All language subtitles for Criminal Code S02E05 - Family Matters (Awafim.tv)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,854 --> 00:00:12,854
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
2
00:00:12,854 --> 00:00:17,854
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
3
00:00:17,854 --> 00:00:22,354
10 YEARS BEFORE
4
00:00:26,812 --> 00:00:28,687
It's gonna be tough without Diogo.
5
00:00:29,687 --> 00:00:31,271
Take it easy, bro.
6
00:00:31,354 --> 00:00:34,437
Same plan as always.
Just relax, and it's gonna be fine.
7
00:00:41,521 --> 00:00:42,437
This is bad.
8
00:00:44,229 --> 00:00:45,521
What's wrong, Maomé?
9
00:00:46,229 --> 00:00:48,896
Don't you trust your brother, dude? Huh?
10
00:00:53,312 --> 00:00:55,937
[dramatic music playing]
11
00:01:08,729 --> 00:01:09,646
[grunts]
12
00:01:13,021 --> 00:01:14,104
[grunts]
13
00:01:33,021 --> 00:01:34,604
[trucker] What the fuck?
14
00:01:37,312 --> 00:01:39,771
-Wake up, ZĂ©.
-[ZĂ©] What? What's wrong? What, bro?
15
00:01:39,854 --> 00:01:41,354
They're trying to rob us.
16
00:01:50,979 --> 00:01:52,396
Jump, André!
17
00:01:55,146 --> 00:01:56,479
Jump, off, bro!
18
00:02:17,604 --> 00:02:20,104
-[André] Put your hands up and get out!
-[trucker] Okay, okay.
19
00:02:20,187 --> 00:02:21,479
-Now!
-[trucker] I'm getting out.
20
00:02:21,562 --> 00:02:22,396
[André] Let's go.
21
00:02:22,479 --> 00:02:24,937
-Are you fuckin' crazy, you asshole?
-[André] On your knees!
22
00:02:25,021 --> 00:02:26,146
-Fuck!
-[André] Turn around.
23
00:02:26,229 --> 00:02:28,729
[Maomé] You almost killed my brother.
I'm gonna shoot your head--
24
00:02:28,812 --> 00:02:31,146
-Maomé! Look at me!
-[trucker] Please don't shoot!
25
00:02:31,229 --> 00:02:33,146
I'm all right. I'm all right.
Stick to the plan.
26
00:02:33,229 --> 00:02:35,021
Stick to the plan, little bro, okay?
27
00:02:35,521 --> 00:02:36,896
Son of a bitch!
28
00:02:36,979 --> 00:02:38,229
[André] Kneel down.
29
00:02:38,312 --> 00:02:39,937
[dramatic music continues]
30
00:02:42,146 --> 00:02:43,729
[air hisses]
31
00:02:51,521 --> 00:02:52,771
Maomé!
32
00:02:55,771 --> 00:02:57,146
[André yells]
33
00:02:58,812 --> 00:03:00,437
Maomé! Maomé!
34
00:03:00,521 --> 00:03:01,479
Look at me, dammit!
35
00:03:01,562 --> 00:03:03,104
Maomé, open your eyes.
36
00:03:03,604 --> 00:03:04,854
Look at me, bro.
37
00:03:04,937 --> 00:03:07,229
[sobbing]
38
00:03:07,312 --> 00:03:09,729
No, no, no, no, no!
39
00:03:12,271 --> 00:03:14,062
No, no, no!
40
00:03:14,937 --> 00:03:16,937
[sobbing]
41
00:03:33,854 --> 00:03:36,271
-No, man. [sobbing]
-[sirens wailing in distance]
42
00:03:36,354 --> 00:03:38,062
Somebody help me.
43
00:03:38,146 --> 00:03:40,146
[sirens continue]
44
00:03:41,521 --> 00:03:43,521
[theme music playing]
45
00:04:23,479 --> 00:04:26,937
CRIMINAL CODE
46
00:04:27,021 --> 00:04:31,937
EPISODE 5
FAMILY MATTERS
47
00:04:33,146 --> 00:04:35,812
FORENSIC MEDICAL INSTITUTE, ARAÇATUBA
48
00:04:37,479 --> 00:04:40,979
[Gabriel on phone] Hey, bro.
Did you arrive okay in Araçatuba?
49
00:04:41,604 --> 00:04:43,312
Damn, bro. After you left,
50
00:04:44,562 --> 00:04:47,229
I was so excited
thinking about everything.
51
00:04:47,812 --> 00:04:49,437
Business plans and shit.
52
00:04:50,604 --> 00:04:53,062
Vanessa too. She was full of ideas.
53
00:04:53,146 --> 00:04:55,896
I know you bitch about her, bro,
but there's no way around it.
54
00:04:55,979 --> 00:04:59,104
She's definitely the real deal,
and honestly, man,
55
00:04:59,896 --> 00:05:00,896
I'm in love.
56
00:05:03,146 --> 00:05:07,104
I've never felt this before, you know?
Like, to wanna get married, have kids.
57
00:05:08,521 --> 00:05:10,354
I was thinking
to name the first one Maomé.
58
00:05:12,312 --> 00:05:14,396
Let me know what you think. Later.
59
00:05:14,979 --> 00:05:16,687
[camera whirs, shutter clicks]
60
00:05:21,771 --> 00:05:24,146
[somber music playing]
61
00:05:36,729 --> 00:05:37,729
[music ends]
62
00:05:39,521 --> 00:05:41,521
[indistinct chatter in background]
63
00:05:49,896 --> 00:05:51,687
[bell ringing]
64
00:05:51,771 --> 00:05:54,812
[man 1] Ladies and gentlemen,
the first exam for the Civil Police
65
00:05:54,896 --> 00:05:57,729
will begin in five minutes. Turn off
and put away your cell phones.
66
00:05:57,812 --> 00:05:59,146
[cell phone ringing]
67
00:06:00,979 --> 00:06:02,146
Sorry about that.
68
00:06:02,896 --> 00:06:04,479
[rings]
69
00:06:07,104 --> 00:06:08,396
[continues ringing]
70
00:06:08,479 --> 00:06:09,646
What the hell?
71
00:06:10,854 --> 00:06:12,271
Excuse me. I'm sorry.
72
00:06:12,354 --> 00:06:13,604
[phone continues ringing]
73
00:06:17,271 --> 00:06:20,229
What's up, André? Make it quick
because my test is about to start.
74
00:06:20,312 --> 00:06:23,354
Diogo, are you alone, man? Are you alone?
I need to tell you something.
75
00:06:23,437 --> 00:06:24,271
Calm down.
76
00:06:24,354 --> 00:06:27,062
-Tell me what's going on.
-Diogo. Goddamn it.
77
00:06:28,437 --> 00:06:30,854
I really need you
to bring me some money, ASAP.
78
00:06:31,354 --> 00:06:33,396
This is urgent. We just got…
79
00:06:34,562 --> 00:06:35,854
I screwed up, dude.
80
00:06:35,937 --> 00:06:38,437
There's nothing I can do.
I'm about to go in and take this test.
81
00:06:38,521 --> 00:06:39,771
[Gabriel] I know, dude.
82
00:06:40,271 --> 00:06:42,271
Diogo, they're gonna off me
if I don't pay them.
83
00:06:42,854 --> 00:06:45,521
-Do you hear what I'm telling you?
-Fuck, André!
84
00:06:45,604 --> 00:06:47,104
Holy shit, bro.
85
00:06:47,187 --> 00:06:49,354
Tell Maomé to ask our uncle
to figure it out.
86
00:06:49,437 --> 00:06:51,437
The test is about to start.
I can't do anything!
87
00:06:51,937 --> 00:06:53,646
-Maomé…
-Where's Maomé?
88
00:06:53,729 --> 00:06:54,896
Isn't he with you?
89
00:06:54,979 --> 00:06:57,521
[breathing heavily]
90
00:06:58,604 --> 00:06:59,979
Shit went south.
91
00:07:01,271 --> 00:07:02,562
[sniffles] Shit went south.
92
00:07:03,396 --> 00:07:06,062
The thing with the truck. [sniffling]
93
00:07:06,146 --> 00:07:08,312
He was with me, but shit got fucked.
94
00:07:08,979 --> 00:07:10,396
He's gone, Diogo.
95
00:07:16,354 --> 00:07:18,437
Wait, bro. What are you saying, André?
96
00:07:18,521 --> 00:07:20,062
André, what are you saying?
97
00:07:24,187 --> 00:07:25,021
[sobbing]
98
00:07:25,104 --> 00:07:28,104
[Diogo] What? What do you mean, André?
What the fuck do you mean?
99
00:07:30,021 --> 00:07:31,604
I'm gonna fix this. Calm down.
100
00:07:31,687 --> 00:07:32,812
I'm on my way.
101
00:07:34,479 --> 00:07:37,229
[distorted bell ringing, echoing]
102
00:07:45,687 --> 00:07:47,687
[ominous music playing]
103
00:07:56,062 --> 00:07:58,479
MRS. CIDA, MERCHANT,
DAMASCENO FREITAS STREET, EVERY FRIDAY.
104
00:08:01,104 --> 00:08:03,562
[Angélica] Evening.
Do you know a Mrs. Cida?
105
00:08:03,646 --> 00:08:05,229
-[tires squeal]
-Don't even try.
106
00:08:05,312 --> 00:08:06,562
Don't move. Put your hands out.
107
00:08:06,646 --> 00:08:08,062
-Calm down.
-Get your hands up.
108
00:08:08,146 --> 00:08:09,354
Let's go, nice and easy.
109
00:08:09,437 --> 00:08:11,396
-Let's go for a drive.
-[engine revving]
110
00:08:13,479 --> 00:08:15,854
[engine revs, tires squeal]
111
00:08:19,104 --> 00:08:20,646
[Angélica sobbing]
112
00:08:25,896 --> 00:08:27,979
[cries out] [softly] Please!
113
00:08:28,562 --> 00:08:31,437
[Isaac] A 9mm shot to the knee
really hurts, doesn't it?
114
00:08:32,062 --> 00:08:35,187
I'm gonna ask you a question.
Hesitate, you get it from behind.
115
00:08:35,271 --> 00:08:37,979
Bullshit me, I blow your knee.
Bullshit me again, I blow off your head.
116
00:08:38,062 --> 00:08:40,104
-Is that clear?
-Yes. [sobbing]
117
00:08:40,687 --> 00:08:42,521
-[Isaac] Where you from?
-I was born in SĂŁo Pa--
118
00:08:42,604 --> 00:08:44,729
-Where do you work, motherfucker?
-In Foz!
119
00:08:44,812 --> 00:08:45,979
I work in Foz.
120
00:08:46,062 --> 00:08:48,104
What are you doing in Toledo
asking about Vanessa?
121
00:08:48,187 --> 00:08:50,771
And think twice before you try and lie
about any of the details.
122
00:08:51,562 --> 00:08:54,021
-I was investigating a robbery.
-[Isaac] Which one?
123
00:08:54,104 --> 00:08:56,437
[Angélica] A jewel heist in Puerto Iguazú.
124
00:08:56,521 --> 00:08:57,979
Why the fuck are you all by yourself
125
00:08:58,062 --> 00:09:00,562
investigating a robbery
that happened in Argentina?
126
00:09:00,646 --> 00:09:02,354
[sobbing]
127
00:09:03,937 --> 00:09:05,562
[Isaac groans] Speak, damn it!
128
00:09:05,646 --> 00:09:06,604
[Angélica yells]
129
00:09:06,687 --> 00:09:07,604
[screams]
130
00:09:08,104 --> 00:09:09,937
[Angélica sobbing]
131
00:09:10,021 --> 00:09:13,479
It's because it was done by Brazilians
from the Ghost Gang. That's why.
132
00:09:13,562 --> 00:09:16,146
You're investigating them?
How did you end up in Araçatuba?
133
00:09:16,229 --> 00:09:18,187
I don't know about all that.
I'm in forensics.
134
00:09:18,271 --> 00:09:20,146
Who's the woman that killed that guy?
135
00:09:20,854 --> 00:09:23,104
Motherfucker, don't make me repeat myself.
136
00:09:23,187 --> 00:09:26,271
-No, I don't know. I don't know!
-Oh, fuck you. It's been two full days.
137
00:09:26,354 --> 00:09:28,354
You expect me to believe
you haven't heard anything?
138
00:09:28,437 --> 00:09:30,604
I heard them saying
they killed someone from the gang.
139
00:09:30,687 --> 00:09:31,646
Who killed them? Dammit!
140
00:09:31,729 --> 00:09:33,812
Suellen! She's an agent.
141
00:09:33,896 --> 00:09:35,812
Who is she? Where does she live? Tell me!
142
00:09:35,896 --> 00:09:38,396
I don't know!
They don't talk to me that much.
143
00:09:38,479 --> 00:09:40,604
I know she lives in Foz. She lives in Foz!
144
00:09:40,687 --> 00:09:41,937
[Angélica wails]
145
00:09:42,021 --> 00:09:42,854
No! No!
146
00:09:42,937 --> 00:09:45,771
[Isaac] I'm thinking
that my revenge will start with you.
147
00:09:45,854 --> 00:09:47,312
Wait. Calm down.
148
00:09:47,812 --> 00:09:50,354
I analyze DNA. I can help you.
149
00:09:50,437 --> 00:09:52,604
They have your DNA, and I can help you.
150
00:09:54,312 --> 00:09:55,521
DNA.
151
00:09:55,604 --> 00:09:58,687
Not fucking DNA.
No one ever knows what that shit is!
152
00:09:59,187 --> 00:10:00,771
Their main suspect is Isaac,
153
00:10:00,854 --> 00:10:04,229
based on blood they found in SĂŁo Paulo
and a watch he wears.
154
00:10:08,562 --> 00:10:10,562
[Angélica whimpering]
155
00:10:12,646 --> 00:10:13,937
[Isaac] DNA.
156
00:10:14,021 --> 00:10:16,604
DNA! If judges accepted that shit,
there would already be a warrant.
157
00:10:16,687 --> 00:10:19,146
There will be one, and I can erase yours.
158
00:10:19,229 --> 00:10:21,771
I can change it in the system,
from the DNA bank.
159
00:10:21,854 --> 00:10:23,146
I can solve this.
160
00:10:23,229 --> 00:10:24,896
[tense music playing]
161
00:10:26,562 --> 00:10:28,271
-[gun cocks]
-[Angélica wails]
162
00:10:28,354 --> 00:10:29,604
You have a family?
163
00:10:29,687 --> 00:10:32,479
They're not involved. For God's sake,
they're not involved. Please!
164
00:10:32,562 --> 00:10:34,187
I'll kill them one by one.
165
00:10:34,271 --> 00:10:38,646
If you don't erase that fucking DNA,
you bet that I'll kill them all.
166
00:10:38,729 --> 00:10:41,021
-[Angélica] I'll delete it.
-It's a matter of fact.
167
00:10:41,521 --> 00:10:45,187
I will easily kill your family
because you so easily killed mine.
168
00:10:47,479 --> 00:10:48,812
Tell me everything.
169
00:10:49,312 --> 00:10:51,312
You better give me
all the dirt on Suellen.
170
00:10:51,396 --> 00:10:53,062
I will. [sobbing]
171
00:10:54,687 --> 00:10:56,229
-[Isaac] Tell me, now!
-[shrieks]
172
00:11:04,812 --> 00:11:06,104
[Angélica sobbing]
173
00:11:06,187 --> 00:11:08,062
On your knees. Get on your knees.
174
00:11:13,937 --> 00:11:16,312
-[gun cocks]
-[Angélica wailing]
175
00:11:18,396 --> 00:11:21,104
Looks like you've been born again,
you rat.
176
00:11:25,146 --> 00:11:26,146
[car door slams]
177
00:11:28,604 --> 00:11:30,604
[engine revving]
178
00:11:31,437 --> 00:11:33,437
[panting]
179
00:11:37,979 --> 00:11:44,187
FEDERAL POLICE
FOZ DO IGUAÇU
180
00:11:45,521 --> 00:11:48,437
[Suellen] That looks like Gabriel,
doesn't it? Right next to Isaac?
181
00:11:48,521 --> 00:11:50,146
He's not just some random.
182
00:11:50,229 --> 00:11:54,312
Well, for the media, BrasĂlia,
and especially Rossi,
183
00:11:54,396 --> 00:11:56,021
if it's not the leader, it means nothing.
184
00:11:56,104 --> 00:11:57,896
You bet I'll kill them all. Tell me!
185
00:11:58,771 --> 00:12:00,354
-No!
-[Suellen] What do you mean?
186
00:12:00,437 --> 00:12:02,937
The money was destroyed.
They were forced to flee.
187
00:12:03,021 --> 00:12:05,146
Yes, but they escaped.
They got the jewels.
188
00:12:05,229 --> 00:12:07,396
-They're becoming famous.
-I discovered that--
189
00:12:07,479 --> 00:12:09,896
Suellen will think I'm pessimistic,
but I agree with BrasĂlia.
190
00:12:09,979 --> 00:12:11,771
It got out of our hands. Big time. No?
191
00:12:11,854 --> 00:12:14,396
I don't just think so.
You're a downer. For the love of God.
192
00:12:14,479 --> 00:12:16,729
Why don't you two get a room
so you can make up in peace?
193
00:12:16,812 --> 00:12:17,687
Shut the fuck up.
194
00:12:17,771 --> 00:12:19,271
-One thing--
-What about the helicopter?
195
00:12:19,354 --> 00:12:21,646
It's unregistered. No way to find it.
196
00:12:22,229 --> 00:12:23,979
I had a look at Gabriel's documents--
197
00:12:24,062 --> 00:12:27,104
And they're originally from NazarĂ©, PiauĂ.
Same place as Isaac.
198
00:12:27,187 --> 00:12:28,229
Keep going.
199
00:12:28,312 --> 00:12:29,521
They are brothers.
200
00:12:30,937 --> 00:12:32,354
I figured they have to be, right?
201
00:12:32,437 --> 00:12:34,562
Why would they fake their documents
in the same place?
202
00:12:34,646 --> 00:12:36,062
It's 'cause they're partners.
203
00:12:36,146 --> 00:12:37,354
Yep.
204
00:12:37,437 --> 00:12:39,771
But Suellen said that when he was shot,
205
00:12:39,854 --> 00:12:41,562
the other guy reacted as…
206
00:12:42,646 --> 00:12:44,562
Guys, based on DNA,
207
00:12:45,062 --> 00:12:48,229
there's a 99.9% chance
that they're brothers.
208
00:12:48,312 --> 00:12:50,104
So that means we offed his brother.
209
00:12:50,187 --> 00:12:51,562
You mean Suellen did it.
210
00:12:51,646 --> 00:12:54,187
[Saldanha] Maybe he's pissed off
and he'll come to us.
211
00:12:54,271 --> 00:12:56,562
-[sound distorting]
-[Vendramin] It's possible.
212
00:12:56,646 --> 00:12:57,896
[BenĂcio] Suellen. Suellen!
213
00:12:58,646 --> 00:12:59,937
The tattoos. There's a lot.
214
00:13:00,021 --> 00:13:03,271
These could be clues that could tell us
about his life or his brother.
215
00:13:03,354 --> 00:13:04,729
This is our chance.
216
00:13:05,562 --> 00:13:08,437
-Yeah… yeah, it could be a good idea.
-Yeah.
217
00:13:08,521 --> 00:13:10,521
[unsettling music playing]
218
00:13:16,937 --> 00:13:18,146
[Diogo] It's all there.
219
00:13:32,187 --> 00:13:34,979
Hey, you wanna go get checked out
at the hospital?
220
00:13:35,062 --> 00:13:36,646
[siren wailing, car pulling away]
221
00:13:36,729 --> 00:13:39,979
I mean, I should… I should've gotten
more beaten up by those assholes.
222
00:13:40,062 --> 00:13:42,396
-That's bullshit.
-Maomé told me it was gonna go bad.
223
00:13:42,479 --> 00:13:44,562
Fuck that! It's not your fault, bro.
224
00:13:44,646 --> 00:13:47,271
Yeah, it was dumb. If I'd listened to him,
he would still be here--
225
00:13:47,354 --> 00:13:49,521
Fuck, you're freaking out
right now, André.
226
00:13:50,021 --> 00:13:51,812
Fuck, no brother of mine is dumb.
227
00:13:53,104 --> 00:13:55,562
You know who's really fuckin' responsible
here.
228
00:13:56,771 --> 00:13:59,271
Who was the one who told you to go?
Even though I wasn't there.
229
00:13:59,354 --> 00:14:02,104
Even though I said you should never be
just the two of you. Fuck!
230
00:14:02,187 --> 00:14:04,312
[ominous music playing]
231
00:14:06,729 --> 00:14:07,854
Uncle Vanderlei.
232
00:14:23,896 --> 00:14:24,896
[Diogo] Auntie.
233
00:14:30,562 --> 00:14:32,562
[somber music playing]
234
00:14:35,479 --> 00:14:36,812
I'm sorry, son.
235
00:14:37,979 --> 00:14:39,312
You want me to forgive you, huh?
236
00:14:41,062 --> 00:14:42,437
What are you talking about?
237
00:14:43,646 --> 00:14:47,062
Did I pull the trigger on the nephew
I raised like my own son?
238
00:14:47,146 --> 00:14:49,687
You raised him like a servant.
That's the truth.
239
00:14:52,771 --> 00:14:56,187
Sounds like someone's biting the hand
that feeds him, doesn't it?
240
00:14:59,687 --> 00:15:00,979
But let's talk later,
241
00:15:01,062 --> 00:15:02,104
kiddo.
242
00:15:17,437 --> 00:15:19,437
[BenĂcio] We got pictures
of every single tattoo.
243
00:15:20,021 --> 00:15:21,604
[echoing] Okay, so to recap.
244
00:15:21,687 --> 00:15:22,729
[inhales sharply]
245
00:15:22,812 --> 00:15:25,646
[BenĂcio] An ideogram that means "mother."
246
00:15:26,562 --> 00:15:27,812
A diamond.
247
00:15:28,646 --> 00:15:30,021
The word "Maomé"
248
00:15:30,104 --> 00:15:31,979
on the upper right peck.
249
00:15:32,562 --> 00:15:33,562
A dragon.
250
00:15:34,187 --> 00:15:35,562
A bow and arrow.
251
00:15:35,646 --> 00:15:37,479
What does that mean? I forgot.
252
00:15:37,562 --> 00:15:40,437
This bow and arrow is
probably an OxĂłssi bow.
253
00:15:41,146 --> 00:15:43,354
This is confusing. Right, Suellen?
254
00:15:43,437 --> 00:15:47,146
Oxóssi, Maomé, Islam, candomblé.
255
00:15:47,229 --> 00:15:50,562
And to complicate things, Isaac is
a Jewish name. Gabriel's Christian.
256
00:15:51,479 --> 00:15:53,521
Yeah, but, well…
257
00:15:53,604 --> 00:15:56,521
If "Isaac" and "Gabriel" are aliases,
"Maomé" must be too.
258
00:15:56,604 --> 00:15:57,771
Yeah, must be.
259
00:15:57,854 --> 00:16:00,562
This tiger wearing a crown.
What the hell is this?
260
00:16:00,646 --> 00:16:02,396
I couldn't find any answers.
261
00:16:02,479 --> 00:16:05,396
But this graffiti one here, XIRIĂš,
262
00:16:05,479 --> 00:16:09,021
OGC, in capital letters,
I've seen that in SĂŁo Paulo.
263
00:16:09,104 --> 00:16:10,729
Guys, if they're from SĂŁo Paulo,
264
00:16:10,812 --> 00:16:13,479
we know the best person we can get
to help us, right?
265
00:16:13,562 --> 00:16:14,687
I don't get it.
266
00:16:14,771 --> 00:16:17,479
Agent Moreira knows everything
about SĂŁo Paulo.
267
00:16:17,562 --> 00:16:19,646
Agent Moreira was also punished
for abuse of power.
268
00:16:19,729 --> 00:16:21,437
Or for arresting a senator's son.
269
00:16:21,521 --> 00:16:24,896
He's a badass agent
and is willing to help us, Vendramin.
270
00:16:25,479 --> 00:16:27,521
Yeah. [sighs]
271
00:16:27,604 --> 00:16:31,396
You guys seem really tired.
Why don't you get some coffee?
272
00:16:31,479 --> 00:16:34,812
Take your cell phones with you,
but I didn't say anything. Bye.
273
00:16:34,896 --> 00:16:35,937
[quirky music playing]
274
00:16:36,021 --> 00:16:37,604
-[BenĂcio] Let's go.
-You're a badass.
275
00:16:37,687 --> 00:16:38,854
[chuckles]
276
00:16:39,437 --> 00:16:40,812
She's cool, isn't she?
277
00:16:41,854 --> 00:16:43,646
Yes. Oh yeah, she's awesome.
278
00:16:44,187 --> 00:16:47,396
She doesn't centralize everything,
and she lets people do their work.
279
00:16:47,896 --> 00:16:51,062
-She's cooler than Rossi, right?
-Oh, please, BenĂcio.
280
00:16:53,812 --> 00:16:56,312
[tense music playing]
281
00:16:57,646 --> 00:17:00,771
[Moreira] The tiger with the crown
looks like the symbol of a samba school
282
00:17:00,854 --> 00:17:02,479
in the north of SĂŁo Paulo.
283
00:17:02,562 --> 00:17:05,437
-Império de Casa Verde.
-Casa Verde is a neighborhood.
284
00:17:05,521 --> 00:17:06,437
That's something.
285
00:17:06,521 --> 00:17:09,604
I'll reach out to a civil police officer
I know in the area.
286
00:17:09,687 --> 00:17:10,604
[Suellen] Thanks.
287
00:17:11,187 --> 00:17:14,187
And you hang in there, man.
Justice will come eventually.
288
00:17:14,271 --> 00:17:16,062
I think it's taking the bus here.
289
00:17:16,146 --> 00:17:17,771
-Thank you, man.
-Yeah, thanks.
290
00:17:18,437 --> 00:17:20,062
I admire your optimism.
291
00:17:20,729 --> 00:17:22,604
Well, thank you so much, BenĂcio.
292
00:17:22,687 --> 00:17:25,604
You know your admiration means
a lot to me. You know that, right?
293
00:17:25,687 --> 00:17:27,062
[BenĂcio] Well, now I'm excited.
294
00:17:28,729 --> 00:17:30,812
-It's from Casa Verde.
-Awesome.
295
00:17:30,896 --> 00:17:32,937
-You can go tomorrow.
-Tomorrow?
296
00:17:33,437 --> 00:17:34,437
[Vendramin] Yeah.
297
00:17:35,146 --> 00:17:37,146
Really, Vendramin, I haven't been able…
298
00:17:37,229 --> 00:17:40,271
Uh, I just got back, and I had missed
Mother's Day with my daughter, and--
299
00:17:40,354 --> 00:17:42,646
Would you prefer
I send Gomes and Saldanha?
300
00:17:45,062 --> 00:17:46,312
No, it's fine.
301
00:17:46,812 --> 00:17:47,854
Right, Suellen?
302
00:17:48,687 --> 00:17:51,396
-No, yeah, it's fine.
-That's settled then. You'll go.
303
00:17:55,187 --> 00:17:56,354
-Bye.
-See you.
304
00:17:58,104 --> 00:18:00,229
Well, your friend really is awesome, huh?
305
00:18:08,812 --> 00:18:10,354
[tense music building]
306
00:18:10,437 --> 00:18:11,854
[Isaac] Gabriel!
307
00:18:12,562 --> 00:18:14,062
[muffled screams]
308
00:18:17,771 --> 00:18:18,771
[Isaac sniffling]
309
00:18:20,187 --> 00:18:22,937
I think I'm just gonna pack my things.
310
00:18:23,021 --> 00:18:25,271
No fuckin' way, Vanessa. No fuckin' way.
311
00:18:25,771 --> 00:18:29,187
You gotta stay. If that forensics lady
could find you, anyone can.
312
00:18:29,271 --> 00:18:32,937
-I have to stay here? Until when, Isaac?
-[Isaac] As long as it takes.
313
00:18:33,896 --> 00:18:35,479
That's what happens when shit goes down.
314
00:18:35,562 --> 00:18:38,187
We have to all stick together
because, otherwise, shit gets ruined.
315
00:18:38,271 --> 00:18:39,479
So I'm your hostage?
316
00:18:39,562 --> 00:18:40,771
Like Amaro?
317
00:18:41,354 --> 00:18:43,604
-[Amaro] We're fucked, Isaac!
-[Isaac] Fuck you, bro!
318
00:18:43,687 --> 00:18:45,937
[Amaro] I can't take this anymore.
I'm turning myself in!
319
00:18:51,396 --> 00:18:53,479
If that asshole hadn't fucked up
our escape,
320
00:18:53,562 --> 00:18:54,937
my brother would still be alive.
321
00:18:55,021 --> 00:18:58,312
You trying to fuck with me too?
I'm gonna stop this shit right now.
322
00:19:00,437 --> 00:19:01,646
[Vanessa] Wait, Isaac.
323
00:19:01,729 --> 00:19:02,729
Stay calm.
324
00:19:08,062 --> 00:19:08,896
[Isaac] Hey, Amaro.
325
00:19:08,979 --> 00:19:11,479
You wanted to turn yourself in
before my brother died.
326
00:19:12,104 --> 00:19:13,187
Goddamn!
327
00:19:16,354 --> 00:19:17,521
You're crazy, bro!
328
00:19:21,396 --> 00:19:22,937
[baby cooing]
329
00:19:26,062 --> 00:19:28,312
[crowd noise playing on video]
330
00:19:29,979 --> 00:19:31,771
-Suelly.
-[Suelly] Huh?
331
00:19:32,271 --> 00:19:36,521
-Don't play that video in front of her.
-[Ayhu cooing]
332
00:19:37,729 --> 00:19:39,396
How did it go with Fernando?
333
00:19:40,687 --> 00:19:41,646
What?
334
00:19:41,729 --> 00:19:44,104
Mother's Day. Wasn't he mad?
335
00:19:44,771 --> 00:19:46,729
It was Mother's Day, not Father's Day.
336
00:19:46,812 --> 00:19:47,896
[chuckles]
337
00:19:47,979 --> 00:19:53,062
And now he's got that exam that he's doing
for the federal deputy, isn't he?
338
00:19:53,146 --> 00:19:54,521
You think he'll pass it?
339
00:19:56,104 --> 00:19:57,854
That'd be a real trip, right?
340
00:19:57,937 --> 00:19:59,062
You imagine?
341
00:19:59,729 --> 00:20:03,479
Me working my ass off
just to have my ex as my superior?
342
00:20:03,979 --> 00:20:06,437
I don't know. He is a smart guy, isn't he?
343
00:20:08,396 --> 00:20:11,896
Why don't you marry him, Suelly?
You already hooked up with my partner.
344
00:20:11,979 --> 00:20:13,479
Ah! Go to hell, Suellen.
345
00:20:13,562 --> 00:20:15,271
I'm already there, baby sis.
346
00:20:15,354 --> 00:20:17,729
-I'm in the presidential suite.
-[Suelly laughs]
347
00:20:17,812 --> 00:20:20,854
Suellen, are you really gonna travel
tomorrow after all?
348
00:20:22,354 --> 00:20:24,062
To tell you the truth,
349
00:20:25,562 --> 00:20:26,687
I have no idea.
350
00:20:29,271 --> 00:20:31,437
But I have it in my head somehow
351
00:20:32,146 --> 00:20:34,146
that this is the price I have to pay.
352
00:20:34,646 --> 00:20:36,687
To crack this case and get those guys,
353
00:20:36,771 --> 00:20:40,354
maybe even to get… somewhere
I haven't gotten to yet, you know?
354
00:20:40,437 --> 00:20:42,271
And the cost is your life?
355
00:20:42,354 --> 00:20:44,687
Your time with Ayhu?
Isn't that too high a price?
356
00:20:44,771 --> 00:20:47,979
It's always been.
It was too high for our dad too, Suelly.
357
00:20:48,062 --> 00:20:51,312
Come on, so you have no choice, then?
Does it have to be this way?
358
00:20:54,396 --> 00:20:55,854
Therapy at this time?
359
00:20:55,937 --> 00:20:57,396
[water running]
360
00:20:57,479 --> 00:20:59,271
[solemn music playing]
361
00:21:14,937 --> 00:21:18,896
SAMUEL, SON
362
00:21:23,687 --> 00:21:25,687
[unsettling music playing]
363
00:21:44,104 --> 00:21:45,937
[solemn music building]
364
00:21:56,646 --> 00:21:59,729
He wasn't wearing the amulet
I gave him for protection.
365
00:22:01,396 --> 00:22:03,854
And Diogo has never worn his.
366
00:22:03,937 --> 00:22:04,937
[gunshots]
367
00:22:06,104 --> 00:22:09,229
[shots continue]
368
00:22:12,479 --> 00:22:14,937
Bullshit. It never mattered.
369
00:22:29,979 --> 00:22:32,021
[BenĂcio] Last time we were here,
it didn't end well.
370
00:22:32,104 --> 00:22:33,687
Oh, BenĂcio, come on!
371
00:22:33,771 --> 00:22:35,646
Don't start with that crap.
372
00:22:35,729 --> 00:22:38,104
It was your idea to use a tattoo as a map
373
00:22:38,187 --> 00:22:41,729
to find a dead guy
in the fourth-largest city in the world.
374
00:22:41,812 --> 00:22:42,687
That's true.
375
00:22:47,271 --> 00:22:49,146
What's it like
to live in a city like this?
376
00:22:49,229 --> 00:22:51,187
I used to live in a city like this.
377
00:22:51,271 --> 00:22:53,896
My God, how do you manage
to get sent to all these places?
378
00:22:53,979 --> 00:22:57,104
You always complain about
the lack of meritocracy in the police.
379
00:22:57,187 --> 00:22:59,604
Suellen, what do you think
you would you say
380
00:22:59,687 --> 00:23:02,896
if, a year ago today, someone asked you
to live far away from your family?
381
00:23:02,979 --> 00:23:07,562
-[Suellen] I would have complained a lot.
-Yeah. You see, I didn't complain.
382
00:23:10,437 --> 00:23:12,312
So tell us, how do you know Moreira?
383
00:23:12,396 --> 00:23:14,771
Ah, Moreira. [grunts softly]
384
00:23:14,854 --> 00:23:16,396
He's just a guy I know.
385
00:23:17,396 --> 00:23:18,979
In fact, it's not just him.
386
00:23:19,479 --> 00:23:21,937
-You and I have another friend in common.
-[BenĂcio] Who?
387
00:23:22,021 --> 00:23:23,437
[man] Santos.
388
00:23:24,729 --> 00:23:25,896
Let me ask you something.
389
00:23:31,854 --> 00:23:34,312
When you were face to face
with that fucker who killed Santos,
390
00:23:34,396 --> 00:23:35,812
why did you not kill him?
391
00:23:38,021 --> 00:23:40,937
I've been asking myself that
ever since he escaped from prison.
392
00:23:43,479 --> 00:23:44,687
To Santos!
393
00:23:45,687 --> 00:23:48,646
Hey, do you want people
to suspect who you are?
394
00:23:50,271 --> 00:23:51,187
[BenĂcio] Cheers.
395
00:23:51,854 --> 00:23:54,021
[Suellen] So, speaking of,
do you know this guy?
396
00:23:57,562 --> 00:24:00,729
I know that symbol he has.
It's from the Garra Verde Academy,
397
00:24:00,812 --> 00:24:03,687
a fighting school from these parts.
It's famous.
398
00:24:03,771 --> 00:24:05,771
I once arrested a guy from there.
399
00:24:05,854 --> 00:24:07,562
Galante. He was a good fighter.
400
00:24:07,646 --> 00:24:10,646
He got into trouble
and ended up in a detention center,
401
00:24:10,729 --> 00:24:12,021
but he turned it around.
402
00:24:12,646 --> 00:24:16,146
He works as a fry cook close by here,
at a diner.
403
00:24:16,646 --> 00:24:18,354
It could be worth talking to him.
404
00:24:21,021 --> 00:24:22,521
Oh shit, man.
405
00:24:23,229 --> 00:24:24,062
That's XiriĂş.
406
00:24:26,437 --> 00:24:28,271
I met him when we were kids in our hood.
407
00:24:31,521 --> 00:24:34,812
-[BenĂcio] Do you know his real name?
-[Galante] I only know him as XiriĂş.
408
00:24:35,562 --> 00:24:36,687
Do you know any Isaac?
409
00:24:37,271 --> 00:24:39,146
No, I don't know an Isaac.
410
00:24:39,229 --> 00:24:41,396
-Maomé?
-The youngest brother of XiriĂş.
411
00:24:41,479 --> 00:24:44,062
-Nothing else?
-I know they were really into graffiti.
412
00:24:44,146 --> 00:24:45,396
They did it all over town.
413
00:24:45,479 --> 00:24:47,771
You could find their tags
all over the neighborhood.
414
00:24:47,854 --> 00:24:49,062
One time, they made the mistake
415
00:24:49,146 --> 00:24:51,521
of graffitiing the outside
of their aunt's santerĂa.
416
00:24:51,604 --> 00:24:53,729
When she saw it,
she got so pissed at both of them.
417
00:24:53,812 --> 00:24:55,187
Do you remember her name?
418
00:24:55,271 --> 00:24:56,729
I don't remember the name,
419
00:24:56,812 --> 00:24:59,812
but I could tell you
where her store is if you want.
420
00:24:59,896 --> 00:25:00,729
Sure.
421
00:25:07,562 --> 00:25:10,562
[moody hip-hop music playing]
422
00:25:30,271 --> 00:25:31,187
Hey, bro.
423
00:25:31,687 --> 00:25:34,479
-[Soulless] Nice to see you.
-How you been? Good?
424
00:25:36,812 --> 00:25:38,687
The Italian I found for you.
425
00:25:39,646 --> 00:25:40,979
Did that go anywhere?
426
00:25:41,646 --> 00:25:42,604
Not yet.
427
00:25:47,271 --> 00:25:48,687
But he must be coming.
428
00:25:51,437 --> 00:25:53,062
You got paid, though, right?
429
00:25:56,854 --> 00:25:58,562
Information doesn't pay much.
430
00:26:00,937 --> 00:26:03,646
-What, are you hungry already?
-It's for my kid.
431
00:26:04,562 --> 00:26:05,729
You know that.
432
00:26:05,812 --> 00:26:07,479
Did your son eat half a million?
433
00:26:09,979 --> 00:26:11,979
He's living in a shelter, bro.
434
00:26:13,146 --> 00:26:14,521
That's all you need to know.
435
00:26:14,604 --> 00:26:18,396
You know that thing I told you about, bro,
that they put me in charge of?
436
00:26:20,104 --> 00:26:21,646
A new route for exportation.
437
00:26:22,229 --> 00:26:23,479
It's in the works.
438
00:26:23,562 --> 00:26:25,062
No money so far.
439
00:26:26,979 --> 00:26:29,062
But you're Soulless. What the fuck?
440
00:26:29,146 --> 00:26:32,104
Didn't you see the look on people's faces
when you walked in here?
441
00:26:32,187 --> 00:26:34,854
If you want in on this shit, bro,
let's do a deal.
442
00:26:36,271 --> 00:26:37,937
The idea is this.
443
00:26:38,021 --> 00:26:39,354
We open a route
444
00:26:40,646 --> 00:26:42,854
that the family can use for shipments.
445
00:26:43,687 --> 00:26:46,354
Any brother can hitch a ride
or send merchandise.
446
00:26:46,937 --> 00:26:50,979
But he has to pay a price.
Ten kilos, 20 kilos. Yeah?
447
00:26:51,479 --> 00:26:52,896
I don't have any blow.
448
00:26:54,271 --> 00:26:56,771
I don't know any fuckers who do.
Fucking none of it.
449
00:27:01,521 --> 00:27:03,854
You know that expression,
"One hand washes the other"?
450
00:27:04,812 --> 00:27:07,146
That gets difficult
when both hands are dirty.
451
00:27:07,229 --> 00:27:08,687
[Cabeça] What I'm saying is
452
00:27:08,771 --> 00:27:11,812
that if you want powder
and you want money,
453
00:27:11,896 --> 00:27:14,146
Ambassador's drug dens are full of it,
454
00:27:14,729 --> 00:27:16,562
and his vaults are too.
455
00:27:38,354 --> 00:27:40,062
[Cabeça in Italian] My friend.
456
00:27:46,979 --> 00:27:48,604
[in English] Wanna play a game of pool?
457
00:27:49,771 --> 00:27:51,729
Let's cut to the chase, okay?
458
00:27:52,646 --> 00:27:55,604
-Tell me what you want to do.
-Bigode told me you're in the business.
459
00:27:56,354 --> 00:27:57,521
That depends.
460
00:27:58,396 --> 00:27:59,396
Depends on what?
461
00:27:59,937 --> 00:28:02,604
Depends on if my other friend
will keep his promise.
462
00:28:03,604 --> 00:28:06,771
His packages have run into some problems
with the law, you know?
463
00:28:07,354 --> 00:28:08,521
And the last thing I want
464
00:28:08,604 --> 00:28:11,396
is for other people's problems
to become my own.
465
00:28:12,646 --> 00:28:14,812
I don't know
about your business with the Ambassador.
466
00:28:15,771 --> 00:28:18,687
But if a friend brings me problems…
467
00:28:20,729 --> 00:28:22,062
he is not a friend.
468
00:28:22,146 --> 00:28:24,146
[Greco] Hmm. [sighs]
469
00:28:26,062 --> 00:28:28,354
I guess you're
trying to sell me a solution?
470
00:28:28,437 --> 00:28:30,729
-[scoffs]
-Well, I'm a salesman.
471
00:28:31,521 --> 00:28:33,562
I'm always selling something, brother.
472
00:28:35,271 --> 00:28:37,646
You use that word extremely lightly.
473
00:28:38,146 --> 00:28:39,312
"Brother."
474
00:28:40,312 --> 00:28:42,021
I am not your brother,
475
00:28:42,104 --> 00:28:45,229
and I don't know what you have
that the owner of the border doesn't.
476
00:28:46,854 --> 00:28:48,854
[indistinct background chatter]
477
00:28:54,896 --> 00:28:56,146
[banging on door]
478
00:28:58,521 --> 00:28:59,521
It's me.
479
00:29:02,479 --> 00:29:04,396
-[woman screams]
-[Soulless] Drop the fucking gun!
480
00:29:04,479 --> 00:29:06,687
Throw it away! Throw it away!
Get down and shut up.
481
00:29:06,771 --> 00:29:09,937
Stay still, or I'll shoot you
in the fuckin' face, huh? Look down now.
482
00:29:12,354 --> 00:29:14,312
Here's the deal.
If you fuck up, you'll die.
483
00:29:14,396 --> 00:29:15,521
You got that?
484
00:29:16,646 --> 00:29:18,271
Where's the money and the coke?
485
00:29:18,354 --> 00:29:20,396
You fuckin' nuts? It's the Ambassador's.
486
00:29:20,479 --> 00:29:22,687
[Soulless] No, it's not.
Where's the fuckin' blow?
487
00:29:25,937 --> 00:29:27,229
Get up. Get up!
488
00:29:29,312 --> 00:29:31,521
Put it here. Now!
489
00:29:37,146 --> 00:29:39,604
On your knees.
Get on your knees and stay there.
490
00:29:40,271 --> 00:29:41,479
Look at the floor!
491
00:29:46,062 --> 00:29:49,062
[Ambassador] Captain, Guzmán is dead.
You got your headline.
492
00:29:49,146 --> 00:29:53,687
Now, I don't mean to be rude,
but I need to get my goods back.
493
00:29:53,771 --> 00:29:57,562
I'm a person who is dedicated
to doing business and not war, understand?
494
00:29:57,646 --> 00:29:59,396
[man] I understand. I understand.
495
00:29:59,479 --> 00:30:01,562
So then, man, that's 50 million.
496
00:30:01,646 --> 00:30:04,104
Amigo, you know I don't have--
497
00:30:04,187 --> 00:30:06,562
[man] Hey, buddy, are you hearing me?
That's it.
498
00:30:07,062 --> 00:30:09,771
It's 50 million.
Pay it or there's no deal.
499
00:30:09,854 --> 00:30:12,979
If you don't, I'm gonna burn
all this fuckin' cocaine. Are we clear?
500
00:30:14,312 --> 00:30:16,146
[in Spanish] Son of a bitch!
501
00:30:16,229 --> 00:30:18,062
[in English] Son of a fucking bitch!
502
00:30:18,146 --> 00:30:20,687
I want you to goddamn kill
that motherfucker! You hear me?
503
00:30:20,771 --> 00:30:24,729
I want you to cut his head off and send it
to his wife. [in Spanish] Fuck!
504
00:30:24,812 --> 00:30:26,771
-[in English] Okay!
-I fuckin' mean it, Djeison.
505
00:30:26,854 --> 00:30:28,771
I want that motherfucker dead.
Do you understand?
506
00:30:28,854 --> 00:30:30,521
[Djeison] All right, okay.
507
00:30:31,021 --> 00:30:32,146
[glass clinking]
508
00:30:34,354 --> 00:30:37,271
[Djeison] What do we do about Isaac?
We have a meeting with him.
509
00:30:37,354 --> 00:30:38,354
[sighs heavily]
510
00:30:39,062 --> 00:30:41,937
If that idiot had fuckin'
done his job in Araçatuba,
511
00:30:42,437 --> 00:30:45,021
I'd have the money
to pay this fuckin' policeman
512
00:30:45,104 --> 00:30:46,187
and get my merchandise back.
513
00:30:46,271 --> 00:30:50,479
Isaac has gotten a little too ambitious.
We have to nip that problem in the bud.
514
00:30:51,312 --> 00:30:52,229
Let him in here.
515
00:30:52,729 --> 00:30:54,646
-[knocking]
-Open the goddamn door!
516
00:31:02,896 --> 00:31:03,937
[Ambassador] Amigo.
517
00:31:05,229 --> 00:31:06,979
Sorry about your brother.
518
00:31:07,854 --> 00:31:09,271
Goddamn tragedy.
519
00:31:15,021 --> 00:31:17,521
It's all there… but here's the thing.
520
00:31:17,604 --> 00:31:18,604
CaubĂłi is out.
521
00:31:19,104 --> 00:31:22,021
Said he was being followed.
So what are we gonna do with it?
522
00:31:22,104 --> 00:31:23,354
Where's the money?
523
00:31:23,437 --> 00:31:24,771
[tense music playing]
524
00:31:25,771 --> 00:31:28,479
-What happened, Isaac?
-The money became confetti, man.
525
00:31:28,562 --> 00:31:31,021
[Ambassador sighs deeply]
526
00:31:31,104 --> 00:31:34,146
Bueno, I'm gonna do a favor for you.
I'll buy your share
527
00:31:34,229 --> 00:31:36,021
but at half price.
528
00:31:39,187 --> 00:31:40,896
No. Here's what we're gonna do, man.
529
00:31:41,396 --> 00:31:45,271
You keep all of this as an investment,
and I become your partner to run blow.
530
00:31:45,354 --> 00:31:48,104
[forced laughter]
531
00:31:49,062 --> 00:31:50,812
[in Spanish] Oh God.
532
00:31:51,812 --> 00:31:54,437
[in English] And what makes you think
I have the shipment coming?
533
00:31:54,521 --> 00:31:56,479
These are hard times, compañero.
534
00:31:57,604 --> 00:32:00,521
Are you trying to tell me that
the biggest trafficker isn't trafficking?
535
00:32:02,271 --> 00:32:05,312
Are you trying to tell me
that the best thief in Brazil
536
00:32:05,396 --> 00:32:07,646
only robbed half of what he promised?
537
00:32:07,729 --> 00:32:09,312
Wanna talk promises, man?
538
00:32:09,812 --> 00:32:13,479
Really, man? Did you forget the pact
you sealed with me and my brother?
539
00:32:13,562 --> 00:32:14,771
That after this score,
540
00:32:14,854 --> 00:32:16,687
all your shipments were gonna be done
with us--
541
00:32:16,771 --> 00:32:18,271
Uh, yeah.
542
00:32:18,354 --> 00:32:20,229
[tense music continues]
543
00:32:20,312 --> 00:32:22,312
If you had done your job, yes.
544
00:32:23,312 --> 00:32:24,354
But you didn't.
545
00:32:26,437 --> 00:32:29,687
-So it's fuckin' all mine, then.
-Hey, hey, you wait. No, no, no, no.
546
00:32:29,771 --> 00:32:32,146
The investment was mine.
It was my contact.
547
00:32:32,937 --> 00:32:36,354
Isaac… there's no way
you're taking that jewelry.
548
00:32:36,437 --> 00:32:38,187
You threatening me, partner?
549
00:32:39,521 --> 00:32:40,396
Yeah.
550
00:32:42,771 --> 00:32:44,771
I ever tell you, you look like my uncle?
551
00:32:45,896 --> 00:32:48,312
[music intensifies]
552
00:32:54,146 --> 00:32:58,229
-Hey. You here to ask for forgiveness?
-No, Uncle. We're here to get our money.
553
00:32:58,312 --> 00:33:01,437
I don't see a promissory note,
at least not one that I signed, anyway.
554
00:33:01,521 --> 00:33:04,187
Come on. The 500 that those pigs made
André pay… Fuck.
555
00:33:04,271 --> 00:33:07,021
-You know that's all we had.
-Yeah, but if he hadn't gotten caught--
556
00:33:07,104 --> 00:33:09,062
Aren't we in this together?
Isn't this family?
557
00:33:09,146 --> 00:33:10,729
He got caught working for you, man.
558
00:33:10,812 --> 00:33:12,646
I warned you
that there had to be more muscle.
559
00:33:12,729 --> 00:33:15,896
You warned? Who do you think you are
to warn me, kiddo?
560
00:33:16,562 --> 00:33:18,437
You got here still in diapers.
561
00:33:18,521 --> 00:33:21,729
I even spanked you, many times.
You remember? It was over there.
562
00:33:24,771 --> 00:33:27,687
He's an old fuck.
You're like a museum, stuck in the past.
563
00:33:27,771 --> 00:33:29,771
You pay attention
and use your head for a second.
564
00:33:29,854 --> 00:33:31,479
Whose fuckin' idea was all of this?
565
00:33:31,562 --> 00:33:33,062
André, say it. Whose was it?
566
00:33:33,146 --> 00:33:35,562
These TVs and cigars.
I planned the whole thing. For you.
567
00:33:35,646 --> 00:33:37,937
And yet here you are begging me for coin?
568
00:33:38,021 --> 00:33:38,979
Hey.
569
00:33:39,062 --> 00:33:41,271
Aren't I the museum,
and you're the fuckin' badass?
570
00:33:41,354 --> 00:33:43,812
-So fuckin' fix it.
-I'll fix it, you bet.
571
00:33:44,312 --> 00:33:45,604
I'm gonna take our part first,
572
00:33:45,687 --> 00:33:48,521
which is nothing compared to the share
you've been taking this whole time.
573
00:33:49,979 --> 00:33:52,396
Or what, huh?
574
00:33:55,562 --> 00:33:57,271
Or we're gonna work on our own
from now on.
575
00:33:57,354 --> 00:33:59,271
That was obvious
as soon as you walked in here
576
00:33:59,354 --> 00:34:00,854
prancing around like a king.
577
00:34:00,937 --> 00:34:04,146
For me, you two fuckers
578
00:34:04,229 --> 00:34:05,521
are already dead.
579
00:34:05,604 --> 00:34:09,062
I just wondered how Lourdes would take it
if she found out one day
580
00:34:09,146 --> 00:34:10,646
that you really had died.
581
00:34:13,812 --> 00:34:15,021
[Diogo] Let's go, André.
582
00:34:16,687 --> 00:34:17,687
Fuck him.
583
00:34:28,479 --> 00:34:29,854
[somber music playing]
584
00:34:38,896 --> 00:34:42,187
Um, Gabriel's body
is being brought to SĂŁo Paulo--
585
00:34:42,271 --> 00:34:43,271
[woman] André.
586
00:34:43,979 --> 00:34:45,062
[Suellen] Of course.
587
00:34:45,146 --> 00:34:46,604
I'm sorry. André.
588
00:34:46,687 --> 00:34:47,521
[woman] André,
589
00:34:48,687 --> 00:34:50,812
Diogo, and Robson.
590
00:34:50,896 --> 00:34:54,812
The youngest, Robson,
had the nickname "Maomé" since school.
591
00:34:54,896 --> 00:34:57,396
-What happened to Robson?
-[woman] He died in a heist.
592
00:34:58,146 --> 00:35:00,771
-Very young.
-So the three of them were born criminals.
593
00:35:07,312 --> 00:35:09,687
[Suellen sighs deeply]
594
00:35:11,729 --> 00:35:14,396
[Lourdes muttering]
"Born to be criminals." What bullshit.
595
00:35:14,479 --> 00:35:17,937
What do you think made them do
596
00:35:18,646 --> 00:35:23,062
what… they eventually ended up doing,
Mrs. Lourdes?
597
00:35:27,854 --> 00:35:29,646
The three of them were born in Rio.
598
00:35:30,312 --> 00:35:32,187
Their father disappeared,
599
00:35:32,271 --> 00:35:34,521
and their mother came here
to live with her brother.
600
00:35:36,187 --> 00:35:39,187
-And then the hard times began.
-You're referring to your ex-husband?
601
00:35:39,854 --> 00:35:40,687
Mm-hmm.
602
00:35:41,187 --> 00:35:42,937
Back then, he wasn't my ex yet.
603
00:35:45,312 --> 00:35:47,312
You know,
it took me a while to get divorced
604
00:35:47,396 --> 00:35:49,437
because I was so attached to those kiddos.
605
00:35:49,521 --> 00:35:51,646
But they didn't stay kiddos for long,
606
00:35:51,729 --> 00:35:54,479
and they turned to their uncle
more and more.
607
00:35:55,729 --> 00:35:58,812
Hey. My girlfriend loves to watch movies.
608
00:35:58,896 --> 00:36:00,104
I'll take two.
609
00:36:00,187 --> 00:36:01,562
Why do you need two, Maomé?
610
00:36:01,646 --> 00:36:03,354
So the second girlfriend
doesn't get jealous.
611
00:36:03,437 --> 00:36:06,021
That's a dick move, you know that?
It's a nice girl you're dating.
612
00:36:06,104 --> 00:36:07,312
Grab life by the balls!
613
00:36:07,396 --> 00:36:09,729
You little sleaze.
What are you, a womanizer?
614
00:36:09,812 --> 00:36:11,437
Are you studying, Diogo?
615
00:36:12,271 --> 00:36:14,896
Hey, Uncle, listen to this.
616
00:36:14,979 --> 00:36:17,937
You know what's really hot right now?
Agricultural defense.
617
00:36:18,021 --> 00:36:18,979
[Maomé] Say what?
618
00:36:19,062 --> 00:36:21,687
-Fucking pesticides, bro. Keep up, man.
-Agricultural pesticides.
619
00:36:21,771 --> 00:36:22,729
What do they pay?
620
00:36:22,812 --> 00:36:26,062
Well, each gallon costs, I don't know,
four, four and a half thousand,
621
00:36:26,146 --> 00:36:28,229
and a truck carries 600 gallons.
622
00:36:28,312 --> 00:36:32,021
Well, that's 1,100.
That's two million reals, huh?
623
00:36:32,104 --> 00:36:33,521
[Diogo] A shitload of money.
624
00:36:33,604 --> 00:36:35,979
Yeah, but you'd have to find someone
who works in that shit.
625
00:36:36,062 --> 00:36:38,479
-[Diogo] I have a guy who knows the scene.
-[Vanderlei] Ah.
626
00:36:38,979 --> 00:36:41,646
-Diogo is the best player, Uncle.
-He can play the entire field.
627
00:36:41,729 --> 00:36:42,771
[chuckles]
628
00:36:43,437 --> 00:36:45,187
It's in his blood, huh?
629
00:36:45,271 --> 00:36:47,187
-[Diogo] Fuckin' yeah.
-Yeah.
630
00:36:47,271 --> 00:36:50,687
Well, he knows better
than to stop listening to his first coach,
631
00:36:50,771 --> 00:36:51,729
don't you?
632
00:36:51,812 --> 00:36:54,146
-Yeah, that's right. Always.
-[Vanderlei] Eh? Hmm.
633
00:36:54,646 --> 00:36:57,604
[Lourdes] The closer Diogo got
to his Uncle Vanderlei,
634
00:36:57,687 --> 00:36:59,646
the further he got from me.
635
00:37:00,812 --> 00:37:04,521
I think part of him was ashamed
because he knew I was against all that.
636
00:37:04,604 --> 00:37:06,271
But he couldn't stop, could he?
637
00:37:06,354 --> 00:37:10,354
He was going to take the test
to join the Civil Police when Maomé died.
638
00:37:10,437 --> 00:37:12,812
-You think he wanted to leave crime?
-[Lourdes] I don't know.
639
00:37:12,896 --> 00:37:16,896
Vanderlei always said that it bugged him
to have to pay off the cops,
640
00:37:16,979 --> 00:37:19,354
that it would be great
if he had someone inside for free,
641
00:37:19,437 --> 00:37:22,229
but I don't know
if Diogo would've done that.
642
00:37:22,812 --> 00:37:25,021
André, I always thought would leave.
643
00:37:26,187 --> 00:37:27,812
Son of OxĂłssi.
644
00:37:28,312 --> 00:37:31,979
You can see he bore the arrow
that shows his righteousness.
645
00:37:32,937 --> 00:37:34,979
It seems he didn't have enough time.
646
00:37:35,479 --> 00:37:38,396
The truth is that I only have
this store open because of them,
647
00:37:38,479 --> 00:37:40,396
even after they disappeared.
648
00:37:40,479 --> 00:37:41,312
Why is that?
649
00:37:41,396 --> 00:37:43,896
[Lourdes] André started
sending me money every week.
650
00:37:43,979 --> 00:37:47,062
Even after I told him I didn't want it,
he kept sending it to me.
651
00:37:47,146 --> 00:37:49,312
How does this money get to you,
Mrs. Lourdes?
652
00:37:49,396 --> 00:37:50,812
Ah, my dear.
653
00:37:52,771 --> 00:37:57,979
Look, this will finally help us
to track down and to capture Isaac…
654
00:37:58,062 --> 00:37:59,187
Pardon me.
655
00:37:59,271 --> 00:38:00,271
Diogo.
656
00:38:00,354 --> 00:38:02,521
I know Diogo is on the wrong side,
657
00:38:02,604 --> 00:38:05,562
but I don't want him to suffer
the same fate as the other two.
658
00:38:05,646 --> 00:38:09,646
The faster we can find Diogo,
the better chance he has to stay alive.
659
00:38:16,312 --> 00:38:18,854
No fuckin' way, Vanessa.
You trying to fuck with me too?
660
00:38:23,396 --> 00:38:25,062
We can go on a trip, couldn't we?
661
00:38:25,646 --> 00:38:28,146
Imagine how great it would be
to just stare at each other.
662
00:38:29,021 --> 00:38:31,021
[Vanessa] Wouldn't you get sick
of my face?
663
00:38:33,979 --> 00:38:35,354
So I'm your hostage?
664
00:38:37,312 --> 00:38:39,312
[dramatic music playing]
665
00:38:56,937 --> 00:38:58,604
You don't like the city. Is that it?
666
00:38:59,312 --> 00:39:00,771
-SĂŁo Paulo?
-[BenĂcio] Yes.
667
00:39:00,854 --> 00:39:02,979
Uh, I don't know.
668
00:39:03,479 --> 00:39:06,979
I don't hate it,
but it'll be better in the Netherlands.
669
00:39:07,062 --> 00:39:11,104
Like, there's more freedom there,
like, to do things. Know what I mean?
670
00:39:11,187 --> 00:39:13,229
To go to concerts
671
00:39:13,729 --> 00:39:15,687
or go out at night with friends.
672
00:39:16,187 --> 00:39:17,646
I can't do that kinda stuff here.
673
00:39:18,812 --> 00:39:20,396
Mom gets really worried.
674
00:39:21,146 --> 00:39:21,979
Son…
675
00:39:23,229 --> 00:39:25,396
-Would it change it…
-[cell phone buzzing]
676
00:39:25,979 --> 00:39:27,479
…if I were around here somehow?
677
00:39:27,562 --> 00:39:28,812
[BenĂcio sighs, tuts]
678
00:39:29,937 --> 00:39:30,896
[Samuel] You can answer.
679
00:39:34,229 --> 00:39:36,896
-Go ahead.
-[Moreira] I have some information.
680
00:39:36,979 --> 00:39:39,312
Somebody saw Soulless down at the border.
681
00:39:39,812 --> 00:39:42,437
But so far,
I don't know if he was working or hiding.
682
00:39:42,521 --> 00:39:45,271
-Are you sure?
-Can you be sure about anything?
683
00:39:49,562 --> 00:39:50,771
[tires squeal]
684
00:39:52,187 --> 00:39:53,729
[BenĂcio] For fuck's sake.
685
00:39:55,021 --> 00:39:56,146
Give me a second.
686
00:39:58,312 --> 00:40:01,229
What the fuck, dude?
Are you blind or just stupid?
687
00:40:01,312 --> 00:40:02,396
Sorry. I'm so sorry.
688
00:40:02,479 --> 00:40:04,562
-There's no excuse.
-[BenĂcio] I got distracted.
689
00:40:04,646 --> 00:40:06,854
[man] This car's worth more
than your fuckin' apartment.
690
00:40:06,937 --> 00:40:10,104
-Okay, let's solve this.
-You hit a policeman's car, you louse!
691
00:40:10,187 --> 00:40:12,562
Oh shit.
How did you afford a car that nice?
692
00:40:12,646 --> 00:40:14,437
Are you mocking me, man?
I'm first lieutenant.
693
00:40:14,521 --> 00:40:16,937
Put your head down and dig in your pocket,
you son of a bitch.
694
00:40:17,021 --> 00:40:18,521
-Calm down.
-[man 2] You crazy, man?
695
00:40:18,604 --> 00:40:19,896
Let's just calm down--
696
00:40:25,021 --> 00:40:25,896
Hey, man.
697
00:40:28,104 --> 00:40:29,229
[BenĂcio] Calm down!
698
00:40:36,562 --> 00:40:39,562
Mom, I need help.
Dad's fighting in the street.
699
00:40:39,646 --> 00:40:41,354
[men grunting and yelling]
700
00:40:45,937 --> 00:40:47,354
Federal Police.
701
00:40:47,437 --> 00:40:49,771
Calm down, okay?
702
00:40:49,854 --> 00:40:51,021
Just calm down.
703
00:40:51,562 --> 00:40:52,562
[man 1] Okay.
704
00:41:06,854 --> 00:41:10,521
CALL NOT ANSWERED
705
00:41:10,604 --> 00:41:11,854
Here you go.
706
00:41:11,937 --> 00:41:15,021
This is the last time
you're going to bring me that money.
707
00:41:15,104 --> 00:41:17,937
-Why?
-And I need you to talk to that lady.
708
00:41:22,354 --> 00:41:24,687
Tell me how the money gets to you.
709
00:41:25,312 --> 00:41:28,646
-[boy] I'm not a criminal. I'm a student.
-Just tell me how the money gets to you.
710
00:41:29,521 --> 00:41:31,562
It comes through a friend of a friend.
711
00:41:32,937 --> 00:41:36,104
I've only ever talked to him by phone.
He sends the money to my bank,
712
00:41:36,187 --> 00:41:38,021
then I take it out
and bring it here every week.
713
00:41:38,104 --> 00:41:39,854
But this week, he didn't send me any,
714
00:41:39,937 --> 00:41:43,021
but I was scared, so I took my own money
and brought it here anyway.
715
00:41:43,104 --> 00:41:44,062
Here's what we'll do.
716
00:41:44,146 --> 00:41:47,229
Give me a bank statement, and I'll check
the details with your bank, okay?
717
00:41:47,312 --> 00:41:48,562
Stay out of trouble.
718
00:41:49,062 --> 00:41:50,187
Yes, okay.
719
00:41:51,187 --> 00:41:52,562
[Isaac] It's full of rats.
720
00:41:52,646 --> 00:41:54,104
First Amaro.
721
00:41:55,187 --> 00:41:57,187
Then Vanessa, who ran away like a child.
722
00:41:57,979 --> 00:42:01,562
And that son of a bitch the Ambassador
who's running away from our agreement.
723
00:42:01,646 --> 00:42:04,437
Backing down from his promise.
I fuckin' hate rats!
724
00:42:04,521 --> 00:42:05,771
Rats should be hunted.
725
00:42:05,854 --> 00:42:08,854
-We're gonna hunt them together, Jamanta.
-[Jamanta] Yeah, man.
726
00:42:09,979 --> 00:42:11,146
Which of you is brave enough
727
00:42:11,229 --> 00:42:14,646
to be the fuckin' hero that goes after
that bitch who put a bullet in Gabriel?
728
00:42:14,729 --> 00:42:17,937
You want us to kill a cop? You always said
it was stupid to kill a Fed.
729
00:42:18,021 --> 00:42:21,687
That Soulless had a target on him
because he killed that Santos guy, bro.
730
00:42:22,437 --> 00:42:23,937
We should think about it.
731
00:42:24,479 --> 00:42:26,771
Fuck this, Lobo. It's Gabriel, dammit.
732
00:42:27,271 --> 00:42:30,062
My goddamn blood. He's our family.
733
00:42:31,104 --> 00:42:33,396
Okay, then. We're fuckin' ready.
734
00:42:33,479 --> 00:42:34,687
Yeah, we are.
735
00:42:35,187 --> 00:42:36,687
Don't worry. I'll do it, bro.
736
00:42:37,854 --> 00:42:40,104
-Leave it to me.
-You know I trust you, bro.
737
00:42:40,187 --> 00:42:42,396
-Yeah, man. Don't worry about it.
-You're on it.
738
00:42:42,896 --> 00:42:45,854
For the rat king on the other side
of the border, we're gonna need more time.
739
00:42:46,854 --> 00:42:49,229
Here's the thing, gang.
Now new work is gonna come.
740
00:42:49,312 --> 00:42:52,521
It's up to you if you want to get rich
on Gabriel's drug idea.
741
00:42:52,604 --> 00:42:53,896
You're welcome to join.
742
00:42:53,979 --> 00:42:55,812
And you can also walk away, man.
743
00:42:55,896 --> 00:42:58,854
That's it, gang.
We're going in a different direction.
744
00:42:58,937 --> 00:43:00,812
From now, life is new.
745
00:43:06,604 --> 00:43:10,271
Got it? From now on, life is new, bro.
Family is the two of us.
746
00:43:10,771 --> 00:43:12,062
Put that shit on.
747
00:43:12,979 --> 00:43:13,937
What is this?
748
00:43:14,021 --> 00:43:16,604
Do it, dammit.
This is to show him that we're winning,
749
00:43:16,687 --> 00:43:18,187
while he stays in the shit forever.
750
00:43:20,021 --> 00:43:21,187
Pay attention, dude.
751
00:43:21,271 --> 00:43:23,354
From now on, we're Isaac and Gabriel.
752
00:43:23,854 --> 00:43:24,687
Got it?
753
00:43:25,979 --> 00:43:27,729
It's a whole new life for us, man.
754
00:43:50,437 --> 00:43:51,437
[Isaac] Go.
755
00:43:56,687 --> 00:43:57,521
Go.
756
00:43:58,771 --> 00:44:01,229
[tense music playing]
757
00:44:07,771 --> 00:44:10,771
[alarm wailing]
758
00:44:13,229 --> 00:44:16,562
[Isaac] Now we wait for Uncle Vanderlei.
That's it.
759
00:44:27,187 --> 00:44:29,271
If you break into my warehouse,
760
00:44:29,979 --> 00:44:31,896
you're either fuckin' batshit
761
00:44:32,396 --> 00:44:33,687
or you're a junkie
762
00:44:34,479 --> 00:44:36,812
'cause you'd have to be
outta your fuckin' head.
763
00:44:39,021 --> 00:44:40,646
Show your face,
764
00:44:40,729 --> 00:44:43,104
and I'll only break your pinkie fingers.
765
00:45:01,979 --> 00:45:02,979
No one here.
766
00:45:04,604 --> 00:45:06,146
-[gun cocks]
-[Gabriel] You're done, bro.
767
00:45:11,104 --> 00:45:12,646
[man] He's up there, dammit!
768
00:45:12,729 --> 00:45:14,021
Aim higher!
769
00:45:14,104 --> 00:45:15,312
[men yelling]
770
00:45:15,896 --> 00:45:17,479
[man] Fuckin' shoot!
771
00:45:18,604 --> 00:45:21,062
-Go, go, go, go!
-[Vanderlei] Shit!
772
00:45:21,937 --> 00:45:23,187
[Isaac] Let's fucking go!
773
00:45:25,937 --> 00:45:28,146
You lost, old man. Give me the gun.
774
00:45:28,646 --> 00:45:30,312
-Give me the fucking gun!
-It's you, fucker?
775
00:45:30,396 --> 00:45:34,062
[Isaac] Yeah, it's me, dammit. Get out!
Get out of the car, dammit!
776
00:45:34,146 --> 00:45:36,271
-Tell 'em to drop the guns.
-[shots firing]
777
00:45:36,354 --> 00:45:37,687
[Vanderlei] Drop the fucking guns!
778
00:45:37,771 --> 00:45:39,896
Everybody drop their gun.
Drop it! Drop it! Drop it!
779
00:45:39,979 --> 00:45:41,687
[Isaac] Now get on the fuckin' floor.
780
00:45:42,187 --> 00:45:43,812
-Come on, fucker!
-[man] Just calm down.
781
00:45:44,771 --> 00:45:46,771
-[Isaac] Tell me the passcode to the safe.
-Ah, man.
782
00:45:46,854 --> 00:45:48,854
It's all about
fuckin' money for you guys.
783
00:45:48,937 --> 00:45:50,937
[Isaac] The fuckin' passcode, I said!
784
00:45:52,479 --> 00:45:53,854
You fucking shit.
785
00:45:54,687 --> 00:45:55,979
Okay.
786
00:45:56,062 --> 00:45:59,729
0-5, 0-9, 6-3.
787
00:45:59,812 --> 00:46:01,687
-[Gabriel] Got it.
-[Isaac] Go, André. Go!
788
00:46:11,354 --> 00:46:13,146
You really messed up.
789
00:46:15,062 --> 00:46:17,021
If you're not pushed out of the nest,
790
00:46:18,062 --> 00:46:19,354
you don't fly.
791
00:46:20,937 --> 00:46:23,396
Look at you now, huh?
792
00:46:24,021 --> 00:46:26,729
-Flying so fuckin' high.
-[Isaac] Shut the fuck up!
793
00:46:29,271 --> 00:46:32,271
Shut your mouth and put your hands up.
Come on, let me see 'em.
794
00:46:35,187 --> 00:46:36,021
Yeah?
795
00:46:37,562 --> 00:46:39,229
You about to kill your family?
796
00:46:41,062 --> 00:46:43,187
What are you gonna do out there, just you?
797
00:46:44,854 --> 00:46:46,687
We're not family, asshole.
798
00:46:47,521 --> 00:46:49,479
You were never my family, you fucker.
799
00:46:50,729 --> 00:46:53,479
And it's not just gonna be me
'cause we're fuckin' badasses now,
800
00:46:53,562 --> 00:46:55,521
and you'll see
how much better we are at this game!
801
00:46:55,604 --> 00:46:58,271
If you miss us,
look for us in the newspaper.
802
00:46:58,354 --> 00:46:59,979
[Vanderlei screams]
803
00:47:00,062 --> 00:47:02,312
Son of a bitch! [groans]
804
00:47:02,396 --> 00:47:04,187
Motherfucker!
805
00:47:04,687 --> 00:47:05,687
Fuck!
806
00:47:06,562 --> 00:47:08,812
-Move the fuck out!
-[Vanderlei yelling] Fuck!
807
00:47:18,229 --> 00:47:21,229
[steady rock music playing]
808
00:47:30,521 --> 00:47:31,937
[Suellen] Thanks. Good night.
809
00:47:39,271 --> 00:47:41,604
-[Isaac] Yeah, Gaspar?
-Hey, Isaac.
810
00:47:41,687 --> 00:47:43,104
I have some news for you.
811
00:47:44,521 --> 00:47:45,646
I found her.
812
00:47:46,354 --> 00:47:48,354
[steady rock music continues playing]
813
00:49:12,771 --> 00:49:14,771
[hip-hop music playing]
814
00:49:14,771 --> 00:49:19,771
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
815
00:49:14,771 --> 00:49:24,771
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
59096