Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:07,128 --> 00:01:08,185
When I was a child,
2
00:01:08,455 --> 00:01:09,958
my mother would tell me a story
3
00:01:09,960 --> 00:01:11,733
about how the Devil roams the Earth.
4
00:01:14,461 --> 00:01:15,960
Sometimes, she said,
5
00:01:16,633 --> 00:01:17,791
he would take human form
6
00:01:17,793 --> 00:01:21,011
so he could punish the damned on
Earth before claiming their souls.
7
00:01:23,800 --> 00:01:25,992
The ones he chose
would be gathered together
8
00:01:26,133 --> 00:01:28,030
and tortured as he hid amongst them,
9
00:01:28,636 --> 00:01:30,322
pretending to be one of them.
10
00:01:32,429 --> 00:01:35,102
I always believed my mother
was telling me an old wives' tale.
11
00:03:33,066 --> 00:03:35,460
My mother's story would
always begin the same way,
12
00:03:36,166 --> 00:03:37,356
with a suicide,
13
00:03:37,544 --> 00:03:39,530
paving the way for the Devil's arrival.
14
00:03:43,832 --> 00:03:45,111
And it would always end,
15
00:03:45,799 --> 00:03:47,926
with the deaths of all those trapped.
16
00:04:07,934 --> 00:04:10,458
I'm good. I feel good.
I feel. I feel amazing.
17
00:04:12,867 --> 00:04:15,142
You know the main reason why
people go back to drinking?
18
00:04:15,363 --> 00:04:15,912
No.
19
00:04:16,237 --> 00:04:17,018
Guess.
20
00:04:17,820 --> 00:04:18,856
The Eagles.
21
00:04:20,140 --> 00:04:21,084
Resentment.
22
00:04:22,035 --> 00:04:24,449
Are we seriously talking about this again?
23
00:04:24,766 --> 00:04:25,611
It's important.
24
00:04:26,402 --> 00:04:28,351
Your ability to forgive is gonna determine
25
00:04:28,353 --> 00:04:29,474
the quality of the rest of your life,
26
00:04:30,162 --> 00:04:31,442
more than anything else.
27
00:04:33,469 --> 00:04:35,478
Look, some things are beyond forgiveness.
28
00:04:35,869 --> 00:04:37,151
You're already on your way.
29
00:04:37,634 --> 00:04:39,294
You've taken responsibility for your actions.
30
00:04:39,296 --> 00:04:40,815
That's more than half the battle right there.
31
00:04:41,737 --> 00:04:43,260
But to truly feel free,
32
00:04:45,544 --> 00:04:48,010
you may need to finally start believing
in something greater than yourself.
33
00:04:49,749 --> 00:04:50,931
That sounds good.
34
00:04:52,950 --> 00:04:53,813
It does.
35
00:04:55,209 --> 00:04:57,585
But when I think about the guy
that killed my family,
36
00:04:59,784 --> 00:05:02,144
I have a tough time believing
in much of anything.
37
00:05:03,232 --> 00:05:04,476
I'm just saying,
38
00:05:04,633 --> 00:05:06,214
leave yourself open to it.
39
00:05:07,380 --> 00:05:08,460
Can we just...
40
00:05:09,228 --> 00:05:11,231
have breakfast for once?
41
00:05:11,603 --> 00:05:12,863
Talk about normal stuff.
42
00:05:12,865 --> 00:05:15,647
I'm your sponsor. You can talk about
normal stuff with everybody else.
43
00:05:22,237 --> 00:05:22,882
Hey.
44
00:05:23,245 --> 00:05:24,499
Got a good one for you.
45
00:05:24,970 --> 00:05:25,689
Yeah?
46
00:05:50,737 --> 00:05:52,295
Yeah, it doesn't make sense, right?
47
00:05:52,704 --> 00:05:55,795
A guy hits a truck with this kind
of force from a two-story building?
48
00:05:55,797 --> 00:05:57,159
Definitely a jumper.
49
00:05:57,585 --> 00:05:59,001
Are you sure he wasn't thrown?
50
00:05:59,003 --> 00:06:00,348
He's got a rosary in his hand.
51
00:06:02,438 --> 00:06:04,505
Not the kind of thing you grab in a panic.
52
00:06:05,527 --> 00:06:06,396
Right.
53
00:06:10,571 --> 00:06:12,058
Elsa.
Bowden.
54
00:06:12,237 --> 00:06:12,924
Hi.
55
00:06:27,272 --> 00:06:28,779
There's no glass on the ground.
56
00:06:29,904 --> 00:06:31,719
The truck wasn't here
when he made impact.
57
00:06:32,115 --> 00:06:33,293
It must have rolled.
58
00:06:42,040 --> 00:06:43,846
Your guy jumped from that building.
59
00:06:44,584 --> 00:06:46,644
And what?
Your dead guy turned the corner, here?
60
00:06:50,373 --> 00:06:52,464
These things are made to bounce trucks off.
61
00:06:54,992 --> 00:06:56,431
You got to be kidding me.
62
00:06:57,073 --> 00:06:58,091
Let's walk it.
63
00:06:58,964 --> 00:06:59,620
Yeah.
64
00:07:37,514 --> 00:07:38,514
Larson.
65
00:07:53,476 --> 00:07:55,374
Hey! Hey, lady, you got to sign in.
66
00:07:55,675 --> 00:07:57,504
Oh. Where's Ramsey?
He knows me.
67
00:07:57,675 --> 00:07:59,224
Ramsey's out sick.
You got me.
68
00:07:59,382 --> 00:08:00,863
And that means you got to sign in.
69
00:08:02,908 --> 00:08:05,108
I mean, do I look like such a threat?
70
00:08:05,942 --> 00:08:07,130
Don't blame me.
71
00:08:07,132 --> 00:08:09,065
They got procedures.
72
00:08:10,775 --> 00:08:12,061
Keep dreaming, dawg.
73
00:08:17,608 --> 00:08:19,167
You have to cover the sign in.
74
00:08:19,825 --> 00:08:22,053
Some lawyers on 39 need this right away.
75
00:08:22,410 --> 00:08:24,342
You're not taking the stairs again.
76
00:08:24,347 --> 00:08:26,042
What else am I gonna do to stay in shape?
77
00:08:26,044 --> 00:08:27,304
To 39?
78
00:08:27,306 --> 00:08:29,194
Just get on the damn elevator.
79
00:08:31,843 --> 00:08:32,866
Come in.
80
00:08:32,868 --> 00:08:34,164
It's too tight for me.
81
00:08:34,404 --> 00:08:35,475
You can squeeze in.
82
00:08:35,742 --> 00:08:36,566
No.
83
00:08:54,444 --> 00:08:55,501
Hold, please.
84
00:08:58,010 --> 00:08:58,966
Thank you.
85
00:08:59,742 --> 00:09:01,054
Forty-two, please.
86
00:09:01,327 --> 00:09:02,350
You bet.
87
00:09:02,944 --> 00:09:04,414
Now, see this I can do.
88
00:09:05,311 --> 00:09:07,001
Could you hold that?
I am sorry.
89
00:09:09,543 --> 00:09:10,609
Thanks for your help.
90
00:09:11,011 --> 00:09:12,058
Don't mention it.
91
00:09:55,771 --> 00:09:57,131
This is not good.
92
00:09:58,012 --> 00:09:59,539
Oh, come on, man.
93
00:09:59,943 --> 00:10:01,094
Don't do this.
94
00:10:13,675 --> 00:10:15,473
Come on, Timonen, put a stick on it.
95
00:10:15,968 --> 00:10:16,830
How we doing?
96
00:10:17,136 --> 00:10:18,193
Same score.
97
00:10:21,169 --> 00:10:22,606
Thanks.
Yeah.
98
00:10:28,348 --> 00:10:30,401
Why is elevator six in inspection mode?
99
00:10:32,266 --> 00:10:33,460
Elevator six.
100
00:10:38,482 --> 00:10:39,508
A full house.
101
00:10:39,775 --> 00:10:41,257
Two queens, three jacks.
102
00:10:45,647 --> 00:10:47,310
Call Dwight.
Yeah.
103
00:10:47,713 --> 00:10:49,195
Yo, Dwight, you got a problem.
104
00:10:50,214 --> 00:10:52,815
Tell me about it.
I'm already up on 35 fixing it.
105
00:10:53,748 --> 00:10:54,916
The elevator?
106
00:10:55,581 --> 00:10:56,933
No, the broken window.
107
00:10:57,582 --> 00:10:58,810
You're not fixing the elevator?
108
00:10:58,812 --> 00:11:00,707
Screen says six is on inspection mode.
109
00:11:00,709 --> 00:11:02,039
We got people stuck in there.
110
00:11:02,336 --> 00:11:03,741
Are you sure you're reading that right?
111
00:11:03,633 --> 00:11:05,349
Your eyes ain't what they used to be.
112
00:11:06,849 --> 00:11:09,109
You know what? I'll ask your
mom to read it for me next time
113
00:11:09,111 --> 00:11:10,802
I got her bent over the console.
114
00:11:12,216 --> 00:11:14,309
My mom's 78.
Have at it.
115
00:11:16,182 --> 00:11:18,865
Yeah. Listen buddy, just go up to the
machine room and check it out, ok?
116
00:11:19,591 --> 00:11:20,581
On my way.
117
00:11:37,349 --> 00:11:39,238
Just trying to get something
to jump-start it.
118
00:11:39,315 --> 00:11:41,331
Don't you have emergency procedures?
119
00:11:42,931 --> 00:11:45,022
I don't know, I'm just a temp.
I just started working here.
120
00:11:45,589 --> 00:11:47,421
Well, don't you service these things?
121
00:11:47,934 --> 00:11:49,992
Try hitting the emergency button.
122
00:11:55,998 --> 00:11:57,962
Don't you keep up your equipment?
123
00:12:00,184 --> 00:12:01,042
I don't know.
124
00:12:01,441 --> 00:12:03,410
Like I said...
Don't you have a walkie-talkie?
125
00:12:03,412 --> 00:12:04,130
No.
126
00:12:05,384 --> 00:12:06,416
I didn't think I'd need it.
127
00:12:06,418 --> 00:12:08,081
Don't you think it would have been...
Won't you shut up?
128
00:12:08,096 --> 00:12:09,608
Yeah, take it easy.
129
00:12:09,735 --> 00:12:11,201
I mean, seriously!
130
00:12:11,375 --> 00:12:13,095
You don't have a walkie-talkie?
131
00:12:13,624 --> 00:12:15,321
Hey people, we see you in there.
132
00:12:15,323 --> 00:12:16,108
We're stuck!
133
00:12:16,185 --> 00:12:18,809
Hang tough, we got the building
engineer on his way.
134
00:12:18,864 --> 00:12:21,290
When was the last time you heard
somebody say hang tough?
135
00:12:21,685 --> 00:12:22,727
What did you say?
136
00:12:23,027 --> 00:12:23,770
Nothing.
137
00:12:23,772 --> 00:12:24,594
What did you say?
138
00:12:24,942 --> 00:12:25,716
Nothing.
139
00:12:25,717 --> 00:12:27,013
Is he picking a fight?
140
00:12:27,273 --> 00:12:29,250
Can one of you look
towards the camera
141
00:12:29,252 --> 00:12:31,056
and say something
loud and clear, please?
142
00:12:33,251 --> 00:12:36,700
Your building sucks!
143
00:12:37,314 --> 00:12:38,405
I can't hear you.
144
00:12:38,407 --> 00:12:40,654
The speaker in the car is
supposed to let us talk both ways,
145
00:12:40,656 --> 00:12:41,572
but you can hear me?
146
00:12:41,830 --> 00:12:43,443
It's working on this end, yeah!
147
00:12:43,466 --> 00:12:45,091
He just said he can't hear us,
148
00:12:45,166 --> 00:12:46,756
didn't say we should talk louder.
149
00:12:46,853 --> 00:12:47,530
Ok.
150
00:12:48,110 --> 00:12:49,167
Give us a sec.
151
00:12:50,152 --> 00:12:52,165
Well, this is reassuring.
152
00:12:55,786 --> 00:12:57,446
I got to be somewhere.
153
00:13:01,652 --> 00:13:03,178
You're not gonna get a signal in here.
154
00:13:03,704 --> 00:13:06,436
I just need to call my job so
I don't get fired over this.
155
00:13:08,953 --> 00:13:10,340
Typical bullshit.
156
00:13:10,919 --> 00:13:12,320
Do any of you all have a signal?
157
00:13:12,589 --> 00:13:13,987
I've got one bar.
158
00:13:29,528 --> 00:13:30,079
Hello?
159
00:13:30,722 --> 00:13:31,984
This is Larson.
160
00:13:33,060 --> 00:13:35,982
Can you please connect me
to my job at the security desk?
161
00:13:37,834 --> 00:13:38,644
Can you hear me?
162
00:13:38,664 --> 00:13:40,418
Tell them to get us out of here!
163
00:13:42,110 --> 00:13:42,893
Hello?
164
00:13:48,154 --> 00:13:49,580
They'll just have to deal.
165
00:13:51,085 --> 00:13:52,755
Well, at least we got tunes.
166
00:13:54,181 --> 00:13:56,357
♪ Don't sit under that apple tree ♪
167
00:13:56,359 --> 00:13:58,253
♪ with anyone else but me ♪
168
00:13:58,255 --> 00:13:59,328
Come on, grandma, you know the words.
169
00:13:59,554 --> 00:14:01,120
♪ Anyone else but me ♪
170
00:14:01,122 --> 00:14:02,446
Don't be a jerk.
171
00:14:03,354 --> 00:14:04,261
I'm sorry.
172
00:14:04,263 --> 00:14:05,011
I'm sorry.
173
00:14:05,301 --> 00:14:06,323
Miss Manners.
174
00:14:06,388 --> 00:14:08,415
Did I offend your noble sensibilities?
175
00:14:08,417 --> 00:14:09,541
Why don't you lay off, pal?
176
00:14:09,543 --> 00:14:10,781
Why don't you suck a butt?
177
00:14:12,428 --> 00:14:13,518
This is great.
178
00:14:13,521 --> 00:14:16,058
Let's just pick on the nice guy
for bringing a little levity.
179
00:14:16,228 --> 00:14:18,345
Maybe we should
all just stop talking...
180
00:14:18,713 --> 00:14:19,709
for a while.
181
00:14:21,187 --> 00:14:22,170
Sure.
182
00:14:29,268 --> 00:14:31,506
Ok, I was just joking.
183
00:14:32,023 --> 00:14:32,980
I'm joking.
184
00:14:57,990 --> 00:14:59,286
Hey, Dwight, are you there yet?
185
00:14:59,288 --> 00:15:00,124
Almost.
186
00:15:03,590 --> 00:15:05,215
Hey look man,
I'm just glad you're dating again.
187
00:15:05,217 --> 00:15:06,547
I'm just glad you're glad.
188
00:15:07,023 --> 00:15:08,088
You know what I meant.
189
00:15:08,278 --> 00:15:09,551
You know, after all your...
190
00:15:10,309 --> 00:15:12,007
troubles...
I know what you meant.
191
00:15:13,756 --> 00:15:14,420
So,
192
00:15:15,096 --> 00:15:16,246
how's that been going for you?
193
00:15:16,248 --> 00:15:16,914
Good.
194
00:15:17,581 --> 00:15:19,018
Ninety days tomorrow.
195
00:15:20,374 --> 00:15:21,520
90 days!
196
00:15:21,624 --> 00:15:23,147
It seems like just yesterday since we...
197
00:15:23,149 --> 00:15:24,387
Not to me, it doesn't.
198
00:15:35,158 --> 00:15:37,623
You would not happen to have
a broken window up there, would you?
199
00:15:37,625 --> 00:15:38,633
Yeah.
200
00:15:40,036 --> 00:15:41,353
Facing this direction?
201
00:15:43,221 --> 00:15:45,015
Big enough to fit a person through it?
202
00:15:45,758 --> 00:15:46,795
I suppose.
203
00:15:48,292 --> 00:15:49,459
Please stop sweeping.
204
00:15:49,591 --> 00:15:51,492
I'm declaring this a crime scene.
205
00:15:52,691 --> 00:15:53,992
Car 602.
206
00:15:55,092 --> 00:15:56,422
What the hell is that?
207
00:15:56,535 --> 00:15:57,192
Look out!
208
00:16:02,637 --> 00:16:03,851
You might want to secure that better.
209
00:16:03,854 --> 00:16:04,978
Ok, ok!
210
00:16:05,492 --> 00:16:08,104
In her story innocent people
always die.
211
00:16:09,459 --> 00:16:11,379
Poor souls just trying to help out,
212
00:16:11,381 --> 00:16:13,135
who didn't realize
what they were dealing with.
213
00:16:14,926 --> 00:16:17,341
He doesn't take kindly
to those who stand in his way.
214
00:16:20,559 --> 00:16:21,454
Hey, old man.
215
00:16:22,293 --> 00:16:24,785
It doesn't say inspection mode here.
Circuits look fine.
216
00:16:25,260 --> 00:16:26,928
Ok.
Try flipping elevator six.
217
00:16:26,930 --> 00:16:28,218
I'll tell the people in the car.
218
00:16:28,379 --> 00:16:29,849
You count to 20, then do it.
219
00:16:29,960 --> 00:16:30,683
Cool.
220
00:16:32,235 --> 00:16:34,660
Inspected and certified.
221
00:16:34,662 --> 00:16:37,901
August 12 by G. Carson.
222
00:16:38,893 --> 00:16:41,723
Hey, what do you say we go visit
G. Carson when we're out of here?
223
00:16:41,793 --> 00:16:44,056
Tell him what we think
of his inspecting prowess.
224
00:16:44,794 --> 00:16:47,192
People, we're gonna flip
off the lights for one sec
225
00:16:47,194 --> 00:16:48,603
to see if there is a short in the breaker.
226
00:16:48,605 --> 00:16:49,900
You're gonna cut off the power?
227
00:16:49,902 --> 00:16:51,391
Does that mean we could drop?
228
00:16:51,726 --> 00:16:53,215
You'll be fine.
I just didn't want you to...
229
00:16:54,193 --> 00:16:55,181
What's happening?
Come on!
230
00:16:55,260 --> 00:16:56,883
Nothing.
Nothing. Just relax.
231
00:16:59,760 --> 00:17:00,463
Come on.
232
00:17:00,961 --> 00:17:01,999
Get off me!
233
00:17:03,515 --> 00:17:04,390
Get off me!
234
00:17:05,861 --> 00:17:06,592
Sorry.
235
00:17:12,462 --> 00:17:13,871
What's wrong with you, man?
236
00:17:20,496 --> 00:17:23,202
When I was younger, my brother
locked me in a trunk for six hours.
237
00:17:24,313 --> 00:17:26,000
I have trouble with tight spaces.
238
00:17:27,028 --> 00:17:28,436
Oh, great.
239
00:17:43,472 --> 00:17:44,529
Come on.
240
00:17:58,946 --> 00:18:00,105
Can we get out through that?
241
00:18:00,148 --> 00:18:01,905
What are you gonna do?
Shimmy up the cables?
242
00:18:03,879 --> 00:18:05,215
You'll be a lot safer in here.
243
00:18:05,825 --> 00:18:08,088
Anybody know where
the bathroom is in this thing?
244
00:18:08,812 --> 00:18:09,871
Did it work?
245
00:18:10,681 --> 00:18:12,113
Nope, they're still stuck.
246
00:18:13,124 --> 00:18:14,785
Let me go check the mains
in the basement.
247
00:18:21,888 --> 00:18:23,132
Alright, thanks a lot.
248
00:18:25,121 --> 00:18:26,141
What's going on?
249
00:18:27,164 --> 00:18:28,460
You know that window on 35?
250
00:18:28,847 --> 00:18:29,533
Yeah.
251
00:18:29,663 --> 00:18:31,428
Looks like somebody
might have jumped through it.
252
00:18:33,998 --> 00:18:34,938
Today?
Yeah.
253
00:18:35,332 --> 00:18:36,196
This morning.
254
00:18:38,686 --> 00:18:40,590
Thanks for bearing with us, people.
255
00:18:40,719 --> 00:18:42,874
We should get you back
on line in a few minutes.
256
00:18:43,834 --> 00:18:45,096
It's been minutes.
257
00:18:45,098 --> 00:18:46,893
How long is it going to take?
258
00:18:53,298 --> 00:18:54,259
When we get out of here,
259
00:18:54,673 --> 00:18:56,029
you're gonna need a good rest.
260
00:18:57,500 --> 00:18:59,132
Mattress Mania?
261
00:18:59,134 --> 00:18:59,969
That's us.
262
00:18:59,971 --> 00:19:02,815
Everybody's had their
mattress too long, am I right?
263
00:19:03,799 --> 00:19:04,619
You...
264
00:19:04,621 --> 00:19:08,023
didn't follow that advice about
flipping it every few months
265
00:19:08,232 --> 00:19:10,443
and now you've worn a groove into it,
266
00:19:10,445 --> 00:19:12,740
and you think well, I'm used to it.
267
00:19:12,954 --> 00:19:13,581
So, hey.
268
00:19:14,103 --> 00:19:15,438
But I do miss the way it felt
269
00:19:15,440 --> 00:19:17,303
when it came fresh out of that bag.
270
00:19:18,048 --> 00:19:19,129
Look at those shoes,
271
00:19:19,131 --> 00:19:20,429
they've been through the mill.
272
00:19:20,492 --> 00:19:21,631
They're saying.
273
00:19:21,633 --> 00:19:24,822
Someone deserves
a better place to lie down.
274
00:19:25,109 --> 00:19:26,734
Are you insulting my shoes?
275
00:19:27,006 --> 00:19:31,005
The point is, a new mattress
will cost a lot less than you think.
276
00:19:31,386 --> 00:19:33,589
You don't have to be
as well-off as this one.
277
00:19:34,109 --> 00:19:35,572
I'm not that well-off.
278
00:19:37,270 --> 00:19:38,617
What makes me good,
279
00:19:38,619 --> 00:19:39,922
at selling mattresses,
280
00:19:40,392 --> 00:19:43,191
is I can look at a person's clothes,
281
00:19:43,600 --> 00:19:44,855
and know exactly,
282
00:19:44,857 --> 00:19:46,826
how much they can afford to spend.
283
00:19:47,319 --> 00:19:48,497
And you lady,
284
00:19:48,873 --> 00:19:50,183
you're no Super Sleeper.
285
00:19:51,201 --> 00:19:52,265
Oh, my God.
286
00:19:52,267 --> 00:19:57,065
They keep playing this song
over and over and over.
287
00:19:57,726 --> 00:20:00,353
Can't they just turn the music off?
288
00:20:03,225 --> 00:20:05,596
Did you just touch my ass?
289
00:20:06,337 --> 00:20:06,848
What?
290
00:20:07,854 --> 00:20:08,798
You wish, sweetheart.
291
00:20:08,806 --> 00:20:10,479
I don't know who you think you are,
292
00:20:10,481 --> 00:20:12,098
but keep your hands off me.
293
00:20:14,446 --> 00:20:15,402
Whatever.
294
00:20:22,007 --> 00:20:24,258
They must be working
on the lights again.
295
00:20:26,834 --> 00:20:27,796
Hey, Dwight.
296
00:20:28,036 --> 00:20:28,778
Dwight.
297
00:20:28,966 --> 00:20:30,715
I'm here.
I'm heading into the pit.
298
00:20:31,001 --> 00:20:33,321
They just lost power in number six
again is that you?
299
00:20:33,635 --> 00:20:35,170
No, you can't do that from here, D.I.
300
00:20:37,178 --> 00:20:38,177
That's strange.
301
00:20:38,969 --> 00:20:40,750
I'm looking at elevator six right now.
302
00:20:40,752 --> 00:20:42,309
I can't see anything wrong with it.
303
00:20:42,535 --> 00:20:45,445
The lights keep shorting out.
The passengers are getting scared.
304
00:20:45,561 --> 00:20:46,675
See if this helps.
305
00:20:49,736 --> 00:20:51,066
Come on, come on.
306
00:20:51,503 --> 00:20:52,661
Oh, God.
307
00:20:52,735 --> 00:20:53,826
Come on, come on.
308
00:20:53,902 --> 00:20:54,890
Anything?
309
00:20:56,098 --> 00:20:57,160
No. No change.
310
00:20:57,452 --> 00:20:59,310
The only other thing I can think to do
311
00:20:59,312 --> 00:21:01,572
would be going back up
to the roof climbing down,
312
00:21:01,574 --> 00:21:03,268
and resetting the car manually.
313
00:21:03,702 --> 00:21:04,908
Yeah, yeah. Good. Do that.
314
00:21:04,910 --> 00:21:06,393
Do that. Call me when you get there.
315
00:21:06,561 --> 00:21:07,348
Alright.
316
00:21:25,649 --> 00:21:26,334
Hey.
317
00:21:43,069 --> 00:21:43,829
What?
318
00:21:59,605 --> 00:22:00,935
Alright.
319
00:22:04,838 --> 00:22:06,202
Get out of here.
320
00:22:07,638 --> 00:22:09,189
Off you go. Off you go.
321
00:22:09,724 --> 00:22:10,728
There you go.
322
00:22:29,391 --> 00:22:30,327
Shit!
323
00:22:30,739 --> 00:22:32,552
Inspected by G. Carson.
324
00:22:35,636 --> 00:22:36,520
What was that?
325
00:22:36,839 --> 00:22:37,535
What?
326
00:22:38,840 --> 00:22:39,874
I thought I heard...
327
00:22:43,706 --> 00:22:44,184
Shit.
328
00:22:53,598 --> 00:22:54,842
Are you alright?
329
00:22:55,140 --> 00:22:56,231
I'm just...
330
00:22:56,672 --> 00:22:58,343
I think someone pulled my blouse.
331
00:22:58,345 --> 00:22:59,555
I'm... I'm... I'm...
332
00:22:59,782 --> 00:23:01,890
You're bleeding.
Here. Here. Stand up.
333
00:23:01,974 --> 00:23:03,151
Let me help you.
334
00:23:09,284 --> 00:23:11,335
I... I... I think I got cut.
335
00:23:12,931 --> 00:23:13,897
What's going on in there?
336
00:23:15,046 --> 00:23:16,909
I don't know.
They're just scared.
337
00:23:18,142 --> 00:23:19,472
I think that lady got hurt.
338
00:23:20,541 --> 00:23:21,529
Did she?
339
00:23:21,531 --> 00:23:22,656
Yeah, see that?
340
00:23:24,841 --> 00:23:26,171
What in the world?
341
00:23:26,173 --> 00:23:27,525
Oh, my God.
342
00:23:32,819 --> 00:23:34,149
What's he saying?
343
00:23:34,976 --> 00:23:36,423
I can't tell what he's saying.
344
00:23:37,139 --> 00:23:38,832
I can't tell what you're trying to say.
345
00:23:41,375 --> 00:23:44,034
Turn off the...
Turn off the music!
346
00:23:44,944 --> 00:23:46,218
Maybe they don't like the music.
347
00:23:46,859 --> 00:23:47,967
The music's still on?
348
00:23:48,439 --> 00:23:49,662
Yeah.
Turn it off.
349
00:23:49,664 --> 00:23:51,043
It's probably driving them nuts.
350
00:23:51,186 --> 00:23:51,968
Ok.
351
00:23:52,662 --> 00:23:53,181
How?
352
00:23:53,220 --> 00:23:55,179
There's a kill switch right behind the...
353
00:23:55,920 --> 00:23:57,188
right under the key box.
354
00:24:05,064 --> 00:24:06,157
Thank you!
355
00:24:07,139 --> 00:24:08,244
What happened to her?
356
00:24:09,557 --> 00:24:12,766
It feels like something bit me.
357
00:24:12,941 --> 00:24:15,289
Wait, wait. Does anybody
have anything sharp on them
358
00:24:15,301 --> 00:24:17,335
That, that might have cut her,
she might have cut herself on?
359
00:24:17,339 --> 00:24:17,960
No.
360
00:24:20,438 --> 00:24:21,767
Why you got blood on you, man?
361
00:24:26,459 --> 00:24:27,549
She fell into me.
362
00:24:27,743 --> 00:24:28,766
So you cut her?
363
00:24:28,768 --> 00:24:30,996
What? No. No.
Something must have happened to her
364
00:24:30,998 --> 00:24:32,323
and then she fell into me.
365
00:24:32,877 --> 00:24:34,099
She probably did it to herself!
366
00:24:34,101 --> 00:24:35,618
Come on!
Bit her own back?
367
00:24:36,517 --> 00:24:37,642
You think this is a bite?
368
00:24:37,644 --> 00:24:38,701
No, nobody got bit.
369
00:24:38,703 --> 00:24:40,013
What else could have done that?
370
00:24:40,487 --> 00:24:41,517
I'll tell you.
I don't know.
371
00:24:41,564 --> 00:24:42,831
A serrated blade could have.
372
00:24:43,446 --> 00:24:45,826
You would not happen to have a knife with
a serrated blade on you, would you?
373
00:24:46,395 --> 00:24:47,212
No.
374
00:24:47,322 --> 00:24:49,414
Ok, you mind if we search your pockets?
375
00:24:51,113 --> 00:24:52,890
Yes, I do mind.
You mind if we search yours?
376
00:24:52,892 --> 00:24:53,679
Go right ahead.
377
00:24:54,121 --> 00:24:55,764
Maybe she has
a serrated blade on her!
378
00:24:55,766 --> 00:24:58,433
Are you seriously suggesting
that I would do this to myself?
379
00:24:58,435 --> 00:24:59,314
I don't know.
380
00:24:59,416 --> 00:25:00,533
Give me another reason,
381
00:25:00,557 --> 00:25:01,646
to kick your ass.
382
00:25:01,938 --> 00:25:03,846
Please, bro, take it easy, ok?
383
00:25:04,029 --> 00:25:04,853
Bro?
384
00:25:07,058 --> 00:25:08,422
I'm not your bro.
385
00:25:10,498 --> 00:25:12,909
Can you, can you
turn towards the camera
386
00:25:12,911 --> 00:25:14,489
and show us what happened
to you, please?
387
00:25:19,179 --> 00:25:20,223
Oh, my God.
388
00:25:25,512 --> 00:25:26,884
Ok, we got to call the police.
389
00:25:41,778 --> 00:25:44,608
We have a possible 240
at 333 Locust Street.
390
00:25:46,645 --> 00:25:48,786
333 Locust?
That's got to be right around...
391
00:25:51,273 --> 00:25:51,928
here.
392
00:25:53,448 --> 00:25:54,260
Strange.
393
00:25:54,597 --> 00:25:57,662
602 responding, happen to be right
outside, put me on it.
394
00:25:58,413 --> 00:25:59,503
Copy that, 602.
395
00:25:59,579 --> 00:26:00,909
That's convenient.
396
00:26:01,045 --> 00:26:03,902
I don't make the calls,
they just come for me.
397
00:26:03,904 --> 00:26:04,612
Go.
398
00:26:07,551 --> 00:26:08,594
Markowitz!
399
00:26:11,836 --> 00:26:13,211
Hey, how's your girlfriend?
400
00:26:13,213 --> 00:26:14,156
Shut up.
401
00:26:20,968 --> 00:26:21,901
What are you doing?
402
00:26:22,696 --> 00:26:23,846
I thought I saw something.
403
00:26:25,265 --> 00:26:26,555
What do you mean?
Like what?
404
00:26:27,804 --> 00:26:28,816
Something.
405
00:26:35,400 --> 00:26:36,384
Ok.
406
00:26:36,480 --> 00:26:37,358
You see it?
407
00:26:37,947 --> 00:26:39,436
Yeah, yeah.
Look, that's just...
408
00:26:40,383 --> 00:26:41,949
That's just grain in the image.
409
00:26:41,951 --> 00:26:43,280
That's you know, it's a mistake.
410
00:26:43,282 --> 00:26:45,646
It's like when people see Jesus
in a pancake or something.
411
00:26:45,648 --> 00:26:46,307
No.
412
00:26:46,768 --> 00:26:48,010
No. Esto...
No. This...
413
00:26:49,397 --> 00:26:50,577
Esto algo malvado.
This something evil.
414
00:26:52,450 --> 00:26:53,485
Ramirez.
415
00:26:53,801 --> 00:26:55,317
Ramirez, you're freaking me out.
416
00:26:55,778 --> 00:26:56,549
Come on.
417
00:26:57,648 --> 00:26:58,606
Hey, hey.
418
00:26:59,580 --> 00:27:00,838
Hey, hey, listen to me.
419
00:27:02,161 --> 00:27:03,332
We need to convey calm.
420
00:27:03,334 --> 00:27:04,839
These people are relying on us, ok?
421
00:27:04,841 --> 00:27:06,257
So stop this shit right now.
422
00:27:07,350 --> 00:27:08,280
Come on.
423
00:27:19,990 --> 00:27:21,012
Come on!
424
00:27:29,616 --> 00:27:31,173
I don't even know why we're trying this.
425
00:27:31,816 --> 00:27:33,443
I mean, we're in the express shaft.
426
00:27:33,445 --> 00:27:35,442
There's not gonna be
another opening till the...
427
00:27:35,792 --> 00:27:36,815
23rd floor.
428
00:27:36,817 --> 00:27:37,951
Maybe we're close.
429
00:27:38,248 --> 00:27:39,774
Could this elevator fall?
430
00:27:40,063 --> 00:27:40,664
I doubt it.
431
00:27:40,666 --> 00:27:42,645
Because we got to be 20 floors up,
432
00:27:42,974 --> 00:27:44,497
just dangling over nothing.
433
00:27:44,715 --> 00:27:46,045
Can we stop talking about this, please?
434
00:27:48,366 --> 00:27:49,524
One more time.
435
00:27:51,750 --> 00:27:53,268
On three.
One...
436
00:27:53,651 --> 00:27:54,674
Oh, no, no, no.
437
00:27:54,688 --> 00:27:55,654
Stay away from me, man.
438
00:27:55,656 --> 00:27:57,470
I can help.
I want to get out of here, too.
439
00:27:58,041 --> 00:28:00,447
Why don't you sit
your creepy ass down
440
00:28:00,635 --> 00:28:01,918
in the corner over there?
441
00:28:02,700 --> 00:28:04,080
We can all keep an eye on you.
442
00:28:09,152 --> 00:28:10,970
Are you ready? On three.
443
00:28:11,582 --> 00:28:12,672
One, two...
444
00:28:12,676 --> 00:28:13,478
Three.
445
00:28:17,418 --> 00:28:18,536
I'm just over here.
446
00:28:22,018 --> 00:28:23,657
And why do you think
this might be an assault?
447
00:28:23,951 --> 00:28:26,402
She seemed to be having words
with one of the other passengers
448
00:28:26,404 --> 00:28:27,382
just before it happened,
449
00:28:27,384 --> 00:28:29,064
and now it looks like they're
all keeping an eye on him.
450
00:28:29,243 --> 00:28:31,351
Which guy?
That guy, right there.
451
00:28:31,519 --> 00:28:32,576
Do we have communication?
452
00:28:32,659 --> 00:28:34,444
Yeah, we have an open line here.
453
00:28:34,836 --> 00:28:37,029
You can talk, but we can't hear.
454
00:28:38,373 --> 00:28:40,705
Hello, everyone.
This is Detective Bowden,
455
00:28:40,707 --> 00:28:42,074
Philadelphia P.D.
456
00:28:42,537 --> 00:28:45,013
We're working hard to get you out of there.
Shouldn't be much longer.
457
00:28:45,052 --> 00:28:47,152
Please just remain calm.
458
00:28:48,010 --> 00:28:49,476
How soon till we get in?
459
00:28:49,556 --> 00:28:50,997
Engineer's working on it now.
460
00:28:50,999 --> 00:28:53,052
Usually, we get these things
going pretty quick.
461
00:28:53,098 --> 00:28:55,253
This engineer work for you
guys or the elevator company?
462
00:28:55,254 --> 00:28:56,228
Works for us.
Ok.
463
00:28:56,230 --> 00:28:58,271
Call the elevator company
and have them send someone.
464
00:28:58,272 --> 00:28:59,043
Ok?
465
00:28:59,152 --> 00:29:00,908
And have the Fire Department
send some guys.
466
00:29:01,059 --> 00:29:02,007
You got it.
467
00:29:02,973 --> 00:29:04,634
At least one of your staff is aboard.
468
00:29:04,860 --> 00:29:07,179
Oh, yeah, the guard there,
he's a temp, actually.
469
00:29:07,181 --> 00:29:09,612
Ben something. I don't know.
He started yesterday.
470
00:29:09,786 --> 00:29:12,498
Ok. Call the temp agency
and get all the info they have on him.
471
00:29:13,978 --> 00:29:14,964
And the others?
472
00:29:15,104 --> 00:29:16,729
We don't have names for the others.
473
00:29:17,219 --> 00:29:18,740
What?
He should see the face.
474
00:29:18,787 --> 00:29:19,762
No.
What face?
475
00:29:19,786 --> 00:29:21,275
No. Nothing.
I saw a face.
476
00:29:21,954 --> 00:29:23,647
Look, there is no face.
Tell him about the face.
477
00:29:23,649 --> 00:29:25,451
No. Look, Ramirez is kind of religious.
478
00:29:25,453 --> 00:29:27,174
Just ignore him. Trust me.
479
00:29:28,262 --> 00:29:30,832
I'd like to get a sense of who you all are.
Stop it right now, comprende?
480
00:29:31,767 --> 00:29:33,341
One at a time, I'd like you to hold up
481
00:29:33,343 --> 00:29:34,953
your driver's license to the camera
482
00:29:34,955 --> 00:29:36,449
so I know who I'm talking to.
483
00:29:36,503 --> 00:29:37,627
That's a good idea.
484
00:29:38,416 --> 00:29:39,285
Thank you.
485
00:29:39,827 --> 00:29:40,626
Yeah.
486
00:29:46,234 --> 00:29:47,822
Try and get it closer to the camera.
487
00:29:49,350 --> 00:29:50,884
The letters are too small.
488
00:29:51,938 --> 00:29:53,704
Is there a sharpness setting
on this thing?
489
00:29:53,837 --> 00:29:56,065
No, that's as good as it gets,
right there.
490
00:29:56,378 --> 00:29:58,031
You can put your ID's away.
491
00:29:58,377 --> 00:29:59,322
Thanks.
492
00:29:59,746 --> 00:30:01,500
Do any of you have a pen on you?
493
00:30:04,421 --> 00:30:05,478
No one?
494
00:30:12,623 --> 00:30:13,850
Here you go.
495
00:30:15,653 --> 00:30:17,744
I want you to account
for everyone on the visitors' log.
496
00:30:17,746 --> 00:30:19,959
Find out which of these people
didn't show up for their appointment.
497
00:30:20,179 --> 00:30:20,903
You got it.
498
00:30:24,469 --> 00:30:25,429
You sure?
499
00:30:26,871 --> 00:30:27,721
Ok.
500
00:30:37,599 --> 00:30:38,981
Keep him away from me.
501
00:30:54,623 --> 00:30:56,352
Must be working on the power again.
502
00:30:57,191 --> 00:30:59,587
The geniuses have done
a bang-up job so far.
503
00:31:34,536 --> 00:31:35,527
Any other exits?
504
00:31:35,529 --> 00:31:36,927
No, sir, that's everything.
505
00:31:37,628 --> 00:31:39,791
Hey.
I got some info on your guard.
506
00:31:39,858 --> 00:31:40,740
What have you got?
507
00:31:40,742 --> 00:31:41,994
Hey!
We got...
508
00:31:42,618 --> 00:31:43,978
Something else is happening.
509
00:31:57,998 --> 00:31:59,128
Is he dead?
510
00:32:07,686 --> 00:32:10,503
602, we have a possible 187.
I need backup.
511
00:32:11,394 --> 00:32:13,018
How do you rewind this thing?
512
00:32:14,548 --> 00:32:16,750
Rewind, fast forward
and that's frame-to-frame.
513
00:32:16,859 --> 00:32:17,931
Frame-to-frame.
514
00:32:18,460 --> 00:32:19,825
Everyone, just keep breathing.
515
00:32:19,827 --> 00:32:20,879
We're gonna get you through this.
516
00:32:20,881 --> 00:32:22,417
Just take it easy, ok?
517
00:32:22,805 --> 00:32:23,812
So today,
518
00:32:24,055 --> 00:32:25,495
someone committed suicide,
519
00:32:25,565 --> 00:32:26,827
a woman got hurt,
520
00:32:26,979 --> 00:32:28,283
now a man is dead.
521
00:32:28,294 --> 00:32:29,692
Yeah, what are you trying to say?
522
00:32:31,298 --> 00:32:33,557
Look, how many times
have you seen a child fall
523
00:32:33,698 --> 00:32:35,854
and barely miss the edge
of the table with their head?
524
00:32:36,987 --> 00:32:38,491
Why is it so rare that they hit it?
525
00:32:38,493 --> 00:32:39,682
Get to your point.
526
00:32:40,500 --> 00:32:41,214
Ok.
527
00:32:42,246 --> 00:32:42,816
Yeah.
528
00:32:43,498 --> 00:32:44,250
Look.
529
00:32:49,312 --> 00:32:50,470
What are you doing?
530
00:32:50,472 --> 00:32:51,989
You're embarrassing yourself.
531
00:32:52,500 --> 00:32:53,548
When he's near,
532
00:32:53,550 --> 00:32:54,965
everything goes wrong.
533
00:32:55,462 --> 00:32:57,566
Toast falls jelly-side down,
534
00:32:58,024 --> 00:32:59,278
children hit tables,
535
00:32:59,996 --> 00:33:01,060
and people get hurt.
536
00:33:01,116 --> 00:33:03,113
Hey. The police do not want
to hear this stuff, Ramirez. Ok?
537
00:33:03,195 --> 00:33:04,286
So just stop, now.
538
00:33:04,288 --> 00:33:05,961
Sometimes he takes human form
539
00:33:06,481 --> 00:33:07,994
and torments the damned on Earth,
540
00:33:08,451 --> 00:33:09,928
before stealing them away.
541
00:33:11,009 --> 00:33:11,997
Where I come from,
542
00:33:12,452 --> 00:33:13,415
we call it...
543
00:33:14,244 --> 00:33:15,437
The Devil's Meeting.
544
00:33:15,840 --> 00:33:16,964
Is this guy for real?
545
00:33:16,995 --> 00:33:18,846
Look, I'm sorry.
Ramirez.
546
00:33:21,329 --> 00:33:23,466
You must consider that one
of those people...
547
00:33:25,463 --> 00:33:27,373
might be the Devil.
Alright. Come on.
548
00:33:27,375 --> 00:33:29,665
I need you to stop telling
campfire stories
549
00:33:29,667 --> 00:33:30,888
and get your head in the game.
550
00:33:30,890 --> 00:33:31,984
It's ok. It's alright.
551
00:33:32,225 --> 00:33:33,295
Markowitz,
552
00:33:33,687 --> 00:33:34,875
look at this guy right here.
553
00:33:35,026 --> 00:33:35,647
Yeah.
554
00:33:35,861 --> 00:33:36,968
Lights go down,
555
00:33:38,573 --> 00:33:39,796
they come back up,
556
00:33:40,397 --> 00:33:41,272
he's closer,
557
00:33:41,274 --> 00:33:42,393
but he's moving away.
558
00:33:42,409 --> 00:33:43,874
What were you saying
about the guard?
559
00:33:44,046 --> 00:33:45,919
Alright. Yeah.
He's a real piece of work.
560
00:33:47,930 --> 00:33:49,655
Assault, assault, assault.
561
00:33:50,830 --> 00:33:53,155
Beat a guy into a coma
with a baseball bat.
562
00:33:53,157 --> 00:33:53,763
That's great.
563
00:33:53,777 --> 00:33:55,782
These the kind of guys
you hire for security?
564
00:33:56,397 --> 00:33:58,128
Like I said, he's just a temp.
565
00:33:58,564 --> 00:33:59,723
Some temp.
566
00:34:01,890 --> 00:34:03,859
Could that mirror break
from him hitting it?
567
00:34:09,664 --> 00:34:11,682
Then how did...
What's that cop doing out there?
568
00:34:16,207 --> 00:34:18,475
He's probably trying to figure out
569
00:34:19,497 --> 00:34:21,251
which one of us is the murderer.
570
00:34:47,299 --> 00:34:48,270
In the story,
571
00:34:48,272 --> 00:34:50,663
men would always try
to fight him with force,
572
00:34:50,780 --> 00:34:53,206
but some battles
can't be fought with weapons.
573
00:34:53,703 --> 00:34:56,359
Will you all please clear a space
between the camera and the body
574
00:34:56,361 --> 00:34:57,349
so I can see him?
575
00:34:58,233 --> 00:35:01,347
Don't touch the body.
This is a crime scene now.
576
00:35:01,660 --> 00:35:04,589
Though I know you're stuck in there,
I expect you to do as little damage to it
577
00:35:04,591 --> 00:35:06,020
as humanly possible, got it?
578
00:35:07,659 --> 00:35:09,093
Any luck with the elevator company?
579
00:35:09,232 --> 00:35:10,494
They're out of business.
580
00:35:11,966 --> 00:35:13,229
I guess that figures.
581
00:35:14,929 --> 00:35:17,231
A shard of glass sliced up
and into the jugular.
582
00:35:17,233 --> 00:35:18,892
This is definitely not an accident.
583
00:35:23,325 --> 00:35:26,777
Who chooses a contained room
with three witnesses for a killing?
584
00:35:27,134 --> 00:35:29,802
Unless they're so worked up,
they can't control themselves.
585
00:35:30,154 --> 00:35:32,605
These people are shook up,
but they don't look murderous.
586
00:35:35,024 --> 00:35:36,320
I'm missing something here.
587
00:35:43,840 --> 00:35:45,753
I need a volunteer to help me out.
588
00:35:51,555 --> 00:35:53,692
There's a piece of paper
hanging out of his pocket.
589
00:35:53,731 --> 00:35:56,913
Very carefully, I want you to take
it out and hold it up to the camera.
590
00:36:14,399 --> 00:36:15,209
Vince.
591
00:36:16,042 --> 00:36:17,636
It looks like McCormick.
592
00:36:17,684 --> 00:36:19,945
The return address is for
the Better Business Bureau.
593
00:36:20,069 --> 00:36:21,659
They have an office on 35.
594
00:36:22,500 --> 00:36:23,895
You got a freight elevator?
Yeah.
595
00:36:35,303 --> 00:36:37,314
I've never seen a person die.
596
00:36:40,818 --> 00:36:42,186
Neither have I.
597
00:36:43,658 --> 00:36:44,759
It's pretty awful?
598
00:36:47,450 --> 00:36:48,634
So what, you have?
599
00:36:51,629 --> 00:36:53,394
Yeah, I spent some time
in Afghanistan.
600
00:36:56,449 --> 00:36:58,093
You see some things
you wish you hadn't.
601
00:37:01,106 --> 00:37:03,270
Wait, so you've been trained
to kill people?
602
00:37:13,863 --> 00:37:15,432
How's your jumper shaping up?
603
00:37:15,550 --> 00:37:16,138
Hey.
604
00:37:17,354 --> 00:37:19,264
Can you take a look
at this suicide note?
605
00:37:19,723 --> 00:37:21,034
Most of it makes sense,
606
00:37:21,036 --> 00:37:24,208
but then it ends with, I can hear
the Devil's footsteps draw near.
607
00:37:26,874 --> 00:37:30,451
Usually, suicide notes are either
all crazy or all rational,
608
00:37:30,504 --> 00:37:31,757
but this one's both.
609
00:37:32,405 --> 00:37:33,806
It's strange, isn't it?
610
00:37:35,891 --> 00:37:37,290
Yeah, it is.
611
00:37:41,872 --> 00:37:42,656
This one?
612
00:37:43,242 --> 00:37:44,147
Elevator key.
613
00:37:47,472 --> 00:37:48,459
Key's not catching.
614
00:37:48,584 --> 00:37:49,667
Alright.
Try the Halligan.
615
00:37:52,351 --> 00:37:54,010
Something's jamming it.
616
00:37:56,738 --> 00:37:57,751
Look, if I can...
617
00:37:58,475 --> 00:38:00,740
If I can get up there, I can maybe
figure out what's wrong with this thing.
618
00:38:04,592 --> 00:38:05,697
I'm a mechanic.
619
00:38:06,597 --> 00:38:07,929
I'm pretty good
with this sort of thing.
620
00:38:16,240 --> 00:38:17,531
He's trying to escape.
621
00:38:18,041 --> 00:38:19,254
He's trying to escape.
622
00:38:19,706 --> 00:38:21,047
He's trying to escape!
623
00:38:21,306 --> 00:38:23,448
He's trying to escape!
Stop! Stop! Stop it!
624
00:38:23,662 --> 00:38:24,887
Stop! What are you doing?
625
00:38:28,960 --> 00:38:30,154
What the hell are you doing?
626
00:38:30,275 --> 00:38:31,777
We're all gonna stay right here,
627
00:38:32,278 --> 00:38:33,405
until this thing is over.
628
00:38:33,407 --> 00:38:35,370
You knew what I was doing!
I told you what I was doing!
629
00:38:35,421 --> 00:38:36,717
I don't know you!
630
00:38:40,055 --> 00:38:42,786
It's not our policy to discuss
cases under review.
631
00:38:42,788 --> 00:38:45,811
It kind of damages the reputations
of our member businesses.
632
00:38:45,813 --> 00:38:47,473
Look, someone just killed him
on his way here.
633
00:38:47,676 --> 00:38:50,481
I need to know who knew he was
coming here and who wanted him dead.
634
00:38:52,080 --> 00:38:54,222
The line would stretch around the block.
635
00:38:55,674 --> 00:38:57,272
The guy was a real scumbag.
636
00:38:57,536 --> 00:38:59,985
Three years ago, he started one
of those Ponzi schemes
637
00:38:59,987 --> 00:39:02,594
and when it collapsed,
a lot of people lost their asses.
638
00:39:03,109 --> 00:39:04,937
One guy even killed himself over it.
639
00:39:04,992 --> 00:39:06,479
Do you have a list of people
that got burned by him?
640
00:39:06,481 --> 00:39:08,653
Yeah, the ones that filed.
I'm gonna need it.
641
00:39:08,708 --> 00:39:09,914
So, what do you say,
642
00:39:09,916 --> 00:39:11,822
we get to know each
other a little bit better?
643
00:39:12,533 --> 00:39:13,291
Here.
644
00:39:14,310 --> 00:39:15,966
Come on. Frisk me. Search me.
645
00:39:16,107 --> 00:39:18,659
See that I'm not carrying
anything suspicious.
646
00:39:20,966 --> 00:39:21,897
Come on!
647
00:39:33,250 --> 00:39:34,541
You're next.
648
00:39:41,073 --> 00:39:43,139
There's a good chance one
of our people didn't sign in.
649
00:39:43,207 --> 00:39:44,038
How's that?
650
00:39:44,040 --> 00:39:45,789
Because that person
might be on this list.
651
00:39:45,791 --> 00:39:46,538
What's this?
652
00:39:46,909 --> 00:39:48,842
Our victim lost a lot
of people a lot of money.
653
00:39:48,972 --> 00:39:50,495
These are the ones
that filed complaints.
654
00:39:50,497 --> 00:39:52,991
The killer's probably smart enough
not to be on both lists.
655
00:39:53,286 --> 00:39:55,013
Look for the one that didn't sign in.
656
00:39:55,620 --> 00:39:57,308
Did you just want video
of the guy who died,
657
00:39:57,310 --> 00:39:58,640
or also the girl that got hurt?
658
00:39:58,642 --> 00:40:00,306
All of it since they got in the car.
659
00:40:00,470 --> 00:40:01,069
Ok.
660
00:40:01,071 --> 00:40:02,082
Detective.
661
00:40:04,671 --> 00:40:05,674
You see?
662
00:40:07,410 --> 00:40:08,705
That's what you're talking about?
663
00:40:10,183 --> 00:40:12,027
Everybody believes in him a little bit,
664
00:40:12,207 --> 00:40:14,527
even guys like you who pretend they don't.
665
00:40:30,012 --> 00:40:31,132
What's this?
666
00:40:34,268 --> 00:40:36,755
An apology note left
at the site of a hit-and-run.
667
00:40:37,756 --> 00:40:41,380
My wife and son were killed down
on Bethlehem Pike five years ago but...
668
00:40:43,936 --> 00:40:44,994
that's ok...
669
00:40:45,100 --> 00:40:46,135
because...
670
00:40:46,635 --> 00:40:48,191
whoever did it is sorry.
671
00:40:49,910 --> 00:40:51,773
You can tell by the heartfelt apology
672
00:40:51,775 --> 00:40:53,570
on the back of a car wash coupon.
673
00:40:53,882 --> 00:40:55,486
So no, I don't
believe in the Devil.
674
00:40:55,488 --> 00:40:56,634
We don't need him.
675
00:40:57,107 --> 00:40:59,106
People are bad enough by themselves.
676
00:41:01,445 --> 00:41:02,774
Stop the tape.
677
00:41:03,536 --> 00:41:04,563
Back it up.
678
00:41:05,280 --> 00:41:06,812
Faster, faster.
679
00:41:07,075 --> 00:41:08,540
There. Now, play it.
680
00:41:10,345 --> 00:41:12,075
She was acting like he grabbed her.
681
00:41:15,505 --> 00:41:17,081
What is she up to?
682
00:41:20,029 --> 00:41:22,685
Folks, do me a favor,
keep your hands off each other.
683
00:41:22,921 --> 00:41:25,167
Leave the police work to me.
I'll be in there any moment.
684
00:41:26,978 --> 00:41:28,002
Won't I?
685
00:41:49,890 --> 00:41:51,006
Stop it.
686
00:41:53,513 --> 00:41:54,702
I don't like him touching me.
687
00:41:54,704 --> 00:41:55,860
He's touching me.
688
00:41:55,993 --> 00:41:57,186
I don't like it!
689
00:41:57,188 --> 00:41:58,881
Stop pushing him onto me.
690
00:41:58,883 --> 00:41:59,694
Stand back.
691
00:41:59,994 --> 00:42:01,479
Hell, no.
I know you're not doing
692
00:42:01,481 --> 00:42:02,671
what it looks like you're doing!
693
00:42:02,673 --> 00:42:04,526
Spray that in here,
you're gonna blind all of us.
694
00:42:04,528 --> 00:42:06,132
I'll do it.
Seriously, put it down.
695
00:42:06,354 --> 00:42:07,340
Lady...
696
00:42:13,438 --> 00:42:14,976
Dwight, where are you?
697
00:42:16,008 --> 00:42:17,934
You got to stop disappearing, seriously.
698
00:42:19,115 --> 00:42:19,978
Dwight.
699
00:42:20,153 --> 00:42:21,278
Hang on a sec.
700
00:42:21,886 --> 00:42:24,838
Dwight, you got to get us in that car right now.
Where are you?
701
00:42:26,781 --> 00:42:27,951
I can't.
702
00:42:29,136 --> 00:42:30,863
Dwight, I need you to stay on walkie!
703
00:42:31,116 --> 00:42:31,897
Man...
704
00:42:38,433 --> 00:42:39,566
Can you see this?
705
00:42:40,037 --> 00:42:41,095
You see this?
706
00:42:44,415 --> 00:42:48,535
Use by October 21, 1987.
707
00:42:48,799 --> 00:42:50,125
She was scared. Relax.
708
00:42:50,127 --> 00:42:51,854
She tried to pepper spray me, man!
709
00:43:00,882 --> 00:43:02,439
Dwight, where are you?
710
00:43:02,603 --> 00:43:04,160
We're being saved.
711
00:43:05,225 --> 00:43:06,512
Dwight, where are you?
712
00:43:09,615 --> 00:43:11,061
Come on, pick up.
Pick up!
713
00:43:11,156 --> 00:43:12,306
They hear something.
714
00:43:13,087 --> 00:43:14,762
They hear your guy moving in the shaft.
715
00:43:15,845 --> 00:43:17,538
Then how come he's not answering?
716
00:43:18,083 --> 00:43:18,758
Dwight?
717
00:43:19,176 --> 00:43:21,690
Dwight, this is serious.
You need to pick up, Dwight.
718
00:43:22,458 --> 00:43:23,547
Thank you!
719
00:43:24,001 --> 00:43:26,053
Pick up, Dwight. Pick up.
720
00:43:32,318 --> 00:43:33,443
Oh, no.
721
00:43:34,125 --> 00:43:35,146
No, no. Hey!
722
00:43:35,148 --> 00:43:36,241
Hey! Hey!
723
00:43:36,633 --> 00:43:38,178
Oh, no. Hey!
724
00:43:38,337 --> 00:43:40,132
Hey! You alright?
725
00:43:40,409 --> 00:43:42,086
Come on! Hey!
726
00:43:43,958 --> 00:43:45,550
Hey!
Come on.
727
00:43:45,971 --> 00:43:47,829
Come on! Hey!
728
00:43:48,042 --> 00:43:48,962
Hey!
729
00:44:12,268 --> 00:44:14,255
Dwight, where the hell are you, man?
Come on!
730
00:44:14,316 --> 00:44:16,077
What floor did Dwight
enter the shaft from?
731
00:44:16,552 --> 00:44:17,785
He entered from the roof.
732
00:44:21,120 --> 00:44:22,378
What are they looking at?
733
00:44:22,613 --> 00:44:23,324
Dwight?
734
00:44:23,668 --> 00:44:24,943
Dwight, pick up.
735
00:44:49,993 --> 00:44:51,266
Looks like he fell.
736
00:44:52,065 --> 00:44:54,040
He's impaled right
on top of the elevator.
737
00:44:54,053 --> 00:44:55,947
Hurt real bad.
Possibly dead.
738
00:45:01,187 --> 00:45:03,236
Hey, Bowden, I think
the people in the elevator
739
00:45:03,238 --> 00:45:04,258
can hear our radios.
740
00:45:08,079 --> 00:45:09,307
Yeah, that's confirmed.
741
00:45:10,597 --> 00:45:12,154
Can you switch to channel eight?
742
00:45:12,720 --> 00:45:14,514
The car's stuck on 21.
743
00:45:14,921 --> 00:45:16,322
Markowitz, tell the Fire Department
744
00:45:16,324 --> 00:45:18,694
looks like they have
to go through the wall on 21.
745
00:45:19,136 --> 00:45:20,362
This is Lustig.
746
00:45:20,710 --> 00:45:22,294
You can't just go through the wall.
747
00:45:22,314 --> 00:45:23,384
Sure we can.
748
00:45:23,687 --> 00:45:25,124
That's why you have insurance.
749
00:45:29,054 --> 00:45:30,991
Fire command, go to eight, please.
750
00:45:35,040 --> 00:45:36,131
There she is.
751
00:45:36,510 --> 00:45:37,533
Sarah Caraway.
752
00:45:37,790 --> 00:45:39,948
We know the security temp
is Benjamin Larson
753
00:45:39,950 --> 00:45:40,843
and we know McCormick.
754
00:45:40,845 --> 00:45:42,709
What other names are unaccounted for?
755
00:45:43,672 --> 00:45:45,085
Jane something.
756
00:45:45,087 --> 00:45:46,282
Looks like Kowski.
757
00:45:46,806 --> 00:45:47,975
The older woman.
758
00:45:51,521 --> 00:45:53,048
Find me footage of this guy.
759
00:45:53,684 --> 00:45:54,809
This way, ma'am.
760
00:45:56,156 --> 00:45:57,486
Let's go.
All clear.
761
00:46:01,566 --> 00:46:02,839
Ok, this time slow.
762
00:46:10,721 --> 00:46:12,051
You got to be kidding me.
763
00:46:12,053 --> 00:46:13,624
Did she just steal that lady's wallet?
764
00:46:13,626 --> 00:46:15,258
So Vince was a scam artist,
765
00:46:15,260 --> 00:46:16,616
this woman Jane's a thief,
766
00:46:16,820 --> 00:46:19,951
Sarah there is a liar
and our guard is a thug.
767
00:46:20,503 --> 00:46:22,022
Quite the crew we have here.
768
00:46:23,790 --> 00:46:25,828
I still haven't seen this guy here.
769
00:46:30,000 --> 00:46:30,801
What was that?
770
00:46:31,450 --> 00:46:32,813
It's ok.
Hard drive crash.
771
00:46:32,877 --> 00:46:34,344
I got it.
Number 2.
772
00:46:37,414 --> 00:46:38,471
Here we go.
773
00:46:40,756 --> 00:46:42,574
Any other angle on the lobby?
774
00:46:43,127 --> 00:46:44,630
Just the main entrance.
775
00:46:46,157 --> 00:46:47,093
There.
776
00:46:49,712 --> 00:46:50,923
Ok, rewind back.
777
00:46:52,325 --> 00:46:53,277
Faster.
778
00:46:55,269 --> 00:46:56,419
There he is.
Stop it.
779
00:47:02,245 --> 00:47:03,642
Where's that satchel?
780
00:47:09,525 --> 00:47:10,686
He doesn't...
781
00:47:10,805 --> 00:47:12,510
There's no satchel in the elevator.
782
00:47:18,258 --> 00:47:19,250
Shit.
783
00:47:20,926 --> 00:47:22,153
Oh, no.
784
00:47:22,525 --> 00:47:23,855
What's happening?
785
00:47:26,125 --> 00:47:27,596
I can't take this anymore!
786
00:47:27,598 --> 00:47:29,418
Don't come near me, any of you!
787
00:47:29,647 --> 00:47:31,195
Maybe, if I could just check the wiring...
788
00:47:46,919 --> 00:47:48,320
What the hell's going on?
789
00:47:59,194 --> 00:48:02,354
Please. Please turn on the light.
790
00:48:04,127 --> 00:48:06,615
Turn on the lights!
791
00:48:20,861 --> 00:48:22,009
That's it.
792
00:48:22,252 --> 00:48:23,509
Shut down the building.
793
00:48:23,994 --> 00:48:25,342
Bring everyone down to the lobby.
794
00:48:25,344 --> 00:48:26,897
Nobody comes in or out but us.
795
00:48:29,194 --> 00:48:30,608
Which guy do you think is doing this?
796
00:48:30,847 --> 00:48:32,735
There are three people in there
and they're all capable.
797
00:48:33,338 --> 00:48:34,633
Well, she's not doing it.
798
00:48:35,396 --> 00:48:36,688
I'm ruling nobody out.
799
00:48:37,383 --> 00:48:39,315
Fire Department wants to know
if you have a shut-off valve
800
00:48:39,391 --> 00:48:41,118
before they get through
the wall, just in case.
801
00:48:41,403 --> 00:48:42,294
Yeah, it's...
802
00:48:43,232 --> 00:48:44,648
it's in the basement.
803
00:48:47,302 --> 00:48:48,344
I'll go.
804
00:48:53,164 --> 00:48:54,789
They're bad people,
that's why they're here.
805
00:48:54,864 --> 00:48:57,895
No, two of them are here because
they just got on the wrong elevator.
806
00:48:58,155 --> 00:48:59,958
Yeah, and I just happened
to have the wrong job
807
00:49:00,093 --> 00:49:02,048
and you just happened
to take the wrong call.
808
00:49:09,612 --> 00:49:11,433
He never does this in secret.
809
00:49:13,639 --> 00:49:15,445
There's a reason we're the audience.
810
00:49:22,636 --> 00:49:24,127
Hold on, hold on.
811
00:49:24,664 --> 00:49:26,131
No one's getting
in this building right now.
812
00:49:26,133 --> 00:49:27,289
I know. I'm supposed
to meet somebody upstairs.
813
00:49:27,291 --> 00:49:29,445
You're gonna have to call them
and tell them you can't make it.
814
00:49:29,553 --> 00:49:30,985
Can you just tell me what's happening?
815
00:49:31,141 --> 00:49:33,107
He always kills the last victim
816
00:49:33,330 --> 00:49:35,229
in front of the person
they love most
817
00:49:36,299 --> 00:49:38,162
to make cynics of us all.
818
00:49:38,475 --> 00:49:40,100
No, no, no.
Don't touch her.
819
00:49:40,464 --> 00:49:42,020
I'm not gonna leave her
just hanging there.
820
00:49:43,555 --> 00:49:44,760
Where you gonna put her?
821
00:49:45,107 --> 00:49:46,572
I haven't thought that far ahead.
822
00:49:54,005 --> 00:49:55,857
Funny how all this stuff
starts happening
823
00:49:55,997 --> 00:49:57,546
right after you start working here.
824
00:49:57,548 --> 00:49:59,182
Seems to me, you're the only one
825
00:49:59,184 --> 00:50:00,615
who knew where the cables are.
826
00:50:15,164 --> 00:50:16,720
What are you doing?
827
00:50:19,098 --> 00:50:20,368
Trying to close her eyes.
828
00:50:23,643 --> 00:50:24,608
That doesn't work,
829
00:50:24,974 --> 00:50:27,202
not until they're
dead for a few hours.
830
00:50:33,761 --> 00:50:35,196
Ok, you enter the building
with a satchel.
831
00:50:35,198 --> 00:50:37,629
You see a sign-in desk you wanna avoid.
Where do you go?
832
00:50:40,949 --> 00:50:42,139
Restroom.
Yep.
833
00:50:54,602 --> 00:50:55,513
Got it.
834
00:51:09,298 --> 00:51:11,267
Could those be used
to rig an elevator?
835
00:51:12,501 --> 00:51:13,890
I have no idea,
836
00:51:15,114 --> 00:51:17,380
but he doesn't sign in
and then he hides these?
837
00:51:41,133 --> 00:51:42,450
Dios te salve, Maria.
838
00:51:43,572 --> 00:51:44,720
Llena eres de gracia.
839
00:51:45,928 --> 00:51:47,189
El Seńor es contigo.
840
00:51:48,238 --> 00:51:50,482
Bendita tú eres entre
todas las mujeres,
841
00:51:51,833 --> 00:51:54,101
Y bendita eres entre las mujeres.
842
00:51:55,917 --> 00:51:57,563
Santa María, Madre de Dios,
843
00:51:58,339 --> 00:51:59,712
Ruega por nosotros,
What the hell is that?
844
00:52:00,503 --> 00:52:01,159
pecadores,
845
00:52:01,322 --> 00:52:02,576
I wish he'd stop.
846
00:52:03,192 --> 00:52:05,575
Ahora y en la hora
de nuestra muerte. Amén.
847
00:52:08,407 --> 00:52:10,216
Nuestro padre que esta en el cielo
848
00:52:10,400 --> 00:52:12,359
I... I don't even know your name.
849
00:52:19,292 --> 00:52:20,194
I'm Ben.
850
00:52:21,621 --> 00:52:22,668
I'm Sarah.
851
00:52:26,204 --> 00:52:27,648
I'm... I'm Tony.
852
00:52:41,511 --> 00:52:42,877
So where'd your claustrophobia go?
853
00:52:43,870 --> 00:52:44,926
Excuse me?
854
00:52:47,283 --> 00:52:50,563
I've never seen claustrophobia
come and go like that.
855
00:52:53,316 --> 00:52:54,557
You trying to say something?
Yeah
856
00:52:54,559 --> 00:52:55,466
Then say it.
Yeah.
857
00:52:55,468 --> 00:52:56,770
Ok, I'm saying I didn't do this,
858
00:52:56,772 --> 00:52:58,601
and I very much doubt that she did,
so that leaves you.
859
00:52:59,770 --> 00:53:01,777
I'm saying I think
this claustrophobia thing...
860
00:53:03,140 --> 00:53:04,274
I think it's an act.
861
00:53:05,904 --> 00:53:07,428
Yeah, I'm saying I think you're a liar.
862
00:53:20,405 --> 00:53:21,631
Kill him, Ben!
863
00:53:24,171 --> 00:53:25,728
Kill him before he kills us!
864
00:53:27,039 --> 00:53:28,096
Kill him!
865
00:53:31,871 --> 00:53:33,068
Stop it! Stop!
866
00:53:34,537 --> 00:53:36,969
Stop it! Get us out!
Get us out! Get us out!
867
00:53:38,905 --> 00:53:40,584
Back away from each other now!
868
00:53:40,586 --> 00:53:41,722
Get off!
869
00:53:43,237 --> 00:53:45,139
We're gonna keep you safe
and here's how,
870
00:53:45,141 --> 00:53:47,869
everyone get to a corner
and place your hands on the wall
871
00:53:47,871 --> 00:53:49,932
so everyone can see that
you're not up to anything.
872
00:53:50,107 --> 00:53:51,030
Go ahead.
873
00:53:51,593 --> 00:53:52,560
Do it!
874
00:53:55,506 --> 00:53:56,840
You won't have to keep this up long.
875
00:53:56,842 --> 00:53:58,341
The building is surrounded by police.
876
00:54:06,789 --> 00:54:08,926
In a hypothetical conversation that,
877
00:54:09,260 --> 00:54:10,688
I'm not really having,
878
00:54:11,647 --> 00:54:13,325
how would this story of yours end?
879
00:54:15,188 --> 00:54:16,265
They all die.
880
00:54:18,934 --> 00:54:19,982
That's it?
881
00:54:21,844 --> 00:54:22,462
Yeah.
882
00:54:24,805 --> 00:54:26,219
This is not your fault.
883
00:54:28,353 --> 00:54:30,514
They made the choices
that brought them here.
884
00:54:33,273 --> 00:54:33,865
Hey.
885
00:54:34,408 --> 00:54:35,364
You're gonna love this.
886
00:54:35,376 --> 00:54:36,253
What have you got?
887
00:54:36,673 --> 00:54:38,165
She has a criminal record, too.
888
00:54:38,365 --> 00:54:40,763
Three counts of blackmailing
rich married men.
889
00:54:40,826 --> 00:54:42,164
Now where this gets interesting,
890
00:54:42,249 --> 00:54:44,087
is couple of years ago,
the arrests stopped.
891
00:54:44,089 --> 00:54:45,389
Guess why.
Tell me.
892
00:54:45,844 --> 00:54:47,612
Well, her name is Sarah Caraway.
893
00:54:48,106 --> 00:54:49,285
Caraway Caraway?
894
00:54:49,287 --> 00:54:50,751
Yeah. She married into the family.
895
00:54:50,753 --> 00:54:52,057
So she shoplifted an heir.
896
00:54:52,096 --> 00:54:53,295
Yeah, something like that, I guess.
897
00:54:53,297 --> 00:54:54,455
What's she doing here?
898
00:54:54,768 --> 00:54:56,029
According to the sign-in sheet,
899
00:54:56,179 --> 00:54:59,324
she was gonna see a lawyer
on 42 named Wayne Kazan.
900
00:55:00,993 --> 00:55:03,426
Excuse me. Excuse me.
901
00:55:04,037 --> 00:55:05,195
Hey, listen up!
902
00:55:05,197 --> 00:55:07,410
Quiet down! Quiet down!
903
00:55:08,678 --> 00:55:10,452
Hey, quiet!
904
00:55:11,021 --> 00:55:12,509
Philadelphia P.D!
905
00:55:13,618 --> 00:55:15,126
I'm looking for a Wayne Kazan.
906
00:55:15,128 --> 00:55:16,649
Is there a Wayne Kazan down here?
907
00:55:16,672 --> 00:55:17,409
Yeah.
908
00:55:18,584 --> 00:55:19,575
Excuse me.
909
00:55:19,884 --> 00:55:20,522
Heads up.
910
00:55:20,915 --> 00:55:23,341
Did you have a meeting today
with a Sarah Caraway?
911
00:55:24,528 --> 00:55:25,812
I don't know.
Do you have a subpoena?
912
00:55:25,814 --> 00:55:27,280
Come on, you can tell me that much.
913
00:55:27,579 --> 00:55:29,157
I might have.
Why?
914
00:55:29,233 --> 00:55:30,235
She was attacked.
915
00:55:30,237 --> 00:55:31,723
Who has motive to hurt her?
916
00:55:32,388 --> 00:55:34,167
Well, you know I can't
divulge personal information.
917
00:55:34,169 --> 00:55:35,294
Come on, man.
Give me something.
918
00:55:35,302 --> 00:55:36,513
Give me something to work with here.
919
00:55:36,515 --> 00:55:37,845
I'm trying to save your client's life.
920
00:55:38,842 --> 00:55:39,701
Come here.
921
00:55:43,311 --> 00:55:45,076
I guess I'd do what you guys normally do,
922
00:55:45,239 --> 00:55:47,004
and start with the person closest to her.
923
00:55:48,742 --> 00:55:50,106
Thanks.
And just so you know,
924
00:55:50,556 --> 00:55:52,422
my specialty is forensic accounting.
925
00:55:55,037 --> 00:55:57,696
Markowitz, get Mrs. Caraway's
husband on the phone.
926
00:56:03,905 --> 00:56:05,173
Should be ok now.
927
00:56:13,910 --> 00:56:15,123
Alright, get in there.
928
00:56:34,269 --> 00:56:36,031
I might have found the problem.
929
00:56:36,033 --> 00:56:37,232
It's a bad wire.
930
00:56:37,234 --> 00:56:39,047
Looks like it could be
shorting out the circuits.
931
00:56:59,954 --> 00:57:00,550
Ok.
932
00:57:04,812 --> 00:57:07,210
Easy. Easy.
933
00:57:07,545 --> 00:57:08,738
That's it.
934
00:57:27,713 --> 00:57:29,043
Yeah, I'm fine.
935
00:57:29,863 --> 00:57:30,845
Vasquez,
936
00:57:31,048 --> 00:57:33,487
we're gonna need the large Target
saw up here as fast as you can bring it.
937
00:57:41,315 --> 00:57:43,061
Look, we need two more on 21, ok, guys?
938
00:57:43,063 --> 00:57:44,460
Any luck getting hold of the husband?
939
00:57:44,462 --> 00:57:45,489
No, not yet.
940
00:57:45,491 --> 00:57:47,921
I called his office and his secretary
said he'd call me right back.
941
00:57:52,747 --> 00:57:54,508
Back up! Heads up, heads up!
Heads up!
942
00:57:54,510 --> 00:57:55,669
Back up! Back up! Heads up!
943
00:57:55,704 --> 00:57:56,807
Move out of the way!
944
00:57:56,809 --> 00:57:58,069
Get away! Back up!
945
00:57:58,169 --> 00:57:58,811
What happened?
946
00:57:58,813 --> 00:57:59,988
Anybody see what happened?
947
00:58:00,081 --> 00:58:00,920
Medic!
948
00:58:01,148 --> 00:58:02,136
He came through the door.
949
00:58:02,415 --> 00:58:03,988
Breathe. Breathe.
950
00:58:04,812 --> 00:58:05,707
Lustig.
951
00:58:06,511 --> 00:58:07,349
Back away!
952
00:58:07,386 --> 00:58:08,860
Back away! Move back!
953
00:58:08,970 --> 00:58:10,010
Get everybody back.
954
00:58:10,794 --> 00:58:11,922
Back away!
955
00:58:30,068 --> 00:58:31,582
Put your hands back on the wall.
956
00:58:31,634 --> 00:58:32,792
It hurts.
957
00:58:37,236 --> 00:58:39,075
Put your hands back up on that wall.
958
00:58:43,098 --> 00:58:44,126
Or what?
959
00:58:48,083 --> 00:58:50,069
Just leave her alone.
She's in pain.
960
00:58:50,312 --> 00:58:51,872
Don't you see what she's doing?
961
00:58:53,726 --> 00:58:55,049
Chick's a twist.
962
00:58:55,553 --> 00:58:56,942
What are you talking about?
963
00:58:56,944 --> 00:58:59,604
Yeah, that's what we used to call
people like her in the Marines.
964
00:59:01,142 --> 00:59:04,082
Suddenly out of the blue, everybody
would start fighting with each other.
965
00:59:04,214 --> 00:59:06,391
Tempers would flare,
people would start getting hurt.
966
00:59:06,602 --> 00:59:07,885
But then we realized,
967
00:59:09,005 --> 00:59:10,456
it's just the new guy,
968
00:59:11,697 --> 00:59:13,788
telling everybody
what other people said,
969
00:59:13,794 --> 00:59:16,090
stirring shit up where there wasn't any.
970
00:59:18,225 --> 00:59:21,094
Until one night when we beat
the living shit out of that twist.
971
00:59:24,148 --> 00:59:25,086
And then,
972
00:59:26,009 --> 00:59:27,530
just like that,
973
00:59:29,559 --> 00:59:31,195
everything would go back to normal.
974
00:59:33,456 --> 00:59:35,246
Are you threatening me?
975
00:59:35,758 --> 00:59:37,942
I just want you to know that I know.
976
00:59:40,188 --> 00:59:42,733
Why don't you just shut up
and keep your hands on the wall?
977
01:00:00,153 --> 01:00:02,119
Sarah Caraway's husband
won't talk to us.
978
01:00:02,121 --> 01:00:03,001
He lawyered up.
979
01:00:03,035 --> 01:00:05,472
Her lawyer told me
she's locating all his money.
980
01:00:06,001 --> 01:00:08,234
I bet she's about to leave him
and he might know it.
981
01:00:08,492 --> 01:00:10,314
That would definitely give him
motive to kill her.
982
01:00:10,614 --> 01:00:11,903
But if he's trying to kill his wife,
983
01:00:11,905 --> 01:00:13,899
why are Jane Kowski and
Vince McCormick dead?
984
01:00:13,901 --> 01:00:15,293
This is Matt with Caraway Security.
985
01:00:15,519 --> 01:00:18,079
I need someone from maintenance
to come down and shut the bay doors.
986
01:00:20,437 --> 01:00:23,282
Sarah Caraway's husband doesn't own
Caraway Security, does he?
987
01:00:25,551 --> 01:00:26,644
Meet me in the office!
988
01:00:37,213 --> 01:00:38,218
He's not done yet.
989
01:00:38,501 --> 01:00:40,024
It's the Kensington sniper all over again.
990
01:00:40,995 --> 01:00:42,393
What's a Kensington sniper?
991
01:00:42,567 --> 01:00:45,250
A few years ago, a guy shot four strangers
and then his own wife,
992
01:00:45,252 --> 01:00:47,185
trying to make a personal killing
look like a serial.
993
01:00:47,187 --> 01:00:49,038
The guard works for
the woman's husband.
994
01:00:49,489 --> 01:00:51,170
I think the two victims
were just a decoy.
995
01:00:51,172 --> 01:00:52,142
The guard is gonna kill her.
996
01:00:52,144 --> 01:00:53,745
I need to be in that elevator right now!
997
01:00:53,747 --> 01:00:54,912
Move!
Right.
998
01:00:58,575 --> 01:01:00,098
Please don't let him kill me, Ben.
999
01:01:00,100 --> 01:01:00,995
I won't.
1000
01:01:01,979 --> 01:01:03,263
Come over here next to me,
1001
01:01:03,646 --> 01:01:04,853
and I'll keep you safe.
1002
01:01:06,920 --> 01:01:08,371
Don't worry. Come on.
1003
01:01:14,228 --> 01:01:15,300
Hold up your cell phones.
1004
01:01:15,670 --> 01:01:17,258
Use the screens as flashlights.
1005
01:01:19,951 --> 01:01:21,144
Don't let it go dark in there.
1006
01:01:21,155 --> 01:01:22,214
Keep the light on each other.
1007
01:01:22,216 --> 01:01:24,121
Keep shining it all around the elevator.
1008
01:01:35,754 --> 01:01:38,106
Don't you do it.
Don't you do it.
1009
01:01:58,049 --> 01:01:59,770
It just doesn't make any sense.
1010
01:02:01,989 --> 01:02:04,012
Oh, my God. It is you.
1011
01:02:06,136 --> 01:02:07,625
Please, lady.
1012
01:02:08,510 --> 01:02:11,601
They can't hear you.
You don't have to pretend anymore.
1013
01:02:11,961 --> 01:02:13,636
We both know who did this.
1014
01:02:15,504 --> 01:02:16,659
Yeah, we do.
1015
01:02:28,077 --> 01:02:30,657
Put down the glass and get
your hands on the wall now!
1016
01:02:32,498 --> 01:02:33,851
I should kill you right now.
1017
01:02:33,853 --> 01:02:35,817
I should kill you right now before
you try anything else.
1018
01:02:35,819 --> 01:02:37,115
I should cut you right now.
1019
01:02:37,125 --> 01:02:38,715
And what'll be your defense?
1020
01:02:40,855 --> 01:02:43,160
She killed them all,
so I had to kill her?
1021
01:02:43,491 --> 01:02:45,216
Yeah, something like that.
1022
01:02:46,349 --> 01:02:47,775
You take me down,
1023
01:02:48,458 --> 01:02:50,449
they're pinning all of this on you,
1024
01:02:51,481 --> 01:02:52,733
and you know it.
1025
01:02:53,768 --> 01:02:55,805
A big tough guy like yourself.
1026
01:02:58,675 --> 01:02:59,916
This is what he does.
1027
01:03:00,489 --> 01:03:02,289
He wants us to doubt everything.
1028
01:03:02,795 --> 01:03:03,879
Markowitz.
1029
01:03:04,509 --> 01:03:06,372
Markowitz?
We're getting close, boss.
1030
01:03:08,135 --> 01:03:09,158
Hurry up!
1031
01:03:10,359 --> 01:03:11,642
How would I do it?
1032
01:03:12,093 --> 01:03:13,051
Do what?
1033
01:03:14,719 --> 01:03:16,116
According to your story,
1034
01:03:16,415 --> 01:03:17,689
how would I save them?
1035
01:03:20,558 --> 01:03:21,962
There's no easy answer.
1036
01:03:23,645 --> 01:03:25,140
You're never gonna get these people
1037
01:03:25,395 --> 01:03:27,224
to see themselves as they really are
1038
01:03:28,485 --> 01:03:30,575
because it's the lies
that we tell ourselves,
1039
01:03:30,852 --> 01:03:32,438
they introduce us to him.
1040
01:03:44,698 --> 01:03:46,029
Look at what you're doing.
1041
01:03:47,118 --> 01:03:48,414
Don't think just because I'm a cop
1042
01:03:48,416 --> 01:03:50,031
I don't know what you're going
through right now.
1043
01:03:53,829 --> 01:03:55,058
I've been to hell.
1044
01:03:58,901 --> 01:04:00,094
Six months ago,
1045
01:04:00,330 --> 01:04:01,145
I...
1046
01:04:04,347 --> 01:04:07,408
checked into a hotel
and I nearly drank myself to death.
1047
01:04:08,886 --> 01:04:09,961
The thing is,
1048
01:04:10,680 --> 01:04:12,321
when you're self-destructing,
1049
01:04:12,449 --> 01:04:14,472
it looks like it's the world's fault.
1050
01:04:14,474 --> 01:04:16,510
Like you're dealt a series of shit hands,
1051
01:04:16,512 --> 01:04:17,930
but that's not real.
1052
01:04:18,277 --> 01:04:20,480
Ok? It was all on me.
1053
01:04:20,482 --> 01:04:21,386
All of it.
1054
01:04:22,743 --> 01:04:27,211
I realized my only way out of hell was to take
responsibility for what I had become.
1055
01:04:30,133 --> 01:04:32,086
You are responsible for this.
1056
01:04:32,754 --> 01:04:34,016
You realize that, don't you?
1057
01:04:34,081 --> 01:04:36,201
Take responsibility for what you're doing.
1058
01:04:38,865 --> 01:04:40,145
Put down the glass.
1059
01:04:43,425 --> 01:04:44,489
Put down the glass.
1060
01:04:52,768 --> 01:04:54,522
I'll put this down if you do, too.
1061
01:04:56,353 --> 01:04:57,030
Ok?
1062
01:04:58,908 --> 01:05:00,059
We'll call a truce.
1063
01:05:25,353 --> 01:05:26,218
Good.
1064
01:05:27,697 --> 01:05:29,176
You're doing the right thing.
1065
01:05:32,792 --> 01:05:36,020
Sir, we found a woman who thinks
she knows someone in the elevator.
1066
01:05:36,205 --> 01:05:37,045
Send her in.
1067
01:05:39,240 --> 01:05:39,935
No.
1068
01:05:41,309 --> 01:05:43,120
Get in there!
Get in there! Now!
1069
01:05:43,757 --> 01:05:44,693
We're through!
1070
01:06:29,269 --> 01:06:30,375
This is the woman I was telling you...
1071
01:06:30,377 --> 01:06:31,336
Hold her outside!
1072
01:06:32,100 --> 01:06:32,749
Tony.
1073
01:06:36,133 --> 01:06:37,156
You know him?
1074
01:06:37,271 --> 01:06:38,304
He's my fiancé.
1075
01:06:38,665 --> 01:06:40,271
He had a job interview here today
1076
01:06:40,273 --> 01:06:41,977
and he didn't want
to bring his tools in with him.
1077
01:06:42,232 --> 01:06:43,220
I was late picking them up.
1078
01:06:43,222 --> 01:06:43,913
Tony what?
1079
01:06:44,096 --> 01:06:46,152
Janekowski. Tony Janekowski.
1080
01:06:51,556 --> 01:06:53,794
Jane Kowski is Janekowski?
1081
01:06:55,270 --> 01:06:56,229
He signed in.
1082
01:06:57,286 --> 01:06:58,190
Then who is...
1083
01:06:58,400 --> 01:07:00,646
Come on, breathe. Right there.
Come on, breathe.
1084
01:07:01,567 --> 01:07:02,227
Breathe!
1085
01:07:02,229 --> 01:07:05,228
Come on, come on.
Please breathe.
1086
01:07:08,621 --> 01:07:10,348
It's her! It's her.
1087
01:07:12,566 --> 01:07:13,862
Get in there already.
1088
01:07:16,296 --> 01:07:18,234
Who are you?
Today?
1089
01:07:18,972 --> 01:07:20,336
I'm an old woman.
1090
01:07:21,242 --> 01:07:23,067
Grab her the moment you get in.
1091
01:07:23,884 --> 01:07:26,421
Are you ready for your turn, Anthony?
1092
01:09:16,868 --> 01:09:17,925
I'm sorry.
1093
01:09:19,272 --> 01:09:20,316
I'm sorry.
1094
01:09:20,318 --> 01:09:23,036
The whores, the liars,
the cheats and the deserters,
1095
01:09:23,038 --> 01:09:24,765
it's always the same thing.
1096
01:09:25,648 --> 01:09:27,753
You know who I am now.
1097
01:09:28,039 --> 01:09:28,868
Yes?
1098
01:09:32,842 --> 01:09:33,726
Take me.
1099
01:09:34,139 --> 01:09:35,162
I intend to.
1100
01:09:35,164 --> 01:09:36,807
No, take me instead.
1101
01:09:37,716 --> 01:09:38,903
I deserve this.
1102
01:09:39,521 --> 01:09:40,952
You don't believe that.
1103
01:09:40,954 --> 01:09:41,688
Yes.
1104
01:09:42,135 --> 01:09:43,281
Yeah, I do.
1105
01:09:45,310 --> 01:09:46,624
I should never have left.
1106
01:09:46,796 --> 01:09:47,836
It's my fault.
1107
01:09:48,717 --> 01:09:49,527
It's all my fault.
1108
01:09:49,529 --> 01:09:51,758
You think you can make
some kind of bargain?
1109
01:09:52,294 --> 01:09:53,982
Take me instead. Please.
1110
01:09:54,174 --> 01:09:55,162
Stop saying that!
1111
01:10:11,548 --> 01:10:13,174
You think this will make you good?
1112
01:10:13,606 --> 01:10:14,573
You're not good.
1113
01:10:15,040 --> 01:10:15,844
I know.
1114
01:10:16,109 --> 01:10:18,417
You think you can make up
for the choices you made?
1115
01:10:19,607 --> 01:10:20,401
No.
1116
01:10:22,121 --> 01:10:24,000
You think you can be forgiven?
1117
01:10:24,307 --> 01:10:25,138
No.
1118
01:10:26,803 --> 01:10:27,791
Channel eight.
1119
01:10:29,045 --> 01:10:33,000
I killed a mother and her son on
Bethlehem Pike five years ago.
1120
01:10:36,409 --> 01:10:39,354
It was a hit-and-run
and I was never caught.
1121
01:10:44,808 --> 01:10:46,147
I'm so sorry.
1122
01:11:13,342 --> 01:11:14,224
No.
1123
01:11:28,806 --> 01:11:29,897
Damn.
1124
01:11:31,214 --> 01:11:33,279
I really wanted you.
1125
01:11:58,500 --> 01:11:59,940
Come on, come on, come on!
1126
01:12:09,979 --> 01:12:11,016
Where is she?
1127
01:12:11,991 --> 01:12:12,829
Where'd she go?
1128
01:13:24,888 --> 01:13:26,104
I'll take him in.
1129
01:14:08,052 --> 01:14:10,741
That was my family on Bethlehem Pike.
1130
01:14:15,080 --> 01:14:16,396
That was my son.
1131
01:14:27,676 --> 01:14:30,152
I've been waiting for this moment
for five years.
1132
01:14:30,154 --> 01:14:31,836
All the things I'd say to you
1133
01:14:33,770 --> 01:14:35,134
and what I'd do.
1134
01:14:42,428 --> 01:14:43,605
The thing is...
1135
01:14:49,810 --> 01:14:51,055
I forgive you.
1136
01:14:56,978 --> 01:14:58,851
After my mother would finish her story,
1137
01:14:59,556 --> 01:15:01,336
she would always comfort us.
1138
01:15:02,943 --> 01:15:04,248
Don't worry, she'd say.
1139
01:15:05,748 --> 01:15:07,054
If the Devil is real,
1140
01:15:08,322 --> 01:15:10,078
then God must be real, too.
73414
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.