All language subtitles for Duster S01E04 - Criminalus Velocitus Super-Sonicus (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,002 --> 00:00:02,962 [zany music] 2 00:00:02,963 --> 00:00:09,803 ♪ ♪ 3 00:00:19,688 --> 00:00:22,106 - Meep, meep. Meep meep. 4 00:00:22,107 --> 00:00:23,358 Meep, meep. 5 00:00:27,529 --> 00:00:29,947 - Uncle Jim, you're missing it. 6 00:00:29,948 --> 00:00:32,783 - I'll be right there. 7 00:00:32,784 --> 00:00:35,745 Hey, it's Jim. So what's the deal? 8 00:00:35,746 --> 00:00:37,413 - Mad Raoul is fucking furious, 9 00:00:37,414 --> 00:00:38,998 and someone is coming for you today. 10 00:00:38,999 --> 00:00:40,833 - Come on, what the hell you mean today? 11 00:00:40,834 --> 00:00:44,003 - I told you, blanquito. Mad Raoul never forgets. 12 00:00:44,004 --> 00:00:46,297 And he's sending the reaper to collect. 13 00:00:46,298 --> 00:00:47,506 - Is that a fucking nursery rhyme? 14 00:00:47,507 --> 00:00:49,133 - It's a fucking fact. 15 00:00:49,134 --> 00:00:50,843 Got word from my primo, 16 00:00:50,844 --> 00:00:53,054 who's got a little cigarro shop down there. 17 00:00:53,055 --> 00:00:55,931 Mad Raoul ordered a dozen fresh cigars. 18 00:00:55,932 --> 00:00:57,975 That's bad news, amigo. 19 00:00:57,976 --> 00:00:59,935 - What the hell do cigars got to do with anything? 20 00:00:59,936 --> 00:01:02,688 - It's his victory lap. I-i-it's Mad Raoul's ritual. 21 00:01:02,689 --> 00:01:04,982 Cold-blooded murder and then a pinche Cohiba. 22 00:01:04,983 --> 00:01:07,777 He's sending Enrique the Blade to finish you off. 23 00:01:07,778 --> 00:01:09,987 - That's his name? Enrique the Blade? 24 00:01:09,988 --> 00:01:11,655 - When he's done with you, 25 00:01:11,656 --> 00:01:13,365 Mad Raoul is gonna light a fat one 26 00:01:13,366 --> 00:01:15,034 and curse your name goodbye. 27 00:01:15,035 --> 00:01:17,328 - [sighs] When's this guy coming? 28 00:01:17,329 --> 00:01:20,206 - My primo started rolling tobacco last night. 29 00:01:20,207 --> 00:01:21,832 The Blade could be in Phoenix already. 30 00:01:21,833 --> 00:01:23,417 - You're just telling me this now? 31 00:01:23,418 --> 00:01:25,377 - Blanquito, you just fucking called me. 32 00:01:25,378 --> 00:01:28,214 Now grow some eyes in the back of your fucking head 33 00:01:28,215 --> 00:01:30,341 and run. 34 00:01:30,342 --> 00:01:33,428 - [breathing heavily] 35 00:01:39,392 --> 00:01:41,436 [sighs] 36 00:01:42,687 --> 00:01:44,772 - You want some Hooks and Ladders? 37 00:01:44,773 --> 00:01:47,317 - No thanks, peanut. 38 00:01:49,069 --> 00:01:51,403 - Got that vein again. 39 00:01:51,404 --> 00:01:52,947 - No, I don't. 40 00:01:52,948 --> 00:01:55,116 How's the Roadrunner? 41 00:01:55,117 --> 00:01:56,575 - He's my favorite. 42 00:01:56,576 --> 00:01:59,079 He's fast and smart. 43 00:02:02,249 --> 00:02:03,291 - Meep, meep. 44 00:02:07,087 --> 00:02:08,922 Meep, meep. 45 00:02:10,423 --> 00:02:13,468 [engine revving] 46 00:02:16,638 --> 00:02:17,763 - Meep, meep! 47 00:02:17,764 --> 00:02:20,766 [playful music] 48 00:02:20,767 --> 00:02:27,649 ♪ ♪ 49 00:02:46,501 --> 00:02:51,463 ♪ ♪ 50 00:02:51,464 --> 00:02:52,757 - [gasps] 51 00:02:55,010 --> 00:02:56,802 - Uncle Jim? 52 00:02:56,803 --> 00:03:03,935 ♪ ♪ 53 00:03:09,149 --> 00:03:10,901 Uncle Jim? 54 00:03:12,152 --> 00:03:13,903 Sure you're okay? 55 00:03:13,904 --> 00:03:15,362 - Yeah. 56 00:03:15,363 --> 00:03:20,534 ♪ ♪ 57 00:03:20,535 --> 00:03:23,120 [musical flourish] 58 00:03:23,121 --> 00:03:26,123 [exciting rock music] 59 00:03:26,124 --> 00:03:29,711 ♪ ♪ 60 00:04:18,718 --> 00:04:20,344 - Morning. 61 00:04:20,345 --> 00:04:21,929 Anything on Paris Gilford? 62 00:04:21,930 --> 00:04:23,931 - Not yet, but Records is doing a full search. 63 00:04:23,932 --> 00:04:26,100 - Agent Abbott's asking for you, Agent. 64 00:04:26,101 --> 00:04:27,518 He said it was urgent. 65 00:04:27,519 --> 00:04:29,771 - What's going on? 66 00:04:31,273 --> 00:04:32,857 - Agent Abbott should tell you. 67 00:04:33,817 --> 00:04:34,984 [knock at door] 68 00:04:34,985 --> 00:04:37,070 - I'm sure Evelyn will be touched. 69 00:04:40,073 --> 00:04:41,074 Thanks. 70 00:04:43,785 --> 00:04:45,703 - What's up? 71 00:04:45,704 --> 00:04:47,330 - Breen's dead. 72 00:04:48,915 --> 00:04:50,624 Killed himself this morning. 73 00:04:50,625 --> 00:04:53,210 They found him... 74 00:04:53,211 --> 00:04:55,505 hanging in his room. 75 00:04:56,923 --> 00:05:00,467 He trained me when I joined the Bureau. 76 00:05:00,468 --> 00:05:02,636 They don't make arrows straighter than Breen. 77 00:05:02,637 --> 00:05:04,221 - So sorry, sir. 78 00:05:04,222 --> 00:05:06,598 - He loved an off-color joke, good scotch. 79 00:05:06,599 --> 00:05:09,268 But, uh, till he fell apart, 80 00:05:09,269 --> 00:05:11,729 he was the best of us. 81 00:05:11,730 --> 00:05:14,690 Who else knows about your little visit to the sanitarium? 82 00:05:14,691 --> 00:05:16,775 - Only Agent Bitsui. - Keep it that way. 83 00:05:16,776 --> 00:05:18,110 Braddock hears about this, 84 00:05:18,111 --> 00:05:19,820 that I knew and I didn't tell him, 85 00:05:19,821 --> 00:05:21,780 you and I are both punching tickets to Montana. 86 00:05:21,781 --> 00:05:23,741 - When's he back? - Tomorrow. 87 00:05:23,742 --> 00:05:25,743 So you better have hard evidence 88 00:05:25,744 --> 00:05:27,619 that you are deep inside Snowbird 89 00:05:27,620 --> 00:05:29,621 by the time he hits this bullpen. 90 00:05:29,622 --> 00:05:32,959 I can't keep protecting you. 91 00:05:34,836 --> 00:05:36,628 - We got problems. 92 00:05:36,629 --> 00:05:38,213 I signed in blood to ride for Mad Raoul 93 00:05:38,214 --> 00:05:40,090 but stayed in town thanks to you. 94 00:05:40,091 --> 00:05:43,469 Now he's sent a killer after my ass--Enrique the Blade. 95 00:05:43,470 --> 00:05:45,721 And he might already be in town. 96 00:05:45,722 --> 00:05:47,097 - I thought you settled that. 97 00:05:47,098 --> 00:05:48,640 - I had a dirty cop to deal with. 98 00:05:48,641 --> 00:05:50,559 You need to call in the cavalry, Baltimore, 99 00:05:50,560 --> 00:05:51,935 and soon. - What cavalry? 100 00:05:51,936 --> 00:05:53,979 - Get this guy arrested, something. 101 00:05:53,980 --> 00:05:57,649 - Jim, I can't pull any strings if I'm hanging on by a thread. 102 00:05:57,650 --> 00:05:59,485 - What the hell does that mean? 103 00:05:59,486 --> 00:06:01,653 - I got a former agent who just killed himself 104 00:06:01,654 --> 00:06:03,280 after I went to go see him. 105 00:06:03,281 --> 00:06:05,949 I've got damn near every agent in the building 106 00:06:05,950 --> 00:06:07,993 second-guessing every move my partner and I make. 107 00:06:07,994 --> 00:06:09,745 And my ASAC is coming back to town, 108 00:06:09,746 --> 00:06:11,663 and he might send me to Montana. 109 00:06:11,664 --> 00:06:13,665 - What the hell's an ASAC? - My boss. 110 00:06:13,666 --> 00:06:17,294 I need proof that I have access inside Saxton's organization-- 111 00:06:17,295 --> 00:06:19,254 proof that I need you to provide. 112 00:06:19,255 --> 00:06:21,632 - So what? You can't help me until I help you? 113 00:06:21,633 --> 00:06:23,176 - So help me. 114 00:06:28,556 --> 00:06:31,642 - All right. 115 00:06:31,643 --> 00:06:34,853 That meeting Sax had was with a bunch of Russian dudes. 116 00:06:34,854 --> 00:06:36,230 - Russian? 117 00:06:36,231 --> 00:06:38,023 - Yeah. 118 00:06:38,024 --> 00:06:40,442 The guy was huge with a giant birthmark on his face. 119 00:06:40,443 --> 00:06:41,944 - Did you get a name? 120 00:06:41,945 --> 00:06:43,529 - No, but birthmark guy 121 00:06:43,530 --> 00:06:45,948 mentioned someone named, uh, Xavier. 122 00:06:45,949 --> 00:06:48,534 Mean anything to you? - Xavier, no. 123 00:06:48,535 --> 00:06:50,327 You? - No. 124 00:06:50,328 --> 00:06:52,663 - What else? 125 00:06:52,664 --> 00:06:54,540 - Sax was happy about how the meeting went, 126 00:06:54,541 --> 00:06:57,334 said it could have global implications. 127 00:06:57,335 --> 00:06:59,086 He's got another meeting next week. 128 00:06:59,087 --> 00:07:01,088 Said he's gonna need an interpreter for that one. 129 00:07:01,089 --> 00:07:04,091 Wants to use some antiques importer in Flagstaff for that. 130 00:07:04,092 --> 00:07:06,885 - A Russian interpreter? - Yeah, is that enough? 131 00:07:06,886 --> 00:07:08,720 - What to help with Ernesto the Knife 132 00:07:08,721 --> 00:07:10,973 or whatever his name is? - Enrique the fucking Blade. 133 00:07:10,974 --> 00:07:13,142 - No, it's not enough. I need paperwork. 134 00:07:13,143 --> 00:07:15,477 I need purchase orders, deal memos, partner contracts. 135 00:07:15,478 --> 00:07:17,396 - I don't have access to that shit. 136 00:07:17,397 --> 00:07:18,856 - Well, get access to it. 137 00:07:18,857 --> 00:07:21,733 And for both of our sakes, do it fast. 138 00:07:21,734 --> 00:07:25,237 [funky music] 139 00:07:25,238 --> 00:07:32,328 ♪ ♪ 140 00:07:39,878 --> 00:07:41,837 [engine revving] 141 00:07:41,838 --> 00:07:47,926 ♪ ♪ 142 00:07:47,927 --> 00:07:49,178 [dramatic music playing on screen] 143 00:07:49,179 --> 00:07:50,430 [knock at door] 144 00:07:51,347 --> 00:07:53,390 - Hey, man, how you feeling? 145 00:07:53,391 --> 00:07:55,392 - Better watching Bogart. 146 00:07:55,393 --> 00:07:58,145 [laughs] Man, these cops think they got him boxed, 147 00:07:58,146 --> 00:07:59,897 but he ain't never going out like that. 148 00:07:59,898 --> 00:08:01,940 You seen this one, yeah? 149 00:08:01,941 --> 00:08:05,319 - Your pops taught me anything, it's to love Bogart. 150 00:08:05,320 --> 00:08:07,779 Only one I've watched more than this one is... 151 00:08:07,780 --> 00:08:09,615 - "Key motherfucking Largo." - "Key Largo." 152 00:08:09,616 --> 00:08:12,534 [both laugh] - Bogie and Edward G. Robinson? 153 00:08:12,535 --> 00:08:15,954 Double the gangsters, double the fun. 154 00:08:15,955 --> 00:08:17,499 Hey... 155 00:08:19,501 --> 00:08:21,503 I, um... 156 00:08:22,879 --> 00:08:25,881 I never thanked you for what you did for me. 157 00:08:25,882 --> 00:08:28,592 I-I wouldn't be watching Bogie without you. 158 00:08:28,593 --> 00:08:31,428 - Just doing my job. - You always say that shit. 159 00:08:31,429 --> 00:08:33,013 - [chuckles] 160 00:08:33,014 --> 00:08:35,807 - But what you did was above and beyond, Jimmy. 161 00:08:35,808 --> 00:08:38,477 The least I can do is buy you a drink. 162 00:08:38,478 --> 00:08:40,646 How about tonight after I get back 163 00:08:40,647 --> 00:08:42,147 from the Scottsdale warehouse? 164 00:08:42,148 --> 00:08:43,815 - What you heading there for? 165 00:08:43,816 --> 00:08:46,193 - First run after the surgery. 166 00:08:46,194 --> 00:08:48,488 What do you say? 167 00:08:51,032 --> 00:08:52,533 - Short list today. 168 00:08:52,534 --> 00:08:55,285 Roscoe Mabry's been up my ass. Hit him first. 169 00:08:55,286 --> 00:08:57,204 Then Goldie Kramer-- tell her we'll pull payments, 170 00:08:57,205 --> 00:08:59,456 she can't keep her husband in line. 171 00:08:59,457 --> 00:09:01,667 - Boss busy? - He's always fucking busy. 172 00:09:01,668 --> 00:09:04,086 - Thanks, jackass. Just got a question for him. 173 00:09:04,087 --> 00:09:05,671 - If it's about that rash on your dick, 174 00:09:05,672 --> 00:09:07,506 yeah, I'd get it looked at. 175 00:09:07,507 --> 00:09:09,091 No walk-ins today. 176 00:09:09,092 --> 00:09:11,802 Mabry and Kramer-- hit the fucking road. 177 00:09:11,803 --> 00:09:15,138 - Hey, that Rocky Marciano out there? 178 00:09:15,139 --> 00:09:17,766 Reigning champ of Duncan's Layaway? 179 00:09:17,767 --> 00:09:19,101 Get in here. 180 00:09:19,102 --> 00:09:20,979 - [softly] You're an asshole. 181 00:09:24,357 --> 00:09:26,275 - All good on the deliveries? 182 00:09:26,276 --> 00:09:28,860 - Yeah, just checked on Royce, making his first post-op run. 183 00:09:28,861 --> 00:09:31,196 - Yeah, doc says being out and about is good for him. 184 00:09:31,197 --> 00:09:33,490 Figured I'd send him out on a pickup-- 185 00:09:33,491 --> 00:09:35,200 something nice and easy. 186 00:09:35,201 --> 00:09:36,786 Sean's going to drive with him. 187 00:09:38,121 --> 00:09:39,663 What? 188 00:09:39,664 --> 00:09:41,540 What, is he crying again? 189 00:09:41,541 --> 00:09:43,166 Or laughing like a hyena? 190 00:09:43,167 --> 00:09:45,335 - No, he seems good. - Yeah, for now. 191 00:09:45,336 --> 00:09:47,087 It's like a roller coaster with him. 192 00:09:47,088 --> 00:09:49,214 You never know if he's blubbering or chuckling. 193 00:09:49,215 --> 00:09:50,882 It's fucking unnerving. 194 00:09:50,883 --> 00:09:53,093 - Listen, I'm already going to Paradise Valley. 195 00:09:53,094 --> 00:09:55,512 If Royce is heading to Scottsdale, let me drive. 196 00:09:55,513 --> 00:09:57,307 I'll keep a close eye on him. 197 00:09:58,641 --> 00:10:00,475 - Make sure he stays in line? 198 00:10:00,476 --> 00:10:02,227 - Cover his ass if he don't. 199 00:10:02,228 --> 00:10:03,895 - My man. [chuckles] 200 00:10:03,896 --> 00:10:07,566 [honkytonk music] 201 00:10:07,567 --> 00:10:10,235 - ♪ We both know there's no love ♪ 202 00:10:10,236 --> 00:10:12,821 [music continues faintly] 203 00:10:12,822 --> 00:10:16,199 - [sighs] Fucking oil everywhere. 204 00:10:16,200 --> 00:10:18,160 God damn it. 205 00:10:18,161 --> 00:10:19,911 - Hey! [pounding on door] 206 00:10:19,912 --> 00:10:22,581 Quit hogging the john. Some of us got routes to run. 207 00:10:22,582 --> 00:10:24,916 - Just wait a sec. It's occupied. 208 00:10:24,917 --> 00:10:27,169 - It's okay, Hector! I'm done! 209 00:10:27,170 --> 00:10:29,547 [breathes deeply] 210 00:10:31,257 --> 00:10:33,216 All yours. - What are you doing? 211 00:10:33,217 --> 00:10:35,761 Dyeing your hair? Washing your pantyhose? 212 00:10:35,762 --> 00:10:38,764 - Fuck off. - Anytime, sweetheart. 213 00:10:38,765 --> 00:10:42,934 [Tommy James' "Draggin' the Line"] 214 00:10:42,935 --> 00:10:47,105 - ♪ Makin' a livin' the old, hard way ♪ 215 00:10:47,106 --> 00:10:51,109 ♪ Takin' and givin' my day by day ♪ 216 00:10:51,110 --> 00:10:53,945 ♪ I dig snow and rain ♪ 217 00:10:53,946 --> 00:10:57,074 ♪ And the bright sunshine ♪ 218 00:10:57,075 --> 00:10:58,659 ♪ ♪ 219 00:10:58,660 --> 00:11:01,328 - [knocks on door] 220 00:11:01,329 --> 00:11:03,580 - Mr. Temple, your secretary stepped away. 221 00:11:03,581 --> 00:11:06,958 You got a second? - Well, for you, of course. 222 00:11:06,959 --> 00:11:09,961 [chuckles] Remind me-- what's your name, again? 223 00:11:09,962 --> 00:11:11,963 I've met so many new faces. - Izzy Reyna. 224 00:11:11,964 --> 00:11:13,715 - Izzy, right. 225 00:11:13,716 --> 00:11:17,386 Uh, sales girl, right? No, no, uh, secretary pool. 226 00:11:17,387 --> 00:11:19,388 - Long-haul trucker. - Well, no shit. 227 00:11:19,389 --> 00:11:21,390 Good for you. 228 00:11:21,391 --> 00:11:24,935 Love a woman who knows how to handle a stick. 229 00:11:24,936 --> 00:11:28,230 So what's on your mind, Izzy? 230 00:11:28,231 --> 00:11:31,733 - Mr. Temple-- - Oh, please, call me Bob. 231 00:11:31,734 --> 00:11:33,610 - Bob, during your welcome speech, 232 00:11:33,611 --> 00:11:36,988 y-you talked about priorities as interim union president. 233 00:11:36,989 --> 00:11:38,949 - Oh, well, interim won't last. 234 00:11:38,950 --> 00:11:43,620 But, yes, hours, pay, pension are bread-and-butter issues. 235 00:11:43,621 --> 00:11:46,832 - Yes, and I think health and safety are, too. 236 00:11:46,833 --> 00:11:50,001 There aren't safe washrooms for drivers like me. 237 00:11:50,002 --> 00:11:52,379 We need women's locker rooms. 238 00:11:52,380 --> 00:11:54,965 - So you want union funds to redecorate bathrooms? 239 00:11:54,966 --> 00:11:56,842 - No, not redecorate. 240 00:11:56,843 --> 00:11:58,928 - Oh, you want special treatment? 241 00:12:01,055 --> 00:12:03,849 - I want equal treatment. 242 00:12:03,850 --> 00:12:06,268 I shouldn't have to recruit a guy at every truck stop 243 00:12:06,269 --> 00:12:08,270 to guard the door while I pee. 244 00:12:08,271 --> 00:12:10,689 And I shouldn't have to wait at the back of the line 245 00:12:10,690 --> 00:12:13,442 like most of the women drivers do to get enough driving routes 246 00:12:13,443 --> 00:12:15,694 to qualify for health-care coverage. 247 00:12:15,695 --> 00:12:17,654 - Sweetheart, there are only a handful 248 00:12:17,655 --> 00:12:19,656 of women truckers driving local. 249 00:12:19,657 --> 00:12:22,951 - 126 of us, and we pay dues just like the next guy. 250 00:12:22,952 --> 00:12:26,204 - Mr. Temple, the board call's starting. 251 00:12:26,205 --> 00:12:30,709 - Miss Reyna, I will be sure to add new bathrooms 252 00:12:30,710 --> 00:12:32,795 to the suggestion box. 253 00:12:34,213 --> 00:12:36,423 Hey, there, Bob's on. 254 00:12:36,424 --> 00:12:38,341 [elevator bell dings] 255 00:12:38,342 --> 00:12:41,219 [upbeat music] 256 00:12:41,220 --> 00:12:42,888 ♪ ♪ 257 00:12:42,889 --> 00:12:45,390 - I need a list of antique importers in Flagstaff. 258 00:12:45,391 --> 00:12:46,850 - Oh, for your apartment. Groovy. 259 00:12:46,851 --> 00:12:48,727 I know some great knickknack shops in town. 260 00:12:48,728 --> 00:12:51,062 You don't need to go all the-- - No, shopping, unfortunately. 261 00:12:51,063 --> 00:12:52,564 My apartment looks like a monastery. 262 00:12:52,565 --> 00:12:54,232 I'm just following a lead. 263 00:12:54,233 --> 00:12:56,067 Keep an eye out for international importers, 264 00:12:56,068 --> 00:12:57,611 anyone who might speak Russian. 265 00:12:57,612 --> 00:12:59,613 - Russian, wow. I'm on it. 266 00:12:59,614 --> 00:13:01,907 ♪ ♪ 267 00:13:01,908 --> 00:13:03,909 - You had to keep pushing, 268 00:13:03,910 --> 00:13:05,911 sticking your nose where it doesn't belong. 269 00:13:05,912 --> 00:13:07,579 Now Breen's wife's a widow. 270 00:13:07,580 --> 00:13:10,373 Great work. 271 00:13:10,374 --> 00:13:17,465 ♪ ♪ 272 00:13:19,592 --> 00:13:23,512 - [breathing sharply] 273 00:13:23,513 --> 00:13:26,181 - You good? 274 00:13:26,182 --> 00:13:28,016 - Fine. 275 00:13:28,017 --> 00:13:29,768 Just--just exercising. 276 00:13:29,769 --> 00:13:32,020 - In the basement, staring at Saxton's file? 277 00:13:32,021 --> 00:13:34,397 - Toxicology report come back? - Not yet. 278 00:13:34,398 --> 00:13:37,734 You gonna tell me what's what or just change the subject? 279 00:13:37,735 --> 00:13:40,946 - Grant thinks it's my fault, what happened to Breen. 280 00:13:40,947 --> 00:13:42,948 - Grant doesn't even know we went to the hospital. 281 00:13:42,949 --> 00:13:44,741 And fuck Grant. - When Braddock finds out, 282 00:13:44,742 --> 00:13:46,451 he's gonna kick me out the door. 283 00:13:46,452 --> 00:13:48,411 - Not if we get a break in the case first. 284 00:13:48,412 --> 00:13:50,330 So what's with the push-ups? 285 00:13:50,331 --> 00:13:53,959 What? Not allowed to ask about your exercise routine? 286 00:13:53,960 --> 00:13:56,795 - It's not about exercise. It's about stress. 287 00:13:56,796 --> 00:13:58,630 My fiancé taught me. 288 00:13:58,631 --> 00:14:00,757 - You're engaged? - Not anymore. 289 00:14:00,758 --> 00:14:02,467 He was my college boyfriend. 290 00:14:02,468 --> 00:14:04,469 It was a thing he did to blow off steam. 291 00:14:04,470 --> 00:14:06,304 He said, when you feel your heart pounding 292 00:14:06,305 --> 00:14:07,973 and your chest tightens, 293 00:14:07,974 --> 00:14:10,058 drop to the floor and do as many push-ups as you can. 294 00:14:10,059 --> 00:14:11,768 It works. 295 00:14:11,769 --> 00:14:13,603 - So why'd you break up? 296 00:14:13,604 --> 00:14:16,731 - 'Cause you need more than push-ups to stay together... 297 00:14:16,732 --> 00:14:19,484 'cause he wanted me to be a doctor's wife, 298 00:14:19,485 --> 00:14:24,114 make his life my life, wanted me to choose-- 299 00:14:24,115 --> 00:14:26,074 this case or him, and so I did. 300 00:14:26,075 --> 00:14:27,826 I went to Quantico. 301 00:14:27,827 --> 00:14:30,328 [sighs] And here I am. 302 00:14:30,329 --> 00:14:32,455 Given how it's going, I might have made a big mistake. 303 00:14:32,456 --> 00:14:35,584 - Hell, no. Forget about him and that asshole upstairs. 304 00:14:35,585 --> 00:14:38,753 We're gonna crack this thing--I know it. 305 00:14:38,754 --> 00:14:40,797 Run it again--what did Breen say before he threw the knife? 306 00:14:40,798 --> 00:14:43,008 - I told you, he was not well. 307 00:14:43,009 --> 00:14:45,385 He was talking about pies and riddles 308 00:14:45,386 --> 00:14:49,014 and acting paranoid. - What else sticks out? 309 00:14:49,015 --> 00:14:50,807 - He said, put the numbers together 310 00:14:50,808 --> 00:14:52,350 and then some other crazy shit. 311 00:14:52,351 --> 00:14:53,810 He was talking like a person 312 00:14:53,811 --> 00:14:56,187 who should be in a mental hospital. 313 00:14:56,188 --> 00:14:59,149 - Put what numbers together? - I don't know. 314 00:14:59,150 --> 00:15:02,027 [dramatic music] 315 00:15:02,028 --> 00:15:04,362 Actually, no. 316 00:15:04,363 --> 00:15:06,031 Wait. 317 00:15:06,032 --> 00:15:07,991 Follow--follow the numbers. 318 00:15:07,992 --> 00:15:09,743 That's what he said. 319 00:15:09,744 --> 00:15:14,205 ♪ ♪ 320 00:15:14,206 --> 00:15:16,207 Awan? 321 00:15:16,208 --> 00:15:18,460 Uh... [scoffs] Hello? 322 00:15:18,461 --> 00:15:21,463 [Santana's "Oye Como Va"] 323 00:15:21,464 --> 00:15:26,468 ♪ ♪ 324 00:15:26,469 --> 00:15:28,470 - [grunting] 325 00:15:28,471 --> 00:15:30,221 [door slams] 326 00:15:30,222 --> 00:15:33,142 [exhales sharply, chuckles] 327 00:15:38,314 --> 00:15:39,565 - Hmm. 328 00:16:04,131 --> 00:16:06,175 - Enrique... 329 00:16:07,843 --> 00:16:10,303 [exhales sharply] 330 00:16:10,304 --> 00:16:13,598 [ominous music] 331 00:16:13,599 --> 00:16:15,433 ♪ ♪ 332 00:16:15,434 --> 00:16:16,519 - [swallows hard] 333 00:16:17,853 --> 00:16:19,896 [mop clatters] - El libro. 334 00:16:19,897 --> 00:16:26,988 ♪ ♪ 335 00:16:32,618 --> 00:16:34,203 - No... [snorts] 336 00:16:38,541 --> 00:16:42,419 - Look, the dates are still on the folders--March 5, 1937. 337 00:16:42,420 --> 00:16:44,295 We thought these were typing errors. 338 00:16:44,296 --> 00:16:46,297 There are other backdated ones, right? 339 00:16:46,298 --> 00:16:48,800 - Uh, yeah, there was another one. 340 00:16:48,801 --> 00:16:50,593 It's this one-- 341 00:16:50,594 --> 00:16:53,430 January 11, 1907. 342 00:16:53,431 --> 00:16:54,973 - Maybe they go together. 343 00:16:54,974 --> 00:16:57,434 Remember, Breen taught logistics and reasoning. 344 00:16:57,435 --> 00:16:59,686 - He definitely talked in puzzles. 345 00:16:59,687 --> 00:17:01,688 - Maybe he left something in these numbers. 346 00:17:01,689 --> 00:17:04,107 - For who? - For whoever came next. 347 00:17:04,108 --> 00:17:05,984 For you. 348 00:17:05,985 --> 00:17:08,028 - Okay, now you're thinking like a comic-book fanatic. 349 00:17:08,029 --> 00:17:09,446 - I was just thinking that, 350 00:17:09,447 --> 00:17:11,322 maybe Breen is like the Riddler. 351 00:17:11,323 --> 00:17:13,450 I love Frank Gorshin. [chuckles] Do you? 352 00:17:13,451 --> 00:17:15,326 - I'm more of an Eartha Kitt girl. 353 00:17:15,327 --> 00:17:17,662 - Hmm. - If you're right about this, 354 00:17:17,663 --> 00:17:21,166 I'll buy you a cactus sandwich. - [chuckles] Nopales. 355 00:17:21,167 --> 00:17:25,003 You'd like them. - Nopales, no, thank you. 356 00:17:25,004 --> 00:17:28,006 [engine revving, tires squealing] 357 00:17:28,007 --> 00:17:30,842 [upbeat rock music] 358 00:17:30,843 --> 00:17:32,343 ♪ ♪ 359 00:17:32,344 --> 00:17:34,471 - I know Pops asked you to ride with me. 360 00:17:34,472 --> 00:17:36,347 But I don't need a babysitter. 361 00:17:36,348 --> 00:17:38,641 - He didn't ask. It was my idea. 362 00:17:38,642 --> 00:17:40,351 Figured this was better than a drink, 363 00:17:40,352 --> 00:17:42,812 since we haven't spent time together in a while. 364 00:17:42,813 --> 00:17:45,023 Wanted to check in with you, see how you're doing. 365 00:17:45,024 --> 00:17:46,858 - I'm all right--healing up, 366 00:17:46,859 --> 00:17:49,235 getting a lot more attention from Pops than I'm used to, 367 00:17:49,236 --> 00:17:50,361 that's for sure. 368 00:17:50,362 --> 00:17:52,238 - He's just showing you love. 369 00:17:52,239 --> 00:17:54,240 - I just wish I felt a little more respect. 370 00:17:54,241 --> 00:17:55,742 - What's that mean? 371 00:17:55,743 --> 00:17:59,370 - I'm the disappointment of the family. 372 00:17:59,371 --> 00:18:03,708 He even trusts Genesis more than he does me. 373 00:18:03,709 --> 00:18:05,835 He thinks I'm weak. - That's not true. 374 00:18:05,836 --> 00:18:09,214 - I've always been sick, never as strong as Pops wanted. 375 00:18:09,215 --> 00:18:10,757 When he needed to close that job with Jacamo, 376 00:18:10,758 --> 00:18:11,758 did he send me? 377 00:18:11,759 --> 00:18:13,510 No, he sent Billy. 378 00:18:13,511 --> 00:18:15,386 Who'd he send to deal with the Robbins boys? Sean. 379 00:18:15,387 --> 00:18:18,598 Bakersfield job? You. - Okay, okay, I get it. 380 00:18:18,599 --> 00:18:22,060 Trust me, I know what it's like to be compared to somebody. 381 00:18:22,061 --> 00:18:24,395 - Your brother was like Bogart. 382 00:18:24,396 --> 00:18:26,898 He was cool as shit. 383 00:18:26,899 --> 00:18:28,399 But Joey's shadow ain't never stopped you 384 00:18:28,400 --> 00:18:30,527 from getting respect. 385 00:18:30,528 --> 00:18:33,738 - Still hard to live up to. 386 00:18:33,739 --> 00:18:36,699 I feel that, too-- what you said about respect. 387 00:18:36,700 --> 00:18:38,076 - What? 388 00:18:38,077 --> 00:18:40,662 No, you don't. - Yeah, I do. 389 00:18:40,663 --> 00:18:42,413 I'm just the driver. 390 00:18:42,414 --> 00:18:44,582 Nobody ever looks at me as anything more than that. 391 00:18:44,583 --> 00:18:46,835 Pops gives me jobs but never lets me in 392 00:18:46,836 --> 00:18:48,670 on the why or how of things. 393 00:18:48,671 --> 00:18:52,757 I've never even been in Scottsdale warehouse. 394 00:18:52,758 --> 00:18:55,051 - When we get to the warehouse, 395 00:18:55,052 --> 00:18:56,928 come in and walk the floor with me. 396 00:18:56,929 --> 00:18:58,304 I'll give you a crash course, 397 00:18:58,305 --> 00:19:00,390 show you how the whole thing works. 398 00:19:00,391 --> 00:19:02,642 You in? 399 00:19:02,643 --> 00:19:04,269 - In. 400 00:19:04,270 --> 00:19:07,272 [engine revving] 401 00:19:07,273 --> 00:19:10,608 ♪ ♪ 402 00:19:10,609 --> 00:19:13,278 - No, peeking, it's a surprise. 403 00:19:13,279 --> 00:19:15,072 Okay, open. 404 00:19:16,282 --> 00:19:17,740 [chuckles] - Wow. 405 00:19:17,741 --> 00:19:19,617 - I know how much you like cars, 406 00:19:19,618 --> 00:19:22,453 so I thought you might want to have some of your own. 407 00:19:22,454 --> 00:19:25,540 - It's a 1968 hot-pink Beatnik Bandit. 408 00:19:25,541 --> 00:19:27,792 - David, this is too much. 409 00:19:27,793 --> 00:19:29,794 - I-it's just toy cars. 410 00:19:29,795 --> 00:19:33,590 Maybe we'll get in a little racing, grab some food. 411 00:19:33,591 --> 00:19:35,967 - Please, please, please, please. 412 00:19:35,968 --> 00:19:38,469 - Fine. [sighs] 413 00:19:38,470 --> 00:19:40,096 Hey, can I, uh-- - Yeah. 414 00:19:40,097 --> 00:19:41,639 - Can I talk to you? 415 00:19:41,640 --> 00:19:43,641 - Yeah. 416 00:19:43,642 --> 00:19:44,727 - [sighs] 417 00:19:47,021 --> 00:19:48,897 What are you doing? 418 00:19:48,898 --> 00:19:51,900 - I'm trying to bribe your kid. 419 00:19:51,901 --> 00:19:54,777 I'm just giving you a break. You got a lot going on. 420 00:19:54,778 --> 00:19:57,447 I thought this could keep Luna busy, 421 00:19:57,448 --> 00:19:59,825 make things a little easier for you. 422 00:20:04,955 --> 00:20:07,332 - Thank you for thinking of me. 423 00:20:07,333 --> 00:20:09,125 - Thank you. 424 00:20:09,126 --> 00:20:10,960 For a second, I thought you were gonna punch me. 425 00:20:10,961 --> 00:20:13,713 - [chuckles] I want to punch somebody, but not you. 426 00:20:13,714 --> 00:20:17,133 This fucking union president is driving me crazy. 427 00:20:17,134 --> 00:20:19,677 - I know. I've worked with my share of assholes. 428 00:20:19,678 --> 00:20:21,679 I had a chief of medicine who hated me. 429 00:20:21,680 --> 00:20:24,349 - So what did you do? - I asked around. 430 00:20:24,350 --> 00:20:26,017 I found out he was trying to pull the same crap 431 00:20:26,018 --> 00:20:28,019 with other new residents, 432 00:20:28,020 --> 00:20:30,688 and we realized he could brush off a complaint from one of us 433 00:20:30,689 --> 00:20:33,524 but not all of us 434 00:20:33,525 --> 00:20:35,360 - Dr. César Chávez. 435 00:20:35,361 --> 00:20:36,945 - I wasn't gonna let that son of a bitch 436 00:20:36,946 --> 00:20:39,322 get in the way of my work-- you can't either. 437 00:20:39,323 --> 00:20:41,366 You organize... 438 00:20:41,367 --> 00:20:44,118 they'll follow where you lead. 439 00:20:44,119 --> 00:20:45,870 - It's not a substitution cipher, 440 00:20:45,871 --> 00:20:47,372 and there are too many numbers 441 00:20:47,373 --> 00:20:49,958 for it to be phone numbers or case files. 442 00:20:49,959 --> 00:20:52,253 - Or it's nothing. 443 00:20:55,506 --> 00:20:57,590 - Unless he meant it literally. 444 00:20:57,591 --> 00:20:59,717 - What? 445 00:20:59,718 --> 00:21:02,095 - Follow the numbers. 446 00:21:02,096 --> 00:21:03,930 - What, like longitude and latitude? 447 00:21:03,931 --> 00:21:06,724 - Yeah, what was the original order of the case files? 448 00:21:06,725 --> 00:21:09,394 What would that be? 449 00:21:09,395 --> 00:21:12,730 - Um, 35, then 37, 450 00:21:12,731 --> 00:21:16,192 1775, then dash 111. 451 00:21:16,193 --> 00:21:19,113 Then 07, then 7328. 452 00:21:26,078 --> 00:21:28,746 - Awan... 453 00:21:28,747 --> 00:21:30,415 did we just solve this? 454 00:21:30,416 --> 00:21:32,750 - It's on the reservation. - So, what's the problem? 455 00:21:32,751 --> 00:21:35,837 What, bad blood with the Feds? 456 00:21:35,838 --> 00:21:37,422 - I can't go there. 457 00:21:37,423 --> 00:21:39,424 - What? - I can't. 458 00:21:39,425 --> 00:21:41,426 - [scoffs] Okay, hold on a second. 459 00:21:41,427 --> 00:21:43,219 So you're saying that a young woman from Baltimore 460 00:21:43,220 --> 00:21:45,596 stuck in the hot-as-fuck Arizona desert, 461 00:21:45,597 --> 00:21:47,598 whose ass is on the line, 462 00:21:47,599 --> 00:21:49,726 has to go to a Navajo reservation 463 00:21:49,727 --> 00:21:51,853 to break a case to save said ass, 464 00:21:51,854 --> 00:21:53,896 and yet her partner, who is Navajo, 465 00:21:53,897 --> 00:21:55,440 who grew up on the fucking reservation, 466 00:21:55,441 --> 00:21:57,275 refuses to go with her? 467 00:21:57,276 --> 00:22:00,445 Is that what you're saying? - Fine, I'll go. 468 00:22:00,446 --> 00:22:02,905 - Jesus, that was exhausting. 469 00:22:02,906 --> 00:22:05,950 [rock music] 470 00:22:05,951 --> 00:22:13,083 ♪ ♪ 471 00:22:20,466 --> 00:22:22,258 - This is our Scottsdale warehouse, 472 00:22:22,259 --> 00:22:25,011 and all 12 warehouses operate based on the same model-- 473 00:22:25,012 --> 00:22:27,638 special shipments handled in the service rooms, 474 00:22:27,639 --> 00:22:29,766 standard packages on the main floor. 475 00:22:29,767 --> 00:22:32,060 - Wow, sounds like a lot of paperwork. 476 00:22:32,061 --> 00:22:34,145 - That's what she's for. 477 00:22:34,146 --> 00:22:36,105 Every incoming and outgoing package, weight, box counts, 478 00:22:36,106 --> 00:22:37,815 receiving dates, contracts-- 479 00:22:37,816 --> 00:22:39,734 every warehouse has a data-entry clerk that keeps-- 480 00:22:39,735 --> 00:22:41,152 - Royce! 481 00:22:41,153 --> 00:22:43,279 Ready when you are. - Thanks, Louie. 482 00:22:43,280 --> 00:22:45,323 Be right there. 483 00:22:45,324 --> 00:22:48,076 You are not gonna believe what I'm here to pick up. 484 00:22:48,077 --> 00:22:49,578 Wait here. 485 00:22:54,166 --> 00:22:57,085 [intriguing music] 486 00:22:57,086 --> 00:23:04,176 ♪ ♪ 487 00:23:16,772 --> 00:23:20,776 - Hey, don't overpack the crates, man. 488 00:23:25,030 --> 00:23:28,699 We got to keep our trucks incognito at weigh stations. 489 00:23:28,700 --> 00:23:30,701 Can't have no hero rent-a-cop fucks 490 00:23:30,702 --> 00:23:32,370 getting nosy and searching. 491 00:23:32,371 --> 00:23:34,288 We don't want another fucking El Paso. 492 00:23:34,289 --> 00:23:35,957 - That wasn't on me. 493 00:23:35,958 --> 00:23:38,835 I double-fucking-checked those crates. 494 00:23:38,836 --> 00:23:42,713 ♪ ♪ 495 00:23:42,714 --> 00:23:44,966 - Are you with management? 496 00:23:44,967 --> 00:23:47,885 - Do I look like I'm with management? 497 00:23:47,886 --> 00:23:50,138 - I only ask because Rae was fired 498 00:23:50,139 --> 00:23:51,806 for typing under 60 words a minute. 499 00:23:51,807 --> 00:23:53,891 - Fire you? Not a chance. 500 00:23:53,892 --> 00:23:55,560 I was just gonna ask 501 00:23:55,561 --> 00:23:57,520 where a lovely thing like you learned to type so fast. 502 00:23:57,521 --> 00:24:01,023 - [laughs] I used to work for my daddy. 503 00:24:01,024 --> 00:24:02,275 He's a dentist. 504 00:24:02,276 --> 00:24:03,609 - Really? - Mm. 505 00:24:03,610 --> 00:24:06,737 - Let me see those pearlies. 506 00:24:06,738 --> 00:24:09,407 Come on. 507 00:24:09,408 --> 00:24:12,243 I'll be damned--you type as good as your teeth. 508 00:24:12,244 --> 00:24:15,246 What are you working on here? - Just some shipping manifests. 509 00:24:15,247 --> 00:24:17,874 I type them into the forms to keep them neat. 510 00:24:17,875 --> 00:24:19,709 - What do you do with the old ones? 511 00:24:19,710 --> 00:24:21,419 - Oh, you know, they just get thrown out 512 00:24:21,420 --> 00:24:23,754 in the trash over there, and then they get incinerated. 513 00:24:23,755 --> 00:24:25,965 - No, kidding. 514 00:24:25,966 --> 00:24:29,927 Why don't I save you a trip, throw these away for you? 515 00:24:29,928 --> 00:24:31,472 - Thank you. 516 00:24:41,315 --> 00:24:44,359 [engine revs, horn honks] 517 00:24:48,614 --> 00:24:50,615 - Holy shit. 518 00:24:50,616 --> 00:24:53,576 What the hell is this car? 519 00:24:53,577 --> 00:24:55,453 - It's Howard Hughes's car. 520 00:24:55,454 --> 00:24:57,747 - What the fuck are you doing in Howard Hughes's car? 521 00:24:57,748 --> 00:24:59,624 - He's doing some business with Pops. 522 00:24:59,625 --> 00:25:01,417 - Hughes? What kind of business? 523 00:25:01,418 --> 00:25:02,752 - Fuck if I know. 524 00:25:02,753 --> 00:25:04,629 This is what I mean, no respect. 525 00:25:04,630 --> 00:25:07,632 All I know is this fine-ass piece of machinery 526 00:25:07,633 --> 00:25:09,091 is part of the deal. 527 00:25:09,092 --> 00:25:11,136 Let's see what this baby can do. 528 00:25:12,429 --> 00:25:15,640 [War's "Slippin' into Darkness"] 529 00:25:15,641 --> 00:25:17,183 [singers vocalizing] 530 00:25:17,184 --> 00:25:21,187 - ♪ Slippin' into darkness ♪ 531 00:25:21,188 --> 00:25:28,320 ♪ ♪ 532 00:25:29,613 --> 00:25:33,157 ♪ Take my mind ♪ 533 00:25:33,158 --> 00:25:36,828 ♪ Beyond the dreams ♪ 534 00:25:38,205 --> 00:25:39,540 - You okay? 535 00:25:41,500 --> 00:25:43,000 - Yeah. 536 00:25:43,001 --> 00:25:46,254 - ♪ I was slippin' into darkness ♪ 537 00:25:46,255 --> 00:25:48,256 ♪ Yeah ♪ 538 00:25:48,257 --> 00:25:52,093 ♪ Take my mind ♪ 539 00:25:52,094 --> 00:25:55,680 ♪ Beyond the dreams ♪ 540 00:25:55,681 --> 00:25:59,475 ♪ ♪ 541 00:25:59,476 --> 00:26:03,688 ♪ Slippin' into darkness ♪ 542 00:26:03,689 --> 00:26:06,107 - What is that? - Antelope. 543 00:26:06,108 --> 00:26:08,859 - Jesus Christ. - Tastes like pork. 544 00:26:08,860 --> 00:26:12,071 - No, no question about food 545 00:26:12,072 --> 00:26:14,407 should ever be answered with "antelope." 546 00:26:14,408 --> 00:26:16,701 - Where's your sense of adventure? 547 00:26:16,702 --> 00:26:19,495 - There's something seriously wrong with your taste buds. 548 00:26:19,496 --> 00:26:22,248 So what's the story, hmm? 549 00:26:22,249 --> 00:26:24,500 Why didn't you want to come out here? 550 00:26:24,501 --> 00:26:26,502 ♪ ♪ 551 00:26:26,503 --> 00:26:28,879 - It's just up ahead right there. 552 00:26:28,880 --> 00:26:35,761 ♪ ♪ 553 00:26:35,762 --> 00:26:38,180 [engine and music stop] 554 00:26:38,181 --> 00:26:39,808 - All right. 555 00:26:45,772 --> 00:26:47,732 - There's no way Breen meant to send us here. 556 00:26:47,733 --> 00:26:50,860 - Well, maybe he left us something inside. 557 00:26:50,861 --> 00:26:53,863 [dramatic music] 558 00:26:53,864 --> 00:26:58,075 ♪ ♪ 559 00:26:58,076 --> 00:27:00,411 [thud on trunk] 560 00:27:00,412 --> 00:27:07,460 ♪ ♪ 561 00:27:07,461 --> 00:27:10,755 [vehicle approaching] 562 00:27:10,756 --> 00:27:12,381 - Shit. 563 00:27:12,382 --> 00:27:13,758 - What? 564 00:27:13,759 --> 00:27:20,849 ♪ ♪ 565 00:27:28,023 --> 00:27:30,566 - You two are trespassing 566 00:27:30,567 --> 00:27:33,110 on sacred lands between the four mountains. 567 00:27:33,111 --> 00:27:35,154 ♪ ♪ 568 00:27:35,155 --> 00:27:37,156 - [sighs] 569 00:27:37,157 --> 00:27:40,785 ♪ ♪ 570 00:27:40,786 --> 00:27:43,037 - Shut up, Darrel. 571 00:27:43,038 --> 00:27:45,790 - [laughing] 572 00:27:45,791 --> 00:27:48,209 Awan, how's it hanging? 573 00:27:48,210 --> 00:27:49,543 - Groovy, thanks. 574 00:27:49,544 --> 00:27:51,253 - What you doing? 575 00:27:51,254 --> 00:27:54,715 - Uh, investigating potential federal conspiracy. 576 00:27:54,716 --> 00:27:56,634 - Man, you Feds get all the cool shit. 577 00:27:56,635 --> 00:27:58,803 Last two weeks, I got assigned to figure out 578 00:27:58,804 --> 00:28:01,222 who was stealing blouses from Mrs. Nez's clothesline. 579 00:28:01,223 --> 00:28:03,391 You had her, right, for, uh--for science? 580 00:28:03,392 --> 00:28:05,226 Yeah, I figure it's one of the Tsosie brothers 581 00:28:05,227 --> 00:28:06,394 stealing her tops. 582 00:28:06,395 --> 00:28:08,312 Can't prove it, though. 583 00:28:08,313 --> 00:28:10,398 - You gonna introduce me? 584 00:28:10,399 --> 00:28:11,982 - [sighs] 585 00:28:11,983 --> 00:28:14,610 This is Darrel. - Darrel Yazzie. 586 00:28:14,611 --> 00:28:16,821 I remember this guy when he used to eat crayons. 587 00:28:16,822 --> 00:28:19,323 You still eat crayons? - Just on the weekends. 588 00:28:19,324 --> 00:28:21,617 - [chuckles] Explains your taste buds. 589 00:28:21,618 --> 00:28:23,494 I'm Agent Nina Hayes. 590 00:28:23,495 --> 00:28:26,789 - All right, Black woman FBI agent-- 591 00:28:26,790 --> 00:28:28,374 didn't know they were doing that. 592 00:28:28,375 --> 00:28:30,000 - Hmm, as a rule, they're not. 593 00:28:30,001 --> 00:28:32,378 - You know, Awan wasn't always a hotshot Fed. 594 00:28:32,379 --> 00:28:34,505 Does your dad know you're back? 595 00:28:34,506 --> 00:28:36,173 - Can we not get into that? 596 00:28:36,174 --> 00:28:38,217 - Oh. Yeah, dude, sorry. 597 00:28:38,218 --> 00:28:40,845 All families are fucked up, you know. 598 00:28:40,846 --> 00:28:42,847 - Trying to open the trunk. 599 00:28:42,848 --> 00:28:44,515 Want to help us out? 600 00:28:44,516 --> 00:28:47,309 [grunts] 601 00:28:47,310 --> 00:28:50,438 - Well, I'm glad I could help you find your sand. 602 00:28:50,439 --> 00:28:52,022 What are you looking for? 603 00:28:52,023 --> 00:28:54,442 - Don't know. 604 00:28:54,443 --> 00:28:57,486 - I miss having you around, man. 605 00:28:57,487 --> 00:28:59,029 Hey, you letting your ear holes close up? 606 00:28:59,030 --> 00:29:00,656 Where's your turquoise? 607 00:29:00,657 --> 00:29:02,366 He always wore turquoise earrings like these, 608 00:29:02,367 --> 00:29:03,993 you know, keeps you invincible. 609 00:29:03,994 --> 00:29:06,537 - That shit doesn't work. It's just old stories. 610 00:29:06,538 --> 00:29:09,039 - No, I'm not saying I believe in magical powers either. 611 00:29:09,040 --> 00:29:10,959 But why push your luck? 612 00:29:12,210 --> 00:29:15,755 - Thanks for trying to help us out, but we're good. 613 00:29:15,756 --> 00:29:18,382 - [chuckles] All right, dude. 614 00:29:18,383 --> 00:29:20,593 Well, good luck. 615 00:29:20,594 --> 00:29:23,679 Nice to meet you, Nina. - You too, Darrel. 616 00:29:23,680 --> 00:29:27,057 [dramatic music] 617 00:29:27,058 --> 00:29:31,061 - Dude, go see your dad. 618 00:29:31,062 --> 00:29:38,153 ♪ ♪ 619 00:29:40,113 --> 00:29:41,447 - Ooh. 620 00:29:41,448 --> 00:29:44,366 [gasps] Oh, I think I got something. 621 00:29:44,367 --> 00:29:50,791 ♪ ♪ 622 00:29:52,501 --> 00:29:53,918 All right. 623 00:29:53,919 --> 00:30:00,090 ♪ ♪ 624 00:30:00,091 --> 00:30:02,760 [Awan exhales deeply] 625 00:30:02,761 --> 00:30:05,597 ♪ ♪ 626 00:30:15,148 --> 00:30:17,316 You want me to pull over? 627 00:30:17,317 --> 00:30:19,194 You could do some push-ups. 628 00:30:25,575 --> 00:30:28,245 - My family's been here for generations. 629 00:30:29,663 --> 00:30:31,914 My grandfather was a sheepherder 630 00:30:31,915 --> 00:30:34,792 after the Long Walk, and my father was, too. 631 00:30:34,793 --> 00:30:38,128 So, when I was 14, I started helping. 632 00:30:38,129 --> 00:30:40,130 Problem was... 633 00:30:40,131 --> 00:30:43,342 my dad's Navajo, but my mom's a white lady from Detroit. 634 00:30:43,343 --> 00:30:45,344 So I've always been caught in the middle 635 00:30:45,345 --> 00:30:46,971 of them and this place. 636 00:30:46,972 --> 00:30:49,390 So, when I told them I was joining the Bureau, 637 00:30:49,391 --> 00:30:52,853 he said that I was joining the enemy. 638 00:30:54,813 --> 00:30:57,773 And he cut me off. 639 00:30:57,774 --> 00:30:59,650 - I'm so sorry. 640 00:30:59,651 --> 00:31:05,406 ♪ ♪ 641 00:31:05,407 --> 00:31:07,575 - My dad thought I was just pushing it aside 642 00:31:07,576 --> 00:31:11,412 to get out of here, but I think about it every day. 643 00:31:11,413 --> 00:31:13,914 That's why I joined... 644 00:31:13,915 --> 00:31:17,001 'cause we need someone who knows 645 00:31:17,002 --> 00:31:21,797 what it means to serve and protect people like me... 646 00:31:21,798 --> 00:31:25,175 even if it means some of them hate me for it. 647 00:31:25,176 --> 00:31:30,681 ♪ ♪ 648 00:31:30,682 --> 00:31:32,808 - Shortening our routes, they know-- 649 00:31:32,809 --> 00:31:34,393 - Thank you. - Right? 650 00:31:34,394 --> 00:31:35,686 - I say that every time. 651 00:31:35,687 --> 00:31:38,230 [indistinct chatter] 652 00:31:38,231 --> 00:31:40,357 - They don't have to give us health care. 653 00:31:40,358 --> 00:31:41,984 - Exactly. 654 00:31:41,985 --> 00:31:44,403 - Does anybody know about this new asshole? 655 00:31:44,404 --> 00:31:48,198 - Oh, I met--I met Bob Temple back when he was driving, 656 00:31:48,199 --> 00:31:51,201 and I only remember because he grabbed my ass 657 00:31:51,202 --> 00:31:55,039 in Duane's parking lot and said, "Your daddy a baker? 658 00:31:55,040 --> 00:31:57,458 'Cause those are some nice buns." 659 00:31:57,459 --> 00:31:59,627 [all groan] - Temple's a real winner. 660 00:31:59,628 --> 00:32:01,462 - Men like him act like the rules don't count for them. 661 00:32:01,463 --> 00:32:03,213 - And they're fucking right. 662 00:32:03,214 --> 00:32:05,049 - I'm sick of asking guys I don't know 663 00:32:05,050 --> 00:32:07,009 to block the showers for me. - Yes. 664 00:32:07,010 --> 00:32:09,219 - I'm sick of not having a place to take a piss 665 00:32:09,220 --> 00:32:10,721 at every goddamn weigh station. 666 00:32:10,722 --> 00:32:13,557 I'm sick of having my boobs grabbed 667 00:32:13,558 --> 00:32:15,976 or my ass slapped every time I want to fill up my rig. 668 00:32:15,977 --> 00:32:17,853 - And having to beg for health care 669 00:32:17,854 --> 00:32:20,064 from people who want to keep this thing a boys' club. 670 00:32:20,065 --> 00:32:23,859 - And God forbid one of us gets sick, right? 671 00:32:23,860 --> 00:32:25,235 Straight fired. 672 00:32:25,236 --> 00:32:26,904 - Gracias, mi'ja. 673 00:32:26,905 --> 00:32:28,864 Look, we can't keep complaining quietly 674 00:32:28,865 --> 00:32:30,240 and hoping it gets better. 675 00:32:30,241 --> 00:32:32,576 I'm not just gonna sit around. 676 00:32:32,577 --> 00:32:35,037 Like hell is it gonna be this way when Luna's my age. 677 00:32:35,038 --> 00:32:37,081 - I got a full tank of gas, and I'm ready to charge. 678 00:32:37,082 --> 00:32:38,457 You just point the way. 679 00:32:38,458 --> 00:32:40,709 - Yeah, we're here. So what do we do? 680 00:32:40,710 --> 00:32:41,710 - Yeah. 681 00:32:41,711 --> 00:32:43,462 - Well, the way I see it, 682 00:32:43,463 --> 00:32:45,881 Bob Temple's doing most of the work for us. 683 00:32:45,882 --> 00:32:48,217 He's a scumbag. We all know that. 684 00:32:48,218 --> 00:32:50,094 But I bet we're not the only ones. 685 00:32:50,095 --> 00:32:51,762 - Yeah. 686 00:32:51,763 --> 00:32:53,555 - I mean, this is supposed to be a union, right? 687 00:32:53,556 --> 00:32:54,890 - Fuckin' A. - Right? 688 00:32:54,891 --> 00:32:56,433 all: Yeah. - So let's start uniting. 689 00:32:56,434 --> 00:32:57,935 - Okay, okay. 690 00:32:57,936 --> 00:32:59,520 - Rally up every driver 691 00:32:59,521 --> 00:33:03,107 that motherfucker has ever pissed off. 692 00:33:03,108 --> 00:33:07,069 And let's make some noise! [all shouting] 693 00:33:07,070 --> 00:33:09,279 - I'm ready to start digging. - Let's do it. 694 00:33:09,280 --> 00:33:11,615 - Ladies, we're going to war. 695 00:33:11,616 --> 00:33:14,952 [all cheering] 696 00:33:14,953 --> 00:33:16,286 - Whoo! 697 00:33:16,287 --> 00:33:19,456 [Curtis Mayfield's "Superfly"] 698 00:33:19,457 --> 00:33:26,172 ♪ ♪ 699 00:33:29,592 --> 00:33:32,344 - [laughs] You're really pushing her! 700 00:33:32,345 --> 00:33:34,805 - Got a lot of horses under this hood! 701 00:33:34,806 --> 00:33:37,099 ♪ ♪ 702 00:33:37,100 --> 00:33:40,519 - ♪ Darkest of night with the moon shining bright ♪ 703 00:33:40,520 --> 00:33:44,815 ♪ There's a set going strong, lot of things going on ♪ 704 00:33:44,816 --> 00:33:48,485 ♪ The man of the hour has an air of great power ♪ 705 00:33:48,486 --> 00:33:50,320 ♪ The dudes have... ♪ 706 00:33:50,321 --> 00:33:52,990 - Slow her down! That engine's a flathead! 707 00:33:52,991 --> 00:33:55,659 Exhaust ports go through the block and water jacket. 708 00:33:55,660 --> 00:33:58,620 - What? - Gets hot! 709 00:33:58,621 --> 00:34:02,583 - ♪ But if you lose, don't ask no questions why ♪ 710 00:34:02,584 --> 00:34:04,293 - Oh, shit, look out! 711 00:34:04,294 --> 00:34:06,003 - Oh, shit! [horn honking] 712 00:34:06,004 --> 00:34:08,839 [tires squeal] 713 00:34:08,840 --> 00:34:11,676 [tires screeching] 714 00:34:16,181 --> 00:34:18,182 - Holy... - Shit. 715 00:34:18,183 --> 00:34:20,142 - Yeah. 716 00:34:20,143 --> 00:34:21,977 - ♪ Superfly ♪ 717 00:34:21,978 --> 00:34:24,146 ♪ ♪ 718 00:34:24,147 --> 00:34:25,522 ♪ Superfly ♪ 719 00:34:25,523 --> 00:34:27,691 ♪ ♪ 720 00:34:27,692 --> 00:34:31,987 [engine sputtering] 721 00:34:31,988 --> 00:34:34,073 Come on. 722 00:34:34,074 --> 00:34:36,492 - Oh, shit, I knew it. 723 00:34:36,493 --> 00:34:38,578 [engine clicking] 724 00:34:40,622 --> 00:34:42,539 - God damn it. Shit. 725 00:34:42,540 --> 00:34:44,041 - Told you to ease up. 726 00:34:44,042 --> 00:34:45,709 - What the fuck do I do? 727 00:34:45,710 --> 00:34:48,212 - There's a gas station up ahead. 728 00:34:48,213 --> 00:34:49,671 I'll follow you in. 729 00:34:49,672 --> 00:34:51,507 - Okay. 730 00:34:51,508 --> 00:34:55,052 [engine turning over, clicking] 731 00:34:55,053 --> 00:34:57,554 - Oh, fuck. 732 00:34:57,555 --> 00:35:00,683 [voice cutting in and out on TV] 733 00:35:07,315 --> 00:35:09,817 - The playback has got to get clearer than this, right? 734 00:35:09,818 --> 00:35:12,361 - Max is way better at this stuff, but he's out. 735 00:35:12,362 --> 00:35:14,488 - Can you fix it? 736 00:35:14,489 --> 00:35:16,740 - Do what I can. 737 00:35:16,741 --> 00:35:18,660 There's a lot of heat damage. 738 00:35:22,288 --> 00:35:24,665 - For whatever it's worth, my father would have thought 739 00:35:24,666 --> 00:35:27,626 I was crazy for becoming a Fed, too. 740 00:35:27,627 --> 00:35:29,628 I keep wondering, 741 00:35:29,629 --> 00:35:33,423 if my father knew he was the reason I signed up... 742 00:35:33,424 --> 00:35:37,094 [scoffs] Maybe he'd laugh at the irony. 743 00:35:37,095 --> 00:35:40,055 Maybe he'd find a way to be proud of me. 744 00:35:40,056 --> 00:35:43,560 But there's still time with your father. 745 00:35:45,186 --> 00:35:49,439 Time for him to come around, see how proud he should be. 746 00:35:49,440 --> 00:35:52,442 [dramatic music] 747 00:35:52,443 --> 00:35:56,280 ♪ ♪ 748 00:35:56,281 --> 00:36:00,368 [engine clicking, knocking] 749 00:36:07,333 --> 00:36:09,085 [car door opens] 750 00:36:10,461 --> 00:36:12,296 - Ooh-whee! 751 00:36:12,297 --> 00:36:14,590 Don't see too many overheating spaceships. 752 00:36:14,591 --> 00:36:16,091 - Looks out of this world, but it's just a-- 753 00:36:16,092 --> 00:36:20,095 - Lincoln K model V12 limo. 754 00:36:20,096 --> 00:36:22,431 I was driving cars before you was born. 755 00:36:22,432 --> 00:36:24,057 - Can you fix it? 756 00:36:24,058 --> 00:36:26,894 - Ain't met a spaceship I couldn't fix. 757 00:36:26,895 --> 00:36:29,062 - Look, how much you think something like this will cost? 758 00:36:29,063 --> 00:36:30,981 Like, don't fleece me now. 759 00:36:30,982 --> 00:36:33,610 - There's another garage 36 miles thataway, if you want. 760 00:36:36,154 --> 00:36:38,322 - Yeah, okay, whatever, man. 761 00:36:38,323 --> 00:36:41,325 Just get it done. 762 00:36:41,326 --> 00:36:42,993 - Gonna hit the head. 763 00:36:42,994 --> 00:36:44,828 - Let's get her on the lift. 764 00:36:44,829 --> 00:36:46,496 [engine revs] 765 00:36:46,497 --> 00:36:49,499 [ominous music] 766 00:36:49,500 --> 00:36:53,503 ♪ ♪ 767 00:36:53,504 --> 00:36:55,505 [car door opens] 768 00:36:55,506 --> 00:37:02,596 ♪ ♪ 769 00:37:02,597 --> 00:37:05,515 [machinery whirring] 770 00:37:05,516 --> 00:37:08,143 ♪ ♪ 771 00:37:08,144 --> 00:37:10,145 [zipper opens] 772 00:37:10,146 --> 00:37:13,357 [whirring continues] 773 00:37:13,358 --> 00:37:20,490 ♪ ♪ 774 00:37:24,619 --> 00:37:27,537 [urine splashing] 775 00:37:27,538 --> 00:37:34,254 ♪ ♪ 776 00:37:42,303 --> 00:37:44,388 - [shouting] How long'll this take? 777 00:37:44,389 --> 00:37:45,764 - [shouting] What was that? 778 00:37:45,765 --> 00:37:52,897 ♪ ♪ 779 00:37:58,069 --> 00:38:01,363 [whirring continues] 780 00:38:01,364 --> 00:38:08,454 ♪ ♪ 781 00:38:33,271 --> 00:38:35,315 - [grunts] 782 00:38:38,693 --> 00:38:40,610 Ah, come on, man. 783 00:38:40,611 --> 00:38:47,744 ♪ ♪ 784 00:38:53,082 --> 00:38:55,668 - [groans] [speaking Spanish] 785 00:39:04,385 --> 00:39:06,261 - Should we? 786 00:39:06,262 --> 00:39:09,182 Take a break, have a drink? 787 00:39:10,641 --> 00:39:12,018 - I dig it. 788 00:39:13,519 --> 00:39:17,272 [clang] - So let's see here. 789 00:39:17,273 --> 00:39:19,900 - I got something you're gonna want. 790 00:39:19,901 --> 00:39:22,819 [old-time rock music playing on radio] 791 00:39:22,820 --> 00:39:25,739 Elvis's fucking blue-suede shoes. 792 00:39:25,740 --> 00:39:27,991 Soles of the King himself. 793 00:39:27,992 --> 00:39:30,077 Let me go, they're all yours. 794 00:39:30,078 --> 00:39:32,287 - Ah, keep that shit, cabrón. 795 00:39:32,288 --> 00:39:34,081 We all know that Little Richard 796 00:39:34,082 --> 00:39:36,333 is the true King of Rock and Roll. 797 00:39:36,334 --> 00:39:38,502 - Yeah, well... 798 00:39:38,503 --> 00:39:40,128 it was worth a shot. 799 00:39:40,129 --> 00:39:43,465 [ominous music] 800 00:39:43,466 --> 00:39:50,514 ♪ ♪ 801 00:39:50,515 --> 00:39:52,682 - We ought to. 802 00:39:52,683 --> 00:39:54,851 - Yep. 803 00:39:54,852 --> 00:40:01,691 ♪ ♪ 804 00:40:01,692 --> 00:40:04,528 - Just curious--the reason Mad Raoul wants me dead, 805 00:40:04,529 --> 00:40:07,489 do you think it's justified? - I have no idea. 806 00:40:07,490 --> 00:40:10,200 - He only sees you as the assassin. 807 00:40:10,201 --> 00:40:11,701 We have that in common. 808 00:40:11,702 --> 00:40:14,538 - Yeah, what is your job? 809 00:40:14,539 --> 00:40:16,039 - Wheelman. 810 00:40:16,040 --> 00:40:18,708 - Ah, yes, 811 00:40:18,709 --> 00:40:20,836 you will only ever be the driver. 812 00:40:20,837 --> 00:40:22,129 - Bingo. 813 00:40:22,130 --> 00:40:23,713 Which is all right for a while, 814 00:40:23,714 --> 00:40:26,716 but, I mean, what's the future in that? 815 00:40:26,717 --> 00:40:28,844 [sighs] 816 00:40:28,845 --> 00:40:30,971 - Freeze right there, motherfuckers! 817 00:40:30,972 --> 00:40:33,724 - Fix this shit fast, old man! 818 00:40:34,976 --> 00:40:37,686 - Have you ever read Pitirim Sorokin? 819 00:40:37,687 --> 00:40:39,229 - Can't say I have. 820 00:40:39,230 --> 00:40:40,939 - He's a Russian sociologist. 821 00:40:40,940 --> 00:40:44,067 He says that there are six types of mobility. 822 00:40:44,068 --> 00:40:48,738 There's vertical, horizontal, downward, intergenerational, 823 00:40:48,739 --> 00:40:51,032 intragenerational, 824 00:40:51,033 --> 00:40:52,701 and upward. [machinery whirring] 825 00:40:52,702 --> 00:40:54,911 We... 826 00:40:54,912 --> 00:40:59,458 we want upward, to move higher up the chain. 827 00:40:59,459 --> 00:41:01,751 - Does Sorokin say how you move up? 828 00:41:01,752 --> 00:41:04,754 - That's the question of the fucking day, right? 829 00:41:04,755 --> 00:41:07,591 - I'll tell you how-- we get noticed. 830 00:41:07,592 --> 00:41:09,759 We get noticed, we get promoted. 831 00:41:09,760 --> 00:41:12,596 - How do we get noticed? 832 00:41:12,597 --> 00:41:14,514 - You take that car, you are fucked! 833 00:41:14,515 --> 00:41:17,392 You hear me? We'll hunt you down! 834 00:41:17,393 --> 00:41:19,728 - We'll be long gone. 835 00:41:19,729 --> 00:41:21,438 [wrench clangs] - [shouts indistinctly] 836 00:41:21,439 --> 00:41:22,772 - Hey. Whoo! 837 00:41:22,773 --> 00:41:24,274 - Hell, yeah, baby! - Oh-ho-ho! 838 00:41:24,275 --> 00:41:26,276 [engine turning over] - Howard fucking Hughes? 839 00:41:26,277 --> 00:41:28,028 - There's only one like it. 840 00:41:28,029 --> 00:41:29,613 You bring that car home, 841 00:41:29,614 --> 00:41:31,740 Mad Raoul won't look at you the same again. 842 00:41:31,741 --> 00:41:34,117 - And what's stopping me from killing you anyway? 843 00:41:34,118 --> 00:41:35,702 - Well, nothing, 844 00:41:35,703 --> 00:41:37,621 except it wouldn't be very sportsmanlike, 845 00:41:37,622 --> 00:41:39,456 killing the man you just had drinks with. 846 00:41:39,457 --> 00:41:42,751 [laughter] 847 00:41:42,752 --> 00:41:45,837 - Jim! Fuck! 848 00:41:45,838 --> 00:41:47,005 Fuck! 849 00:41:47,006 --> 00:41:49,257 Where the fuck were you? 850 00:41:49,258 --> 00:41:50,926 - Where the fuck's the car? 851 00:41:50,927 --> 00:41:52,802 - It was two guys with a shotgun. 852 00:41:52,803 --> 00:41:54,429 They went west! 853 00:41:54,430 --> 00:41:56,806 They just left! 854 00:41:56,807 --> 00:41:58,767 [groans] 855 00:41:58,768 --> 00:42:01,770 [The Jimmy Castor Bunch's "It's Just Begun"] 856 00:42:01,771 --> 00:42:06,691 ♪ ♪ 857 00:42:06,692 --> 00:42:10,028 - ♪ Watch me now, feel the groove ♪ 858 00:42:10,029 --> 00:42:12,656 - Who's that other guy? 859 00:42:12,657 --> 00:42:14,658 - ♪ Gonna make you move ♪ 860 00:42:14,659 --> 00:42:16,284 ♪ ♪ 861 00:42:16,285 --> 00:42:19,329 [voice cutting in and out on TV] 862 00:42:19,330 --> 00:42:22,082 - Can you make sense of any of this? 863 00:42:22,083 --> 00:42:23,792 - Not yet. 864 00:42:23,793 --> 00:42:27,087 - ♪ Here we come, on the run ♪ 865 00:42:27,088 --> 00:42:33,301 - [cheering] 866 00:42:33,302 --> 00:42:39,474 ♪ ♪ 867 00:42:39,475 --> 00:42:43,645 - ♪ Day or night, black or white ♪ 868 00:42:43,646 --> 00:42:47,482 ♪ Dance and sing, you gotta do your thing ♪ 869 00:42:47,483 --> 00:42:49,693 ♪ You gotta do your thing ♪ 870 00:42:49,694 --> 00:42:52,487 ♪ ♪ 871 00:42:52,488 --> 00:42:54,364 - Let's hit the Galaxie first. 872 00:42:54,365 --> 00:42:56,408 - I was just thinking that. 873 00:42:56,409 --> 00:42:59,244 - ♪ Dynamite ♪ 874 00:42:59,245 --> 00:43:03,039 ♪ We had fun, but it's just begun ♪ 875 00:43:03,040 --> 00:43:11,047 ♪ It's just begun ♪ 876 00:43:11,048 --> 00:43:18,139 ♪ ♪ 877 00:43:26,480 --> 00:43:27,564 - Little more, little more. 878 00:43:27,565 --> 00:43:31,985 ♪ ♪ 879 00:43:31,986 --> 00:43:34,154 - You think you're gonna-- 880 00:43:34,155 --> 00:43:40,243 ♪ ♪ 881 00:43:40,244 --> 00:43:43,038 [tires squealing] 882 00:43:43,039 --> 00:43:46,041 [engines revving] 883 00:43:46,042 --> 00:43:52,840 ♪ ♪ 884 00:43:54,133 --> 00:43:56,259 - Oh, fuck. 885 00:43:56,260 --> 00:43:58,428 - ♪ It's just begun ♪ 886 00:43:58,429 --> 00:44:01,431 ♪ It's just begun, it's just begun ♪ 887 00:44:01,432 --> 00:44:03,809 - One down, uno más. 888 00:44:05,269 --> 00:44:07,938 [engine roaring] 889 00:44:10,316 --> 00:44:12,400 Pull over, now! 890 00:44:12,401 --> 00:44:16,321 - Okay, okay, okay. 891 00:44:16,322 --> 00:44:19,366 [tires screeching] 892 00:44:19,367 --> 00:44:22,369 [dramatic music] 893 00:44:22,370 --> 00:44:24,412 ♪ ♪ 894 00:44:24,413 --> 00:44:27,290 - Listen, listen, listen to me. 895 00:44:27,291 --> 00:44:30,460 I was going for a little ride, but... 896 00:44:30,461 --> 00:44:32,796 Here you are. - Run. 897 00:44:32,797 --> 00:44:39,929 ♪ ♪ 898 00:44:42,723 --> 00:44:44,724 - Things appear to be getting more-- 899 00:44:44,725 --> 00:44:46,768 I'm trying to deal with the case on my own. 900 00:44:46,769 --> 00:44:48,937 But it--complicated than you would believe. 901 00:44:48,938 --> 00:44:53,608 It's--imagine--now believe a man named Xavier is-- 902 00:44:53,609 --> 00:44:55,110 - Stop. [button clicks] 903 00:44:55,111 --> 00:44:57,696 ♪ ♪ 904 00:44:57,697 --> 00:44:59,364 Holy shit. 905 00:44:59,365 --> 00:45:00,908 - What? 906 00:45:02,034 --> 00:45:04,160 - That kid you were with 907 00:45:04,161 --> 00:45:06,454 is going to have a hell of a headache. 908 00:45:06,455 --> 00:45:08,456 - He'll be all right. 909 00:45:08,457 --> 00:45:11,419 So what do you say? We got a deal? 910 00:45:13,087 --> 00:45:15,631 - Mad Raoul does like cars. 911 00:45:17,007 --> 00:45:19,300 He would dig this one. 912 00:45:19,301 --> 00:45:22,137 What are you gonna do about your boss? 913 00:45:22,138 --> 00:45:24,264 - I'll come up with something. 914 00:45:24,265 --> 00:45:26,850 But least I get to live to fight another day. 915 00:45:26,851 --> 00:45:28,685 What do you say? 916 00:45:28,686 --> 00:45:30,687 We got a deal? 917 00:45:30,688 --> 00:45:35,358 ♪ ♪ 918 00:45:35,359 --> 00:45:38,194 - [sighs] 919 00:45:38,195 --> 00:45:40,655 I hope I never see you again. 920 00:45:40,656 --> 00:45:42,699 - The feeling's mutual. 921 00:45:42,700 --> 00:45:46,786 ♪ ♪ 922 00:45:46,787 --> 00:45:49,372 - Expose Xavier and his network. 923 00:45:49,373 --> 00:45:52,375 And until then, trust no-- 924 00:45:52,376 --> 00:45:57,005 ♪ ♪ 925 00:45:57,006 --> 00:45:58,715 - Fuck. 926 00:45:58,716 --> 00:46:05,013 ♪ ♪ 927 00:46:05,014 --> 00:46:07,224 - Fuck. 928 00:46:09,810 --> 00:46:12,729 [funky upbeat music] 929 00:46:12,730 --> 00:46:19,862 ♪ ♪ 930 00:47:39,900 --> 00:47:42,945 [keys clacking, bell dings] 931 00:47:44,154 --> 00:47:45,948 children: Bad Robot. 932 00:47:45,948 --> 00:47:50,948 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 933 00:47:45,948 --> 00:47:55,948 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 61062

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.