All language subtitles for Drazen.2024.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:30,500 --> 00:00:37,000 INSPIRED BY THE LIFE STORY OF DRAŽEN PETROVIĆ 4 00:01:00,000 --> 00:01:01,750 - Good afternoon! - Good afternoon. 5 00:01:08,625 --> 00:01:09,750 Where are you going? 6 00:01:10,208 --> 00:01:13,125 Sorry, I don't speak Polish. We're going to Munich. 7 00:01:16,291 --> 00:01:18,458 The three of us… Munich… 8 00:01:20,583 --> 00:01:22,375 Your passport expires today. 9 00:01:23,208 --> 00:01:25,375 You can't go to Germany. You have to get new documents. 10 00:01:26,083 --> 00:01:27,375 I don't understand you. 11 00:01:27,583 --> 00:01:30,333 Do you speak German? English maybe? 12 00:01:39,500 --> 00:01:42,708 - What happened? - A Turk, a Hungarian, and a Croat. 13 00:01:44,125 --> 00:01:45,833 Where are they all going together? 14 00:01:46,833 --> 00:01:48,416 Her passport expires today. 15 00:01:50,666 --> 00:01:52,458 They're not going home, they're going to Germany. 16 00:01:57,916 --> 00:02:01,291 Jacek, don't you know who this is? Do you follow sports at all? 17 00:02:02,666 --> 00:02:03,750 Come with me. 18 00:02:08,583 --> 00:02:09,625 Good afternoon. 19 00:02:09,791 --> 00:02:11,833 I apologize on behalf of my colleague. 20 00:02:12,500 --> 00:02:14,500 He didn't realize who he was talking to. 21 00:02:15,833 --> 00:02:19,166 Mr. Petrović, you were truly amazing in the Olympics. 22 00:02:19,250 --> 00:02:20,458 - Thank you. - Truly amazing. 23 00:02:20,541 --> 00:02:21,541 Thank you, thank you. 24 00:02:21,875 --> 00:02:23,000 All the best luck to you. 25 00:02:23,166 --> 00:02:24,625 - Thank you. Bye. - Thanks. 26 00:02:30,375 --> 00:02:31,333 A soccer player? 27 00:02:32,583 --> 00:02:34,541 Oh, my God, Jacek, get back to work! 28 00:02:37,250 --> 00:02:38,333 Good afternoon. 29 00:02:43,833 --> 00:02:45,208 What did I tell you? 30 00:02:52,250 --> 00:02:53,458 Shit! 31 00:03:02,875 --> 00:03:04,250 Can't wait to get there. 32 00:03:36,291 --> 00:03:37,333 Pass it. 33 00:03:53,375 --> 00:03:54,500 Lunch! 34 00:03:57,333 --> 00:04:00,833 Aco, Dražen! Come on! 35 00:04:05,291 --> 00:04:07,750 - Don't go, let's have a quick one. - Quick one? 36 00:04:07,958 --> 00:04:09,583 One on one, you said you would. 37 00:04:09,791 --> 00:04:11,833 I said maybe sometime, not now. 38 00:04:12,000 --> 00:04:13,000 Leave me alone, I'm hungry. 39 00:04:13,083 --> 00:04:14,208 What is it, are you afraid? 40 00:04:14,458 --> 00:04:16,166 Yeah, yeah, I'm afraid of you. 41 00:04:18,916 --> 00:04:20,250 You're such a Rocky! 42 00:04:22,875 --> 00:04:24,958 - Did you wash your hands? - We did. 43 00:04:25,291 --> 00:04:26,333 Let me see. 44 00:04:30,958 --> 00:04:33,541 - Mom, Dražen is pinching me. - I'm not. 45 00:04:33,625 --> 00:04:36,458 Dražen, don't lie. Why are you pinching Aco? 46 00:04:36,625 --> 00:04:38,708 Because he never wants to play with me. 47 00:04:39,250 --> 00:04:41,666 And you, why don't you want to play with your brother? 48 00:04:41,958 --> 00:04:43,333 Can't you see that he wants to? 49 00:04:43,583 --> 00:04:45,791 Why should I play with a kid? He wouldn't score a basket. 50 00:04:45,875 --> 00:04:47,166 I'll score you… 51 00:04:47,958 --> 00:04:50,041 Hey! Enough, you two! 52 00:04:52,291 --> 00:04:53,375 You're home? 53 00:04:54,541 --> 00:04:56,125 - Are you tired? - No. 54 00:04:57,291 --> 00:04:58,291 Come on, sit down. 55 00:05:00,958 --> 00:05:02,416 Aco, is the game today? 56 00:05:02,750 --> 00:05:03,750 Yes, Dad. 57 00:05:05,166 --> 00:05:06,875 - Who are you playing against? - Drniš. 58 00:05:06,958 --> 00:05:08,958 They are in third place, but I think we're better than them. 59 00:05:09,416 --> 00:05:11,916 Good. Fingers crossed that you win. 60 00:05:14,208 --> 00:05:16,125 Dad, can I go to the game? 61 00:05:16,791 --> 00:05:17,833 Have you practiced the guitar? 62 00:05:18,333 --> 00:05:19,375 Yes. 63 00:05:21,291 --> 00:05:22,791 Don't say you did if you didn't. 64 00:05:23,166 --> 00:05:24,166 Biserka, did he? 65 00:05:28,583 --> 00:05:30,625 - I didn't. - Then why did you say you did? 66 00:05:31,500 --> 00:05:32,416 Don't lie! 67 00:05:32,500 --> 00:05:34,458 I don't want lies under this roof. Understood? 68 00:05:35,041 --> 00:05:35,916 Yes, Dad. 69 00:05:38,625 --> 00:05:39,666 Bon appétit. 70 00:05:54,500 --> 00:06:00,208 …the president of The Socialist Federal Republic of Yugoslavia… 71 00:06:22,166 --> 00:06:23,166 Dražen. 72 00:06:29,625 --> 00:06:30,958 How much did they lose by? 73 00:06:31,500 --> 00:06:33,500 Not much, by ten points. 74 00:06:34,000 --> 00:06:35,458 That's not a close game. 75 00:06:36,458 --> 00:06:39,083 They have a big kid, he's two and a half meters tall. 76 00:06:40,208 --> 00:06:43,041 He just stands under the basket and waits. You can't touch him. 77 00:06:44,750 --> 00:06:45,916 And Aco? How did he do? 78 00:06:46,250 --> 00:06:47,416 He was great. 79 00:06:47,625 --> 00:06:48,541 How many did he score? 80 00:06:49,875 --> 00:06:50,833 Twenty-three. 81 00:06:52,333 --> 00:06:53,375 Wasn't it 24? 82 00:06:53,708 --> 00:06:55,333 I missed the free throw. What do you think? 83 00:06:55,416 --> 00:06:56,791 And how many times did you shoot? 84 00:06:57,791 --> 00:06:59,625 Dražen, please don't. 85 00:07:00,916 --> 00:07:02,541 You need to know how many times you shot. 86 00:07:02,625 --> 00:07:03,791 You said you would count. 87 00:07:03,875 --> 00:07:06,708 Who can count and play at the same time? Are you crazy? 88 00:07:07,208 --> 00:07:09,666 Come on, guys. Turn off the lights. It's 10:30 p.m. 89 00:07:16,750 --> 00:07:19,666 Aco, don't be sad. 90 00:07:19,750 --> 00:07:20,708 I'm not sad. 91 00:07:22,083 --> 00:07:24,125 And you, no more talking when I leave the room. 92 00:07:26,416 --> 00:07:27,333 Good night. 93 00:07:27,625 --> 00:07:28,750 - Good night. - Good night. 94 00:07:38,291 --> 00:07:39,583 Approximately? 95 00:07:40,291 --> 00:07:41,333 Approximately what? 96 00:07:41,416 --> 00:07:42,875 How many times did you shoot? 97 00:07:44,375 --> 00:07:45,416 You're annoying. 98 00:07:47,833 --> 00:07:49,250 Did you miss a lot of shots? 99 00:07:50,000 --> 00:07:51,666 Not many. Three or four. 100 00:07:53,625 --> 00:07:55,291 Then you're at roughly 80 percent. 101 00:07:56,791 --> 00:07:58,500 You've improved since the year started. 102 00:07:58,666 --> 00:08:00,416 You shoot less and score more. 103 00:08:01,416 --> 00:08:02,416 You do it on purpose. 104 00:08:02,500 --> 00:08:03,583 Bro, you're crazy. 105 00:08:04,416 --> 00:08:05,458 Come on, sleep. 106 00:08:12,708 --> 00:08:14,250 - Aco? - Yes? 107 00:08:15,333 --> 00:08:17,041 Why do you call me Rocky? 108 00:08:17,791 --> 00:08:18,750 Leave me alone. 109 00:08:19,583 --> 00:08:21,291 Just tell me what it means. 110 00:08:23,625 --> 00:08:25,958 It means that you throw the ball as if you were throwing rocks. 111 00:08:26,500 --> 00:08:27,833 You have poor ball control. 112 00:08:28,583 --> 00:08:30,500 How? I'm doing the same things you are. 113 00:08:31,250 --> 00:08:32,750 Because you care too much. 114 00:08:33,375 --> 00:08:34,916 You have to relax a little when you shoot. 115 00:08:35,375 --> 00:08:36,416 Now be quiet! 116 00:08:42,083 --> 00:08:46,083 Okay, today we're going to do something a little more complicated. 117 00:08:46,166 --> 00:08:48,416 We haven't done this before, but don't worry. 118 00:08:48,500 --> 00:08:49,875 It's very simple. 119 00:08:50,000 --> 00:08:53,041 In one task, we will combine addition, subtraction, 120 00:08:53,125 --> 00:08:55,541 multiplication, and division. Okay? 121 00:08:55,875 --> 00:08:58,500 Get your notebooks ready. I'm writing on the blackboard. 122 00:08:58,708 --> 00:09:01,833 Four plus seven. 123 00:09:01,916 --> 00:09:03,625 I'm opening the bracket. 124 00:09:04,000 --> 00:09:09,250 Eighteen divided by three, minus one. 125 00:09:09,333 --> 00:09:10,666 I'm closing the bracket. 126 00:09:19,708 --> 00:09:23,916 Relax, relax. Relax. 127 00:09:26,166 --> 00:09:27,291 Dražen! 128 00:09:28,125 --> 00:09:29,416 Come to the board. 129 00:09:48,708 --> 00:09:49,708 Correct. 130 00:09:52,250 --> 00:09:53,291 And the steps? 131 00:10:24,916 --> 00:10:26,000 Are you done, kid? 132 00:10:26,083 --> 00:10:27,541 I'm just going to score 100. 133 00:10:27,791 --> 00:10:28,958 What are you going to score? 134 00:10:29,083 --> 00:10:31,083 Just a moment, I'm at 98! 135 00:10:38,625 --> 00:10:40,000 One hundred. 136 00:10:43,916 --> 00:10:47,208 Listen, kid. I clean here for ten hours a day. 137 00:10:47,291 --> 00:10:49,000 I have a husband and two children at home. 138 00:10:49,083 --> 00:10:51,041 When I get home, I have to cook for tomorrow. 139 00:10:51,250 --> 00:10:57,833 I don't have time to wait for you to score 100, 200, or 500. 140 00:10:58,250 --> 00:10:59,500 I'm sorry, Mrs. Ane. 141 00:10:59,583 --> 00:11:00,583 Here you go. 142 00:11:01,625 --> 00:11:03,708 A shop near the waterfront makes key copies. 143 00:11:04,250 --> 00:11:06,583 It costs 100 dinars. Do you have 100 dinars? 144 00:11:06,666 --> 00:11:07,750 Yes. 145 00:11:07,958 --> 00:11:11,125 Make yourself a key and return this one to me. 146 00:11:11,875 --> 00:11:14,375 Don't make me lose my job. Understood? 147 00:11:14,458 --> 00:11:15,541 Yes. 148 00:11:19,500 --> 00:11:20,541 Wait. 149 00:11:20,875 --> 00:11:22,083 Do you have a wish? 150 00:11:22,166 --> 00:11:23,708 - I do. - You do? 151 00:11:24,000 --> 00:11:25,291 - May I now? - You may not. 152 00:11:25,833 --> 00:11:28,375 Come on, now you can. Blow, blow! 153 00:11:29,333 --> 00:11:30,333 Blow! 154 00:11:30,583 --> 00:11:33,375 - Bravo! Bravo! - I think I got it. 155 00:11:33,458 --> 00:11:35,458 - Now let's do one together. - Come on. 156 00:11:35,833 --> 00:11:38,125 Come on, Aco, join the picture. 157 00:11:38,208 --> 00:11:39,125 Cheese! 158 00:11:40,166 --> 00:11:41,625 - Bravo. - You've really caught me… 159 00:11:42,583 --> 00:11:43,625 And… 160 00:11:44,333 --> 00:11:45,416 here you go. 161 00:11:47,708 --> 00:11:49,666 What are you waiting for? Open it. 162 00:11:51,750 --> 00:11:54,541 I don't know why he is sad. He hasn't even opened the present yet. 163 00:11:59,333 --> 00:12:00,333 Not good? 164 00:12:01,541 --> 00:12:04,041 Mom says you like that song. 165 00:12:04,250 --> 00:12:06,291 Yes, Dad really struggled to find it. 166 00:12:06,875 --> 00:12:07,916 It's fine. 167 00:12:08,583 --> 00:12:09,875 Did you want another song? 168 00:12:10,791 --> 00:12:11,791 No. 169 00:12:12,208 --> 00:12:14,875 What is it then? Honey? 170 00:12:15,458 --> 00:12:16,333 What is it? 171 00:12:16,416 --> 00:12:18,541 I thought you were going to enroll me in the basketball club. 172 00:12:19,541 --> 00:12:21,041 - Son! - Come on, Dražen. 173 00:12:21,125 --> 00:12:23,666 You know how time-consuming training is. 174 00:12:23,750 --> 00:12:26,416 It's too early for you to play basketball. 175 00:12:26,500 --> 00:12:27,875 Aco started when he was ten years old. 176 00:12:27,958 --> 00:12:29,416 Aco is different. 177 00:12:29,541 --> 00:12:30,416 Aco is different. 178 00:12:30,500 --> 00:12:31,875 You keep quiet! 179 00:12:32,041 --> 00:12:34,166 - Pass me the plate. - Why? 180 00:12:34,625 --> 00:12:38,041 - Everyone has different skills, son. - You always get the bigger slice. 181 00:12:38,125 --> 00:12:39,708 Mom and I are watching you two. 182 00:12:39,791 --> 00:12:41,583 - That's right. - Aco is talented in sports. 183 00:12:41,708 --> 00:12:44,541 That was clear from the start. You're better at other things. 184 00:12:44,625 --> 00:12:45,541 That's right. 185 00:12:45,625 --> 00:12:46,625 What am I good at? 186 00:12:47,208 --> 00:12:49,208 - You're good at… - What are you good at? 187 00:12:49,291 --> 00:12:50,500 - Math. - Music. 188 00:12:50,708 --> 00:12:52,250 Math is similar to music. 189 00:12:52,333 --> 00:12:55,458 That's why you play the guitar. Math and music are similar. 190 00:12:55,541 --> 00:12:57,916 They follow the same logic. 191 00:12:58,000 --> 00:12:59,750 They work in the same way. 192 00:12:59,833 --> 00:13:02,791 One, two, do, la. Isn't that right? 193 00:13:02,916 --> 00:13:05,916 Don't listen to Dad. You will be your mother's little artist. 194 00:13:06,791 --> 00:13:08,041 I don't like art. 195 00:13:08,250 --> 00:13:11,750 You will be your mother's little Paco de Lucía. 196 00:13:11,833 --> 00:13:14,000 Understood? Understood? 197 00:13:15,291 --> 00:13:16,541 Bon appétit. 198 00:13:17,041 --> 00:13:18,083 Thank you. 199 00:13:21,458 --> 00:13:22,541 The cake turned out well. 200 00:13:38,666 --> 00:13:39,875 Good morning, honey. 201 00:13:41,291 --> 00:13:42,958 Sit down and eat something. 202 00:13:43,458 --> 00:13:45,416 I have to go. I'm heading to an early class. 203 00:13:45,500 --> 00:13:47,500 What's with those early classes? 204 00:13:47,583 --> 00:13:49,083 I don't know, I have to go. 205 00:14:14,791 --> 00:14:16,625 Excuse me, Mr. Petrović. 206 00:14:17,541 --> 00:14:20,250 - Yes? - I didn't mean to scare you. 207 00:14:21,125 --> 00:14:23,833 Mrs. Skračić, Dražen's guitar teacher. 208 00:14:25,750 --> 00:14:27,458 I'm sorry, I didn't… 209 00:14:28,166 --> 00:14:29,708 I guess it is still too early for me. 210 00:14:29,958 --> 00:14:31,000 How are you? 211 00:14:31,416 --> 00:14:32,583 Good, thank you. 212 00:14:32,750 --> 00:14:35,583 I wanted to ask if everything was all right with Dražen. 213 00:14:36,125 --> 00:14:37,125 Dražen? 214 00:14:37,750 --> 00:14:39,125 He's all right, what do you mean? 215 00:14:39,750 --> 00:14:43,000 He hasn't been in my class for a month. 216 00:14:43,666 --> 00:14:46,166 I was scared that he got sick. 217 00:14:49,125 --> 00:14:50,416 He didn't get sick. 218 00:14:52,625 --> 00:14:53,791 Thank you. 219 00:14:59,791 --> 00:15:00,875 Good day, comrade. 220 00:15:06,250 --> 00:15:07,750 I think he plays really well. 221 00:15:11,166 --> 00:15:13,458 He's been playing the same tune for six months! 222 00:15:13,875 --> 00:15:16,083 It's not the same, Jole. 223 00:15:22,541 --> 00:15:23,541 Dražen! 224 00:15:35,500 --> 00:15:36,791 Are you smoking cigarettes? 225 00:15:37,583 --> 00:15:38,458 No. 226 00:15:40,625 --> 00:15:42,250 What are you doing? Who are you hanging out with? 227 00:15:47,291 --> 00:15:49,083 Answer the questions! 228 00:15:50,583 --> 00:15:51,541 I'm training. 229 00:15:52,041 --> 00:15:52,958 You're what? 230 00:15:55,083 --> 00:15:56,291 I'm doing basketball training. 231 00:15:58,416 --> 00:15:59,416 What basketball? 232 00:16:01,250 --> 00:16:02,500 Are you crazy? 233 00:16:03,875 --> 00:16:05,750 Who do you think you are? Krešo Ćosić? 234 00:16:07,958 --> 00:16:11,500 When you were a child, you were born with… 235 00:16:13,291 --> 00:16:14,208 with… 236 00:16:16,333 --> 00:16:18,500 - What is it called? - Subluxation. 237 00:16:18,583 --> 00:16:20,625 Yes, hip subluxation. 238 00:16:21,666 --> 00:16:25,500 He's doing basketball training. You are lucky you can walk. 239 00:16:28,208 --> 00:16:29,791 Now you will do as I say. 240 00:16:30,541 --> 00:16:31,958 No more basketball. Are we clear? 241 00:16:35,083 --> 00:16:36,416 Do you hear me? Say something! 242 00:16:39,708 --> 00:16:41,500 Shut your mouth when I'm talking to you! 243 00:16:43,916 --> 00:16:44,916 Where are you going? 244 00:16:47,833 --> 00:16:49,125 You can't tell him that. 245 00:16:49,541 --> 00:16:51,500 - What can't I tell him? - You can't tell him that! 246 00:16:51,583 --> 00:16:53,000 Who is going to tell him if I don't? 247 00:16:53,083 --> 00:16:55,500 - Who? - Why do you keep telling him that? 248 00:16:55,583 --> 00:16:58,125 Did I make that up? That's what the doctor said, Biserka. 249 00:16:58,208 --> 00:17:01,125 Jole, if the child wants to play basketball, let him play. 250 00:17:01,208 --> 00:17:03,000 Bila, a boy can't do whatever he wants. 251 00:17:03,083 --> 00:17:04,125 Leave him alone! 252 00:17:18,500 --> 00:17:19,833 What time do the classes end? 253 00:17:20,041 --> 00:17:21,125 1:30 p.m. 254 00:17:22,875 --> 00:17:23,916 I'm not lying. 255 00:17:25,750 --> 00:17:27,500 Come home by 2:00 p.m. at the latest. 256 00:17:39,958 --> 00:17:41,083 Dražen! 257 00:17:44,416 --> 00:17:46,458 Tomorrow we will enroll you in the basketball club Šibenka. 258 00:17:47,500 --> 00:17:50,083 Yes! 259 00:17:50,666 --> 00:17:52,416 Šibenka! 260 00:17:53,833 --> 00:17:54,875 Let's go! 261 00:17:54,958 --> 00:17:58,208 Five shots each and then go to the two-step. 262 00:17:58,291 --> 00:18:00,791 Come on, Lokas, faster! Faster! Watch how you handle the ball! 263 00:18:00,875 --> 00:18:02,291 Come on, come on! 264 00:18:04,000 --> 00:18:05,416 Come on, move! 265 00:18:05,500 --> 00:18:09,125 Five shots each and let's go to the two-step! 266 00:18:10,750 --> 00:18:12,750 Come on, Petrović, make it softer, softer! 267 00:18:12,833 --> 00:18:15,291 You're not throwing rocks! Fuck it, come on! 268 00:18:15,916 --> 00:18:18,291 You need to relax. You need to relax. 269 00:18:22,791 --> 00:18:24,666 Okay, now do the two-step, come on! 270 00:18:46,666 --> 00:18:48,541 - Sit down for a moment. - Training! 271 00:18:48,833 --> 00:18:50,083 Oh, my God. 272 00:18:51,541 --> 00:18:53,250 Dražen, take an orange! 273 00:19:29,166 --> 00:19:30,208 Come on! 274 00:19:31,416 --> 00:19:34,000 - Head up! Head up! - Come on! 275 00:19:34,166 --> 00:19:37,250 - Head up! - Come on! Come on! 276 00:19:37,708 --> 00:19:41,000 Well done! Back to defense! 277 00:19:42,333 --> 00:19:43,500 Bravo! 278 00:19:45,666 --> 00:19:50,166 I can't believe you got through all three of them. 279 00:19:50,500 --> 00:19:51,666 You were great! 280 00:19:53,791 --> 00:19:55,708 What's up, honey? Why are you sad? 281 00:19:56,125 --> 00:19:58,500 That was the only basket I scored. 282 00:19:58,666 --> 00:20:02,375 You only missed two or three shots. 283 00:20:02,916 --> 00:20:05,208 If he had let you play more, you would have scored more. 284 00:20:06,750 --> 00:20:09,458 You'll see when the older ones get promoted to cadets. 285 00:20:09,875 --> 00:20:11,666 He will put you in the top five. 286 00:20:12,750 --> 00:20:14,083 You think he's going to put me in? 287 00:20:14,333 --> 00:20:15,833 Who if not you? 288 00:20:17,791 --> 00:20:20,416 Maybe Klarić, Gulin, Spahija? 289 00:20:20,500 --> 00:20:22,833 Spahija? Is he better than you? 290 00:20:23,125 --> 00:20:25,250 - I don't think so. - Of course he's not. 291 00:20:25,750 --> 00:20:27,125 You are the best. 292 00:20:28,083 --> 00:20:31,916 They just don't know it yet. But your mother knows! 293 00:20:34,500 --> 00:20:36,625 Now we'll tell Dad! 294 00:20:37,750 --> 00:20:39,000 Jole, where are you? 295 00:20:41,666 --> 00:20:42,666 Good afternoon. 296 00:20:42,833 --> 00:20:43,833 Good afternoon. 297 00:20:43,916 --> 00:20:45,583 Dražen, how was it? 298 00:20:48,000 --> 00:20:50,166 It was great. They won. 299 00:20:51,583 --> 00:20:54,666 - Bila, this is Coach Novosel. - I know who he is. 300 00:20:55,208 --> 00:20:56,958 - Biserka, nice to meet you. - Mirko, nice to meet you. 301 00:20:58,083 --> 00:21:00,583 Jole, you didn't even offer him a drink. 302 00:21:01,208 --> 00:21:02,541 Oh, my God. 303 00:21:04,958 --> 00:21:07,791 - Here's something homemade. - Thank you. 304 00:21:09,416 --> 00:21:14,375 As I told your husband, I'm here for Aleksandar. 305 00:21:15,625 --> 00:21:18,166 Club Šibenka accepted our offer. 306 00:21:20,166 --> 00:21:21,958 We want your son to be a Cibona junior. 307 00:21:27,666 --> 00:21:28,583 I'll be back. 308 00:21:34,000 --> 00:21:35,750 Aco is only 16 years old. 309 00:21:36,083 --> 00:21:40,791 I know you're surprised, but it's the best move for his career. 310 00:21:40,875 --> 00:21:42,083 Trust me. 311 00:21:42,916 --> 00:21:44,083 What about school? 312 00:21:44,750 --> 00:21:48,458 He must finish high school. That's our club's rule. 313 00:21:49,583 --> 00:21:51,125 What if he doesn't make it in basketball? 314 00:21:51,583 --> 00:21:53,083 As far as we are concerned, 315 00:21:53,458 --> 00:21:55,500 he can continue his education in addition to his training. 316 00:21:56,125 --> 00:21:58,041 But he has to train. 317 00:22:00,791 --> 00:22:01,875 Do you know who that is? 318 00:22:04,958 --> 00:22:07,625 Don't be mad. You should be happy for me. 319 00:22:10,541 --> 00:22:13,166 I'll see you in the summer. And for Christmas. 320 00:22:13,791 --> 00:22:15,250 I don't care when we'll see each other. 321 00:22:15,916 --> 00:22:17,125 Then why are you angry? 322 00:22:17,208 --> 00:22:18,500 I'm angry because you're leaving. 323 00:22:19,125 --> 00:22:20,250 So what? 324 00:22:20,458 --> 00:22:21,833 You didn't teach me how to play. 325 00:22:24,125 --> 00:22:25,458 You are such a jerk! 326 00:22:25,541 --> 00:22:26,583 You're a jerk. 327 00:22:27,625 --> 00:22:28,833 Come on. 328 00:22:31,541 --> 00:22:33,375 What are his chances? 329 00:22:34,208 --> 00:22:35,666 Your son is very talented. 330 00:22:36,291 --> 00:22:38,541 We have been watching him for over a year. 331 00:22:39,291 --> 00:22:43,708 He has everything he needs to become a real player. 332 00:22:44,125 --> 00:22:49,458 I can't promise you that will happen. 333 00:22:50,541 --> 00:22:51,833 What can you promise us? 334 00:22:53,625 --> 00:22:54,958 He will get a chance. 335 00:22:57,625 --> 00:23:00,916 I don't know. What do you think? 336 00:23:02,791 --> 00:23:05,125 I think we should let him go. 337 00:23:11,541 --> 00:23:14,291 Coach Novosel, are you up for a toast with some homemade cherry brandy? 338 00:23:14,375 --> 00:23:16,208 - Thanks, but I don't drink alcohol. - Me neither. 339 00:23:16,708 --> 00:23:19,833 Someone has to. For Aco. 340 00:23:19,916 --> 00:23:20,833 For Aco. 341 00:23:24,791 --> 00:23:26,375 I'm going to get the kids. I'll be right back. 342 00:23:26,791 --> 00:23:30,375 - Dražen! Aco! - Don't you worry. He is in safe hands. 343 00:23:30,458 --> 00:23:32,125 Cibona is a serious club. 344 00:23:32,208 --> 00:23:36,208 - I know. - Mirko, Jole! You have to see this! 345 00:23:42,791 --> 00:23:43,875 Come on, try. 346 00:23:44,750 --> 00:23:45,750 Check out this transition. 347 00:23:53,750 --> 00:23:55,041 How old is the younger one? 348 00:23:55,250 --> 00:23:56,291 Eleven. 349 00:23:56,458 --> 00:23:57,958 He is five and a half years younger. 350 00:24:01,166 --> 00:24:03,500 - He's good. - I know. 351 00:24:12,291 --> 00:24:15,666 Good day, everyone. Thank you for coming. 352 00:24:17,083 --> 00:24:21,333 You all know why we are here today. And that reason is with us today. 353 00:24:21,958 --> 00:24:24,125 Let me introduce you to Cibona's new player. 354 00:24:24,208 --> 00:24:25,458 Dražen Petrović! 355 00:24:28,541 --> 00:24:30,333 Thank you, thank you. 356 00:24:33,333 --> 00:24:35,166 Do you have any questions? 357 00:24:36,291 --> 00:24:38,875 Dražen, you were wanted 358 00:24:39,000 --> 00:24:41,208 by all the strongest teams in Yugoslavia. 359 00:24:41,416 --> 00:24:42,750 Partizan, among others. 360 00:24:43,750 --> 00:24:44,833 Why Cibona? 361 00:24:47,166 --> 00:24:48,291 Good afternoon. 362 00:24:50,333 --> 00:24:55,541 I decided to play for Cibona because my brother plays here. 363 00:24:56,416 --> 00:24:57,833 You know that. 364 00:24:58,208 --> 00:25:00,708 Zagreb is not that far from Šibenik. 365 00:25:00,791 --> 00:25:02,916 I will be able to see my parents more. 366 00:25:03,125 --> 00:25:04,791 I enrolled in university here. 367 00:25:05,250 --> 00:25:06,541 We'll see how that will work. 368 00:25:07,500 --> 00:25:09,708 What do you expect from the first season? 369 00:25:10,083 --> 00:25:13,333 I expect to fit into the team well, 370 00:25:13,416 --> 00:25:15,666 to fight for the title in the league and in the cup, 371 00:25:15,750 --> 00:25:17,458 and to go as far as possible in Europe. 372 00:25:18,333 --> 00:25:21,750 Dražen, the whole of Yugoslavia is still talking 373 00:25:21,833 --> 00:25:24,583 about that notorious match between Šibenka and Bosna. 374 00:25:24,875 --> 00:25:28,833 Your title was revoked at the negotiating table. 375 00:25:28,958 --> 00:25:31,791 Still think you got ripped off? 376 00:25:32,375 --> 00:25:34,541 Let's steer clear of such awkward questions. 377 00:25:34,875 --> 00:25:37,250 The boy will get suspended, and the season hasn't even started yet. 378 00:25:37,333 --> 00:25:39,083 We should have beaten them by ten points. 379 00:25:45,583 --> 00:25:47,958 I think we should have beaten them by ten points. 380 00:25:48,041 --> 00:25:49,958 In the end, that one free throw decides. 381 00:25:50,041 --> 00:25:53,458 When you're winning by ten points, not even God can rip you off. 382 00:26:23,375 --> 00:26:27,583 Excuse me! Thank you, thank you. 383 00:26:29,625 --> 00:26:33,083 - Juice for the girls! Here you go. - Thank you. 384 00:26:33,250 --> 00:26:35,875 Guys, we have some news. My love, show them. 385 00:26:37,833 --> 00:26:39,291 Congratulations! 386 00:26:39,375 --> 00:26:41,583 You're not inviting us to the party? 387 00:26:41,666 --> 00:26:45,458 The wedding isn't until summer. We're counting on you two coming. 388 00:26:45,916 --> 00:26:47,875 What about me? 389 00:26:48,333 --> 00:26:49,333 Petrović! 390 00:26:50,041 --> 00:26:51,750 Not you, we're looking for the junior. 391 00:26:51,833 --> 00:26:53,250 Come with us to the bar. 392 00:26:53,333 --> 00:26:55,291 He can't wait. 393 00:26:56,583 --> 00:26:58,625 Watch yourself. I'm going to tell your mom. 394 00:26:58,750 --> 00:27:01,000 I came from Šibenik. 395 00:27:01,083 --> 00:27:02,916 Okay, we'll teach you. 396 00:27:04,166 --> 00:27:06,041 - Can I have a beer? - Of course. 397 00:27:06,333 --> 00:27:09,250 - No, no. This is on us. - No, no. 398 00:27:16,416 --> 00:27:17,541 Thank you. 399 00:27:19,083 --> 00:27:20,416 You paid for the drink for nothing. 400 00:27:20,500 --> 00:27:23,750 Behind me. Booth, jeans, miniskirt. 401 00:27:25,166 --> 00:27:27,541 To the right of the booth, tits like watermelons. 402 00:27:27,625 --> 00:27:28,791 You can't miss her. 403 00:27:30,500 --> 00:27:32,708 - So? - What? 404 00:27:35,541 --> 00:27:36,875 Both are beautiful. 405 00:27:36,958 --> 00:27:39,125 What? Both are beautiful? What's the matter with you? 406 00:27:39,208 --> 00:27:41,125 Maybe he's not into girls. 407 00:27:43,541 --> 00:27:45,541 Come on then. Do something. 408 00:27:45,625 --> 00:27:48,500 Slow down, guys, I just got here. I don't know anyone yet. 409 00:27:48,583 --> 00:27:52,375 Listen, Dražen, I know you are a complicated soul. 410 00:27:52,458 --> 00:27:53,375 Layered. 411 00:27:53,458 --> 00:27:55,875 But only you and the two of us know that. 412 00:27:56,083 --> 00:27:57,625 Possibly your mom. 413 00:27:58,291 --> 00:28:00,958 For them, you are a Cibona player. 414 00:28:01,041 --> 00:28:02,833 - The best Cibona player. - Yes! 415 00:28:02,916 --> 00:28:04,583 I haven't played a single game yet. 416 00:28:04,666 --> 00:28:06,416 What do they know? 417 00:28:06,500 --> 00:28:08,208 They heard you were the best. 418 00:28:08,291 --> 00:28:10,666 Someone told them. They read it somewhere. 419 00:28:10,750 --> 00:28:14,875 All you need to do now is go and stand there. 420 00:28:14,958 --> 00:28:15,875 Go and stand there? 421 00:28:15,958 --> 00:28:18,041 - Go and stand there. - Go and stand there. 422 00:28:18,125 --> 00:28:19,291 You're not scared, are you? 423 00:28:19,375 --> 00:28:21,000 - Me? - No, me. Come on. 424 00:28:37,208 --> 00:28:38,916 - Dražen Petrović? - Yes. 425 00:28:39,500 --> 00:28:41,833 - Mirna. Nice to meet you. - Nice to meet you. 426 00:28:48,833 --> 00:28:51,000 Kid, are you okay? 427 00:28:52,708 --> 00:28:54,791 - So, how was it? - Where? 428 00:28:55,000 --> 00:28:57,625 What do you mean "where"? With "watermelons." 429 00:28:58,416 --> 00:28:59,583 You mean with Mirna? 430 00:29:00,375 --> 00:29:01,708 She knows a lot about basketball. 431 00:29:09,666 --> 00:29:12,375 What are you looking at? That's a three-pointer. 432 00:29:12,500 --> 00:29:15,250 Now they're introducing it here. It's been in the US for four years. 433 00:29:15,625 --> 00:29:17,458 That's for me, not you. 434 00:29:17,541 --> 00:29:18,708 And you'll score? 435 00:29:23,500 --> 00:29:24,916 Come on, let's gather around. 436 00:29:25,625 --> 00:29:28,166 All right, guys. Thank you. Thank you very much. 437 00:29:34,500 --> 00:29:35,416 So… 438 00:29:36,375 --> 00:29:37,958 for those who don't follow basketball, 439 00:29:38,500 --> 00:29:40,000 this is the three-point line. 440 00:29:41,000 --> 00:29:42,375 It's already been introduced in America. 441 00:29:42,708 --> 00:29:44,583 Next season, it will also be introduced here. 442 00:29:44,791 --> 00:29:46,458 We'll train as if it was part of the game today. 443 00:29:47,208 --> 00:29:48,833 When they introduce the three-pointer, 444 00:29:49,375 --> 00:29:50,708 everyone will be shooting it. 445 00:29:51,208 --> 00:29:53,125 We have to be the bomb. 446 00:29:53,625 --> 00:29:55,416 - Understood? - Understood. 447 00:29:55,500 --> 00:29:57,166 - Petrovićs, understood? - Understood. 448 00:29:57,250 --> 00:30:00,375 Come on, warm up. Come on! 449 00:30:05,083 --> 00:30:05,958 Yes? 450 00:30:06,041 --> 00:30:08,000 I wanted to ask you if I could stay after training. 451 00:30:08,375 --> 00:30:09,375 Why would you stay? 452 00:30:09,458 --> 00:30:10,375 To train. 453 00:30:11,125 --> 00:30:13,458 Dražen, I'll crush you today, you won't want to train anymore. 454 00:30:13,541 --> 00:30:16,416 - Okay, but can I stay? - Go. 455 00:30:21,000 --> 00:30:21,958 He's crazy. 456 00:30:22,791 --> 00:30:24,708 And now a week in Kavkaz. 457 00:30:25,458 --> 00:30:27,958 - Let's go, one on one. - I can't, I have plans. 458 00:30:28,041 --> 00:30:30,416 - Ten minutes, come on. - I'm telling you, no. 459 00:30:32,875 --> 00:30:33,875 Pussy! 460 00:30:35,541 --> 00:30:36,833 I don't play with kids. 461 00:30:38,625 --> 00:30:41,750 Dražen, will you sign my basketball? 462 00:30:41,833 --> 00:30:42,875 Yes. 463 00:30:44,416 --> 00:30:47,500 - What's with the hair? - I took my mom's big curlers. 464 00:30:47,583 --> 00:30:49,875 - Why? - I wanted to look like you. 465 00:30:52,500 --> 00:30:53,541 Thank you. 466 00:30:53,708 --> 00:30:55,708 You know what? Come with me. 467 00:30:56,166 --> 00:30:57,250 Great! 468 00:31:32,208 --> 00:31:34,125 UNSTOPPABLE DRAŽEN PETROVIC DOMINATES AGAIN 469 00:31:34,208 --> 00:31:35,666 What do you expect from the match? 470 00:31:36,125 --> 00:31:37,541 We're gonna destroy them. 471 00:31:48,666 --> 00:31:52,083 Go, go, Cibosi! 472 00:32:05,791 --> 00:32:07,500 CIBONA IS THE CHAMPION OF YUGOSLAVIA! 473 00:32:20,083 --> 00:32:21,625 Oh, my God! 474 00:32:30,625 --> 00:32:33,500 - Mom. - It looks good, very tidy. 475 00:32:35,375 --> 00:32:36,750 I thought you were coming tomorrow. 476 00:32:36,833 --> 00:32:39,125 You thought? I wanted to surprise you. 477 00:32:39,750 --> 00:32:42,041 - You did surprise me. - Well, I did. 478 00:32:42,125 --> 00:32:44,666 Brush your teeth, I'll prepare breakfast. 479 00:32:47,125 --> 00:32:48,625 Dražen, Dražen! 480 00:33:08,208 --> 00:33:09,583 Enjoy your meal. 481 00:33:16,500 --> 00:33:18,208 Your girlfriend is a wonderful singer. 482 00:33:21,375 --> 00:33:23,541 I said that your girlfriend is a wonderful singer. 483 00:33:25,541 --> 00:33:28,208 - What is it? You think I don't know? - What? 484 00:33:31,083 --> 00:33:34,500 I understand it all, honey, but you're a star now. 485 00:33:36,250 --> 00:33:37,750 And she is a star too. 486 00:33:38,250 --> 00:33:40,208 - What's wrong with that? - "What's wrong with that?" 487 00:33:40,291 --> 00:33:42,000 A lot of things. Too little time. 488 00:33:42,125 --> 00:33:43,583 When do you even get to see each other? 489 00:33:43,666 --> 00:33:45,708 - Mom! - And who will follow whom? 490 00:33:54,833 --> 00:33:56,208 But do you know what I want to know? 491 00:33:56,291 --> 00:33:57,208 What? 492 00:33:57,291 --> 00:33:59,666 Who grabbed whose attention first? 493 00:34:00,750 --> 00:34:03,958 I still love you… 494 00:34:07,916 --> 00:34:09,416 Let him watch. 495 00:34:15,291 --> 00:34:16,750 - First, she grabbed me. - What? 496 00:34:16,833 --> 00:34:18,416 And then I grabbed her a bit. 497 00:34:18,833 --> 00:34:21,708 Come on, Dražen, I'm not interested in that. 498 00:34:21,791 --> 00:34:23,541 - Well, you asked. - Shut up and eat. 499 00:34:23,625 --> 00:34:24,666 Okay. 500 00:34:32,500 --> 00:34:33,666 Dražen! 501 00:34:34,416 --> 00:34:36,625 - Can we get an autograph? - Yes. 502 00:34:39,333 --> 00:34:41,791 And maybe a photo? 503 00:34:42,541 --> 00:34:45,250 - Renata, take a photo of us. - I can't. 504 00:34:45,333 --> 00:34:47,583 Come on, don't mess around. Come on. 505 00:34:49,833 --> 00:34:52,583 Cheese! 506 00:34:53,500 --> 00:34:56,291 - Is that your friend? - Who, Renata? Do you like her? 507 00:34:56,750 --> 00:34:58,458 Renata, come on, Dražen wants to meet you. 508 00:34:58,541 --> 00:35:00,166 I really have to go. 509 00:35:04,541 --> 00:35:06,333 - Come to the game. - What game? 510 00:35:06,416 --> 00:35:07,958 On Saturday against Olimpija. 511 00:35:09,000 --> 00:35:10,291 Bring your friend. 512 00:35:11,500 --> 00:35:15,250 - Just say that Dražen left the tickets. - You're so funny! 513 00:35:18,583 --> 00:35:20,541 Love at first sight, huh? 514 00:35:21,833 --> 00:35:23,583 - See you. - Okay. 515 00:35:24,625 --> 00:35:25,875 He likes her! 516 00:35:37,916 --> 00:35:38,958 You gotta be kidding me! 517 00:35:39,708 --> 00:35:40,958 They brought some kids. 518 00:35:42,583 --> 00:35:43,583 My God! 519 00:35:47,291 --> 00:35:48,625 Kid, you're nuts. 520 00:35:48,708 --> 00:35:50,375 Is it my fault they got suspended? 521 00:35:50,458 --> 00:35:52,000 We won't take it out on kids! 522 00:35:52,083 --> 00:35:53,750 Are we going to let them beat us? 523 00:35:53,958 --> 00:35:55,875 We'll play, we'll win, but we won't humiliate them. 524 00:35:56,000 --> 00:35:58,750 Well, you certainly won't do anything. Don't be jealous. 525 00:35:58,833 --> 00:36:00,500 - You're mentally disturbed. - Fuck off! 526 00:36:00,625 --> 00:36:01,708 - What did you say? - Fuck off! 527 00:36:01,791 --> 00:36:03,708 What did you say? No, no, no. 528 00:36:03,833 --> 00:36:06,000 Hey, hey, calm down. What the fuck? 529 00:36:06,083 --> 00:36:07,208 Ask him what's wrong with him. 530 00:36:07,291 --> 00:36:09,750 - I just want to break the record. - What record? 531 00:36:10,083 --> 00:36:11,583 Korać, 99 points. 532 00:36:11,666 --> 00:36:13,791 - Who in their right mind knows about that? - Quiet! 533 00:36:16,000 --> 00:36:17,208 Really, how do you know about that? 534 00:36:17,291 --> 00:36:19,000 Everyone knows that, 1964. 535 00:36:19,666 --> 00:36:20,833 1964? 536 00:36:22,875 --> 00:36:24,791 Okay, and what do you think about that? 537 00:36:26,125 --> 00:36:29,458 If Dražen wants to break the record, let him break it. 538 00:36:30,916 --> 00:36:32,375 You will get the ball from me. 539 00:36:34,500 --> 00:36:35,791 Aco? 540 00:36:37,791 --> 00:36:38,875 Let him break the record. 541 00:36:41,333 --> 00:36:43,291 Okay. Let him break it. 542 00:36:46,458 --> 00:36:49,291 Anzulović is passing the ball to Dražen. Dražen scores! 543 00:36:49,958 --> 00:36:53,208 Dražen is already at 18 points. It's still very early in the game. 544 00:36:53,291 --> 00:36:56,583 The scoring spree kicked off from the very start. 545 00:36:56,708 --> 00:36:59,541 A brilliant drive down the midline and another free throw. 546 00:36:59,791 --> 00:37:04,791 Ušić, Cvjetićanin, Nakić, and the others watch calmly 547 00:37:04,875 --> 00:37:07,916 as Dražen scores 27 points. 548 00:37:08,833 --> 00:37:10,041 The saga continues. 549 00:37:10,125 --> 00:37:12,916 It's not even halftime yet, and we're already at 49. 550 00:37:13,000 --> 00:37:16,083 Dražen's new three-pointer, 52 points. 551 00:37:16,291 --> 00:37:19,791 Dražen aims to score 100 points himself, and he succeeds. 552 00:37:20,416 --> 00:37:22,083 HOME - GUEST 553 00:37:22,208 --> 00:37:24,416 He stopped at 112. The final whistle. 554 00:37:24,500 --> 00:37:25,375 DRAŽEN FILLED UP THE HOOP 555 00:37:25,500 --> 00:37:29,291 See you in the upcoming games of the national championship. 556 00:37:29,375 --> 00:37:32,625 Best regards from Dom sportova. Goodbye. 557 00:37:39,125 --> 00:37:41,708 - She left the university building. - Follow her! 558 00:37:47,416 --> 00:37:48,875 It's all good, she's going to the café. 559 00:37:49,250 --> 00:37:51,500 - Which café? - The first one, around the corner. 560 00:37:51,583 --> 00:37:53,458 - Thank you, bye. - Bye. 561 00:37:56,291 --> 00:37:58,375 Renata, Renata, hi! 562 00:38:00,916 --> 00:38:03,208 We met the other day in front of the university. Dražen. 563 00:38:03,291 --> 00:38:04,208 Hi. 564 00:38:04,291 --> 00:38:06,166 Do you want to grab a coffee with me? 565 00:38:06,458 --> 00:38:07,666 I just had coffee. 566 00:38:10,583 --> 00:38:12,041 - Are you following me? - No. 567 00:38:13,750 --> 00:38:14,916 Okay, maybe a little. 568 00:38:15,791 --> 00:38:16,791 Cake? 569 00:38:17,333 --> 00:38:18,791 No, I have a lot of studying to do. 570 00:38:18,875 --> 00:38:19,916 Tomorrow then? 571 00:38:20,416 --> 00:38:21,541 I don't think so. 572 00:38:21,625 --> 00:38:22,958 I have to go. Bye. 573 00:38:35,625 --> 00:38:37,958 You didn't tell me how you liked the game. 574 00:38:39,416 --> 00:38:40,833 I don't really watch basketball. 575 00:38:41,333 --> 00:38:42,833 I scored 112 points. Did you see that? 576 00:38:43,500 --> 00:38:44,458 Yes. 577 00:38:44,791 --> 00:38:46,250 That was strange. 578 00:38:46,916 --> 00:38:49,166 I think it was romantic. 579 00:38:49,500 --> 00:38:51,875 - "Romantic"? - Well, I did it for you. 580 00:38:51,958 --> 00:38:53,250 Please. 581 00:38:53,666 --> 00:38:55,666 And what's wrong with our Dražen? 582 00:39:07,250 --> 00:39:08,458 Has no one ever said "no" to you? 583 00:39:08,916 --> 00:39:11,083 Yes, a few times, but I didn't take it seriously. 584 00:39:11,166 --> 00:39:13,750 No. No, no, and don't follow me. 585 00:39:14,583 --> 00:39:16,291 Can you just tell me what I'm doing wrong? 586 00:39:16,375 --> 00:39:18,791 Please! Everyone knows that you're with that singer. 587 00:39:20,125 --> 00:39:22,250 But that's not true. Trust me. 588 00:39:22,458 --> 00:39:24,000 Just read the newspaper. 589 00:39:25,500 --> 00:39:28,375 Both Cibona and Real have seven wins 590 00:39:28,458 --> 00:39:32,000 and three losses in the European Super League. 591 00:39:32,125 --> 00:39:36,083 Fifteen to sixteen thousand spectators arrived in the capital of Greece 592 00:39:36,166 --> 00:39:38,500 to encourage Cibona in their endeavors 593 00:39:38,583 --> 00:39:42,333 to climb to the top of basketball in Europe. 594 00:39:45,500 --> 00:39:48,000 IS THE LOVE STORY OVER? 595 00:40:03,458 --> 00:40:07,333 Robinson is jumping. Čutura, of course. 596 00:40:07,416 --> 00:40:09,000 - Hi. - Hello. 597 00:40:09,083 --> 00:40:12,625 Čutura leads Cibona's offense. Cibona is off to a good start. 598 00:40:12,708 --> 00:40:15,208 - You guys are watching it, too? - Of course, everyone is watching. 599 00:40:15,291 --> 00:40:17,083 - Go, go… - Cibosi! 600 00:40:18,291 --> 00:40:19,666 Dražen Petrović. 601 00:40:23,750 --> 00:40:26,125 A brilliant play by Dražen Petrović. 602 00:40:27,875 --> 00:40:29,000 Jackson. 603 00:40:32,958 --> 00:40:35,666 Robinson fails. Counterattack by Dražen Petrović. 604 00:40:44,750 --> 00:40:49,916 Aleksandar Petrović caught the last ball, and embraced it 605 00:40:50,000 --> 00:40:52,291 as a treasured keepsake from the game. 606 00:40:52,500 --> 00:40:56,875 Go, go, Cibosi! 607 00:40:57,500 --> 00:40:58,541 NO.1 PLAYER IN EUROPE! 608 00:40:58,625 --> 00:41:03,375 Cibona outplayed Real and deservedly brought the big trophy to Zagreb. 609 00:41:03,791 --> 00:41:10,500 It's so good to see you again To put my hands on your shoulders… 610 00:41:25,916 --> 00:41:28,958 - How was it? - It was great for me. 611 00:41:29,041 --> 00:41:32,000 - What's going on? - Girls, Dražen is here. 612 00:41:32,083 --> 00:41:34,333 - Which Dražen? - Which one? 613 00:41:34,666 --> 00:41:36,500 - Can I get an autograph? - Yes. 614 00:41:40,791 --> 00:41:43,041 - Hi, congratulations! - Thank you. 615 00:41:44,250 --> 00:41:45,250 What are you doing here? 616 00:41:45,333 --> 00:41:46,958 I'm here to brag to you. 617 00:41:48,083 --> 00:41:49,291 I don't know if you heard. 618 00:41:50,458 --> 00:41:51,625 I heard. 619 00:41:51,958 --> 00:41:54,666 Maybe we could grab that coffee now? 620 00:41:55,416 --> 00:41:56,875 Now I'm going home for lunch. 621 00:41:57,666 --> 00:41:59,083 Maybe I can walk you home. 622 00:42:02,500 --> 00:42:03,541 Okay. 623 00:42:05,291 --> 00:42:06,958 - Dražen! - Hey. 624 00:42:08,458 --> 00:42:10,333 Can't people be a little more discreet? 625 00:42:11,041 --> 00:42:12,583 You'll get used to it over time. 626 00:42:12,916 --> 00:42:13,791 I mean… 627 00:42:15,250 --> 00:42:17,250 You get used to it over time. 628 00:42:17,958 --> 00:42:19,625 You are very self-assured. 629 00:42:19,875 --> 00:42:21,541 Listen. I have been the best basketball player 630 00:42:21,625 --> 00:42:23,000 in the country for the last two years. 631 00:42:23,125 --> 00:42:25,208 Now it turns out that I am also the best player in Europe. 632 00:42:26,250 --> 00:42:27,791 I want to be the best in the world. 633 00:42:27,875 --> 00:42:29,916 You can't become the best if you don't believe in yourself. 634 00:42:33,333 --> 00:42:34,541 But I'm modest. 635 00:42:36,041 --> 00:42:38,041 Okay, can you talk about anything else? 636 00:42:39,166 --> 00:42:41,083 - Like what? - I don't know. 637 00:42:41,583 --> 00:42:43,166 Is there something else that interests you? 638 00:42:43,333 --> 00:42:44,458 Something you're good at? 639 00:42:45,541 --> 00:42:47,125 I can play the guitar. 640 00:42:47,708 --> 00:42:50,125 - Come on, don't mess around. - Seriously, I played in a band. 641 00:42:52,041 --> 00:42:53,458 I'm going home, I'll be back. 642 00:42:53,875 --> 00:42:56,125 If this isn't true, you'll never see me again. 643 00:43:15,833 --> 00:43:17,375 Here you go. 644 00:43:42,083 --> 00:43:43,541 I haven't played in a long time. 645 00:43:43,625 --> 00:43:44,833 You said you played in a band. 646 00:43:46,000 --> 00:43:47,958 I went to music school. 647 00:44:00,583 --> 00:44:02,041 Well, are you coming? 648 00:44:15,000 --> 00:44:16,041 Wait. 649 00:45:03,625 --> 00:45:06,250 - Aren't you supposed to be happy? - Happy? 650 00:45:06,791 --> 00:45:08,083 You won. 651 00:45:09,708 --> 00:45:11,458 Eighteen points, that's not so bad. 652 00:45:11,541 --> 00:45:13,750 You're an expert now? 653 00:45:13,875 --> 00:45:16,125 No, but I know that only two players scored more. 654 00:45:16,250 --> 00:45:18,083 And do you know how many shots I missed? 655 00:45:18,333 --> 00:45:21,500 - The exact number? - Eleven shots. Five of them were open. 656 00:45:21,583 --> 00:45:24,583 When you add up those 18 points, that's under 50 percent. 657 00:45:24,666 --> 00:45:27,958 Luckily, they stopped passing me the ball. Otherwise, we would have lost. 658 00:45:28,083 --> 00:45:29,541 What are you laughing at? 659 00:45:29,875 --> 00:45:31,125 I'm sorry. 660 00:45:31,250 --> 00:45:34,875 - I'm sorry. Come on, let's go. - What's funny? 661 00:45:36,958 --> 00:45:39,541 We would have lost the championship if they kept passing me the ball. 662 00:45:47,833 --> 00:45:49,458 Reservation for Petrović. 663 00:45:50,791 --> 00:45:52,166 - Renata's here. - Good evening. 664 00:45:54,125 --> 00:45:55,666 How many years of university do you have left? 665 00:45:56,125 --> 00:45:58,291 - Three years, if everything goes well. - Three? 666 00:46:01,541 --> 00:46:03,375 What are you planning to do next? 667 00:46:04,833 --> 00:46:06,208 It's difficult to say now, but… 668 00:46:06,458 --> 00:46:08,500 I can work in a hospital, in an ENT clinic, 669 00:46:08,583 --> 00:46:11,250 as a speech therapist at a school, possibly in a nursing home. 670 00:46:11,333 --> 00:46:12,250 That's nice. 671 00:46:12,333 --> 00:46:13,791 Renata would prefer to work with children. 672 00:46:14,250 --> 00:46:15,625 That's nice! 673 00:46:17,791 --> 00:46:20,041 Dražen, you have food all over you. 674 00:46:33,458 --> 00:46:36,208 I'll get straight to the point. Do you know what I want to know? 675 00:46:36,416 --> 00:46:38,375 What do you like about my Dražen? 676 00:46:40,708 --> 00:46:43,583 I'm asking because he really likes you. 677 00:46:43,708 --> 00:46:44,583 You think? 678 00:46:44,666 --> 00:46:47,083 One hundred percent, a mother always knows these things. 679 00:46:49,458 --> 00:46:51,333 - Well, he is very good to me. - He is? 680 00:46:51,416 --> 00:46:52,625 He's pure. 681 00:46:53,125 --> 00:46:54,958 Like a child, but in a good way. 682 00:46:55,041 --> 00:46:56,500 And can he be stubborn? 683 00:46:57,291 --> 00:46:58,250 Well, sometimes. 684 00:46:59,375 --> 00:47:00,666 He gets that from me. 685 00:47:01,208 --> 00:47:02,458 Tell me, do you cook? 686 00:47:03,208 --> 00:47:04,250 I am trying. 687 00:47:05,166 --> 00:47:06,250 You're trying. 688 00:47:06,708 --> 00:47:07,750 Okay. 689 00:47:09,125 --> 00:47:10,375 And basketball? 690 00:47:11,458 --> 00:47:12,416 Well… 691 00:47:13,083 --> 00:47:14,333 I like it, yes. 692 00:47:16,625 --> 00:47:17,750 You like it. 693 00:47:19,208 --> 00:47:20,916 I'm asking you because… 694 00:47:21,458 --> 00:47:23,416 basketball is his life. 695 00:47:25,541 --> 00:47:27,458 That will always be his priority. 696 00:47:28,666 --> 00:47:30,416 This doesn't mean that he is selfish. 697 00:47:30,500 --> 00:47:32,708 That's just the way it is. 698 00:47:33,666 --> 00:47:37,125 And we are all here just to support him. 699 00:47:37,541 --> 00:47:39,041 I don't know what you want me to say. 700 00:47:39,125 --> 00:47:41,500 I don't want anything, honey. 701 00:47:41,916 --> 00:47:43,458 I don't know if you know 702 00:47:44,166 --> 00:47:46,250 that athletes are not in one place for long. 703 00:47:46,500 --> 00:47:48,458 You're scared of what will happen if he leaves Zagreb. 704 00:47:49,250 --> 00:47:51,666 Not "if" he leaves, honey, but "when" he leaves. 705 00:47:52,000 --> 00:47:54,375 I'm wondering, when he leaves, will you go with him? 706 00:47:54,916 --> 00:47:56,375 We haven't talked about that yet. 707 00:47:58,166 --> 00:48:01,958 But if he were to ask you, would you go? 708 00:48:04,750 --> 00:48:05,750 We have them! 709 00:48:05,833 --> 00:48:09,125 In defense, we must be aggressive, but without stupid fouls! 710 00:48:09,208 --> 00:48:11,791 We don't want them to score easy points! 711 00:48:11,875 --> 00:48:13,916 In the attack, we'll go slowly, 712 00:48:14,000 --> 00:48:15,833 until the time runs out if necessary. 713 00:48:15,916 --> 00:48:20,208 We'll guard the ball, waiting for an open shot. 714 00:48:20,291 --> 00:48:22,208 Okay? Okay. 715 00:48:23,250 --> 00:48:28,291 Did you understand anything? Just grab the ball and play. 716 00:48:28,875 --> 00:48:30,041 Let's go! 717 00:48:56,666 --> 00:48:58,500 I'VE COME TO WIN IT ALL! 718 00:48:58,583 --> 00:49:00,250 REAL WINS AGAIN 719 00:49:00,333 --> 00:49:02,166 PETROVIC, 63 POINTS 720 00:49:02,875 --> 00:49:04,291 - Want to grab a drink? - Yes. 721 00:49:04,375 --> 00:49:06,250 I've played with selfish players, 722 00:49:06,708 --> 00:49:10,000 but this one wouldn't pass the ball even if his life depended on it. 723 00:49:10,083 --> 00:49:12,208 But we won. 724 00:49:14,958 --> 00:49:16,875 - How did I play? - Terribly. 725 00:49:18,833 --> 00:49:20,625 - Are you ready? - Are we in a hurry? 726 00:49:21,625 --> 00:49:23,583 - I have to go home and pack. - See you! 727 00:49:23,791 --> 00:49:25,083 Come on, we won't be long. 728 00:49:25,666 --> 00:49:26,708 I promise. 729 00:49:26,958 --> 00:49:28,500 Come on, come on. Yes! 730 00:49:34,291 --> 00:49:36,166 - Did you learn everything? - So-so. 731 00:49:36,708 --> 00:49:39,083 But I have time. I'll study some more on the plane. 732 00:49:40,000 --> 00:49:41,291 And when will you come back to me? 733 00:49:41,666 --> 00:49:43,666 I was thinking of staying a few days longer. 734 00:49:44,916 --> 00:49:46,500 My sister is celebrating her birthday. 735 00:49:54,333 --> 00:49:56,583 And will you miss me? 736 00:49:58,916 --> 00:49:59,958 I miss you already. 737 00:50:18,250 --> 00:50:19,625 We still have time for coffee. 738 00:50:20,583 --> 00:50:22,208 Good. Let's go. 739 00:50:33,708 --> 00:50:34,791 Here you go. 740 00:50:38,916 --> 00:50:39,916 See you. 741 00:50:47,875 --> 00:50:48,958 - Hello. - Hello. 742 00:50:53,000 --> 00:50:54,250 Have a nice trip. 743 00:50:58,000 --> 00:50:59,125 Have a nice flight. 744 00:51:02,500 --> 00:51:03,875 Hello, Mr. Petrović. 745 00:51:04,833 --> 00:51:06,208 My name is Warren LeGarie. 746 00:51:06,291 --> 00:51:08,791 - I believe you were told of my arrival. - Yeah, I know. 747 00:51:08,875 --> 00:51:10,083 From the USA, right? 748 00:51:10,166 --> 00:51:12,458 - You have time to grab a coffee? - Sure, let's go. 749 00:51:23,541 --> 00:51:25,791 - Sure we don't need a translator? - It's okay. 750 00:51:26,583 --> 00:51:28,458 I learned some English in school. 751 00:51:30,041 --> 00:51:33,166 I've been working as an NBA agent for almost ten years. 752 00:51:33,333 --> 00:51:35,416 I believe your future is in the US. 753 00:51:36,583 --> 00:51:39,083 Players from Europe don't play in the NBA. 754 00:51:39,416 --> 00:51:40,625 That's not quite true. 755 00:51:41,291 --> 00:51:43,916 Georgi Glouchkov, Sasha Volkov. 756 00:51:44,000 --> 00:51:46,083 Marčiulionis, Fernando Martín. Yeah. 757 00:51:46,166 --> 00:51:48,250 Four players, and all four on the bench. 758 00:51:48,666 --> 00:51:50,083 Did you play against those four? 759 00:51:50,583 --> 00:51:51,541 Yeah, I did. 760 00:51:51,625 --> 00:51:53,208 Then you know you're better than them. 761 00:52:01,916 --> 00:52:03,500 You've become too big for this club, 762 00:52:04,125 --> 00:52:05,375 and for this continent. 763 00:52:06,625 --> 00:52:08,208 You don't have to tell me anything now. 764 00:52:08,291 --> 00:52:09,583 Just think about it. 765 00:52:11,708 --> 00:52:13,375 You can spend your best years here, 766 00:52:13,458 --> 00:52:15,041 winning titles you've already won. 767 00:52:15,666 --> 00:52:20,666 Or you can be remembered as a trailblazer of European basketball in the US. 768 00:52:33,833 --> 00:52:35,000 Hey! 769 00:52:35,750 --> 00:52:36,708 Hey! 770 00:52:42,041 --> 00:52:43,000 Wait, wait! 771 00:52:45,500 --> 00:52:47,833 Close your eyes, I have a surprise for you! 772 00:52:48,583 --> 00:52:49,666 Okay. 773 00:52:54,875 --> 00:52:56,250 - May I open them? - Yes, yes. 774 00:52:57,625 --> 00:52:59,916 Aco! Jadranka! 775 00:53:00,666 --> 00:53:01,833 Nice to see you! 776 00:53:02,583 --> 00:53:05,000 - Aren't you playing this season? - We took some sick leave. 777 00:53:05,083 --> 00:53:07,833 - Sick leave? - Come on, come here. 778 00:53:10,250 --> 00:53:11,583 We can go to the museum tomorrow. 779 00:53:11,666 --> 00:53:14,041 - Look at him. - Of course, yes. 780 00:53:14,333 --> 00:53:17,791 - Have you been to a nice exhibition? - Something is always happening here. 781 00:53:18,166 --> 00:53:22,416 - I missed mom's pašticada the most. - I'll tell her you enjoyed it. 782 00:53:22,500 --> 00:53:25,333 He will tell her himself, they are on the phone every day anyway. 783 00:53:25,416 --> 00:53:27,791 - Still? - So what? There's only one mom. 784 00:53:31,000 --> 00:53:32,958 Are you sleeping here tonight? 785 00:53:33,833 --> 00:53:36,416 - We got a hotel room. - There's plenty of room here. 786 00:53:36,500 --> 00:53:38,875 No, no, the doctor said it's not good to sleep on the couch. 787 00:53:39,083 --> 00:53:40,041 Doctor? 788 00:53:41,541 --> 00:53:44,291 - Wait, he still doesn't get it? - What? 789 00:53:45,458 --> 00:53:46,750 What don't I get? 790 00:53:51,500 --> 00:53:52,916 - No? - Yes, yes. 791 00:53:58,708 --> 00:54:00,583 - For how long? - Almost five months. 792 00:54:00,666 --> 00:54:01,625 And you can already see it! 793 00:54:01,833 --> 00:54:04,416 It just means that the baby will get bigger than 190 centimeters. 794 00:54:04,791 --> 00:54:06,708 - Can I touch it? - Of course. It doesn't bite. 795 00:54:09,083 --> 00:54:10,583 Look at him! 796 00:54:12,708 --> 00:54:14,250 Congratulations, uncle! 797 00:54:32,666 --> 00:54:33,791 Hey. 798 00:54:34,208 --> 00:54:36,833 - What are you thinking about? - Nothing. 799 00:54:43,916 --> 00:54:46,416 Do you know what "trailblazer" means? 800 00:54:47,625 --> 00:54:49,166 Aren't they the ones who drafted you? 801 00:54:49,250 --> 00:54:51,250 They are, but what does that word mean? 802 00:54:52,041 --> 00:54:53,958 Like a leader. 803 00:54:54,500 --> 00:54:57,000 Someone who is always looking for something new. 804 00:54:58,166 --> 00:54:59,916 - Not bad. - Why? 805 00:55:01,708 --> 00:55:02,958 Just asking. 806 00:55:22,041 --> 00:55:24,541 We're down by six, but there's plenty of time. 807 00:55:24,625 --> 00:55:29,541 Buck, Kev, Jerome, no easy points, make them earn it from the line. 808 00:55:30,208 --> 00:55:33,458 Terry, Clyde, expect some three-pointers, 809 00:55:34,041 --> 00:55:36,208 then crash the offensive glass. Got it? 810 00:55:36,666 --> 00:55:40,958 - On three. Two, three, Blazers! - Blazers! 811 00:55:57,208 --> 00:55:59,291 You promised me 25 minutes per game, Warren! 812 00:55:59,583 --> 00:56:01,541 If that's not lying, I don't know what is. 813 00:56:01,833 --> 00:56:04,375 For the 100th time, I only told you what they told me. 814 00:56:04,458 --> 00:56:05,583 Then they lied to you. 815 00:56:05,916 --> 00:56:09,541 Dražen, work hard, wait for your chance. You're new to the club. 816 00:56:09,625 --> 00:56:12,000 - I've been here for six months, Warren! - I'll be late to a meeting. 817 00:56:12,083 --> 00:56:14,583 You can't just turn up unannounced whenever you feel like it. 818 00:56:15,958 --> 00:56:18,083 I see you're bulking up, that's good. 819 00:56:20,458 --> 00:56:23,166 Dammit, nobody in their right mind changes a winning team. 820 00:56:23,250 --> 00:56:25,833 It's not fair of you to complain because your team is doing well. 821 00:56:26,500 --> 00:56:29,166 Susie, set up an appointment with Dražen for next week. 822 00:56:30,125 --> 00:56:33,041 Everything's gonna be fine, try to be more patient. 823 00:56:37,666 --> 00:56:39,875 How does Thursday sound? 824 00:57:03,291 --> 00:57:06,416 Fragile peace in Yugoslavia is more fragile than ever. 825 00:57:06,958 --> 00:57:10,416 And the president of Yugoslavia's largest republic is warning his people 826 00:57:10,500 --> 00:57:11,833 to be prepared for war. 827 00:57:12,833 --> 00:57:16,708 The tension between Croatians and minority Serbs has become intense 828 00:57:16,916 --> 00:57:19,500 with daily claims and counterclaims of murders. 829 00:57:20,541 --> 00:57:23,125 The Croatian government today predicted a major attack 830 00:57:23,208 --> 00:57:25,875 within the next few days by federal army units 831 00:57:26,083 --> 00:57:28,500 aiming to take control of Serbian communities. 832 00:57:28,916 --> 00:57:30,916 The head of the federal presidential council, 833 00:57:31,000 --> 00:57:34,583 himself a Croat, said that the army is back under political control-- 834 00:57:38,875 --> 00:57:40,916 - What are you doing? - I'm calling home. 835 00:57:41,708 --> 00:57:43,166 Dražen, what time is it? 836 00:57:43,250 --> 00:57:44,458 I don't know, half past four. 837 00:57:44,916 --> 00:57:46,250 And what time is it over there? 838 00:57:47,833 --> 00:57:52,041 Hey, everyone is in Zagreb and everyone is safe. 839 00:58:03,333 --> 00:58:04,625 We'll call them in the morning. 840 00:58:05,333 --> 00:58:07,708 - Have you heard from Grandma Zorka? - I did, honey. 841 00:58:07,791 --> 00:58:09,000 And uncle and aunt? 842 00:58:09,250 --> 00:58:12,000 I did, everyone is fine, Dražen, don't you worry. 843 00:58:12,083 --> 00:58:15,666 Mom, don't lie to me, please, I saw that these guys have rifles. 844 00:58:16,041 --> 00:58:19,291 You know the media always exaggerates. 845 00:58:20,458 --> 00:58:21,500 I should have been there. 846 00:58:21,583 --> 00:58:24,000 Dražen, don't talk nonsense, you're more important there. 847 00:58:24,083 --> 00:58:25,625 I'm on the bench! 848 00:58:26,125 --> 00:58:27,291 So what, he played you! 849 00:58:28,458 --> 00:58:32,000 Yes, for seven minutes. I'd rather he hadn't played me at all. 850 00:58:32,083 --> 00:58:34,541 - They don't even know, man. - You think he might've overslept or… 851 00:58:35,000 --> 00:58:37,750 Maybe, but it's not usually something that he would do. 852 00:58:37,833 --> 00:58:39,625 Gentlemen, if we're gonna make the flight… 853 00:58:40,125 --> 00:58:41,750 All right, all right, give it a minute. 854 00:58:44,666 --> 00:58:45,750 Not good. 855 00:58:46,416 --> 00:58:47,625 Twisted his ankle. 856 00:58:48,208 --> 00:58:51,375 Twisted his ankle? You got to be fucking kidding me! 857 00:58:52,875 --> 00:58:55,791 - All right, let's go. - Let's go, guys! Everybody on the bus! 858 00:58:55,916 --> 00:58:57,250 Need to put a step on it. 859 00:59:06,583 --> 00:59:08,125 All right, listen up. 860 00:59:08,833 --> 00:59:09,916 Drexler's out. 861 00:59:10,708 --> 00:59:12,666 So I'm gonna need everybody to step up tonight. 862 00:59:12,958 --> 00:59:14,125 We're gonna be just fine. 863 00:59:14,625 --> 00:59:16,458 Derek, you'll play the two-spot. 864 00:59:16,625 --> 00:59:19,583 I expect a big night from you. That means we're thin on the one. 865 00:59:19,708 --> 00:59:22,166 Danny, I'm counting on you. 866 00:59:22,583 --> 00:59:24,333 All right. Keys to the game. 867 00:59:24,458 --> 00:59:26,625 Defense. Run the floor. 868 00:59:26,708 --> 00:59:28,791 Easy buckets, easy buckets, easy buckets! 869 00:59:33,208 --> 00:59:36,291 Fine, I can understand choosing Drexler and Porter instead of me. 870 00:59:36,541 --> 00:59:37,625 Those are great players. 871 00:59:38,625 --> 00:59:41,875 I can understand him putting in Danny Ainge, but Danny Young? 872 00:59:42,041 --> 00:59:44,083 Who the fuck is Danny Young? 873 00:59:44,833 --> 00:59:46,625 I thought you got along with Young. 874 00:59:46,708 --> 00:59:49,500 I get along with everyone from the club. So what? 875 00:59:49,583 --> 00:59:50,541 I don't know. 876 00:59:50,625 --> 00:59:52,916 It sounds like you're unhappy with all of that. 877 00:59:53,625 --> 00:59:55,250 Do you even believe in me? 878 00:59:55,333 --> 00:59:56,416 Do I believe in what? 879 00:59:56,708 --> 00:59:58,791 - That you are better than others? - Yes. 880 00:59:58,875 --> 01:00:01,666 I don't know. You tell me. Are you better than others? 881 01:00:01,791 --> 01:00:02,916 Yes, I am. 882 01:00:04,833 --> 01:00:06,375 - Are you better than Young? - Yes. 883 01:00:07,125 --> 01:00:08,666 - And better than Ainge? - Yes. 884 01:00:09,000 --> 01:00:11,666 And better than… What's his name, Drexler? 885 01:00:11,750 --> 01:00:13,375 I can be if given a chance. 886 01:00:14,291 --> 01:00:15,458 What about Jordan? 887 01:00:22,875 --> 01:00:23,916 Favorite trophy. 888 01:00:24,125 --> 01:00:25,166 That's my trophy. 889 01:00:26,333 --> 01:00:27,875 We carry it everywhere we go. 890 01:00:30,916 --> 01:00:32,916 You say that was the happiest day of your life. 891 01:00:34,500 --> 01:00:35,500 Yes. 892 01:00:36,375 --> 01:00:37,708 Then why all this? 893 01:00:43,750 --> 01:00:44,833 It's stronger than me. 894 01:00:49,625 --> 01:00:50,791 I have to go pack. 895 01:01:02,916 --> 01:01:06,166 - Thank you. - Hi. 896 01:01:16,916 --> 01:01:17,875 Take care. 897 01:01:19,416 --> 01:01:20,625 Call me when you arrive. 898 01:01:59,416 --> 01:02:01,625 Please, you don't have an appointment. 899 01:02:01,875 --> 01:02:03,875 Mr. LeGarie is busy. 900 01:02:03,958 --> 01:02:05,500 I want to be traded. 901 01:02:06,375 --> 01:02:08,375 - Sit down, Dražen. Susie. - No. No, I want-- 902 01:02:08,791 --> 01:02:11,000 I know you're unhappy, but this is no way to talk-- 903 01:02:11,083 --> 01:02:13,125 I don't want to be in this club anymore, okay? 904 01:02:13,208 --> 01:02:15,125 You're my agent and you're supposed to do something. 905 01:02:15,208 --> 01:02:17,750 - Or should I look for someone else? - Where do you think you are? 906 01:02:18,000 --> 01:02:20,750 My mind's made up. I'm not listening to you anymore. 907 01:02:20,875 --> 01:02:23,875 You either help me to get out of here or I'll get out on my own. 908 01:02:23,958 --> 01:02:26,125 Nobody can just up and leave. You have a contract. 909 01:02:26,208 --> 01:02:28,250 - Yeah. - We're talking about millions of dollars. 910 01:02:28,416 --> 01:02:29,833 And you think that will stop me, hmm? 911 01:02:35,500 --> 01:02:36,958 Have you met any other players? 912 01:02:37,416 --> 01:02:38,750 Yes, most of them. 913 01:02:39,000 --> 01:02:40,041 What are they like? 914 01:02:40,500 --> 01:02:43,125 Do you hang out with them, go out to dinners? 915 01:02:43,208 --> 01:02:45,250 No. They don't have time. 916 01:02:45,708 --> 01:02:47,583 They play three to four matches per week. 917 01:02:50,708 --> 01:02:52,583 This cake is so good! 918 01:02:53,250 --> 01:02:54,583 And do you travel with Dražen? 919 01:02:54,750 --> 01:02:56,375 Have you been to New York? 920 01:02:56,458 --> 01:02:57,750 And L.A.? Have you been there? 921 01:02:57,833 --> 01:02:59,791 I went to L.A., we went to Disneyland. 922 01:03:00,541 --> 01:03:03,250 I didn't go to New York. But we plan on going. 923 01:03:03,416 --> 01:03:05,041 And what's Portland like? 924 01:03:17,041 --> 01:03:19,500 Basketball? You're lucky you can walk. 925 01:03:20,541 --> 01:03:22,083 You need to relax a little when shooting. 926 01:03:22,666 --> 01:03:25,625 You are the best. Only they don't know it yet. 927 01:03:25,916 --> 01:03:27,333 Has no one ever said "no" to you? 928 01:03:35,708 --> 01:03:36,875 Petrović. 929 01:03:39,333 --> 01:03:40,541 Dražen Petrović. 930 01:03:42,083 --> 01:03:44,541 Dražen Petrović scored 24 points. 931 01:03:49,000 --> 01:03:50,416 The biggest achievement for Cibona 932 01:03:50,500 --> 01:03:54,166 and one of the greatest achievements in Croatian sports lately. 933 01:03:55,291 --> 01:03:57,333 Dražen Petrović. 934 01:04:39,875 --> 01:04:40,958 Renata? 935 01:04:44,166 --> 01:04:45,166 Renata? 936 01:04:46,000 --> 01:04:46,958 It's Dražen. 937 01:04:53,000 --> 01:04:54,375 - Hello? - Hi. 938 01:04:54,625 --> 01:04:56,333 - Hi. - What are you doing? 939 01:04:57,250 --> 01:04:58,666 Nothing, I'm reading something. 940 01:04:58,916 --> 01:05:00,583 - You? - Nothing. 941 01:05:01,916 --> 01:05:03,500 - Is everything all right? - It is, it is. 942 01:05:03,833 --> 01:05:05,208 I have to tell you something. 943 01:05:06,041 --> 01:05:08,375 We're going to New Jersey. They finally traded me. 944 01:05:09,875 --> 01:05:11,041 - New Jersey? - Yes. 945 01:05:14,916 --> 01:05:16,166 Renata, are you there? 946 01:05:17,250 --> 01:05:18,250 I'm here, yes. 947 01:05:19,708 --> 01:05:22,708 Dražen, you're off to a great start here with the Nets. 948 01:05:23,750 --> 01:05:26,458 With double figures from game to game, you seem reborn. 949 01:05:26,875 --> 01:05:29,333 Do you have a message to your former employers in Portland? 950 01:05:30,250 --> 01:05:31,416 Portland? Where's that? 951 01:05:31,583 --> 01:05:32,916 Did I even play there? 952 01:05:33,541 --> 01:05:34,625 No, I'm just kidding. 953 01:05:34,791 --> 01:05:38,666 I think the time I spent in Portland was valuable to me. 954 01:05:38,958 --> 01:05:40,833 I think I mentally matured there 955 01:05:40,916 --> 01:05:43,083 and adapted to the American style of basketball. 956 01:05:43,791 --> 01:05:47,166 But yes, I'm glad I don't have to petition to Porter 957 01:05:47,250 --> 01:05:49,541 to have pity and pass a few balls to me, so… 958 01:07:15,958 --> 01:07:19,125 - The last round is on the house, guys. - Thank you, appreciate it. 959 01:07:20,000 --> 01:07:23,916 - Drazen. - It's not Drazen, it's Dražen. 960 01:07:24,041 --> 01:07:26,166 - Dražen. - Dražen. 961 01:07:26,250 --> 01:07:27,750 Like this! It's easy! 962 01:07:28,458 --> 01:07:30,958 - Dražen. - Yes. 963 01:07:31,041 --> 01:07:33,500 Hey, Petro, I think this bunny likes you. 964 01:07:33,583 --> 01:07:36,666 Of course I like him. He's my favorite Nets player. 965 01:07:38,541 --> 01:07:39,541 Why? 966 01:07:39,625 --> 01:07:41,250 I scored way more points than this guy last night. 967 01:07:41,333 --> 01:07:43,333 - What are you talking about? - Who cares about that? 968 01:07:43,416 --> 01:07:46,041 He's just so much more hard to get. 969 01:07:48,666 --> 01:07:51,208 So, what do you have planned for the rest of the evening? 970 01:07:51,291 --> 01:07:52,958 Drink this and straight to bed. 971 01:07:53,583 --> 01:07:55,083 - Great! - Practice. Practice tomorrow. 972 01:07:55,166 --> 01:07:57,375 We don't have practice tomorrow. He's lying, trust me. 973 01:07:57,458 --> 01:08:00,000 Ideal opportunity to hit the gym tomorrow. 974 01:08:00,083 --> 01:08:01,708 I'm not going to no gym. I'm drinking all night. 975 01:08:01,791 --> 01:08:02,916 Cheers, baby, cheers. 976 01:08:03,000 --> 01:08:05,458 Ain't no way, it ain't happening. Cheers. Cheers, ladies. 977 01:08:07,208 --> 01:08:11,583 You're just like a tiny industrious ant! 978 01:08:11,666 --> 01:08:14,291 - Tiny? - Oh, you're huge! 979 01:08:14,833 --> 01:08:17,166 But so cute I could eat you just up. 980 01:08:17,250 --> 01:08:19,541 - Oh, yeah? - Yeah! Yeah! 981 01:08:20,000 --> 01:08:21,500 Oh, it's time to go. 982 01:08:22,916 --> 01:08:23,958 Renata. 983 01:08:27,666 --> 01:08:29,166 I didn't do anything, trust me. 984 01:08:29,250 --> 01:08:31,250 A girl came out of nowhere and bit me. 985 01:08:32,583 --> 01:08:34,583 Women don't fall from the sky and bite people. 986 01:08:34,666 --> 01:08:37,750 In my world, they do. What else can I tell you? I do not know. 987 01:08:43,500 --> 01:08:45,708 Hey, hey, hey! 988 01:08:48,291 --> 01:08:49,250 Hey. 989 01:08:50,583 --> 01:08:51,791 Trust me, I didn't do anything. 990 01:09:01,583 --> 01:09:02,750 Trust me. 991 01:09:07,625 --> 01:09:10,750 - I trust you. - Why are you crying if you trust me? 992 01:09:22,208 --> 01:09:24,833 - I don't like this. - What don't you like? 993 01:09:25,250 --> 01:09:28,000 This. From city to city, apartment to apartment. 994 01:09:30,708 --> 01:09:31,875 I can't do this anymore. 995 01:09:36,791 --> 01:09:37,875 Do… 996 01:09:41,750 --> 01:09:43,208 Do you want me to marry you? 997 01:09:55,166 --> 01:09:56,416 No, Dražen. 998 01:09:58,666 --> 01:10:00,083 I don't want you to marry me. 999 01:10:02,958 --> 01:10:04,083 Are you… 1000 01:10:17,541 --> 01:10:18,916 I don't like this life. 1001 01:10:22,500 --> 01:10:23,500 That's my life. 1002 01:10:26,000 --> 01:10:27,041 I know it is. 1003 01:10:32,666 --> 01:10:35,375 - Maybe in another… - In another what? 1004 01:10:37,000 --> 01:10:38,333 Another life. 1005 01:10:40,750 --> 01:10:42,708 When there's a little bit less basketball. 1006 01:10:43,875 --> 01:10:45,291 There will always be basketball. 1007 01:10:46,875 --> 01:10:48,416 Maybe there will be a little bit less of it. 1008 01:11:21,208 --> 01:11:22,708 Warren, Dražen. 1009 01:11:23,375 --> 01:11:25,958 - Come on in, it's good to see you. - Good to see you. 1010 01:11:26,041 --> 01:11:28,125 Good to see you. Please have a seat. 1011 01:11:28,208 --> 01:11:30,041 Dražen, my man. It's good to see you. 1012 01:11:30,125 --> 01:11:32,083 Please have a seat. Please have a seat. 1013 01:11:32,625 --> 01:11:36,000 Well, sorry we're having this conversation right now. 1014 01:11:36,083 --> 01:11:38,250 We're in a restructuring phase with the team. 1015 01:11:38,333 --> 01:11:40,916 Nobody's doubting Dražen as a player, we want him here. 1016 01:11:41,000 --> 01:11:42,208 It's fine. We're listening. 1017 01:11:42,291 --> 01:11:44,000 I'd like to offer a really good deal. 1018 01:11:45,041 --> 01:11:48,500 Two and a half million per season for four years. 1019 01:11:49,041 --> 01:11:51,125 I hope you find that satisfactory. 1020 01:11:51,208 --> 01:11:52,333 It would have been, 1021 01:11:52,416 --> 01:11:54,916 had you given us an offer like that six months ago. 1022 01:11:55,375 --> 01:11:58,791 Since the season's start, my client's reputation has increased. 1023 01:11:59,208 --> 01:12:02,916 This year, Dražen's proven he's among the Nets' best three players. 1024 01:12:03,208 --> 01:12:05,541 That's not just my opinion, it's statistics. 1025 01:12:06,083 --> 01:12:09,083 And we all know Coleman and Anderson earn more than 2.5. 1026 01:12:11,708 --> 01:12:13,416 So, Warren, what is your offer then? 1027 01:12:14,000 --> 01:12:15,083 Three million. 1028 01:12:23,375 --> 01:12:24,958 - What? - Nothing. 1029 01:12:25,250 --> 01:12:27,000 You can be really tough when you want to. 1030 01:12:28,916 --> 01:12:30,583 Are you sure we didn't ask for too much? 1031 01:12:30,666 --> 01:12:31,958 We asked for what you deserve. 1032 01:12:32,958 --> 01:12:33,916 You'll see. 1033 01:12:34,000 --> 01:12:36,291 They'll change their minds after the All-Star Weekend. 1034 01:12:37,083 --> 01:12:38,250 How long are you in town? 1035 01:12:38,791 --> 01:12:40,458 I'm flying out tomorrow afternoon. Why? 1036 01:12:40,875 --> 01:12:42,625 I thought we could grab some drinks tonight. 1037 01:12:53,791 --> 01:12:55,958 Your drive against the Pistons should be up there. 1038 01:13:02,083 --> 01:13:03,125 You follow basketball? 1039 01:13:04,208 --> 01:13:05,291 I even play it. 1040 01:13:09,125 --> 01:13:10,125 What? 1041 01:13:10,958 --> 01:13:13,083 Girls who play basketball are usually… 1042 01:13:16,125 --> 01:13:17,250 Never mind. 1043 01:13:22,708 --> 01:13:24,250 Nice to meet you, Dražen. 1044 01:13:24,708 --> 01:13:26,625 - My name is Klara. - Nice to meet you. 1045 01:13:29,875 --> 01:13:31,208 - Same? - Yeah, thanks. 1046 01:13:32,583 --> 01:13:35,583 - Have I seen you before? - I've definitely seen you. 1047 01:13:36,625 --> 01:13:38,958 But we might've crossed paths before. 1048 01:13:39,250 --> 01:13:41,916 I'm from Germany, so we're practically neighbors. 1049 01:13:43,750 --> 01:13:46,666 - And what are you doing in Jersey? - Nothing really. 1050 01:13:46,750 --> 01:13:47,833 - Thanks. - Thanks. 1051 01:13:48,416 --> 01:13:49,583 I'm here on holiday. 1052 01:13:50,208 --> 01:13:52,458 I'm staying at a hotel around the corner. You? 1053 01:13:53,708 --> 01:13:55,541 I live just a few streets away. 1054 01:13:57,708 --> 01:13:59,250 Practically neighbors. 1055 01:14:23,625 --> 01:14:25,791 Morning! I've made breakfast. 1056 01:14:28,041 --> 01:14:29,000 What? 1057 01:14:30,291 --> 01:14:31,750 You're surprised I'm still here? 1058 01:14:33,166 --> 01:14:34,166 A bit. 1059 01:14:34,833 --> 01:14:38,583 Wow. You really know what a woman wants to hear. 1060 01:14:38,666 --> 01:14:39,708 Have a seat. 1061 01:14:43,791 --> 01:14:48,000 So, I've decided you need someone to take care of you. 1062 01:14:48,500 --> 01:14:51,000 I think I'll stay here. How does that sound? 1063 01:14:52,500 --> 01:14:53,541 Sorry? 1064 01:14:54,625 --> 01:14:56,125 I'm kidding. 1065 01:14:57,000 --> 01:14:58,791 I have to be in Milan by tomorrow night. 1066 01:14:58,875 --> 01:15:00,125 Milan? What are you doing there? 1067 01:15:01,041 --> 01:15:02,500 I'm modeling in a fashion show. 1068 01:15:03,083 --> 01:15:05,125 I thought you were a basketball player. 1069 01:15:05,250 --> 01:15:06,416 I have many talents. 1070 01:15:09,791 --> 01:15:10,791 Try it. 1071 01:15:16,166 --> 01:15:17,833 One of the best guards in the whole league. 1072 01:15:17,916 --> 01:15:18,875 Doesn't make sense, man. 1073 01:15:19,916 --> 01:15:20,958 Hey, guys! 1074 01:15:26,708 --> 01:15:27,916 What's happening? 1075 01:15:28,125 --> 01:15:29,666 They came out with the list for All-Stars. 1076 01:15:30,125 --> 01:15:31,291 They ain't picked nobody. 1077 01:15:31,458 --> 01:15:32,625 None of us on the team. 1078 01:15:33,333 --> 01:15:34,916 - Nobody? - Nobody. 1079 01:15:35,000 --> 01:15:36,541 No, man. I'm sorry, Petro. 1080 01:15:37,083 --> 01:15:39,291 - That's bullshit, man. - Yeah, I know. 1081 01:15:39,541 --> 01:15:42,000 Just worry about the rest of the season. We got a lot of games left. 1082 01:15:42,208 --> 01:15:44,000 Let's keep moving. You know what I mean, keep pushing. 1083 01:15:44,083 --> 01:15:45,166 Don't even worry about it. 1084 01:15:51,583 --> 01:15:53,250 You should've been there, man. 1085 01:15:53,916 --> 01:15:56,541 You don't need to tell me what I want to hear. It's okay. 1086 01:15:56,958 --> 01:16:01,125 I'm not! Look, I have seen every game this season, 1087 01:16:02,125 --> 01:16:03,333 and I'm telling you… 1088 01:16:04,541 --> 01:16:05,750 you should have been there. 1089 01:16:07,208 --> 01:16:09,916 But, look, you'll show them in the playoffs, right? 1090 01:16:13,000 --> 01:16:14,625 Look, you wanna know what I think? 1091 01:16:15,958 --> 01:16:17,083 It's because you're European. 1092 01:16:19,000 --> 01:16:20,166 He's also European. 1093 01:16:23,916 --> 01:16:25,708 You know what's my average per game? 1094 01:16:27,958 --> 01:16:29,833 - Twenty? - 23.4. 1095 01:16:29,916 --> 01:16:32,708 And his? 19.8. 1096 01:16:34,541 --> 01:16:36,750 Plus, he plays for the stronger team. 1097 01:16:39,916 --> 01:16:41,916 That motherfucker ain't European. 1098 01:16:43,125 --> 01:16:45,166 - Is he? - He is. Yes. 1099 01:19:11,833 --> 01:19:12,875 Who is it? 1100 01:19:16,000 --> 01:19:17,541 Merry Christmas, Dad! 1101 01:19:19,041 --> 01:19:20,875 - Dražen! - Where's Mom? 1102 01:19:23,083 --> 01:19:24,208 She's here. 1103 01:19:24,416 --> 01:19:26,333 But not to call third guard in the league… 1104 01:19:26,416 --> 01:19:28,583 - I don't know. - What else is in there? 1105 01:19:28,666 --> 01:19:30,541 Dražen, did you hear that Aco… 1106 01:19:30,666 --> 01:19:33,666 - Dražen bought half of America. - I didn't. 1107 01:19:33,958 --> 01:19:35,625 I had time at the airport. 1108 01:19:36,666 --> 01:19:38,458 Doesn't anyone hear the door? 1109 01:19:38,541 --> 01:19:40,625 Lina, please go and see who's at the door. 1110 01:19:40,875 --> 01:19:43,083 - Jadranka, open the door. - Lina is coming. 1111 01:19:43,166 --> 01:19:45,833 - I can't believe how much she has grown. - Oh, I know! 1112 01:19:45,958 --> 01:19:47,041 Lina. 1113 01:19:48,750 --> 01:19:50,291 Good afternoon. 1114 01:19:50,375 --> 01:19:52,125 - Who is it? - Stojko. 1115 01:19:52,208 --> 01:19:55,291 Look at him, he's still growing. 1116 01:19:55,375 --> 01:19:57,208 Sit down, kid. Sit, sit. 1117 01:19:57,291 --> 01:19:59,500 - Biba, do you have schnapps? - It's on the table. 1118 01:19:59,625 --> 01:20:01,791 - Mr. Manager. - Yes, just make fun of it. 1119 01:20:01,875 --> 01:20:04,833 That's what I wanted to tell you. Aco is going to be a manager. 1120 01:20:04,916 --> 01:20:08,333 - Dad! Assistant manager. - It's all the same to me. 1121 01:20:08,666 --> 01:20:11,000 - Congratulations. - I spoke to Mirko. We agreed. 1122 01:20:11,083 --> 01:20:13,416 - Great! - My dad is your boss. 1123 01:20:13,583 --> 01:20:16,791 Really? I'll wipe the floor with your dad. 1124 01:20:17,958 --> 01:20:19,666 Mom, what's with the pancakes? 1125 01:20:19,750 --> 01:20:21,958 Wait, Dražen, I'm preparing it. 1126 01:20:22,333 --> 01:20:25,250 My Stojko, he wants pancakes with all the cakes. 1127 01:20:28,083 --> 01:20:30,583 - Let's go to the basement. - Slowly, slowly. 1128 01:20:30,666 --> 01:20:33,000 Just take it easy. Don't you worry, son. 1129 01:20:33,125 --> 01:20:36,958 Sirens go off all the time, but nothing ever happens. Come on, kids. 1130 01:20:37,041 --> 01:20:38,416 You know the drill. 1131 01:20:38,500 --> 01:20:41,041 - Come on, you. - Just take it easy, don't panic. 1132 01:20:41,125 --> 01:20:42,916 Don't panic. Go with the kids, don't panic. 1133 01:20:43,000 --> 01:20:44,000 Marko! 1134 01:20:44,375 --> 01:20:46,250 - Don't run, Marko. - Bila! 1135 01:20:46,750 --> 01:20:49,041 - You go, and I'll come later. - Bila, let's go. 1136 01:20:49,125 --> 01:20:51,625 I can't, Jole, I'll have to throw everything away. 1137 01:20:51,750 --> 01:20:54,916 Come on, don't mess around. Let's go. 1138 01:21:03,416 --> 01:21:05,333 Lina, come on, take Dad's hand. 1139 01:21:06,416 --> 01:21:09,125 Neighbor! Are you back? 1140 01:21:09,250 --> 01:21:11,583 - Yes, how are you? - I'm good, I'm good. 1141 01:21:11,708 --> 01:21:15,083 Tell me. I heard you had a fight with Divac. Is that true? 1142 01:21:15,166 --> 01:21:17,666 No. No, no. 1143 01:21:18,166 --> 01:21:19,708 Good, good. Nice to see you! 1144 01:21:19,791 --> 01:21:20,833 Thank you! 1145 01:21:20,916 --> 01:21:25,291 Ring-a-ring-a-roses… 1146 01:21:26,208 --> 01:21:29,500 No problem. What did you say? For Mateo? 1147 01:21:30,083 --> 01:21:33,125 - Sit down, Biserka. - Don't worry, Miro, it's good. 1148 01:21:33,458 --> 01:21:35,708 - Is there any coffee? - Yes, it's here somewhere. 1149 01:21:35,791 --> 01:21:37,500 - For whom? - Darko. 1150 01:22:20,541 --> 01:22:21,583 Hi. 1151 01:22:22,750 --> 01:22:23,791 Where were you? 1152 01:22:26,708 --> 01:22:27,916 I went for a walk. 1153 01:22:41,041 --> 01:22:43,208 Does anyone from the club know that you're here? 1154 01:22:47,208 --> 01:22:48,250 No. 1155 01:23:00,750 --> 01:23:03,666 Dražen, why did you come? 1156 01:23:05,708 --> 01:23:06,750 I don't know. 1157 01:23:09,333 --> 01:23:11,458 I don't know, to see if I can do something to help. 1158 01:23:12,250 --> 01:23:14,666 - To see if you're okay. - You've seen us. 1159 01:23:15,291 --> 01:23:18,208 And now you will take your stuff 1160 01:23:18,458 --> 01:23:20,500 and you'll take the first flight back. 1161 01:23:20,583 --> 01:23:21,750 Understood? 1162 01:23:26,750 --> 01:23:28,583 Focus on the basketball. 1163 01:23:29,250 --> 01:23:31,333 That's the only way you can help, honey. 1164 01:23:37,583 --> 01:23:39,708 Petrović! Look at the great pass. 1165 01:23:40,250 --> 01:23:43,791 New Jersey enters with Dražen Petrović hitting the jumper. 1166 01:23:44,833 --> 01:23:47,791 - He is 27 points in. - Nice move. 1167 01:23:47,875 --> 01:23:50,541 - That's Petrović. - Dražen with a steal. 1168 01:23:50,625 --> 01:23:54,000 - Great job by Petro. - That's the way he prefers it. 1169 01:23:54,583 --> 01:23:57,666 - From way, way downtown. - Got it! 1170 01:23:58,541 --> 01:24:00,541 - Gotta love it. - That's Petrović. 1171 01:24:00,625 --> 01:24:02,250 Look at the great pass. 1172 01:24:02,500 --> 01:24:04,625 - Nice move. - And Dražen Petrović… 1173 01:24:05,000 --> 01:24:06,166 Big second half. 1174 01:24:06,416 --> 01:24:09,833 - Kenny Anderson. - Whoa! Dražen, what was that? 1175 01:24:12,458 --> 01:24:13,500 You okay, bro? 1176 01:24:13,875 --> 01:24:15,291 Hey! Can we get some help? 1177 01:24:22,000 --> 01:24:23,000 For how long? 1178 01:24:24,291 --> 01:24:27,208 - Three weeks. Minimum. - Fuck! 1179 01:24:28,458 --> 01:24:30,541 Well, you'll just have to miss the season's end. 1180 01:24:30,750 --> 01:24:32,708 What's important now is to keep your stats. 1181 01:24:33,166 --> 01:24:36,083 You'll rest over the summer, and be as good as new for next season. 1182 01:24:36,875 --> 01:24:39,916 Warren, they said three weeks, not three months. 1183 01:24:40,208 --> 01:24:42,125 - What are you talking about? - Poland. 1184 01:24:42,958 --> 01:24:46,041 - European Championship qualifiers. - Out of the question! 1185 01:24:46,583 --> 01:24:48,583 We still don't know where you're gonna play next season. 1186 01:24:49,000 --> 01:24:50,708 You can't negotiate if you're all beat up. 1187 01:24:52,375 --> 01:24:55,291 I'm sorry, Warren, but I cannot blow off the national team. 1188 01:24:55,458 --> 01:24:57,833 - Sorry. - You're fucking crazy! 1189 01:24:58,166 --> 01:25:00,125 Here I am, worrying about your career, 1190 01:25:00,208 --> 01:25:03,041 and you're talking about what? A game against Slovenia? 1191 01:25:06,083 --> 01:25:07,916 Promise me you won't do anything stupid. 1192 01:25:10,500 --> 01:25:11,583 Dražen! 1193 01:25:14,875 --> 01:25:16,708 Okay. I promise. 1194 01:25:24,041 --> 01:25:25,333 Pass the ball back! 1195 01:25:41,125 --> 01:25:42,750 The water is ice cold! 1196 01:25:42,916 --> 01:25:44,916 These Poles are insane. 1197 01:25:45,000 --> 01:25:47,166 If you were sweating, you wouldn't be cold. 1198 01:25:47,250 --> 01:25:48,625 Easy there, Dražen, it's cold. 1199 01:25:48,708 --> 01:25:51,000 You all complain like you're on holiday. 1200 01:25:51,208 --> 01:25:55,208 - It's okay, Captain, relax a bit. - You, Zloćo, fuck off. 1201 01:25:57,208 --> 01:25:58,916 - Pećo. - What "Pećo"? 1202 01:26:15,166 --> 01:26:16,250 I'm going to see the kid. 1203 01:26:19,791 --> 01:26:20,916 - See you. - Bye. 1204 01:26:22,375 --> 01:26:23,541 Two more beers, please. 1205 01:26:23,958 --> 01:26:25,083 Kid! 1206 01:26:31,625 --> 01:26:34,125 - Are you still mad? - I'm not, Aco. 1207 01:26:38,500 --> 01:26:39,625 What are you doing in there? 1208 01:26:39,833 --> 01:26:41,208 Nothing, I'm tired. Leave me alone. 1209 01:26:41,291 --> 01:26:43,750 - Don't lie. Are you with a woman? - I'm not. Bye! 1210 01:26:43,833 --> 01:26:45,750 A little respect for the coach. 1211 01:26:52,250 --> 01:26:53,375 Brother! 1212 01:26:53,875 --> 01:26:55,833 You've never been normal. 1213 01:26:57,666 --> 01:26:59,125 Didn't you say you were going back to Europe? 1214 01:26:59,208 --> 01:27:00,541 I did. I don't know. 1215 01:27:00,916 --> 01:27:02,250 You're still drawn to America? 1216 01:27:03,166 --> 01:27:04,625 I didn't show everything I have. 1217 01:27:05,250 --> 01:27:08,541 I don't want to be remembered as a guy from Europe. 1218 01:27:15,375 --> 01:27:16,333 I'm listening. 1219 01:27:18,833 --> 01:27:20,000 Houston. 1220 01:27:20,250 --> 01:27:21,916 Powerful team, they have Hakim. 1221 01:27:22,125 --> 01:27:24,041 The guards are Maxwell and Smith. 1222 01:27:24,125 --> 01:27:26,958 But I'm not sure. 1223 01:27:27,208 --> 01:27:29,500 What? Do you fear a repeat of Portland? 1224 01:27:32,625 --> 01:27:34,375 - What are they offering? - Two years. 1225 01:27:34,541 --> 01:27:35,625 Short period? 1226 01:27:36,125 --> 01:27:38,208 What do you want? How long do you want to play? 1227 01:27:38,291 --> 01:27:41,083 - Forever if possible. So what? - Dražen! 1228 01:27:41,541 --> 01:27:44,250 We're not all like you, 32 years and straight into retirement. 1229 01:27:44,333 --> 01:27:46,291 - You're on your third beer. - Pardon me. 1230 01:27:47,041 --> 01:27:48,583 - Any other offers? - Knicks. 1231 01:27:48,916 --> 01:27:50,208 Wait, they also called you? 1232 01:27:51,458 --> 01:27:52,875 Good team, they have Ewing. 1233 01:27:52,958 --> 01:27:55,000 He looks like an angry owl, he likes to pass the ball. 1234 01:27:55,083 --> 01:27:56,458 Yes, great player. 1235 01:27:56,541 --> 01:27:57,625 You know what? 1236 01:27:57,708 --> 01:27:58,875 They don't like the Nets. 1237 01:27:58,958 --> 01:28:00,958 But imagine if I go there and score 50 on the Nets. 1238 01:28:02,416 --> 01:28:04,333 Oh, what a maniac you are! 1239 01:28:05,083 --> 01:28:06,708 I thought they broke you. 1240 01:28:07,250 --> 01:28:08,458 There's more. 1241 01:28:08,666 --> 01:28:10,833 Boston. They love Europeans. 1242 01:28:11,791 --> 01:28:14,000 And young Rađa is coming, so I'd have someone to hang out with. 1243 01:28:14,750 --> 01:28:15,958 And Seattle? 1244 01:28:33,458 --> 01:28:35,625 How long until we get to the airport? 1245 01:28:37,000 --> 01:28:38,083 Too much? 1246 01:28:40,416 --> 01:28:42,958 - You're buzzing, aren't you? - Captain, come on, give me the bag. 1247 01:28:43,041 --> 01:28:44,666 - Thank you. - Come on, Captain. 1248 01:28:45,833 --> 01:28:47,291 What is it? What is it? You're buzzing. 1249 01:28:48,333 --> 01:28:49,708 Mr. Petrović! 1250 01:28:50,458 --> 01:28:51,791 Can I get an autograph? 1251 01:28:56,166 --> 01:28:58,916 - What are you doing here? - You know we had a game in Warsaw. 1252 01:28:59,000 --> 01:29:00,000 I came to surprise you. 1253 01:29:03,083 --> 01:29:05,041 This is Hilal. She's on the team with me. 1254 01:29:05,125 --> 01:29:07,666 - Nice to meet you. Dražen. - I know, I'm a big fan. 1255 01:29:09,833 --> 01:29:12,250 We are off to Munich to see some friends. You wanna come? 1256 01:29:12,833 --> 01:29:14,083 - Now? - Yeah. 1257 01:29:25,041 --> 01:29:26,208 Where are you going? 1258 01:29:27,750 --> 01:29:31,333 Sorry, I don't speak Polish. We're going to Munich. 1259 01:29:32,583 --> 01:29:36,416 Your passport expires today. You can't go to Germany. 1260 01:29:36,916 --> 01:29:38,041 You need to get new documents. 1261 01:29:38,791 --> 01:29:40,041 I don't understand you. 1262 01:29:40,125 --> 01:29:42,750 Do you speak German? English maybe? 1263 01:29:48,166 --> 01:29:50,375 - Relax. - What did you say? 1264 01:29:51,250 --> 01:29:52,291 Nothing. 1265 01:30:04,375 --> 01:30:05,750 Do you follow sports at all? 1266 01:30:09,500 --> 01:30:10,458 Good afternoon. 1267 01:30:10,541 --> 01:30:12,708 I apologize on behalf of my colleague. 1268 01:30:13,333 --> 01:30:15,166 He didn't realize who he was talking to. 1269 01:30:16,416 --> 01:30:19,791 Mr. Petrović, you were truly amazing in the Olympics. 1270 01:30:19,875 --> 01:30:21,125 - Thank you. - Truly amazing. 1271 01:30:21,208 --> 01:30:22,333 Thank you. 1272 01:30:23,708 --> 01:30:24,833 What did I tell you? 1273 01:30:31,833 --> 01:30:33,041 Shit! 1274 01:30:42,666 --> 01:30:44,083 Can't wait to get there. 1275 01:31:20,125 --> 01:31:21,291 What's wrong? 1276 01:31:23,458 --> 01:31:25,750 - What's happening? - No idea. 1277 01:31:25,875 --> 01:31:27,166 Some accident, maybe. 1278 01:31:31,750 --> 01:31:32,708 I'll go check it. 1279 01:31:43,583 --> 01:31:44,833 I can't believe it! 1280 01:31:51,125 --> 01:31:52,166 What are you doing here? 1281 01:31:54,083 --> 01:31:55,791 Qualifications in Poland. 1282 01:31:57,958 --> 01:32:00,625 - And you? - We were on a little trip. 1283 01:32:02,916 --> 01:32:03,791 Trip? 1284 01:32:07,916 --> 01:32:09,083 Look at this. 1285 01:32:11,250 --> 01:32:12,500 Come with me. 1286 01:33:32,166 --> 01:33:33,250 Let's go, one on one. 1287 01:34:14,833 --> 01:34:16,833 Dražen Petrović died in a car crash on June 7th 1993 1288 01:34:16,916 --> 01:34:18,583 on a German highway near Ingolstadt. 1289 01:34:18,666 --> 01:34:20,708 As a trailblazer for European basketball in the NBA, 1290 01:34:20,791 --> 01:34:23,208 he paved the way for numerous players from outside the USA. 1291 01:34:23,291 --> 01:34:26,125 His love for the game and drive to excel inspired many young athletes. 1292 01:34:26,250 --> 01:34:29,166 This film is a tribute to all the athletes who pushed boundaries and built bridges. 1293 01:34:51,583 --> 01:34:58,583 {\an8}TERRY PORTER TEAMMATE, PORTLAND TRAIL BLAZERS 1294 01:35:02,375 --> 01:35:09,375 {\an8}KENNY ANDERSON TEAMMATE, NEW JERSEY, NETS 1295 01:35:15,458 --> 01:35:17,000 {\an8}VLADE DIVAC TEAMMATE, YUGOSLAVIA NATIONAL TEAM 1296 01:35:17,083 --> 01:35:18,625 {\an8}He was a hard worker and a perfectionist. 1297 01:35:18,750 --> 01:35:22,166 {\an8}A competitor like no other. 1298 01:35:22,250 --> 01:35:26,250 {\an8}He loved basketball above all and gave his everything to succeed. 1299 01:35:27,166 --> 01:35:29,333 {\an8}NEVEN SPAHIJA - BASKETBALL COACH DRAŽEN'S CHILDHOOD FRIEND 1300 01:35:29,416 --> 01:35:32,833 {\an8}When he was only 15 or 16 years old, he played for every team lineup. 1301 01:35:32,958 --> 01:35:37,083 {\an8}You won't come across such a case in basketball history. 1302 01:35:38,291 --> 01:35:39,916 {\an8}There was a gentleness to him. 1303 01:35:40,041 --> 01:35:42,666 {\an8}He would be somebody that you would be comfortable with your children. 1304 01:35:43,000 --> 01:35:44,583 {\an8}There was a fun… 1305 01:35:44,666 --> 01:35:48,416 {\an8}There was an innocence to him, just a lightness. 1306 01:35:48,708 --> 01:35:51,958 {\an8}But what you didn't see underneath was the ferocity, 1307 01:35:52,625 --> 01:35:56,625 {\an8}his wanting to compete, his wanting to be the best. 90546

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.