All language subtitles for Devil 4K Remasterd

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:07,128 --> 00:01:08,185 When I was a child, 2 00:01:08,455 --> 00:01:09,958 my mother would tell me a story 3 00:01:09,960 --> 00:01:11,733 about how the Devil roams the Earth. 4 00:01:14,461 --> 00:01:15,960 Sometimes, she said, 5 00:01:16,633 --> 00:01:17,791 he would take human form 6 00:01:17,793 --> 00:01:21,011 so he could punish the damned on Earth before claiming their souls. 7 00:01:23,800 --> 00:01:25,992 The ones he chose would be gathered together 8 00:01:26,133 --> 00:01:28,030 and tortured as he hid amongst them, 9 00:01:28,636 --> 00:01:30,322 pretending to be one of them. 10 00:01:32,429 --> 00:01:35,102 I always believed my mother was telling me an old wives' tale. 11 00:03:33,066 --> 00:03:35,460 My mother's story would always begin the same way, 12 00:03:36,166 --> 00:03:37,356 with a suicide, 13 00:03:37,544 --> 00:03:39,530 paving the way for the Devil's arrival. 14 00:03:43,832 --> 00:03:45,111 And it would always end, 15 00:03:45,799 --> 00:03:47,926 with the deaths of all those trapped. 16 00:04:07,934 --> 00:04:10,458 I'm good. I feel good. I feel. I feel amazing. 17 00:04:12,867 --> 00:04:15,142 You know the main reason why people go back to drinking? 18 00:04:15,363 --> 00:04:15,912 No. 19 00:04:16,237 --> 00:04:17,018 Guess. 20 00:04:17,820 --> 00:04:18,856 The Eagles. 21 00:04:20,140 --> 00:04:21,084 Resentment. 22 00:04:22,035 --> 00:04:24,449 Are we seriously talking about this again? 23 00:04:24,766 --> 00:04:25,611 It's important. 24 00:04:26,402 --> 00:04:28,351 Your ability to forgive is gonna determine 25 00:04:28,353 --> 00:04:29,474 the quality of the rest of your life, 26 00:04:30,162 --> 00:04:31,442 more than anything else. 27 00:04:33,469 --> 00:04:35,478 Look, some things are beyond forgiveness. 28 00:04:35,869 --> 00:04:37,151 You're already on your way. 29 00:04:37,634 --> 00:04:39,294 You've taken responsibility for your actions. 30 00:04:39,296 --> 00:04:40,815 That's more than half the battle right there. 31 00:04:41,737 --> 00:04:43,260 But to truly feel free, 32 00:04:45,544 --> 00:04:48,010 you may need to finally start believing in something greater than yourself. 33 00:04:49,749 --> 00:04:50,931 That sounds good. 34 00:04:52,950 --> 00:04:53,813 It does. 35 00:04:55,209 --> 00:04:57,585 But when I think about the guy that killed my family, 36 00:04:59,784 --> 00:05:02,144 I have a tough time believing in much of anything. 37 00:05:03,232 --> 00:05:04,476 I'm just saying, 38 00:05:04,633 --> 00:05:06,214 leave yourself open to it. 39 00:05:07,380 --> 00:05:08,460 Can we just... 40 00:05:09,228 --> 00:05:11,231 have breakfast for once? 41 00:05:11,603 --> 00:05:12,863 Talk about normal stuff. 42 00:05:12,865 --> 00:05:15,647 I'm your sponsor. You can talk about normal stuff with everybody else. 43 00:05:22,237 --> 00:05:22,882 Hey. 44 00:05:23,245 --> 00:05:24,499 Got a good one for you. 45 00:05:24,970 --> 00:05:25,689 Yeah? 46 00:05:50,737 --> 00:05:52,295 Yeah, it doesn't make sense, right? 47 00:05:52,704 --> 00:05:55,795 A guy hits a truck with this kind of force from a two-story building? 48 00:05:55,797 --> 00:05:57,159 Definitely a jumper. 49 00:05:57,585 --> 00:05:59,001 Are you sure he wasn't thrown? 50 00:05:59,003 --> 00:06:00,348 He's got a rosary in his hand. 51 00:06:02,438 --> 00:06:04,505 Not the kind of thing you grab in a panic. 52 00:06:05,527 --> 00:06:06,396 Right. 53 00:06:10,571 --> 00:06:12,058 Elsa. Bowden. 54 00:06:12,237 --> 00:06:12,924 Hi. 55 00:06:27,272 --> 00:06:28,779 There's no glass on the ground. 56 00:06:29,904 --> 00:06:31,719 The truck wasn't here when he made impact. 57 00:06:32,115 --> 00:06:33,293 It must have rolled. 58 00:06:42,040 --> 00:06:43,846 Your guy jumped from that building. 59 00:06:44,584 --> 00:06:46,644 And what? Your dead guy turned the corner, here? 60 00:06:50,373 --> 00:06:52,464 These things are made to bounce trucks off. 61 00:06:54,992 --> 00:06:56,431 You got to be kidding me. 62 00:06:57,073 --> 00:06:58,091 Let's walk it. 63 00:06:58,964 --> 00:06:59,620 Yeah. 64 00:07:37,514 --> 00:07:38,514 Larson. 65 00:07:53,476 --> 00:07:55,374 Hey! Hey, lady, you got to sign in. 66 00:07:55,675 --> 00:07:57,504 Oh. Where's Ramsey? He knows me. 67 00:07:57,675 --> 00:07:59,224 Ramsey's out sick. You got me. 68 00:07:59,382 --> 00:08:00,863 And that means you got to sign in. 69 00:08:02,908 --> 00:08:05,108 I mean, do I look like such a threat? 70 00:08:05,942 --> 00:08:07,130 Don't blame me. 71 00:08:07,132 --> 00:08:09,065 They got procedures. 72 00:08:10,775 --> 00:08:12,061 Keep dreaming, dawg. 73 00:08:17,608 --> 00:08:19,167 You have to cover the sign in. 74 00:08:19,825 --> 00:08:22,053 Some lawyers on 39 need this right away. 75 00:08:22,410 --> 00:08:24,342 You're not taking the stairs again. 76 00:08:24,347 --> 00:08:26,042 What else am I gonna do to stay in shape? 77 00:08:26,044 --> 00:08:27,304 To 39? 78 00:08:27,306 --> 00:08:29,194 Just get on the damn elevator. 79 00:08:31,843 --> 00:08:32,866 Come in. 80 00:08:32,868 --> 00:08:34,164 It's too tight for me. 81 00:08:34,404 --> 00:08:35,475 You can squeeze in. 82 00:08:35,742 --> 00:08:36,566 No. 83 00:08:54,444 --> 00:08:55,501 Hold, please. 84 00:08:58,010 --> 00:08:58,966 Thank you. 85 00:08:59,742 --> 00:09:01,054 Forty-two, please. 86 00:09:01,327 --> 00:09:02,350 You bet. 87 00:09:02,944 --> 00:09:04,414 Now, see this I can do. 88 00:09:05,311 --> 00:09:07,001 Could you hold that? I am sorry. 89 00:09:09,543 --> 00:09:10,609 Thanks for your help. 90 00:09:11,011 --> 00:09:12,058 Don't mention it. 91 00:09:55,771 --> 00:09:57,131 This is not good. 92 00:09:58,012 --> 00:09:59,539 Oh, come on, man. 93 00:09:59,943 --> 00:10:01,094 Don't do this. 94 00:10:13,675 --> 00:10:15,473 Come on, Timonen, put a stick on it. 95 00:10:15,968 --> 00:10:16,830 How we doing? 96 00:10:17,136 --> 00:10:18,193 Same score. 97 00:10:21,169 --> 00:10:22,606 Thanks. Yeah. 98 00:10:28,348 --> 00:10:30,401 Why is elevator six in inspection mode? 99 00:10:32,266 --> 00:10:33,460 Elevator six. 100 00:10:38,482 --> 00:10:39,508 A full house. 101 00:10:39,775 --> 00:10:41,257 Two queens, three jacks. 102 00:10:45,647 --> 00:10:47,310 Call Dwight. Yeah. 103 00:10:47,713 --> 00:10:49,195 Yo, Dwight, you got a problem. 104 00:10:50,214 --> 00:10:52,815 Tell me about it. I'm already up on 35 fixing it. 105 00:10:53,748 --> 00:10:54,916 The elevator? 106 00:10:55,581 --> 00:10:56,933 No, the broken window. 107 00:10:57,582 --> 00:10:58,810 You're not fixing the elevator? 108 00:10:58,812 --> 00:11:00,707 Screen says six is on inspection mode. 109 00:11:00,709 --> 00:11:02,039 We got people stuck in there. 110 00:11:02,336 --> 00:11:03,741 Are you sure you're reading that right? 111 00:11:03,633 --> 00:11:05,349 Your eyes ain't what they used to be. 112 00:11:06,849 --> 00:11:09,109 You know what? I'll ask your mom to read it for me next time 113 00:11:09,111 --> 00:11:10,802 I got her bent over the console. 114 00:11:12,216 --> 00:11:14,309 My mom's 78. Have at it. 115 00:11:16,182 --> 00:11:18,865 Yeah. Listen buddy, just go up to the machine room and check it out, ok? 116 00:11:19,591 --> 00:11:20,581 On my way. 117 00:11:37,349 --> 00:11:39,238 Just trying to get something to jump-start it. 118 00:11:39,315 --> 00:11:41,331 Don't you have emergency procedures? 119 00:11:42,931 --> 00:11:45,022 I don't know, I'm just a temp. I just started working here. 120 00:11:45,589 --> 00:11:47,421 Well, don't you service these things? 121 00:11:47,934 --> 00:11:49,992 Try hitting the emergency button. 122 00:11:55,998 --> 00:11:57,962 Don't you keep up your equipment? 123 00:12:00,184 --> 00:12:01,042 I don't know. 124 00:12:01,441 --> 00:12:03,410 Like I said... Don't you have a walkie-talkie? 125 00:12:03,412 --> 00:12:04,130 No. 126 00:12:05,384 --> 00:12:06,416 I didn't think I'd need it. 127 00:12:06,418 --> 00:12:08,081 Don't you think it would have been... Won't you shut up? 128 00:12:08,096 --> 00:12:09,608 Yeah, take it easy. 129 00:12:09,735 --> 00:12:11,201 I mean, seriously! 130 00:12:11,375 --> 00:12:13,095 You don't have a walkie-talkie? 131 00:12:13,624 --> 00:12:15,321 Hey people, we see you in there. 132 00:12:15,323 --> 00:12:16,108 We're stuck! 133 00:12:16,185 --> 00:12:18,809 Hang tough, we got the building engineer on his way. 134 00:12:18,864 --> 00:12:21,290 When was the last time you heard somebody say hang tough? 135 00:12:21,685 --> 00:12:22,727 What did you say? 136 00:12:23,027 --> 00:12:23,770 Nothing. 137 00:12:23,772 --> 00:12:24,594 What did you say? 138 00:12:24,942 --> 00:12:25,716 Nothing. 139 00:12:25,717 --> 00:12:27,013 Is he picking a fight? 140 00:12:27,273 --> 00:12:29,250 Can one of you look towards the camera 141 00:12:29,252 --> 00:12:31,056 and say something loud and clear, please? 142 00:12:33,251 --> 00:12:36,700 Your building sucks! 143 00:12:37,314 --> 00:12:38,405 I can't hear you. 144 00:12:38,407 --> 00:12:40,654 The speaker in the car is supposed to let us talk both ways, 145 00:12:40,656 --> 00:12:41,572 but you can hear me? 146 00:12:41,830 --> 00:12:43,443 It's working on this end, yeah! 147 00:12:43,466 --> 00:12:45,091 He just said he can't hear us, 148 00:12:45,166 --> 00:12:46,756 didn't say we should talk louder. 149 00:12:46,853 --> 00:12:47,530 Ok. 150 00:12:48,110 --> 00:12:49,167 Give us a sec. 151 00:12:50,152 --> 00:12:52,165 Well, this is reassuring. 152 00:12:55,786 --> 00:12:57,446 I got to be somewhere. 153 00:13:01,652 --> 00:13:03,178 You're not gonna get a signal in here. 154 00:13:03,704 --> 00:13:06,436 I just need to call my job so I don't get fired over this. 155 00:13:08,953 --> 00:13:10,340 Typical bullshit. 156 00:13:10,919 --> 00:13:12,320 Do any of you all have a signal? 157 00:13:12,589 --> 00:13:13,987 I've got one bar. 158 00:13:29,528 --> 00:13:30,079 Hello? 159 00:13:30,722 --> 00:13:31,984 This is Larson. 160 00:13:33,060 --> 00:13:35,982 Can you please connect me to my job at the security desk? 161 00:13:37,834 --> 00:13:38,644 Can you hear me? 162 00:13:38,664 --> 00:13:40,418 Tell them to get us out of here! 163 00:13:42,110 --> 00:13:42,893 Hello? 164 00:13:48,154 --> 00:13:49,580 They'll just have to deal. 165 00:13:51,085 --> 00:13:52,755 Well, at least we got tunes. 166 00:13:54,181 --> 00:13:56,357 ♪ Don't sit under that apple tree ♪ 167 00:13:56,359 --> 00:13:58,253 ♪ with anyone else but me ♪ 168 00:13:58,255 --> 00:13:59,328 Come on, grandma, you know the words. 169 00:13:59,554 --> 00:14:01,120 ♪ Anyone else but me ♪ 170 00:14:01,122 --> 00:14:02,446 Don't be a jerk. 171 00:14:03,354 --> 00:14:04,261 I'm sorry. 172 00:14:04,263 --> 00:14:05,011 I'm sorry. 173 00:14:05,301 --> 00:14:06,323 Miss Manners. 174 00:14:06,388 --> 00:14:08,415 Did I offend your noble sensibilities? 175 00:14:08,417 --> 00:14:09,541 Why don't you lay off, pal? 176 00:14:09,543 --> 00:14:10,781 Why don't you suck a butt? 177 00:14:12,428 --> 00:14:13,518 This is great. 178 00:14:13,521 --> 00:14:16,058 Let's just pick on the nice guy for bringing a little levity. 179 00:14:16,228 --> 00:14:18,345 Maybe we should all just stop talking... 180 00:14:18,713 --> 00:14:19,709 for a while. 181 00:14:21,187 --> 00:14:22,170 Sure. 182 00:14:29,268 --> 00:14:31,506 Ok, I was just joking. 183 00:14:32,023 --> 00:14:32,980 I'm joking. 184 00:14:57,990 --> 00:14:59,286 Hey, Dwight, are you there yet? 185 00:14:59,288 --> 00:15:00,124 Almost. 186 00:15:03,590 --> 00:15:05,215 Hey look man, I'm just glad you're dating again. 187 00:15:05,217 --> 00:15:06,547 I'm just glad you're glad. 188 00:15:07,023 --> 00:15:08,088 You know what I meant. 189 00:15:08,278 --> 00:15:09,551 You know, after all your... 190 00:15:10,309 --> 00:15:12,007 troubles... I know what you meant. 191 00:15:13,756 --> 00:15:14,420 So, 192 00:15:15,096 --> 00:15:16,246 how's that been going for you? 193 00:15:16,248 --> 00:15:16,914 Good. 194 00:15:17,581 --> 00:15:19,018 Ninety days tomorrow. 195 00:15:20,374 --> 00:15:21,520 90 days! 196 00:15:21,624 --> 00:15:23,147 It seems like just yesterday since we... 197 00:15:23,149 --> 00:15:24,387 Not to me, it doesn't. 198 00:15:35,158 --> 00:15:37,623 You would not happen to have a broken window up there, would you? 199 00:15:37,625 --> 00:15:38,633 Yeah. 200 00:15:40,036 --> 00:15:41,353 Facing this direction? 201 00:15:43,221 --> 00:15:45,015 Big enough to fit a person through it? 202 00:15:45,758 --> 00:15:46,795 I suppose. 203 00:15:48,292 --> 00:15:49,459 Please stop sweeping. 204 00:15:49,591 --> 00:15:51,492 I'm declaring this a crime scene. 205 00:15:52,691 --> 00:15:53,992 Car 602. 206 00:15:55,092 --> 00:15:56,422 What the hell is that? 207 00:15:56,535 --> 00:15:57,192 Look out! 208 00:16:02,637 --> 00:16:03,851 You might want to secure that better. 209 00:16:03,854 --> 00:16:04,978 Ok, ok! 210 00:16:05,492 --> 00:16:08,104 In her story innocent people always die. 211 00:16:09,459 --> 00:16:11,379 Poor souls just trying to help out, 212 00:16:11,381 --> 00:16:13,135 who didn't realize what they were dealing with. 213 00:16:14,926 --> 00:16:17,341 He doesn't take kindly to those who stand in his way. 214 00:16:20,559 --> 00:16:21,454 Hey, old man. 215 00:16:22,293 --> 00:16:24,785 It doesn't say inspection mode here. Circuits look fine. 216 00:16:25,260 --> 00:16:26,928 Ok. Try flipping elevator six. 217 00:16:26,930 --> 00:16:28,218 I'll tell the people in the car. 218 00:16:28,379 --> 00:16:29,849 You count to 20, then do it. 219 00:16:29,960 --> 00:16:30,683 Cool. 220 00:16:32,235 --> 00:16:34,660 Inspected and certified. 221 00:16:34,662 --> 00:16:37,901 August 12 by G. Carson. 222 00:16:38,893 --> 00:16:41,723 Hey, what do you say we go visit G. Carson when we're out of here? 223 00:16:41,793 --> 00:16:44,056 Tell him what we think of his inspecting prowess. 224 00:16:44,794 --> 00:16:47,192 People, we're gonna flip off the lights for one sec 225 00:16:47,194 --> 00:16:48,603 to see if there is a short in the breaker. 226 00:16:48,605 --> 00:16:49,900 You're gonna cut off the power? 227 00:16:49,902 --> 00:16:51,391 Does that mean we could drop? 228 00:16:51,726 --> 00:16:53,215 You'll be fine. I just didn't want you to... 229 00:16:54,193 --> 00:16:55,181 What's happening? Come on! 230 00:16:55,260 --> 00:16:56,883 Nothing. Nothing. Just relax. 231 00:16:59,760 --> 00:17:00,463 Come on. 232 00:17:00,961 --> 00:17:01,999 Get off me! 233 00:17:03,515 --> 00:17:04,390 Get off me! 234 00:17:05,861 --> 00:17:06,592 Sorry. 235 00:17:12,462 --> 00:17:13,871 What's wrong with you, man? 236 00:17:20,496 --> 00:17:23,202 When I was younger, my brother locked me in a trunk for six hours. 237 00:17:24,313 --> 00:17:26,000 I have trouble with tight spaces. 238 00:17:27,028 --> 00:17:28,436 Oh, great. 239 00:17:43,472 --> 00:17:44,529 Come on. 240 00:17:58,946 --> 00:18:00,105 Can we get out through that? 241 00:18:00,148 --> 00:18:01,905 What are you gonna do? Shimmy up the cables? 242 00:18:03,879 --> 00:18:05,215 You'll be a lot safer in here. 243 00:18:05,825 --> 00:18:08,088 Anybody know where the bathroom is in this thing? 244 00:18:08,812 --> 00:18:09,871 Did it work? 245 00:18:10,681 --> 00:18:12,113 Nope, they're still stuck. 246 00:18:13,124 --> 00:18:14,785 Let me go check the mains in the basement. 247 00:18:21,888 --> 00:18:23,132 Alright, thanks a lot. 248 00:18:25,121 --> 00:18:26,141 What's going on? 249 00:18:27,164 --> 00:18:28,460 You know that window on 35? 250 00:18:28,847 --> 00:18:29,533 Yeah. 251 00:18:29,663 --> 00:18:31,428 Looks like somebody might have jumped through it. 252 00:18:33,998 --> 00:18:34,938 Today? Yeah. 253 00:18:35,332 --> 00:18:36,196 This morning. 254 00:18:38,686 --> 00:18:40,590 Thanks for bearing with us, people. 255 00:18:40,719 --> 00:18:42,874 We should get you back on line in a few minutes. 256 00:18:43,834 --> 00:18:45,096 It's been minutes. 257 00:18:45,098 --> 00:18:46,893 How long is it going to take? 258 00:18:53,298 --> 00:18:54,259 When we get out of here, 259 00:18:54,673 --> 00:18:56,029 you're gonna need a good rest. 260 00:18:57,500 --> 00:18:59,132 Mattress Mania? 261 00:18:59,134 --> 00:18:59,969 That's us. 262 00:18:59,971 --> 00:19:02,815 Everybody's had their mattress too long, am I right? 263 00:19:03,799 --> 00:19:04,619 You... 264 00:19:04,621 --> 00:19:08,023 didn't follow that advice about flipping it every few months 265 00:19:08,232 --> 00:19:10,443 and now you've worn a groove into it, 266 00:19:10,445 --> 00:19:12,740 and you think well, I'm used to it. 267 00:19:12,954 --> 00:19:13,581 So, hey. 268 00:19:14,103 --> 00:19:15,438 But I do miss the way it felt 269 00:19:15,440 --> 00:19:17,303 when it came fresh out of that bag. 270 00:19:18,048 --> 00:19:19,129 Look at those shoes, 271 00:19:19,131 --> 00:19:20,429 they've been through the mill. 272 00:19:20,492 --> 00:19:21,631 They're saying. 273 00:19:21,633 --> 00:19:24,822 Someone deserves a better place to lie down. 274 00:19:25,109 --> 00:19:26,734 Are you insulting my shoes? 275 00:19:27,006 --> 00:19:31,005 The point is, a new mattress will cost a lot less than you think. 276 00:19:31,386 --> 00:19:33,589 You don't have to be as well-off as this one. 277 00:19:34,109 --> 00:19:35,572 I'm not that well-off. 278 00:19:37,270 --> 00:19:38,617 What makes me good, 279 00:19:38,619 --> 00:19:39,922 at selling mattresses, 280 00:19:40,392 --> 00:19:43,191 is I can look at a person's clothes, 281 00:19:43,600 --> 00:19:44,855 and know exactly, 282 00:19:44,857 --> 00:19:46,826 how much they can afford to spend. 283 00:19:47,319 --> 00:19:48,497 And you lady, 284 00:19:48,873 --> 00:19:50,183 you're no Super Sleeper. 285 00:19:51,201 --> 00:19:52,265 Oh, my God. 286 00:19:52,267 --> 00:19:57,065 They keep playing this song over and over and over. 287 00:19:57,726 --> 00:20:00,353 Can't they just turn the music off? 288 00:20:03,225 --> 00:20:05,596 Did you just touch my ass? 289 00:20:06,337 --> 00:20:06,848 What? 290 00:20:07,854 --> 00:20:08,798 You wish, sweetheart. 291 00:20:08,806 --> 00:20:10,479 I don't know who you think you are, 292 00:20:10,481 --> 00:20:12,098 but keep your hands off me. 293 00:20:14,446 --> 00:20:15,402 Whatever. 294 00:20:22,007 --> 00:20:24,258 They must be working on the lights again. 295 00:20:26,834 --> 00:20:27,796 Hey, Dwight. 296 00:20:28,036 --> 00:20:28,778 Dwight. 297 00:20:28,966 --> 00:20:30,715 I'm here. I'm heading into the pit. 298 00:20:31,001 --> 00:20:33,321 They just lost power in number six again is that you? 299 00:20:33,635 --> 00:20:35,170 No, you can't do that from here, D.I. 300 00:20:37,178 --> 00:20:38,177 That's strange. 301 00:20:38,969 --> 00:20:40,750 I'm looking at elevator six right now. 302 00:20:40,752 --> 00:20:42,309 I can't see anything wrong with it. 303 00:20:42,535 --> 00:20:45,445 The lights keep shorting out. The passengers are getting scared. 304 00:20:45,561 --> 00:20:46,675 See if this helps. 305 00:20:49,736 --> 00:20:51,066 Come on, come on. 306 00:20:51,503 --> 00:20:52,661 Oh, God. 307 00:20:52,735 --> 00:20:53,826 Come on, come on. 308 00:20:53,902 --> 00:20:54,890 Anything? 309 00:20:56,098 --> 00:20:57,160 No. No change. 310 00:20:57,452 --> 00:20:59,310 The only other thing I can think to do 311 00:20:59,312 --> 00:21:01,572 would be going back up to the roof climbing down, 312 00:21:01,574 --> 00:21:03,268 and resetting the car manually. 313 00:21:03,702 --> 00:21:04,908 Yeah, yeah. Good. Do that. 314 00:21:04,910 --> 00:21:06,393 Do that. Call me when you get there. 315 00:21:06,561 --> 00:21:07,348 Alright. 316 00:21:25,649 --> 00:21:26,334 Hey. 317 00:21:43,069 --> 00:21:43,829 What? 318 00:21:59,605 --> 00:22:00,935 Alright. 319 00:22:04,838 --> 00:22:06,202 Get out of here. 320 00:22:07,638 --> 00:22:09,189 Off you go. Off you go. 321 00:22:09,724 --> 00:22:10,728 There you go. 322 00:22:29,391 --> 00:22:30,327 Shit! 323 00:22:30,739 --> 00:22:32,552 Inspected by G. Carson. 324 00:22:35,636 --> 00:22:36,520 What was that? 325 00:22:36,839 --> 00:22:37,535 What? 326 00:22:38,840 --> 00:22:39,874 I thought I heard... 327 00:22:43,706 --> 00:22:44,184 Shit. 328 00:22:53,598 --> 00:22:54,842 Are you alright? 329 00:22:55,140 --> 00:22:56,231 I'm just... 330 00:22:56,672 --> 00:22:58,343 I think someone pulled my blouse. 331 00:22:58,345 --> 00:22:59,555 I'm... I'm... I'm... 332 00:22:59,782 --> 00:23:01,890 You're bleeding. Here. Here. Stand up. 333 00:23:01,974 --> 00:23:03,151 Let me help you. 334 00:23:09,284 --> 00:23:11,335 I... I... I think I got cut. 335 00:23:12,931 --> 00:23:13,897 What's going on in there? 336 00:23:15,046 --> 00:23:16,909 I don't know. They're just scared. 337 00:23:18,142 --> 00:23:19,472 I think that lady got hurt. 338 00:23:20,541 --> 00:23:21,529 Did she? 339 00:23:21,531 --> 00:23:22,656 Yeah, see that? 340 00:23:24,841 --> 00:23:26,171 What in the world? 341 00:23:26,173 --> 00:23:27,525 Oh, my God. 342 00:23:32,819 --> 00:23:34,149 What's he saying? 343 00:23:34,976 --> 00:23:36,423 I can't tell what he's saying. 344 00:23:37,139 --> 00:23:38,832 I can't tell what you're trying to say. 345 00:23:41,375 --> 00:23:44,034 Turn off the... Turn off the music! 346 00:23:44,944 --> 00:23:46,218 Maybe they don't like the music. 347 00:23:46,859 --> 00:23:47,967 The music's still on? 348 00:23:48,439 --> 00:23:49,662 Yeah. Turn it off. 349 00:23:49,664 --> 00:23:51,043 It's probably driving them nuts. 350 00:23:51,186 --> 00:23:51,968 Ok. 351 00:23:52,662 --> 00:23:53,181 How? 352 00:23:53,220 --> 00:23:55,179 There's a kill switch right behind the... 353 00:23:55,920 --> 00:23:57,188 right under the key box. 354 00:24:05,064 --> 00:24:06,157 Thank you! 355 00:24:07,139 --> 00:24:08,244 What happened to her? 356 00:24:09,557 --> 00:24:12,766 It feels like something bit me. 357 00:24:12,941 --> 00:24:15,289 Wait, wait. Does anybody have anything sharp on them 358 00:24:15,301 --> 00:24:17,335 That, that might have cut her, she might have cut herself on? 359 00:24:17,339 --> 00:24:17,960 No. 360 00:24:20,438 --> 00:24:21,767 Why you got blood on you, man? 361 00:24:26,459 --> 00:24:27,549 She fell into me. 362 00:24:27,743 --> 00:24:28,766 So you cut her? 363 00:24:28,768 --> 00:24:30,996 What? No. No. Something must have happened to her 364 00:24:30,998 --> 00:24:32,323 and then she fell into me. 365 00:24:32,877 --> 00:24:34,099 She probably did it to herself! 366 00:24:34,101 --> 00:24:35,618 Come on! Bit her own back? 367 00:24:36,517 --> 00:24:37,642 You think this is a bite? 368 00:24:37,644 --> 00:24:38,701 No, nobody got bit. 369 00:24:38,703 --> 00:24:40,013 What else could have done that? 370 00:24:40,487 --> 00:24:41,517 I'll tell you. I don't know. 371 00:24:41,564 --> 00:24:42,831 A serrated blade could have. 372 00:24:43,446 --> 00:24:45,826 You would not happen to have a knife with a serrated blade on you, would you? 373 00:24:46,395 --> 00:24:47,212 No. 374 00:24:47,322 --> 00:24:49,414 Ok, you mind if we search your pockets? 375 00:24:51,113 --> 00:24:52,890 Yes, I do mind. You mind if we search yours? 376 00:24:52,892 --> 00:24:53,679 Go right ahead. 377 00:24:54,121 --> 00:24:55,764 Maybe she has a serrated blade on her! 378 00:24:55,766 --> 00:24:58,433 Are you seriously suggesting that I would do this to myself? 379 00:24:58,435 --> 00:24:59,314 I don't know. 380 00:24:59,416 --> 00:25:00,533 Give me another reason, 381 00:25:00,557 --> 00:25:01,646 to kick your ass. 382 00:25:01,938 --> 00:25:03,846 Please, bro, take it easy, ok? 383 00:25:04,029 --> 00:25:04,853 Bro? 384 00:25:07,058 --> 00:25:08,422 I'm not your bro. 385 00:25:10,498 --> 00:25:12,909 Can you, can you turn towards the camera 386 00:25:12,911 --> 00:25:14,489 and show us what happened to you, please? 387 00:25:19,179 --> 00:25:20,223 Oh, my God. 388 00:25:25,512 --> 00:25:26,884 Ok, we got to call the police. 389 00:25:41,778 --> 00:25:44,608 We have a possible 240 at 333 Locust Street. 390 00:25:46,645 --> 00:25:48,786 333 Locust? That's got to be right around... 391 00:25:51,273 --> 00:25:51,928 here. 392 00:25:53,448 --> 00:25:54,260 Strange. 393 00:25:54,597 --> 00:25:57,662 602 responding, happen to be right outside, put me on it. 394 00:25:58,413 --> 00:25:59,503 Copy that, 602. 395 00:25:59,579 --> 00:26:00,909 That's convenient. 396 00:26:01,045 --> 00:26:03,902 I don't make the calls, they just come for me. 397 00:26:03,904 --> 00:26:04,612 Go. 398 00:26:07,551 --> 00:26:08,594 Markowitz! 399 00:26:11,836 --> 00:26:13,211 Hey, how's your girlfriend? 400 00:26:13,213 --> 00:26:14,156 Shut up. 401 00:26:20,968 --> 00:26:21,901 What are you doing? 402 00:26:22,696 --> 00:26:23,846 I thought I saw something. 403 00:26:25,265 --> 00:26:26,555 What do you mean? Like what? 404 00:26:27,804 --> 00:26:28,816 Something. 405 00:26:35,400 --> 00:26:36,384 Ok. 406 00:26:36,480 --> 00:26:37,358 You see it? 407 00:26:37,947 --> 00:26:39,436 Yeah, yeah. Look, that's just... 408 00:26:40,383 --> 00:26:41,949 That's just grain in the image. 409 00:26:41,951 --> 00:26:43,280 That's you know, it's a mistake. 410 00:26:43,282 --> 00:26:45,646 It's like when people see Jesus in a pancake or something. 411 00:26:45,648 --> 00:26:46,307 No. 412 00:26:46,768 --> 00:26:48,010 No. Esto... No. This... 413 00:26:49,397 --> 00:26:50,577 Esto algo malvado. This something evil. 414 00:26:52,450 --> 00:26:53,485 Ramirez. 415 00:26:53,801 --> 00:26:55,317 Ramirez, you're freaking me out. 416 00:26:55,778 --> 00:26:56,549 Come on. 417 00:26:57,648 --> 00:26:58,606 Hey, hey. 418 00:26:59,580 --> 00:27:00,838 Hey, hey, listen to me. 419 00:27:02,161 --> 00:27:03,332 We need to convey calm. 420 00:27:03,334 --> 00:27:04,839 These people are relying on us, ok? 421 00:27:04,841 --> 00:27:06,257 So stop this shit right now. 422 00:27:07,350 --> 00:27:08,280 Come on. 423 00:27:19,990 --> 00:27:21,012 Come on! 424 00:27:29,616 --> 00:27:31,173 I don't even know why we're trying this. 425 00:27:31,816 --> 00:27:33,443 I mean, we're in the express shaft. 426 00:27:33,445 --> 00:27:35,442 There's not gonna be another opening till the... 427 00:27:35,792 --> 00:27:36,815 23rd floor. 428 00:27:36,817 --> 00:27:37,951 Maybe we're close. 429 00:27:38,248 --> 00:27:39,774 Could this elevator fall? 430 00:27:40,063 --> 00:27:40,664 I doubt it. 431 00:27:40,666 --> 00:27:42,645 Because we got to be 20 floors up, 432 00:27:42,974 --> 00:27:44,497 just dangling over nothing. 433 00:27:44,715 --> 00:27:46,045 Can we stop talking about this, please? 434 00:27:48,366 --> 00:27:49,524 One more time. 435 00:27:51,750 --> 00:27:53,268 On three. One... 436 00:27:53,651 --> 00:27:54,674 Oh, no, no, no. 437 00:27:54,688 --> 00:27:55,654 Stay away from me, man. 438 00:27:55,656 --> 00:27:57,470 I can help. I want to get out of here, too. 439 00:27:58,041 --> 00:28:00,447 Why don't you sit your creepy ass down 440 00:28:00,635 --> 00:28:01,918 in the corner over there? 441 00:28:02,700 --> 00:28:04,080 We can all keep an eye on you. 442 00:28:09,152 --> 00:28:10,970 Are you ready? On three. 443 00:28:11,582 --> 00:28:12,672 One, two... 444 00:28:12,676 --> 00:28:13,478 Three. 445 00:28:17,418 --> 00:28:18,536 I'm just over here. 446 00:28:22,018 --> 00:28:23,657 And why do you think this might be an assault? 447 00:28:23,951 --> 00:28:26,402 She seemed to be having words with one of the other passengers 448 00:28:26,404 --> 00:28:27,382 just before it happened, 449 00:28:27,384 --> 00:28:29,064 and now it looks like they're all keeping an eye on him. 450 00:28:29,243 --> 00:28:31,351 Which guy? That guy, right there. 451 00:28:31,519 --> 00:28:32,576 Do we have communication? 452 00:28:32,659 --> 00:28:34,444 Yeah, we have an open line here. 453 00:28:34,836 --> 00:28:37,029 You can talk, but we can't hear. 454 00:28:38,373 --> 00:28:40,705 Hello, everyone. This is Detective Bowden, 455 00:28:40,707 --> 00:28:42,074 Philadelphia P.D. 456 00:28:42,537 --> 00:28:45,013 We're working hard to get you out of there. Shouldn't be much longer. 457 00:28:45,052 --> 00:28:47,152 Please just remain calm. 458 00:28:48,010 --> 00:28:49,476 How soon till we get in? 459 00:28:49,556 --> 00:28:50,997 Engineer's working on it now. 460 00:28:50,999 --> 00:28:53,052 Usually, we get these things going pretty quick. 461 00:28:53,098 --> 00:28:55,253 This engineer work for you guys or the elevator company? 462 00:28:55,254 --> 00:28:56,228 Works for us. Ok. 463 00:28:56,230 --> 00:28:58,271 Call the elevator company and have them send someone. 464 00:28:58,272 --> 00:28:59,043 Ok? 465 00:28:59,152 --> 00:29:00,908 And have the Fire Department send some guys. 466 00:29:01,059 --> 00:29:02,007 You got it. 467 00:29:02,973 --> 00:29:04,634 At least one of your staff is aboard. 468 00:29:04,860 --> 00:29:07,179 Oh, yeah, the guard there, he's a temp, actually. 469 00:29:07,181 --> 00:29:09,612 Ben something. I don't know. He started yesterday. 470 00:29:09,786 --> 00:29:12,498 Ok. Call the temp agency and get all the info they have on him. 471 00:29:13,978 --> 00:29:14,964 And the others? 472 00:29:15,104 --> 00:29:16,729 We don't have names for the others. 473 00:29:17,219 --> 00:29:18,740 What? He should see the face. 474 00:29:18,787 --> 00:29:19,762 No. What face? 475 00:29:19,786 --> 00:29:21,275 No. Nothing. I saw a face. 476 00:29:21,954 --> 00:29:23,647 Look, there is no face. Tell him about the face. 477 00:29:23,649 --> 00:29:25,451 No. Look, Ramirez is kind of religious. 478 00:29:25,453 --> 00:29:27,174 Just ignore him. Trust me. 479 00:29:28,262 --> 00:29:30,832 I'd like to get a sense of who you all are. Stop it right now, comprende? 480 00:29:31,767 --> 00:29:33,341 One at a time, I'd like you to hold up 481 00:29:33,343 --> 00:29:34,953 your driver's license to the camera 482 00:29:34,955 --> 00:29:36,449 so I know who I'm talking to. 483 00:29:36,503 --> 00:29:37,627 That's a good idea. 484 00:29:38,416 --> 00:29:39,285 Thank you. 485 00:29:39,827 --> 00:29:40,626 Yeah. 486 00:29:46,234 --> 00:29:47,822 Try and get it closer to the camera. 487 00:29:49,350 --> 00:29:50,884 The letters are too small. 488 00:29:51,938 --> 00:29:53,704 Is there a sharpness setting on this thing? 489 00:29:53,837 --> 00:29:56,065 No, that's as good as it gets, right there. 490 00:29:56,378 --> 00:29:58,031 You can put your ID's away. 491 00:29:58,377 --> 00:29:59,322 Thanks. 492 00:29:59,746 --> 00:30:01,500 Do any of you have a pen on you? 493 00:30:04,421 --> 00:30:05,478 No one? 494 00:30:12,623 --> 00:30:13,850 Here you go. 495 00:30:15,653 --> 00:30:17,744 I want you to account for everyone on the visitors' log. 496 00:30:17,746 --> 00:30:19,959 Find out which of these people didn't show up for their appointment. 497 00:30:20,179 --> 00:30:20,903 You got it. 498 00:30:24,469 --> 00:30:25,429 You sure? 499 00:30:26,871 --> 00:30:27,721 Ok. 500 00:30:37,599 --> 00:30:38,981 Keep him away from me. 501 00:30:54,623 --> 00:30:56,352 Must be working on the power again. 502 00:30:57,191 --> 00:30:59,587 The geniuses have done a bang-up job so far. 503 00:31:34,536 --> 00:31:35,527 Any other exits? 504 00:31:35,529 --> 00:31:36,927 No, sir, that's everything. 505 00:31:37,628 --> 00:31:39,791 Hey. I got some info on your guard. 506 00:31:39,858 --> 00:31:40,740 What have you got? 507 00:31:40,742 --> 00:31:41,994 Hey! We got... 508 00:31:42,618 --> 00:31:43,978 Something else is happening. 509 00:31:57,998 --> 00:31:59,128 Is he dead? 510 00:32:07,686 --> 00:32:10,503 602, we have a possible 187. I need backup. 511 00:32:11,394 --> 00:32:13,018 How do you rewind this thing? 512 00:32:14,548 --> 00:32:16,750 Rewind, fast forward and that's frame-to-frame. 513 00:32:16,859 --> 00:32:17,931 Frame-to-frame. 514 00:32:18,460 --> 00:32:19,825 Everyone, just keep breathing. 515 00:32:19,827 --> 00:32:20,879 We're gonna get you through this. 516 00:32:20,881 --> 00:32:22,417 Just take it easy, ok? 517 00:32:22,805 --> 00:32:23,812 So today, 518 00:32:24,055 --> 00:32:25,495 someone committed suicide, 519 00:32:25,565 --> 00:32:26,827 a woman got hurt, 520 00:32:26,979 --> 00:32:28,283 now a man is dead. 521 00:32:28,294 --> 00:32:29,692 Yeah, what are you trying to say? 522 00:32:31,298 --> 00:32:33,557 Look, how many times have you seen a child fall 523 00:32:33,698 --> 00:32:35,854 and barely miss the edge of the table with their head? 524 00:32:36,987 --> 00:32:38,491 Why is it so rare that they hit it? 525 00:32:38,493 --> 00:32:39,682 Get to your point. 526 00:32:40,500 --> 00:32:41,214 Ok. 527 00:32:42,246 --> 00:32:42,816 Yeah. 528 00:32:43,498 --> 00:32:44,250 Look. 529 00:32:49,312 --> 00:32:50,470 What are you doing? 530 00:32:50,472 --> 00:32:51,989 You're embarrassing yourself. 531 00:32:52,500 --> 00:32:53,548 When he's near, 532 00:32:53,550 --> 00:32:54,965 everything goes wrong. 533 00:32:55,462 --> 00:32:57,566 Toast falls jelly-side down, 534 00:32:58,024 --> 00:32:59,278 children hit tables, 535 00:32:59,996 --> 00:33:01,060 and people get hurt. 536 00:33:01,116 --> 00:33:03,113 Hey. The police do not want to hear this stuff, Ramirez. Ok? 537 00:33:03,195 --> 00:33:04,286 So just stop, now. 538 00:33:04,288 --> 00:33:05,961 Sometimes he takes human form 539 00:33:06,481 --> 00:33:07,994 and torments the damned on Earth, 540 00:33:08,451 --> 00:33:09,928 before stealing them away. 541 00:33:11,009 --> 00:33:11,997 Where I come from, 542 00:33:12,452 --> 00:33:13,415 we call it... 543 00:33:14,244 --> 00:33:15,437 The Devil's Meeting. 544 00:33:15,840 --> 00:33:16,964 Is this guy for real? 545 00:33:16,995 --> 00:33:18,846 Look, I'm sorry. Ramirez. 546 00:33:21,329 --> 00:33:23,466 You must consider that one of those people... 547 00:33:25,463 --> 00:33:27,373 might be the Devil. Alright. Come on. 548 00:33:27,375 --> 00:33:29,665 I need you to stop telling campfire stories 549 00:33:29,667 --> 00:33:30,888 and get your head in the game. 550 00:33:30,890 --> 00:33:31,984 It's ok. It's alright. 551 00:33:32,225 --> 00:33:33,295 Markowitz, 552 00:33:33,687 --> 00:33:34,875 look at this guy right here. 553 00:33:35,026 --> 00:33:35,647 Yeah. 554 00:33:35,861 --> 00:33:36,968 Lights go down, 555 00:33:38,573 --> 00:33:39,796 they come back up, 556 00:33:40,397 --> 00:33:41,272 he's closer, 557 00:33:41,274 --> 00:33:42,393 but he's moving away. 558 00:33:42,409 --> 00:33:43,874 What were you saying about the guard? 559 00:33:44,046 --> 00:33:45,919 Alright. Yeah. He's a real piece of work. 560 00:33:47,930 --> 00:33:49,655 Assault, assault, assault. 561 00:33:50,830 --> 00:33:53,155 Beat a guy into a coma with a baseball bat. 562 00:33:53,157 --> 00:33:53,763 That's great. 563 00:33:53,777 --> 00:33:55,782 These the kind of guys you hire for security? 564 00:33:56,397 --> 00:33:58,128 Like I said, he's just a temp. 565 00:33:58,564 --> 00:33:59,723 Some temp. 566 00:34:01,890 --> 00:34:03,859 Could that mirror break from him hitting it? 567 00:34:09,664 --> 00:34:11,682 Then how did... What's that cop doing out there? 568 00:34:16,207 --> 00:34:18,475 He's probably trying to figure out 569 00:34:19,497 --> 00:34:21,251 which one of us is the murderer. 570 00:34:47,299 --> 00:34:48,270 In the story, 571 00:34:48,272 --> 00:34:50,663 men would always try to fight him with force, 572 00:34:50,780 --> 00:34:53,206 but some battles can't be fought with weapons. 573 00:34:53,703 --> 00:34:56,359 Will you all please clear a space between the camera and the body 574 00:34:56,361 --> 00:34:57,349 so I can see him? 575 00:34:58,233 --> 00:35:01,347 Don't touch the body. This is a crime scene now. 576 00:35:01,660 --> 00:35:04,589 Though I know you're stuck in there, I expect you to do as little damage to it 577 00:35:04,591 --> 00:35:06,020 as humanly possible, got it? 578 00:35:07,659 --> 00:35:09,093 Any luck with the elevator company? 579 00:35:09,232 --> 00:35:10,494 They're out of business. 580 00:35:11,966 --> 00:35:13,229 I guess that figures. 581 00:35:14,929 --> 00:35:17,231 A shard of glass sliced up and into the jugular. 582 00:35:17,233 --> 00:35:18,892 This is definitely not an accident. 583 00:35:23,325 --> 00:35:26,777 Who chooses a contained room with three witnesses for a killing? 584 00:35:27,134 --> 00:35:29,802 Unless they're so worked up, they can't control themselves. 585 00:35:30,154 --> 00:35:32,605 These people are shook up, but they don't look murderous. 586 00:35:35,024 --> 00:35:36,320 I'm missing something here. 587 00:35:43,840 --> 00:35:45,753 I need a volunteer to help me out. 588 00:35:51,555 --> 00:35:53,692 There's a piece of paper hanging out of his pocket. 589 00:35:53,731 --> 00:35:56,913 Very carefully, I want you to take it out and hold it up to the camera. 590 00:36:14,399 --> 00:36:15,209 Vince. 591 00:36:16,042 --> 00:36:17,636 It looks like McCormick. 592 00:36:17,684 --> 00:36:19,945 The return address is for the Better Business Bureau. 593 00:36:20,069 --> 00:36:21,659 They have an office on 35. 594 00:36:22,500 --> 00:36:23,895 You got a freight elevator? Yeah. 595 00:36:35,303 --> 00:36:37,314 I've never seen a person die. 596 00:36:40,818 --> 00:36:42,186 Neither have I. 597 00:36:43,658 --> 00:36:44,759 It's pretty awful? 598 00:36:47,450 --> 00:36:48,634 So what, you have? 599 00:36:51,629 --> 00:36:53,394 Yeah, I spent some time in Afghanistan. 600 00:36:56,449 --> 00:36:58,093 You see some things you wish you hadn't. 601 00:37:01,106 --> 00:37:03,270 Wait, so you've been trained to kill people? 602 00:37:13,863 --> 00:37:15,432 How's your jumper shaping up? 603 00:37:15,550 --> 00:37:16,138 Hey. 604 00:37:17,354 --> 00:37:19,264 Can you take a look at this suicide note? 605 00:37:19,723 --> 00:37:21,034 Most of it makes sense, 606 00:37:21,036 --> 00:37:24,208 but then it ends with, I can hear the Devil's footsteps draw near. 607 00:37:26,874 --> 00:37:30,451 Usually, suicide notes are either all crazy or all rational, 608 00:37:30,504 --> 00:37:31,757 but this one's both. 609 00:37:32,405 --> 00:37:33,806 It's strange, isn't it? 610 00:37:35,891 --> 00:37:37,290 Yeah, it is. 611 00:37:41,872 --> 00:37:42,656 This one? 612 00:37:43,242 --> 00:37:44,147 Elevator key. 613 00:37:47,472 --> 00:37:48,459 Key's not catching. 614 00:37:48,584 --> 00:37:49,667 Alright. Try the Halligan. 615 00:37:52,351 --> 00:37:54,010 Something's jamming it. 616 00:37:56,738 --> 00:37:57,751 Look, if I can... 617 00:37:58,475 --> 00:38:00,740 If I can get up there, I can maybe figure out what's wrong with this thing. 618 00:38:04,592 --> 00:38:05,697 I'm a mechanic. 619 00:38:06,597 --> 00:38:07,929 I'm pretty good with this sort of thing. 620 00:38:16,240 --> 00:38:17,531 He's trying to escape. 621 00:38:18,041 --> 00:38:19,254 He's trying to escape. 622 00:38:19,706 --> 00:38:21,047 He's trying to escape! 623 00:38:21,306 --> 00:38:23,448 He's trying to escape! Stop! Stop! Stop it! 624 00:38:23,662 --> 00:38:24,887 Stop! What are you doing? 625 00:38:28,960 --> 00:38:30,154 What the hell are you doing? 626 00:38:30,275 --> 00:38:31,777 We're all gonna stay right here, 627 00:38:32,278 --> 00:38:33,405 until this thing is over. 628 00:38:33,407 --> 00:38:35,370 You knew what I was doing! I told you what I was doing! 629 00:38:35,421 --> 00:38:36,717 I don't know you! 630 00:38:40,055 --> 00:38:42,786 It's not our policy to discuss cases under review. 631 00:38:42,788 --> 00:38:45,811 It kind of damages the reputations of our member businesses. 632 00:38:45,813 --> 00:38:47,473 Look, someone just killed him on his way here. 633 00:38:47,676 --> 00:38:50,481 I need to know who knew he was coming here and who wanted him dead. 634 00:38:52,080 --> 00:38:54,222 The line would stretch around the block. 635 00:38:55,674 --> 00:38:57,272 The guy was a real scumbag. 636 00:38:57,536 --> 00:38:59,985 Three years ago, he started one of those Ponzi schemes 637 00:38:59,987 --> 00:39:02,594 and when it collapsed, a lot of people lost their asses. 638 00:39:03,109 --> 00:39:04,937 One guy even killed himself over it. 639 00:39:04,992 --> 00:39:06,479 Do you have a list of people that got burned by him? 640 00:39:06,481 --> 00:39:08,653 Yeah, the ones that filed. I'm gonna need it. 641 00:39:08,708 --> 00:39:09,914 So, what do you say, 642 00:39:09,916 --> 00:39:11,822 we get to know each other a little bit better? 643 00:39:12,533 --> 00:39:13,291 Here. 644 00:39:14,310 --> 00:39:15,966 Come on. Frisk me. Search me. 645 00:39:16,107 --> 00:39:18,659 See that I'm not carrying anything suspicious. 646 00:39:20,966 --> 00:39:21,897 Come on! 647 00:39:33,250 --> 00:39:34,541 You're next. 648 00:39:41,073 --> 00:39:43,139 There's a good chance one of our people didn't sign in. 649 00:39:43,207 --> 00:39:44,038 How's that? 650 00:39:44,040 --> 00:39:45,789 Because that person might be on this list. 651 00:39:45,791 --> 00:39:46,538 What's this? 652 00:39:46,909 --> 00:39:48,842 Our victim lost a lot of people a lot of money. 653 00:39:48,972 --> 00:39:50,495 These are the ones that filed complaints. 654 00:39:50,497 --> 00:39:52,991 The killer's probably smart enough not to be on both lists. 655 00:39:53,286 --> 00:39:55,013 Look for the one that didn't sign in. 656 00:39:55,620 --> 00:39:57,308 Did you just want video of the guy who died, 657 00:39:57,310 --> 00:39:58,640 or also the girl that got hurt? 658 00:39:58,642 --> 00:40:00,306 All of it since they got in the car. 659 00:40:00,470 --> 00:40:01,069 Ok. 660 00:40:01,071 --> 00:40:02,082 Detective. 661 00:40:04,671 --> 00:40:05,674 You see? 662 00:40:07,410 --> 00:40:08,705 That's what you're talking about? 663 00:40:10,183 --> 00:40:12,027 Everybody believes in him a little bit, 664 00:40:12,207 --> 00:40:14,527 even guys like you who pretend they don't. 665 00:40:30,012 --> 00:40:31,132 What's this? 666 00:40:34,268 --> 00:40:36,755 An apology note left at the site of a hit-and-run. 667 00:40:37,756 --> 00:40:41,380 My wife and son were killed down on Bethlehem Pike five years ago but... 668 00:40:43,936 --> 00:40:44,994 that's ok... 669 00:40:45,100 --> 00:40:46,135 because... 670 00:40:46,635 --> 00:40:48,191 whoever did it is sorry. 671 00:40:49,910 --> 00:40:51,773 You can tell by the heartfelt apology 672 00:40:51,775 --> 00:40:53,570 on the back of a car wash coupon. 673 00:40:53,882 --> 00:40:55,486 So no, I don't believe in the Devil. 674 00:40:55,488 --> 00:40:56,634 We don't need him. 675 00:40:57,107 --> 00:40:59,106 People are bad enough by themselves. 676 00:41:01,445 --> 00:41:02,774 Stop the tape. 677 00:41:03,536 --> 00:41:04,563 Back it up. 678 00:41:05,280 --> 00:41:06,812 Faster, faster. 679 00:41:07,075 --> 00:41:08,540 There. Now, play it. 680 00:41:10,345 --> 00:41:12,075 She was acting like he grabbed her. 681 00:41:15,505 --> 00:41:17,081 What is she up to? 682 00:41:20,029 --> 00:41:22,685 Folks, do me a favor, keep your hands off each other. 683 00:41:22,921 --> 00:41:25,167 Leave the police work to me. I'll be in there any moment. 684 00:41:26,978 --> 00:41:28,002 Won't I? 685 00:41:49,890 --> 00:41:51,006 Stop it. 686 00:41:53,513 --> 00:41:54,702 I don't like him touching me. 687 00:41:54,704 --> 00:41:55,860 He's touching me. 688 00:41:55,993 --> 00:41:57,186 I don't like it! 689 00:41:57,188 --> 00:41:58,881 Stop pushing him onto me. 690 00:41:58,883 --> 00:41:59,694 Stand back. 691 00:41:59,994 --> 00:42:01,479 Hell, no. I know you're not doing 692 00:42:01,481 --> 00:42:02,671 what it looks like you're doing! 693 00:42:02,673 --> 00:42:04,526 Spray that in here, you're gonna blind all of us. 694 00:42:04,528 --> 00:42:06,132 I'll do it. Seriously, put it down. 695 00:42:06,354 --> 00:42:07,340 Lady... 696 00:42:13,438 --> 00:42:14,976 Dwight, where are you? 697 00:42:16,008 --> 00:42:17,934 You got to stop disappearing, seriously. 698 00:42:19,115 --> 00:42:19,978 Dwight. 699 00:42:20,153 --> 00:42:21,278 Hang on a sec. 700 00:42:21,886 --> 00:42:24,838 Dwight, you got to get us in that car right now. Where are you? 701 00:42:26,781 --> 00:42:27,951 I can't. 702 00:42:29,136 --> 00:42:30,863 Dwight, I need you to stay on walkie! 703 00:42:31,116 --> 00:42:31,897 Man... 704 00:42:38,433 --> 00:42:39,566 Can you see this? 705 00:42:40,037 --> 00:42:41,095 You see this? 706 00:42:44,415 --> 00:42:48,535 Use by October 21, 1987. 707 00:42:48,799 --> 00:42:50,125 She was scared. Relax. 708 00:42:50,127 --> 00:42:51,854 She tried to pepper spray me, man! 709 00:43:00,882 --> 00:43:02,439 Dwight, where are you? 710 00:43:02,603 --> 00:43:04,160 We're being saved. 711 00:43:05,225 --> 00:43:06,512 Dwight, where are you? 712 00:43:09,615 --> 00:43:11,061 Come on, pick up. Pick up! 713 00:43:11,156 --> 00:43:12,306 They hear something. 714 00:43:13,087 --> 00:43:14,762 They hear your guy moving in the shaft. 715 00:43:15,845 --> 00:43:17,538 Then how come he's not answering? 716 00:43:18,083 --> 00:43:18,758 Dwight? 717 00:43:19,176 --> 00:43:21,690 Dwight, this is serious. You need to pick up, Dwight. 718 00:43:22,458 --> 00:43:23,547 Thank you! 719 00:43:24,001 --> 00:43:26,053 Pick up, Dwight. Pick up. 720 00:43:32,318 --> 00:43:33,443 Oh, no. 721 00:43:34,125 --> 00:43:35,146 No, no. Hey! 722 00:43:35,148 --> 00:43:36,241 Hey! Hey! 723 00:43:36,633 --> 00:43:38,178 Oh, no. Hey! 724 00:43:38,337 --> 00:43:40,132 Hey! You alright? 725 00:43:40,409 --> 00:43:42,086 Come on! Hey! 726 00:43:43,958 --> 00:43:45,550 Hey! Come on. 727 00:43:45,971 --> 00:43:47,829 Come on! Hey! 728 00:43:48,042 --> 00:43:48,962 Hey! 729 00:44:12,268 --> 00:44:14,255 Dwight, where the hell are you, man? Come on! 730 00:44:14,316 --> 00:44:16,077 What floor did Dwight enter the shaft from? 731 00:44:16,552 --> 00:44:17,785 He entered from the roof. 732 00:44:21,120 --> 00:44:22,378 What are they looking at? 733 00:44:22,613 --> 00:44:23,324 Dwight? 734 00:44:23,668 --> 00:44:24,943 Dwight, pick up. 735 00:44:49,993 --> 00:44:51,266 Looks like he fell. 736 00:44:52,065 --> 00:44:54,040 He's impaled right on top of the elevator. 737 00:44:54,053 --> 00:44:55,947 Hurt real bad. Possibly dead. 738 00:45:01,187 --> 00:45:03,236 Hey, Bowden, I think the people in the elevator 739 00:45:03,238 --> 00:45:04,258 can hear our radios. 740 00:45:08,079 --> 00:45:09,307 Yeah, that's confirmed. 741 00:45:10,597 --> 00:45:12,154 Can you switch to channel eight? 742 00:45:12,720 --> 00:45:14,514 The car's stuck on 21. 743 00:45:14,921 --> 00:45:16,322 Markowitz, tell the Fire Department 744 00:45:16,324 --> 00:45:18,694 looks like they have to go through the wall on 21. 745 00:45:19,136 --> 00:45:20,362 This is Lustig. 746 00:45:20,710 --> 00:45:22,294 You can't just go through the wall. 747 00:45:22,314 --> 00:45:23,384 Sure we can. 748 00:45:23,687 --> 00:45:25,124 That's why you have insurance. 749 00:45:29,054 --> 00:45:30,991 Fire command, go to eight, please. 750 00:45:35,040 --> 00:45:36,131 There she is. 751 00:45:36,510 --> 00:45:37,533 Sarah Caraway. 752 00:45:37,790 --> 00:45:39,948 We know the security temp is Benjamin Larson 753 00:45:39,950 --> 00:45:40,843 and we know McCormick. 754 00:45:40,845 --> 00:45:42,709 What other names are unaccounted for? 755 00:45:43,672 --> 00:45:45,085 Jane something. 756 00:45:45,087 --> 00:45:46,282 Looks like Kowski. 757 00:45:46,806 --> 00:45:47,975 The older woman. 758 00:45:51,521 --> 00:45:53,048 Find me footage of this guy. 759 00:45:53,684 --> 00:45:54,809 This way, ma'am. 760 00:45:56,156 --> 00:45:57,486 Let's go. All clear. 761 00:46:01,566 --> 00:46:02,839 Ok, this time slow. 762 00:46:10,721 --> 00:46:12,051 You got to be kidding me. 763 00:46:12,053 --> 00:46:13,624 Did she just steal that lady's wallet? 764 00:46:13,626 --> 00:46:15,258 So Vince was a scam artist, 765 00:46:15,260 --> 00:46:16,616 this woman Jane's a thief, 766 00:46:16,820 --> 00:46:19,951 Sarah there is a liar and our guard is a thug. 767 00:46:20,503 --> 00:46:22,022 Quite the crew we have here. 768 00:46:23,790 --> 00:46:25,828 I still haven't seen this guy here. 769 00:46:30,000 --> 00:46:30,801 What was that? 770 00:46:31,450 --> 00:46:32,813 It's ok. Hard drive crash. 771 00:46:32,877 --> 00:46:34,344 I got it. Number 2. 772 00:46:37,414 --> 00:46:38,471 Here we go. 773 00:46:40,756 --> 00:46:42,574 Any other angle on the lobby? 774 00:46:43,127 --> 00:46:44,630 Just the main entrance. 775 00:46:46,157 --> 00:46:47,093 There. 776 00:46:49,712 --> 00:46:50,923 Ok, rewind back. 777 00:46:52,325 --> 00:46:53,277 Faster. 778 00:46:55,269 --> 00:46:56,419 There he is. Stop it. 779 00:47:02,245 --> 00:47:03,642 Where's that satchel? 780 00:47:09,525 --> 00:47:10,686 He doesn't... 781 00:47:10,805 --> 00:47:12,510 There's no satchel in the elevator. 782 00:47:18,258 --> 00:47:19,250 Shit. 783 00:47:20,926 --> 00:47:22,153 Oh, no. 784 00:47:22,525 --> 00:47:23,855 What's happening? 785 00:47:26,125 --> 00:47:27,596 I can't take this anymore! 786 00:47:27,598 --> 00:47:29,418 Don't come near me, any of you! 787 00:47:29,647 --> 00:47:31,195 Maybe, if I could just check the wiring... 788 00:47:46,919 --> 00:47:48,320 What the hell's going on? 789 00:47:59,194 --> 00:48:02,354 Please. Please turn on the light. 790 00:48:04,127 --> 00:48:06,615 Turn on the lights! 791 00:48:20,861 --> 00:48:22,009 That's it. 792 00:48:22,252 --> 00:48:23,509 Shut down the building. 793 00:48:23,994 --> 00:48:25,342 Bring everyone down to the lobby. 794 00:48:25,344 --> 00:48:26,897 Nobody comes in or out but us. 795 00:48:29,194 --> 00:48:30,608 Which guy do you think is doing this? 796 00:48:30,847 --> 00:48:32,735 There are three people in there and they're all capable. 797 00:48:33,338 --> 00:48:34,633 Well, she's not doing it. 798 00:48:35,396 --> 00:48:36,688 I'm ruling nobody out. 799 00:48:37,383 --> 00:48:39,315 Fire Department wants to know if you have a shut-off valve 800 00:48:39,391 --> 00:48:41,118 before they get through the wall, just in case. 801 00:48:41,403 --> 00:48:42,294 Yeah, it's... 802 00:48:43,232 --> 00:48:44,648 it's in the basement. 803 00:48:47,302 --> 00:48:48,344 I'll go. 804 00:48:53,164 --> 00:48:54,789 They're bad people, that's why they're here. 805 00:48:54,864 --> 00:48:57,895 No, two of them are here because they just got on the wrong elevator. 806 00:48:58,155 --> 00:48:59,958 Yeah, and I just happened to have the wrong job 807 00:49:00,093 --> 00:49:02,048 and you just happened to take the wrong call. 808 00:49:09,612 --> 00:49:11,433 He never does this in secret. 809 00:49:13,639 --> 00:49:15,445 There's a reason we're the audience. 810 00:49:22,636 --> 00:49:24,127 Hold on, hold on. 811 00:49:24,664 --> 00:49:26,131 No one's getting in this building right now. 812 00:49:26,133 --> 00:49:27,289 I know. I'm supposed to meet somebody upstairs. 813 00:49:27,291 --> 00:49:29,445 You're gonna have to call them and tell them you can't make it. 814 00:49:29,553 --> 00:49:30,985 Can you just tell me what's happening? 815 00:49:31,141 --> 00:49:33,107 He always kills the last victim 816 00:49:33,330 --> 00:49:35,229 in front of the person they love most 817 00:49:36,299 --> 00:49:38,162 to make cynics of us all. 818 00:49:38,475 --> 00:49:40,100 No, no, no. Don't touch her. 819 00:49:40,464 --> 00:49:42,020 I'm not gonna leave her just hanging there. 820 00:49:43,555 --> 00:49:44,760 Where you gonna put her? 821 00:49:45,107 --> 00:49:46,572 I haven't thought that far ahead. 822 00:49:54,005 --> 00:49:55,857 Funny how all this stuff starts happening 823 00:49:55,997 --> 00:49:57,546 right after you start working here. 824 00:49:57,548 --> 00:49:59,182 Seems to me, you're the only one 825 00:49:59,184 --> 00:50:00,615 who knew where the cables are. 826 00:50:15,164 --> 00:50:16,720 What are you doing? 827 00:50:19,098 --> 00:50:20,368 Trying to close her eyes. 828 00:50:23,643 --> 00:50:24,608 That doesn't work, 829 00:50:24,974 --> 00:50:27,202 not until they're dead for a few hours. 830 00:50:33,761 --> 00:50:35,196 Ok, you enter the building with a satchel. 831 00:50:35,198 --> 00:50:37,629 You see a sign-in desk you wanna avoid. Where do you go? 832 00:50:40,949 --> 00:50:42,139 Restroom. Yep. 833 00:50:54,602 --> 00:50:55,513 Got it. 834 00:51:09,298 --> 00:51:11,267 Could those be used to rig an elevator? 835 00:51:12,501 --> 00:51:13,890 I have no idea, 836 00:51:15,114 --> 00:51:17,380 but he doesn't sign in and then he hides these? 837 00:51:41,133 --> 00:51:42,450 Dios te salve, Maria. 838 00:51:43,572 --> 00:51:44,720 Llena eres de gracia. 839 00:51:45,928 --> 00:51:47,189 El Seńor es contigo. 840 00:51:48,238 --> 00:51:50,482 Bendita tú eres entre todas las mujeres, 841 00:51:51,833 --> 00:51:54,101 Y bendita eres entre las mujeres. 842 00:51:55,917 --> 00:51:57,563 Santa María, Madre de Dios, 843 00:51:58,339 --> 00:51:59,712 Ruega por nosotros, What the hell is that? 844 00:52:00,503 --> 00:52:01,159 pecadores, 845 00:52:01,322 --> 00:52:02,576 I wish he'd stop. 846 00:52:03,192 --> 00:52:05,575 Ahora y en la hora de nuestra muerte. Amén. 847 00:52:08,407 --> 00:52:10,216 Nuestro padre que esta en el cielo 848 00:52:10,400 --> 00:52:12,359 I... I don't even know your name. 849 00:52:19,292 --> 00:52:20,194 I'm Ben. 850 00:52:21,621 --> 00:52:22,668 I'm Sarah. 851 00:52:26,204 --> 00:52:27,648 I'm... I'm Tony. 852 00:52:41,511 --> 00:52:42,877 So where'd your claustrophobia go? 853 00:52:43,870 --> 00:52:44,926 Excuse me? 854 00:52:47,283 --> 00:52:50,563 I've never seen claustrophobia come and go like that. 855 00:52:53,316 --> 00:52:54,557 You trying to say something? Yeah 856 00:52:54,559 --> 00:52:55,466 Then say it. Yeah. 857 00:52:55,468 --> 00:52:56,770 Ok, I'm saying I didn't do this, 858 00:52:56,772 --> 00:52:58,601 and I very much doubt that she did, so that leaves you. 859 00:52:59,770 --> 00:53:01,777 I'm saying I think this claustrophobia thing... 860 00:53:03,140 --> 00:53:04,274 I think it's an act. 861 00:53:05,904 --> 00:53:07,428 Yeah, I'm saying I think you're a liar. 862 00:53:20,405 --> 00:53:21,631 Kill him, Ben! 863 00:53:24,171 --> 00:53:25,728 Kill him before he kills us! 864 00:53:27,039 --> 00:53:28,096 Kill him! 865 00:53:31,871 --> 00:53:33,068 Stop it! Stop! 866 00:53:34,537 --> 00:53:36,969 Stop it! Get us out! Get us out! Get us out! 867 00:53:38,905 --> 00:53:40,584 Back away from each other now! 868 00:53:40,586 --> 00:53:41,722 Get off! 869 00:53:43,237 --> 00:53:45,139 We're gonna keep you safe and here's how, 870 00:53:45,141 --> 00:53:47,869 everyone get to a corner and place your hands on the wall 871 00:53:47,871 --> 00:53:49,932 so everyone can see that you're not up to anything. 872 00:53:50,107 --> 00:53:51,030 Go ahead. 873 00:53:51,593 --> 00:53:52,560 Do it! 874 00:53:55,506 --> 00:53:56,840 You won't have to keep this up long. 875 00:53:56,842 --> 00:53:58,341 The building is surrounded by police. 876 00:54:06,789 --> 00:54:08,926 In a hypothetical conversation that, 877 00:54:09,260 --> 00:54:10,688 I'm not really having, 878 00:54:11,647 --> 00:54:13,325 how would this story of yours end? 879 00:54:15,188 --> 00:54:16,265 They all die. 880 00:54:18,934 --> 00:54:19,982 That's it? 881 00:54:21,844 --> 00:54:22,462 Yeah. 882 00:54:24,805 --> 00:54:26,219 This is not your fault. 883 00:54:28,353 --> 00:54:30,514 They made the choices that brought them here. 884 00:54:33,273 --> 00:54:33,865 Hey. 885 00:54:34,408 --> 00:54:35,364 You're gonna love this. 886 00:54:35,376 --> 00:54:36,253 What have you got? 887 00:54:36,673 --> 00:54:38,165 She has a criminal record, too. 888 00:54:38,365 --> 00:54:40,763 Three counts of blackmailing rich married men. 889 00:54:40,826 --> 00:54:42,164 Now where this gets interesting, 890 00:54:42,249 --> 00:54:44,087 is couple of years ago, the arrests stopped. 891 00:54:44,089 --> 00:54:45,389 Guess why. Tell me. 892 00:54:45,844 --> 00:54:47,612 Well, her name is Sarah Caraway. 893 00:54:48,106 --> 00:54:49,285 Caraway Caraway? 894 00:54:49,287 --> 00:54:50,751 Yeah. She married into the family. 895 00:54:50,753 --> 00:54:52,057 So she shoplifted an heir. 896 00:54:52,096 --> 00:54:53,295 Yeah, something like that, I guess. 897 00:54:53,297 --> 00:54:54,455 What's she doing here? 898 00:54:54,768 --> 00:54:56,029 According to the sign-in sheet, 899 00:54:56,179 --> 00:54:59,324 she was gonna see a lawyer on 42 named Wayne Kazan. 900 00:55:00,993 --> 00:55:03,426 Excuse me. Excuse me. 901 00:55:04,037 --> 00:55:05,195 Hey, listen up! 902 00:55:05,197 --> 00:55:07,410 Quiet down! Quiet down! 903 00:55:08,678 --> 00:55:10,452 Hey, quiet! 904 00:55:11,021 --> 00:55:12,509 Philadelphia P.D! 905 00:55:13,618 --> 00:55:15,126 I'm looking for a Wayne Kazan. 906 00:55:15,128 --> 00:55:16,649 Is there a Wayne Kazan down here? 907 00:55:16,672 --> 00:55:17,409 Yeah. 908 00:55:18,584 --> 00:55:19,575 Excuse me. 909 00:55:19,884 --> 00:55:20,522 Heads up. 910 00:55:20,915 --> 00:55:23,341 Did you have a meeting today with a Sarah Caraway? 911 00:55:24,528 --> 00:55:25,812 I don't know. Do you have a subpoena? 912 00:55:25,814 --> 00:55:27,280 Come on, you can tell me that much. 913 00:55:27,579 --> 00:55:29,157 I might have. Why? 914 00:55:29,233 --> 00:55:30,235 She was attacked. 915 00:55:30,237 --> 00:55:31,723 Who has motive to hurt her? 916 00:55:32,388 --> 00:55:34,167 Well, you know I can't divulge personal information. 917 00:55:34,169 --> 00:55:35,294 Come on, man. Give me something. 918 00:55:35,302 --> 00:55:36,513 Give me something to work with here. 919 00:55:36,515 --> 00:55:37,845 I'm trying to save your client's life. 920 00:55:38,842 --> 00:55:39,701 Come here. 921 00:55:43,311 --> 00:55:45,076 I guess I'd do what you guys normally do, 922 00:55:45,239 --> 00:55:47,004 and start with the person closest to her. 923 00:55:48,742 --> 00:55:50,106 Thanks. And just so you know, 924 00:55:50,556 --> 00:55:52,422 my specialty is forensic accounting. 925 00:55:55,037 --> 00:55:57,696 Markowitz, get Mrs. Caraway's husband on the phone. 926 00:56:03,905 --> 00:56:05,173 Should be ok now. 927 00:56:13,910 --> 00:56:15,123 Alright, get in there. 928 00:56:34,269 --> 00:56:36,031 I might have found the problem. 929 00:56:36,033 --> 00:56:37,232 It's a bad wire. 930 00:56:37,234 --> 00:56:39,047 Looks like it could be shorting out the circuits. 931 00:56:59,954 --> 00:57:00,550 Ok. 932 00:57:04,812 --> 00:57:07,210 Easy. Easy. 933 00:57:07,545 --> 00:57:08,738 That's it. 934 00:57:27,713 --> 00:57:29,043 Yeah, I'm fine. 935 00:57:29,863 --> 00:57:30,845 Vasquez, 936 00:57:31,048 --> 00:57:33,487 we're gonna need the large Target saw up here as fast as you can bring it. 937 00:57:41,315 --> 00:57:43,061 Look, we need two more on 21, ok, guys? 938 00:57:43,063 --> 00:57:44,460 Any luck getting hold of the husband? 939 00:57:44,462 --> 00:57:45,489 No, not yet. 940 00:57:45,491 --> 00:57:47,921 I called his office and his secretary said he'd call me right back. 941 00:57:52,747 --> 00:57:54,508 Back up! Heads up, heads up! Heads up! 942 00:57:54,510 --> 00:57:55,669 Back up! Back up! Heads up! 943 00:57:55,704 --> 00:57:56,807 Move out of the way! 944 00:57:56,809 --> 00:57:58,069 Get away! Back up! 945 00:57:58,169 --> 00:57:58,811 What happened? 946 00:57:58,813 --> 00:57:59,988 Anybody see what happened? 947 00:58:00,081 --> 00:58:00,920 Medic! 948 00:58:01,148 --> 00:58:02,136 He came through the door. 949 00:58:02,415 --> 00:58:03,988 Breathe. Breathe. 950 00:58:04,812 --> 00:58:05,707 Lustig. 951 00:58:06,511 --> 00:58:07,349 Back away! 952 00:58:07,386 --> 00:58:08,860 Back away! Move back! 953 00:58:08,970 --> 00:58:10,010 Get everybody back. 954 00:58:10,794 --> 00:58:11,922 Back away! 955 00:58:30,068 --> 00:58:31,582 Put your hands back on the wall. 956 00:58:31,634 --> 00:58:32,792 It hurts. 957 00:58:37,236 --> 00:58:39,075 Put your hands back up on that wall. 958 00:58:43,098 --> 00:58:44,126 Or what? 959 00:58:48,083 --> 00:58:50,069 Just leave her alone. She's in pain. 960 00:58:50,312 --> 00:58:51,872 Don't you see what she's doing? 961 00:58:53,726 --> 00:58:55,049 Chick's a twist. 962 00:58:55,553 --> 00:58:56,942 What are you talking about? 963 00:58:56,944 --> 00:58:59,604 Yeah, that's what we used to call people like her in the Marines. 964 00:59:01,142 --> 00:59:04,082 Suddenly out of the blue, everybody would start fighting with each other. 965 00:59:04,214 --> 00:59:06,391 Tempers would flare, people would start getting hurt. 966 00:59:06,602 --> 00:59:07,885 But then we realized, 967 00:59:09,005 --> 00:59:10,456 it's just the new guy, 968 00:59:11,697 --> 00:59:13,788 telling everybody what other people said, 969 00:59:13,794 --> 00:59:16,090 stirring shit up where there wasn't any. 970 00:59:18,225 --> 00:59:21,094 Until one night when we beat the living shit out of that twist. 971 00:59:24,148 --> 00:59:25,086 And then, 972 00:59:26,009 --> 00:59:27,530 just like that, 973 00:59:29,559 --> 00:59:31,195 everything would go back to normal. 974 00:59:33,456 --> 00:59:35,246 Are you threatening me? 975 00:59:35,758 --> 00:59:37,942 I just want you to know that I know. 976 00:59:40,188 --> 00:59:42,733 Why don't you just shut up and keep your hands on the wall? 977 01:00:00,153 --> 01:00:02,119 Sarah Caraway's husband won't talk to us. 978 01:00:02,121 --> 01:00:03,001 He lawyered up. 979 01:00:03,035 --> 01:00:05,472 Her lawyer told me she's locating all his money. 980 01:00:06,001 --> 01:00:08,234 I bet she's about to leave him and he might know it. 981 01:00:08,492 --> 01:00:10,314 That would definitely give him motive to kill her. 982 01:00:10,614 --> 01:00:11,903 But if he's trying to kill his wife, 983 01:00:11,905 --> 01:00:13,899 why are Jane Kowski and Vince McCormick dead? 984 01:00:13,901 --> 01:00:15,293 This is Matt with Caraway Security. 985 01:00:15,519 --> 01:00:18,079 I need someone from maintenance to come down and shut the bay doors. 986 01:00:20,437 --> 01:00:23,282 Sarah Caraway's husband doesn't own Caraway Security, does he? 987 01:00:25,551 --> 01:00:26,644 Meet me in the office! 988 01:00:37,213 --> 01:00:38,218 He's not done yet. 989 01:00:38,501 --> 01:00:40,024 It's the Kensington sniper all over again. 990 01:00:40,995 --> 01:00:42,393 What's a Kensington sniper? 991 01:00:42,567 --> 01:00:45,250 A few years ago, a guy shot four strangers and then his own wife, 992 01:00:45,252 --> 01:00:47,185 trying to make a personal killing look like a serial. 993 01:00:47,187 --> 01:00:49,038 The guard works for the woman's husband. 994 01:00:49,489 --> 01:00:51,170 I think the two victims were just a decoy. 995 01:00:51,172 --> 01:00:52,142 The guard is gonna kill her. 996 01:00:52,144 --> 01:00:53,745 I need to be in that elevator right now! 997 01:00:53,747 --> 01:00:54,912 Move! Right. 998 01:00:58,575 --> 01:01:00,098 Please don't let him kill me, Ben. 999 01:01:00,100 --> 01:01:00,995 I won't. 1000 01:01:01,979 --> 01:01:03,263 Come over here next to me, 1001 01:01:03,646 --> 01:01:04,853 and I'll keep you safe. 1002 01:01:06,920 --> 01:01:08,371 Don't worry. Come on. 1003 01:01:14,228 --> 01:01:15,300 Hold up your cell phones. 1004 01:01:15,670 --> 01:01:17,258 Use the screens as flashlights. 1005 01:01:19,951 --> 01:01:21,144 Don't let it go dark in there. 1006 01:01:21,155 --> 01:01:22,214 Keep the light on each other. 1007 01:01:22,216 --> 01:01:24,121 Keep shining it all around the elevator. 1008 01:01:35,754 --> 01:01:38,106 Don't you do it. Don't you do it. 1009 01:01:58,049 --> 01:01:59,770 It just doesn't make any sense. 1010 01:02:01,989 --> 01:02:04,012 Oh, my God. It is you. 1011 01:02:06,136 --> 01:02:07,625 Please, lady. 1012 01:02:08,510 --> 01:02:11,601 They can't hear you. You don't have to pretend anymore. 1013 01:02:11,961 --> 01:02:13,636 We both know who did this. 1014 01:02:15,504 --> 01:02:16,659 Yeah, we do. 1015 01:02:28,077 --> 01:02:30,657 Put down the glass and get your hands on the wall now! 1016 01:02:32,498 --> 01:02:33,851 I should kill you right now. 1017 01:02:33,853 --> 01:02:35,817 I should kill you right now before you try anything else. 1018 01:02:35,819 --> 01:02:37,115 I should cut you right now. 1019 01:02:37,125 --> 01:02:38,715 And what'll be your defense? 1020 01:02:40,855 --> 01:02:43,160 She killed them all, so I had to kill her? 1021 01:02:43,491 --> 01:02:45,216 Yeah, something like that. 1022 01:02:46,349 --> 01:02:47,775 You take me down, 1023 01:02:48,458 --> 01:02:50,449 they're pinning all of this on you, 1024 01:02:51,481 --> 01:02:52,733 and you know it. 1025 01:02:53,768 --> 01:02:55,805 A big tough guy like yourself. 1026 01:02:58,675 --> 01:02:59,916 This is what he does. 1027 01:03:00,489 --> 01:03:02,289 He wants us to doubt everything. 1028 01:03:02,795 --> 01:03:03,879 Markowitz. 1029 01:03:04,509 --> 01:03:06,372 Markowitz? We're getting close, boss. 1030 01:03:08,135 --> 01:03:09,158 Hurry up! 1031 01:03:10,359 --> 01:03:11,642 How would I do it? 1032 01:03:12,093 --> 01:03:13,051 Do what? 1033 01:03:14,719 --> 01:03:16,116 According to your story, 1034 01:03:16,415 --> 01:03:17,689 how would I save them? 1035 01:03:20,558 --> 01:03:21,962 There's no easy answer. 1036 01:03:23,645 --> 01:03:25,140 You're never gonna get these people 1037 01:03:25,395 --> 01:03:27,224 to see themselves as they really are 1038 01:03:28,485 --> 01:03:30,575 because it's the lies that we tell ourselves, 1039 01:03:30,852 --> 01:03:32,438 they introduce us to him. 1040 01:03:44,698 --> 01:03:46,029 Look at what you're doing. 1041 01:03:47,118 --> 01:03:48,414 Don't think just because I'm a cop 1042 01:03:48,416 --> 01:03:50,031 I don't know what you're going through right now. 1043 01:03:53,829 --> 01:03:55,058 I've been to hell. 1044 01:03:58,901 --> 01:04:00,094 Six months ago, 1045 01:04:00,330 --> 01:04:01,145 I... 1046 01:04:04,347 --> 01:04:07,408 checked into a hotel and I nearly drank myself to death. 1047 01:04:08,886 --> 01:04:09,961 The thing is, 1048 01:04:10,680 --> 01:04:12,321 when you're self-destructing, 1049 01:04:12,449 --> 01:04:14,472 it looks like it's the world's fault. 1050 01:04:14,474 --> 01:04:16,510 Like you're dealt a series of shit hands, 1051 01:04:16,512 --> 01:04:17,930 but that's not real. 1052 01:04:18,277 --> 01:04:20,480 Ok? It was all on me. 1053 01:04:20,482 --> 01:04:21,386 All of it. 1054 01:04:22,743 --> 01:04:27,211 I realized my only way out of hell was to take responsibility for what I had become. 1055 01:04:30,133 --> 01:04:32,086 You are responsible for this. 1056 01:04:32,754 --> 01:04:34,016 You realize that, don't you? 1057 01:04:34,081 --> 01:04:36,201 Take responsibility for what you're doing. 1058 01:04:38,865 --> 01:04:40,145 Put down the glass. 1059 01:04:43,425 --> 01:04:44,489 Put down the glass. 1060 01:04:52,768 --> 01:04:54,522 I'll put this down if you do, too. 1061 01:04:56,353 --> 01:04:57,030 Ok? 1062 01:04:58,908 --> 01:05:00,059 We'll call a truce. 1063 01:05:25,353 --> 01:05:26,218 Good. 1064 01:05:27,697 --> 01:05:29,176 You're doing the right thing. 1065 01:05:32,792 --> 01:05:36,020 Sir, we found a woman who thinks she knows someone in the elevator. 1066 01:05:36,205 --> 01:05:37,045 Send her in. 1067 01:05:39,240 --> 01:05:39,935 No. 1068 01:05:41,309 --> 01:05:43,120 Get in there! Get in there! Now! 1069 01:05:43,757 --> 01:05:44,693 We're through! 1070 01:06:29,269 --> 01:06:30,375 This is the woman I was telling you... 1071 01:06:30,377 --> 01:06:31,336 Hold her outside! 1072 01:06:32,100 --> 01:06:32,749 Tony. 1073 01:06:36,133 --> 01:06:37,156 You know him? 1074 01:06:37,271 --> 01:06:38,304 He's my fiancé. 1075 01:06:38,665 --> 01:06:40,271 He had a job interview here today 1076 01:06:40,273 --> 01:06:41,977 and he didn't want to bring his tools in with him. 1077 01:06:42,232 --> 01:06:43,220 I was late picking them up. 1078 01:06:43,222 --> 01:06:43,913 Tony what? 1079 01:06:44,096 --> 01:06:46,152 Janekowski. Tony Janekowski. 1080 01:06:51,556 --> 01:06:53,794 Jane Kowski is Janekowski? 1081 01:06:55,270 --> 01:06:56,229 He signed in. 1082 01:06:57,286 --> 01:06:58,190 Then who is... 1083 01:06:58,400 --> 01:07:00,646 Come on, breathe. Right there. Come on, breathe. 1084 01:07:01,567 --> 01:07:02,227 Breathe! 1085 01:07:02,229 --> 01:07:05,228 Come on, come on. Please breathe. 1086 01:07:08,621 --> 01:07:10,348 It's her! It's her. 1087 01:07:12,566 --> 01:07:13,862 Get in there already. 1088 01:07:16,296 --> 01:07:18,234 Who are you? Today? 1089 01:07:18,972 --> 01:07:20,336 I'm an old woman. 1090 01:07:21,242 --> 01:07:23,067 Grab her the moment you get in. 1091 01:07:23,884 --> 01:07:26,421 Are you ready for your turn, Anthony? 1092 01:09:16,868 --> 01:09:17,925 I'm sorry. 1093 01:09:19,272 --> 01:09:20,316 I'm sorry. 1094 01:09:20,318 --> 01:09:23,036 The whores, the liars, the cheats and the deserters, 1095 01:09:23,038 --> 01:09:24,765 it's always the same thing. 1096 01:09:25,648 --> 01:09:27,753 You know who I am now. 1097 01:09:28,039 --> 01:09:28,868 Yes? 1098 01:09:32,842 --> 01:09:33,726 Take me. 1099 01:09:34,139 --> 01:09:35,162 I intend to. 1100 01:09:35,164 --> 01:09:36,807 No, take me instead. 1101 01:09:37,716 --> 01:09:38,903 I deserve this. 1102 01:09:39,521 --> 01:09:40,952 You don't believe that. 1103 01:09:40,954 --> 01:09:41,688 Yes. 1104 01:09:42,135 --> 01:09:43,281 Yeah, I do. 1105 01:09:45,310 --> 01:09:46,624 I should never have left. 1106 01:09:46,796 --> 01:09:47,836 It's my fault. 1107 01:09:48,717 --> 01:09:49,527 It's all my fault. 1108 01:09:49,529 --> 01:09:51,758 You think you can make some kind of bargain? 1109 01:09:52,294 --> 01:09:53,982 Take me instead. Please. 1110 01:09:54,174 --> 01:09:55,162 Stop saying that! 1111 01:10:11,548 --> 01:10:13,174 You think this will make you good? 1112 01:10:13,606 --> 01:10:14,573 You're not good. 1113 01:10:15,040 --> 01:10:15,844 I know. 1114 01:10:16,109 --> 01:10:18,417 You think you can make up for the choices you made? 1115 01:10:19,607 --> 01:10:20,401 No. 1116 01:10:22,121 --> 01:10:24,000 You think you can be forgiven? 1117 01:10:24,307 --> 01:10:25,138 No. 1118 01:10:26,803 --> 01:10:27,791 Channel eight. 1119 01:10:29,045 --> 01:10:33,000 I killed a mother and her son on Bethlehem Pike five years ago. 1120 01:10:36,409 --> 01:10:39,354 It was a hit-and-run and I was never caught. 1121 01:10:44,808 --> 01:10:46,147 I'm so sorry. 1122 01:11:13,342 --> 01:11:14,224 No. 1123 01:11:28,806 --> 01:11:29,897 Damn. 1124 01:11:31,214 --> 01:11:33,279 I really wanted you. 1125 01:11:58,500 --> 01:11:59,940 Come on, come on, come on! 1126 01:12:09,979 --> 01:12:11,016 Where is she? 1127 01:12:11,991 --> 01:12:12,829 Where'd she go? 1128 01:13:24,888 --> 01:13:26,104 I'll take him in. 1129 01:14:08,052 --> 01:14:10,741 That was my family on Bethlehem Pike. 1130 01:14:15,080 --> 01:14:16,396 That was my son. 1131 01:14:27,676 --> 01:14:30,152 I've been waiting for this moment for five years. 1132 01:14:30,154 --> 01:14:31,836 All the things I'd say to you 1133 01:14:33,770 --> 01:14:35,134 and what I'd do. 1134 01:14:42,428 --> 01:14:43,605 The thing is... 1135 01:14:49,810 --> 01:14:51,055 I forgive you. 1136 01:14:56,978 --> 01:14:58,851 After my mother would finish her story, 1137 01:14:59,556 --> 01:15:01,336 she would always comfort us. 1138 01:15:02,943 --> 01:15:04,248 Don't worry, she'd say. 1139 01:15:05,748 --> 01:15:07,054 If the Devil is real, 1140 01:15:08,322 --> 01:15:10,078 then God must be real, too. 73414

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.