Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,062 --> 00:00:06,062
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
2
00:00:06,062 --> 00:00:08,062
[tense music playing]
3
00:00:11,521 --> 00:00:15,562
ASUNCIÓN
4
00:00:28,812 --> 00:00:32,521
AMBASSADOR'S TRUCK INTERCEPTED
IN BRAZIL WITH 2 TONS OF COCAINE
5
00:00:32,604 --> 00:00:34,479
[Guzmán sighs]
6
00:00:40,021 --> 00:00:42,229
Clarita, will you please tell Deputy Rossi
7
00:00:42,312 --> 00:00:46,021
that I'll be arriving at our meeting point
in 30 minutes?
8
00:00:46,771 --> 00:00:48,812
I'll wait for him there, right on time.
9
00:00:49,437 --> 00:00:50,562
Thank you, Clara.
10
00:01:07,562 --> 00:01:09,021
[tires screeching]
11
00:01:18,896 --> 00:01:20,146
[man 1] Explosion on the convoy!
12
00:01:23,562 --> 00:01:24,604
It's an ambush!
13
00:01:25,354 --> 00:01:26,437
[music intensifies]
14
00:01:29,854 --> 00:01:31,312
[man 2] Get down!
15
00:01:33,437 --> 00:01:34,562
[yells]
16
00:01:35,146 --> 00:01:36,146
[man 3] Go! Go! Go! Go!
17
00:01:37,312 --> 00:01:38,354
[man 2] Get down!
18
00:01:38,437 --> 00:01:40,104
[gunfire continues]
19
00:01:41,771 --> 00:01:43,271
[man 2] Come on, keep moving!
20
00:01:43,354 --> 00:01:44,687
[man 4] Let's go!
21
00:01:48,104 --> 00:01:49,229
[man 2] Keep moving.
22
00:01:50,312 --> 00:01:51,479
Go.
23
00:01:54,479 --> 00:01:56,396
-[gunshot]
-[man 2] Come on, let's go!
24
00:01:58,354 --> 00:01:59,687
-On your right!
-[Soulless] Got it.
25
00:02:01,062 --> 00:02:02,146
I'm goin' in!
26
00:02:03,521 --> 00:02:05,104
-No, no…
-[man 2] There, grab him.
27
00:02:05,187 --> 00:02:07,437
-[Guzmán] Oh God!
-[Soulless] Come here, motherfucker.
28
00:02:18,937 --> 00:02:20,354
Get on your knees.
29
00:02:22,312 --> 00:02:23,354
On your knees!
30
00:02:23,437 --> 00:02:25,021
[Guzmán breathing heavily]
31
00:02:27,729 --> 00:02:29,729
I have children. Please.
32
00:02:30,562 --> 00:02:31,687
I have children.
33
00:02:34,562 --> 00:02:35,396
Please.
34
00:02:37,562 --> 00:02:38,687
[Soulless] Look at me.
35
00:02:48,021 --> 00:02:49,854
When you meet our Lord and Savior…
36
00:02:53,146 --> 00:02:55,021
tell him I did this for my son.
37
00:03:08,104 --> 00:03:09,312
Come on, let's go.
38
00:03:23,687 --> 00:03:25,312
[tires squeal]
39
00:03:27,437 --> 00:03:29,437
[theme music playing]
40
00:03:55,187 --> 00:03:56,729
ARMORED CAR ROBBERY
41
00:03:57,437 --> 00:03:58,604
ORGANIZATION
42
00:03:58,687 --> 00:03:59,937
SOULLESS
43
00:04:09,396 --> 00:04:12,854
CRIMINAL CODE
44
00:04:12,937 --> 00:04:16,062
EPISODE 4
HOSTAGES
45
00:04:16,146 --> 00:04:17,854
-[click]
-[phone chimes]
46
00:04:23,896 --> 00:04:25,146
[Gabriel sighs]
47
00:04:26,646 --> 00:04:28,104
It's fuckin' all in your head.
48
00:04:28,604 --> 00:04:30,521
Someone messed up. That's for sure.
49
00:04:31,896 --> 00:04:33,396
-[Lobo] 'Sup, Jamanta?
-How's it goin'?
50
00:04:33,479 --> 00:04:35,021
-[Lobo] Good, man.
-[Jamanta] Good.
51
00:04:35,104 --> 00:04:36,687
-[Gabriel] Hey, man.
-Hey, bro. What's up?
52
00:04:36,771 --> 00:04:38,521
-[Gabriel] How's it going?
-[Lobo] It's okay.
53
00:04:39,812 --> 00:04:42,479
Better each day.
It almost killed me, but I came through.
54
00:04:42,562 --> 00:04:45,021
Hey, Lobo.
The whore you were with that night,
55
00:04:45,104 --> 00:04:46,812
how many times did you see her?
56
00:04:46,896 --> 00:04:49,187
-[Lobo] I met her twice, man.
-You met her twice.
57
00:04:49,271 --> 00:04:51,896
How was I supposed to know
that shit was infiltrated?
58
00:04:52,854 --> 00:04:54,979
[tense music playing]
59
00:04:55,062 --> 00:04:56,062
Yeah.
60
00:04:58,396 --> 00:05:00,146
-Get some rest, Lobo.
-[Lobo snorts]
61
00:05:01,104 --> 00:05:03,437
-Okay. See you.
-[Jamanta] See you, Lobo.
62
00:05:06,812 --> 00:05:10,271
-Are you trying to make us work alone?
-I'd rather work alone than in jail, bro.
63
00:05:10,354 --> 00:05:12,562
Lobo has his good points,
but he's addicted to bitches.
64
00:05:12,646 --> 00:05:14,104
I don't like addicts.
65
00:05:21,354 --> 00:05:22,354
[Gabriel sighs]
66
00:05:23,146 --> 00:05:24,312
What the hell, man?
67
00:05:25,396 --> 00:05:26,479
He's right, you know.
68
00:05:27,937 --> 00:05:29,646
Lobo almost fucked us all over.
69
00:05:30,229 --> 00:05:31,729
[Isaac] Okay, Gab, I'm goin'.
70
00:05:32,854 --> 00:05:33,771
[Gabriel] Hang on, bro.
71
00:05:36,771 --> 00:05:38,646
-You're leaving?
-Fuck yeah, man.
72
00:05:38,729 --> 00:05:42,146
I'm gonna first sort a few things out,
and then you come for the job, okay?
73
00:05:42,229 --> 00:05:44,646
Yeah, but about this job for Caubói,
74
00:05:45,146 --> 00:05:47,687
do we really need to do this?
At this crazy pace?
75
00:05:48,187 --> 00:05:51,229
Well, I don't need this. You need this.
76
00:05:51,312 --> 00:05:53,104
[Gabriel] What the fuck do you mean?
77
00:05:53,187 --> 00:05:54,812
Fuck, man, do you wanna be the kingpin?
78
00:05:54,896 --> 00:05:56,354
-Or the little pawn?
-Fucking kingpin.
79
00:05:56,437 --> 00:05:58,312
So you're willing to risk
everything we've built?
80
00:05:58,396 --> 00:06:00,021
Not everything.
We can start at the bottom.
81
00:06:00,104 --> 00:06:02,021
Ah, hell. Which is it, Gab?
82
00:06:02,104 --> 00:06:04,229
You ever heard of a king
starting at the bottom?
83
00:06:04,312 --> 00:06:05,312
Listen here.
84
00:06:05,812 --> 00:06:08,062
I agreed to put
your little girlfriend in the game,
85
00:06:08,146 --> 00:06:11,729
and that crazy fucking Rivotril to work
with us, 'cause I trusted you, bro.
86
00:06:11,812 --> 00:06:14,021
Now it's fuckin' time
for you to trust me too.
87
00:06:14,104 --> 00:06:16,771
You trust me and this is gonna be
the last job we ever do, all right?
88
00:06:16,854 --> 00:06:18,729
But we gotta get to the top
to manage stuff.
89
00:06:18,812 --> 00:06:20,521
Yeah? It's the last one for real?
90
00:06:21,312 --> 00:06:23,562
-The last one, brother.
-I got your word on that, then?
91
00:06:23,646 --> 00:06:25,062
Fuck, the last one!
92
00:06:25,146 --> 00:06:27,479
-Okay. What about your ID? Do you have--
-Bro, don't fucking…
93
00:06:27,562 --> 00:06:29,771
-Surveillance is crazier than ever.
-Don't tell me.
94
00:06:29,854 --> 00:06:32,187
-It's the IDs. It's not a fucking joke.
-Yeah, bro!
95
00:06:36,646 --> 00:06:39,729
A ghost with a face
isn't that scary, is it?
96
00:06:40,521 --> 00:06:42,646
That depends on what you see him doing.
97
00:06:42,729 --> 00:06:43,937
[both chuckle]
98
00:06:44,604 --> 00:06:46,396
Yeah, but they're gonna get caught.
99
00:06:47,062 --> 00:06:48,229
I got a good lead for us.
100
00:06:48,812 --> 00:06:50,479
-Isaac?
-[tuts]
101
00:06:51,437 --> 00:06:53,479
No, this guy here, next to him.
102
00:06:56,479 --> 00:06:58,479
[suspenseful music playing]
103
00:07:01,854 --> 00:07:03,604
-[bleeping]
-[door unlocks]
104
00:07:07,937 --> 00:07:08,937
Hey, Douglas.
105
00:07:09,937 --> 00:07:10,812
What's up?
106
00:07:10,896 --> 00:07:12,604
-[Angélica] You good?
-Yeah, you?
107
00:07:15,312 --> 00:07:17,521
-[Angélica] What's this?
-[Douglas] Oh, it's a game.
108
00:07:18,646 --> 00:07:21,437
You gotta guess the place
where each photo was taken.
109
00:07:21,521 --> 00:07:23,021
-[chuckles]
-You're goofing around?
110
00:07:24,729 --> 00:07:27,896
While I wait for the data
on Isaac's picture, yeah.
111
00:07:28,937 --> 00:07:31,271
I got all the rest right here.
All ready to go.
112
00:07:32,271 --> 00:07:33,479
Well, that was fast.
113
00:07:33,979 --> 00:07:35,146
[chuckles]
114
00:07:36,562 --> 00:07:38,146
[music fades]
115
00:07:38,979 --> 00:07:42,521
This prosecutor from Paraguay who was
murdered was the one Rossi tried to meet?
116
00:07:43,937 --> 00:07:45,771
-[Suellen] I hadn't heard.
-[Gomes] Let me see.
117
00:07:47,396 --> 00:07:51,771
So, your attention here. This is
the first time we've seen Isaac's face.
118
00:07:51,854 --> 00:07:53,896
-It's our biggest breakthrough.
-Benício's on his way.
119
00:07:53,979 --> 00:07:55,937
-Do you wanna wait?
-No. He's late, his problem.
120
00:07:56,021 --> 00:07:58,604
Okay, so I talked to my colleagues
in Argentina,
121
00:07:58,687 --> 00:08:00,979
and this robbery was meticulously planned.
122
00:08:01,062 --> 00:08:02,812
Very atypical, very complex.
123
00:08:02,896 --> 00:08:04,729
They all wore white balaclavas.
124
00:08:04,812 --> 00:08:07,771
So everything indicates that the Ghosts,
in that hotel, at that heist,
125
00:08:07,854 --> 00:08:10,229
for the first time,
stole one piece of jewelry.
126
00:08:10,312 --> 00:08:12,646
Since it was an unusual heist,
I reached out to my contacts,
127
00:08:12,729 --> 00:08:15,521
asking for names of those
working with jewelry on the borders.
128
00:08:15,604 --> 00:08:18,812
Mainly, obviously,
those with links to the Ambassador.
129
00:08:18,896 --> 00:08:21,687
And one of them is this guy called Caubói.
130
00:08:21,771 --> 00:08:23,854
-Excuse me. Sorry to interrupt.
-[Vendramin] Come in.
131
00:08:23,937 --> 00:08:26,354
Isaac's facial recognition
matched to an ID.
132
00:08:26,854 --> 00:08:28,937
And the name on the ID is… Isaac.
133
00:08:29,521 --> 00:08:30,896
Isaac Ferreira Araújo.
134
00:08:30,979 --> 00:08:32,771
[Saldanha] Did he put his alias on his ID?
135
00:08:32,854 --> 00:08:34,396
-Fingerprints?
-No.
136
00:08:35,104 --> 00:08:36,646
Well, so it's probably fake.
137
00:08:36,729 --> 00:08:39,479
Yeah, even so, right,
if this is the ID he uses,
138
00:08:39,562 --> 00:08:42,229
we should be able to track
any incident that's been linked to it.
139
00:08:42,729 --> 00:08:43,771
-Excellent.
-Thank you.
140
00:08:43,854 --> 00:08:46,896
I'll check it out. Gomes and Saldanha,
follow up with Cáuboi, yeah?
141
00:08:46,979 --> 00:08:48,521
[tense music playing]
142
00:08:50,729 --> 00:08:51,687
Yes, ma'am.
143
00:08:53,312 --> 00:08:54,771
That's fucking annoying.
144
00:08:54,854 --> 00:08:56,354
Yeah, chief.
145
00:08:57,771 --> 00:08:59,479
[rock music playing]
146
00:09:02,896 --> 00:09:03,771
[horn blares]
147
00:09:09,354 --> 00:09:13,937
[Djeison chuckles] I'm telling you,
the guys in the car went fucking nuts.
148
00:09:14,021 --> 00:09:15,396
So did the police officers.
149
00:09:15,479 --> 00:09:17,604
Ah! And fucking Guzmán. [laughs]
150
00:09:17,687 --> 00:09:19,229
[Djeison] Fucking Guzmán too.
151
00:09:20,021 --> 00:09:23,521
-He was like the guy in Die Hard. [laughs]
-[Cabeça] In what, bro?
152
00:09:25,396 --> 00:09:28,812
Die Hard. It's a movie with Bruce Willis.
153
00:09:28,896 --> 00:09:30,562
-What?
-[Soulless] Where's the money?
154
00:09:31,104 --> 00:09:32,812
[tense music playing]
155
00:09:36,562 --> 00:09:37,562
He's right.
156
00:09:38,312 --> 00:09:41,896
We're not here to talk about cinema.
We're here to do business.
157
00:09:43,604 --> 00:09:46,146
If it's up to us,
this is just the first job, bro.
158
00:09:50,104 --> 00:09:53,979
If you want some extra help in recovering
some of what Guzmán took, for example.
159
00:09:55,521 --> 00:09:57,937
-Your buyer must be fuckin' furious.
-[bleeping]
160
00:09:59,354 --> 00:10:01,396
-[safe opens]
-Italians are cold as fuck.
161
00:10:04,021 --> 00:10:05,187
From the south?
162
00:10:05,271 --> 00:10:08,896
-Yeah. Calabria's in the south.
-This here is a bonus.
163
00:10:22,604 --> 00:10:23,812
I wanna work again.
164
00:10:23,896 --> 00:10:26,646
You took out Guzmán,
you got me outta jail.
165
00:10:27,437 --> 00:10:28,729
You're my favorite guy.
166
00:10:36,229 --> 00:10:39,479
If it's up to him, you're just gonna be
the guy who does his dirty work.
167
00:10:39,562 --> 00:10:41,062
-[sighs]
-You realize that, right, man?
168
00:10:41,146 --> 00:10:44,187
All I know is I'm up to my neck
in dirty work, my bro.
169
00:10:44,687 --> 00:10:47,854
-I'll go to my head if he pays.
-[Cabeça] Yeah? But when?
170
00:10:48,646 --> 00:10:49,646
And for how much?
171
00:10:50,562 --> 00:10:53,479
Because more than half of that bag is
to pay the people you owe.
172
00:10:54,771 --> 00:10:58,562
To really help your family, you're gonna
have to get even more. And soon.
173
00:11:00,854 --> 00:11:02,937
Out with it, man. What is it, then?
174
00:11:03,021 --> 00:11:05,521
Get the most out of Djeison
and the Ambassador.
175
00:11:06,062 --> 00:11:07,854
See what they've got planned.
176
00:11:08,354 --> 00:11:10,562
-See who their partners are.
-[sighs]
177
00:11:10,646 --> 00:11:12,979
Then you can offer
your services more, bro.
178
00:11:13,729 --> 00:11:17,354
I'm sure you are aware that
this business shit is not my thing.
179
00:11:17,437 --> 00:11:20,729
I'm not saying become an entrepreneur.
I'm saying go grab a beer with them.
180
00:11:20,812 --> 00:11:22,854
Talk a little bit, write down some names.
181
00:11:22,937 --> 00:11:27,187
For example, who is this Italian guy
from Calabria they talk so much about?
182
00:11:28,396 --> 00:11:30,771
This shit is important
for the Organization too.
183
00:11:31,354 --> 00:11:34,354
And I'll pay you for it. Right away.
184
00:11:35,479 --> 00:11:37,479
-[elevator bell chimes]
-[doors open]
185
00:11:46,104 --> 00:11:47,687
-[dogs barking]
-[engine stops]
186
00:11:47,771 --> 00:11:49,771
[rooster crows]
187
00:11:52,812 --> 00:11:53,771
Pay attention.
188
00:11:54,271 --> 00:11:56,687
-Drive straight there. Don't stop or eat.
-I'm fine. Calm down.
189
00:11:56,771 --> 00:11:57,771
I'm calm. Good.
190
00:11:57,854 --> 00:12:00,354
-You've told me 50 times.
-Okay, perfect.
191
00:12:00,437 --> 00:12:02,479
Hey, kiddo! How are ya?
192
00:12:02,562 --> 00:12:03,979
What, is this for me?
193
00:12:04,062 --> 00:12:04,979
A present?
194
00:12:05,062 --> 00:12:06,937
Oh, come here, you.
195
00:12:07,021 --> 00:12:08,646
Mmm!
196
00:12:10,812 --> 00:12:12,729
-Renzo, go wait in the car.
-[Benício] Thanks.
197
00:12:12,812 --> 00:12:15,187
-I'll be right there. Just wait a second.
-Ciao, Renzo.
198
00:12:16,187 --> 00:12:18,479
-[sighs]
-I just wanna relax.
199
00:12:18,562 --> 00:12:20,104
-Be with my son.
-No, you're right.
200
00:12:23,479 --> 00:12:26,312
Well, there's something
I need to show you.
201
00:12:27,896 --> 00:12:29,187
Lobo gave them to me.
202
00:12:29,812 --> 00:12:31,812
[suspenseful music playing]
203
00:12:34,187 --> 00:12:36,937
-[Benício] Did he tell you how he got 'em?
-No.
204
00:12:37,021 --> 00:12:40,021
But when I told him it would cost
more than that to be a regular,
205
00:12:40,104 --> 00:12:42,271
he said there was more
where that came from.
206
00:12:43,646 --> 00:12:46,687
I wanted them for myself,
so I kept them from you.
207
00:12:46,771 --> 00:12:48,812
[rooster crows]
208
00:12:56,854 --> 00:12:57,979
Seriously?
209
00:13:04,062 --> 00:13:05,896
-Take care, okay?
-Okay.
210
00:13:06,687 --> 00:13:07,729
Don't you worry.
211
00:13:12,021 --> 00:13:13,187
[car door closes]
212
00:13:16,354 --> 00:13:17,604
[engine starts]
213
00:13:17,687 --> 00:13:19,187
[car pulls away]
214
00:13:26,479 --> 00:13:28,396
"The Argentine authorities suspect
215
00:13:28,479 --> 00:13:31,396
the involvement
of an employee of the hotel"?
216
00:13:31,479 --> 00:13:33,146
-Hmm.
-That's ridiculous.
217
00:13:33,854 --> 00:13:35,854
It's much easier
to be a guest at the hotel
218
00:13:35,937 --> 00:13:38,146
than have an employee undercover, right?
219
00:13:38,229 --> 00:13:40,146
Did you get tired of forensics,
get bored,
220
00:13:40,229 --> 00:13:42,271
and now you wanna play detective
for a little bit?
221
00:13:42,354 --> 00:13:44,396
-Like a real police officer?
-Go fuck yourself, Gomes.
222
00:13:44,479 --> 00:13:45,729
Ooh!
223
00:13:46,604 --> 00:13:48,854
-[chuckles]
-[Vendramin] Gomes. Meeting, now.
224
00:13:49,437 --> 00:13:51,437
[Gomes] Okay… [chuckles]
225
00:13:51,521 --> 00:13:56,021
Oh, Vendramin. I was just looking
at the details of this case in Argentina--
226
00:13:56,104 --> 00:13:57,937
Why?
You have nothing to do with this case.
227
00:13:58,021 --> 00:14:00,062
Leave it to Argentine forensics.
228
00:14:13,979 --> 00:14:16,729
-[Vendramin] Talk to me.
-[Suellen] Hey. Okay, people.
229
00:14:16,812 --> 00:14:20,396
So the birth certificate that matched
Isaac's ID is from Nazaré, in Piauí.
230
00:14:20,479 --> 00:14:21,687
I called their city registrar
231
00:14:21,771 --> 00:14:24,646
and asked them
to check the birth registry.
232
00:14:24,729 --> 00:14:27,604
-There was no record under that name.
-It's fake, then.
233
00:14:27,687 --> 00:14:30,104
-The system shows a few traffic incidents.
-[Suellen] Yeah.
234
00:14:30,187 --> 00:14:31,604
São Paulo and Paraná.
235
00:14:31,687 --> 00:14:34,896
But since the ID looked real,
he was never held. They let him go.
236
00:14:35,521 --> 00:14:37,896
Okay, then we can do one of two things.
237
00:14:37,979 --> 00:14:41,187
We put out an all-points bulletin
so he can be captured if he's found.
238
00:14:41,271 --> 00:14:44,437
Yeah, we could. But if the information
leaks, he could just change his ID.
239
00:14:44,521 --> 00:14:48,354
Or we can just keep monitoring the system
and we can see where he pops up again.
240
00:14:48,937 --> 00:14:51,646
-But we'll always be one step behind him.
-Yeah.
241
00:14:51,729 --> 00:14:53,896
-Morning. Sorry.
-[Gomes] Oh, look who's here.
242
00:14:53,979 --> 00:14:56,104
Instead of making jokes,
why don't you regale the group
243
00:14:56,187 --> 00:14:58,979
with the information
you were able to uncover about Cáuboi?
244
00:14:59,854 --> 00:15:01,771
The guy has a small jewelry shop.
245
00:15:03,354 --> 00:15:05,354
[suspenseful music playing]
246
00:15:26,396 --> 00:15:28,062
Question. The robbery report,
247
00:15:28,146 --> 00:15:31,437
is it just Alejandrita's necklace
or was there something else?
248
00:15:31,521 --> 00:15:33,562
At this point,
we only know what they tell us,
249
00:15:33,646 --> 00:15:36,646
but it seems there were some earrings
stolen from an Argentine girl.
250
00:15:36,729 --> 00:15:38,812
[Benício] Lobo gave these earrings
to Luana.
251
00:15:38,896 --> 00:15:41,187
I bet they match
the ones that were stolen.
252
00:15:41,271 --> 00:15:43,062
And he said he'd get more of it.
253
00:15:43,146 --> 00:15:45,896
[Suellen] You guys,
that meeting at Shangri-Lá
254
00:15:45,979 --> 00:15:48,021
wasn't to split up the money.
255
00:15:48,104 --> 00:15:50,437
-It was to make plans for the next job.
-That's it.
256
00:15:50,521 --> 00:15:52,854
Okay, but where are
the earrings they robbed?
257
00:15:53,604 --> 00:15:55,062
Where's the proof, Benício?
258
00:15:58,271 --> 00:16:00,312
I thought Luana needed those
more than we need 'em.
259
00:16:02,979 --> 00:16:05,354
Why don't we just focus, uh,
260
00:16:05,437 --> 00:16:08,187
on finding Caubói
and starting to put pressure on him?
261
00:16:08,271 --> 00:16:10,437
-You're right.
-[Vendramin] But based on what, guys?
262
00:16:10,521 --> 00:16:13,646
One photo, with a criminal,
who we don't have any evidence against?
263
00:16:13,729 --> 00:16:15,271
-You're right, ma'am.
-That is true.
264
00:16:15,354 --> 00:16:18,146
We can't just sit back.
We have to try and do something.
265
00:16:18,229 --> 00:16:19,437
We need patience.
266
00:16:20,312 --> 00:16:22,271
Especially those leading the case.
267
00:16:23,479 --> 00:16:26,146
Here's what we're gonna do.
Let's set up surveillance on Caubói,
268
00:16:26,229 --> 00:16:27,896
without raising any flags.
269
00:16:27,979 --> 00:16:30,937
And we wait for Isaac
to make the error of using his ID again.
270
00:16:31,021 --> 00:16:33,854
I'm almost certain he's feeling invincible
after robbing another country.
271
00:16:33,937 --> 00:16:36,187
Lucky for us,
his arrogance is his weakness.
272
00:16:36,271 --> 00:16:37,354
He's not the only one.
273
00:16:38,021 --> 00:16:39,604
All right, people, we're done here.
274
00:16:39,687 --> 00:16:40,854
-Thank you.
-[Gomes] All right.
275
00:16:40,937 --> 00:16:42,646
-[Douglas] Let's go.
-[Suellen] Benício.
276
00:16:42,729 --> 00:16:45,604
-Let's grab a coffee. We need to talk.
-Okay. Can I have this?
277
00:16:45,687 --> 00:16:47,896
-Mmm. Benício, let me tell you something.
-Yeah, sure.
278
00:16:47,979 --> 00:16:51,562
Um, you and me are gonna have to talk more
about this earring thing.
279
00:16:52,146 --> 00:16:53,562
-Okay?
-Yep.
280
00:16:56,687 --> 00:16:57,562
[sighs]
281
00:16:57,646 --> 00:17:01,479
CINEMATIC ROBBERY ON BORDER
282
00:17:03,771 --> 00:17:05,771
[suspenseful music continues]
283
00:17:18,896 --> 00:17:20,062
Toledo.
284
00:17:21,771 --> 00:17:23,646
[siren blaring]
285
00:17:24,271 --> 00:17:27,896
-[on phone] What's this job? Is it big?
-[Isaac] What do you think, Gordo?
286
00:17:27,979 --> 00:17:29,687
But we'll talk about it more in person.
287
00:17:29,771 --> 00:17:31,854
I'm already in Araçatuba,
so I'll be there soon.
288
00:17:31,937 --> 00:17:34,146
Sounds good. Just send me the coordinates.
289
00:17:34,229 --> 00:17:35,437
All right, bro. Yeah.
290
00:17:35,937 --> 00:17:37,187
Ah, fuck.
291
00:17:39,812 --> 00:17:41,562
Ah, man.
292
00:17:44,854 --> 00:17:46,854
[suspenseful music playing]
293
00:17:54,479 --> 00:17:55,646
-Good evening.
-Evening.
294
00:17:55,729 --> 00:17:57,812
-License and registration.
-Course.
295
00:17:59,937 --> 00:18:03,646
It's important work.
Keeping everybody safe out there. Here.
296
00:18:03,729 --> 00:18:06,521
-Thank you, sir. Wait right here.
-Sure, thanks.
297
00:18:26,854 --> 00:18:28,146
[inaudible]
298
00:18:36,771 --> 00:18:39,396
Here, you're all set. You can be
on your way, sir. Have a good night.
299
00:18:39,479 --> 00:18:41,479
-Thank you, man. Have a good night.
-Drive safe.
300
00:18:41,562 --> 00:18:42,604
Thank you.
301
00:18:51,104 --> 00:18:52,271
FEDERAL POLICE STATION
302
00:18:52,354 --> 00:18:53,562
[Suellen] Vendramin.
303
00:18:53,646 --> 00:18:56,312
I just found out that Isaac was stopped
last night at a checkpoint.
304
00:18:56,396 --> 00:18:59,021
Just before Araraquara,
heading toward São José do Rio Preto.
305
00:18:59,104 --> 00:19:00,896
-License plate on the car?
-They didn't log it.
306
00:19:00,979 --> 00:19:03,271
But I can ask them
if they remember the model of his car.
307
00:19:03,354 --> 00:19:05,604
No, no. Maybe keep a low profile for now.
308
00:19:06,687 --> 00:19:08,187
Go there with Benício.
309
00:19:08,271 --> 00:19:09,437
-Okay.
-Talk to Highway Patrol.
310
00:19:09,521 --> 00:19:11,396
-But not about the case.
-Will do.
311
00:19:11,479 --> 00:19:12,396
[sighs]
312
00:19:12,479 --> 00:19:14,979
Thing is,
this guy came from Paraguay to São Paulo,
313
00:19:15,062 --> 00:19:16,271
so Benício could be right
314
00:19:16,354 --> 00:19:18,937
and they're preparing for another robbery
of jewels.
315
00:19:19,646 --> 00:19:21,854
Now we just need
to find out the easy shit.
316
00:19:22,604 --> 00:19:23,687
When and where.
317
00:19:27,687 --> 00:19:28,979
[tires screech]
318
00:19:29,062 --> 00:19:30,229
[horn beeps]
319
00:19:41,687 --> 00:19:42,896
[sighs]
320
00:19:43,771 --> 00:19:45,021
[Suellen] What's that?
321
00:19:45,562 --> 00:19:46,604
[Benício tuts]
322
00:19:47,896 --> 00:19:49,521
My God, Benício.
323
00:19:51,146 --> 00:19:52,771
[tires screech]
324
00:19:58,479 --> 00:20:00,854
The agent said they stopped
a ton of cars yesterday.
325
00:20:00,937 --> 00:20:04,312
They don't remember
anyone like the photo we showed. It's a--
326
00:20:04,396 --> 00:20:06,604
[Vendramin] Yeah, well,
we can't always be lucky.
327
00:20:07,104 --> 00:20:09,187
-Should we head back there?
-No, wait.
328
00:20:09,771 --> 00:20:11,896
Caubói was born in Bauru,
close to where you guys are.
329
00:20:11,979 --> 00:20:15,396
It can't be a coincidence, right?
Douglas is doing a deep dive in his files.
330
00:20:15,479 --> 00:20:17,646
Yeah, but that could take days, Vendramin.
331
00:20:17,729 --> 00:20:18,812
[chuckles]
332
00:20:19,562 --> 00:20:20,937
You don't know Douglas.
333
00:20:21,521 --> 00:20:22,729
It's better you wait.
334
00:20:23,354 --> 00:20:25,521
-[Suellen] Okay, talk to you soon.
-[sighs]
335
00:20:26,021 --> 00:20:27,062
And?
336
00:20:28,187 --> 00:20:29,271
We'll wait.
337
00:20:32,437 --> 00:20:33,437
What do you say?
338
00:20:36,021 --> 00:20:38,437
-Will your lunchbox cover it?
-[chuckles]
339
00:20:39,104 --> 00:20:41,104
[tense music playing]
340
00:21:21,854 --> 00:21:23,146
Shit, that's right!
341
00:21:33,021 --> 00:21:34,312
[knocks on door]
342
00:21:36,646 --> 00:21:37,854
[Vendramin] Tell me.
343
00:21:39,146 --> 00:21:40,604
Araçatuba.
344
00:21:40,687 --> 00:21:42,646
-[hits desk]
-Good one, Douglas.
345
00:21:42,729 --> 00:21:44,771
[Suellen] Araçatuba? Are you sure?
346
00:21:44,854 --> 00:21:47,312
Douglas saw that
Caubói didn't have a car in his name,
347
00:21:47,396 --> 00:21:48,979
so he started looking at his company's.
348
00:21:49,062 --> 00:21:52,021
And he found a luxury car with a toll tag.
349
00:21:52,687 --> 00:21:54,312
And, based on the history of that tag,
350
00:21:54,396 --> 00:21:58,271
he traced the car to only one city
near São Paulo in the last three years.
351
00:21:58,354 --> 00:21:59,937
Bauru, his hometown?
352
00:22:01,146 --> 00:22:02,021
Nope.
353
00:22:02,104 --> 00:22:03,146
Araçatuba.
354
00:22:03,229 --> 00:22:04,979
[Suellen] Okay,
but maybe it's not his car.
355
00:22:05,062 --> 00:22:08,062
Yeah, but the same tag
showed up in Foz do Iguaçu
356
00:22:08,146 --> 00:22:09,729
the day they all met at Shangri-Lá.
357
00:22:10,271 --> 00:22:12,229
INLAND SÃO PAULO
358
00:22:13,604 --> 00:22:17,271
[Isaac] First we hit bank number one,
then we'll move on to bank number two.
359
00:22:17,354 --> 00:22:18,604
They're very close.
360
00:22:19,104 --> 00:22:23,229
They've got a hundred million in jewels,
and our contact will pay 50% of that.
361
00:22:23,312 --> 00:22:24,312
I need 20 guys.
362
00:22:25,812 --> 00:22:29,062
Something like this, bro,
you can get all the guys you want.
363
00:22:29,937 --> 00:22:31,146
Everyone's gonna want in.
364
00:22:31,229 --> 00:22:33,229
Look, Gordo,
I want your best guys, got it?
365
00:22:33,312 --> 00:22:36,396
Guys who already know how to work.
I don't want any headache, you know?
366
00:22:36,479 --> 00:22:37,937
I got you, dude. I got it.
367
00:22:38,854 --> 00:22:40,312
How's it gonna happen?
368
00:22:40,396 --> 00:22:43,396
You gonna do explosions
like you did in São Paulo, the bombs?
369
00:22:43,896 --> 00:22:44,771
It was crazy.
370
00:22:44,854 --> 00:22:47,604
Well, you know me,
I got contacts in the army, bro.
371
00:22:47,687 --> 00:22:50,062
I have explosives.
All kinds of crazy shit, man.
372
00:22:50,729 --> 00:22:52,896
-Let's go get a beer.
-[Gordo] Yeah, man.
373
00:22:56,146 --> 00:22:58,062
[man] So you're looking for a big store?
374
00:23:00,271 --> 00:23:02,146
Wait. You mean, like, could get robbed?
375
00:23:04,312 --> 00:23:05,771
But here in Araçatuba?
376
00:23:06,271 --> 00:23:08,396
There are no jewelers, really, like that.
377
00:23:08,479 --> 00:23:10,521
I think our biggest one
would be in the mall.
378
00:23:10,604 --> 00:23:12,854
-Have you tried the shopping mall? Yeah?
-Yes, we have.
379
00:23:13,354 --> 00:23:15,812
[Benício] Any jewelry
or gold suppliers around?
380
00:23:16,396 --> 00:23:17,271
No.
381
00:23:17,771 --> 00:23:20,646
-[Benício] Any mining companies nearby?
-No, not that I know.
382
00:23:20,729 --> 00:23:22,771
Where do you get the jewelry
that you sell here?
383
00:23:22,854 --> 00:23:26,729
Ah, it depends. Sometimes local sellers,
from here, from this area.
384
00:23:26,812 --> 00:23:30,687
I get stuff online too.
But I prefer to wait for auctions.
385
00:23:32,479 --> 00:23:34,646
Auctions?
But are there any coming up soon?
386
00:23:34,729 --> 00:23:35,896
I don't think so.
387
00:23:35,979 --> 00:23:38,729
But when they do happen here,
it's through the Veracruz agency.
388
00:23:38,812 --> 00:23:40,687
The large pawn dealer. You know it?
389
00:23:41,562 --> 00:23:42,437
For sure.
390
00:23:47,396 --> 00:23:49,562
[upbeat music playing]
391
00:23:50,146 --> 00:23:53,062
[Gabriel] Thanks, babe.
I'll see you back in Paraguay, all right?
392
00:23:55,896 --> 00:23:58,229
Hey. Aren't you going?
393
00:23:58,979 --> 00:24:00,646
Forgot how to open the door?
394
00:24:01,604 --> 00:24:02,854
I was just thinking.
395
00:24:03,562 --> 00:24:06,104
Maybe instead of leaving now,
I leave in half an hour?
396
00:24:07,687 --> 00:24:08,812
Oh yeah?
397
00:24:10,812 --> 00:24:12,187
Why would you do that?
398
00:24:12,271 --> 00:24:15,729
["Queima Minha Pele" by Baco Exu do Blues
feat. Tim Bernardes playing]
399
00:24:43,562 --> 00:24:44,812
I love you.
400
00:24:45,562 --> 00:24:46,562
I love you too.
401
00:24:48,021 --> 00:24:49,771
-I love you.
-I love you.
402
00:24:51,771 --> 00:24:52,646
[phone chiming]
403
00:24:52,729 --> 00:24:55,062
[Jamanta] I was just thinking
about that job at the airport.
404
00:24:55,146 --> 00:24:56,521
There were three marks there.
405
00:24:57,021 --> 00:24:59,021
You weren't pissed off
that they took them?
406
00:24:59,104 --> 00:25:00,604
[Isaac] No. Those guys gave everything.
407
00:25:00,687 --> 00:25:01,771
-NOW? IS IT URGENT?
-YES.
408
00:25:01,854 --> 00:25:03,896
-[Jamanta] You're a badass.
-[Isaac] Nah, we are.
409
00:25:03,979 --> 00:25:04,979
I CAN'T RIGHT NOW
410
00:25:05,562 --> 00:25:06,771
-[Jamata] That's great.
-[sighs]
411
00:25:06,854 --> 00:25:09,521
[Isaac] Fuck, Jamata. You have to find out
how to invest that money.
412
00:25:09,604 --> 00:25:12,021
-[Jamata] No, I don't.
-[Isaac] Money can easily go.
413
00:25:12,687 --> 00:25:13,854
[Jamanta] Yeah, yeah.
414
00:25:14,479 --> 00:25:15,812
What do you mean?
415
00:25:17,854 --> 00:25:18,937
[car door opens]
416
00:25:24,604 --> 00:25:26,187
[Gabriel] Drive safe, my love.
417
00:25:28,604 --> 00:25:29,854
-[Amaro] Isaac.
-You know, right?
418
00:25:30,812 --> 00:25:31,937
What's up, Amaro?
419
00:25:32,021 --> 00:25:34,312
I just realized
the blowtorch is outta gas.
420
00:25:34,396 --> 00:25:36,979
But there's still some time
to go to the shop before it closes.
421
00:25:37,937 --> 00:25:39,646
Okay, go ahead, then.
422
00:25:39,729 --> 00:25:42,604
-Jamanta will go with you. Yeah?
-Sure.
423
00:25:42,687 --> 00:25:43,687
-Okay.
-Yeah.
424
00:25:45,687 --> 00:25:47,687
[tense music playing]
425
00:25:53,854 --> 00:25:55,521
[tense music continues]
426
00:25:56,437 --> 00:25:57,687
[Jamanta talking softly]
427
00:25:59,354 --> 00:26:00,896
…the rest of the gear now.
428
00:26:00,979 --> 00:26:02,604
[woman] No, we're looking at…
429
00:26:06,937 --> 00:26:09,396
Vera Cruz? So this is huge.
430
00:26:09,479 --> 00:26:11,687
[Suellen] And if there's one thing
I know about Isaac,
431
00:26:11,771 --> 00:26:14,229
I'd bet he wants to hit
the Continental Bank
432
00:26:14,312 --> 00:26:15,271
next door to it too.
433
00:26:15,354 --> 00:26:18,312
Hey, boss, Célia and Amaro,
on our wiretap right now.
434
00:26:18,396 --> 00:26:20,312
[Vendramin] You heard that, right?
I gotta go.
435
00:26:27,687 --> 00:26:29,937
-There.
-[Célia] It's in both lungs.
436
00:26:30,021 --> 00:26:32,729
The doctor sent him to the ICU
'cause of his history.
437
00:26:32,812 --> 00:26:34,979
But what did they say?
Is he gonna be all right?
438
00:26:35,062 --> 00:26:38,604
-They said so, but I'm worried.
-So it's not urgent, Célia.
439
00:26:39,312 --> 00:26:41,812
And when is it urgent? When he's dead?
440
00:26:43,437 --> 00:26:44,937
It's almost Mother's Day,
441
00:26:45,021 --> 00:26:49,396
and I have to leave my son at the hospital
so I can call my husband from a salon.
442
00:26:49,479 --> 00:26:50,937
You think this is what I wanted?
443
00:26:51,437 --> 00:26:54,729
-Well, it's the way it is.
-I can't do this anymore, Amaro.
444
00:26:57,229 --> 00:26:59,729
-I sometimes wish that…
-[Amaro] What?
445
00:27:01,646 --> 00:27:03,437
I wish that you were in jail.
446
00:27:04,479 --> 00:27:09,104
At least then I'd have a date, a deadline.
I'd know if you were alive.
447
00:27:09,812 --> 00:27:11,896
-[woman laughing]
-I have to hang up now.
448
00:27:14,271 --> 00:27:15,771
Have a happy Mother's Day.
449
00:27:20,187 --> 00:27:22,896
[sighs] Send the recording
to Suellen and Benício.
450
00:27:22,979 --> 00:27:25,104
-I'll file a request to track the number.
-Oh.
451
00:27:25,187 --> 00:27:27,979
Area code's in Araçatuba.
They must have bought the SIM card there.
452
00:27:28,062 --> 00:27:31,937
I'll immediately send Gomes and Saldanha
there. I'll send ammunition as well.
453
00:27:32,021 --> 00:27:33,812
[tense music continues]
454
00:27:35,479 --> 00:27:37,021
[Célia] I wish that you were in jail.
455
00:27:37,104 --> 00:27:41,479
At least then I'd have a date, a deadline.
I'd know if you were alive.
456
00:27:41,562 --> 00:27:43,104
[Amaro] I have to hang up now.
457
00:27:44,771 --> 00:27:45,812
Have a happy Mother's Day.
458
00:27:50,562 --> 00:27:52,312
[echoing] Have a happy Mother's Day.
459
00:27:52,396 --> 00:27:54,396
[music fades]
460
00:27:58,812 --> 00:28:01,229
I don't get this whole obsession
people have with Mother's Day.
461
00:28:01,312 --> 00:28:03,812
You don't get Father's Day either,
do you, Benício?
462
00:28:06,021 --> 00:28:07,937
I didn't mean to upset you, Suellen.
463
00:28:08,604 --> 00:28:09,687
I know.
464
00:28:13,937 --> 00:28:17,146
It's that I just realized
that I forgot it was Mother's Day.
465
00:28:18,354 --> 00:28:19,562
[door opens]
466
00:28:20,562 --> 00:28:21,437
[door closes]
467
00:28:21,521 --> 00:28:25,021
It's a project I've been working on
since I changed positions.
468
00:28:25,812 --> 00:28:29,312
We compiled a list of cities
that could be targeted by these gangs.
469
00:28:29,854 --> 00:28:31,937
-Araçatuba is on it.
-Mm-hmm.
470
00:28:32,437 --> 00:28:35,312
As far as I remember,
the project should be active there.
471
00:28:36,396 --> 00:28:39,979
I didn't know that.
I'll inform Suellen and Benício.
472
00:28:40,854 --> 00:28:42,896
-[sighs]
-Is there anything else?
473
00:28:44,354 --> 00:28:46,271
-Such as?
-[laughs]
474
00:28:48,812 --> 00:28:51,854
It's just… I saw
that you had been in contact
475
00:28:51,937 --> 00:28:54,562
with the prosecutor
who was assassinated in Paraguay.
476
00:28:55,396 --> 00:28:56,687
But you never said anything.
477
00:28:57,812 --> 00:29:00,521
-You're not really saying anything now.
-[Rossi sighs]
478
00:29:02,562 --> 00:29:03,562
[sighs]
479
00:29:04,646 --> 00:29:05,896
He wanted secrecy.
480
00:29:06,521 --> 00:29:07,729
[sighs]
481
00:29:07,812 --> 00:29:10,812
He said he had something important
to tell me about Djeison.
482
00:29:11,312 --> 00:29:14,937
But unfortunately,
he was executed before we could talk.
483
00:29:15,729 --> 00:29:17,937
-Wait, about Djeison?
-Yes.
484
00:29:18,729 --> 00:29:20,854
I'm gonna ask other prosecutors about it,
485
00:29:20,937 --> 00:29:23,896
but we may never really know
what he meant.
486
00:29:26,396 --> 00:29:28,521
Is there anything else you want to ask me?
487
00:29:30,479 --> 00:29:32,771
No. Thank you, Rossi.
488
00:29:35,854 --> 00:29:37,021
[door opens]
489
00:29:37,646 --> 00:29:38,479
[door closes]
490
00:29:39,021 --> 00:29:41,812
INLAND PARANÁ
491
00:29:41,896 --> 00:29:43,896
[tense music playing]
492
00:29:47,396 --> 00:29:49,854
RESIDENTS' ASSOCIATION
OF JARDIM SÃO CAETANO-CITY
493
00:30:00,687 --> 00:30:02,437
-Hi there.
-Can I help you?
494
00:30:02,521 --> 00:30:04,604
I don't know if you're the one to ask.
495
00:30:04,687 --> 00:30:07,646
I found the lost ID of Vanessa Cardoso.
496
00:30:08,687 --> 00:30:11,521
I looked her up,
but couldn't find anything.
497
00:30:12,021 --> 00:30:15,771
I put her name into several websites.
At one point, she worked here.
498
00:30:15,854 --> 00:30:17,896
-Losing your ID is such a pain, right?
-[chuckles]
499
00:30:17,979 --> 00:30:19,354
Anyway, I wondered if you knew her.
500
00:30:19,437 --> 00:30:22,104
Well, we do what we can
to help people out.
501
00:30:22,604 --> 00:30:24,271
It's very kind of you
to come here with it.
502
00:30:24,354 --> 00:30:25,687
[chuckles]
503
00:30:25,771 --> 00:30:28,896
She reminds me of Cida's daughter.
504
00:30:28,979 --> 00:30:30,021
-Hmm.
-Yeah.
505
00:30:30,104 --> 00:30:32,312
She worked here briefly a few months ago.
506
00:30:32,396 --> 00:30:33,771
Her mom,
507
00:30:33,854 --> 00:30:36,437
I think she works at a market nearby
every Friday.
508
00:30:36,521 --> 00:30:38,729
-If you want, I can return it to her.
-No.
509
00:30:39,479 --> 00:30:40,687
-Thanks.
-Yeah, sure.
510
00:30:40,771 --> 00:30:42,771
-You're very kind.
-Of course. [chuckles]
511
00:30:45,437 --> 00:30:47,437
[tense music playing]
512
00:30:54,229 --> 00:30:55,146
Hey, buddy.
513
00:30:55,646 --> 00:30:59,187
A very strange lady was just here,
pokin' around for your cousin.
514
00:31:05,146 --> 00:31:07,396
[Suellen] The store clerk confirmed
Amaro was there.
515
00:31:07,479 --> 00:31:10,229
But get this. It wasn't the first time
he'd seen Amaro in that store.
516
00:31:10,312 --> 00:31:14,396
He said he had been there before,
buying a huge amount of steel framing
517
00:31:14,479 --> 00:31:15,854
and paying in cash.
518
00:31:16,437 --> 00:31:19,312
It's the same material they used
to build the explosives in São Paulo.
519
00:31:19,396 --> 00:31:20,521
[Vendramin] It's city domain.
520
00:31:21,104 --> 00:31:22,604
Rossi told me that the security system
521
00:31:22,687 --> 00:31:24,937
they developed with the banks
will be active there.
522
00:31:25,021 --> 00:31:28,771
[Suellen] And we're talking about a bank
that's in the middle of a public place.
523
00:31:28,854 --> 00:31:30,229
I mean, it is not empty.
524
00:31:30,312 --> 00:31:32,021
These are some psychopaths, if you ask me.
525
00:31:32,771 --> 00:31:34,896
[Suellen] Just so you know, Vendramin,
there's a museum
526
00:31:34,979 --> 00:31:36,729
that would be a perfect place
for a stakeout,
527
00:31:36,812 --> 00:31:38,896
right across the plaza from the bank.
528
00:31:38,979 --> 00:31:39,812
Awesome.
529
00:31:39,896 --> 00:31:42,937
Ma'am, shouldn't we also inform
the head of the military police out here?
530
00:31:43,021 --> 00:31:45,646
I'll inform them.
For now, I'll ask for discretion.
531
00:31:45,729 --> 00:31:48,896
-I'll call a tactical unit too--
-[Douglas] Ma'am. Sorry to interrupt.
532
00:31:48,979 --> 00:31:52,896
But they used cell phones
to detonate the explosives in São Paulo.
533
00:31:53,396 --> 00:31:55,354
Couldn't we block the signal
this time around?
534
00:31:55,854 --> 00:31:57,104
There's a prison nearby.
535
00:31:57,187 --> 00:31:59,146
We can ask for a cell scrambler to borrow.
536
00:32:01,104 --> 00:32:02,312
[sighs] Okay.
537
00:32:02,396 --> 00:32:03,562
I'll let them know.
538
00:32:03,646 --> 00:32:05,771
Saldanha, Gomes,
I'll send you to the last place
539
00:32:05,854 --> 00:32:07,229
where Amaro's cell was active.
540
00:32:07,312 --> 00:32:10,729
Go take a look. Suellen and Benício,
stay put to receive the signal blockers.
541
00:32:10,812 --> 00:32:12,146
[Suellen sighs heavily]
542
00:32:15,146 --> 00:32:17,146
[ominous music playing]
543
00:32:29,521 --> 00:32:32,062
[Isaac] Listen up, gang.
We've got two banks to hit,
544
00:32:32,146 --> 00:32:33,604
so make sure you've got it straight.
545
00:32:33,687 --> 00:32:35,229
Bank one is only jewelry.
546
00:32:35,312 --> 00:32:37,104
The real money is bank two.
547
00:32:37,187 --> 00:32:39,771
You all know what you have to do,
so let's not mess around.
548
00:32:39,854 --> 00:32:41,562
We're all gonna be fuckin' millionaires.
549
00:32:41,646 --> 00:32:43,229
-Got that?
-[all shout agreement]
550
00:32:43,312 --> 00:32:44,687
We fuckin' got that.
551
00:32:44,771 --> 00:32:46,604
-[Isaac] It's time.
-[Gabriel] Let's go!
552
00:32:47,771 --> 00:32:48,979
[Isaac] Let's go!
553
00:32:49,896 --> 00:32:51,896
[dramatic music playing]
554
00:33:14,979 --> 00:33:18,146
[Suellen] So is this the bag
from your friend Vendramin?
555
00:33:18,229 --> 00:33:19,187
[Benício] Yeah.
556
00:33:20,729 --> 00:33:22,729
You know, she'd love to be here
in your place.
557
00:33:23,771 --> 00:33:27,562
No, I mean out here working in the field.
You know? It's where she prefers to be.
558
00:33:28,146 --> 00:33:29,271
I knew you were hooking up.
559
00:33:29,354 --> 00:33:32,521
I didn't know you were having
such intimate conversations.
560
00:33:32,604 --> 00:33:33,687
-[laughs] Suellen--
-Look.
561
00:33:33,771 --> 00:33:36,437
If you joke about how I'm jealous,
I'm gonna tell you to fuck off.
562
00:33:36,521 --> 00:33:38,646
Dude, calm down. I was just gonna say
563
00:33:38,729 --> 00:33:40,646
that my conversations
are more intimate with you
564
00:33:40,729 --> 00:33:42,396
than they are with her, that's it.
565
00:33:42,479 --> 00:33:43,479
[phone buzzing]
566
00:33:45,187 --> 00:33:46,521
What do they got for us?
567
00:33:47,312 --> 00:33:50,021
[Gomes] Fuck, man!
The convoy just passed us.
568
00:33:50,521 --> 00:33:53,479
Suellen, these guys are loaded
with heavy artillery. We're fucked.
569
00:33:53,562 --> 00:33:56,937
There's ten cars, about 30 men.
We asked for reinforcements. Hang on.
570
00:33:58,687 --> 00:34:00,229
[Vendramin] I spoke to the local police.
571
00:34:00,312 --> 00:34:02,104
They're monitoring the area with drones.
572
00:34:02,604 --> 00:34:04,271
[Benício] Shit, we're fucked.
573
00:34:09,187 --> 00:34:12,271
[Suellen] We're directly across
from the bank. No movement yet.
574
00:34:13,312 --> 00:34:15,312
[Vendramin] Let's wait.
They should be arriving soon.
575
00:34:22,312 --> 00:34:24,396
-[soft musical chiming]
-Hey.
576
00:34:25,104 --> 00:34:27,604
Asleep yet?
Please tell me she fell asleep.
577
00:34:28,312 --> 00:34:31,812
Almost there, love.
Just drive a little more.
578
00:34:31,896 --> 00:34:34,812
Let's circle a few more times
around the square to be sure.
579
00:34:34,896 --> 00:34:36,437
[father] Okay, you got it.
580
00:34:36,979 --> 00:34:39,354
[mother] Right? You're sleepy?
581
00:34:41,937 --> 00:34:43,937
[dramatic music playing]
582
00:34:58,062 --> 00:35:00,771
[man 1] Perimeter blocked,
two kilometers from the target.
583
00:35:00,854 --> 00:35:02,312
Heading to the Central Square.
584
00:35:06,812 --> 00:35:08,812
I'm gonna get some water for us, yeah?
585
00:35:08,896 --> 00:35:11,146
-[baby coos]
-Water? You need to bring some cachaça.
586
00:35:11,229 --> 00:35:14,437
'Cause this kid's got
stamina for days. Yes?
587
00:35:16,229 --> 00:35:18,229
[rap music playing]
588
00:35:19,521 --> 00:35:21,479
-Hey. One water.
-Okay.
589
00:35:24,396 --> 00:35:26,729
[engines accelerating]
590
00:35:32,104 --> 00:35:33,062
[tires screech]
591
00:35:41,021 --> 00:35:43,146
[Suellen] They just got here. Do you copy?
592
00:35:44,062 --> 00:35:45,146
[man 1] Go, go, go, go!
593
00:35:45,229 --> 00:35:46,896
-[man 2] Come on, fucker!
-[man 1] Get down!
594
00:35:46,979 --> 00:35:48,854
-Get down! Do it, now!
-[people screaming]
595
00:35:48,937 --> 00:35:50,812
-Let's do it!
-[man 2] On the floor!
596
00:35:51,812 --> 00:35:54,104
[Isaac] Everything in there is ours,
motherfucker!
597
00:35:54,187 --> 00:35:55,896
-[man 1] Go, go. Get up, move!
-[man 2] Move!
598
00:35:55,979 --> 00:35:58,646
-[man 1] Motherfucker! Go, go, go!
-[man 2] Go, go!
599
00:35:58,729 --> 00:35:59,937
-Just go!
-[man 1] On the floor!
600
00:36:04,146 --> 00:36:06,521
-[engine revving]
-[Suellen] White balaclava.
601
00:36:06,604 --> 00:36:09,354
All I wanna do is shoot
these motherfuckers one by one.
602
00:36:12,312 --> 00:36:13,937
-[Lobo] Fucking go.
-[Isaac] Fucking go.
603
00:36:15,562 --> 00:36:17,062
[man 1] Down! Down!
604
00:36:18,646 --> 00:36:19,729
Down, here!
605
00:36:19,812 --> 00:36:21,146
[woman screams]
606
00:36:22,021 --> 00:36:23,979
[man 2] Take your shirt off. Come on!
607
00:36:24,062 --> 00:36:25,021
Get down!
608
00:36:31,937 --> 00:36:33,771
[Suellen] They're filling the street
with bombs.
609
00:36:35,312 --> 00:36:36,187
[bleep]
610
00:36:37,396 --> 00:36:39,146
-[Isaac] Let's go, gang!
-[alarms blaring]
611
00:36:39,229 --> 00:36:41,021
[Isaac] Split up, Lobo, Amaro, Mané!
612
00:36:41,104 --> 00:36:43,104
-Go! Grab it all.
-[Lobo] You heard him, get it.
613
00:36:43,187 --> 00:36:45,604
-[Gabriel] Too much stuff.
-[Lobo] Take everything you can.
614
00:36:45,687 --> 00:36:48,729
-[Isaac] Fucking take everything!
-[Lobo] Move it! Grab it all, go!
615
00:36:48,812 --> 00:36:51,021
-[Isaac] Don't fucking leave anything!
-[Lobo] Nothing!
616
00:36:52,312 --> 00:36:54,437
[man 1] Ooh, there they are!
They're coming. Come on.
617
00:36:54,521 --> 00:36:56,271
-[woman screams]
-[man 1] Everybody down!
618
00:36:56,354 --> 00:36:57,896
[father] Chill. Chill the fuck out.
619
00:37:00,604 --> 00:37:03,312
-[man 2] Come on! Get on the car.
-Chill out. Don't fucking hurt me.
620
00:37:03,937 --> 00:37:05,562
[Suellen] Check out that car over there.
621
00:37:07,187 --> 00:37:10,021
-Please. I have a daughter.
-Shut up! I have six, motherfucker.
622
00:37:10,104 --> 00:37:12,312
[Suellen] There's a baby
in the car, Benício.
623
00:37:13,271 --> 00:37:16,312
This asshole wants to kill the guy
in front of his kid.
624
00:37:16,396 --> 00:37:18,062
-Hey, stop!
-[man 2] Shut the fuck up!
625
00:37:18,146 --> 00:37:20,937
-On your knees! Get down!
-[father] No, please! She hasn't done…
626
00:37:21,021 --> 00:37:24,479
-[grunts] Our protocol is to stand by.
-[mother] No, stop! Let him go!
627
00:37:24,562 --> 00:37:26,771
-[man 2] Are you fucking testing me?
-[mother] Let him go!
628
00:37:27,271 --> 00:37:28,521
No!
629
00:37:28,604 --> 00:37:29,729
Fuck the protocol!
630
00:37:29,812 --> 00:37:31,146
-[gunshot]
-[mother] No!
631
00:37:31,229 --> 00:37:32,271
[Benício] You're crazy.
632
00:37:32,854 --> 00:37:34,979
[Suellen] I won't let that fucker
destroy that family.
633
00:37:35,062 --> 00:37:36,479
[man 3] Where did that come from?
634
00:37:36,562 --> 00:37:37,729
What the fuck was that?
635
00:37:37,812 --> 00:37:39,687
-[mother] Marcelo, let's go!
-[man 4] Get down!
636
00:37:39,771 --> 00:37:41,521
[Suellen] They know we're here, you copy?
637
00:37:41,604 --> 00:37:43,271
[man 3] Let's go, let's go, let's go.
638
00:37:43,354 --> 00:37:45,021
-Hey. Over there!
-[baby crying]
639
00:37:45,104 --> 00:37:46,979
-[man 3] Where the fuck are they?
-[man 4] Fuck!
640
00:37:47,062 --> 00:37:47,979
[Isaac] Fuck!
641
00:37:48,062 --> 00:37:49,271
[sirens wailing]
642
00:37:49,354 --> 00:37:52,437
Fuck, man,
they shot one of our guys over there.
643
00:38:04,187 --> 00:38:07,812
-[Isaac] Free-for-all! We're fucked!
-[radio] Assholes overcame the blockade.
644
00:38:07,896 --> 00:38:10,021
-They have a sniper outside.
-[Gabriel] Let's go, Isaac!
645
00:38:10,104 --> 00:38:11,896
-Gotta go!
-[Isaac] No! We hit the second bank!
646
00:38:11,979 --> 00:38:13,229
[Gabriel] Are you fucking crazy?
647
00:38:13,312 --> 00:38:16,146
[Isaac] I'm gonna do
what I came here to do! Go next door!
648
00:38:16,229 --> 00:38:18,312
-Fucking now!
-[Lobo] Move, now!
649
00:38:18,396 --> 00:38:19,937
[alarms blaring]
650
00:38:20,021 --> 00:38:22,479
[Isaac] Everyone in position
for the second bank.
651
00:38:23,021 --> 00:38:24,729
-Let's go, fuckers.
-[man 3] All right, move!
652
00:38:24,812 --> 00:38:26,979
-[man 4] Get up! Fucking everybody!
-[man 3] Look down!
653
00:38:27,062 --> 00:38:29,354
-[man 4] Come on!
-[man 3] Let's fucking go! Now!
654
00:38:29,437 --> 00:38:30,562
-Go!
-[man 4] Let's go! Move!
655
00:38:30,646 --> 00:38:32,479
-[man 5] Move, move!
-[man 4] Go! Move it!
656
00:38:32,562 --> 00:38:34,729
[man 3] Hurry up! Hurry up! Move quicker!
657
00:38:34,812 --> 00:38:36,187
Go faster!
658
00:38:36,271 --> 00:38:38,104
Go! Pick your fucking legs up!
659
00:38:38,187 --> 00:38:40,354
-[man 6] Let's fucking go.
-[Isaac] Bring them with us.
660
00:38:40,437 --> 00:38:42,646
-Let's go, for fuck's sake!
-[man 3] Move!
661
00:38:42,729 --> 00:38:43,896
[Isaac] Let's fucking go!
662
00:38:45,771 --> 00:38:47,687
[man 6] This way.
This street right here. Come on.
663
00:38:47,771 --> 00:38:49,771
-[man 7] Get back!
-[man 8] Get back! Move it!
664
00:38:51,562 --> 00:38:52,812
[man 7] Come on, come on!
665
00:38:52,896 --> 00:38:54,687
-[man 8] Come on, let's go.
-[man 7] Fast!
666
00:38:54,771 --> 00:38:57,312
-[man 8] Put it here.
-[Isaac] Watch out. Everybody back!
667
00:38:57,396 --> 00:38:59,604
-[Amaro] One, two…
-[man 8] Move! Get back, fuck!
668
00:38:59,687 --> 00:39:00,521
[Amaro] Three!
669
00:39:01,687 --> 00:39:04,062
-[Isaac] Fuck yeah! Let's go, quick!
-[man 7] Go, go, go!
670
00:39:04,146 --> 00:39:05,187
-Move it!
-[man 8] Come on.
671
00:39:05,271 --> 00:39:06,687
-This way! Come with me.
-[man 7] Go!
672
00:39:08,604 --> 00:39:11,771
Attention. We're going to turn on
the frequency blocker now. Do you copy?
673
00:39:11,854 --> 00:39:12,812
[cop 1] Copy that.
674
00:39:14,146 --> 00:39:15,437
-Done.
-[bleeping]
675
00:39:21,604 --> 00:39:22,604
[Benício clears throat]
676
00:39:29,229 --> 00:39:30,646
-[screaming]
-[man 1] Let's go! Move!
677
00:39:30,729 --> 00:39:32,354
[man 3] Get down! Move!
678
00:39:32,437 --> 00:39:33,687
Get the fuck out!
679
00:39:37,979 --> 00:39:39,729
[gunfire continues]
680
00:39:41,229 --> 00:39:42,812
-[man 7] Let's roll.
-[Isaac] What's this?
681
00:39:42,896 --> 00:39:44,229
-Another vault.
-[Gabriel] Damn.
682
00:39:44,312 --> 00:39:46,354
[Isaac] Fuck, we need to blow it open.
Get Amaro.
683
00:39:46,437 --> 00:39:48,187
-[Gabriel] Get Amaro!
-[Isaac] Amaro! Come on!
684
00:39:48,271 --> 00:39:50,187
[Gabriel] Calm down, calm down, calm down!
685
00:39:50,271 --> 00:39:52,271
[whirring]
686
00:39:54,771 --> 00:39:57,896
-[Isaac] Holy fucking shit!
-[man 7] Bro, we lost the money!
687
00:39:57,979 --> 00:40:00,229
-[Isaac] What the fuck?
-[radio] The pigs are here!
688
00:40:00,312 --> 00:40:02,521
[Isaac] Let's go, Amaro! Plan B, fuck!
689
00:40:02,604 --> 00:40:04,354
Blow the street up! Let's run!
690
00:40:05,937 --> 00:40:08,812
[Amaro] There's no signal.
They must have blocked the frequency.
691
00:40:13,646 --> 00:40:15,187
It's not reaching. It won't work!
692
00:40:15,271 --> 00:40:17,229
[Isaac] Oh fuck. Everybody out!
Go. Fucking go!
693
00:40:17,312 --> 00:40:18,812
-Fuck!
-[man 7] Get out now.
694
00:40:19,396 --> 00:40:21,354
-[coughing]
-[man 7] It's tear gas. Get out!
695
00:40:21,437 --> 00:40:22,687
[man 1] Go, go, go, go!
696
00:40:23,312 --> 00:40:25,062
-[man 4] Move!
-[man 3] Fuck you!
697
00:40:25,854 --> 00:40:26,896
Come on!
698
00:40:30,146 --> 00:40:31,271
[man 7] Come on! Go!
699
00:40:31,354 --> 00:40:32,979
Go, quick! Run, run, run!
700
00:40:33,062 --> 00:40:35,104
[Isaac] Fucking shit! Floor it, go!
701
00:40:35,187 --> 00:40:36,812
[tires screech]
702
00:40:43,396 --> 00:40:45,521
[Benício] This time,
we'll catch these motherfuckers.
703
00:40:45,604 --> 00:40:48,062
[Suellen] Vendramin, we just left
the museum. We're in pursuit.
704
00:40:48,146 --> 00:40:50,354
[Vendramin] Copy that.
I'll send you some backup.
705
00:40:53,062 --> 00:40:54,146
[cop 1] Shoot, damn it!
706
00:40:55,271 --> 00:40:57,937
[man 1] Come on, come on, come on!
Go, go, go!
707
00:41:01,021 --> 00:41:02,562
[Benício] Don't lose 'em, Suellen!
708
00:41:04,271 --> 00:41:05,812
Get closer, get closer!
709
00:41:09,604 --> 00:41:11,187
[Isaac] Son of a bitch!
710
00:41:12,396 --> 00:41:13,854
Motherfucker!
711
00:41:15,729 --> 00:41:18,312
-[man 9] Go now, hit the gas!
-[Isaac] Fuck, come on!
712
00:41:28,437 --> 00:41:29,604
Let's go, let's go!
713
00:41:32,646 --> 00:41:33,646
Let's make a break for it.
714
00:41:36,479 --> 00:41:38,896
[Benício] Come on! Get out of the cars!
715
00:41:41,229 --> 00:41:42,354
This way.
716
00:41:44,062 --> 00:41:46,604
Here, here, here.
Move in. Closer, closer, closer.
717
00:41:49,979 --> 00:41:52,771
[Suellen] Gomes, Saldanha, go that way.
Franco, Magique, you too.
718
00:41:53,271 --> 00:41:56,062
Our location is in a warehouse
on the outskirts of town.
719
00:41:56,146 --> 00:41:59,104
Heavy reinforcements are needed.
I'll send you the coordinates, over.
720
00:42:01,646 --> 00:42:02,771
Together.
721
00:42:11,396 --> 00:42:13,396
[breathing heavily]
722
00:42:30,812 --> 00:42:31,812
[Isaac] Son of a bitch!
723
00:42:32,687 --> 00:42:33,937
-Let's go! Go, go!
-[Lobo] Shoot!
724
00:42:34,021 --> 00:42:35,771
-[Saldanha] I've been shot!
-[man 1] This way!
725
00:42:35,854 --> 00:42:37,521
-[Gomes] Are you okay?
-[Saldanha] I'm fine.
726
00:42:37,604 --> 00:42:39,312
Just get those motherfuckers!
727
00:42:41,062 --> 00:42:42,396
-[Benício] Go.
-[Suellen] Move in.
728
00:42:42,479 --> 00:42:44,396
[Gomes] Suellen, Saldanha's down!
729
00:42:45,187 --> 00:42:47,812
[Suellen] Hang on.
We're coming up on the left side.
730
00:42:49,854 --> 00:42:50,937
[Gomes] Go, go.
731
00:42:51,646 --> 00:42:53,146
-Go, go, go, go!
-[Benício] Fuck.
732
00:42:53,229 --> 00:42:55,062
-I'm here. Come on, come on!
-[Gomes] Found him!
733
00:42:55,146 --> 00:42:57,687
-[Suellen] Behind!
-[Isaac] Fucking shoot! Shoot! Shoot!
734
00:42:57,771 --> 00:42:59,521
[gunfire continues]
735
00:43:01,187 --> 00:43:02,354
Fucking shit!
736
00:43:02,437 --> 00:43:04,271
-[man 7] Get out that way!
-[man 8] Keep going!
737
00:43:06,771 --> 00:43:08,729
[Isaac] Fuck! Damn it.
738
00:43:09,937 --> 00:43:12,729
-[Gabriel] Isaac, they're surrounding us!
-[Isaac] Wait a bit longer!
739
00:43:12,812 --> 00:43:14,396
-Fuck!
-[Gabriel] Wait for what? Let's go!
740
00:43:14,479 --> 00:43:16,729
-[Isaac] Let's get the jewelry first.
-[Suellen] Now.
741
00:43:21,187 --> 00:43:25,104
[Isaac] Go, go! Here, fucker!
Take the fucking jewels!
742
00:43:25,687 --> 00:43:27,062
[Suellen] They're running!
743
00:43:30,604 --> 00:43:32,104
[Isaac] Hold them off, fuckers!
744
00:43:33,562 --> 00:43:35,229
Those motherfuckers are getting out now.
745
00:43:35,312 --> 00:43:36,937
[Isaac] Secure this shit, now!
746
00:43:37,021 --> 00:43:38,729
[Suellen] Gomes, Benício,
you stay together!
747
00:43:38,812 --> 00:43:40,812
-Are you crazy?
-I'll take them from the front!
748
00:43:40,896 --> 00:43:43,521
-Follow my orders! Don't think about it!
-[Benício] For fuck's sake!
749
00:43:43,604 --> 00:43:46,187
-[Isaac] Now! Go, go, go!
-[Gabriel] Go, go, go, fuckers!
750
00:43:55,521 --> 00:43:57,896
Gomes, meet me at the exit.
Go, go, go, go!
751
00:44:03,437 --> 00:44:05,437
-[man 7] Let's fucking go!
-[Amaro] I can't do it!
752
00:44:09,271 --> 00:44:10,812
-[man 7] Fuck!
-[Isaac] Let's get across!
753
00:44:11,854 --> 00:44:13,812
-Fuck!
-[Lobo] God damn it!
754
00:44:14,854 --> 00:44:16,562
[Amaro] Fuck, they're all around us.
755
00:44:16,646 --> 00:44:18,687
-Fuck! We're fucked, man!
-[Isaac] We're not fucked!
756
00:44:18,771 --> 00:44:21,354
-I'm never fucked! Shoot those fuckers!
-[Amaro] I don't wanna die.
757
00:44:21,437 --> 00:44:23,771
-I won't say a fucking thing.
-[Isaac] Yo, fuck you, bro.
758
00:44:23,854 --> 00:44:26,437
-[Amaro] I'mma surrender. I can't do this.
-[Isaac] Fucking weak!
759
00:44:26,521 --> 00:44:29,521
-[Amaro] I'll turn myself in.
-[Gabriel] Leave him. Just do our thing.
760
00:44:29,604 --> 00:44:31,646
-Let's get outta here.
-[Isaac] Here they come!
761
00:44:31,729 --> 00:44:34,146
-[Gabriel] They're coming!
-[Isaac] Let's fucking go!
762
00:44:34,229 --> 00:44:35,687
-Go!
-[Gabriel] There's our opening!
763
00:44:35,771 --> 00:44:37,312
-It's time to go, bro!
-[Isaac] Now move!
764
00:44:37,396 --> 00:44:40,479
-[Gabriel] Let's go, go, go!
-[Isaac] Go, go, go, go, go! Come on!
765
00:44:40,562 --> 00:44:42,521
-Hey! Take this shit!
-[man 7] I can't! Fuck!
766
00:44:43,812 --> 00:44:44,687
[gunshot]
767
00:44:44,771 --> 00:44:45,812
[Isaac] Gabriel!
768
00:44:46,312 --> 00:44:47,646
-[man 7] Stay down!
-[man 8] Shoot!
769
00:44:47,729 --> 00:44:49,187
[man 7] You see that?
770
00:44:49,687 --> 00:44:51,604
-[man 7] Where are you going? Hey!
-[man 8] Hey!
771
00:44:51,687 --> 00:44:52,937
[man 7] Bastards!
772
00:44:53,854 --> 00:44:55,771
-[Isaac] Get up, damn it!
-[man 7] Damn it, Isaac!
773
00:44:55,854 --> 00:44:57,937
-[man 8] He's dead, Isaac.
-[Isaac] Fuck, Gabriel!
774
00:44:58,021 --> 00:44:59,937
-[man 7] He's fuckin' dead!
-[man 8] Come on, man!
775
00:45:00,021 --> 00:45:01,729
-Come on! We gotta go!
-[man 7] Isaac!
776
00:45:02,562 --> 00:45:05,937
[Isaac screams]
777
00:45:08,854 --> 00:45:10,854
[foreboding music playing]
778
00:45:17,104 --> 00:45:18,979
-[man 8] Damn it.
-[Isaac roars]
779
00:45:22,146 --> 00:45:23,104
[man 7] Come on.
780
00:45:38,354 --> 00:45:40,354
[tense music playing]
781
00:45:41,021 --> 00:45:42,646
[wind gusting]
782
00:45:42,729 --> 00:45:43,979
[sighs]
783
00:45:48,354 --> 00:45:50,354
[breathing heavily]
784
00:46:05,562 --> 00:46:06,562
[sighs]
785
00:46:39,937 --> 00:46:41,937
[tense music continues]
786
00:49:41,604 --> 00:49:43,104
[music fades]
787
00:49:43,104 --> 00:49:48,104
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
788
00:49:43,104 --> 00:49:53,104
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
58228
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.