Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,060 --> 00:00:30,140
Alright guys, lifting off.
2
00:00:30,730 --> 00:00:33,090
Tonight, we're gonna pull off the heist
of the century.
3
00:00:33,630 --> 00:00:37,270
We're gonna go down to that art gallery
and steal some expensive stuff.
4
00:00:40,650 --> 00:00:44,170
Boss, are you sure we're the right
people for this job?
5
00:00:45,030 --> 00:00:47,210
I can't even crack an egg without making
a mess.
6
00:00:48,650 --> 00:00:51,630
And to add, what are we even supposed to
steal?
7
00:00:52,070 --> 00:00:54,450
And secondly, what are we even supposed
to be stealing?
8
00:00:55,050 --> 00:01:00,050
Okay, you worry too much, okay? Look,
you're the best egg cracker that I know.
9
00:01:00,560 --> 00:01:04,280
Thank you. You've gotten so much better
since I've gotten you that machine a
10
00:01:04,280 --> 00:01:05,280
couple of years ago.
11
00:01:06,680 --> 00:01:07,680
Alright.
12
00:01:07,940 --> 00:01:08,940
Listen.
13
00:01:09,640 --> 00:01:11,060
We're professionals now.
14
00:01:12,020 --> 00:01:13,420
Now let's go over the plan.
15
00:01:13,720 --> 00:01:14,720
Is that supposed to be us?
16
00:01:15,200 --> 00:01:16,840
Yeah, I got my kid to do it.
17
00:01:17,040 --> 00:01:20,420
Your kid knows we're robbing a place?
Not important, okay?
18
00:01:20,760 --> 00:01:21,760
Look.
19
00:01:22,460 --> 00:01:25,340
My kid will forget about it like any
other kid tomorrow.
20
00:01:26,680 --> 00:01:28,840
Can we just go over the plan, please?
21
00:01:29,960 --> 00:01:30,960
Thank you.
22
00:01:31,680 --> 00:01:33,480
Go through the back door.
23
00:01:35,180 --> 00:01:36,440
Avoid the lasers.
24
00:01:38,500 --> 00:01:39,760
Disable the alarm.
25
00:01:41,400 --> 00:01:43,360
Deal with something that looks
important.
26
00:01:44,240 --> 00:01:45,800
What if we set off an alarm?
27
00:01:46,360 --> 00:01:48,020
That's why we have Brad.
28
00:01:48,780 --> 00:01:51,420
He's an expert in disabling alarms.
29
00:01:52,000 --> 00:01:53,760
Uh, yeah,
30
00:01:54,960 --> 00:01:56,760
I mean, um, hmm.
31
00:01:57,060 --> 00:01:59,100
I once, uh...
32
00:01:59,320 --> 00:02:04,040
set off a fire alarm by popping some
popcorn in the microwave.
33
00:02:04,940 --> 00:02:11,200
But, yeah, that was, I'm sure I've
improved a whole heck of a lot now. I
34
00:02:11,260 --> 00:02:14,920
how hard can it be to cut some wires off
a camera, right?
35
00:02:17,180 --> 00:02:23,880
What about security guards? What if they
catch us? That's why we have
36
00:02:23,880 --> 00:02:28,140
you. You are our hand -to -hand combat
expert, right?
37
00:02:28,730 --> 00:02:33,350
I won a thumb wrestling contest once
with my little cousin. I guess that
38
00:02:34,050 --> 00:02:37,610
All right, well, let's hope that there's
thumb wrestling in Fiji.
39
00:02:37,910 --> 00:02:43,810
All right, so once we have the paintings
in our hands, we make our way into the
40
00:02:43,810 --> 00:02:44,810
secret tunnel.
41
00:02:45,190 --> 00:02:46,490
The secret tunnel?
42
00:02:46,710 --> 00:02:51,170
Like, the same tunnel that we got stuck
at the last time we had our last
43
00:02:51,170 --> 00:02:55,050
robbery? Yeah, I had to call a tow truck
to get us out. It was embarrassing.
44
00:02:55,450 --> 00:02:57,130
Okay, no, this time...
45
00:02:57,400 --> 00:02:59,760
We're gonna double, triple check the
dimensions of the wall.
46
00:03:00,000 --> 00:03:03,180
And remember, we gotta be stealthy and
undetected.
47
00:03:03,540 --> 00:03:04,540
Stealthy?
48
00:03:05,080 --> 00:03:06,080
I got it.
49
00:03:06,560 --> 00:03:08,580
I can wear my squeaky shoes.
50
00:03:11,000 --> 00:03:14,340
I can bring my noisy bag of potato
chips. Bring my noisy bag of potato
51
00:03:14,580 --> 00:03:15,580
No!
52
00:03:16,140 --> 00:03:18,720
We gotta be using silence and precision.
53
00:03:18,960 --> 00:03:21,420
You know, like shadows in the night.
54
00:03:22,040 --> 00:03:23,040
Shadows in the night.
55
00:03:23,400 --> 00:03:25,780
That sounds like I could practice my
puppeteering there.
56
00:03:26,170 --> 00:03:28,970
I can bring out my puppet Chico and
Yolanda.
57
00:03:29,250 --> 00:03:31,330
I make the perfect hot puppet show.
58
00:03:31,730 --> 00:03:32,730
Fine.
59
00:03:32,970 --> 00:03:35,670
We'll have a puppet show after we steal
the stuff.
60
00:03:35,930 --> 00:03:37,930
And hey, remember, we've got this.
61
00:03:40,430 --> 00:03:43,250
Yo, we robbed the art gallery.
62
00:03:43,970 --> 00:03:46,430
I can't believe it. I thought we'd been
caught.
63
00:03:46,930 --> 00:03:49,470
I was running the whole time with my
hands up over here.
64
00:03:50,950 --> 00:03:53,110
Now, how much are we going to sell this
stuff for?
65
00:03:54,070 --> 00:03:55,070
Where's Julio?
66
00:03:55,510 --> 00:03:57,770
Julio still stuck in the window back
there.
67
00:03:57,990 --> 00:03:58,990
Again.
68
00:03:59,430 --> 00:04:02,090
I wonder when the squad gonna come get
us, fool.
69
00:04:02,690 --> 00:04:03,649
No se.
70
00:04:03,650 --> 00:04:06,390
Maybe you grow some cojones and do it
yourself and save us.
71
00:04:06,870 --> 00:04:07,870
Shut up.
72
00:04:08,650 --> 00:04:09,650
Kiss me.
73
00:04:10,090 --> 00:04:11,210
I love you, mi amor.
74
00:04:11,710 --> 00:04:13,030
I love you too so much.
75
00:04:13,810 --> 00:04:15,030
I didn't mean to hit you.
76
00:04:16,390 --> 00:04:17,390
I know.
5424
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.