All language subtitles for Criminal Code S02E02 - The Hunter and the Hunted (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,062 --> 00:00:06,062 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 2 00:00:06,062 --> 00:00:08,062 [ominous music playing] 3 00:00:09,271 --> 00:00:11,396 [sirens wailing] 4 00:00:18,812 --> 00:00:19,854 [radio bleeps] 5 00:00:21,312 --> 00:00:23,354 -Fuck… -Why was he even fuckin' here? 6 00:00:30,437 --> 00:00:32,521 [breath echoing through respirator] 7 00:00:40,229 --> 00:00:41,729 [sirens blaring] 8 00:00:42,437 --> 00:00:45,021 Tell him to step on it! Step on it! 9 00:00:45,104 --> 00:00:46,396 You're going too slow! 10 00:00:47,854 --> 00:00:49,854 Professor! Hang on, Professor! 11 00:00:56,312 --> 00:00:57,937 [man 1] Pass another. Let's go. 12 00:00:58,021 --> 00:00:59,812 -We gotta hurry up. -[man 2] Come on, let's go. 13 00:00:59,896 --> 00:01:01,396 -[man 3] Light it up. -[man 2] Come on. 14 00:01:01,479 --> 00:01:04,229 -[man 4] I got the bag. Let's hurry. -[man 3] Move, move, move! 15 00:01:04,312 --> 00:01:06,979 -[man 4] Just douse it. Come on! -[man 5] Time's a-wastin'! 16 00:01:07,062 --> 00:01:08,312 -[man 3] Move! -[man 5] Let's go! 17 00:01:08,396 --> 00:01:10,646 -Five minutes! Burn 'em all up! -[man 2] Get back. 18 00:01:15,687 --> 00:01:17,896 -[Isaac] Come on, now! -[Lobo] Hey, over here, over here! 19 00:01:18,396 --> 00:01:20,521 -I got it. Let's go! -[man 1] You heard him, let's go! 20 00:01:20,604 --> 00:01:22,354 -Let's go, let's go! -[Isaac] Let's move! 21 00:01:22,437 --> 00:01:24,271 [Xuxa] Hey, Djeison! How's this work? 22 00:01:24,354 --> 00:01:28,979 It's Isaac who's gonna divide the cash, after taking his cut? 23 00:01:29,062 --> 00:01:31,271 -How does it work? -Shut the fuck up, man. 24 00:01:31,354 --> 00:01:33,979 You're like a fucking child! Son of a bitch. 25 00:01:34,062 --> 00:01:36,062 [Xuxa] Hey, bro! Tchê, tchê, tchê! 26 00:01:36,729 --> 00:01:38,604 Don't talk to me like that, bro. 27 00:01:40,562 --> 00:01:44,312 You are no brother of mine! Why did you shoot that fuckin' fed? 28 00:01:44,396 --> 00:01:46,021 If he dies, do you have any idea 29 00:01:46,104 --> 00:01:47,979 of the kind of shit you've gotten us all into? 30 00:01:49,104 --> 00:01:51,354 What do you think? You're more of a man than me? 31 00:01:51,437 --> 00:01:52,937 Think you're on top of the world? 32 00:01:53,021 --> 00:01:55,812 Huh? Who the fuck do you think you are? 33 00:01:55,896 --> 00:01:58,271 It seems like you still don't get it, do you, man? 34 00:01:58,354 --> 00:02:01,354 You put a fuckin' target on our backs 'cause you decided to go kamikaze! 35 00:02:01,437 --> 00:02:03,604 All you are is a fuckin' asshole, man! 36 00:02:03,687 --> 00:02:05,896 [Xuxa] You better be more careful, you know? 37 00:02:06,479 --> 00:02:08,521 Maybe you're not a Ghost anymore to me. 38 00:02:09,187 --> 00:02:11,896 I know what you look like. Huh? 39 00:02:12,396 --> 00:02:13,312 You got that? 40 00:02:13,396 --> 00:02:16,604 I can find you… and then I kill you. 41 00:02:16,687 --> 00:02:18,312 -Huh? -[man 1] What the fuck did you say? 42 00:02:18,396 --> 00:02:19,896 -[man 2] Hey, hey, hey! -[Xuxa laughs] 43 00:02:19,979 --> 00:02:21,729 You're gonna what, man? You're gonna do what? 44 00:02:21,812 --> 00:02:24,146 Can't you hear? Huh? ¿No escuchás? 45 00:02:24,771 --> 00:02:27,687 Huh? I can blow your brains out, puto! 46 00:02:28,812 --> 00:02:32,229 You're not in Paraguay anymore, are you, pal? You're in Brazil. 47 00:02:33,396 --> 00:02:34,646 You wanna kill me? 48 00:02:35,604 --> 00:02:36,812 Get in the fuckin' line. 49 00:02:36,896 --> 00:02:38,854 -Get in the fuckin' line, boy! -[Djeison] Xuxa! 50 00:02:39,854 --> 00:02:40,854 Calm the fuck down! 51 00:02:43,187 --> 00:02:44,521 [snarls] 52 00:02:49,062 --> 00:02:52,187 -Goddamn sick fuck! Let's go! -[man 3] Fucking troublemaker. 53 00:02:52,979 --> 00:02:54,812 You made his life a fucking hell. 54 00:02:55,312 --> 00:02:57,021 I don't give a shit about him. 55 00:02:57,104 --> 00:02:59,437 Let him cross me again and see what happens. 56 00:02:59,521 --> 00:03:00,937 Come on, this isn't over! 57 00:03:01,687 --> 00:03:03,187 [ringing tone] 58 00:03:03,271 --> 00:03:04,396 [sighs] 59 00:03:05,062 --> 00:03:06,187 [siren blaring] 60 00:03:07,312 --> 00:03:09,396 -[gasps] -[phone buzzing] 61 00:03:10,729 --> 00:03:12,687 [breathing anxiously] 62 00:03:18,771 --> 00:03:20,521 [engine starts] 63 00:03:21,854 --> 00:03:23,229 [engine starts] 64 00:03:23,812 --> 00:03:26,146 [Isaac] Let's go. Drive, drive, drive! 65 00:03:27,146 --> 00:03:28,896 [dramatic music playing] 66 00:03:33,604 --> 00:03:34,729 [man] Fuck! Shit! 67 00:03:35,312 --> 00:03:36,354 [tires squeal] 68 00:03:38,604 --> 00:03:40,104 [gunfire continues] 69 00:03:42,896 --> 00:03:44,812 -[Isaac] Fuck that. Follow him! -[Gabriel] No! 70 00:03:44,896 --> 00:03:46,104 -[Isaac] Let's go! -Damn it, no! 71 00:03:46,187 --> 00:03:48,771 -The fucking pigs would be all over us! -Goddamn son of a bitch! 72 00:03:48,854 --> 00:03:50,271 -[man 1] Fuck! -[man 2] Motherfucker! 73 00:03:50,354 --> 00:03:51,771 -Calm down! -Come on. Let's go. 74 00:03:51,854 --> 00:03:52,854 [man 3] Shit! 75 00:03:58,854 --> 00:03:59,854 -[beep] -Suellen. 76 00:03:59,937 --> 00:04:01,604 -[Suellen whispers] Rossi. -How is he? 77 00:04:01,687 --> 00:04:03,437 [shakily] I… I don't know, Rossi. 78 00:04:03,521 --> 00:04:05,229 He… he… 79 00:04:05,771 --> 00:04:08,354 -[monitor bleeping steadily] -[Suellen] He lost too much blood. 80 00:04:08,437 --> 00:04:09,896 I don't… [sighs] 81 00:04:13,312 --> 00:04:15,021 [alarm bleeping] 82 00:04:17,104 --> 00:04:17,937 What? 83 00:04:18,521 --> 00:04:19,396 Assunção! 84 00:04:22,646 --> 00:04:24,437 Assunção! Professor! 85 00:04:24,521 --> 00:04:26,229 [alarm continues] 86 00:04:26,312 --> 00:04:27,979 Professor! I'm here, Professor. 87 00:04:28,062 --> 00:04:29,771 [sobs] Oh my God! 88 00:04:30,354 --> 00:04:31,562 Professor! 89 00:04:32,937 --> 00:04:34,937 -[alarm continues] -[sobs] 90 00:04:35,021 --> 00:04:36,729 [continuous tone] 91 00:04:47,062 --> 00:04:48,062 He's… 92 00:04:51,062 --> 00:04:53,062 [somber music playing] 93 00:05:03,229 --> 00:05:05,229 [theme music playing] 94 00:05:45,187 --> 00:05:48,646 CRIMINAL CODE 95 00:05:48,729 --> 00:05:53,646 EPISODE 2 THE HUNTER AND THE HUNTED 96 00:05:53,729 --> 00:05:55,729 [poignant music playing] 97 00:06:28,812 --> 00:06:33,229 [priest] O Heavenly Father, receive our brother Assunção to be by your side, 98 00:06:33,312 --> 00:06:36,354 and comfort the hearts of those he has left behind, 99 00:06:37,562 --> 00:06:40,729 his colleagues in service, his wife, and his children. 100 00:06:42,729 --> 00:06:46,812 Lead him from this mortal life to the eternal embrace of Heaven. 101 00:06:47,396 --> 00:06:48,437 Amen. 102 00:06:52,479 --> 00:06:54,479 [woman sobbing] 103 00:07:00,521 --> 00:07:02,562 [Suellen] Assunção was as old as my dad. 104 00:07:02,646 --> 00:07:04,646 [music fades] 105 00:07:08,646 --> 00:07:12,854 My worst nightmare… was always him not coming home. 106 00:07:12,937 --> 00:07:13,979 [inhales sharply] 107 00:07:16,187 --> 00:07:17,812 When I was a kid, you know? 108 00:07:19,354 --> 00:07:20,979 I remember me and my sister… 109 00:07:23,354 --> 00:07:27,312 we could only sleep when we heard him coming through that front gate, whistling. 110 00:07:27,896 --> 00:07:29,021 Suellen. 111 00:07:30,521 --> 00:07:32,521 [ominous music playing] 112 00:07:33,229 --> 00:07:36,312 They planted bombs all over São Paulo. 113 00:07:39,062 --> 00:07:40,646 They killed Assunção. 114 00:07:42,979 --> 00:07:44,521 Your dad never saw this. 115 00:07:45,729 --> 00:07:46,896 No one has. 116 00:07:49,687 --> 00:07:50,896 It's getting worse. 117 00:07:54,854 --> 00:07:58,104 -Where is this gonna end, Suellen? -I don't know where this shit's gonna end. 118 00:07:58,646 --> 00:07:59,979 I don't know where this shit ends, 119 00:08:00,062 --> 00:08:02,062 but I do know where those sons of bitches will be. 120 00:08:02,146 --> 00:08:05,146 And that's with me and you. In handcuffs, with me and you. 121 00:08:05,646 --> 00:08:08,146 ["Sistema Obtuso" by Criolo & Tropkillaz playing] 122 00:08:09,604 --> 00:08:11,604 [siren wailing] 123 00:08:14,854 --> 00:08:21,104 SÃO PAULO AVARÉ PENITENTIARY 124 00:08:26,854 --> 00:08:28,271 Soulless just arrived, bro. 125 00:08:30,146 --> 00:08:31,271 Bring him over to me. 126 00:08:35,312 --> 00:08:36,812 [music fades] 127 00:08:37,521 --> 00:08:39,146 [Alvinegro] Hey, Soulless. 128 00:08:39,229 --> 00:08:40,437 -Come here, dude. -What's up? 129 00:08:42,229 --> 00:08:45,229 [Alvinegro] Let me introduce you to Cabeça. He's the leader in here. 130 00:08:45,312 --> 00:08:46,604 -[Soulless] Sounds good. -Yeah? 131 00:08:48,521 --> 00:08:50,729 -Hey. It's an honor. -The honor is all mine. 132 00:08:51,479 --> 00:08:52,312 [whistles] 133 00:08:52,396 --> 00:08:54,437 [inmates shouting and whistling] 134 00:09:00,146 --> 00:09:02,146 Let's get right down to business, bro. 135 00:09:03,021 --> 00:09:06,854 The same rules that apply to everyone, they apply to you too. 136 00:09:08,312 --> 00:09:12,104 You decide to leave the Organization, then you have to leave crime altogether. 137 00:09:13,646 --> 00:09:15,146 Find something else to do. 138 00:09:17,604 --> 00:09:20,229 There's no revolving doors on this shit, you know what I mean? 139 00:09:21,562 --> 00:09:23,146 If you're out, you're out for good. 140 00:09:25,021 --> 00:09:26,187 Cabeça, is it? 141 00:09:28,437 --> 00:09:31,937 I've heard about you on the outside. You're pretty famous out there. 142 00:09:32,021 --> 00:09:33,604 Wow. And you, man? 143 00:09:36,271 --> 00:09:38,062 When I heard about your story, 144 00:09:39,354 --> 00:09:42,062 it reminded me of this story of a samurai. 145 00:09:43,521 --> 00:09:44,896 A man of his word. 146 00:09:45,687 --> 00:09:47,229 A man of honor. 147 00:09:48,187 --> 00:09:49,771 I don't know any samurai. 148 00:09:51,562 --> 00:09:53,562 I have a book for you you might like. 149 00:09:54,979 --> 00:09:56,562 I know it isn't my business… 150 00:09:58,896 --> 00:10:00,354 but what happened here? 151 00:10:02,062 --> 00:10:03,229 Was it the transfer? 152 00:10:04,687 --> 00:10:06,062 [suspenseful music playing] 153 00:10:16,437 --> 00:10:17,937 Are you that much of a coward? 154 00:10:18,437 --> 00:10:21,521 You were a coward when you killed a cop at Foz do Iguaçu, you thug. 155 00:10:22,312 --> 00:10:24,437 Now you get to see what retribution feels like. 156 00:10:25,521 --> 00:10:26,812 [grunting] 157 00:10:32,812 --> 00:10:34,271 -[Soulless yelps] -[cop] That's it. 158 00:10:38,562 --> 00:10:40,562 [music fades] 159 00:10:46,896 --> 00:10:49,104 What everybody wants to know in the family, man, 160 00:10:50,271 --> 00:10:52,271 is if you will be on our side. 161 00:10:53,021 --> 00:10:54,437 The truth is, Cabeça, 162 00:10:56,104 --> 00:10:58,771 I got nothing but respect for the family. 163 00:10:59,979 --> 00:11:01,479 And everyone in it, bro. 164 00:11:04,229 --> 00:11:06,812 But the time has come to exorcise this demon in me. 165 00:11:07,312 --> 00:11:09,312 [inmates laughing and shouting] 166 00:11:14,437 --> 00:11:16,437 [somber music playing] 167 00:11:24,812 --> 00:11:25,896 [banging] 168 00:11:26,896 --> 00:11:28,979 -[inmate 1] Ah! -[scattered applause] 169 00:11:32,187 --> 00:11:33,729 [Cabeça] Talk to your friends. 170 00:11:35,479 --> 00:11:36,604 Clear your head. 171 00:11:40,854 --> 00:11:42,729 But if you decide not to be with us… 172 00:11:45,896 --> 00:11:48,687 you won't find any peace in this cage, bro. 173 00:11:50,729 --> 00:11:52,104 [engine idling] 174 00:11:52,187 --> 00:11:53,479 [sighs] 175 00:11:54,437 --> 00:11:56,604 -[switches engine off] -[dog barking] 176 00:11:56,687 --> 00:11:57,896 [sighs heavily] 177 00:11:59,979 --> 00:12:01,396 [sighs] 178 00:12:01,479 --> 00:12:03,354 [melancholic music playing] 179 00:12:03,437 --> 00:12:04,687 [sniffles] 180 00:12:04,771 --> 00:12:06,021 [sighs] 181 00:12:17,187 --> 00:12:18,771 [exhales forcefully] 182 00:12:18,854 --> 00:12:21,396 -[Ayhu babbles happily] -[Suelly] What is it? 183 00:12:21,479 --> 00:12:23,021 [Suellen sighs] 184 00:12:24,396 --> 00:12:25,979 [Suelly] Look, do you know what this is? 185 00:12:26,062 --> 00:12:27,687 [Ayhu cooing] 186 00:12:27,771 --> 00:12:29,646 -[Suelly] Oh! Look who's here! -Aaah! 187 00:12:29,729 --> 00:12:30,729 -Aaah! -[Ayhu squeals] 188 00:12:30,812 --> 00:12:33,521 -[Suellen] Mommy's here, my love! -[Suelly] Who's here, huh? 189 00:12:33,604 --> 00:12:35,854 -Huh? -[Suellen] Oh, my sweet love. 190 00:12:35,937 --> 00:12:37,396 -I missed you. -[Suelly] Aww! 191 00:12:37,479 --> 00:12:40,812 She kept going, "Mom, Mom, Mom," for, like, an hour. 192 00:12:40,896 --> 00:12:43,104 [Suellen] Did you miss your mama, my girl? 193 00:12:43,646 --> 00:12:44,979 [babbling] 194 00:12:45,062 --> 00:12:47,062 [Suellen copies babbling] 195 00:12:47,146 --> 00:12:48,896 Want me to stay a little longer? 196 00:12:49,729 --> 00:12:51,604 No, sweetie, you don't have to do that. 197 00:12:52,812 --> 00:12:54,771 I bet it was a really tough day. 198 00:12:56,979 --> 00:12:59,937 I just wanna hug her and be close to her this week. 199 00:13:00,646 --> 00:13:02,354 It's better than therapy. 200 00:13:02,437 --> 00:13:05,312 -[Ayhu chuckles] -[Suelly] Yeah. Oh, you're so cute! 201 00:13:06,396 --> 00:13:08,396 [Ayhu cooing] 202 00:13:10,104 --> 00:13:12,104 ["ANIMAL" by Acru & WOS playing] 203 00:13:16,604 --> 00:13:18,896 PARAGUAY 204 00:13:34,604 --> 00:13:35,604 [inaudible] 205 00:13:37,396 --> 00:13:39,312 [metal detector whining] 206 00:13:43,646 --> 00:13:44,896 [music stops] 207 00:13:45,979 --> 00:13:47,062 [Isaac tuts] 208 00:13:49,979 --> 00:13:52,854 You know that anyone in a waiting room is the weakest link, right? 209 00:14:00,146 --> 00:14:03,729 Why do you think the Ambassador is so powerful even after being in jail? 210 00:14:03,812 --> 00:14:04,937 [uneasy music playing] 211 00:14:05,021 --> 00:14:08,187 Because his business never stopped, even when he was inside. 212 00:14:09,771 --> 00:14:11,937 Bro, what about us? Hmm? 213 00:14:13,562 --> 00:14:15,521 If we get caught, our business is done. 214 00:14:16,104 --> 00:14:18,896 -In five years, we'd be broke. -Fuck, stop saying "get caught," brother! 215 00:14:18,979 --> 00:14:20,771 It will never happen. [tuts] 216 00:14:21,771 --> 00:14:24,729 Hey, you know what? Why don't you ask him for money if he's such a big shot? 217 00:14:24,812 --> 00:14:27,729 -Stop sucking his balls. Nah! -I'm not saying I wanna work with him. 218 00:14:29,646 --> 00:14:31,062 I wanna work like him. 219 00:14:31,771 --> 00:14:35,062 Trafficking drugs means you work with your head. You don't have to be out there. 220 00:14:35,146 --> 00:14:37,562 -These guys can even retire. -What do you mean, "retire"? 221 00:14:38,146 --> 00:14:40,729 -If you make enough money, you can. -Are you serious? Fuck, Gabriel! 222 00:14:40,812 --> 00:14:42,937 What are you even talking about, "enough money"? 223 00:14:43,021 --> 00:14:45,937 Let me tell you something. That's the whole fuckin' deal with money. 224 00:14:46,021 --> 00:14:48,729 You don't ever have enough of it. Ever, man. Fucking ay. 225 00:14:48,812 --> 00:14:50,604 -[sighs] -You know what? Come on. 226 00:14:50,687 --> 00:14:51,854 Fuck waiting for him. 227 00:14:51,937 --> 00:14:53,271 [music intensifies] 228 00:14:53,354 --> 00:14:54,312 [scoffs] 229 00:14:55,437 --> 00:14:58,437 Señores, uh, excuse me. Perdón, you can't go back there. 230 00:14:58,521 --> 00:15:00,812 -Um, the thing is, gentlemen-- -Sí, sí. I understand, but-- 231 00:15:00,896 --> 00:15:02,937 -[receptionist] He's in a meeting. -[Gabriel] Sorry. 232 00:15:03,021 --> 00:15:06,271 -[Ambassador] We'll be in touch, okay? -[receptionist] No, no… I'm sorry, sir. 233 00:15:06,354 --> 00:15:07,437 I couldn't stop them. 234 00:15:07,521 --> 00:15:08,812 [music subsides] 235 00:15:08,896 --> 00:15:10,729 Tutto bene. I was just leaving. 236 00:15:16,687 --> 00:15:18,104 [Ambassador] Isaac, mi amigo. 237 00:15:19,271 --> 00:15:21,271 The feds were on your ass this time. 238 00:15:21,354 --> 00:15:23,979 -Hah. Close call, yeah? -Yeah, I would say. 239 00:15:24,062 --> 00:15:26,771 But the important thing is I'm here with ten times what you invested. 240 00:15:26,854 --> 00:15:28,187 -Am I right? -Tranquilo. 241 00:15:28,271 --> 00:15:30,437 -Isaac, take it easy. -[Isaac] I'm easy. 242 00:15:30,521 --> 00:15:34,104 I'm just trying to understand how the feds got so close to catching you. 243 00:15:34,604 --> 00:15:38,229 -Someone is interested in your services. -Risk analysis. We get it. 244 00:15:38,312 --> 00:15:41,646 -It's all part of running a business. -Hah! I like this guy. 245 00:15:42,354 --> 00:15:44,854 Your biggest risk right now is that we get so good 246 00:15:44,937 --> 00:15:48,146 that we start pulling heists in Europe and you'll be out of a partner. 247 00:15:48,229 --> 00:15:49,854 -It's a good point-- -[Ambassador] Djeison! 248 00:15:51,521 --> 00:15:53,146 Set a meeting with Caubói. 249 00:15:55,187 --> 00:15:57,229 Tell him about our new services. 250 00:15:57,312 --> 00:15:58,562 [Isaac] That's right. 251 00:15:58,646 --> 00:16:00,146 Now tell me what you're gonna do 252 00:16:00,229 --> 00:16:02,521 about that fuckin' psycho who tried to kill me. 253 00:16:03,729 --> 00:16:05,312 -It's Xuxa again. -Yeah, him. 254 00:16:07,937 --> 00:16:10,437 Djeison, tell Xuxa that he no longer works for us. 255 00:16:10,521 --> 00:16:13,521 And, Djeison, he so much as crosses me, he's dead. 256 00:16:15,479 --> 00:16:18,146 [Gabriel] This thing about Xuxa, what shall we do? 257 00:16:18,229 --> 00:16:20,021 [Isaac] I guess they're trying to fuck with us. 258 00:16:20,104 --> 00:16:21,437 [tense music playing] 259 00:16:28,937 --> 00:16:29,979 [tires squeal] 260 00:16:30,062 --> 00:16:31,562 [horn beeping] 261 00:16:36,229 --> 00:16:37,271 [woman screams] 262 00:16:37,354 --> 00:16:38,646 [horn continues beeping] 263 00:16:40,021 --> 00:16:41,729 Get outta the way! ¡Va, va! ¡Va! 264 00:16:42,521 --> 00:16:43,854 [driver] Qué fuckin' loco! 265 00:16:49,146 --> 00:16:50,854 FEDERAL POLICE 266 00:16:51,854 --> 00:16:52,979 [Suellen] Sorry, man. 267 00:16:53,062 --> 00:16:55,812 Without even realizing it, I drank the entire pot. 268 00:16:57,229 --> 00:16:59,062 I haven't been able to sleep at all. 269 00:16:59,146 --> 00:17:00,979 -[sighs] -[Benício] Join the club. 270 00:17:02,354 --> 00:17:03,479 [Suellen] Hell no. 271 00:17:04,604 --> 00:17:06,771 -I don't wanna be a part of that club. -[door lock beeps] 272 00:17:09,521 --> 00:17:11,229 [woman] Well, you're finally here. 273 00:17:11,729 --> 00:17:14,854 So, ready to work? We have a lot of things to show you guys. 274 00:17:15,687 --> 00:17:16,521 Now? 275 00:17:17,771 --> 00:17:20,437 I've been here a month. Are you not used to this? Come on. 276 00:17:20,937 --> 00:17:21,896 [lock beeps] 277 00:17:21,979 --> 00:17:23,979 [machines whirring] 278 00:17:24,062 --> 00:17:26,104 [intriguing music playing] 279 00:17:26,187 --> 00:17:29,062 [sighs] It smells like cigarettes and beer back here. 280 00:17:29,646 --> 00:17:32,187 [woman] It's all the trash they dumped at the garden store. 281 00:17:32,771 --> 00:17:35,229 I told them to bring everything in for analysis. 282 00:17:35,312 --> 00:17:36,521 So that's one. 283 00:17:37,021 --> 00:17:38,646 Two is this. Check it out. 284 00:17:40,437 --> 00:17:42,187 I recovered all of the surveillance footage 285 00:17:42,271 --> 00:17:43,979 from the van that night. 286 00:17:48,104 --> 00:17:49,437 [Suellen gasps] 287 00:17:50,937 --> 00:17:52,312 [sighs] 288 00:17:56,271 --> 00:17:59,562 [woman] This blood is already in Brasília for DNA testing. 289 00:18:08,771 --> 00:18:10,354 [Benício] Who is that motherfucker? 290 00:18:15,562 --> 00:18:18,729 [Suellen] Carlos Alício Calonga. "Xuxa." 291 00:18:18,812 --> 00:18:22,187 Argentinian, last known address in Ciudad del Este. 292 00:18:23,437 --> 00:18:26,312 Multiple standing warrants in Argentina and Paraguay. 293 00:18:26,396 --> 00:18:30,104 [sighs] For theft, drug trafficking, arms trafficking, 294 00:18:31,187 --> 00:18:32,604 four homicides. 295 00:18:33,646 --> 00:18:36,854 -All were police officers. -So he's a cop killer, this pussy. 296 00:18:37,437 --> 00:18:39,687 I bet he even has the tattoos to show for it. 297 00:18:42,687 --> 00:18:45,937 Yeah, but he messed with the wrong cop this time around. [sighs] 298 00:18:46,562 --> 00:18:49,771 Assunção left us his face to capture this asshole. 299 00:18:49,854 --> 00:18:51,771 Do you think this guy could point us to Isaac? 300 00:18:52,646 --> 00:18:54,979 Either way, we'll bring back his head on a platter, Rossi. 301 00:18:55,062 --> 00:18:56,604 [Suellen] I think so, Rossi. 302 00:18:56,687 --> 00:19:00,479 If this Xuxa was with Isaac in São Paulo, he can lead us back to him. 303 00:19:00,562 --> 00:19:02,896 Anyway, his face we already have. 304 00:19:04,021 --> 00:19:07,562 Unfortunately, Isaac is… still a ghost. [sighs] 305 00:19:08,146 --> 00:19:09,604 What do you think is the next step? 306 00:19:10,687 --> 00:19:13,771 I want to… I go to Paraguay with Benício 307 00:19:13,854 --> 00:19:16,229 and collaborate with the police department there. 308 00:19:16,312 --> 00:19:17,437 Be the ones to catch him. 309 00:19:17,521 --> 00:19:19,979 Excuse me? I don't understand. 310 00:19:21,437 --> 00:19:22,937 Why do you have final say? 311 00:19:25,312 --> 00:19:27,729 Because Rossi assigned me to do it. 312 00:19:27,812 --> 00:19:28,937 [scoffs] 313 00:19:32,479 --> 00:19:35,479 Was that before or after you sent Assunção to his death? 314 00:19:35,562 --> 00:19:37,354 -[Suellen] What? -Take that shit back. 315 00:19:37,437 --> 00:19:38,812 -No fuckin' way! -You're crazy. 316 00:19:38,896 --> 00:19:41,729 -He was a better cop than you'll ever be. -You were irresponsible. 317 00:19:41,812 --> 00:19:43,979 -Have a bit of respect! -[Saldanha] Don't fuckin'-- 318 00:19:44,062 --> 00:19:45,937 -Calm down! Enough! -[Suellen] Show some respect! 319 00:19:46,021 --> 00:19:48,646 What's your fuckin' problem with me? Say it to my face. 320 00:19:50,021 --> 00:19:50,896 Fuck off, Suellen. 321 00:19:50,979 --> 00:19:52,187 -Saldanha! -Just sit. 322 00:19:59,396 --> 00:20:02,104 Suellen's more than qualified to lead the investigation. 323 00:20:02,896 --> 00:20:05,479 And she'll have to, now that I'll no longer be here. 324 00:20:07,479 --> 00:20:08,937 I've just been informed. 325 00:20:11,062 --> 00:20:13,229 The arrest at the stadium backfired. 326 00:20:13,312 --> 00:20:15,854 Brasília gutted our budget and took me out. 327 00:20:17,562 --> 00:20:19,771 I'll be chief deputy here in Foz. 328 00:20:21,437 --> 00:20:23,312 I'd prefer to stay here with you all. 329 00:20:23,396 --> 00:20:25,979 But you know the person who will be taking over. 330 00:20:26,062 --> 00:20:27,062 [Gomes] Who? 331 00:20:27,729 --> 00:20:28,937 Deputy Vendramin. 332 00:20:34,396 --> 00:20:36,812 [rap music playing] 333 00:20:39,604 --> 00:20:42,104 Fucking ay, Rivotril. Dude, it's just pork. 334 00:20:42,187 --> 00:20:44,396 -You're not trying to hide a dead body. -Hey, bro. 335 00:20:44,479 --> 00:20:46,146 You wanna eat raw pork or what? 336 00:20:46,229 --> 00:20:48,146 Didn't your mother teach you about this, bro? 337 00:20:48,229 --> 00:20:51,896 -It can give you leptospirosis. Bad shit. -[Isaac] Oh my God, leptospirosis? 338 00:20:51,979 --> 00:20:54,854 -Hell yeah. Vomiting, all kinds of shit. -[Isaac] It's impossible to eat. 339 00:20:54,937 --> 00:20:56,271 [man] I said he wouldn't like it. 340 00:20:56,354 --> 00:20:59,979 [Rivotril] Dude, that's why pregnant women cannot eat raw pork. Got it? 341 00:21:00,062 --> 00:21:02,062 You're pregnant? Is that what you're fucking saying? 342 00:21:02,146 --> 00:21:04,812 -All right, here's a big hunk of raw pork. -Come on, man! 343 00:21:04,896 --> 00:21:07,187 -Get the fuck out. I'll barbecue. -[Rivotril] Fuck's sake. 344 00:21:07,271 --> 00:21:08,937 -[Isaac] Get out! -[Rivotril] Thanks a lot! 345 00:21:09,021 --> 00:21:11,604 I'm just gonna roll you a joint so you can bring it down a bit. 346 00:21:11,687 --> 00:21:13,312 -[Isaac] You suck at rolling joints. -Fuck! 347 00:21:13,396 --> 00:21:15,354 Your brother is annoying as fuck, you know that? 348 00:21:15,437 --> 00:21:17,187 -Yeah, he is. -[Rivotril] How do you bear him? 349 00:21:17,271 --> 00:21:19,437 -[Isaac] Fuck off! -[chuckles] 350 00:21:20,354 --> 00:21:22,771 Hey! This fuckin' meat is charcoal now. Damn it, man. 351 00:21:23,354 --> 00:21:25,687 Why does your brother always act like that? 352 00:21:26,271 --> 00:21:31,062 Ah, Isaac's always been intelligent, ever since he was a little boy, you know? 353 00:21:31,979 --> 00:21:34,979 I think the problem was when he realized it. 354 00:21:35,062 --> 00:21:36,062 It's like 355 00:21:37,104 --> 00:21:38,937 he lost his patience with the whole world. 356 00:21:39,021 --> 00:21:40,354 [sighs] Hmm. 357 00:21:40,437 --> 00:21:43,104 Not the worst quality for the guy in charge. 358 00:21:44,187 --> 00:21:45,771 Well, that's where I come in. 359 00:21:49,312 --> 00:21:50,896 -[kisses] -[phone chimes] 360 00:21:54,979 --> 00:21:56,771 [Gabriel] Ambassador got us a meeting. 361 00:22:03,062 --> 00:22:04,229 [Rossi] Composite sketch. 362 00:22:05,396 --> 00:22:07,979 One of the witnesses said she was working at the garden store 363 00:22:08,062 --> 00:22:10,312 that fronted the robbery in São Paulo. 364 00:22:10,396 --> 00:22:14,479 [Vendramin] A police sketch, a lot of old, unidentified DNA samples, 365 00:22:14,562 --> 00:22:17,937 a bunch of trash, and an Argentinian cop killer. 366 00:22:18,687 --> 00:22:22,354 Also a guy arrested at the plant store. And three more at the stadium. 367 00:22:23,604 --> 00:22:25,021 None of them talking. 368 00:22:25,854 --> 00:22:28,396 We also have samples of blood from the crime scene. 369 00:22:28,479 --> 00:22:30,146 They're currently being analyzed. 370 00:22:31,812 --> 00:22:34,604 That's where we're at after four months of this task force, 371 00:22:34,687 --> 00:22:36,979 ever since the Ambassador escaped in Asunción. 372 00:22:37,062 --> 00:22:38,396 Oh, damn. 373 00:22:39,271 --> 00:22:41,479 Well, you didn't think ghosts existed, I bet. 374 00:22:43,562 --> 00:22:45,687 -[sighs] -By the way, welcome to your office. 375 00:22:48,604 --> 00:22:50,604 [dynamic music playing] 376 00:23:00,021 --> 00:23:02,479 [man] Deputy Rossi told me who you're looking for. 377 00:23:02,562 --> 00:23:07,479 And all the police here wanted to see that dude in handcuffs, or in the ground. 378 00:23:09,021 --> 00:23:09,979 Pero… 379 00:23:12,146 --> 00:23:14,687 he also has underground informants. 380 00:23:15,687 --> 00:23:17,062 So if word gets to him, 381 00:23:18,479 --> 00:23:20,312 the hunted becomes the hunter. 382 00:23:20,396 --> 00:23:21,979 [suspenseful music playing] 383 00:23:24,396 --> 00:23:26,604 But how can you help us, then? 384 00:23:29,729 --> 00:23:32,854 Let's agree there are no Brazilian federal police working here. 385 00:23:34,229 --> 00:23:36,521 You apprehend this dude, turn him in, 386 00:23:37,146 --> 00:23:38,354 and I arrest him. 387 00:23:41,521 --> 00:23:43,687 Do you have any idea on where we should start? 388 00:23:43,771 --> 00:23:45,312 [chuckles] Putas. 389 00:23:49,187 --> 00:23:50,771 ["Pobre Diabla" by Don Omar playing] 390 00:24:09,437 --> 00:24:11,854 [Suellen] You never told me about this source. 391 00:24:12,729 --> 00:24:13,979 [Benício] Selfish, I guess. 392 00:24:14,062 --> 00:24:17,062 I didn't wanna share the best informant I found on the border. 393 00:24:18,187 --> 00:24:20,729 But watch your back. She's not always the most-- 394 00:24:21,271 --> 00:24:24,521 Well, hey. What are you doing here, Benício? 395 00:24:25,062 --> 00:24:26,437 You're kidding me, right? 396 00:24:26,521 --> 00:24:29,062 Hi, nice to meet you. I'm Suellen. 397 00:24:29,771 --> 00:24:32,021 Don't worry. No one will know we're here. 398 00:24:32,104 --> 00:24:34,396 No? With this police look of yours? 399 00:24:35,896 --> 00:24:38,729 Luana, can we talk for a second? 400 00:24:39,312 --> 00:24:41,062 [sighs] Go ahead. 401 00:24:41,146 --> 00:24:42,521 [Benício sighs] 402 00:24:43,229 --> 00:24:45,146 [clapping and cheering outside] 403 00:24:45,229 --> 00:24:46,229 [Benício] Xuxa. 404 00:24:46,812 --> 00:24:48,146 He worked with Isaac. 405 00:24:49,521 --> 00:24:50,604 Do you know him? 406 00:24:52,187 --> 00:24:56,979 Shit. You're gonna have to pay me more for making me look at his fucking face. 407 00:24:57,062 --> 00:24:59,604 -He's here often? -[Luana] Haven't seen him in a long time. 408 00:25:00,187 --> 00:25:03,479 None of the girls want anything with him. Not one. 409 00:25:03,562 --> 00:25:05,437 -[unsettling music playing] -Why is that? 410 00:25:05,937 --> 00:25:07,604 He's disgusting. An asshole. 411 00:25:08,187 --> 00:25:10,479 You know, like to freak us out. Beats us. 412 00:25:11,479 --> 00:25:13,062 He's into hardcore shit. 413 00:25:14,687 --> 00:25:15,729 [laughter] 414 00:25:15,812 --> 00:25:18,062 ["Que Se Sienta" by Héctor el Father and Yomo playing] 415 00:25:26,604 --> 00:25:28,604 [tense music playing] 416 00:25:31,437 --> 00:25:33,437 [woman moaning] 417 00:25:45,271 --> 00:25:48,104 Don't worry about the money, I'm gonna exchange it first. 418 00:25:49,312 --> 00:25:51,896 ¿Qué tal? How are you? You all right? 419 00:25:54,687 --> 00:25:56,187 No, I'm not all right. 420 00:25:58,437 --> 00:26:00,229 [sighs] Listen to me. 421 00:26:02,146 --> 00:26:04,062 I need to track a fucking Ghost. 422 00:26:05,771 --> 00:26:07,021 Which Ghost? 423 00:26:09,646 --> 00:26:11,687 What, are you stupid? What do you mean, which Ghost? 424 00:26:12,646 --> 00:26:15,562 Isaac, the Brazilian. You know who he is? 425 00:26:16,146 --> 00:26:18,104 -Sounds familiar. -[sighs] 426 00:26:20,521 --> 00:26:21,604 Listen to me. 427 00:26:22,729 --> 00:26:26,896 Anyone who finds him gets $25,000. 428 00:26:28,812 --> 00:26:29,812 Hmm? 429 00:26:29,896 --> 00:26:31,687 -[rattles guns] -In cash. 430 00:26:33,729 --> 00:26:37,146 Talk to everyone who knows him. Talk to everyone you can about him. 431 00:26:38,646 --> 00:26:40,312 I want him, hermano. 432 00:26:41,021 --> 00:26:42,729 Tranquilo. I'll try and find him. 433 00:26:43,271 --> 00:26:44,271 So do it now. 434 00:27:07,812 --> 00:27:08,979 Yolanda. 435 00:27:09,562 --> 00:27:12,437 You look prettier, mami. What happened? Did your ass grow? 436 00:27:14,271 --> 00:27:16,479 What do you want, Xuxa? Don't you see I'm working? 437 00:27:16,562 --> 00:27:17,771 Just get outta here. 438 00:27:20,021 --> 00:27:23,187 -Come on, I'm paying. Dale. -No, I'm not gonna do anything with you. 439 00:27:23,771 --> 00:27:26,104 -Who are you talking to? -I don't wanna do anything with you. 440 00:27:26,187 --> 00:27:28,562 You son of a bitch. You almost killed me last time. 441 00:27:29,562 --> 00:27:31,896 Oh yeah? Who do you think I am? 442 00:27:31,979 --> 00:27:34,312 Who do you think you're talking to? Can you hear me? 443 00:27:34,396 --> 00:27:35,979 I'm gonna show you who. 444 00:27:36,062 --> 00:27:37,771 Come on, turn around. Come on. 445 00:27:38,354 --> 00:27:39,562 Give me a spin. 446 00:27:41,021 --> 00:27:43,854 -That's right. That's it. Here's Daddy! -[whimpering] 447 00:27:43,937 --> 00:27:45,104 -Xuxa, come on! -[chuckles] 448 00:27:45,187 --> 00:27:47,187 -That's it. Shh! -Let me go, you son of a bitch. 449 00:27:47,271 --> 00:27:49,979 -[Xuxa panting] -Uh… Xuxa, tengo información. 450 00:27:50,062 --> 00:27:51,729 I have information you want. 451 00:27:52,354 --> 00:27:54,187 -[whimpering] -What? 452 00:27:54,271 --> 00:27:56,187 -What'd you say? -Información. [gasps] 453 00:27:56,271 --> 00:27:57,771 -I have information. -What information? 454 00:27:58,437 --> 00:27:59,604 What information? 455 00:28:00,812 --> 00:28:02,312 -I'm waiting. -Over there. 456 00:28:02,396 --> 00:28:04,812 A couple of guys are asking the girls about you. 457 00:28:04,896 --> 00:28:06,354 -What do you fucking mean? -[shudders] 458 00:28:06,437 --> 00:28:08,396 -What were they asking? -No sé. 459 00:28:08,479 --> 00:28:10,021 -What? Who were they? -Yo no sé. 460 00:28:10,104 --> 00:28:13,687 [trembling] Uh… they're not from around here. They're Brazilian, I think. 461 00:28:13,771 --> 00:28:16,854 [Benício] Have you seen this guy here or anywhere around here? 462 00:28:18,104 --> 00:28:19,896 -No? Anyone who looks like him? -No. 463 00:28:19,979 --> 00:28:22,437 -[Suellen] We're not gonna say anything. -[woman] No, we… 464 00:28:24,896 --> 00:28:25,937 [Suellen] Bueno, gracias. 465 00:28:26,021 --> 00:28:28,354 -[Benício] Gracias. Buenas noches. -Buenas noches. 466 00:28:29,021 --> 00:28:30,979 That was an exercise in futility. 467 00:28:31,062 --> 00:28:33,437 We'd be better off asking the walls if they could talk. 468 00:28:33,521 --> 00:28:35,271 [Benício] Let's try our luck over there. 469 00:28:37,187 --> 00:28:38,354 [phone chimes] 470 00:28:39,229 --> 00:28:40,062 [Benício] What is it? 471 00:28:40,146 --> 00:28:41,562 CAN I CALL? AYHU IS ASKING FOR MOMMY 472 00:28:41,646 --> 00:28:42,729 Do you wanna keep going? 473 00:28:44,604 --> 00:28:46,604 [Suellen] I want to, uh… [sighs] 474 00:28:47,146 --> 00:28:48,979 I wanna see my daughter, Benício. 475 00:28:50,146 --> 00:28:52,604 I wanna catch this piece of shit, man. 476 00:28:54,146 --> 00:28:56,104 I think you should go see your daughter. 477 00:28:57,271 --> 00:28:59,062 While she still wants to see you. 478 00:29:02,396 --> 00:29:03,854 [sighs] 479 00:29:15,312 --> 00:29:16,979 [tense music playing] 480 00:29:20,187 --> 00:29:21,562 [door clangs] 481 00:29:21,646 --> 00:29:22,812 [dialing] 482 00:29:26,562 --> 00:29:27,854 [ringing tone] 483 00:29:30,687 --> 00:29:33,021 [Mônica] Hello? Who is this? 484 00:29:38,646 --> 00:29:39,771 Wellington? 485 00:29:41,312 --> 00:29:43,479 [Mônica sighs shakily] 486 00:29:46,854 --> 00:29:47,854 How have you been? 487 00:29:50,562 --> 00:29:52,021 I just got back from work. 488 00:29:52,687 --> 00:29:54,771 I'm on house arrest now. 489 00:29:56,396 --> 00:29:58,271 I can't believe it's really you. 490 00:30:03,229 --> 00:30:05,021 [sighs] I love you. 491 00:30:09,646 --> 00:30:10,979 I love you too. 492 00:30:13,229 --> 00:30:14,646 How's it going in there? 493 00:30:15,771 --> 00:30:18,104 Better than Paraguay at least? 494 00:30:18,187 --> 00:30:20,854 Every jail is the same. I'll survive. 495 00:30:21,521 --> 00:30:22,562 How's our son? 496 00:30:23,062 --> 00:30:24,187 He's okay. 497 00:30:25,104 --> 00:30:30,562 He says he misses our house. He said that his room at the shelter is, well… 498 00:30:33,646 --> 00:30:35,562 [sighs] It's gonna be okay. 499 00:30:36,146 --> 00:30:37,229 You hear me? 500 00:30:38,396 --> 00:30:39,604 Mmm. 501 00:30:39,687 --> 00:30:41,312 Boca's been sending you money? 502 00:30:41,396 --> 00:30:43,104 [breathing shakily] 503 00:30:44,854 --> 00:30:45,687 Huh? 504 00:30:48,104 --> 00:30:49,521 Mônica, can you hear me? 505 00:30:50,354 --> 00:30:51,604 Boca disappeared. 506 00:30:53,437 --> 00:30:54,937 What do you mean, disappeared? 507 00:30:56,562 --> 00:30:59,354 -I arranged everything with him. -He just disappeared. 508 00:31:01,104 --> 00:31:04,521 I have to pay the lawyer this month. But I'll find a way. 509 00:31:06,354 --> 00:31:08,187 I won't let them take our son. 510 00:31:12,312 --> 00:31:14,104 I'll figure some stuff out, okay? 511 00:31:16,187 --> 00:31:17,687 Just stay strong for me. 512 00:31:45,312 --> 00:31:46,646 -[Fernando] Hello! -[woman] Hi! 513 00:31:47,229 --> 00:31:48,604 -[Fernando] Hi, love! -It's Dad. 514 00:31:48,687 --> 00:31:51,396 -[Fernando] Come here, you beauty! -Sweetie, hi! 515 00:31:51,979 --> 00:31:53,562 -[Fernando] Hey! -Hi there. 516 00:31:53,646 --> 00:31:55,354 -It's nice to meet you. -[Fernando] Oh! 517 00:31:55,437 --> 00:31:58,479 -Fernando says only good things. -Hmm. 518 00:31:59,437 --> 00:32:02,437 -[Fernando] Hello. Look at her. -Oh my God! Look how big you are! 519 00:32:02,521 --> 00:32:04,104 [both chuckling] 520 00:32:04,187 --> 00:32:06,396 -[girlfriend] Baby! Bye, honey. -[Fernando] Bye. 521 00:32:06,479 --> 00:32:07,687 Have a good run. 522 00:32:07,771 --> 00:32:08,979 -Nice to meet you. -You too. 523 00:32:09,062 --> 00:32:10,354 -Bye. -Bye, sweetheart. 524 00:32:11,562 --> 00:32:14,604 All right… Let's see here. I got it. 525 00:32:14,687 --> 00:32:16,979 -Here. -Now I know why you're so busy lately. 526 00:32:21,479 --> 00:32:23,896 Hey, I'm sorry about what happened to Assunção. 527 00:32:25,021 --> 00:32:26,729 You're devastated, I guess? 528 00:32:28,271 --> 00:32:29,312 Yeah. 529 00:32:30,521 --> 00:32:33,896 Isn't he the guy who analyzed information at the police station? 530 00:32:34,479 --> 00:32:36,312 Who decided to put him in the field? 531 00:32:37,354 --> 00:32:38,937 I did, Fe. [sighs] 532 00:32:39,021 --> 00:32:40,896 I'm the one leading the team now. 533 00:32:43,937 --> 00:32:44,979 Oh man. 534 00:32:46,187 --> 00:32:47,479 Uh… um… 535 00:32:47,979 --> 00:32:50,104 -[babbles] -I'm so… I didn't mean to… 536 00:32:50,187 --> 00:32:51,521 [sighs] 537 00:32:52,521 --> 00:32:54,521 [suspenseful music playing] 538 00:32:56,021 --> 00:32:57,021 [Benício] Gracias. 539 00:32:58,687 --> 00:32:59,896 [phone ringing] 540 00:33:02,521 --> 00:33:04,354 -Go ahead, Vendramin. -Suellen? 541 00:33:04,437 --> 00:33:06,062 Look, we got the DNA results 542 00:33:06,146 --> 00:33:09,146 for the two other men in the car Assunção crashed into. 543 00:33:09,646 --> 00:33:12,729 One of them is definitely Ghost Gang. Still no matching ID. 544 00:33:12,812 --> 00:33:15,062 The other belongs to someone you know. Djeison. 545 00:33:15,146 --> 00:33:16,312 -Hold on. Djeison? -What? 546 00:33:16,396 --> 00:33:18,479 -[sighs] -But I was the one who arrested that thug. 547 00:33:18,562 --> 00:33:20,062 -It was months ago. -Yes, I know. 548 00:33:20,146 --> 00:33:22,312 But what matters is that the courage of your colleague 549 00:33:22,396 --> 00:33:23,729 has left us with another clue. 550 00:33:23,812 --> 00:33:26,771 -Good luck, okay? -[Suellen] All right, Vendramin. Thanks. 551 00:33:27,896 --> 00:33:29,521 [Benício] That's bullshit, isn't it? 552 00:33:30,646 --> 00:33:35,771 Well then, if Djeison is back, now we know Isaac's working with the Ambassador. 553 00:33:38,562 --> 00:33:39,437 Hey, actually… 554 00:33:45,937 --> 00:33:47,812 [phone buzzing] 555 00:33:48,312 --> 00:33:49,687 [Suellen] Hey, Moreira. What's up? 556 00:33:51,146 --> 00:33:53,062 We know your situation, 557 00:33:53,729 --> 00:33:57,146 but we wouldn't call you if you weren't the only one who could solve it. 558 00:33:57,229 --> 00:34:00,354 -Don't take your time. -We're after a guy called Xuxa. 559 00:34:00,437 --> 00:34:03,896 He's a hired gun for Djeison and probably of Isaac too. You know him? 560 00:34:03,979 --> 00:34:05,771 I don't know him, but I've heard of him. 561 00:34:05,854 --> 00:34:08,896 He's addicted to prostitutes, so we searched brothels in the area. 562 00:34:08,979 --> 00:34:10,604 There's no trace of the guy. 563 00:34:10,687 --> 00:34:13,771 The Ambassador has a brothel. Very high-class. 564 00:34:13,854 --> 00:34:17,937 No, I think high-class isn't… isn't written on this guys face. 565 00:34:20,021 --> 00:34:21,187 [sighs] 566 00:34:21,271 --> 00:34:22,979 At the farm with the Ambassador, 567 00:34:23,062 --> 00:34:25,146 Djeison and the guys talked about 568 00:34:25,229 --> 00:34:27,437 some backroom deals, guns, ammo, 569 00:34:28,562 --> 00:34:30,312 in an adult movie theater. 570 00:34:30,396 --> 00:34:32,354 It's in the middle of Ciudad del Este. 571 00:34:33,604 --> 00:34:36,271 Wow. I knew you would be such a huge help to us. 572 00:34:38,896 --> 00:34:41,604 They acquitted Guilherme, the son of the senator. 573 00:34:41,687 --> 00:34:42,896 Did you guys know? 574 00:34:42,979 --> 00:34:44,271 [Suellen] Yeah, we heard. 575 00:34:44,979 --> 00:34:47,396 But he will get what's coming to him one day. 576 00:34:48,979 --> 00:34:50,146 Good luck with your search. 577 00:34:50,229 --> 00:34:52,437 -[Suellen] Thank you so much. -[Benício] Stay strong, bro. 578 00:34:55,937 --> 00:34:58,104 ["Triki Triki" by Nadia Portillo playing] 579 00:35:08,229 --> 00:35:10,354 [soft clicking] 580 00:35:16,521 --> 00:35:17,729 Suellen. 581 00:35:20,729 --> 00:35:22,271 I know you didn't ask me. 582 00:35:23,812 --> 00:35:26,021 But I thought it was the right thing to do 583 00:35:26,771 --> 00:35:28,479 when Rossi made you the leader. 584 00:35:32,937 --> 00:35:34,687 Someone has to take that job on. 585 00:35:36,521 --> 00:35:38,229 And now it's time for you to lead. 586 00:35:40,229 --> 00:35:41,521 You're a badass. 587 00:35:43,396 --> 00:35:44,521 You can do it. 588 00:35:51,604 --> 00:35:53,437 Yeah. [sighs] 589 00:35:54,687 --> 00:35:56,312 I gotta have courage, right? 590 00:35:58,562 --> 00:35:59,937 Like Assunção. 591 00:36:04,396 --> 00:36:05,979 [Soulless] I'll come out and say it. 592 00:36:07,271 --> 00:36:08,604 Here's the deal, man. 593 00:36:09,479 --> 00:36:10,729 I need my wife, Mônica, 594 00:36:11,687 --> 00:36:13,687 to be taken care of, okay? 595 00:36:15,729 --> 00:36:17,354 So she can live her life 596 00:36:18,271 --> 00:36:19,854 and get our son ahead. 597 00:36:21,646 --> 00:36:22,562 Got it? 598 00:36:25,271 --> 00:36:27,687 I'll get your request up to the big guys. 599 00:36:29,812 --> 00:36:33,354 As far as I'm concerned, bro, she's paid her debt by now. 600 00:36:33,854 --> 00:36:36,104 [uneasy music playing] 601 00:36:36,187 --> 00:36:37,479 I'm grateful, brother. 602 00:36:41,396 --> 00:36:42,521 Did you say "brother"? 603 00:36:47,312 --> 00:36:49,646 Does that mean you've decided to join us? 604 00:36:50,604 --> 00:36:51,937 You have, haven't you? 605 00:36:55,437 --> 00:36:56,312 Yeah. 606 00:36:59,812 --> 00:37:03,187 Bro, you must really have someone lookin' out for you up there, man. 607 00:37:04,854 --> 00:37:06,062 So check it. 608 00:37:08,604 --> 00:37:11,354 For months, we've been planning a way to get outta here. 609 00:37:13,104 --> 00:37:14,437 But only us brothers. 610 00:37:16,146 --> 00:37:18,729 The whole thing has cost time and a lot of money. 611 00:37:20,354 --> 00:37:21,604 But it will happen. 612 00:37:23,437 --> 00:37:24,354 Count me in. 613 00:37:24,854 --> 00:37:26,146 [music fades] 614 00:37:36,062 --> 00:37:37,187 -[Suellen] Benício? -Hmm? 615 00:37:37,687 --> 00:37:39,896 -Did you see this right here? -What? 616 00:37:40,896 --> 00:37:42,687 The watch this guy is wearing. 617 00:37:45,187 --> 00:37:48,146 The guy in charge at the bank had the exact same watch on his arm. 618 00:37:48,229 --> 00:37:50,979 Isaac. They said his name. 619 00:37:52,437 --> 00:37:53,437 Wait. 620 00:37:53,979 --> 00:37:56,062 So that means we have Isaac's DNA. 621 00:37:58,896 --> 00:38:00,312 God, Benício. 622 00:38:15,021 --> 00:38:16,271 -Fuck, it's him. -Calm down. 623 00:38:16,354 --> 00:38:18,146 -Let's get this fucker, Suellen-- -Calm down. 624 00:38:18,229 --> 00:38:21,396 We don't know the neighborhood, or if he's with someone armed inside… 625 00:38:21,479 --> 00:38:23,687 -But, Suellen, it's our guy. -Chill out, Benício. 626 00:38:23,771 --> 00:38:27,271 He's entering the theater. We'll wait till he comes out and then we'll follow him. 627 00:38:27,354 --> 00:38:29,312 -Fuck, what-- -What the fuck, Benício? 628 00:38:29,396 --> 00:38:31,479 Sorry. Okay. We'll wait. 629 00:38:49,479 --> 00:38:52,146 He knows stuff about the Ghost, man. Isaac. 630 00:38:54,771 --> 00:38:55,937 Let's hear it. 631 00:38:57,271 --> 00:39:00,229 So I heard that tonight, he's headed to Shangri-Lá. 632 00:39:00,312 --> 00:39:02,312 ♪ Two thousand people on the dance floor ♪ 633 00:39:02,396 --> 00:39:03,312 ♪ Jumpin' up ♪ 634 00:39:03,396 --> 00:39:05,104 ♪ Yo, here we come on the bass, man ♪ 635 00:39:05,187 --> 00:39:06,271 ♪ Pumpin' up ♪ 636 00:39:07,646 --> 00:39:09,104 ♪ Jumpin' up ♪ 637 00:39:11,354 --> 00:39:12,729 Are you sure he's gonna be there? 638 00:39:12,812 --> 00:39:15,104 Sí, I… I work for the Caubói. 639 00:39:17,771 --> 00:39:18,604 Mira. 640 00:39:20,187 --> 00:39:21,604 Hey, tranquilo, Xuxa. 641 00:39:23,521 --> 00:39:24,521 [gun clicks] 642 00:39:25,396 --> 00:39:26,687 Let me be clear. 643 00:39:29,604 --> 00:39:32,104 I'm gonna give you 25 grand right now. 644 00:39:34,396 --> 00:39:36,021 And if he's not over there, 645 00:39:37,146 --> 00:39:39,396 I'll give you 25 shots in the head. 646 00:39:40,021 --> 00:39:41,354 -Is that clear? -Sí. 647 00:39:43,021 --> 00:39:44,021 [gun clicks] 648 00:39:44,104 --> 00:39:46,104 [menacing music playing] 649 00:40:00,437 --> 00:40:01,354 There. 650 00:40:05,104 --> 00:40:06,604 [engine revs] 651 00:40:27,521 --> 00:40:29,437 ["Mi Gente" by J Balvin and Willy William playing] 652 00:40:29,521 --> 00:40:32,604 [woman] Bienvenidos, gentlemen. We are so glad to have you. 653 00:40:32,687 --> 00:40:34,896 -[Isaac] Gracias. -[woman] Please, come on in. 654 00:40:35,646 --> 00:40:39,521 The girls and I will make you very happy. 655 00:40:56,562 --> 00:40:57,937 Where's the Ambassador? 656 00:40:58,562 --> 00:41:00,312 I guess it's just me tonight. 657 00:41:00,396 --> 00:41:02,979 But he said for you to enjoy yourself at his club. 658 00:41:03,479 --> 00:41:04,604 Have a seat. 659 00:41:07,646 --> 00:41:09,646 [suspenseful music playing] 660 00:41:19,521 --> 00:41:21,812 [muffled music playing from club] 661 00:41:27,604 --> 00:41:30,521 ["Reggaeton De Antes" by ECKO and Mariah Angeliq playing] 662 00:41:36,104 --> 00:41:38,187 Jewelry auction in Puerto Iguaçu. 663 00:41:38,271 --> 00:41:41,146 I fund the operation, then I buy the necklace you guys steal. 664 00:41:41,229 --> 00:41:42,646 In Argentina? 665 00:41:44,271 --> 00:41:47,812 I thought it was an impossible job, but then the Ambassador recommended you. 666 00:41:47,896 --> 00:41:51,187 -Huh. Impossible why? -There's nothing impossible for us to do. 667 00:41:51,271 --> 00:41:54,146 -We're extremely limited on time. -Don't you know who we are, partner? 668 00:41:55,104 --> 00:41:57,187 We're the guys who robbed Proguard in Paraguay. 669 00:41:57,271 --> 00:41:59,937 A ton of gold in Guarulhos without a single shot fired. 670 00:42:00,021 --> 00:42:01,937 More than ten banks, ten armored trucks. 671 00:42:02,021 --> 00:42:03,604 -Tell him! -[Caubói] Hmm. 672 00:42:03,687 --> 00:42:05,979 We even broke your friend out of federal prison. 673 00:42:06,062 --> 00:42:09,437 So if I say there's no impossible job, it's because there isn't one. 674 00:42:09,521 --> 00:42:10,521 Yeah. 675 00:42:10,604 --> 00:42:14,521 Whether we decide to take it or leave it comes down to how much we'll be paid. 676 00:42:14,604 --> 00:42:15,687 In total? 677 00:42:16,687 --> 00:42:18,604 How about 20 million, at minimum, 678 00:42:19,604 --> 00:42:21,104 minus the cut for the Ambassador? 679 00:42:21,187 --> 00:42:23,437 [laughs] 680 00:42:23,521 --> 00:42:26,437 You see? The boss gets his money without lifting a finger. 681 00:42:26,521 --> 00:42:28,687 -[Gabriel] Mm-hmm. -I'm in, bro. 682 00:42:29,896 --> 00:42:32,437 -[Caubói grunts] -[Isaac] I like the challenge. 683 00:42:45,187 --> 00:42:47,187 [tense music playing] 684 00:42:55,937 --> 00:42:58,646 Hey. You ready to go to Argentina? 685 00:42:59,812 --> 00:43:01,854 -Are you? -I'm always ready, bro. 686 00:43:03,479 --> 00:43:04,479 [Benício] It's now. 687 00:43:05,521 --> 00:43:06,521 It's now! 688 00:43:07,771 --> 00:43:08,646 Do we go now? 689 00:43:09,312 --> 00:43:10,187 Let's go. 690 00:43:26,021 --> 00:43:28,437 -Let's go. Let's round 'em up. -Hey, oh! Already? 691 00:43:33,479 --> 00:43:36,604 -[woman] Hey, daddy, where you goin'? -[Suellen] He went around the corner. 692 00:43:43,021 --> 00:43:44,146 [clattering] 693 00:43:44,229 --> 00:43:45,771 [distant laughter] 694 00:43:48,271 --> 00:43:49,604 [Benício] I got the left. 695 00:43:58,271 --> 00:44:00,937 -[Suellen] Gallery on our right. -[Benício] I see. 696 00:44:12,146 --> 00:44:13,187 See anything? 697 00:44:16,229 --> 00:44:18,812 [Suellen sighs] A worker. 698 00:44:25,021 --> 00:44:26,104 I'll approach. 699 00:44:27,771 --> 00:44:28,771 [sighs] 700 00:44:29,312 --> 00:44:30,354 ¿Hola? 701 00:44:32,521 --> 00:44:34,604 [clattering] 702 00:44:40,479 --> 00:44:42,187 Go fuck yourselves, pigs! 703 00:44:43,646 --> 00:44:45,354 ¡Dale, dale, dale, dale! 704 00:44:47,937 --> 00:44:49,312 [Suellen] He has a hostage. 705 00:44:55,479 --> 00:44:57,479 -[Benício] Hey, hey! You! Hands up. -[man] Hey! 706 00:44:57,562 --> 00:44:59,479 -Please don't shoot me! -[Benício] Over there! Go! 707 00:44:59,562 --> 00:45:00,437 [man] Please! 708 00:45:01,521 --> 00:45:02,812 [Suellen grunts] 709 00:45:04,729 --> 00:45:07,312 [sighs] The hostage, Benício. 710 00:45:12,896 --> 00:45:14,437 [breathing heavily] 711 00:45:21,396 --> 00:45:22,646 [Benício] I'm right behind you. 712 00:45:42,396 --> 00:45:43,229 [Suellen gasps] 713 00:45:44,229 --> 00:45:46,062 [panting] 714 00:46:09,771 --> 00:46:11,729 [Benício] He's heading down. Should I pursue? 715 00:46:11,812 --> 00:46:14,729 [Suellen] No. I'll go down and intercept him. Cover me. 716 00:46:18,646 --> 00:46:19,937 [grunts] 717 00:46:23,646 --> 00:46:24,979 [Suellen] Freeze, motherfucker! 718 00:46:34,812 --> 00:46:37,146 -[yelps] -[Benício on radio] I hit him in the leg. 719 00:46:37,229 --> 00:46:39,229 [Xuxa groaning] 720 00:46:46,437 --> 00:46:48,271 [Benício] I think he got on the bus. 721 00:46:48,354 --> 00:46:50,562 [Xuxa breathing heavily] 722 00:46:53,646 --> 00:46:55,271 [Suellen panting] 723 00:46:55,354 --> 00:46:56,479 Go past. 724 00:46:56,979 --> 00:46:59,729 -Cover me at twelve o'clock. I'm going in. -[Benício] Okay. 725 00:47:54,229 --> 00:47:57,479 -Are you fuckin' scared, you little pussy? -I'm gonna kill your ass, bitch! 726 00:47:57,562 --> 00:47:59,479 I'm gonna kill you, then I'm gonna fuck you! 727 00:48:02,271 --> 00:48:03,312 You motherfucker. 728 00:48:07,479 --> 00:48:10,646 [Benício] You have no idea how much I wanna blow your fucking head off. 729 00:48:10,729 --> 00:48:11,937 Give me one reason. 730 00:48:14,687 --> 00:48:16,146 [music fades] 731 00:48:16,729 --> 00:48:18,812 [local cop] You have five minutes to clear outta here. 732 00:48:18,896 --> 00:48:20,854 -[radio beeps] -[siren wailing] 733 00:48:21,354 --> 00:48:22,979 -Gracias, Matías. -Gracias. 734 00:48:31,896 --> 00:48:33,271 Tell us what you know about Isaac. 735 00:48:33,354 --> 00:48:35,354 [laughs] 736 00:48:36,521 --> 00:48:38,229 Fuck you laughing about? 737 00:48:41,187 --> 00:48:42,812 I'm laughing at you guys. 738 00:48:43,604 --> 00:48:47,062 You guys, Brazilian Federal Police. Huh? 739 00:48:47,854 --> 00:48:50,646 You know nothing. You don't understand a thing. 740 00:48:50,729 --> 00:48:54,729 Isaac was back there in the whorehouse, with all the fucking Ghosts. 741 00:48:55,229 --> 00:48:57,854 [laughing] And you're here with me. 742 00:48:57,937 --> 00:48:59,479 ["A Praga" by Haikaiss playing] 743 00:49:11,021 --> 00:49:12,146 [Xuxa laughing] 744 00:49:25,604 --> 00:49:27,562 ["A Praga" continues] 745 00:49:27,562 --> 00:49:32,562 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 746 00:49:27,562 --> 00:49:37,562 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 52756

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.