
126
00:05:37,206 --> 00:05:39,103
Make me an offer
and they're yours.
127
00:05:39,241 --> 00:05:40,724
They are mine.
128
00:05:40,862 --> 00:05:41,931
My wedding...
129
00:05:42,896 --> 00:05:44,965
My baby!
Really?
130
00:05:45,103 --> 00:05:46,586
My birthdays.
131
00:05:46,724 --> 00:05:47,965
Someone broke
into my apartment
and I...
132
00:05:48,103 --> 00:05:49,655
Oh, you poor thing.
133
00:05:50,724 --> 00:05:52,241
But, how did
they get here?
134
00:05:53,275 --> 00:05:54,517
That's a good question.
135
00:05:54,655 --> 00:05:56,137
Joey.
136
00:05:56,275 --> 00:05:57,517
Can you come
here a sec?
Mmm.
137
00:05:57,655 --> 00:05:59,724
Yeah.
138
00:05:59,862 --> 00:06:01,758
Where did you get
this box of tapes?
139
00:06:01,896 --> 00:06:03,517
Oh, yeah, those kids
from the school
donated them.
140
00:06:03,655 --> 00:06:05,275
School?
141
00:06:05,413 --> 00:06:06,931
BRENDA:
Well, that makes it
sound really...
142
00:06:07,068 --> 00:06:08,965
You know what, honey.
Help her to the car
with these.
143
00:06:09,103 --> 00:06:10,793
Yeah, sure.
They're actually hers.
144
00:06:10,931 --> 00:06:12,241
Oh, my God. Okay.
145
00:06:12,379 --> 00:06:13,965
You know what?
146
00:06:14,103 --> 00:06:15,931
I want you
to take these
as a gift from us.
147
00:06:16,068 --> 00:06:18,344
These are brand new
darling little
picture frames.
148
00:06:18,482 --> 00:06:20,655
Why don't you
put these
in your bedroom,
149
00:06:20,793 --> 00:06:22,793
or anywhere in the kitchen
and, and God bless you.
150
00:06:24,275 --> 00:06:25,206
Thanks.
Yeah.
151
00:06:31,448 --> 00:06:33,931
Did you decide
to help us out
with the yard sale?
152
00:06:34,068 --> 00:06:35,620
No, I just came out
to get a cookie.
153
00:06:35,758 --> 00:06:37,931
Oh, honey, you know
those are there for
the customers.
154
00:06:38,068 --> 00:06:39,000
I'm sorry.
155
00:06:42,310 --> 00:06:44,275
What am I gonna do
with you two?
156
00:06:46,068 --> 00:06:47,551
[GIBBERING]
157
00:07:12,448 --> 00:07:14,551
[GRUNTS]
No, no, no, no, no.
158
00:07:14,689 --> 00:07:16,103
Put the little ones
on the bottom and
the big one on top
159
00:07:16,241 --> 00:07:18,482
or you won't
have any room.
160
00:07:18,620 --> 00:07:19,448
God!
161
00:07:31,344 --> 00:07:32,793
Good morning.
162
00:07:32,931 --> 00:07:34,000
I'd like to...
Oh, my.
163
00:07:34,137 --> 00:07:35,482
Your nose.
164
00:07:35,620 --> 00:07:36,689
Does that hurt?
165
00:07:36,827 --> 00:07:38,241
Only when I pick it.
166
00:07:39,310 --> 00:07:41,172
You need help?
167
00:07:41,310 --> 00:07:42,931
Yeah, my kids got me
all this stuff
I don't need.
168
00:07:43,068 --> 00:07:44,344
And I just thought,
"Why don't I get a refund
169
00:07:44,482 --> 00:07:46,517
"and buy myself something
I really do need."
170
00:07:46,655 --> 00:07:49,586
What? Don't like
any of the stuff?
171
00:07:49,724 --> 00:07:51,689
Mother's Day
is about family.
172
00:07:51,827 --> 00:07:53,034
Whatever!
173
00:07:53,172 --> 00:07:54,586
Got the receipts?
174
00:07:54,724 --> 00:07:56,931
Yeah, that's
the other thing
about my kids.
175
00:07:57,068 --> 00:07:59,241
You know, they would
lose their heads if
they weren't screwed on.
176
00:07:59,379 --> 00:08:02,310
But I do have
all the, uh...
177
00:08:03,724 --> 00:08:05,206
Price tags,
would that do?
178
00:08:05,344 --> 00:08:06,310
Whatever!
179
00:08:13,689 --> 00:08:15,034
MAN:
Yeah, I got it, honey.
180
00:08:15,172 --> 00:08:17,000
Blue tennis sneakers,
size four. Right.
181
00:08:21,896 --> 00:08:23,379
Meet you outside
the dry cleaners.
Yeah.
182
00:08:36,000 --> 00:08:37,310
Oh, there you are.
183
00:08:37,448 --> 00:08:39,758
Don't stand
by the thrash.
184
00:08:39,896 --> 00:08:41,551
Did you get anything?
Excuse me, Miss.
185
00:08:41,689 --> 00:08:42,827
Don't you
have some things
you haven't paid for?
186
00:08:42,965 --> 00:08:44,931
I beg your pardon.
Take your hands off her.
187
00:08:45,068 --> 00:08:46,241
Are you her mother?
No.
188
00:08:48,413 --> 00:08:50,034
Foster mother.
What's the problem?
189
00:08:50,172 --> 00:08:51,517
Ask her.
I saw her stealing.
190
00:08:52,413 --> 00:08:53,620
What!
191
00:08:53,758 --> 00:08:54,655
Is that true?
192
00:09:00,137 --> 00:09:01,310
Whose is this?
The store's or yours?
193
00:09:01,448 --> 00:09:02,275
Mine.
194
00:09:04,724 --> 00:09:05,896
Oh, my God.
195
00:09:07,137 --> 00:09:09,310
Don't believe this!
196
00:09:09,448 --> 00:09:10,379
[GASPS]
[ONLOOKERS GASP]
197
00:09:11,137 --> 00:09:14,206
I am so sorry. I...
198
00:09:14,344 --> 00:09:16,344
The police don't
have to get involved,
do they?
199
00:09:16,482 --> 00:09:18,000
I'll give you
all your stuff back
200
00:09:18,137 --> 00:09:18,620
and I'll make sure
she never comes
in this store again.
201
00:09:18,758 --> 00:09:20,103
Is that it?
202
00:09:20,241 --> 00:09:22,655
Is it all of it?
Yes!
203
00:09:22,793 --> 00:09:25,000
Please, she won't
come in this store again.
204
00:09:25,137 --> 00:09:25,965
She better not.
205
00:09:27,103 --> 00:09:28,241
She won't.
206
00:09:28,379 --> 00:09:29,655
Are you happy now?
207
00:09:29,793 --> 00:09:31,137
Pick up your...
208
00:09:31,275 --> 00:09:33,275
You made
yourself look good,
didn't you?
209
00:09:33,413 --> 00:09:35,034
'Cause that's what
counts, right?
210
00:09:35,172 --> 00:09:36,413
God, I hate you.
211
00:09:37,103 --> 00:09:38,275
I hate you!
212
00:09:38,413 --> 00:09:39,758
I hate you!
213
00:09:39,896 --> 00:09:40,965
[SCREAMING]
I hate you!
214
00:09:41,103 --> 00:09:42,517
I hate you!
215
00:09:42,655 --> 00:09:43,758
You walk home.
I hate you!
216
00:09:43,896 --> 00:09:45,827
I hate you!
217
00:09:45,965 --> 00:09:47,034
I hate you!
218
00:09:47,896 --> 00:09:48,793
[TV PLAYING]
219
00:09:51,689 --> 00:09:52,931
[ANNOUNCER ON TV]
It's easy money time.
220
00:09:53,068 --> 00:09:55,689
The easy money show
where everybody wins.
221
00:09:55,827 --> 00:09:57,862
Mama.
What, Norelle?
222
00:09:58,000 --> 00:10:00,586
I can't sleep.
It's still light out.
223
00:10:00,724 --> 00:10:02,620
I know.
224
00:10:02,758 --> 00:10:04,137
That's the bad thing
about summer.
225
00:10:05,206 --> 00:10:07,379
It stays light so late.
226
00:10:07,517 --> 00:10:09,000
Come around here.
227
00:10:09,137 --> 00:10:11,344
Lay down.
Sit by Mama.
228
00:10:12,827 --> 00:10:13,896
Maybe you'll get sleepy.
229
00:10:14,034 --> 00:10:15,000
[DOOR OPENS]
230
00:10:15,137 --> 00:10:16,379
JOEY:
Hey, Devereau,
231
00:10:16,517 --> 00:10:17,655
Mama wants to
talk to you here.
[HUMMING]
232
00:10:22,206 --> 00:10:23,896
JOEY: Okay, look.
Mama told us
what happened.
233
00:10:24,034 --> 00:10:25,931
What you said...
234
00:10:26,068 --> 00:10:28,655
It's not very nice
after all she's done.
235
00:10:28,793 --> 00:10:29,620
JEREMY: Hi, Mama.
236
00:10:29,758 --> 00:10:31,482
Huh?
237
00:10:31,620 --> 00:10:33,206
JOEY: Don't you think
you owe her an apology?
238
00:10:33,344 --> 00:10:34,551
I'm sorry, Mama.
239
00:10:34,689 --> 00:10:35,862
Hmm.
240
00:10:36,827 --> 00:10:38,448
Babies are so precious.
241
00:10:39,379 --> 00:10:41,034
They need you.
242
00:10:41,172 --> 00:10:44,103
Nothing more
basic than that.
243
00:10:44,241 --> 00:10:46,310
Or more fulfilling,
if you're a good mother.
244
00:10:48,724 --> 00:10:51,172
Come to bed, Jeremy.
245
00:10:51,310 --> 00:10:52,689
BRENDA:
Goodnight, dear.
246
00:10:52,827 --> 00:10:54,379
Jeremy's sleeping
with me, tonight.
247
00:10:56,793 --> 00:10:58,482
[HUMMING]
248
00:10:58,620 --> 00:11:00,103
JEREMY: Love you.
249
00:11:00,241 --> 00:11:02,172
BRENDA: Do you want
some popcorn, baby boy?
250
00:11:02,310 --> 00:11:03,379
Yeah.
Yeah.
251
00:11:17,551 --> 00:11:19,206
Look at this mess.
252
00:11:19,344 --> 00:11:21,482
BRENDA:
Susan Carter is
white thrash.
253
00:11:22,413 --> 00:11:23,758
[BABY CRYING]
254
00:11:24,620 --> 00:11:26,034
[KNOCKING ON DOOR]
255
00:11:31,655 --> 00:11:33,551
Oh, Mrs. Geck.
256
00:11:33,689 --> 00:11:34,896
Mr. Geck. Hi.
257
00:11:35,034 --> 00:11:36,413
Is this all
your stuff out here?
258
00:11:36,551 --> 00:11:37,931
Oh, I was going
to pick that up.
259
00:11:39,275 --> 00:11:40,241
It's about the rent.
260
00:11:41,620 --> 00:11:42,896
It's overdue
by a month.
261
00:11:43,034 --> 00:11:44,068
Again.
262
00:11:45,241 --> 00:11:46,482
Yeah.
My mommy.
263
00:11:46,620 --> 00:11:49,517
Yeah. Look...
264
00:11:49,655 --> 00:11:51,413
Things have been tough.
Really?
265
00:11:51,551 --> 00:11:53,275
Looks to me like
you can still
afford toys.
266
00:11:54,862 --> 00:11:56,310
I'm good for it.
267
00:11:56,448 --> 00:11:58,206
Monday.
I promise.
268
00:11:59,034 --> 00:12:00,586
Monday?
269
00:12:00,724 --> 00:12:02,000
Don't make me
chase you.
270
00:12:02,137 --> 00:12:03,172
No.
271
00:12:04,241 --> 00:12:06,482
Oh, that cockroach thing.
272
00:12:06,620 --> 00:12:07,620
I called the city today
cause I...
273
00:12:07,758 --> 00:12:09,000
KENNETH: What?
274
00:12:09,137 --> 00:12:10,931
You called the city?
275
00:12:11,068 --> 00:12:12,793
Honey, it's okay.
276
00:12:12,931 --> 00:12:14,344
We'll have Helen fix it.
277
00:12:15,448 --> 00:12:16,551
It's all right.
278
00:12:17,413 --> 00:12:18,758
Come on, sweetie.
279
00:12:19,551 --> 00:12:20,379
Monday.
280
00:12:22,344 --> 00:12:23,448
[SIGHS]
281
00:12:24,793 --> 00:12:27,551
HELEN: Why do you
never use a calculator?
282
00:12:27,689 --> 00:12:29,310
Calculators take away
control of the mind.
283
00:12:29,448 --> 00:12:30,551
Helen, I don't like them.
284
00:12:31,965 --> 00:12:33,620
And I don't
like cockroaches.
285
00:12:33,758 --> 00:12:35,034
So what do you
want me to do?
286
00:12:35,172 --> 00:12:36,862
You got me handling
so many buildings now,
287
00:12:37,000 --> 00:12:38,517
there's bound to be
some cockroaches.
288
00:12:38,655 --> 00:12:40,655
I just don't like
complaints to the city.
289
00:12:40,793 --> 00:12:41,827
Fix it.
290
00:12:44,310 --> 00:12:45,896
[SIRENS WAILING]
291
00:12:49,827 --> 00:12:51,103
[SHOUTING INDISTINCTLY]
292
00:12:55,862 --> 00:12:57,827
SUSAN: But I live here.
You have to let me through.
293
00:12:57,965 --> 00:12:59,827
Okay, you're
Susan Carter and
you live here.
294
00:12:59,965 --> 00:13:01,206
Can you tell me
how did this start?
295
00:13:01,344 --> 00:13:02,896
I don't know.
I wasn't here.
296
00:13:03,034 --> 00:13:04,551
I just got here.
297
00:13:04,689 --> 00:13:06,172
Kim, can you
take Emily?
298
00:13:06,310 --> 00:13:07,310
Sure.
299
00:13:07,448 --> 00:13:09,068
I don't...
I don't know.
300
00:13:09,206 --> 00:13:10,931
Uh, I work late.
301
00:13:11,827 --> 00:13:13,655
What have you done now?
302
00:13:13,793 --> 00:13:16,034
OFFICER: Excuse me,
who are you, ma'am?
303
00:13:16,172 --> 00:13:18,896
Officer, I am
the person who
owns this house.
304
00:13:19,034 --> 00:13:20,034
What did you do here?
305
00:13:20,172 --> 00:13:22,000
SUSAN:
I didn't do anything!
306
00:13:22,137 --> 00:13:25,103
This is horrifying.
I mean,
where is your baby?
307
00:13:25,241 --> 00:13:27,896
OFFICER:
Okay, ladies, I need
to get some information.
308
00:13:29,206 --> 00:13:30,517
BRENDA:
This is horrifying.
309
00:13:32,724 --> 00:13:34,034
[FOOTSTEPS APPROACHING]
310
00:13:45,551 --> 00:13:46,793
[DOORKNOB RATTLING]
311
00:13:55,517 --> 00:13:56,551
Let's go.
312
00:14:10,931 --> 00:14:11,862
Come on.
Let's go.
313
00:14:14,620 --> 00:14:16,758
Okay. Can we
just slow down?
314
00:14:16,896 --> 00:14:17,827
No.
315
00:14:20,758 --> 00:14:23,275
BRENDA: Oh, my God.
They're gone.
316
00:14:23,413 --> 00:14:25,103
She took him.
317
00:14:25,241 --> 00:14:26,551
She took the baby.
318
00:14:29,517 --> 00:14:31,482
Well, do something.
319
00:14:31,620 --> 00:14:33,172
All right. Geez.
320
00:14:38,620 --> 00:14:40,241
Here, let me look
at you here, okay?
321
00:14:40,379 --> 00:14:41,965
Why are you crying?
322
00:14:42,965 --> 00:14:44,103
Where are we going?
323
00:14:44,241 --> 00:14:45,689
I don't know yet.
324
00:14:45,827 --> 00:14:47,482
Mommy's gonna
figure it out, okay?
325
00:14:47,620 --> 00:14:49,241
Okay.
Okay.
326
00:14:49,379 --> 00:14:50,724
Here, take this.
327
00:15:03,655 --> 00:15:06,034
It might help
if you stop crying.
328
00:15:06,172 --> 00:15:08,448
Just tell us exactly
what your complaint is.
329
00:15:08,586 --> 00:15:10,068
I already told you.
330
00:15:11,655 --> 00:15:13,551
Those people, the DCYF,
they didn't believe me
331
00:15:13,689 --> 00:15:15,758
and you, you don't
believe me either,
do you?
332
00:15:21,551 --> 00:15:22,482
[SOBBING]
333
00:15:22,620 --> 00:15:23,793
Any experience?
334
00:15:23,931 --> 00:15:25,689
References?
335
00:15:25,827 --> 00:15:29,586
No. Uh, do I...
Do I need references?
336
00:15:29,724 --> 00:15:31,310
Yeah, it would help.
337
00:15:32,275 --> 00:15:33,068
Oh.
338
00:15:35,827 --> 00:15:36,724
Sorry.
339
00:15:40,448 --> 00:15:44,172
Uh, some advice.
340
00:15:44,310 --> 00:15:46,862
If you want
to find a job,
clean yourself up.
341
00:15:47,000 --> 00:15:47,931
You look like crap.
342
00:15:49,482 --> 00:15:50,862
[RADIO PLAYING]
343
00:15:55,275 --> 00:15:57,310
Okay. So, the job is
7:00 a.m. to 4:00 p.m.
344
00:15:57,448 --> 00:15:59,724
Five days a week, okay?
345
00:15:59,862 --> 00:16:02,310
And I'm gonna need you
some Saturdays and Sundays.
346
00:16:02,448 --> 00:16:03,137
Okay.
You okay with that?
347
00:16:03,275 --> 00:16:05,586
Yeah.
348
00:16:05,724 --> 00:16:07,689
Look, the job comes
with a trailer, too.
349
00:16:07,827 --> 00:16:09,172
If you want it.
350
00:16:12,241 --> 00:16:15,413
Thank you.
Thank you so much.
351
00:16:15,551 --> 00:16:16,689
Thank you very much.
Come on, let me
show you the trailer.
352
00:16:16,827 --> 00:16:17,655
Okay.
353
00:16:31,068 --> 00:16:31,862
[EXHALES]
354
00:16:33,551 --> 00:16:34,655
And that's it.
355
00:16:37,310 --> 00:16:38,689
And I've been
to everybody.
356
00:16:38,827 --> 00:16:41,827
Uh, the DCYF,
the police.
357
00:16:41,965 --> 00:16:43,689
Nobody believes me.
358
00:16:44,517 --> 00:16:45,724
Do you?
359
00:16:47,000 --> 00:16:48,586
I'll check it out.
360
00:16:50,172 --> 00:16:50,931
You will?
361
00:16:53,172 --> 00:16:55,448
Yeah. I'll have
someone look into it.
362
00:16:55,586 --> 00:16:57,344
That's great.
363
00:16:57,482 --> 00:16:58,965
KENNETH:
That Marie has
always been trouble.
364
00:16:59,103 --> 00:17:00,482
Lying, stealing.
You name it.
365
00:17:01,206 --> 00:17:03,275
This...
366
00:17:03,413 --> 00:17:05,655
I just can't believe
all these horrible things
she's saying about us.
367
00:17:05,793 --> 00:17:07,758
Look, there
is a complaint.
368
00:17:07,896 --> 00:17:09,137
So I had to...
No, no, no, no, no.
369
00:17:09,275 --> 00:17:10,724
What you're doing...
No.
370
00:17:10,862 --> 00:17:12,310
Absolutely.
This is your job.
371
00:17:13,965 --> 00:17:16,275
When she left,
she didn't
say anything.
372
00:17:16,413 --> 00:17:18,586
And frankly,
I'm so worried
about the baby.
373
00:17:18,724 --> 00:17:21,034
Oh, the poor baby, honey.
374
00:17:21,172 --> 00:17:24,172
Uh, you see this.
I brought this
to show you.
375
00:17:24,310 --> 00:17:25,931
A reporter did a story
a few years back
376
00:17:26,068 --> 00:17:28,965
about how we're
always helping out
so many foster kids.
377
00:17:29,103 --> 00:17:30,448
We're licensed
by the State.
378
00:17:30,586 --> 00:17:31,793
We do a lot
of good work.
379
00:17:31,931 --> 00:17:33,241
My wife just
gives and gives...
380
00:17:33,379 --> 00:17:34,655
Oh.
381
00:17:34,793 --> 00:17:36,103
This is the thanks
we get.
382
00:17:37,931 --> 00:17:39,689
Uh, sorry to have
disturbed you.
383
00:17:40,482 --> 00:17:43,448
No, not at all.
384
00:17:43,586 --> 00:17:45,620
Oh, and here.
Please,
help yourself.
385
00:17:45,758 --> 00:17:46,793
Take some more cookies.
386
00:17:46,931 --> 00:17:47,931
Thanks.
Some for your buds.
387
00:17:48,068 --> 00:17:50,758
Thanks, I, uh...
388
00:17:50,896 --> 00:17:52,275
You, uh...
You have a nice day.
389
00:17:52,413 --> 00:17:54,068
You have
a nice day, too.
390
00:17:57,620 --> 00:17:58,896
[SIGHS]
391
00:18:00,586 --> 00:18:02,034
You okay, mama?
392
00:18:02,172 --> 00:18:04,034
Where you going?
393
00:18:04,172 --> 00:18:05,137
I'm going to go
down to the basement
a minute.
394
00:18:24,482 --> 00:18:25,689
[INAUDIBLE]
395
00:18:41,827 --> 00:18:43,000
[DOG BARKING]
396
00:18:47,103 --> 00:18:48,862
Dear Mr...
397
00:18:49,586 --> 00:18:52,758
Dear Mr. Cain.
398
00:18:55,655 --> 00:19:01,000
My name is
Marie Devereau.
399
00:19:03,862 --> 00:19:05,965
RADIO ANNOUNCER: And now,
in his award winning
weekly series
400
00:19:06,103 --> 00:19:09,103
on issues
affecting our city,
Douglas Cain.
401
00:19:09,241 --> 00:19:10,551
CAIN:
In our ongoing series,
402
00:19:10,689 --> 00:19:12,724
on how the state's
foster care system
403
00:19:12,862 --> 00:19:16,275
is failing those
it's supposed to protect,
404
00:19:16,413 --> 00:19:17,896
I want to tell you
about Marie Devereau,
405
00:19:18,034 --> 00:19:20,379
who recently
wrote me a letter.
406
00:19:20,517 --> 00:19:22,103
She's making
serious allegations
407
00:19:22,241 --> 00:19:24,724
against a prominent family.
408
00:19:24,862 --> 00:19:28,034
Yet no one,
including the Department of
Children, Youth and Families
409
00:19:28,172 --> 00:19:30,689
is doing anything about it.
410
00:19:30,827 --> 00:19:33,206
She claims to have
received death threats
411
00:19:33,344 --> 00:19:35,413
and before anything
happens to her,
412
00:19:35,551 --> 00:19:36,931
she wants it all
to come out.
413
00:19:39,482 --> 00:19:42,793
It's quite the drama
that you set up going to
the media like that.
414
00:19:42,931 --> 00:19:45,275
What was I
supposed to do?
415
00:19:45,413 --> 00:19:46,965
I never heard back
from you.
416
00:19:47,103 --> 00:19:49,586
Isn't it your job
to put bad people away?
417
00:19:49,724 --> 00:19:51,862
My job is to prosecute,
not to investigate.
418
00:19:52,000 --> 00:19:53,724
I can't go
on your word alone.
419
00:19:53,862 --> 00:19:56,344
I need corroboration
and I didn't get it
from the police report.
420
00:19:58,310 --> 00:20:00,379
Do you have anybody
who can back up your claims?
421
00:20:01,344 --> 00:20:02,172
There might be.
422
00:20:06,586 --> 00:20:07,793
Gary Crandall.
423
00:20:07,931 --> 00:20:08,793
Carol Geck's husband.
424
00:20:08,931 --> 00:20:09,896
Brenda's son-in-law.
425
00:20:10,034 --> 00:20:11,586
Why him?
426
00:20:11,724 --> 00:20:13,103
'Cause he left Carol.
427
00:20:13,241 --> 00:20:15,793
'Cause he finally
got out of that house.
428
00:20:15,931 --> 00:20:17,655
All right, Mr. Crandall,
you've wasted enough
of my time.
429
00:20:17,793 --> 00:20:18,965
You don't wanna talk,
suit yourself.
430
00:20:19,103 --> 00:20:20,241
From what my
witness tells me
431
00:20:20,379 --> 00:20:23,034
you'll be facing
charges of arson, robbery.
432
00:20:26,551 --> 00:20:27,620
All right, wait.
433
00:20:31,413 --> 00:20:32,448
[SIGHS]
434
00:21:23,482 --> 00:21:24,310
State police!
435
00:21:26,655 --> 00:21:28,068
Go!
436
00:21:28,206 --> 00:21:29,137
[DOG BARKING]
437
00:21:39,965 --> 00:21:41,344
This is the police.
438
00:21:41,482 --> 00:21:43,103
You're under arrest.
Get some clothes on.
439
00:21:43,241 --> 00:21:46,344
KENNETH: Hey, hey, hey.
What's going on here?
440
00:21:46,482 --> 00:21:48,448
What's going on here?
Sir, you're also under arrest.
441
00:21:48,586 --> 00:21:49,344
KENNETH: Somebody have
a search warrant for me?
442
00:21:49,482 --> 00:21:50,551
Hey!
443
00:21:52,793 --> 00:21:54,000
[INDISTINCT CLAMOR]
444
00:22:00,965 --> 00:22:02,517
JOEY: Back off!
Stop shoving at me.
445
00:22:02,655 --> 00:22:04,413
Get dressed right now
and come downstairs.
446
00:22:04,551 --> 00:22:06,586
You're scaring
these babies.
447
00:22:06,724 --> 00:22:08,068
Ma'am, just calm down.
448
00:22:08,206 --> 00:22:09,137
I am calm.
449
00:22:19,620 --> 00:22:21,310
[INDISTINCT CLAMOR]
450
00:22:25,724 --> 00:22:26,724
BRENDA:
Don't touch me.
451
00:22:28,827 --> 00:22:30,551
Oh, for God's sake!
452
00:22:30,689 --> 00:22:32,586
All right, let's take
them out on the porch.
453
00:22:33,758 --> 00:22:35,965
Get that out
of my face.
454
00:22:36,103 --> 00:22:37,931
Take them outside,
read them their rights.
455
00:22:38,068 --> 00:22:39,620
BRENDA: Mr. Rothman.
Mrs. Geck.
456
00:22:39,758 --> 00:22:40,862
What a surprise!
457
00:22:42,551 --> 00:22:45,620
OFFICER: Mr. Rothman,
we're going to the basement.
458
00:22:45,758 --> 00:22:48,586
The base...
There's nothing
in the basement.
459
00:23:09,241 --> 00:23:11,344
OFFICER:
Is anybody in there?
460
00:23:11,482 --> 00:23:13,068
[KNOCKING]
Is anybody in there?
461
00:23:15,103 --> 00:23:16,103
Cut it off.
462
00:23:49,758 --> 00:23:50,931
Nadine Devereau.
463
00:23:51,068 --> 00:23:52,482
[SIRENS WAILING]
464
00:23:52,620 --> 00:23:54,137
We're here to free you.
465
00:24:02,137 --> 00:24:03,931
Did you read them
their rights?
OFFICER: Yes, Sir.
466
00:24:04,068 --> 00:24:04,896
Good.
Take them to the car.
Mom.
467
00:24:05,034 --> 00:24:06,551
Hey, ma'am.
468
00:24:06,689 --> 00:24:08,344
Stop. You can't
go over there.
Mom.
469
00:24:08,482 --> 00:24:11,482
Oh, Marie, I thought
you forgot about me.
470
00:24:11,620 --> 00:24:12,862
No, never.
471
00:24:13,000 --> 00:24:14,241
And I won't ever
leave you again.
472
00:24:14,379 --> 00:24:15,724
I promise.
Okay.
473
00:24:15,862 --> 00:24:16,965
You're safe now.
474
00:24:17,103 --> 00:24:19,862
I thought you
forgot about me.
475
00:24:20,000 --> 00:24:21,206
Hi, Brenda.
476
00:24:21,344 --> 00:24:23,068
Hi, Kenny.
477
00:24:23,206 --> 00:24:25,655
Where are they going?
478
00:24:25,793 --> 00:24:28,241
It's okay, honey.
Mama's gonna be
right back.
479
00:24:28,379 --> 00:24:30,896
Jimmy,
call my attorneys.
480
00:24:31,034 --> 00:24:32,000
Make sure the kids
get breakfast.
481
00:24:37,758 --> 00:24:40,517
Marie, I'm sorry
that I doubted you.
482
00:24:40,655 --> 00:24:42,689
I, uh...
It's okay.
483
00:24:42,827 --> 00:24:44,448
It's over now.
484
00:24:44,586 --> 00:24:46,793
No. Now the
hard part begins.
485
00:24:46,931 --> 00:24:48,862
Making sure
they stay behind bars.
486
00:24:49,000 --> 00:24:50,413
Come on, Mom, let's go.
487
00:24:50,551 --> 00:24:51,724
Where are we going?
488
00:24:51,862 --> 00:24:52,862
MARIE:
We're gonna get you
some food...
489
00:24:53,000 --> 00:24:54,517
I'm gonna go
report in.
490
00:24:54,655 --> 00:24:56,172
...and we're gonna
get you some clothes,
and then home.
491
00:24:56,310 --> 00:24:57,310
Home?
492
00:24:59,689 --> 00:25:01,689
BRENDA: So, Nadine,
what are we gonna do here?
493
00:25:01,827 --> 00:25:03,172
You haven't paid rent
in three months.
494
00:25:03,310 --> 00:25:04,827
The baby's daddy
just left.
495
00:25:04,965 --> 00:25:06,137
I don't know
what to do.
[BABY WAILING]
496
00:25:06,275 --> 00:25:07,862
I don't have...
I don't have
any money.
497
00:25:09,517 --> 00:25:11,275
It's okay, baby.
Coming, Marie.
498
00:25:11,413 --> 00:25:12,482
Hey, grab a diaper.
499
00:25:12,620 --> 00:25:14,310
Maybe she needs
a diaper change.
500
00:25:14,448 --> 00:25:15,448
Shh! It's okay.
501
00:25:15,586 --> 00:25:16,586
[BABY CRYING]
502
00:25:19,000 --> 00:25:21,068
Oh, God!
503
00:25:21,206 --> 00:25:24,206
How can you live
like this when you
have a baby, Nadine?
504
00:25:29,896 --> 00:25:32,620
Just give me the diaper
and I'll change her.
505
00:25:32,758 --> 00:25:36,275
[SOBBING]
I don't have any more.
506
00:25:36,413 --> 00:25:39,103
You don't have
any diapers for
your baby?
507
00:25:39,241 --> 00:25:41,620
[SOBBING]
508
00:25:41,758 --> 00:25:43,172
Oh, I'm sorry.
I'm sorry.
509
00:25:43,896 --> 00:25:45,034
I'm sorry.
510
00:25:46,206 --> 00:25:47,793
Listen, I got an idea.
511
00:25:47,931 --> 00:25:50,137
Maybe it's crazy,
but listen.
512
00:25:50,275 --> 00:25:52,655
What if you and Marie
moved in with us
for a while?
513
00:25:52,793 --> 00:25:54,344
You know,
just till you got
back on your feet.
514
00:25:54,482 --> 00:25:55,793
You could help
around the house
515
00:25:55,931 --> 00:25:57,862
with the chores
and things, just...
516
00:25:58,000 --> 00:25:58,758
Does something
like that sound good?
517
00:25:58,896 --> 00:26:00,482
Oh, Brenda.
518
00:26:01,827 --> 00:26:04,793
Oh, God.
You're such an angel.
519
00:26:04,931 --> 00:26:06,206
You are
such an angel.
520
00:26:27,310 --> 00:26:29,482
I don't
think of myself
as a landlord.
521
00:26:29,620 --> 00:26:30,896
I don't even
like the word.
522
00:26:32,241 --> 00:26:33,655
What I do is about
helping people
523
00:26:33,793 --> 00:26:35,655
and building
a community,
you know.
524
00:26:36,482 --> 00:26:37,689
Whoosh!
525
00:26:37,827 --> 00:26:39,103
[GLASS SHATTERING]
526
00:26:42,103 --> 00:26:43,793
[ENGINE REVVING]
527
00:26:43,931 --> 00:26:47,275
What about...
What about the woman
who lived there?
528
00:26:48,827 --> 00:26:51,724
Nadine? She's fine.
She lives with us now.
529
00:26:51,862 --> 00:26:53,000
Do you have any kids?
530
00:26:54,448 --> 00:26:55,689
No.
531
00:26:55,827 --> 00:26:57,241
[SIRENS WAILING]
532
00:27:00,551 --> 00:27:03,206
BRENDA: I just...
Honestly, I just
don't understand why
533
00:27:03,344 --> 00:27:06,827
the newspaper
would be interested
in somebody like me.
534
00:27:08,379 --> 00:27:09,965
It was
the Mayor's suggestion.
535
00:27:10,103 --> 00:27:12,310
Oh, he's
a wonderful man,
isn't he?
536
00:27:13,034 --> 00:27:14,862
Yeah.
537
00:27:15,000 --> 00:27:17,793
Well, it's not everyone
who takes in so many
foster kids.
538
00:27:19,137 --> 00:27:20,103
How many? Four?
539
00:27:20,241 --> 00:27:21,206
Five.
540
00:27:21,344 --> 00:27:23,034
Five.
541
00:27:23,172 --> 00:27:25,551
There's, uh,
little Marie.
542
00:27:25,689 --> 00:27:30,448
And, uh, four others
whose parents have
passed away.
543
00:27:30,586 --> 00:27:33,965
And Nadine,
who I just
sort of help out.
544
00:27:35,482 --> 00:27:37,344
What makes you
wanna give so much?
545
00:27:37,482 --> 00:27:41,103
I believe that we were
put here on this earth...
546
00:27:41,241 --> 00:27:42,413
Mmm-mmm.
Mmm-mmm.
547
00:27:42,551 --> 00:27:44,896
...to help others,
548
00:27:45,034 --> 00:27:46,689
and in doing so...
549
00:27:46,827 --> 00:27:47,896
Okay.
550
00:27:48,034 --> 00:27:49,310
...we help ourselves.
551
00:27:50,758 --> 00:27:53,482
Do you think
that'll be in the paper?
552
00:27:54,344 --> 00:27:56,241
Yeah. Yeah.
553
00:27:56,379 --> 00:27:58,482
Um, oh, and this one,
554
00:27:58,620 --> 00:28:00,793
this one, Marie,
is turning 12 today,
555
00:28:00,931 --> 00:28:02,551
so later on today,
we're gonna go
556
00:28:02,689 --> 00:28:05,655
on a shopping spree
for her birthday.
557
00:28:05,793 --> 00:28:08,482
So the most important part
is that you don't
558
00:28:08,620 --> 00:28:10,206
attract attention
to yourself, okay?
559
00:28:10,344 --> 00:28:12,103
No fast movements
like...
560
00:28:12,241 --> 00:28:13,965
All right?
561
00:28:14,103 --> 00:28:15,620
What you do is
you pretend like
you're looking at this.
562
00:28:15,758 --> 00:28:16,862
Oh!
563
00:28:17,000 --> 00:28:18,793
Or that.
564
00:28:18,931 --> 00:28:20,931
This.
565
00:28:21,068 --> 00:28:26,137
And then you
very carefully
slip something
566
00:28:26,275 --> 00:28:28,517
into the slit I made
in the lining
of your coat.
567
00:28:30,241 --> 00:28:31,034
Right there.
568
00:28:33,275 --> 00:28:34,965
Easy. Understand?
569
00:28:35,896 --> 00:28:37,172
Yes.
570
00:28:37,310 --> 00:28:38,413
Excuse me.
571
00:28:39,034 --> 00:28:40,344
Yes, Mama.
572
00:28:41,620 --> 00:28:44,482
I'm just not sure
I can do it.
573
00:28:44,620 --> 00:28:47,517
Well, you know,
Joey and Jimmy,
they do it.
574
00:28:47,655 --> 00:28:49,448
Carol, too.
You want to be
like them, don't you?
575
00:28:50,758 --> 00:28:53,241
Come on,
it'll be fun.
576
00:28:53,379 --> 00:28:54,517
Let's make it a game.
577
00:28:58,517 --> 00:29:00,000
BRENDA:
I love this color,
but I don't know.
578
00:29:00,137 --> 00:29:02,793
Do you have this
in a size 14?
579
00:29:02,931 --> 00:29:04,482
Uh, yes.
Let me just check.
580
00:29:06,482 --> 00:29:08,620
Wonderful.
581
00:29:08,758 --> 00:29:10,827
[WOMAN OVER PA]
Customer needs help
in home electronics.
582
00:29:23,413 --> 00:29:24,586
Oh!
583
00:29:26,482 --> 00:29:27,724
Oh, my goodness.
My back.
584
00:29:27,862 --> 00:29:29,275
What happened?
My back. I...
585
00:29:29,413 --> 00:29:31,413
Oh, God.
586
00:29:31,551 --> 00:29:33,344
I just slipped
on these.
587
00:29:33,482 --> 00:29:34,793
Well, now,
madam, that's...
588
00:29:34,931 --> 00:29:35,931
What's wrong with
you people?
589
00:29:40,137 --> 00:29:41,482
Did you have fun?
590
00:29:41,620 --> 00:29:42,965
What'd you get?
591
00:29:45,965 --> 00:29:47,068
That's good.
592
00:29:47,206 --> 00:29:48,620
Very good.
593
00:29:50,344 --> 00:29:52,379
That's a good girl.
594
00:29:52,517 --> 00:29:54,137
Do you know
what good girls get?
595
00:29:57,689 --> 00:29:58,862
Remember that.
596
00:30:00,482 --> 00:30:01,586
[CAR ALARM BEEPS]
597
00:30:14,275 --> 00:30:16,000
Marie got you
some stuff
at the store today.
598
00:30:17,482 --> 00:30:20,000
Socks. Underwear.
599
00:30:22,413 --> 00:30:24,034
You need to change
your underwear.
600
00:30:24,172 --> 00:30:25,448
Okay.
Thanks, Brenda.
I will.
601
00:30:28,344 --> 00:30:30,103
Oh, uh, Brenda.
602
00:30:31,241 --> 00:30:32,344
Um...
603
00:30:33,827 --> 00:30:36,517
Do you think
I might be able
604
00:30:36,655 --> 00:30:38,448
to get some food?
605
00:30:42,896 --> 00:30:44,379
Food?
Yeah.
606
00:30:44,517 --> 00:30:46,551
I haven't eaten
in two days.
607
00:30:46,689 --> 00:30:48,241
Well, you're right.
608
00:30:49,689 --> 00:30:51,310
You do need to eat.
609
00:30:53,275 --> 00:30:55,000
And you also need to
610
00:30:57,620 --> 00:31:00,482
learn how to
fold towels right.
611
00:31:02,827 --> 00:31:04,586
You fold them in half.
612
00:31:04,724 --> 00:31:06,827
Make sure the tag
is in the inside.
613
00:31:06,965 --> 00:31:09,379
And you fold them
in thirds.
614
00:31:09,517 --> 00:31:11,068
You know,
the funny thing
about this is
615
00:31:11,206 --> 00:31:13,068
I have told you
how to do this
616
00:31:13,206 --> 00:31:16,310
over and over
and over again.
617
00:31:16,448 --> 00:31:18,827
Don't you think
I have anything
better to do with my time
618
00:31:18,965 --> 00:31:20,758
than to teach you
how to fold a damn towel?
619
00:31:22,620 --> 00:31:24,034
No, you're right, Brenda.
620
00:31:24,172 --> 00:31:26,068
I will try really hard
to get it right next time.
621
00:31:26,896 --> 00:31:27,724
Good.
622
00:31:29,965 --> 00:31:31,275
I'll send Ken down
with some food.
623
00:31:31,413 --> 00:31:32,448
Ken?
624
00:31:34,758 --> 00:31:37,379
No, I'm sorry.
I'm sorry, okay.
That's fine.
625
00:31:38,689 --> 00:31:40,103
I have to go to bed.
626
00:31:40,241 --> 00:31:41,551
My back's killing me.
627
00:31:46,310 --> 00:31:47,620
You do know that
I lock this at night
628
00:31:47,758 --> 00:31:48,758
for your own good,
don't you?
629
00:31:49,965 --> 00:31:51,517
Oh, yeah.
630
00:31:51,655 --> 00:31:54,137
Just, you know,
like you always say.
631
00:31:54,275 --> 00:31:56,827
You got your hands full
with those kids of yours.
632
00:31:58,758 --> 00:31:59,931
Don't let
the bed bugs bite.
633
00:32:01,827 --> 00:32:02,793
Ken!
634
00:32:14,758 --> 00:32:16,586
[HUMMING]
635
00:32:23,034 --> 00:32:24,793
Ah, that's better.
636
00:32:29,517 --> 00:32:31,137
[MUMBLING]
637
00:32:42,689 --> 00:32:45,241
Now, do you
know who I am?
What I do?
638
00:32:45,379 --> 00:32:48,068
A social worker
from the DC...
639
00:32:48,206 --> 00:32:49,310
DCYF.
640
00:32:49,448 --> 00:32:50,862
That's right.
641
00:32:51,000 --> 00:32:52,551
Department of Children,
Youth and Families.
642
00:32:52,689 --> 00:32:54,241
It's our job
to make sure
that foster kids
643
00:32:54,379 --> 00:32:55,896
are in good homes
and are happy.
644
00:32:56,034 --> 00:32:57,931
I'm glad we can have
this private chat
645
00:32:58,068 --> 00:32:59,620
so you can be
as candid as you like.
646
00:33:00,758 --> 00:33:01,655
Are you being
treated well?
647
00:33:03,137 --> 00:33:05,137
Yeah. Sure.
648
00:33:05,275 --> 00:33:06,275
You've been
missing school
quite a bit.
649
00:33:06,413 --> 00:33:08,103
What's with that?
650
00:33:08,241 --> 00:33:10,517
I've been sick.
651
00:33:10,655 --> 00:33:12,896
Oh, that's too bad.
652
00:33:14,137 --> 00:33:15,448
You feeling better now?
653
00:33:20,310 --> 00:33:21,206
What's that mark
on your arm?
654
00:33:22,655 --> 00:33:24,275
I tripped outside.
655
00:33:25,551 --> 00:33:26,586
Okay.
656
00:33:29,413 --> 00:33:32,517
Marie, are you
happy with the Gecks?
Do you like it here?
657
00:33:34,517 --> 00:33:36,620
The Gecks are
nice people.
658
00:33:36,758 --> 00:33:38,034
They're my family.
659
00:33:45,241 --> 00:33:47,068
[MUSIC PLAYING]
660
00:33:47,206 --> 00:33:48,758
[PEOPLE CHATTING]
661
00:33:53,689 --> 00:33:54,655
All right.
662
00:33:58,655 --> 00:33:59,862
Well, I'm gonna go
get some drinks.
663
00:34:00,000 --> 00:34:02,068
Yeah. Get Carol
a juice and I...
664
00:34:02,206 --> 00:34:03,827
Okay, I'll take these.
665
00:34:03,965 --> 00:34:05,000
All right.
All right.
666
00:34:05,137 --> 00:34:06,586
Scotch.
667
00:34:06,724 --> 00:34:07,793
Excuse me,
coming through.
668
00:34:09,413 --> 00:34:11,344
Hi, Mrs. Geck.
669
00:34:11,482 --> 00:34:13,896
[LAUGHS] Mrs. Geck.
670
00:34:14,034 --> 00:34:15,793
You know,
under the circumstances,
671
00:34:15,931 --> 00:34:17,793
it would be fine
if you'd call me
mama now.
672
00:34:20,275 --> 00:34:21,758
Okay.
673
00:34:21,896 --> 00:34:24,586
Mama.
I like that.
674
00:34:24,724 --> 00:34:26,379
So I hear
you're gonna be
working with us.
675
00:34:26,517 --> 00:34:27,724
Uh, yeah.
676
00:34:27,862 --> 00:34:31,103
Yeah. Um, doing what?
677
00:34:31,241 --> 00:34:33,137
Oh, Lord, we have
so many buildings
678
00:34:33,275 --> 00:34:36,344
that I couldn't
tell you what we do
from day to day.
679
00:34:36,482 --> 00:34:38,827
But it's an adventure.
Yeah.
680
00:34:38,965 --> 00:34:40,896
And speaking of adventures,
this new baby... Oh!
681
00:34:42,103 --> 00:34:43,862
[LAUGHS]
682
00:34:44,000 --> 00:34:46,275
I want you to have
lots of babies, mister.
683
00:34:46,413 --> 00:34:47,793
You understand?
684
00:34:47,931 --> 00:34:50,758
All right, yeah.
I'll give it the
old college try.
685
00:34:50,896 --> 00:34:52,310
[LAUGHS]
686
00:34:52,448 --> 00:34:54,482
Now that
you're a member
of our family,
687
00:34:54,620 --> 00:34:58,413
there's really no reason
for you to ever see or talk
to your family again.
688
00:34:59,310 --> 00:35:00,655
[LAUGHS]
689
00:35:02,241 --> 00:35:04,137
You're kidding, right?
690
00:35:04,275 --> 00:35:06,310
You need to get
used to the Geck
sense of humor.
691
00:35:06,448 --> 00:35:07,482
[LAUGHING]
692
00:35:11,344 --> 00:35:14,000
Um, you know
what they say.
693
00:35:14,137 --> 00:35:15,862
"Till death do us part."
694
00:35:16,000 --> 00:35:17,000
Uh...
695
00:35:19,137 --> 00:35:20,000
See you, son.
696
00:35:24,448 --> 00:35:27,965
Nadine eats
when I say she eats.
697
00:35:29,896 --> 00:35:31,482
Have you ever
heard of a brush?
698
00:35:40,655 --> 00:35:43,310
LEROY:
So what's the deal
this time?
699
00:35:43,448 --> 00:35:45,758
Same as before.
Move the stuff,
you get your cut.
700
00:35:45,896 --> 00:35:47,827
Thirty percent.
701
00:35:47,965 --> 00:35:49,793
All this stuff
from tenants?
702
00:35:49,931 --> 00:35:52,206
Hey, if they are
late with the rent,
it's our right as landlords.
703
00:35:54,344 --> 00:35:55,965
Forty percent.
704
00:35:56,103 --> 00:35:57,172
KENNETH:
Hey, that's not...
Deal.
705
00:36:02,000 --> 00:36:03,103
That's not the deal...
JOEY: Watch it, Dad.
706
00:36:03,241 --> 00:36:04,448
Coming through.
707
00:36:06,310 --> 00:36:07,206
Clean out day.
708
00:36:09,413 --> 00:36:10,517
It's always something.
709
00:36:11,586 --> 00:36:12,586
Thanks, baby.
710
00:36:13,275 --> 00:36:14,448
Bye, baby.
711
00:36:14,586 --> 00:36:15,827
Cute kids.
Thanks.
712
00:36:15,965 --> 00:36:16,689
JOEY: We got lots more
coming, Mama.
713
00:36:16,827 --> 00:36:18,000
Babies love me.
714
00:36:18,724 --> 00:36:20,896
They adore me.
715
00:36:21,034 --> 00:36:22,896
You remember where
Mama told you to
put these?
716
00:36:23,034 --> 00:36:24,241
Uh-huh.
717
00:36:29,517 --> 00:36:30,931
Nadine.
718
00:36:53,620 --> 00:36:55,137
Officer, please.
719
00:36:55,275 --> 00:36:57,172
My daughter and I
need your help because
720
00:36:57,310 --> 00:36:59,068
this woman...
721
00:36:59,206 --> 00:37:00,310
OFFICER:
Slow down, slow down.
722
00:37:00,448 --> 00:37:01,551
My daughter and I
need your help.
723
00:37:01,689 --> 00:37:02,793
Nadine?
724
00:37:03,896 --> 00:37:04,862
Nadine.
725
00:37:06,586 --> 00:37:07,793
Are you okay?
726
00:37:07,931 --> 00:37:09,586
Is everything all right?
727
00:37:09,724 --> 00:37:11,241
It's okay.
I'll take care of this.
728
00:37:11,379 --> 00:37:12,344
Okay.
729
00:37:12,482 --> 00:37:14,137
Nadine.
730
00:37:14,275 --> 00:37:15,689
Where's Brenda?
731
00:37:17,000 --> 00:37:18,896
Look at me.
Are you here
by yourself?
732
00:37:19,724 --> 00:37:20,793
Where's Brenda?
733
00:37:26,758 --> 00:37:28,000
Nadine.
734
00:37:28,137 --> 00:37:30,620
We have been
so worried about you.
735
00:37:30,758 --> 00:37:32,103
Where have you been?
736
00:37:34,655 --> 00:37:36,413
Are you okay?
737
00:37:36,551 --> 00:37:37,620
Is she okay?
738
00:37:37,758 --> 00:37:38,827
I think she's fine.
739
00:37:38,965 --> 00:37:40,379
Thanks, Paul.
It's okay.
740
00:37:40,517 --> 00:37:41,482
How's Jane
and the kids?
741
00:37:41,620 --> 00:37:43,379
Uh, the kids are fine.
742
00:37:43,517 --> 00:37:45,034
Look, are you sure
everything's all right?
743
00:37:45,172 --> 00:37:46,793
Because she seems
a little disoriented.
744
00:37:46,931 --> 00:37:48,724
I know.
She's confused.
She's always confused.
745
00:37:48,862 --> 00:37:50,689
But we're gonna
take her right home
746
00:37:50,827 --> 00:37:53,241
and give her
a little snack.
747
00:37:53,379 --> 00:37:55,689
Honey, you did
the best job with
that gardening today.
748
00:37:57,965 --> 00:37:59,172
Am I in trouble again?
749
00:38:02,344 --> 00:38:03,068
Bye, bye.
750
00:38:04,137 --> 00:38:05,689
Thank you so much.
751
00:38:05,827 --> 00:38:07,551
Say hi to Jane and
the kids for me.
Okay.
752
00:38:07,689 --> 00:38:08,655
[ENGINE REVVING]
753
00:38:13,275 --> 00:38:14,827
No one leaves
this house now.
754
00:38:14,965 --> 00:38:16,448
No one.
755
00:38:16,586 --> 00:38:17,517
Right, Marie?
756
00:38:19,000 --> 00:38:20,275
[SHOUTING]
Right, Marie?
757
00:38:20,413 --> 00:38:21,379
Hey.
758
00:38:21,517 --> 00:38:22,689
Yes, Mama.
759
00:38:28,896 --> 00:38:30,517
We're all family.
760
00:38:31,551 --> 00:38:32,862
We love you.
761
00:38:34,620 --> 00:38:37,068
And you love us.
762
00:38:37,206 --> 00:38:38,724
That's why you need
to call the police
763
00:38:38,862 --> 00:38:42,241
and take back
what you said.
764
00:38:42,379 --> 00:38:44,000
Otherwise, you know
what they'll do?
765
00:38:45,655 --> 00:38:47,206
No.
766
00:38:47,344 --> 00:38:49,137
They'll send you away.
767
00:38:51,551 --> 00:38:52,965
They'll take you
away from us.
768
00:38:54,724 --> 00:38:57,137
Away from Marie.
769
00:38:57,275 --> 00:38:58,896
And that's not
what you want
to happen, is it?
770
00:38:59,034 --> 00:39:00,931
No, Brenda.
771
00:39:01,068 --> 00:39:03,379
You know, the only thing
I'm wanting here is to help.
772
00:39:03,517 --> 00:39:05,379
That's...
That's what I do.
773
00:39:05,517 --> 00:39:07,689
I try my best and
I just hope that
you see that.
774
00:39:08,655 --> 00:39:09,862
Yes, Brenda.
775
00:39:10,655 --> 00:39:11,517
I'm sorry.
776
00:39:13,068 --> 00:39:15,827
I won't ever
tell on you again.
777
00:39:21,689 --> 00:39:22,827
[BRENDA SOBBING]
778
00:39:24,068 --> 00:39:26,275
Don't cry, Brenda.
779
00:39:26,413 --> 00:39:27,862
I'm sorry.
I won't tell.
780
00:39:29,758 --> 00:39:30,896
I won't tell.
781
00:39:31,034 --> 00:39:32,137
Don't cry.
782
00:39:32,275 --> 00:39:33,517
BRENDA: Thank you.
783
00:39:34,862 --> 00:39:36,034
Because if you do
784
00:39:38,620 --> 00:39:39,896
I'll kill you.
785
00:39:44,206 --> 00:39:45,275
I'll kill you.
786
00:39:52,586 --> 00:39:54,862
Would you put
this in the drawer
where it belongs?
787
00:40:06,068 --> 00:40:07,793
[GASPING]
788
00:40:07,931 --> 00:40:10,206
You know, if you
took the time
789
00:40:12,482 --> 00:40:15,448
you could almost
be beautiful.
790
00:40:15,586 --> 00:40:19,310
When I was your age
I didn't have anyone
to look after me.
791
00:40:19,448 --> 00:40:22,103
Do you know
how lucky you are
to have me?
792
00:40:29,931 --> 00:40:31,482
[DOORKNOB RATTLING]
793
00:40:37,482 --> 00:40:38,448
[JOEY SHUSHING]
794
00:41:02,482 --> 00:41:03,931
Pretend I'm
someone you like.
795
00:41:18,068 --> 00:41:19,103
Make sure my eggs
are over easy.
796
00:41:20,379 --> 00:41:22,344
And don't break
those yolks.
797
00:41:22,482 --> 00:41:24,620
And Jimmy wants
bacon, crisp.
798
00:41:24,758 --> 00:41:27,241
After breakfast,
you and Gary need to
799
00:41:27,379 --> 00:41:29,724
get over there
to Baker Street
and clean that up.
800
00:41:29,862 --> 00:41:31,344
It seems there
was a break in.
801
00:41:32,827 --> 00:41:34,620
Poor woman.
802
00:41:34,758 --> 00:41:36,103
You should have seen
her face when she
walked in there
803
00:41:36,241 --> 00:41:37,275
and saw that mess.
804
00:41:37,413 --> 00:41:38,896
It almost made me cry.
805
00:41:40,172 --> 00:41:41,758
Mama, look at this.
806
00:41:41,896 --> 00:41:43,310
The mayor's
under investigation.
807
00:41:45,793 --> 00:41:48,551
Oh, my God!
Why don't people
just be grateful
808
00:41:48,689 --> 00:41:50,137
for everything he's
done for this city.
809
00:41:50,275 --> 00:41:51,034
[VACUUM CLEANER WHIRRING]
810
00:41:52,965 --> 00:41:54,931
Two insurance checks
this morning.
811
00:41:55,068 --> 00:41:56,896
Nadine's disability check,
welfare...
812
00:41:57,034 --> 00:41:59,344
Hello! Hello!
813
00:42:02,517 --> 00:42:04,241
Yeah, we're having
breakfast here.
814
00:42:04,379 --> 00:42:06,275
You think you could
go do the laundry
or something?
815
00:42:06,413 --> 00:42:08,206
Oh, okay. I'm sorry.
I'll get right to that.
816
00:42:14,034 --> 00:42:15,034
Does this look crisp?
817
00:42:18,241 --> 00:42:19,344
No.
818
00:42:20,965 --> 00:42:21,965
Nadine, come here a second.
819
00:42:24,413 --> 00:42:26,896
Does Marie look
like she's getting
fat to you?
820
00:42:27,034 --> 00:42:30,931
No, seriously.
Look. Look.
821
00:42:31,068 --> 00:42:34,413
Doesn't this look
like a girl who's
just getting fat.
822
00:42:36,206 --> 00:42:37,413
What do you think?
823
00:42:39,931 --> 00:42:41,000
Doesn't it to you?
824
00:42:42,931 --> 00:42:44,206
It's because
I'm pregnant.
825
00:42:49,965 --> 00:42:51,000
[GROANS]
826
00:42:51,137 --> 00:42:53,000
No, Mama. Mama!
827
00:42:53,137 --> 00:42:54,689
No, she's carrying
a baby, Mama.
828
00:42:54,827 --> 00:42:56,275
Get your hands off me.
829
00:42:56,413 --> 00:42:57,827
JAMES: Mama, no!
830
00:42:57,965 --> 00:42:59,448
It's not Ken's,
it's Joey's.
831
00:43:01,206 --> 00:43:02,551
Is it true?
Is it?
832
00:43:04,620 --> 00:43:06,931
It's Joey's,
that's the truth.
833
00:43:07,068 --> 00:43:08,517
Get out of here, Nadine.
Now!
834
00:43:08,655 --> 00:43:10,241
Now! Go find
something to do.
835
00:43:14,275 --> 00:43:16,793
You listen to me.
The second you
drop this kid
836
00:43:16,931 --> 00:43:18,275
you're getting
your tubes tied.
Got it?
837
00:43:18,413 --> 00:43:19,931
Yes, Mama.
838
00:43:20,068 --> 00:43:20,896
Good!
839
00:43:23,344 --> 00:43:25,413
If you ever diss me again.
840
00:43:28,034 --> 00:43:29,068
Sorry, Mama.
841
00:43:33,827 --> 00:43:37,068
What are you doing?
I told you,
go do the laundry.
842
00:43:39,620 --> 00:43:41,275
Then why don't you
just leave?
843
00:43:42,206 --> 00:43:43,413
My mom.
844
00:43:44,275 --> 00:43:46,206
They'll kill her.
845
00:43:46,344 --> 00:43:48,344
Well, I don't know
how much more
of this I can take.
846
00:43:50,103 --> 00:43:51,655
I'm leaving tonight.
847
00:43:51,793 --> 00:43:53,000
What about your babies?
848
00:43:54,275 --> 00:43:55,379
They're coming
with me.
849
00:43:55,517 --> 00:43:56,517
Oh.
850
00:43:56,655 --> 00:43:57,517
[CLEARING THROAT]
851
00:43:59,137 --> 00:44:00,344
What about Carol?
852
00:44:01,965 --> 00:44:03,000
Yeah.
853
00:44:04,413 --> 00:44:06,103
[SIGHS] I don't know.
854
00:44:06,241 --> 00:44:07,827
She's...
855
00:44:07,965 --> 00:44:10,000
She's too scared.
856
00:44:10,137 --> 00:44:11,862
I don't want my baby
to live like this.
857
00:44:13,655 --> 00:44:14,689
I don't.
858
00:44:16,586 --> 00:44:18,103
Here he is, everybody.
859
00:44:19,517 --> 00:44:21,896
The newest addition
to our family.
860
00:44:22,034 --> 00:44:25,517
Jeremy Joseph Geck.
861
00:44:25,655 --> 00:44:27,068
Here, I'll take him now.
No, I have him.
862
00:44:27,206 --> 00:44:28,862
No, it's okay.
863
00:44:29,000 --> 00:44:31,793
No, no. I want you
to be able to mingle
864
00:44:31,931 --> 00:44:34,517
and everybody to
congratulate you.
865
00:44:34,655 --> 00:44:36,344
Yes. [GASPS]
866
00:44:36,482 --> 00:44:39,793
Oh, my!
867
00:44:39,931 --> 00:44:42,586
Okay, everybody.
Let's go out in the yard for
a family photo. Come on.
868
00:44:42,724 --> 00:44:44,758
WOMAN: Yeah, let's
take a picture.
869
00:44:44,896 --> 00:44:46,137
BRENDA: Come on.
870
00:44:50,551 --> 00:44:53,310
He is beautiful.
871
00:44:55,379 --> 00:44:56,896
I took some food
from the hospital.
872
00:44:57,034 --> 00:44:59,310
[GASPS]
Oh, thank you.
873
00:45:03,862 --> 00:45:06,413
Brenda is just gonna
love that baby.
874
00:45:08,413 --> 00:45:09,827
What?
875
00:45:09,965 --> 00:45:11,448
What did I say?
876
00:45:12,103 --> 00:45:15,689
No. No, don't be sad.
877
00:45:16,862 --> 00:45:18,551
What's the matter?
878
00:45:19,551 --> 00:45:21,344
This is a happy time.
879
00:45:24,482 --> 00:45:26,379
BRENDA: Right.
What am I gonna
do with you?
880
00:45:26,517 --> 00:45:30,931
What, you just were gonna
run over to your mommy's
and leave Carol alone?
881
00:45:31,068 --> 00:45:33,586
Nobody abandons
my daughter. No.
882
00:45:33,724 --> 00:45:36,137
I mean, what were
you thinking, man?
883
00:45:36,275 --> 00:45:39,862
And then she tells me that
you're thinking of taking
full custody
884
00:45:40,000 --> 00:45:41,517
of the children.
885
00:45:41,655 --> 00:45:43,275
No.
I mean...
886
00:45:43,413 --> 00:45:45,517
You ever stopped once
to think about my sister?
887
00:45:45,655 --> 00:45:48,137
Huh? Huh?
[GROANS]
888
00:45:48,275 --> 00:45:50,448
BRENDA: You think you can
take my babies
away from me?
889
00:45:50,586 --> 00:45:52,172
They love me.
They need me.
890
00:45:52,310 --> 00:45:54,551
And you will never
leave this house
with my babies.
891
00:45:57,413 --> 00:45:58,931
GARY:
You're all sick.
892
00:46:00,344 --> 00:46:02,068
You demented bitch.
893
00:46:02,206 --> 00:46:04,827
[GASPS] Ooh!
You're a tough guy.
Ooh.
894
00:46:04,965 --> 00:46:06,517
Not smart for
such a tough guy.
895
00:46:06,655 --> 00:46:08,034
Do you see this?
896
00:46:08,172 --> 00:46:10,034
This is today's paper.
Huh?
897
00:46:10,172 --> 00:46:11,862
You see this guy?
898
00:46:12,000 --> 00:46:13,758
I mean, it's simple.
You can make front page
tomorrow, Gary.
899
00:46:13,896 --> 00:46:15,344
I mean, you want to be
on the front cover, huh?
900
00:46:15,482 --> 00:46:17,172
You want to make
front page? Huh?
901
00:46:17,310 --> 00:46:19,137
You want to
make front page?
Hey, what's going on?
902
00:46:19,275 --> 00:46:21,862
Shut up!
You want to
make front page?
903
00:46:22,000 --> 00:46:25,413
Now, you go home,
you grab your stuff
904
00:46:25,551 --> 00:46:27,413
and you come back
where you belong.
Okay?
905
00:46:32,000 --> 00:46:35,034
Hi, sweetie. I was just
thinking about you.
906
00:46:35,172 --> 00:46:36,241
How's Jeremy?
907
00:46:36,379 --> 00:46:39,000
Good. He's asleep.
908
00:46:39,137 --> 00:46:40,758
You know,
I was thinking that
maybe, uh,
909
00:46:40,896 --> 00:46:43,413
maybe Gary could help me
with the
910
00:46:43,551 --> 00:46:46,379
fire tonight,
because, I've never
done one on my own
911
00:46:46,517 --> 00:46:50,896
and I don't want to
screw it up and...
912
00:46:51,034 --> 00:46:55,896
I guess it's possible
she's finally got
a brain in her head.
913
00:46:56,034 --> 00:46:57,724
Gary, what do you
think about
that idea, hmm?
914
00:47:01,275 --> 00:47:03,103
Gary?
915
00:47:03,241 --> 00:47:04,620
[BREATHING HEAVILY]
916
00:47:12,448 --> 00:47:14,862
So, you're okay, then?
You'll be able to
lift everything?
917
00:47:15,000 --> 00:47:16,620
Yeah, yeah,
I'm fine.
918
00:47:18,103 --> 00:47:19,344
Are you ready?
Yeah.
919
00:47:22,034 --> 00:47:24,137
Well, you probably
saved my life, okay.
920
00:47:24,931 --> 00:47:25,758
MARIE: For now.
921
00:47:29,689 --> 00:47:30,655
All right.
Gary?
922
00:47:36,103 --> 00:47:37,655
Uh, can you
unplug that computer?
923
00:47:38,241 --> 00:47:39,793
Gary?
924
00:47:39,931 --> 00:47:40,758
What?
925
00:47:42,172 --> 00:47:43,758
What?
926
00:47:43,896 --> 00:47:45,206
Nothing.
Okay, come on.
927
00:47:45,344 --> 00:47:46,379
Get a move on.
928
00:47:46,517 --> 00:47:47,517
Let's get
out of here.
929
00:48:00,827 --> 00:48:02,689
GARY:
This is how
Brenda likes it.
930
00:48:03,517 --> 00:48:04,586
It's slow.
931
00:48:07,758 --> 00:48:09,517
And it looks like
an accident.
932
00:48:19,620 --> 00:48:21,689
Are you ready
to go? Huh?
933
00:48:22,103 --> 00:48:23,413
Come on.
934
00:48:33,000 --> 00:48:34,551
Come on, let's go.
935
00:49:01,724 --> 00:49:04,000
[WHISPERS]
Okay, just stay here.
936
00:49:05,172 --> 00:49:06,344
Do not move.
937
00:49:08,620 --> 00:49:10,275
Mom!
We're leaving.
938
00:49:12,827 --> 00:49:15,034
Marie, what's wrong?
939
00:49:15,172 --> 00:49:17,000
MARIE:
I can't find the key.
940
00:49:18,793 --> 00:49:19,931
Mom, we're leaving.
941
00:49:20,068 --> 00:49:22,586
I can't let Jeremy
stay here, I won't.
942
00:49:22,724 --> 00:49:23,862
I can't let him
live this way.
943
00:49:24,000 --> 00:49:25,000
Take me with you.
944
00:49:25,137 --> 00:49:26,724
Please.
945
00:49:26,862 --> 00:49:28,655
But the key,
I can't find it.
946
00:49:29,551 --> 00:49:30,586
Brenda must have it.
947
00:49:34,344 --> 00:49:35,310
Please.
948
00:49:37,517 --> 00:49:39,896
Brenda's gonna
be mad.
949
00:49:40,034 --> 00:49:42,517
I'll come back for you,
I promise.
950
00:49:42,655 --> 00:49:44,793
I'm gonna
get some help.
951
00:49:44,931 --> 00:49:46,172
I'm gonna get you
out of here.
952
00:49:47,344 --> 00:49:48,827
I love you, Mom.
953
00:49:52,517 --> 00:49:54,448
I love you too, baby.
954
00:49:56,137 --> 00:49:57,379
I love you, baby.
955
00:50:02,206 --> 00:50:03,206
Bye-bye.
956
00:50:07,379 --> 00:50:08,379
Come on.
Let's go.
957
00:50:11,448 --> 00:50:13,103
Okay. Can we
just slow down?
958
00:50:13,241 --> 00:50:14,034
No.
959
00:50:20,275 --> 00:50:23,103
Used to see Nadine
in the yard raking leaves
all by herself.
960
00:50:23,241 --> 00:50:25,724
Now, does that sound
like a prisoner to you?
961
00:50:25,862 --> 00:50:30,448
I mean,
Brenda used to chair our
neighborhood watch committee.
962
00:50:30,586 --> 00:50:32,344
I always figured
something was going on
in that house, yeah.
963
00:50:32,482 --> 00:50:34,931
And I wondered when someone
was going to do something
about it.
964
00:50:35,068 --> 00:50:37,068
Did you yourself
ever do anything?
965
00:50:37,206 --> 00:50:39,068
Like, maybe
call the police?
966
00:50:39,206 --> 00:50:40,586
Um, no.
967
00:50:40,724 --> 00:50:42,068
The Gecks are
good neighbors.
968
00:50:42,206 --> 00:50:43,655
Never any trouble.
969
00:50:43,793 --> 00:50:45,758
Keep to themselves.
970
00:50:45,896 --> 00:50:48,172
I don't know
anything about...
971
00:50:48,310 --> 00:50:50,896
[PHONE RINGING]
...anyone being kept as
a prisoner in the basement.
972
00:50:51,034 --> 00:50:53,620
[PHONE BEEPING]
Hello?
973
00:50:53,758 --> 00:50:55,655
OPERATOR: Will you accept
a collect call from
the correctional institute?
974
00:50:55,793 --> 00:50:58,137
Yeah, go ahead.
975
00:50:58,275 --> 00:51:01,241
It's nice to know
I might still have friends,
Leroy. Thank you.
976
00:51:01,379 --> 00:51:03,931
Hey, I don't believe
everything I see on TV.
977
00:51:04,068 --> 00:51:06,034
Innocent until
proven guilty.
978
00:51:06,172 --> 00:51:08,413
I mean,
this is America, right?
979
00:51:08,551 --> 00:51:10,965
Anything I could
do for you?
980
00:51:11,103 --> 00:51:12,965
Marie Devereau
has problems
981
00:51:14,793 --> 00:51:16,448
understanding.
982
00:51:16,586 --> 00:51:19,172
I just want to
reach out...
983
00:51:19,310 --> 00:51:20,965
[BUZZER BUZZING]
984
00:51:21,103 --> 00:51:23,137
...help her understand.
985
00:51:24,724 --> 00:51:25,586
Understand?
986
00:51:25,724 --> 00:51:26,896
Yeah.
987
00:51:27,517 --> 00:51:28,793
Understand.
All right.
988
00:51:34,620 --> 00:51:35,620
[EXHALES]
989
00:52:10,137 --> 00:52:10,931
Hi.
990
00:52:16,689 --> 00:52:18,413
You're not thinking of
putting Nadine on the stand,
are you?
991
00:52:18,551 --> 00:52:20,862
No, she's probably
too damaged
to put on the stand.
992
00:52:24,310 --> 00:52:25,758
Thanks.
993
00:52:25,896 --> 00:52:28,241
Can I ask you
a question?
994
00:52:28,379 --> 00:52:30,965
Why didn't we use
local cops
for the raid?
995
00:52:31,758 --> 00:52:33,586
We work
for the state.
996
00:52:33,724 --> 00:52:34,931
What's the real answer?
997
00:52:35,068 --> 00:52:36,758
[LAUGHS]
998
00:52:36,896 --> 00:52:38,206
The Gecks have
a lot of friends.
999
00:52:51,103 --> 00:52:53,000
MARIE: Here we are.
Home sweet home.
1000
00:52:58,379 --> 00:52:59,379
[GASPING]
1001
00:53:02,586 --> 00:53:04,724
This is all yours?
1002
00:53:04,862 --> 00:53:06,896
Ours, Mom, ours.
1003
00:53:07,758 --> 00:53:11,103
I am so proud
of you.
1004
00:53:11,241 --> 00:53:12,862
Let me just
unlock the door.
1005
00:53:16,413 --> 00:53:17,793
Where's Jeremy?
1006
00:53:17,931 --> 00:53:19,103
Oh, he's at a neighbor's
across the way.
1007
00:53:19,241 --> 00:53:20,379
She babysits.
She's really nice.
1008
00:53:20,517 --> 00:53:21,758
I'll go get him.
1009
00:53:30,896 --> 00:53:31,931
[TELEPHONE RINGING]
1010
00:53:41,620 --> 00:53:42,827
Hello?
1011
00:53:42,965 --> 00:53:44,448
LEROY:
Hi, is this Marie?
1012
00:53:44,586 --> 00:53:46,275
No, this is Nadine.
1013
00:53:46,413 --> 00:53:48,586
Who's this?
Who's this?
1014
00:53:48,724 --> 00:53:51,517
Nadine?
Oh, that's a real
pretty name.
1015
00:53:53,379 --> 00:53:55,862
You feeling
okay today?
1016
00:53:56,000 --> 00:53:58,103
Okay, you were looking
a little bit down.
1017
00:53:58,241 --> 00:54:00,517
Why don't you
come up here.
1018
00:54:00,655 --> 00:54:01,931
Let me have
a good look at you.
Okay?
1019
00:54:02,068 --> 00:54:03,137
Oh.
1020
00:54:04,827 --> 00:54:06,620
Okay, when you see her,
you know what you say.
1021
00:54:06,758 --> 00:54:07,689
You say,
"Hi, Grandma."
1022
00:54:07,827 --> 00:54:09,448
Hi, Grandma.
1023
00:54:09,586 --> 00:54:12,862
But I don't know her.
1024
00:54:13,000 --> 00:54:16,103
Well, I know, but you're
going to say, "Hi, Grandma,"
anyways. Okay?
1025
00:54:16,241 --> 00:54:18,172
So, you're going to say,
"Hi, Grandma."
1026
00:54:18,310 --> 00:54:19,344
Hi, Grandma.
1027
00:54:19,482 --> 00:54:21,068
Yeah.
Okay, come on.
1028
00:54:24,482 --> 00:54:25,482
Mom?
1029
00:54:26,344 --> 00:54:27,448
Mom!
1030
00:54:30,379 --> 00:54:32,344
Mom.
1031
00:54:32,482 --> 00:54:34,724
You don't have to
do things like this
anymore.
1032
00:54:34,862 --> 00:54:37,206
What am I
supposed to do?
1033
00:54:37,344 --> 00:54:42,206
[GASPS] Hey, Jeremy,
you are so big.
1034
00:54:42,344 --> 00:54:43,310
JEREMY: Hi, Grandma.
1035
00:54:43,448 --> 00:54:46,000
My, you are a big boy.
1036
00:54:47,137 --> 00:54:49,137
Yeah, let's play.
1037
00:54:49,275 --> 00:54:52,655
Oh, um,
a friend of yours
called.
1038
00:54:52,793 --> 00:54:54,862
You answered the phone?
Who was it?
1039
00:54:55,000 --> 00:54:57,137
I don't know,
he didn't say.
1040
00:54:57,275 --> 00:54:59,413
They just wanted to
know your address.
1041
00:54:59,551 --> 00:55:02,482
What, and you
gave it to him?
1042
00:55:02,620 --> 00:55:05,758
No, silly,
I don't know
your address.
1043
00:55:05,896 --> 00:55:08,000
He said he'd
call back.
1044
00:55:08,137 --> 00:55:09,551
Don't answer the phone
again, okay?
1045
00:55:10,137 --> 00:55:11,103
Okay.
1046
00:55:11,241 --> 00:55:12,724
[TELEPHONE RINGING]
1047
00:55:12,862 --> 00:55:13,931
[JEREMY MUTTERING]
1048
00:55:14,068 --> 00:55:15,379
Here we go.
1049
00:55:22,896 --> 00:55:24,793
Okay, who's hungry
for supper?
1050
00:55:25,310 --> 00:55:26,034
Me.
1051
00:55:29,689 --> 00:55:32,310
Are you hungry,
Marie? Hmm?
1052
00:55:32,448 --> 00:55:37,620
Okay, if you want to eat them,
you remember you don't
call Nadine "Mama" anymore.
1053
00:55:37,758 --> 00:55:39,034
Okay?
1054
00:55:39,172 --> 00:55:41,965
You call me Mama.
1055
00:55:42,103 --> 00:55:44,448
Come on.
Come on, honey.
Say it.
1056
00:55:44,586 --> 00:55:47,000
Mama.
Come on, say it.
1057
00:55:47,758 --> 00:55:49,000
Say it.
1058
00:55:49,862 --> 00:55:50,793
Say it!
1059
00:55:50,931 --> 00:55:52,000
Mama!
1060
00:56:17,896 --> 00:56:19,310
God help us, please.
1061
00:56:19,448 --> 00:56:21,620
Keep my family safe,
I'll do anything.
1062
00:56:22,275 --> 00:56:23,172
Amen.
1063
00:56:32,172 --> 00:56:34,310
ANNOUNCER ON RADIO:
Top of the fourth,
Jones at bat.
1064
00:56:34,448 --> 00:56:37,137
And it's a line drive
into the gap at left center.
1065
00:56:37,275 --> 00:56:38,103
Thomas rounding third,
he'll score...
1066
00:56:39,448 --> 00:56:42,000
[ALARM RINGING]
1067
00:56:42,137 --> 00:56:44,275
PETROCELLI:
Don't say too much.
Let me do the talking.
1068
00:56:44,413 --> 00:56:45,827
Okay, let's go.
1069
00:56:45,965 --> 00:56:48,103
Let's do it.
1070
00:56:48,241 --> 00:56:50,655
Mr. Petrocelli.
PETROCELLI: Phil.
1071
00:56:50,793 --> 00:56:52,586
Thank you.
You're welcome.
1072
00:56:54,137 --> 00:56:55,103
Nice to see you.
1073
00:56:56,586 --> 00:56:57,724
Young man.
1074
00:56:59,000 --> 00:57:01,793
Mr. Rothman,
what can we do for you?
1075
00:57:01,931 --> 00:57:04,448
Are you here to admit
your folly
or do you want a deal?
1076
00:57:04,586 --> 00:57:06,344
I'm here to give your client
a chance to confess,
1077
00:57:06,482 --> 00:57:08,931
to come clean, save her
the public humiliation
of a trial
1078
00:57:09,068 --> 00:57:10,310
and the state
the cost of one.
1079
00:57:10,448 --> 00:57:11,620
Confess?
1080
00:57:12,620 --> 00:57:13,862
I'm innocent, sir.
1081
00:57:14,000 --> 00:57:16,827
Arson, assault, theft.
1082
00:57:16,965 --> 00:57:21,000
Fraud, imprisonment,
kidnapping,
think there's more.
1083
00:57:21,137 --> 00:57:22,655
She never committed arson.
Never broke into
those apartments.
1084
00:57:22,793 --> 00:57:24,068
Is that right?
1085
00:57:24,206 --> 00:57:26,482
BRENDA:
You know, I never said
my children were angels.
1086
00:57:26,620 --> 00:57:30,517
And Nadine,
you have seen her.
1087
00:57:30,655 --> 00:57:32,413
If she wasn't
locked up,
1088
00:57:32,551 --> 00:57:34,275
she would be a threat
to herself.
1089
00:57:34,413 --> 00:57:36,517
She was raped repeatedly
by your husband
and by your son Joey.
1090
00:57:36,655 --> 00:57:37,758
What do you think?
1091
00:57:37,896 --> 00:57:40,241
She's the only
responsible one there
1092
00:57:40,379 --> 00:57:41,689
who's keeping the lid
on everything.
1093
00:57:41,827 --> 00:57:43,413
She's innocent.
1094
00:57:43,551 --> 00:57:46,965
I'm old school.
You know, spare the rod,
spoil the child.
1095
00:57:47,103 --> 00:57:49,103
I'm sure,
in this crazy world
1096
00:57:49,241 --> 00:57:51,931
that there's not one parent
in that jury that would
disagree with that.
1097
00:57:52,068 --> 00:57:53,344
But assault?
No, sir.
1098
00:57:53,482 --> 00:57:54,793
The word is discipline.
1099
00:57:54,931 --> 00:57:57,034
The word is sociopath,
Mrs. Geck.
1100
00:57:57,172 --> 00:57:58,689
You're incapable
of real love.
1101
00:57:58,827 --> 00:58:00,827
You're incapable of
any kind of feelings.
1102
00:58:00,965 --> 00:58:02,275
You're just...
1103
00:58:02,413 --> 00:58:05,000
BRENDA: No, no, no,
that is not me.
1104
00:58:05,137 --> 00:58:06,620
[BUZZER BUZZING]
I love my family.
1105
00:58:06,758 --> 00:58:11,655
I have always done
everything for my family.
1106
00:58:13,413 --> 00:58:14,931
There's no one
to testify against me.
1107
00:58:15,068 --> 00:58:16,586
I am their mother.
1108
00:58:16,724 --> 00:58:20,965
And no one can
break that bond.
Not even you.
1109
00:58:21,103 --> 00:58:22,896
Well, you're not
Gary Crandall's mother.
1110
00:58:27,896 --> 00:58:29,586
Sorry.
1111
00:58:29,724 --> 00:58:33,137
No, don't be.
I'm glad you mentioned
Gary Crandall.
1112
00:58:33,275 --> 00:58:35,172
Yes, yes.
Your key witness.
1113
00:58:37,413 --> 00:58:42,551
Not only is Mr. Crandall
an admitted
arsonist and thief,
1114
00:58:42,689 --> 00:58:45,379
he kidnapped
my client's daughter
and raped her.
1115
00:58:45,517 --> 00:58:46,793
Excuse me?
1116
00:58:46,931 --> 00:58:48,862
Oh, and Marie,
your other star witness.
1117
00:58:51,103 --> 00:58:52,655
You can't believe
a word she says.
1118
00:58:54,793 --> 00:58:57,827
You know she failed
a mental competency test,
don't you?
1119
00:59:00,655 --> 00:59:04,344
Oh, Scott, Phil,
what are we gonna
do with you boys?
1120
00:59:06,551 --> 00:59:07,758
GUARD:
Arm the gate.
1121
00:59:07,896 --> 00:59:10,241
[DOOR BUZZING]
1122
00:59:12,896 --> 00:59:14,206
Hi, how are you?
1123
00:59:19,758 --> 00:59:21,724
Smile.
It's a beautiful day.
1124
00:59:24,379 --> 00:59:26,689
No, sir, I am not
gonna turn on my wife.
1125
00:59:28,137 --> 00:59:30,379
All she ever
tries to do
is help people.
1126
00:59:32,793 --> 00:59:34,275
That's the truth.
[DOOR BUZZING]
1127
00:59:36,482 --> 00:59:37,965
She is innocent.
1128
00:59:40,172 --> 00:59:41,655
And so am I.
1129
00:59:41,793 --> 00:59:43,482
JOEY: Now, let me
get this straight,
just a sec here.
1130
00:59:43,620 --> 00:59:47,379
You want me to testify
against my mother?
1131
00:59:49,448 --> 00:59:51,275
[CHUCKLES]
1132
00:59:56,586 --> 00:59:58,896
You stupid
son of a bitch.
1133
00:59:59,034 --> 01:00:00,896
Joey. Joey,
sit down.
Back off.
1134
01:00:04,965 --> 01:00:05,931
Go to hell.
1135
01:00:10,068 --> 01:00:12,517
Things weren't
going so well
between the two of us
1136
01:00:12,655 --> 01:00:15,241
but I had my hopes.
1137
01:00:15,379 --> 01:00:19,034
So he calls and he says
that he wants to see me
and the kids.
1138
01:00:19,172 --> 01:00:20,655
Like for a visit.
1139
01:00:22,310 --> 01:00:25,310
Instead, he takes me
to a motel.
1140
01:00:25,448 --> 01:00:26,620
And he ties me up.
1141
01:00:27,862 --> 01:00:29,758
And he rapes me.
1142
01:00:29,896 --> 01:00:31,931
Right in front of
my two little babies.
1143
01:00:34,793 --> 01:00:36,344
All deals are off
when it comes to
kidnapping and rape.
1144
01:00:36,482 --> 01:00:38,413
What? Is that what
Carol told you?
1145
01:00:38,551 --> 01:00:40,620
Yes. And she's
very convincing.
1146
01:00:40,758 --> 01:00:43,620
Yeah, well, that's not
what happened.
1147
01:00:43,758 --> 01:00:45,689
Well, in court,
it's going to be a matter
of he says, she says,
1148
01:00:45,827 --> 01:00:48,137
and let me tell you,
juries have a tendency
to side with she.
1149
01:00:48,275 --> 01:00:51,931
Are you forgetting that
I was the one who was
kidnapped and beaten?
1150
01:00:52,068 --> 01:00:54,620
Yeah, well,
once Carol starts
crying in court,
1151
01:00:54,758 --> 01:00:56,482
jury's gonna
forget all of that.
1152
01:00:56,620 --> 01:01:00,896
And my two star witnesses
may not be able to convince
anyone of squat.
1153
01:01:01,034 --> 01:01:02,931
She's lying.
All right?
1154
01:01:05,586 --> 01:01:07,137
My mom has a tape
that can prove it.
1155
01:01:09,965 --> 01:01:11,551
What?
1156
01:01:11,689 --> 01:01:14,379
Yeah, all right?
She never really
trusted her.
1157
01:01:14,517 --> 01:01:15,655
Can you bring me
this tape?
1158
01:01:17,586 --> 01:01:19,068
Yeah.
1159
01:01:19,206 --> 01:01:20,724
Then you find me
a new witness.
1160
01:01:20,862 --> 01:01:23,689
You find me someone
who can testify and
convince the jury.
1161
01:01:33,448 --> 01:01:36,137
Helen, I'm Philip Rothman
with the Attorney General's
Office.
1162
01:01:36,275 --> 01:01:37,379
This is Scott Mathers.
1163
01:01:41,034 --> 01:01:42,620
Are you sure you don't want
your attorney present?
1164
01:01:42,758 --> 01:01:44,068
I'm sure.
1165
01:01:44,206 --> 01:01:46,103
I'm one of
the victims here,
okay?
1166
01:01:46,241 --> 01:01:48,310
Helen, you worked
for Brenda Geck
all this time,
1167
01:01:48,448 --> 01:01:50,000
taking part in
countless crimes.
1168
01:01:50,137 --> 01:01:53,275
Let's keep the word
"victim" for those
who deserve it.
1169
01:01:53,413 --> 01:01:57,000
You think just because
I did something
that I did it willingly?
1170
01:01:57,137 --> 01:02:00,689
After my first fire,
Nadine's place,
I was a mess.
1171
01:02:00,827 --> 01:02:04,551
I called Brenda.
I told her, "I quit.
I can't do this anymore."
1172
01:02:18,758 --> 01:02:20,034
I'm glad you guys
arrested me
1173
01:02:20,172 --> 01:02:22,448
so this nightmare
can finally end.
1174
01:02:22,586 --> 01:02:24,931
Can you put this woman
away for good?
1175
01:02:25,068 --> 01:02:26,517
You tell me
what I need to know.
1176
01:02:26,655 --> 01:02:28,724
I can tell you about
all the fires,
1177
01:02:28,862 --> 01:02:31,655
the break-ins,
insurance scams,
1178
01:02:31,793 --> 01:02:34,172
lawsuits against stores
over fake injuries,
1179
01:02:34,310 --> 01:02:38,517
disability scams,
welfare fraud,
shoplifting,
1180
01:02:38,655 --> 01:02:41,965
Nadine, and threats
against Marie's life.
1181
01:02:44,448 --> 01:02:48,517
Brenda's yard sales,
everything was stolen.
1182
01:02:48,655 --> 01:02:51,000
All she's got, like cars,
buildings, whatever,
1183
01:02:51,137 --> 01:02:52,344
it's all from crime.
1184
01:02:53,103 --> 01:02:54,620
I kept notes.
1185
01:02:56,206 --> 01:02:58,586
Dates, times, amounts.
1186
01:02:58,724 --> 01:03:00,724
I prayed
for this day to come.
1187
01:03:02,172 --> 01:03:03,379
So what are you
offering?
1188
01:03:04,482 --> 01:03:06,034
[REPORTERS CLAMORING]
1189
01:03:06,172 --> 01:03:07,000
[CAMERAS SNAPPING]
1190
01:03:08,551 --> 01:03:09,586
No comment.
1191
01:03:11,000 --> 01:03:12,517
No comment.
1192
01:03:12,655 --> 01:03:15,689
REPORTER:
Will you be attending
the bail hearing?
1193
01:03:15,827 --> 01:03:18,586
Did you know about
the retarded woman
locked in the basement?
1194
01:03:19,758 --> 01:03:21,068
I am not retarded.
1195
01:03:22,000 --> 01:03:23,137
What's retarded?
1196
01:03:23,275 --> 01:03:24,413
Finish your breakfast.
1197
01:03:24,551 --> 01:03:25,551
I gotta go.
1198
01:03:25,689 --> 01:03:26,758
To work?
1199
01:03:26,896 --> 01:03:29,000
Uh, no,
to a bail hearing.
1200
01:03:29,137 --> 01:03:30,448
What's that?
1201
01:03:30,586 --> 01:03:32,517
I'll explain it later.
1202
01:03:32,655 --> 01:03:34,724
Well, I love you.
1203
01:03:34,862 --> 01:03:36,000
I love you, too.
1204
01:03:37,896 --> 01:03:38,931
Are you sure
you can do this?
1205
01:03:39,068 --> 01:03:40,206
Because I can always
get my neighbor.
1206
01:03:40,344 --> 01:03:43,379
Marie, I can take care
of my own grandson
1207
01:03:43,517 --> 01:03:45,000
for a few hours,
okay?
1208
01:03:45,793 --> 01:03:47,275
Okay.
1209
01:03:47,413 --> 01:03:48,448
Thank you.
1210
01:03:49,344 --> 01:03:50,620
Be good.
1211
01:03:52,172 --> 01:03:53,724
Say hi to Ken for me.
1212
01:03:56,689 --> 01:03:57,551
Say hi?
1213
01:03:59,103 --> 01:04:00,379
Yeah.
1214
01:04:00,517 --> 01:04:02,896
Ken loves me.
1215
01:04:03,034 --> 01:04:05,206
He does. That's what
he used to tell me
when he would,
1216
01:04:05,344 --> 01:04:06,482
he would come down
the stairs.
1217
01:04:06,620 --> 01:04:08,586
While he was raping you?
1218
01:04:08,724 --> 01:04:10,655
He used to say,
"If anything ever
happens to Brenda,
1219
01:04:10,793 --> 01:04:12,758
"I am going to
marry you."
1220
01:04:12,896 --> 01:04:14,206
Shut up.
1221
01:04:14,344 --> 01:04:15,034
Shut up.
He would hold
my face and...
1222
01:04:15,172 --> 01:04:16,551
Shut up.
1223
01:04:16,689 --> 01:04:17,517
He would hold my head
in his face...
1224
01:04:17,655 --> 01:04:18,689
Shut up.
1225
01:04:18,827 --> 01:04:20,241
And he would...
Shut up!
1226
01:04:20,379 --> 01:04:22,482
Stop it, stop it,
stop it!
1227
01:04:23,586 --> 01:04:24,551
Oh, oh.
1228
01:04:28,413 --> 01:04:29,586
I'm...Oh...
1229
01:04:30,586 --> 01:04:31,965
I'm so sorry.
1230
01:04:32,896 --> 01:04:35,448
I am so sorry.
1231
01:04:35,586 --> 01:04:37,620
Oh, are you all right?
I am so sorry.
1232
01:04:40,275 --> 01:04:41,931
Sorry. Oh.
1233
01:04:42,931 --> 01:04:44,517
Honey, I am so sorry.
1234
01:04:46,965 --> 01:04:48,344
I'm so sorry.
1235
01:04:48,482 --> 01:04:51,068
I... I have to go.
I'm sorry, I...
1236
01:05:00,655 --> 01:05:02,103
Say hi to Ken for me.
1237
01:05:07,586 --> 01:05:10,034
Miss Devereau.
Can I have
an interview later?
1238
01:05:10,172 --> 01:05:11,206
All right.
Thank you.
1239
01:05:11,344 --> 01:05:13,034
I'll come and get you
then, all right?
1240
01:05:16,827 --> 01:05:18,068
[CAMERAS CLICKING]
1241
01:05:21,517 --> 01:05:23,103
[DISTORTED VOICES]
1242
01:05:24,000 --> 01:05:25,724
Wait. Wait.
1243
01:05:28,241 --> 01:05:29,310
Bob.
1244
01:05:30,413 --> 01:05:31,551
Thank you.
1245
01:05:32,793 --> 01:05:34,793
Yeah, thank you.
1246
01:05:41,931 --> 01:05:43,137
You have it there?
1247
01:05:44,862 --> 01:05:46,172
[PEOPLE MURMURING]
1248
01:05:57,896 --> 01:05:59,827
Excuse me,
is this seat taken?
1249
01:06:08,000 --> 01:06:10,206
Honey.
Are you all right?
1250
01:06:10,344 --> 01:06:12,172
Joey. Joey,
are you getting
enough sleep?
1251
01:06:12,310 --> 01:06:13,655
Calm down.
1252
01:06:13,793 --> 01:06:14,931
GUARD: Take a seat.
1253
01:06:15,068 --> 01:06:16,724
BRENDA:
Loosen the grip.
1254
01:06:17,827 --> 01:06:18,655
Hi, Phil.
1255
01:06:32,137 --> 01:06:34,068
PETROCELLI:
Your Honor.
1256
01:06:34,206 --> 01:06:36,379
We're here because of
hearsay and flimsy evidence
1257
01:06:36,517 --> 01:06:38,724
from two
unreliable witnesses
1258
01:06:38,862 --> 01:06:41,034
who have a grudge
against my client.
1259
01:06:41,172 --> 01:06:45,586
One is a rapist
and the other has
a questionable IQ.
1260
01:06:45,724 --> 01:06:48,689
Brenda Geck,
is a respected member
in this community.
1261
01:06:49,586 --> 01:06:51,206
She is a mother.
1262
01:06:51,344 --> 01:06:53,275
She is a grandmother.
1263
01:06:53,413 --> 01:06:56,482
She has never been arrested,
she has no record.
1264
01:06:56,620 --> 01:06:58,241
And she's not
a flight risk.
1265
01:06:58,379 --> 01:06:59,793
So I urge the court
to release her
1266
01:06:59,931 --> 01:07:01,517
on her own
recognizance.
1267
01:07:01,655 --> 01:07:03,551
Thank you.
1268
01:07:03,689 --> 01:07:07,172
Your Honor,
Brenda Geck,
her husband,
1269
01:07:07,310 --> 01:07:11,448
and two of her children
are charged with
ten counts of arson.
1270
01:07:11,586 --> 01:07:15,068
Kenneth Geck is charged
with three counts of
sexual assault.
1271
01:07:15,206 --> 01:07:19,620
The state has uncovered
13 areas,
1272
01:07:19,758 --> 01:07:22,758
not crimes,
Your Honor,
areas
1273
01:07:22,896 --> 01:07:24,172
of criminal activity.
1274
01:07:24,310 --> 01:07:26,931
This family is
a criminal enterprise.
1275
01:07:27,068 --> 01:07:30,689
Brenda Geck
and her family are
a danger to this community.
1276
01:07:35,241 --> 01:07:37,620
I know this is
difficult for you,
1277
01:07:37,758 --> 01:07:40,103
but I'd like to ask you
to go back to that day
when you say
1278
01:07:40,241 --> 01:07:42,103
Gary kidnapped
and raped you.
1279
01:07:44,137 --> 01:07:49,034
That morning,
did you call his mom,
your mother-in-law?
1280
01:07:49,172 --> 01:07:51,758
No, I haven't spoken
to her in a few years.
1281
01:07:51,896 --> 01:07:53,965
I hate her.
1282
01:07:54,103 --> 01:07:57,931
Now, Carol, I want to
remind you that you're
under oath here.
1283
01:07:58,068 --> 01:08:00,275
I know,
I'm telling the truth.
1284
01:08:00,413 --> 01:08:02,758
I see.
1285
01:08:02,896 --> 01:08:06,206
Are you aware that
your mother-in-law had
an answering machine
1286
01:08:06,344 --> 01:08:08,620
and that she taped
every call that you
made to her house?
1287
01:08:10,172 --> 01:08:11,275
Uh, no.
1288
01:08:13,689 --> 01:08:14,793
Where is
the transcript?
1289
01:08:16,758 --> 01:08:18,827
Your Honor,
permission to
play the tape.
1290
01:08:18,965 --> 01:08:21,827
[CAROL ON TAPE]
Tell Gary to call me.
Please.
1291
01:08:21,965 --> 01:08:25,241
I can't take
my mother anymore.
That bitch is crazy.
1292
01:08:25,379 --> 01:08:27,344
I...I love Gary.
1293
01:08:27,482 --> 01:08:29,482
The babies,
they love him.
1294
01:08:29,620 --> 01:08:31,517
He has to get us
out of here,
away from her.
1295
01:08:31,655 --> 01:08:33,344
Please. Please.
1296
01:08:37,965 --> 01:08:41,896
PHILIP: Your Honor, the state
charges Carol Geck Crandall
with perjury...
1297
01:08:42,034 --> 01:08:43,241
What the hell
were you thinking, huh?
...and requests that...
1298
01:08:43,379 --> 01:08:46,482
...all four of these people
be held without bail.
1299
01:08:46,620 --> 01:08:47,862
Suck it up.
1300
01:08:48,000 --> 01:08:49,068
[SOBBING]
1301
01:08:49,206 --> 01:08:50,275
So be it.
1302
01:09:08,137 --> 01:09:09,965
Mama.
1303
01:09:10,103 --> 01:09:11,965
Don't worry,
'cause that Rothman guy
1304
01:09:12,103 --> 01:09:14,344
is never going to
get me to testify
against you
1305
01:09:14,482 --> 01:09:15,724
no matter what.
1306
01:09:15,862 --> 01:09:17,551
How could you have
said all those
1307
01:09:18,758 --> 01:09:20,344
horrible things about me?
1308
01:09:25,000 --> 01:09:27,034
Hmm?
1309
01:09:27,172 --> 01:09:30,034
I want you to turn around
and walk away.
1310
01:09:30,172 --> 01:09:31,896
Don't ever
talk to me again.
1311
01:09:32,034 --> 01:09:33,724
Mama...
Don't you dare.
1312
01:09:35,655 --> 01:09:36,758
[SHOUTS] Go!
1313
01:09:52,068 --> 01:09:54,482
NEWSREADER:
This morning, another Geck
was arrested.
1314
01:09:54,620 --> 01:09:57,448
Son James.
On 26 counts
of welfare fraud.
1315
01:09:57,586 --> 01:09:59,931
And the troubles
keep piling up
for the Gecks.
1316
01:10:00,068 --> 01:10:02,655
A state superior court
has blocked the sale
1317
01:10:02,793 --> 01:10:04,758
or transfer of
all the Geck's properties.
1318
01:10:04,896 --> 01:10:08,000
Their bank accounts
have been frozen,
their vehicles seized,
1319
01:10:08,137 --> 01:10:10,862
thanks to the state's
RICO statute.
1320
01:10:11,000 --> 01:10:13,275
Usually reserved
for racketeering
and the mafia,
1321
01:10:13,413 --> 01:10:17,827
this is the first time
the RICO statute is being
used against a private family.
1322
01:10:17,965 --> 01:10:21,448
If convicted under RICO,
the Gecks will
lose everything.
1323
01:10:21,586 --> 01:10:22,586
[DOOR BUZZING]
1324
01:10:24,241 --> 01:10:26,310
And in other news,
the governor has announced
1325
01:10:26,448 --> 01:10:28,655
various belt tightening
measures that will have...
1326
01:10:28,793 --> 01:10:30,758
You have green eyes
just like me.
1327
01:10:32,379 --> 01:10:33,758
You could be
my daughter.
1328
01:10:43,000 --> 01:10:44,379
So, how you doin'?
1329
01:10:44,517 --> 01:10:46,172
Shouldn't I be
asking you that?
1330
01:10:46,310 --> 01:10:48,482
Look, I'm not making
much headway here.
1331
01:10:48,620 --> 01:10:50,896
Oh, come on, Leroy,
I know her.
1332
01:10:51,965 --> 01:10:54,103
Trained her
like a good dog.
1333
01:10:54,241 --> 01:10:55,448
All you have to
do with her is...
1334
01:10:55,586 --> 01:10:56,931
Your bank account's
been frozen.
1335
01:10:57,068 --> 01:10:59,103
Details.
1336
01:10:59,241 --> 01:11:01,275
We've got
grand jury coming up.
1337
01:11:01,413 --> 01:11:04,172
You are a man of clarity,
be clear.
1338
01:11:04,310 --> 01:11:06,793
Make sure
she hears you.
1339
01:11:10,655 --> 01:11:11,827
Is that too much
to ask?
1340
01:11:20,793 --> 01:11:22,103
MARIE:
Everybody out.
1341
01:11:23,344 --> 01:11:24,482
Okay.
1342
01:11:26,206 --> 01:11:29,000
No, why don't you let
Grandma help you?
1343
01:11:31,275 --> 01:11:32,758
I'm going to
get the door.
1344
01:12:16,827 --> 01:12:18,172
Get back in the car.
1345
01:12:19,551 --> 01:12:20,517
We're moving.
1346
01:12:20,655 --> 01:12:21,827
What?
1347
01:12:21,965 --> 01:12:23,758
Why? Did we do
something wrong?
1348
01:12:23,896 --> 01:12:25,965
Just get back in the car.
Quick.
1349
01:12:26,103 --> 01:12:27,344
We have to call
Mr. Rothman.
1350
01:12:37,655 --> 01:12:39,000
[HUMMING]
1351
01:12:47,241 --> 01:12:49,896
Mr. Rothman,
may I speak with you
for second?
1352
01:12:54,310 --> 01:12:59,310
I did take
a mental competency test,
and yes, I did fail.
1353
01:12:59,448 --> 01:13:02,000
Brenda said that if I didn't
she would kill my mother.
1354
01:13:04,206 --> 01:13:06,862
You said you needed
some more witnesses.
1355
01:13:07,000 --> 01:13:10,689
The Alavarez,
the other foster kids, uh...
1356
01:13:10,827 --> 01:13:12,344
Their parents died
and they were with
the Gecks
1357
01:13:12,482 --> 01:13:14,655
just so that they could
stay together.
1358
01:13:14,793 --> 01:13:18,413
Brenda beat them.
She kept them
out of school.
1359
01:13:18,551 --> 01:13:21,793
She made them shoplift,
if they wanted to eat
that is.
1360
01:13:21,931 --> 01:13:23,517
Her name is Sarah.
1361
01:13:24,793 --> 01:13:26,862
This is Mike.
1362
01:13:27,000 --> 01:13:29,724
Brenda would make him
clean out the places
before the fires
1363
01:13:29,862 --> 01:13:32,620
and if he refused
she would threaten
to burn him
1364
01:13:32,758 --> 01:13:33,896
in a fire.
1365
01:13:35,655 --> 01:13:37,896
Whenever Steven
would wet his bed,
1366
01:13:38,034 --> 01:13:42,068
Brenda would
wipe his face with
the soiled sheets
1367
01:13:42,206 --> 01:13:47,103
and she would make him
stand naked for everyone
to see and laugh at.
1368
01:13:48,793 --> 01:13:50,206
Patricia.
1369
01:13:53,931 --> 01:13:55,586
Brenda would get her
to hit my mom.
1370
01:13:57,103 --> 01:13:59,379
And the reward
was a cookie.
1371
01:13:59,517 --> 01:14:02,275
When I was little,
she'd get me
to do it, too.
1372
01:14:02,413 --> 01:14:05,310
And to call
my own mother
a retard.
1373
01:14:05,448 --> 01:14:07,241
And the reward for that
was two cookies.
1374
01:14:14,965 --> 01:14:17,172
Patricia was 13
1375
01:14:17,310 --> 01:14:19,172
when Joey started
raping her
1376
01:14:19,310 --> 01:14:23,586
and everyone
knew about it.
Everyone.
1377
01:14:23,724 --> 01:14:26,931
So, there you go,
you have
four new witnesses.
1378
01:14:27,068 --> 01:14:30,689
Not one of them
has ever had to take a
mental competency test, okay?
1379
01:14:32,344 --> 01:14:33,655
Now, I need your help.
1380
01:14:39,172 --> 01:14:40,689
Wow.
1381
01:14:40,827 --> 01:14:44,724
That Mr. Rothman,
he's a nice man.
1382
01:14:44,862 --> 01:14:46,034
Yeah.
1383
01:14:49,724 --> 01:14:50,827
Oh, wow.
1384
01:14:53,827 --> 01:14:56,448
Oh, beautiful.
1385
01:14:56,586 --> 01:14:58,344
Oh, thanks so much.
Uh, what was your name?
1386
01:14:58,482 --> 01:15:00,172
Theresa.
I manage the building.
1387
01:15:08,379 --> 01:15:09,862
James Geck's attorney
just called.
1388
01:15:11,517 --> 01:15:12,310
JAMES: You know,
she's not normal.
1389
01:15:14,379 --> 01:15:15,896
She's not capable
of real love.
1390
01:15:19,068 --> 01:15:20,172
She's sick.
1391
01:15:21,103 --> 01:15:22,310
So...
1392
01:15:25,551 --> 01:15:26,931
So what was I
supposed to do, huh?
1393
01:15:27,068 --> 01:15:31,241
How about saying, "No"?
Calling the cops?
1394
01:15:31,379 --> 01:15:35,586
Interceding on behalf
of Nadine
and those foster kids?
1395
01:15:35,724 --> 01:15:37,689
When Mama says, "Jump,"
there's only one answer.
1396
01:15:40,862 --> 01:15:42,689
"How high?"
1397
01:15:42,827 --> 01:15:44,448
Well, I'm the one
who's saying, "Jump,"
right now,
1398
01:15:44,586 --> 01:15:46,275
and what's your answer
going to be?
1399
01:15:48,241 --> 01:15:49,413
[SIGHING]
1400
01:15:56,551 --> 01:15:57,758
You don't need to
look to her for that.
1401
01:16:02,655 --> 01:16:04,275
I'm not going down
with my mother.
1402
01:16:04,793 --> 01:16:05,862
All right.
1403
01:16:08,034 --> 01:16:09,586
All right.
1404
01:16:09,724 --> 01:16:11,862
[REPORTERS CLAMORING]
1405
01:16:12,000 --> 01:16:14,172
Mr. Rothman, sir,
do we have a trial date?
1406
01:16:14,310 --> 01:16:16,620
Oh, yes,
I'm very confident.
1407
01:16:16,758 --> 01:16:19,586
Our list of witnesses
keeps growing,
and I'm pleased to say
1408
01:16:19,724 --> 01:16:22,827
that we've added
one of their own as
a state witness, James Geck.
1409
01:16:23,724 --> 01:16:26,000
If I were Brenda Geck,
1410
01:16:26,137 --> 01:16:28,448
I'd keep in mind
this thing known as
the domino theory.
1411
01:16:28,586 --> 01:16:30,448
And I'd be worried.
1412
01:16:30,586 --> 01:16:32,620
I'd be very worried.
Thank you.
1413
01:16:33,551 --> 01:16:35,379
Mama. Mama?
1414
01:16:36,310 --> 01:16:37,206
[GROANING]
1415
01:16:39,000 --> 01:16:40,620
Here you go, honey.
I'll help you.
1416
01:16:41,241 --> 01:16:42,379
Thanks.
1417
01:16:42,655 --> 01:16:44,068
Oh!
1418
01:16:44,206 --> 01:16:45,413
WOMAN: All right!
Here we go!
1419
01:16:48,862 --> 01:16:50,689
[ALL SHOUTING INDISTINCTLY]
1420
01:16:56,034 --> 01:16:57,620
Break it up.
1421
01:16:57,758 --> 01:16:58,862
You. Over here.
1422
01:16:59,000 --> 01:17:00,551
Get up, get up.
WOMAN: That's it.
1423
01:17:01,413 --> 01:17:02,758
Mama! Mama!
1424
01:17:02,896 --> 01:17:04,655
[TV CONTINUES PLAYING]
1425
01:17:04,793 --> 01:17:07,482
NEWSREADER:
Perfect weather,
right on into the weekend.
1426
01:17:07,620 --> 01:17:09,000
So the numbers
look like this.
1427
01:17:09,137 --> 01:17:10,724
Saturday, high...
Mommy!
1428
01:17:10,862 --> 01:17:12,896
[SOBBING]
1429
01:17:13,034 --> 01:17:15,413
Sunday, a bit cooler.
Low, near 40.
1430
01:17:40,517 --> 01:17:41,724
Housekeeping.
1431
01:17:46,965 --> 01:17:49,206
BRENDA: Oh, Marie.
1432
01:17:49,344 --> 01:17:51,103
What am I gonna
do with you? Hmm?
1433
01:17:51,241 --> 01:17:52,551
Huh?
1434
01:17:52,689 --> 01:17:53,965
[GASPING]
1435
01:17:54,103 --> 01:17:55,206
Hmm?
1436
01:17:56,379 --> 01:17:58,413
Marie, your car
is on fire.
1437
01:18:00,275 --> 01:18:02,448
Your car is on fire.
1438
01:18:08,689 --> 01:18:09,586
MARIE: Oh, no!
1439
01:18:15,034 --> 01:18:17,310
Boy, you must've
really pissed
somebody off, huh?
1440
01:18:17,448 --> 01:18:20,275
I mean,
what did you do?
1441
01:18:20,413 --> 01:18:21,931
Do you know what
it cost me to get
that trailer cleaned up?
1442
01:18:22,068 --> 01:18:23,482
And now you
give me this?
1443
01:18:24,724 --> 01:18:26,655
We run a family business
here, okay?
1444
01:18:26,793 --> 01:18:28,586
Might as well
just find yourself
another job.
1445
01:18:28,724 --> 01:18:32,344
You fire me,
and I will
sue your ass.
1446
01:18:32,482 --> 01:18:36,103
Now I am going back
in that room,
and I'm gonna finish my job.
1447
01:18:36,241 --> 01:18:37,551
[SIREN WAILING]
1448
01:18:50,862 --> 01:18:52,068
[SHUSHING]
1449
01:18:54,413 --> 01:18:58,551
Now what we have here
is a failure to communicate.
1450
01:18:58,689 --> 01:19:01,517
If you testify
to the grand jury
tomorrow,
1451
01:19:01,655 --> 01:19:04,275
it won't be just your car
that goes, "Whoosh!"
1452
01:19:04,413 --> 01:19:05,896
You feel me?
1453
01:19:06,827 --> 01:19:08,620
Think about your boy.
1454
01:19:08,758 --> 01:19:11,034
Retarded mother of yours.
1455
01:19:11,172 --> 01:19:12,827
They like their fancy
new apartment?
1456
01:19:13,655 --> 01:19:14,931
Yeah. Come on.
1457
01:19:16,310 --> 01:19:18,241
Don't turn around.
1458
01:19:25,482 --> 01:19:26,862
Where's Jeremy?
1459
01:19:27,000 --> 01:19:28,344
He's having his nap.
1460
01:19:28,482 --> 01:19:30,068
Where's my mother?
I have no idea.
1461
01:19:30,206 --> 01:19:32,275
She asked me to
watch him for a while.
What's up?
1462
01:19:48,965 --> 01:19:50,000
Mom!
1463
01:19:52,103 --> 01:19:53,482
Are you all right?
1464
01:19:55,827 --> 01:19:58,137
Oh, the sun
feels so good!
1465
01:20:03,896 --> 01:20:05,689
Isn't it
a beautiful day?
1466
01:20:09,689 --> 01:20:10,827
Yes, it is.
1467
01:20:31,413 --> 01:20:32,448
[GASPING]
[CLICKING TONGUE]
1468
01:20:35,724 --> 01:20:36,724
You okay?
1469
01:20:40,620 --> 01:20:41,724
You okay?
Yeah.
1470
01:20:43,793 --> 01:20:45,586
They...
They're not ready yet.
1471
01:20:50,896 --> 01:20:52,965
Is the grand jury
always this slow?
1472
01:20:53,103 --> 01:20:54,896
Oh, the wheels
of justice,
you know.
1473
01:20:57,862 --> 01:20:59,413
Thanks for finding
the apartment for us.
1474
01:21:02,448 --> 01:21:03,586
They're ready.
1475
01:21:17,068 --> 01:21:19,241
Excuse me.
Are you Susan Carter?
1476
01:21:20,103 --> 01:21:20,931
Yeah.
1477
01:21:22,758 --> 01:21:24,482
I have some photos
for you.
1478
01:21:24,620 --> 01:21:25,758
I thought that
you might be here,
1479
01:21:25,896 --> 01:21:27,620
and I saved them
for you all this time.
1480
01:21:27,758 --> 01:21:28,793
Oh, God.
1481
01:21:30,586 --> 01:21:32,517
I thought these were
lost in the fire.
Thank you.
1482
01:21:36,241 --> 01:21:38,068
Did you start the fire?
1483
01:21:41,965 --> 01:21:43,034
You?
1484
01:21:44,172 --> 01:21:45,000
Yeah.
1485
01:21:54,103 --> 01:21:58,172
I used to believe
that people were good.
1486
01:21:58,310 --> 01:22:01,758
And that all changed
when I was old enough
to realize that
1487
01:22:01,896 --> 01:22:03,827
my life had been
taken from me
1488
01:22:05,172 --> 01:22:06,586
by Brenda Geck.
1489
01:22:07,862 --> 01:22:10,862
And it was beyond
the beatings,
1490
01:22:11,000 --> 01:22:13,620
and the threats,
and the rapes.
1491
01:22:13,758 --> 01:22:15,724
She did something
far worse.
1492
01:22:15,862 --> 01:22:18,206
She made me believe
that I was stupid.
1493
01:22:20,000 --> 01:22:23,137
And that my mother and me
were less than.
1494
01:22:25,655 --> 01:22:27,896
And I'd go to bed
every night, wondering
what I had done
1495
01:22:28,034 --> 01:22:31,827
that was so awful
to deserve all of this.
1496
01:22:31,965 --> 01:22:35,310
And I begged God
to please send someone
to save us.
1497
01:22:38,827 --> 01:22:40,793
And God sent my baby.
1498
01:22:43,310 --> 01:22:46,344
And I couldn't
look at Jeremy
and believe
1499
01:22:46,482 --> 01:22:47,689
that he was less than.
1500
01:22:50,655 --> 01:22:53,344
And I couldn't
let him grow up
the way that I did.
1501
01:22:55,482 --> 01:22:57,000
Jeremy saved me.
1502
01:23:00,482 --> 01:23:01,896
I'm not stupid.
1503
01:23:04,827 --> 01:23:06,379
I am not less than.
1504
01:23:10,000 --> 01:23:11,206
Thank you, Miss Devereau.
1505
01:23:14,241 --> 01:23:18,206
Brenda Geck forced me
into becoming a criminal,
1506
01:23:20,931 --> 01:23:24,896
or else I wouldn't have
access to my children.
1507
01:23:25,034 --> 01:23:27,655
When it comes to children,
my mother has a sickness.
1508
01:23:30,931 --> 01:23:32,655
She sees them as angels,
1509
01:23:35,206 --> 01:23:38,034
but somehow,
she turns them
into devils.
1510
01:23:38,172 --> 01:23:42,137
I worked for Brenda Geck
for all those years,
1511
01:23:42,275 --> 01:23:44,172
because I knew if I left,
she'd have me killed.
1512
01:23:45,241 --> 01:23:46,689
I knew that.
1513
01:23:47,758 --> 01:23:49,896
And him, her husband.
1514
01:23:50,034 --> 01:23:51,758
When I was about
five years old,
1515
01:23:51,896 --> 01:23:54,068
my mother began
teaching me
how to shoplift,
1516
01:23:54,206 --> 01:23:56,344
and how to steal.
1517
01:23:56,482 --> 01:23:58,862
And I became
really good at it
1518
01:23:59,000 --> 01:24:00,793
because I wanted her
to be proud of me.
1519
01:24:00,931 --> 01:24:02,758
ATTORNEY GENERAL:
The grand jury
has delivered
1520
01:24:02,896 --> 01:24:06,482
an unprecedented 158 counts
against the Geck family.
1521
01:24:06,620 --> 01:24:09,103
MAN: They beat me.
1522
01:24:09,241 --> 01:24:11,103
ATTORNEY GENERAL:
Seventy-one of the charges
levied against Brenda Geck,
1523
01:24:11,241 --> 01:24:13,448
the sadistic ring-leader
of the criminal enterprise.
1524
01:24:13,586 --> 01:24:14,896
WOMAN: And I
feel bad about Marie.
1525
01:24:15,034 --> 01:24:16,862
As Attorney General,
1526
01:24:17,000 --> 01:24:19,586
I am proud of
what this office
has accomplished,
1527
01:24:19,724 --> 01:24:22,655
even in the face
of severe
budget constraints.
1528
01:24:22,793 --> 01:24:24,586
Now I'd like to pass
the microphone over
1529
01:24:24,724 --> 01:24:27,000
to the man who is
leading this fight,
1530
01:24:27,137 --> 01:24:29,448
Assistant Attorney General,
Philip Rothman.
1531
01:24:33,758 --> 01:24:34,896
Thank you, sir.
1532
01:24:37,275 --> 01:24:42,517
The most serious charges
against the Gecks include
arson, rape, extortion,
1533
01:24:42,655 --> 01:24:46,965
solicitation of murder,
insurance fraud, and robbery
and theft-related counts,
1534
01:24:47,103 --> 01:24:48,413
all filed under the
RICO statute.
1535
01:24:50,241 --> 01:24:52,379
Now, while an apparent
economic motive exists
1536
01:24:52,517 --> 01:24:54,689
for many of the crimes
perpetrated by Brenda Geck,
1537
01:24:54,827 --> 01:24:57,620
there are others
for which a motive may
never be fully understood.
1538
01:24:57,758 --> 01:24:59,758
Maybe not even by
Brenda Geck herself.
1539
01:25:01,344 --> 01:25:02,827
A sociopath
1540
01:25:02,965 --> 01:25:04,862
has no conscience,
1541
01:25:05,000 --> 01:25:06,689
no sense of guilt.
1542
01:25:08,517 --> 01:25:10,379
Yet Brenda Geck is guilty
1543
01:25:10,517 --> 01:25:12,793
and I will prove that
in court, at trial.
1544
01:25:20,655 --> 01:25:21,862
Joseph Geck,
how do you plead?
1545
01:25:23,448 --> 01:25:26,068
No contest.
1546
01:25:26,206 --> 01:25:28,310
JUDGE: Kenneth Geck,
how do you plead?
1547
01:25:28,448 --> 01:25:29,517
No contest.
1548
01:25:31,068 --> 01:25:33,344
JUDGE: Brenda Geck,
how do you plead?
1549
01:25:33,482 --> 01:25:35,379
No contest.
1550
01:25:35,517 --> 01:25:37,448
You understand
that "no contest"
1551
01:25:37,586 --> 01:25:40,620
is akin to
a plea of guilty,
1552
01:25:40,758 --> 01:25:43,000
in that you're not
contesting the charges
1553
01:25:43,137 --> 01:25:44,827
brought against you
by the state?
1554
01:25:46,862 --> 01:25:48,620
Yes, Your Honor.
Yes, we do.
1555
01:25:48,758 --> 01:25:50,896
Do you understand,
Joseph Geck?
1556
01:25:51,034 --> 01:25:52,344
Yes, Your Honor.
1557
01:25:55,344 --> 01:25:59,103
Joseph Geck, I sentence you
to six years on 11 counts,
1558
01:25:59,241 --> 01:26:02,517
and order you to pay
$80,000 in restitution.
1559
01:26:05,310 --> 01:26:08,000
Kenneth Geck,
I sentence you
1560
01:26:08,137 --> 01:26:11,275
to 25 years on 31 counts,
1561
01:26:11,413 --> 01:26:15,103
and order you to pay
$116,000 in restitution,
1562
01:26:15,241 --> 01:26:17,482
and to surrender
all properties
1563
01:26:17,620 --> 01:26:20,827
shared by you and your wife
to the state government.
1564
01:26:28,275 --> 01:26:30,103
Brenda Geck.
1565
01:26:30,241 --> 01:26:33,000
I want to tell you,
it gives me a great deal
of pleasure to do this.
1566
01:26:34,517 --> 01:26:38,068
I sentence you
to 30 years
on 24 counts,
1567
01:26:38,206 --> 01:26:43,965
and I order you to pay
a total of $165,000
in restitution
1568
01:26:44,103 --> 01:26:48,310
to the insurance companies
that you have defrauded
and to the federal government,
1569
01:26:48,448 --> 01:26:51,724
for cashing
social security checks
made out to others.
1570
01:26:51,862 --> 01:26:53,344
Yes, Your Honor.
1571
01:26:53,482 --> 01:26:55,517
By the time the state
is done with you, Mrs. Geck,
1572
01:26:55,655 --> 01:26:57,448
you will be one
of two things,
1573
01:26:57,586 --> 01:26:59,413
very old,
1574
01:26:59,551 --> 01:27:00,689
or very dead.
1575
01:27:02,724 --> 01:27:04,103
Get them
out of my sight.
1576
01:27:12,896 --> 01:27:14,344
How're the kids?
1577
01:27:19,448 --> 01:27:22,551
Are you people deaf?
1578
01:27:22,689 --> 01:27:24,137
What am I even
doing in here?
1579
01:27:25,551 --> 01:27:26,793
Oh, man.
1580
01:27:30,724 --> 01:27:32,241
[CHUCKLING SOFTLY]
1581
01:27:33,413 --> 01:27:34,448
I get it now.
1582
01:27:36,827 --> 01:27:38,862
You were watching me.
1583
01:27:39,000 --> 01:27:40,206
Oh, God.
1584
01:27:42,310 --> 01:27:46,103
Didn't you get
a big enough
piece of me? Hmm?
1585
01:27:46,241 --> 01:27:48,827
Reveal yourself,
you freaking cowards!
1586
01:27:51,206 --> 01:27:54,482
You took my babies!
1587
01:27:54,620 --> 01:27:55,655
[SPITTING]
1588
01:27:57,310 --> 01:28:01,206
[SOBBING] My babies!
1589
01:28:01,344 --> 01:28:05,482
You took the only thing
that ever meant
anything to me.
1590
01:28:09,379 --> 01:28:12,793
You took my babies!
1591
01:28:17,275 --> 01:28:18,827
I've seen enough.
1592
01:28:27,551 --> 01:28:30,931
[BRENDA CONTINUES SOBBING]
1593
01:28:31,068 --> 01:28:33,310
MALE NEWSREADER:
And now that Brenda Geck
has been locked away,
1594
01:28:33,448 --> 01:28:35,896
the state has made
a decision
about what to do
1595
01:28:36,034 --> 01:28:38,379
with the Geck house
on Hamilton Road.
1596
01:28:38,517 --> 01:28:40,448
It will be demolished,
and the property
1597
01:28:40,586 --> 01:28:42,310
will be turned into
a neighborhood park.
1598
01:28:44,000 --> 01:28:45,931
FEMALE NEWSREADER:
And in other news,
1599
01:28:46,068 --> 01:28:47,689
the governor has announced
various belt-tightening
measures that will...
1600
01:28:51,379 --> 01:28:54,689
NADINE: I am trying
to find a soft one.
1601
01:28:54,827 --> 01:28:56,827
Grandma, Grandma,
I got some cookies.
1602
01:28:56,965 --> 01:29:00,793
Oh, hey!
You give me a cookie,
I'll give you a cookie.
1603
01:29:00,931 --> 01:29:02,034
How about that?
Okay.
1604
01:29:03,758 --> 01:29:05,724
Hey, what's this?
JEREMY: I don't know.
1605
01:29:05,862 --> 01:29:07,965
NADINE: A pineapple.
You know where
they come from?
1606
01:29:08,103 --> 01:29:09,241
JEREMY: Yeah.
NADINE: Hawaii.
1607
01:29:10,862 --> 01:29:12,862
JEREMY:
I love you, Grandma.
1608
01:29:13,000 --> 01:29:14,206
NADINE:
I love you, too.
103364
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.